summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-cs
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs')
-rw-r--r--l10n-cs/.gitattributes2
-rw-r--r--l10n-cs/README.md17
-rw-r--r--l10n-cs/browser/branding/official/brand.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/browser/branding/official/brand.ftl93
-rw-r--r--l10n-cs/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutCertError.ftl145
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutDialog.ftl72
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutLogins.ftl358
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutPocket.ftl95
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl62
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl56
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl46
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/aboutUnloads.ftl36
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/accounts.ftl17
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl90
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/appmenu.ftl291
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/branding/brandings.ftl263
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/branding/sync-brand.ftl44
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/browser.ftl1079
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/browserContext.ftl420
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/colorwaycloset.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/colorways.ftl31
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/confirmationHints.ftl15
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/contentCrash.ftl42
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl53
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/downloads.ftl244
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl49
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/featureCallout.ftl69
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/firefoxRelay.ftl44
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/firefoxView.ftl96
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/menubar.ftl350
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/migration.ftl213
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/netError.ftl6
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl255
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/newtab/newtab.ftl274
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl510
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/nsserrors.ftl355
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/originControls.ftl50
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/pageInfo.ftl241
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/places.ftl208
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl173
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl26
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl29
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl37
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl66
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/colors.ftl56
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/connection.ftl109
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/containers.ftl102
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl124
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl20
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/languages.ftl93
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl52
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/permissions.ftl210
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/preferences.ftl1463
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl13
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl67
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/preferences/translation.ftl44
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl53
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/protections.ftl223
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/protectionsPanel.ftl125
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/safeMode.ftl45
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl78
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/sanitize.ftl114
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/screenshots.ftl48
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl8
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/search.ftl62
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/sitePermissions.ftl13
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/spotlight.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/sync.ftl33
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/syncedTabs.ftl73
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/tabContextMenu.ftl119
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/tabbrowser.ftl184
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/textRecognition.ftl15
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl84
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/translationNotification.ftl74
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl34
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/webauthnDialog.ftl15
-rw-r--r--l10n-cs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl249
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties1051
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties79
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd62
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd193
-rw-r--r--l10n-cs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-cs/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-cs/browser/defines.inc10
-rw-r--r--l10n-cs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-cs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/browser/firefox-l10n.js7
-rw-r--r--l10n-cs/browser/installer/custom.properties94
-rw-r--r--l10n-cs/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-cs/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-cs/browser/langpack-metadata.ftl12
-rw-r--r--l10n-cs/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-cs/browser/pdfviewer/viewer.properties277
-rw-r--r--l10n-cs/browser/updater/updater.ini10
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/README.txt3
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl41
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl47
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl42
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl11
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl9
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd419
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd407
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.properties697
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd49
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties165
-rw-r--r--l10n-cs/calendar/lightning-l10n.js23
-rw-r--r--l10n-cs/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-cs/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-cs/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-cs/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-cs/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/chat/matrix.properties255
-rw-r--r--l10n-cs/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-cs/chat/xmpp.properties281
-rw-r--r--l10n-cs/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/aboutdebugging.ftl367
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/accessibility.ftl79
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/accessibility.properties303
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/application.ftl141
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/compatibility.ftl55
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/components.properties37
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/debugger.properties992
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/filterwidget.properties61
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/inspector.properties575
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/jsonview.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/layout.properties129
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/menus.properties35
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/netmonitor.properties1591
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/network-throttling.properties28
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/perftools.ftl60
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/responsive.properties182
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/startup.properties247
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/styleeditor.ftl36
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/styleeditor.properties73
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/toolbox-options.ftl134
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/toolbox.ftl34
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/toolbox.properties262
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/tooltips.ftl48
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/client/webconsole.properties432
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/accessibility.properties95
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl59
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/debugger.properties69
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/highlighters.ftl16
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/screenshot.properties148
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/shared/styleinspector.properties224
-rw-r--r--l10n-cs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties111
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties70
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties366
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties44
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties123
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties36
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/netError.dtd106
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/netErrorApp.dtd39
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties106
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties124
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--l10n-cs/dom/dom/media.ftl6
-rw-r--r--l10n-cs/editor/ui/chrome/region/region.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/about.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/ceip.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/channels.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties1770
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/config.dtd40
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/extensions/irc/defines.inc7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/all-l10n.js8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.dtd13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.ftl61
-rw-r--r--l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--l10n-cs/mail/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd42
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties36
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd67
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd40
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd116
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addons.properties254
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd25
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd52
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-main.dtd47
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd46
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.properties40
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties31
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties81
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd48
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties304
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties139
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.dtd945
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.properties762
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties461
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties32
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd25
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/news.properties56
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties77
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd269
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/search.properties27
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties48
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/mozldap/ldap.properties261
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/overrides/netError.dtd200
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/defines.inc10
-rw-r--r--l10n-cs/mail/installer/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-cs/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-cs/mail/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutDialog.ftl5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutImport.ftl290
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutRights.ftl77
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/accountCentral.ftl81
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/accountManager.ftl24
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/accountProvisioner.ftl79
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl502
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl32
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl237
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl152
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/appmenu.ftl33
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl30
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/menubar.ftl96
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl71
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/messenger.ftl350
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl471
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/migration.ftl21
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl25
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl92
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl194
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl77
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl52
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl64
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl760
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl187
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl11
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/colors.ftl52
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/connection.ftl126
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/cookies.ftl55
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl30
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/languages.ftl45
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl14
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl86
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/permissions.ftl56
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/preferences.ftl1030
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl69
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--l10n-cs/mail/messenger/troubleshootMode.ftl43
-rw-r--r--l10n-cs/mail/updater/updater.ini8
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties118
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/chrome/config.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/defines.inc10
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/mobile-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl24
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/chrome/region.properties47
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/overrides/appstrings.properties40
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/overrides/netError.dtd210
-rw-r--r--l10n-cs/netwerk/necko.properties95
-rw-r--r--l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties123
-rw-r--r--l10n-cs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-cs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl236
-rw-r--r--l10n-cs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl137
-rw-r--r--l10n-cs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl87
-rw-r--r--l10n-cs/services/sync/sync.properties11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.properties31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties1728
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd40
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd58
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties28
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chatzilla/defines.inc11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd83
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd48
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.properties19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.dtd87
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.properties79
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd158
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd112
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.properties78
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/region.properties26
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/taskbar.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd72
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/about.dtd70
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd26
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/certError.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.dtd47
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.properties17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd165
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd156
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties73
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd14
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd95
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties146
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties52
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml491
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml366
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml128
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml2625
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml701
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml312
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml706
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml149
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml1518
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml74
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml149
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml908
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf160
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf2261
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf41
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-win.rdf119
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css63
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml118
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gifbin0 -> 126 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/broken.gifbin0 -> 203 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/bullets.gifbin0 -> 154 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/columns.pngbin0 -> 139 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.pngbin0 -> 2399 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_nav.pngbin0 -> 2885 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_print.gifbin0 -> 723 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/image.gifbin0 -> 489 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/link.gifbin0 -> 419 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/locationbar.pngbin0 -> 3418 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.pngbin0 -> 924 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.pngbin0 -> 945 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.pngbin0 -> 571 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.pngbin0 -> 9048 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.pngbin0 -> 3019 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.pngbin0 -> 239 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.pngbin0 -> 531 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read.pngbin0 -> 110 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.pngbin0 -> 185 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.pngbin0 -> 144 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/menubar.pngbin0 -> 1889 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/numbers.gifbin0 -> 181 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/offline.pngbin0 -> 184 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/online.pngbin0 -> 180 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/personalbar.pngbin0 -> 7782 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/reload.gifbin0 -> 2860 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search.pngbin0 -> 2574 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gifbin0 -> 776 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/sidebar.pngbin0 -> 16903 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.pngbin0 -> 4992 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/table.gifbin0 -> 512 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_mail.pngbin0 -> 2327 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.pngbin0 -> 2484 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.pngbin0 -> 2376 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar.pngbin0 -> 2862 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.pngbin0 -> 589 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/web-links.pngbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml1225
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml572
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml388
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml391
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml203
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml504
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml848
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml796
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml463
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml1188
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml1439
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml247
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml421
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml343
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml252
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml113
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml524
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml184
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml365
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml541
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml226
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf1202
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf58
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml598
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml1154
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml96
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd56
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.dtd28
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.properties52
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/notification.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/notification.properties162
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.properties11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd46
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties30
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd28
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.dtd106
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.properties101
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd45
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties35
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd37
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd35
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd40
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd39
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd40
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd79
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd26
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd42
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd36
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd49
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd35
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd34
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd32
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd42
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd44
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd56
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd35
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd58
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd43
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/printPreview.dtd39
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd35
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/quitDialog.properties29
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/region.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/safeMode.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.dtd68
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/search/search.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/shellservice.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd25
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd5
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sitePermissions.properties44
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties37
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties42
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd116
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties50
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd64
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd209
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties35
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties32
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd50
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd67
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd16
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd48
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd62
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.dtd68
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.properties208
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd368
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd58
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd34
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd68
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd37
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd39
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd157
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd122
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd52
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties268
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties85
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties318
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd137
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/custom.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/filter.properties111
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd70
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/gloda.properties104
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties269
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd43
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties311
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties136
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd30
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd564
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.properties514
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mime.properties156
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties39
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd48
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd25
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/news.properties56
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offline.properties51
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties87
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd26
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd124
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd49
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd26
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd50
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd46
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd57
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd56
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd42
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd40
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd33
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd46
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd29
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd47
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties90
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties5
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/region.properties31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search.properties28
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd37
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties41
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties6
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd14
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties44
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/start.dtd31
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties13
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties56
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd45
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--l10n-cs/suite/chrome/mozldap/ldap.properties261
-rw-r--r--l10n-cs/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/defines.inc9
-rw-r--r--l10n-cs/suite/installer/windows/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-cs/suite/installer/windows/mui.properties64
-rw-r--r--l10n-cs/suite/installer/windows/override.properties86
-rw-r--r--l10n-cs/suite/profile/bookmarks.extra16
-rw-r--r--l10n-cs/suite/profile/bookmarks.inc87
-rw-r--r--l10n-cs/suite/profile/chrome/userChrome-example.css57
-rw-r--r--l10n-cs/suite/profile/chrome/userContent-example.css47
-rw-r--r--l10n-cs/suite/profile/panels.extra7
-rw-r--r--l10n-cs/suite/suite-l10n.js8
-rw-r--r--l10n-cs/suite/updater/updater.ini8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css12
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl520
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl22
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl26
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl75
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl193
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl89
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl51
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl76
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl408
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl151
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl134
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl280
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl102
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/config.ftl67
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl44
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl79
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl71
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl69
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl46
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl77
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl32
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl52
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl45
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl69
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl53
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl73
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl285
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl131
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl198
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl355
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl95
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl41
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl11
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl37
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
1070 files changed, 98222 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/.gitattributes b/l10n-cs/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000000..bdc683b44b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/.gitattributes
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.dtd linguist-language=XML
+
diff --git a/l10n-cs/README.md b/l10n-cs/README.md
new file mode 100644
index 0000000000..897a7fd2bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/README.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Mozilla l10n-central - Czech (cs) localization
+
+This repository contains Czech localization files for Mozilla desktop products
+(Firefox, Thunderbird, SeaMonkey). Other products and web applications have
+their own repositories. You can find them all listed in our translation interface
+called [Pontoon](https://pontoon.mozilla.org/cs/).
+
+## How to get involved
+
+The localization content is primarily maintained via our translation interface
+[Pontoon](https://pontoon.mozilla.org/cs/). If you want to contribute to Czech
+localization, please read the info linked below and get in touch with the team.
+
+## Important links
+
+- [Localization team information](https://pontoon.mozilla.org/cs/info/)
+- [Localization team contacts](https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:cs)
diff --git a/l10n-cs/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-cs/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5474b4c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
diff --git a/l10n-cs/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-cs/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b8825e2fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name =
+ { $case ->
+ [gen] Firefoxu
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [voc] Firefoxe
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxem
+ *[nom] Firefox
+ }
+ .gender = masculine
+ .case-status = with-cases
+-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox
+ [gen] Firefoxu
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [voc] Firefoxe
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxem
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-shortcut-name =
+ { $case ->
+ [gen] Firefoxu
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [voc] Firefoxe
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxem
+ *[nom] Firefox
+ }
+ .gender = masculine
+ .case-status = with-cases
+-brand-full-name =
+ { $case ->
+ [gen] Mozilly Firefoxu
+ [dat] Mozille Firefoxu
+ [acc] Mozillu Firefox
+ [voc] Mozillo Firefoxe
+ [loc] Mozille Firefoxu
+ [ins] Mozillou Firefoxem
+ *[nom] Mozilla Firefox
+ }
+ .gender = masculine
+ .case-status = with-cases
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $case ->
+ [gen] Firefoxu
+ [dat] Firefoxu
+ [acc] Firefox
+ [voc] Firefoxe
+ [loc] Firefoxu
+ [ins] Firefoxem
+ *[nom] Firefox
+ }
+ .gender = masculine
+ .case-status = with-cases
+-vendor-short-name =
+ { $case ->
+ [gen] Mozilly
+ [dat] Mozille
+ [acc] Mozillu
+ [voc] Mozillo
+ [loc] Mozille
+ [ins] Mozillou
+ *[nom] Mozilla
+ }
+ .gender = feminine
+ .case-status = with-cases
+trademarkInfo = Firefox a jeho loga jsou ochrannými známkami organizace Mozilla Foundation.
diff --git a/l10n-cs/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-cs/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3c2df5758
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } používá neplatný bezpečnostní certifikát.
+
+cert-error-mitm-intro = Webové stránky prokazují svou totožnost prostřednictvím certifikátů, které vydávají certifikační autority.
+
+cert-error-mitm-mozilla =
+ Za { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ *[other] aplikací { -brand-short-name }
+ } stojí nezisková organizace Mozilla, která spravuje otevřené úložiště certifikačních autorit (CA). Toto úložiště zajišťuje, aby certifikační autority dodržovaly osvědčené bezpečnostní postupy.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Někdo se může snažit vydávat za zmiňovaný server a proto byste neměli v připojení pokračovat.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože vydavatel zaslaného certifikátu je neznámý, certifikát je podepsaný sám sebou nebo server neposílá správné mezilehlé certifikáty.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán neplatným certifikátem CA.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože certifikát vydavatele není důvěryhodný.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikát je nedůvěryhodný, protože byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože doba platnosti certifikátu vydavatele už vypršela.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou.
+
+cert-error-trust-symantec = S ohledem na provinění společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign proti bezpečnostním postupům nejsou certifikáty vydané těmito společnostmi nadále považovány za bezpečné.
+
+cert-error-untrusted-default = Certifikát nepochází z důvěryhodného zdroje.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože je použitý certifikát platný pouze pro následující doménová jména: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají přesně stanovenou dobu platnosti. Platnost certifikátu pro server { $hostname } vypršela { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají přesně stanovenou dobu platnosti. Certifikát pro server { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kód chyby: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů vydávaných certifikačními autoritami. Většina prohlížečů už certifikátům od společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign nedůvěřuje. Server { $hostname } používá certifikát od jedné z těchto autorit a proto jeho totožnost nelze ověřit.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Informujte o tomto problému správce webové stránky.
+
+cert-error-old-tls-version = Tento server zřejmě nepodporuje protokol TLS 1.2, což je minimální verze, kterou { -brand-short-name } vyžaduje.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Řetězec certifikátů:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otevřít stránku v novém okně
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc =
+ Pro vaši ochranu web { $hostname } nepovolí { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } stránku zobrazit jako vloženou součást jiné stránky. Chcete-li ji zobrazit, otevřete ji v novém okně.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Chyba spojení
+deniedPortAccess-title = Omezení přístupu k adrese
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, tuto stránku se nám nedaří najít.
+fileNotFound-title = Soubor nenalezen
+fileAccessDenied-title = Přístup k souboru byl odepřen
+generic-title = Nepodařilo se dokončit požadavek
+captivePortal-title = Přihlásit se do sítě
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, tato adresa se nezdá být v pořádku.
+netInterrupt-title = Spojení bylo přerušeno
+notCached-title = Platnost dokumentu vypršela
+netOffline-title = Režim offline
+contentEncodingError-title = Chyba znakové sady obsahu
+unsafeContentType-title = Nebezpečný typ souboru
+netReset-title = Spojení přerušeno
+netTimeout-title = Vypršel čas spojení
+unknownProtocolFound-title = Adresa nebyla rozpoznána
+proxyConnectFailure-title = Proxy server odmítl spojení
+proxyResolveFailure-title = Proxy server nenalezen
+redirectLoop-title = Smyčka při přesměrování
+unknownSocketType-title = Neplatná odpověď serveru
+nssFailure2-title = Chyba zabezpečeného spojení
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } tuto stránku nemůže otevřít
+corruptedContentError-title = Chyba v obsahu stránky
+sslv3Used-title = Nelze navázat zabezpečené spojení
+inadequateSecurityError-title = Vaše připojení není zabezpečené
+blockedByPolicy-title = Zablokovaná stránka
+clockSkewError-title = Hodiny ve vašem počítači jsou špatně nastavené
+networkProtocolError-title = Chyba síťového protokolu
+nssBadCert-title = Varování: možné bezpečnostní riziko
+nssBadCert-sts-title = Nepřipojeno: Možný bezpečnostní problém
+certerror-mitm-title =
+ Software brání { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } v navázání zabezpečeného spojení s tímto webem
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d17eab971b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title =
+ { -brand-full-name.case-status ->
+ [with-cases] O { -brand-full-name(case: "loc") }
+ *[no-cases] O aplikaci { -brand-full-name }
+ }
+releaseNotes-link = Co je nového
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Zkontrolovat aktualizace
+ .accesskey = Z
+update-updateButton =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Restartovat a aktualizovat { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ *[no-cases] Restartovat a aktualizovat aplikaci { -brand-shorter-name }
+ }
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Kontrola aktualizací…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Stahování aktualizace — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Stahování aktualizace — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Probíhá aktualizace…
+update-failed = Aktualizace selhala. <label data-l10n-name="failed-link">Stáhnout nejnovější verzi</label>
+update-failed-main = Aktualizace selhala. <a data-l10n-name="failed-link-main">Stáhnout nejnovější verzi</a>
+update-adminDisabled = Aktualizace jsou zakázány správcem
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je aktuální
+aboutdialog-update-checking-failed = Kontrola aktualizací se nezdařila
+update-otherInstanceHandlingUpdates =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } je aktualizován jinou instancí
+ [feminine] { -brand-short-name } je aktualizována jinou instancí
+ [neuter] { -brand-short-name } je aktualizováno jinou instancí
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } je aktualizována jinou instancí
+ }
+update-manual = Aktualizace jsou dostupné na <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Na tomto systému nelze provádět další aktualizace. <label data-l10n-name="unsupported-link">Zjistit více</label>
+update-restarting = Restartování…
+update-internal-error = Aktualizace se nepodařilo zkontrolovat kvůli vnitřní chybě. Aktualizace nejdete na adrese <label data-l10n-name="manual-link"/>
+channel-description = Používáte aktualizační kanál <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } je experimentální verze a může být nestabilní.
+aboutdialog-help-user =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Nápověda { -brand-product-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Nápověda aplikace { -brand-product-name }
+ }
+aboutdialog-submit-feedback = Odeslat zpětnou vazbu
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">celosvětová komunita</label> snažící se o zachování veřejně dostupného, otevřeného a všem přístupného webu.
+community-2 =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } byl vytvořen organizací <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>.
+ [feminine] { -brand-short-name } byla vytvořena organizací <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>.
+ [neuter] { -brand-short-name } bylo vytvořeno organizací <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } byla vytvořena organizací <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>.
+ } Jsme <label data-l10n-name="community-creditsLink">celosvětová komunita</label> snažící se o zachování veřejně dostupného, otevřeného a všem přístupného webu.
+helpus = Chcete pomoci? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Darujte příspěvek</label> nebo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">se zapojte!</label>
+bottomLinks-license = Licence
+bottomLinks-rights = Vaše práva
+bottomLinks-privacy = Zásady ochrany osobních údajů
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bitů)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bitů)
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92e4ff5fe8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Přihlašovací údaje
+login-filter =
+ .placeholder = Hledat přihlašovací údaje
+create-login-button = Nové přihlašovací údaje
+create-new-login-button =
+ .title = Nové přihlašovací údaje
+fxaccounts-sign-in-text = Synchronizujte svá hesla i do ostatních zařízení
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Přihlásit se k synchronizaci
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Správa účtu
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Otevřít nabídku
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importovat z jiného prohlížeče…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importovat ze souboru
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportovat přihlašovací údaje
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Smazat všechny přihlašovací údaje
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Předvolby
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Nápověda
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Nalezené přihlašovací údaje
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [0] žádné přihlašovací údaje
+ [one] jedny přihlašovací údaje
+ [2] dvoje přihlašovací údaje
+ [3] troje přihlašovací údaje
+ [4] čtvery přihlašovací údaje
+ [few] { $count } přihlašovací údaje
+ *[other] { $count } přihlašovacích údajů
+ }
+login-list-sort-label-text = Seřadit podle:
+login-list-name-option = názvu (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = názvu (Z-A)
+login-list-username-option = uživ. jména (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = uživ. jména (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = upozornění
+login-list-last-changed-option = naposledy změněno
+login-list-last-used-option = naposledy použito
+login-list-intro-title = Nenalezeny žádné přihlašovací údaje
+login-list-intro-description =
+ Tady se zobrazí přihlašovací údaje uložené { -brand-product-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-product-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-product-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-product-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-product-name }
+ }.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Nenalezeny žádné přihlašovací údaje
+about-logins-login-list-empty-search-description = Vašemu vyhledávání neodpovídají žádné přihlašovací údaje.
+login-list-item-title-new-login = Nové přihlašovací údaje
+login-list-item-subtitle-new-login = Zadejte své přihlašovací údaje
+login-list-item-subtitle-missing-username = (žádné uživatelské jméno)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Na tomto serveru došlo k úniku dat
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Zranitelné heslo
+about-logins-list-section-breach = Servery, kde došlo k úniku dat
+about-logins-list-section-vulnerable = Zranitelná hesla
+about-logins-list-section-nothing = Žádná upozornění
+about-logins-list-section-today = Dnes
+about-logins-list-section-yesterday = Včera
+about-logins-list-section-week = Posledních 7 dní
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Hledáte své uložené přihlašovací údaje? Zapněte si synchronizaci nebo je naimportujte.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nenalezeny žádné synchronizované přihlašovací údaje.
+login-intro-description =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Pokud jste si přihlašovací údaje uložili do { -brand-product-name(case: "gen") }, ale na jiném zařízení, můžete je zde získat takto:
+ *[no-cases] Pokud jste si přihlašovací údaje uložili do aplikace { -brand-product-name }, ale na jiném zařízení, můžete je zde získat takto:
+ }
+login-intro-instructions-fxa = Vytvořte nebo se přihlaste k { -fxaccount-brand-name(case: "dat", capitalization: "lower") } na zařízení, kde máte přihlašovací údaje uložené.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Otevřete Nastavení > Synchronizace > Zapnout synchronizaci… a vyberte položku Přihlašovací údaje.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Navštivte <a data-l10n-name="passwords-help-link">nápovědu pro hesla</a>.
+about-logins-intro-browser-only-import =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Pokud máte přihlašovací údaje uložené v jiném prohlížeči, můžete je <a data-l10n-name="import-link">naimportovat do { -brand-product-name(case: "gen") }</a>
+ *[no-cases] Pokud máte přihlašovací údaje uložené v jiném prohlížeči, můžete je <a data-l10n-name="import-link">naimportovat do aplikace { -brand-product-name }</a>
+ }
+about-logins-intro-import2 =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Pokud máte přihlašovací údaje uložené mimo { -brand-product-name(case: "acc") }, můžete je <a data-l10n-name="import-browser-link">naimportovat z jiného prohlížeče</a> nebo <a data-l10n-name="import-file-link">ze souboru</a>
+ *[no-cases] Pokud máte přihlašovací údaje uložené mimo aplikaci { -brand-product-name }, můžete je <a data-l10n-name="import-browser-link">naimportovat z jiného prohlížeče</a> nebo <a data-l10n-name="import-file-link">ze souboru</a>
+ }
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Nové přihlašovací údaje
+login-item-edit-button = Upravit
+about-logins-login-item-remove-button = Odstranit
+login-item-origin-label = Adresa serveru
+login-item-tooltip-message = Zkontrolujte, že toto pole přesně odpovídá adrese serveru, kde se přihlašujete.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Uživatelské jméno
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (žádné uživatelské jméno)
+login-item-copy-username-button-text = Kopírovat
+login-item-copied-username-button-text = Zkopírováno!
+login-item-password-label = Heslo
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Zobrazit heslo
+login-item-copy-password-button-text = Kopírovat
+login-item-copied-password-button-text = Zkopírováno!
+login-item-save-changes-button = Uložit změny
+login-item-save-new-button = Uložit
+login-item-cancel-button = Zrušit
+login-item-time-changed = Naposledy změněno { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Vytvořeno { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Naposledy použito { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+# Variables
+# $datetime (date) - Event date
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Vytvořeno
+login-item-timeline-action-updated = Aktualizováno
+login-item-timeline-action-used = Použito
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro úpravu přihlašovacích údajů prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = upravit uložené přihlašovací údaje
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro zobrazení hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = zobrazit uložené heslo
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro zkopírování hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = zkopírovat uložené heslo
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pro export přihlašovacích údajů prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportovat uložené přihlašovací údaje a hesla
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Pro zobrazení uložených přihlašovacích údajů prosím zadejte své hlavní heslo
+master-password-reload-button =
+ .label = Přihlásit se
+ .accesskey = P
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Zrušit
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Zrušit
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Odstranit tyto přihlašovací údaje?
+confirm-delete-dialog-message = Tuto akci nelze vzít zpět.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Odstranit
+
+## Variables
+## $count (number) - Number of items
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Odstranit
+ [one] Odstranit
+ [few] Odstranit vše
+ *[other] Odstranit vše
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = Ano, odstranit tyto přihlašovací údaje
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstranit jedny přihlašovací údaje
+ [few] Odstranit { $count } přihlašovací údaje
+ *[other] Odstranit { $count } přihlašovacích údajů
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ Tímto odstraníte všechny přihlašovací údaje uložené { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } a také všechna zde zobrazovaná hlášení o únicích. Tuto akci nelze vzít zpět.
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstranit jedny přihlašovací údaje ze všech zařízení
+ [few] Odstranit { $count } přihlašovací údaje ze všech zařízení
+ *[other] Odstranit { $count } přihlašovacích údajů ze všech zařízení
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ Tímto odstraníte všechny přihlašovací údaje uložené { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } na všech zařízeních synchronizovaných pomocí vašeho { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } a také všechna zde zobrazovaná hlášení o únicích. Tuto akci nelze vzít zpět.
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Export přihlašovacích údajů
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Vaše hesla budou uložena v čitelné podobě (např. Šp4tnéH3sl0) a kdokoliv otevře exportovaný soubor, bude si je moci přečíst.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportovat…
+about-logins-alert-import-title = Import byl dokončen
+about-logins-alert-import-message = Zobrazit podrobné shrnutí importu
+confirm-discard-changes-dialog-title = Zahodit neuložené změny?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Všechny neuložené změny budou ztraceny.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Zahodit
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Únik z webových stránek
+breach-alert-text = U tohoto serveru došlo od vaší poslední změny přihlašovacích údajů k úniku dat. V zájmu ochrany vašeho účtu doporučujeme změnit si heslo.
+about-logins-breach-alert-date = K tomuto úniku došlo { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Přejít na { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Zjistit více
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Zranitelné heslo
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Toto heslo jste použili u jiného účtu, který byl pravděpodobně součástí úniku dat. Opakované používání hesel ohrožuje všechny vaše účty. Změňte prosím toto heslo.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Přejít na { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Zjistit více
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Přihlašovací údaje pro { $loginTitle } se stejným uživatelským jménem už existují. <a data-l10n-name="duplicate-link">Chcete zobrazit stávající údaje?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Při ukládání hesla nastala chyba.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Exportovat hesla do souboru
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exportovat
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokument CSV
+ *[other] Soubor CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Import souboru s přihlašovacími údaji
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importovat
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokument CSV
+ *[other] Soubor CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokument TSV
+ *[other] Soubor TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Import byl dokončen
+about-logins-import-dialog-items-added = <span>Nově přidané přihlašovací údaje:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+about-logins-import-dialog-items-modified = <span>Aktualizované přihlašovací údaje:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+about-logins-import-dialog-items-no-change = <span>Duplicitní přihlašovací údaje:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(neimportováno)</span>
+about-logins-import-dialog-items-error = <span>Chyby:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(neimportováno)</span>
+about-logins-import-dialog-done = Hotovo
+about-logins-import-dialog-error-title = Chyba při importu
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Více konfliktních hodnot pro jedno přihlášení
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Například: více uživatelských jmen, hesel, adres atd. pro jedno přihlášení.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problém s formátem souboru
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = V souboru chybí záhlaví sloupců, nebo je nesprávné. Zkontrolujte, že soubor obsahuje sloupce s uživatelským jménem, heslem a URL adresou.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Soubor nelze načíst
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nemá oprávnění číst soubor. Zkuste změnit oprávnění souboru.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Soubor nelze načíst
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Ujistěte se, že jste vybrali soubor typu CSV nebo TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nebyly naimportovány žádné přihlašovací údaje
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Zjistit více
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Zkusit importovat znovu…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Zrušit
+about-logins-import-report-title = Souhrn
+about-logins-import-report-description =
+ Přihlašovací údaje importované do { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Řádek č. { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicitní: Přesná shoda se stávajícími údaji
+about-logins-import-report-row-description-modified = Přihlašovací údaje aktualizovány
+about-logins-import-report-row-description-added = Přidány nové přihlašovací údaje
+about-logins-import-report-row-description-error = Chyba: chybějící pole
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Chyba: více hodnot pro pole { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Chyba: chybějící pole { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added = <div data-l10n-name="details">Nově přidané přihlašovací údaje:</div> <div data-l10n-name="count">{ $count }</div>
+about-logins-import-report-modified = <div data-l10n-name="details">Aktualizované přihlašovací údaje:</div> <div data-l10n-name="count">{ $count }</div>
+about-logins-import-report-no-change = <div data-l10n-name="details">Duplicitní přihlašovací údaje:</div> <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="not-imported">(neimportováno)</div>
+about-logins-import-report-error = <div data-l10n-name="details">Chyby:</div> <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="not-imported">(neimportováno)</div>
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Importované přihlašovací údaje
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d211e4730
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Přidat štítky
+pocket-panel-saved-error-generic = Při pokusu o uložení do { -pocket-brand-name(case: "gen") } došlo k chybě.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Štítky jsou omezeny na 25 znaků
+pocket-panel-saved-error-only-links = Ukládat můžete jenom odkazy
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Stránka nebyla uložena
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Abyste mohli ukládat obsah do { -pocket-brand-name(case: "gen") }, musíte být připojeni k internetu. Zkontrolujte prosím své připojení a zkuste to znovu.
+pocket-panel-saved-error-remove = Při pokusu o odstranění této stránky došlo k chybě.
+pocket-panel-saved-page-removed = Stránka byla odstraněna
+pocket-panel-saved-page-saved = Uloženo do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Uloženo do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Odstraňování stránky…
+pocket-panel-saved-removed = Stránka odstraněna z vašeho seznamu
+pocket-panel-saved-removed-updated = Stránka odstraněna z uložených položek
+pocket-panel-saved-processing-tags = Přidávání štítků…
+pocket-panel-saved-remove-page = Odstranit stránku
+pocket-panel-saved-save-tags = Uložit
+pocket-panel-saved-saving-tags = Ukládání…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Doporučené štítky
+pocket-panel-saved-tags-saved = Štítky přidány
+pocket-panel-signup-view-list = Zobrazit seznam
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Přidat štítky:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Používáte už { -pocket-brand-name(case: "acc") }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Zjistit více
+pocket-panel-signup-login = Přihlaste se
+pocket-panel-signup-signup-email = Registrace e-mailem
+pocket-panel-signup-signup-cta = Zaregistrujte si { -pocket-brand-name(case: "acc") }. Je zdarma.
+pocket-panel-signup-signup-firefox =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Registrace pomocí { -brand-product-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Registrace pomocí aplikace { -brand-product-name }
+ }
+pocket-panel-signup-tagline =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Ukládejte si články a videa z { -brand-product-name(case: "gen") } do { -pocket-brand-name(case: "gen") } pro zobrazení kdykoliv a na jakémkoli zařízení.
+ *[no-cases] Ukládejte si články a videa z aplikace { -brand-product-name } do { -pocket-brand-name(case: "gen") } pro zobrazení kdykoliv a na jakémkoli zařízení.
+ }
+pocket-panel-signup-tagline-story-one =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Klepněte na tlačítko { -pocket-brand-name(case: "gen") } pro uložení jakéhokoliv článku, videa nebo stránky přímo z { -brand-product-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Klepněte na tlačítko { -pocket-brand-name(case: "gen") } pro uložení jakéhokoliv článku, videa nebo stránky přímo z aplikace { -brand-product-name }.
+ }
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Zobrazení v { -pocket-brand-name(case: "loc") } kdykoliv a na jakémkoliv zařízení.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Vaše tlačítko „uložit“ pro internet
+pocket-panel-signup-cta-b = Klepnutím na tlačítko { -pocket-brand-name(case: "gen") } můžete ukládat články, videa nebo odkazy. Seznam si můžete kdykoliv zobrazit na kterémkoliv svém zařízení.
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klepnutím na tlačítko { -pocket-brand-name(case: "gen") } můžete ukládat články, videa nebo odkazy. Uložené položky si můžete kdykoliv zobrazit na kterémkoliv svém zařízení.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Klepnutím na tlačítko { -pocket-brand-name(case: "gen") } můžete ukládat články, videa nebo odkazy.
+pocket-panel-signup-cta-c = Zobrazte svůj seznam na jakémkoliv zařízení, kdykoliv.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Zobrazte své uložené položky na jakémkoliv zařízení, kdykoliv.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Můj seznam
+pocket-panel-home-welcome-back = Vítejte zpátky
+pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name(case: "acc") } můžete použít k objevování a ukládání webových stránek, článků, videí a podcastů, a také k pozdějšímu návratu k rozečtenému obsahu.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Podívejte se na oblíbená témata
+pocket-panel-home-discover-more = Objevte více
+pocket-panel-home-explore-more = Procházet
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Váš nedávno uložený obsah:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Načítání nedávno uloženého obsahu…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Klepnutím na tlačítko { -pocket-brand-name(case: "gen") } můžete ukládat články, videa nebo odkazy.
+pocket-panel-home-new-user-message = Váš nedávno uložený obsah se zobrazí tady.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = Zobrazit Můj seznam
+pocket-panel-header-my-saves = Zobrazit moje uložené položky
+pocket-panel-header-sign-in = Přihlásit se
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Zobrazit vše
+pocket-panel-button-activate =
+ { -brand-product-name.gender ->
+ [masculine] Aktivovat { -pocket-brand-name(case: "acc") } ve { -brand-product-name(case: "loc") }
+ [feminine] Aktivovat { -pocket-brand-name(case: "acc") } v { -brand-product-name(case: "loc") }
+ [neuter] Aktivovat { -pocket-brand-name(case: "acc") } v { -brand-product-name(case: "loc") }
+ *[other] Aktivovat { -pocket-brand-name(case: "acc") } v aplikaci { -brand-product-name }
+ }
+pocket-panel-button-remove = Odstranit
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c83a3f75a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Podniková pravidla
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivní
+errors-tab = Chyby
+documentation-tab = Dokumentace
+
+no-specified-policies-message = Podniková pravidla jsou aktivní, ale žádná nebyla nastavena.
+inactive-message = Podniková pravidla jsou vypnutá.
+
+policy-name = Název pravidla
+policy-value = Pravidlo (hodnota)
+policy-errors = Chyby v pravidlech
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d79bf11344
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otevřít anonymní okno
+ .accesskey = a
+about-private-browsing-search-placeholder = Vyhledat na webu
+about-private-browsing-info-title = Jste v anonymním okně
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Vyhledat na webu
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $engine }
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $engine }
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+about-private-browsing-not-private = Nyní nejste v anonymním okně.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Anonymní okno: { -brand-short-name } vymaže vaši historii vyhledávání a navštívených stránek po zavření všech anonymních oken. S touto funkcí ale nejste na internetu zcela neviditelní.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } vymaže vaši historii vyhledávání a navštívených stránek po zavření všech anonymních oken, ale ani s touto funkcí nejste na internetu zcela neviditelní.
+about-private-browsing-learn-more-link = Zjistit více
+about-private-browsing-hide-activity = Skryjte své aktivity a polohu, ať už web prohlížíte odkudkoliv
+about-private-browsing-get-privacy = Ochraňte své soukromí, ať jste kdekoliv
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Skryjte informace o svém prohlížením s { -mozilla-vpn-brand-name(case: "ins") }. Jediné klepnutí naváže bezpečné spojení, a to i na veřejných Wi-Fi sítích.
+about-private-browsing-prominent-cta = Ochraňte své soukromí s { -mozilla-vpn-brand-name(case: "ins") }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Stáhnout { -focus-brand-name(case: "acc") }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: anonymní prohlížení na cesty
+about-private-browsing-focus-promo-text = Náš speciální mobilní prohlížeč, který pokaždé smaže cookies a historii vašeho prohlížení.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Užijte si anonymní prohlížení také ve svém telefonu
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Používejte { -focus-brand-name(case: "acc") } pro anonymní vyhledávání, která nechcete vidět ve svém hlavním mobilním prohlížeči.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Vyšší úroveň soukromí na mobilu
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } vždy promaže historii vašeho prohlížení a zablokuje reklamy a sledovací prvky.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = Pro režim anonymního prohlížení máte jako výchozí nastavený vyhledávač { $engineName }.
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastavení výchozího vyhledávače můžete změnit v <a data-l10n-name="link-options">Možnostech</a>
+ *[other] Nastavení výchozího vyhledávače můžete změnit v <a data-l10n-name="link-options">Předvolbách</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zavřít
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Zavřít
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Svoboda soukromého prohlížení na jedno klepnutí
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Připnout do docku
+ *[other] Připnout na lištu
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Žádné uložené cookies ani historie, přímo z vaší plochy. Prohlížejte, jako když se nikdo nedívá.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca7adf3ff3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Vyžadován restart
+restart-required-heading =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Restartovat a pokračovat v používání { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Restartovat a pokračovat v používání { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Restartovat a pokračovat v používání { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Restartovat a pokračovat v používání aplikace { -brand-short-name }
+ }
+restart-required-intro = { -brand-short-name } právě na pozadí instaluje aktualizace. Pro dokončení bude potřeba aplikaci restartovat.
+window-restoration-info = Vaše okna a panely budou rychle obnoveny, kromě těch anonymních.
+
+restart-button-label =
+ Restartovat { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8510cbd639
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Vítejte, lidé!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Přišli jsme vás navštívit v míru a přátelství!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robot nesmí ublížit člověku nebo svou nečinností dopustit, aby bylo člověku ublíženo.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Roboti viděli věci, kterým byste vy lidi nevěřili.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboti jsou vaši plastikoví kámoši, se kterými je radost pobývat.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboti mají lesklý kovový zadek, který se nesmí líbat.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = A oni mají plán.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Zkusit znovu
+ .label2 = Prosím, už ten knoflík víckrát nemačkejte.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb679de6ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Obnovení relace
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Je nám líto, máme nějaké potíže s obnovením vašich stránek.
+restore-page-problem-desc = Máme nějaké potíže s obnovením vaší předchozí relace prohlížení. Zvolte Obnovit relaci a zkuste to znovu.
+restore-page-try-this = Pořád se nedaří relaci obnovit? Někdy za to může některý z panelů. Podívejte se na předchozí panely, zrušte označení těch, které nepotřebujete obnovit, a pak pokračujte v obnově.
+
+restore-page-hide-tabs = Skrýt předchozí panely
+restore-page-show-tabs = Zobrazit předchozí panely
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Okno #{ $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Obnovit
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Okna a panely
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Obnovit relaci
+ .accesskey = r
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Začít novou relaci
+ .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Hotovo!
+welcome-back-page-title = Hotovo!
+welcome-back-page-info =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } je připravený.
+ [feminine] { -brand-short-name } je připravená.
+ [neuter] { -brand-short-name } je připravené.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } je připravená.
+ }
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Pojďme na to!
+ .accesskey = P
+
+welcome-back-restore-all-label = Obnovit všechna okna a panely
+welcome-back-restore-some-label = Obnovit pouze ty, které chcete
+
+welcome-back-page-info-link = Vaše přizpůsobení a doplňky byly odstraněny a prohlížeč byl obnoven do výchozího nastavení. Pokud to nevyřeší váš problém, <a data-l10n-name="link-more">přečtěte si, co můžete dále dělat.</a>
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..744abd64a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Hlášení pádů panelů
+crashed-close-tab-button = Zavřít panel
+crashed-restore-tab-button = Obnovit tento panel
+crashed-restore-all-button = Obnovit všechny spadlé panely
+crashed-header = Jejda. Váš panel právě spadl.
+crashed-offer-help = Můžeme vám pomoci!
+crashed-single-offer-help-message = Zvolte { crashed-restore-tab-button } pro opětovné načtení stránky.
+crashed-multiple-offer-help-message = Zvolte { crashed-restore-tab-button } nebo { crashed-restore-all-button } pro opětovné načtení stránky nebo stránek.
+crashed-request-help = Pomůžete nám?
+crashed-request-help-message =
+ Hlášení o pádech nám pomáhají rozpoznat problémy a { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } dále zlepšovat.
+crashed-request-report-title = Nahlásit tento panel
+crashed-send-report-2 = Odesílat hlášení o pádech automaticky pro opravu podobných problémů
+crashed-comment =
+ .placeholder = Přidat komentář (komentáře jsou veřejně dostupné)
+crashed-include-URL-2 =
+ Zahrnout URL adresy stránek, na kterých jste byli v okamžiku pádu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+crashed-report-sent =
+ Hlášení o pádu bylo odesláno. Děkujeme, že nám pomáháte { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } vylepšovat!
+crashed-request-auto-submit-title = Nahlásit panely na pozadí
+crashed-auto-submit-checkbox-2 =
+ Aktualizovat předvolby pro automatické odesílání pádů { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-cs/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5fad54591
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Uvolňování panelů
+about-unloads-intro = { -brand-short-name } obsahuje funkci, která automaticky uvolní zdroje panelů z paměti, aby kvůli jejímu nedostatku nedošlo k pádu. Panel k uvolnění je vždy vybrán na základě několika kritérií. Tato stránka ukazuje, jakou dává { -brand-short-name } prioritou jednotlivým panelům a který bude případně uvolněn jako další. Uvolnění panelu můžete spustit ručně klepnutím na tlačítko <em>Uvolnit</em> níže.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = Podrobnosti o této funkci najdete v dokumentaci <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a>.
+
+about-unloads-last-updated = Poslední aktualizace: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Uvolnit
+ .title = Uvolní panel s nejvyšší prioritou (na začátku seznamu)
+about-unloads-no-unloadable-tab = Nejsou dostupné žádné panely k uvolnění.
+
+about-unloads-column-priority = Priorita
+about-unloads-column-host = Server
+about-unloads-column-last-accessed = Poslední přístup
+about-unloads-column-weight = Základní váha
+ .title = Panely jsou seřazeny podle hodnoty, která je odvozena od toho, zda panel přehrává zvuk, používá WebRTC apod.
+about-unloads-column-sortweight = Doplňková váha
+ .title = Pokud je hodnota dostupná, jsou panely se stejnou základní vahou řazeny také podle doplňkové váhy. Ta je odvozena z množství využívané paměti a počtu procesů.
+about-unloads-column-memory = Paměť
+ .title = Odhadované využití paměti
+about-unloads-column-processes = ID procesů
+ .title = ID procesů, které se starají o obsah panelu
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-cs/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1884164b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Dokončit nastavení účtu
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Účet odpojen
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Poslat do všech zařízení
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Správa zařízení…
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-cs/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17e7794b16
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Najít panel
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nový kontejnerový panel
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Skryté panely
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Správa kontejnerů
+ .accesskey = k
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-cs/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0cfd371f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Podle systému — automaticky
+extension-default-theme-description = Vzhled s barevným tématem podle nastavení operačního systému.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Světlý
+extension-firefox-compact-light-description = Vzhled se světlým barevným tématem.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Tmavý
+extension-firefox-compact-dark-description = Vzhled s tmavým barevným tématem.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Vzhled s barevným tématem pro tlačítka, nabídky a okna.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — jemná
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — vyvážená
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — výrazná
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-cs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..565fd65c34
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Nová aktualizace
+ .buttonlabel = Stáhnout
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Zavřít
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-available-message2 =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Stáhněte si nejnovější verzi { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Stáhněte si nejnovější verzi aplikace { -brand-shorter-name }.
+ }
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Nová aktualizace
+ .buttonlabel = Stáhnout
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Zavřít
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-manual-message2 =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-shorter-name } nemohl
+ [feminine] { -brand-shorter-name } nemohla
+ [neuter] { -brand-shorter-name } nemohlo
+ *[other] Aplikace { -brand-shorter-name } nemohla
+ } automaticky nainstalovat novou aktualizaci. Stáhněte si novou verzi ručně. O svá uložená data ani nastavení nepřijdete.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Nelze nainstalovat novou aktualizaci
+ .buttonlabel = Zjistit více
+ .buttonaccesskey = v
+ .secondarybuttonlabel = Zavřít
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message2 =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Váš operační systém není kompatibilní s nejnovější verzí { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Váš operační systém není kompatibilní s nejnovější verzí aplikace { -brand-shorter-name }.
+ }
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Nová aktualizace
+ .buttonlabel = Nainstalovat a restartovat
+ .buttonaccesskey = N
+ .secondarybuttonlabel = Zavřít
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-restart-message2 =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Nainstalujte si nejnovější verzi { -brand-shorter-name(case: "gen") }. O otevřené panely ani okna nepřijdete.
+ *[no-cases] Nainstalujte si nejnovější verzi aplikace { -brand-shorter-name }. O otevřené panely ani okna nepřijdete.
+ }
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } se nedokáže automaticky aktualizovat na nejnovější verzi.
+ .buttonlabel =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Přesto aktualizaci { -brand-shorter-name(case: "gen") } spustit
+ *[no-cases] Přesto aktualizaci aplikace { -brand-shorter-name } spustit
+ }
+ .buttonaccesskey = s
+ .secondarybuttonlabel = Teď ne
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-other-instance-message =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Je k dispozici nová aktualizace { -brand-shorter-name(case: "gen") }, ale její instalaci nelze spustit, protože je spuštěna další kopie { -brand-shorter-name(case: "gen") }. Pro spuštění aktualizace tuto kopii ukončete, nebo spuštění vynuťte (běžící aplikace pak může přestat správně fungovat, dokud ji nerestartujete).
+ *[no-cases] Je k dispozici nová aktualizace aplikace { -brand-shorter-name }, ale její instalaci nelze spustit, protože je spuštěna další kopie aplikace { -brand-shorter-name }. Pro spuštění aktualizace tuto kopii ukončete, nebo spuštění vynuťte (běžící aplikace pak může přestat správně fungovat, dokud ji nerestartujete).
+ }
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Spravujte své doplňky a vzhledy z hlavní nabídky aplikace.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Povolit toto rozšíření v anonymních oknech
+ .accesskey = P
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Vaše stránka nového panelu byla změněna.
+ .buttonlabel = Ponechat změny
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Spravovat stránku nového panelu
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Vaše domovská stránka byla změněna.
+ .buttonlabel = Ponechat změny
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Spravovat domovskou stránku
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Přistupovat k vašim skrytým panelům
+ .buttonlabel = Ponechat panely skryté
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Zakázat rozšíření
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-cs/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb9fd235a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,291 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Stahování aktualizace { -brand-shorter-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Stahování aktualizace
+ }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Nová aktualizace — stáhnout
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Nová aktualizace — stáhnout
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nekompatibilní systém pro novou aktualizaci
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Nová aktualizace — restartovat
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nový panel
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nové okno
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nové anonymní okno
+appmenuitem-history =
+ .label = Historie
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Stahování
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Přihlašovací údaje
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+appmenuitem-print =
+ .label = Vytisknout stránku…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Najít na stránce…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Velikost stránky
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Další nástroje
+appmenuitem-help =
+ .label = Nápověda
+appmenuitem-exit2 =
+ .label = Ukončit
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Otevře nabídku aplikace
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Zavře nabídku aplikace
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Nastavení
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Zvětšit
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Zmenšit
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Celá obrazovka
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Přihlásit se k synchronizaci…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Zapnout synchronizaci…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Zobrazit další panely
+ .tooltiptext = Zobrazí panely z tohoto zařízení
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Žádné otevřené panely
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Zapněte synchronizaci panelů pro zobrazení seznamu panelů z vašich ostatních zařízení.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Nastavení
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Chcete zde vidět své panely z ostatních zařízení?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Připojit další zařízení
+appmenu-remote-tabs-welcome = Seznam panelů z ostatních zařízení
+appmenu-remote-tabs-unverified = Je potřeba ověřit váš účet.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synchronizovat
+appmenuitem-fxa-sign-in =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Přihlásit se k { -brand-product-name(case: "dat") }
+ *[no-cases] Přihlásit se k aplikaci { -brand-product-name }
+ }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Správa účtu
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Naposledy synchronizováno { $time }
+ .label = Naposledy synchronizováno { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizace a ukládání dat
+appmenu-fxa-signed-in-label = Přihlásit se
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Zapnout synchronizaci…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Uložit stránku jako…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Co je nového
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Informovat o nových funkcích
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Záznam výkonu
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Právě probíhá profilování
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Právě probíhá profilování
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Zobrazit podrobnosti
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Zaznamenejte, analyzujte, sdílejte
+profiler-popup-description = Spolupracujte na řešení výkonnostních problémů sdílením dat se svým týmem.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Zjistit více
+profiler-popup-settings =
+ .value = Nastavení
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Úprava nastavení
+profiler-popup-recording-screen = Nahrávání…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Spustit nahrávání
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Zahodit
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Nahrávat
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Doporučené nastavení s minimální režií pro ladění většiny webových aplikací.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Nástroje pro webové vývojáře
+profiler-popup-presets-firefox-description =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Doporučené nastavení pro profilování { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Doporučené nastavení pro profilování aplikace { -brand-shorter-name }.
+ }
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] Doporučené nastavení pro ladění grafických chyb ve { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Doporučené nastavení pro ladění grafických chyb v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Doporučené nastavení pro ladění grafických chyb v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ *[other] Doporučené nastavení pro ladění grafických chyb v aplikaci { -brand-shorter-name }.
+ }
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafika
+profiler-popup-presets-media-description2 =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] Doporučené nastavení pro ladění chyb při přehrávání zvuku nebo videa ve { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Doporučené nastavení pro ladění chyb při přehrávání zvuku nebo videa v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Doporučené nastavení pro ladění chyb při přehrávání zvuku nebo videa v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ *[other] Doporučené nastavení pro ladění chyb při přehrávání zvuku nebo videa v aplikaci { -brand-shorter-name }.
+ }
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Média
+profiler-popup-presets-networking-description =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] Doporučené nastavení pro ladění síťových problémů ve { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Doporučené nastavení pro ladění síťových problémů v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Doporučené nastavení pro ladění síťových problémů v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ *[other] Doporučené nastavení pro ladění síťových problémů v aplikaci { -brand-shorter-name }.
+ }
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Síť
+profiler-popup-presets-power-description =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Doporučené nastavení pro ladění chyb ve spotřebě { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Doporučené nastavení pro ladění chyb ve spotřebě aplikace { -brand-shorter-name }.
+ }
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Napájení a spotřeba
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Vlastní
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Správa historie
+appmenu-reopen-all-tabs = Znovu otevřít všechny panely
+appmenu-reopen-all-windows = Znovu otevřít všechna okna
+appmenu-restore-session =
+ .label = Obnovit předchozí relaci
+appmenu-clear-history =
+ .label = Vymazat nedávnou historii…
+appmenu-recent-history-subheader = Nedávná historie
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Naposledy zavřené panely
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Naposledy zavřená okna
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Nápověda { -brand-shorter-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Nápověda aplikace { -brand-shorter-name }
+ }
+appmenu-about =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] O { -brand-shorter-name(case: "loc") }
+ *[no-cases] O aplikaci { -brand-shorter-name }
+ }
+ .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+ .label = Získat pomoc
+ .accesskey = p
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Další technické informace
+ .accesskey = t
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Nahlásit problém se zobrazením stránky…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Sdílet nápad nebo zpětnou vazbu…
+ .accesskey = S
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Režim řešení potíží…
+ .accesskey = m
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Ukončit režim řešení potíží
+ .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Nahlásit klamavou stránku…
+ .accesskey = l
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Tato stránka není klamavá…
+ .accesskey = l
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Nastavení tlačítek a lišt…
+appmenu-developer-tools-subheader = Nástroje prohlížeče
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Rozšíření pro vývojáře
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-cs/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..691d6606b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Facebook Container
+ [gen] Facebook Containeru
+ [dat] Facebook Containeru
+ [acc] Facebook Container
+ [voc] Facebook Containere
+ [loc] Facebook Containeru
+ [ins] Facebook Containerem
+ }
+ .gender = masculine
+-lockwise-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Lockwise
+ [gen] Firefoxu Lockwise
+ [dat] Firefoxu Lockwise
+ [acc] Firefox Lockwise
+ [voc] Firefoxe Lockwise
+ [loc] Firefoxu Lockwise
+ [ins] Firefoxem Lockwise
+ }
+ .gender = masculine
+-lockwise-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Lockwise
+ [gen] Lockwisu
+ [dat] Lockwisu
+ [acc] Lockwise
+ [voc] Lockwise
+ [loc] Lockwisu
+ [ins] Lockwisem
+ }
+ .gender = masculine
+-monitor-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Monitor
+ [gen] Firefox Monitoru
+ [dat] Firefox Monitoru
+ [acc] Firefox Monitor
+ [voc] Firefox Monitore
+ [loc] Firefox Monitoru
+ [ins] Firefox Monitorem
+ }
+ .gender = masculine
+-monitor-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Monitor
+ [gen] Monitoru
+ [dat] Monitoru
+ [acc] Monitor
+ [voc] Monitore
+ [loc] Monitoru
+ [ins] Monitorem
+ }
+ .gender = masculine
+-pocket-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Pocket
+ [gen] Pocketu
+ [dat] Pocketu
+ [acc] Pocket
+ [voc] Pocket
+ [loc] Pocketu
+ [ins] Pocketem
+ }
+ .gender = masculine
+-send-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Send
+ [gen] Firefoxu Send
+ [dat] Firefoxu Send
+ [acc] Firefox Send
+ [voc] Firefoxe Send
+ [loc] Firefoxu Send
+ [ins] Firefoxem Send
+ }
+ .gender = masculine
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla VPN
+ [gen] Mozilly VPN
+ [dat] Mozille VPN
+ [acc] Mozillu VPN
+ [voc] Mozillo VPN
+ [loc] Mozille VPN
+ [ins] Mozillou VPN
+ }
+ .gender = feminine
+-profiler-brand-name =
+ { $case ->
+ [gen] Firefox Profileru
+ [dat] Firefox Profileru
+ [acc] Firefox Profiler
+ [voc] Firefox Profilere
+ [loc] Firefox Profileru
+ [ins] Firefox Profilerem
+ *[nom] Firefox Profiler
+ }
+ .gender = masculine
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Focus
+ [gen] Firefoxu Focus
+ [dat] Firefoxu Focus
+ [acc] Firefox Focus
+ [voc] Firefoxe Focus
+ [loc] Firefoxu Focus
+ [ins] Firefoxem Focus
+ }
+ .gender = masculine
+-relay-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Relay
+ [gen] Firefoxu Relay
+ [dat] Firefoxu Relay
+ [acc] Firefox Relay
+ [voc] Firefoxe Relay
+ [loc] Firefoxu Relay
+ [ins] Firefoxem Relay
+ }
+ .gender = masculine
+-relay-brand-short-name = Relay
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrhy od Firefoxu
+ [lower] návrhy od Firefoxu
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrhů od Firefoxu
+ [lower] návrhů od Firefoxu
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrhům od Firefoxu
+ [lower] návrhům od Firefoxu
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrhy od Firefoxu
+ [lower] návrhy od Firefoxu
+ }
+ [voc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrhy od Firefoxu
+ [lower] návrhy od Firefoxu
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrzích od Firefoxu
+ [lower] návrzích od Firefoxu
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Návrhy od Firefoxu
+ [lower] návrhy od Firefoxu
+ }
+ }
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovská stránka Firefoxu
+ [lower] domovská stránka Firefoxu
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovské stránky Firefoxu
+ [lower] domovské stránky Firefoxu
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovské stránce Firefoxu
+ [lower] domovské stránce Firefoxu
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovskou stránku Firefoxu
+ [lower] domovskou stránku Firefoxu
+ }
+ [voc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovská stránko Firefoxu
+ [lower] domovská stránko Firefoxu
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovské stránce Firefoxu
+ [lower] domovské stránce Firefoxu
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Domovskou stránkou Firefoxu
+ [lower] domovskou stránkou Firefoxu
+ }
+ }
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehled Firefoxu
+ [lower] přehled Firefoxu
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehledu Firefoxu
+ [lower] přehledu Firefoxu
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehledu Firefoxu
+ [lower] přehledu Firefoxu
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehled Firefoxu
+ [lower] přehled Firefoxu
+ }
+ [voc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehlede Firefoxu
+ [lower] přehlede Firefoxu
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehledu Firefoxu
+ [lower] přehledu Firefoxu
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Přehledem Firefoxu
+ [lower] přehledem Firefoxu
+ }
+ }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-cs/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7cc582f2ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účet Firefoxu
+ [lower] účet Firefoxu
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účtu Firefoxu
+ [lower] účtu Firefoxu
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účtu Firefoxu
+ [lower] účtu Firefoxu
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účet Firefoxu
+ [lower] účet Firefoxu
+ }
+ [voc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účte Firefoxu
+ [lower] účte Firefoxu
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účtu Firefoxu
+ [lower] účtu Firefoxu
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[upper] Účtem Firefoxu
+ [lower] účtem Firefoxu
+ }
+ }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/browser.ftl b/l10n-cs/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6cefbc11a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1079 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Anonymní prohlížení)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Anonymní prohlížení)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Anonymní prohlížení)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Anonymní prohlížení)
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — anonymní prohlížení
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } — anonymní prohlížení
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — anonymní prohlížení
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — anonymní prohlížení
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } — anonymní prohlížení
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Zobrazit informace o stránce
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít instalační panel zpráv
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Změní, jestli můžete ze serveru přijímat oznámení
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít MIDI panel
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Správa využívání softwaru DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít panel webové autentizace
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spravovat oprávnění přístupu k informacím canvasu
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spravovat sdílení mikrofonu se stránkou
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevře panel zpráv
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevře panel se žádostmi o polohu
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevře panel oprávnění pro virtuální realitu
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít nastavení přístupu k informacím o vašem prohlížení
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Přeloží tuto stránku
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spravovat sdílení oken nebo obrazovky se stránkou
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít panel zpráv offline úložiště
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít panel zpráv uložení hesla
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spravovat překlad stránky
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Správa využití zásuvného modulu
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spravovat sdílení webkamery a/nebo mikrofonu se stránkou
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Spravovat sdílení zvukového výstupu se stránkou
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít panel automatického přehrávání
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Uložit data natrvalo
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Otevřít panel zpráv instalace doplňku
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Získat pomoc
+urlbar-search-tips-confirm = Ok, rozumím
+urlbar-search-tips-confirm-short = Rozumím
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tip:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Otevře nabídku
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Smazat z historie
+ .accesskey = r
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Získat pomoc
+ .accesskey = Z
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Méně psaní, více výsledků: používejte { $engineName } přímo z adresního řádku.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Zadejte do adresního řádku vyhledávaný text a uvidíte návrhy z vyhledávače { $engineName } a vaší historie prohlížení.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Vyhledávání je nyní jednodušší. Zkuste své vyhledávání upřesnit zde v adresním řádku. Chcete-li místo toho zobrazit adresu URL, přejděte v nastavení do Vyhledávání.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Klepněte na tuto zkratku, abyste rychleji našli, co potřebujete.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Záložky
+urlbar-search-mode-tabs = Otevřené panely
+urlbar-search-mode-history = Historie prohlížení
+urlbar-search-mode-actions = Akce
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali zjišťovat vaši polohu.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali zobrazovat oznámení.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali přístup k vaší kameře.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali přístup k vašemu mikrofonu.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali sdílení vaší obrazovky.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali ukládání dat natrvalo.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali otevírání vyskakovacích oken.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Pro tento server jste zablokovali automatické přehrávání médií se zvukem.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali přístup k informacím canvasu.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali přístup k MIDI zařízením.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste zablokovali instalaci doplňků.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Upraví tuto záložku ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Přidá tuto stránku do záložek ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Nastavení tohoto rozšíření
+page-action-remove-extension =
+ .label = Odebrat rozšíření
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Nastavení tohoto rozšíření…
+ .accesskey = e
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Odebrat rozšíření
+ .accesskey = r
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Skrýt nástrojové lišty
+ .accesskey = S
+full-screen-exit =
+ .label = Ukončit režim celé obrazovky
+ .accesskey = k
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Vyhledat pomocí
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Změnit nastavení vyhledávání
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Hledat v novém panelu
+ .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Nastavit jako výchozí vyhledávač
+ .accesskey = v
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Nastavit jako výchozí vyhledávač pro anonymní prohlížení
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Přidat „{ $engineName }“
+ .tooltiptext = Přidá vyhledávač „{ $engineName }“
+ .aria-label = Přidat vyhledávač „{ $engineName }“
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Přidat vyhledávač
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Záložky ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Otevřené panely ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historie prohlížení ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Akce ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Zobrazit doplňky
+quickactions-cmd-addons2 = doplňky
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Správa záložek
+quickactions-cmd-bookmarks = záložky
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Vymazat historii
+quickactions-cmd-clearhistory = vymazat historii
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Zobrazit stahování
+quickactions-cmd-downloads = stahování
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Správa rozšíření
+quickactions-cmd-extensions = rozšíření
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Otevřít nástroje pro vývojáře
+quickactions-cmd-inspector = průzkumník, nástroje pro vývojáře, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Správa přihlašovacích údajů
+quickactions-cmd-logins = přihlašovací údaje, hesla
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Správa zásuvných modulů
+quickactions-cmd-plugins = zásuvné moduly
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Vytisknout stránku
+quickactions-cmd-print = tisk
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Otevřít anonymní okno
+quickactions-cmd-private = anonymní prohlížení
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Obnova { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Obnova { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Obnova { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Obnova aplikace { -brand-short-name }
+ }
+quickactions-cmd-refresh = obnova, obnovit
+# Restarts the browser
+quickactions-restart =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Restartovat aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+quickactions-cmd-restart = restart, restartovat
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Pořídit snímek stránky
+quickactions-cmd-screenshot = snímek obrazovky, stránky
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Nastavení
+quickactions-cmd-settings = nastavení, předvolby, možnosti
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Nastavení vzhledu
+quickactions-cmd-themes = motivy vzhledu
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Aktualizace { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Aktualizace { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Aktualizace { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Aktualizace aplikace { -brand-short-name }
+ }
+quickactions-cmd-update = aktualizace, aktualizovat
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Zobrazit zdrojový kód stránky
+quickactions-cmd-viewsource = zdrojový kód
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Zjistit více o rychlých akcích
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Přidat záložku
+bookmarks-edit-bookmark = Upravit záložku
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = Z
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Odstranit záložku
+ [few] Odstranit { $count } záložky
+ *[other] Odstranit { $count } záložek
+ }
+ .accesskey = O
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Zobrazovat editor při ukládání
+ .accesskey = u
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Uložit
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informace o serveru { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Zabezpečení spojení se serverem { $host }
+identity-connection-not-secure = Spojení není zabezpečené
+identity-connection-secure = Zabezpečené spojení
+identity-connection-failure = Chyba spojení
+identity-connection-internal =
+ Toto je zabezpečená stránka { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+identity-connection-file = Tato stránka je uložena ve vašem počítači.
+identity-extension-page = Tato stránka je načtena z doplňku.
+identity-active-blocked =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zablokovala
+ } nezabezpečené části této stránky.
+identity-custom-root = Připojení je ověřeno vydavatelem certifikátů, kterého Mozilla nezná.
+identity-passive-loaded = Části této stránky nejsou zabezpečené (například obrázky).
+identity-active-loaded = Na této stránce jste ochranu zakázali.
+identity-weak-encryption = Tento server používá slabé šifrování.
+identity-insecure-login-forms = Přihlašovací údaje zadané na této stránce mohou být vyzrazeny.
+identity-https-only-connection-upgraded = (přepnuto na HTTPS)
+identity-https-only-label = Režim „pouze HTTPS“
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Zapnuto
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Vypnuto
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Dočasně vypnuto
+identity-https-only-info-turn-on2 =
+ Pokud chcete, aby { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } přepnul
+ [feminine] { -brand-short-name } přepnula
+ [neuter] { -brand-short-name } přepnulo
+ *[other] aplikace { -brand-short-name } přepnula
+ } spojení na HTTPS, kdykoliv je to možné, zapněte pro tento server režim „pouze HTTPS“.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Pokud se zdá, že je stránka rozbitá, zkuste vypnout režim „pouze HTTPS“, aby se znovu načetla pomocí nezabezpečeného spojení HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Nepodařilo se přepnout spojení z HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cross-site cookies
+identity-permissions-storage-access-hint = Tyto weby mohou používat cross-site cookies a během vaší návštěvy této stránky tak přistupovat k jejím datům.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Zjistit více
+identity-permissions-reload-hint = Pro provedení změn může být potřeba stránku znovu načíst.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Vymazat cookies a data stránky…
+identity-connection-not-secure-security-view = Spojení s tímto serverem není zabezpečené.
+identity-connection-verified = Spojení s tímto serverem je zabezpečené.
+identity-ev-owner-label = Certifikát vydán pro:
+identity-description-custom-root = Mozilla tohoto vydavatele certifikátů nezná. Mohl být přidán operačním systémem nebo správcem vašeho počítače. <label data-l10n-name="link">Zjistit více</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Odstranit výjimku
+ .accesskey = O
+identity-description-insecure = Vaše připojení k tomuto serveru není soukromé. Informace, které odešlete (jako hesla, zprávy, číslo platební karty atd.), mohou být viděny ostatními.
+identity-description-insecure-login-forms = Přihlašovací údaje, které zadáte na této stránce, nebudou zabezpečeny a mohou být vyzrazeny.
+identity-description-weak-cipher-intro = Vaše spojení s tímto serverem používá slabé šifrování a není soukromé.
+identity-description-weak-cipher-risk = Ostatní lidé mohou vidět vaše informace nebo pozměnit chování stránky.
+identity-description-active-blocked =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zablokovala
+ } nezabezpečené části této stránky. <label data-l10n-name="link">Zjistit více</label>
+identity-description-passive-loaded = Vaše připojení není soukromé a informace, které sdílíte s tímto serverem, mohou být viděny ostatními.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Tato webová stránka obsahuje obsah, který není zabezpečen (například obrázky). <label data-l10n-name="link">Zjistit více</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed =
+ Ačkoli { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo
+ *[other] aplikace { -brand-short-name } zablokovala
+ } nějaký obsah, stránka stále ještě obsahuje nezabezpečený obsah (například obrázky). <label data-l10n-name="link">Zjistit více</label>
+identity-description-active-loaded = Tato webová stránka obsahuje obsah, který není zabezpečen (například skripty), a připojení k tomuto serveru tak není soukromé.
+identity-description-active-loaded-insecure = Informace, které sdílíte s tímto serverem (jako hesla, zprávy, číslo platební karty, atd.), mohou být viděny ostatními.
+identity-learn-more =
+ .value = Zjistit více
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Vypnout ochranu
+ .accesskey = V
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Povolit ochranu
+ .accesskey = P
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Více informací
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizovat
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximalizovat
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Obnovit z maximalizace
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zavřít
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = PŘEHRÁVÁ
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = ZTLUMENO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = BLOKOVÁNO AUTO. PŘEHRÁVÁNÍ
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = OBRAZ V OBRAZE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] Vypnout zvuk panelu
+ [one] Vypnout zvuk panelu
+ [few] Vypnout zvuk { $count } panelů
+ *[other] Vypnout zvuk { $count } panelů
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] Zapnout zvuk panelu
+ [one] Zapnout zvuk panelu
+ [few] Zapnout zvuk { $count } panelů
+ *[other] Zapnout zvuk { $count } panelů
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] Spustit přehrávání
+ [one] Spustit přehrávání
+ [few] Spustit ve { $count } panelech
+ *[other] Spustit v { $count } panelech
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importovat záložky…
+ .tooltiptext = Importovat záložky z jiného prohlížeče do { -brand-short-name(case: "gen") }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Chcete-li mít ke svým záložkám rychlý přístup, umístěte je sem na lištu záložek. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Spravovat záložky…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Zvukový výstup
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Okno nebo obrazovka:
+ .accesskey = O
+popup-all-windows-shared = Budou sdílena všechna viditelná okna na vaší obrazovce.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Blokovat
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Vždy blokovat
+ .accesskey = V
+popup-mute-notifications-checkbox = Ztlumit oznámení ze serverů během sdílení
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Sdílíte obsah okna { -brand-short-name(case: "gen") }. Ostatní lidé uvidí obsah každého panelu, který otevřete.
+sharing-warning-screen = Sdílíte obsah celé své obrazovky. Ostatní lidé uvidí obsah každého panelu, který otevřete.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Otevřít panel
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Zakázat ochranu sdílení pro tuto relaci
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Pokud chcete používat zkratku F12, otevřete nejprve DevTools z nabídky Nástroje pro vývojáře.
+enable-devtools-popup-description2 = Pokud chcete používat zkratku F12, otevřete nejprve DevTools z nabídky Nástroje prohlížeče.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Vyhledat na webu
+ .aria-label = Vyhledat pomocí { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Zadejte hledaný výraz
+ .aria-label = Vyhledat na serveru { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Zadejte hledaný výraz
+ .aria-label = Hledat v záložkách
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Zadejte hledaný výraz
+ .aria-label = Hledat v historii
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Zadejte hledaný výraz
+ .aria-label = Hledat v otevřených panelech
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Zadejte hledané výrazy
+ .aria-label = Vyhledávání akcí
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $name }
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Prohlížeč je ovládán vzdáleně (pomocí nástroje { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Tomuto serveru jste udělili dodatečná oprávnění.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Přepnout na panel:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Rozšíření:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Přejde na adresu v adresním řádku
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Akce stránky
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Vyhledat v anonymním okně pomocí { $engine }
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Vyhledat v anonymním okně
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Vyhledat pomocí { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponzorováno
+urlbar-result-action-switch-tab = Přepnout na panel
+urlbar-result-action-visit = Navštívit
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Stisknutím klávesy Tab provedete vyhledávání pomocí vyhledávače { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Stisknutím klávesy Tab provedete vyhledávání na webu { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Vyhledat pomocí { $engine } přímo z adresního řádku
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Vyhledat na webu { $engine } přímo z adresního řádku
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopírovat
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Hledat v záložkách
+urlbar-result-action-search-history = Hledat v historii
+urlbar-result-action-search-tabs = Najít panel
+urlbar-result-action-search-actions = Akce vyhledávání
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Návrhy vyhledávače { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Rychlé akce
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Zapnout zobrazení čtečky
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Zavřít zobrazení čtečky
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je teď v režimu celé obrazovky
+fullscreen-warning-no-domain = Tento dokument je teď v režimu celé obrazovky
+fullscreen-exit-button = Ukončit režim celé obrazovky (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Ukončit režim celé obrazovky (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> má kontrolu nad vaším kurzorem. Pro odebrání kontroly stiskněte klávesu Esc.
+pointerlock-warning-no-domain = Tento dokument má kontrolu nad vaším kurzorem. Pro odebrání kontroly stiskněte klávesu Esc.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] <strong>Část této stránky spadla.</strong> Pokud chcete autorům { -brand-product-name(case: "gen") } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ *[no-cases] <strong>Část této stránky spadla.</strong> Pokud chcete autorům aplikace { -brand-product-name } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ }
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Část této stránky spadla. Pokud chcete autorům { -brand-product-name(case: "gen") } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ *[no-cases] Část této stránky spadla. Pokud chcete autorům aplikace { -brand-product-name } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ }
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Zjistit více
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Odeslat hlášení
+ .accesskey = d
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Správa záložek
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Naposledy přidané
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Zobrazí více záložek
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Záložky
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Nabídka záložek
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Ostatní záložky
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Záložky z mobilu
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skrýt postranní lištu záložek
+ *[other] Zobrazit v postranní liště
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skrýt lištu záložek
+ *[other] Zobrazit lištu záložek
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skrýt lištu záložek
+ *[other] Zobrazit lištu záložek
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Odebrat nabídku záložek z lišty
+ *[other] Přidat nabídku záložek na lištu
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Hledat v záložkách
+bookmarks-tools =
+ .label = Nástroje pro práci se záložkami
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Upravit záložku
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Upravit záložku…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Lišta záložek
+ .accesskey = z
+ .aria-label = Záložky
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Lišta záložek
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Záložky nástrojové lišty
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Záložky nástrojové lišty
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Přidat současný panel do záložek
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Přidat současný panel do záložek…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Záložky
+library-recent-activity-title =
+ .value = Nedávná aktivita
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Uložit do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+ .tooltiptext = Uloží stránku do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Opravit znakovou sadu textu
+ .tooltiptext = Na základě obsahu stránky odhadne správnou znakovou sadu textu
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+ .tooltiptext = Správa doplňků a motivů vzhledu ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Nastavení
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Otevře nastavení ({ $shortcut })
+ *[other] Otevře nastavení
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Nastavení tlačítek a lišt…
+ .accesskey = V
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Poslat odkaz e-mailem
+ .tooltiptext = Odešle odkaz na aktuální stránku
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Uložit stránku
+ .tooltiptext = Uloží aktuální stránku ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Otevřít soubor
+ .tooltiptext = Otevře soubor ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Synchronizované panely
+ .tooltiptext = Zobrazí panely z jiných zařízení
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nové anonymní okno
+ .tooltiptext = Otevře nové anonymní okno ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing =
+ Některé zvuky nebo videa na této stránce používají DRM software, což může omezit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } při práci s tímto obsahem.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Nastavení
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = N
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zavřít
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Uživatelské jméno
+panel-save-update-password = Heslo
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Opravdu chcete odebrat rozšíření { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Nahlásit toto rozšíření { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[no-cases] Nahlásit toto rozšíření organizaci { -vendor-short-name }
+ }
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Více…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zavřít
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Povolit vyskakovací okna pro { $uriHost }
+ .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+ .label = Blokovat vyskakovací okna pro { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Při blokování vyskakovacích oken nezobrazovat tuto zprávu
+ .accesskey = n
+edit-popup-settings =
+ .label = Spravovat nastavení vyskakovacích oken…
+ .accesskey = y
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Skrýt přepínač obrazu v obraze
+ .accesskey = v
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Přesunout přepínač zobrazení obrazu v obraze doprava
+ .accesskey = r
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Přesunout přepínač zobrazení obrazu v obraze doleva
+ .accesskey = l
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigace
+navbar-downloads =
+ .label = Stahování
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Další nástroje…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Vytisknout
+ .tooltiptext = Vytiskne tuto stránku… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Domů
+ .tooltiptext =
+ Otevře domovskou stránku { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+navbar-library =
+ .label = Knihovna stránek
+ .tooltiptext = Zobrazí historii, uložené záložky, a mnoho dalšího
+navbar-search =
+ .title = Vyhledávací pole
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Funkce pro podporu přístupnosti povoleny
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Ouška panelů
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nový panel
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Seznam všech panelů
+ .tooltiptext = Seznam všech panelů
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message =
+ <strong>Chcete otevřít předchozí panely?</strong> Předchozí relaci { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } můžete obnovit z nabídky <img data-l10n-name="icon"/> v části Historie.
+restore-session-startup-suggestion-button = Jak na to
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] { -brand-short-name } automaticky odesílá některá data { -vendor-short-name(case: "dat") } z důvodu vylepšení vašeho prohlížení.
+ *[no-cases] { -brand-short-name } automaticky odesílá některá data organizaci { -vendor-short-name } z důvodu vylepšení vašeho prohlížení.
+ }
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Nastavit odesílaná data
+ .accesskey = N
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Anonymní prohlížení
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Rozšíření
+ .tooltiptext = Rozšíření
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Rozšíření
+ .tooltiptext =
+ Rozšíření
+ Vyžadována oprávnění
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zabránil této stránce v automatickém opětovném načtení.
+ [feminine] { -brand-short-name } zabránila této stránce v automatickém opětovném načtení.
+ [neuter] { -brand-short-name } zabránilo této stránce v automatickém opětovném načtení.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zabránila této stránce v automatickém opětovném načtení.
+ }
+refresh-blocked-redirect-label =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zabránil této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+ [feminine] { -brand-short-name } zabránila této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+ [neuter] { -brand-short-name } zabránilo této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zabránila této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+ }
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Povolit
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } skryje vaši skutečnou e-mailovou adresu, aby vás ochránila před úniky dat a nevyžádanou poštou.
+firefox-relay-offer-how-we-integrate =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] Budete-li pokračovat, budete moci generovat nové e-mailové masky služby { -relay-brand-short-name } přímo ze správce přihlašovacích údajů ve { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Budete-li pokračovat, budete moci generovat nové e-mailové masky služby { -relay-brand-short-name } přímo ze správce přihlašovacích údajů v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Budete-li pokračovat, budete moci generovat nové e-mailové masky služby { -relay-brand-short-name } přímo ze správce přihlašovacích údajů v { -brand-shorter-name(case: "loc") }.
+ *[other] Budete-li pokračovat, budete moci generovat nové e-mailové masky služby { -relay-brand-short-name } přímo ze správce přihlašovacích údajů v aplikaci { -brand-shorter-name }.
+ }
+# Variables:
+# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-does = Všechny e-maily z <strong>{ $sitename }</strong> přepošleme na <strong>{ $useremail }</strong>.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-cs/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f91a9754b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Při dlouhém stisku zobrazí historii
+ *[other] Při dlouhém stisku či po klepnutí pravým tlačítkem zobrazí historii
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Přejde na předchozí stránku ({ $shortcut })
+ .aria-label = Zpět
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Zpět
+ .accesskey = Z
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Přejde na následující stránku ({ $shortcut })
+ .aria-label = Vpřed
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Vpřed
+ .accesskey = V
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Znovu načíst
+ .accesskey = o
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Znovu načíst
+ .accesskey = o
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Zastavit
+ .accesskey = s
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Zastavit
+ .accesskey = s
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "upper") }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "upper") }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Uložit stránku jako…
+ .accesskey = j
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Přidat stránku do záložek
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Přidá tuto stránku do záložek
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Přidat stránku do záložek
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Upravit záložku
+ .accesskey = p
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Přidat stránku do záložek
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Přidá tuto stránku do záložek ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Upravit záložku
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Upraví tuto záložku
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Upravit záložku
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Upraví tuto záložku ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Přidat stránku do záložek…
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Přidá stránku do záložek
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Přidat stránku do záložek…
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Upravit záložku…
+ .accesskey = p
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Přidat stránku do záložek…
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Přidá stránku do záložek ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Upravit záložku…
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = Upraví záložku
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Upravit záložku…
+ .accesskey = p
+ .tooltiptext = Upraví záložku ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Otevřít odkaz
+ .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Otevřít odkaz v novém panelu
+ .accesskey = n
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Otevřít odkaz v novém kontejnerovém panelu
+ .accesskey = K
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Otevřít odkaz v novém okně
+ .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Otevřít odkaz v novém anonymním okně
+ .accesskey = t
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Přidat do záložek
+ .accesskey = d
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Přidat do záložek…
+ .accesskey = P
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Uložit odkaz jako…
+ .accesskey = U
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Uložit odkaz do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopírovat e-mailovou adresu
+ .accesskey = a
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Kopírovat telefonní číslo
+ .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Zkopírovat odkaz
+ .accesskey = a
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Přehrát
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pozastavit
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Vypnout zvuk
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Zapnout zvuk
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Rychlost
+ .accesskey = r
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Smyčka
+ .accesskey = S
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Zobrazit ovládání
+ .accesskey = o
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Skrýt ovládání
+ .accesskey = o
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Celá obrazovka
+ .accesskey = C
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Ukončit režim celé obrazovky
+ .accesskey = k
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Sledovat jako obraz v obraze
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Znovu načíst obrázek
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Otevřít obrázek v novém panelu
+ .accesskey = e
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Otevřít video v novém panelu
+ .accesskey = e
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopírovat obrázek
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Zkopírovat adresu obrázku
+ .accesskey = s
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Zkopírovat adresu videa
+ .accesskey = s
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Zkopírovat adresu zvukového souboru
+ .accesskey = s
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Uložit obrázek jako…
+ .accesskey = l
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Poslat obrázek e-mailem…
+ .accesskey = e
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Nastavit jako pozadí plochy…
+ .accesskey = t
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Kopírovat text z obrázku
+ .accesskey = x
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Zobrazit vlastnosti obrázku
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Zobrazit popis
+ .accesskey = p
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Uložit video jako…
+ .accesskey = l
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Uložit audio jako……
+ .accesskey = l
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Pořídit snímek…
+ .accesskey = s
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Poslat video e-mailem…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Poslat audio e-mailem…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Spustit zásuvný modul
+ .accesskey = p
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Skrýt zásuvný modul
+ .accesskey = S
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Uložit stránku do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Poslat stránku do zařízení
+ .accesskey = e
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Použit uložené uživatelské jméno
+ .accesskey = u
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Použít uložené heslo
+ .accesskey = u
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Navrhnou bezpečně vygenerované heslo…
+ .accesskey = g
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Správa přihlašovacích údajů
+ .accesskey = S
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Přiřadit k tomuto vyhledávání klíčové slovo…
+ .accesskey = h
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Poslat odkaz do zařízení
+ .accesskey = e
+main-context-menu-frame =
+ .label = Tento rám
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Zobrazit pouze tento rám
+ .accesskey = p
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Otevřít rám v novém panelu
+ .accesskey = n
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Otevřít rám v novém okně
+ .accesskey = O
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Znovu načíst rám
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Přidat rám do záložek
+ .accesskey = d
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Přidat rám do záložek…
+ .accesskey = P
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Uložit rám jako…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Tisknout rám…
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Zobrazit zdrojový kód rámu
+ .accesskey = j
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Zobrazit informace o rámu
+ .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Vytisknout výběr
+ .accesskey = r
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Vytisknout výběr…
+ .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Zobrazit zdrojový kód výběru
+ .accesskey = j
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Pořídit snímek
+ .accesskey = s
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Pořídit snímek
+ .accesskey = o
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Zobrazit zdrojový kód stránky
+ .accesskey = r
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Změnit směr textu
+ .accesskey = r
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Změnit orientaci stránky
+ .accesskey = o
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Prozkoumat prvek
+ .accesskey = P
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Procházet vlastnosti přístupnosti
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Zjistit více o DRM…
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Otevřít odkaz v novém panelu kontejneru { $containerName }
+ .accesskey = T
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Zobrazit heslo
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-cs/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10df4ad540
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimalizovat
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zvětšit okno
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = M
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = T
+
+location-open-shortcut =
+ .key = L
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = D
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = K
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = F
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = G
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = E
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] J
+ *[other] E
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Y
+ *[other] J
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = O
+
+save-page-shortcut =
+ .key = S
+
+page-source-shortcut =
+ .key = U
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = U
+
+page-info-shortcut =
+ .key = I
+
+print-shortcut =
+ .key = P
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = R
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = H
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = F
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = )
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = (
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = D
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = B
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-cs/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e8c68c496
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Skončí { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs
+colorways-modal-title = Vyberte si svou paletu barev
+colorway-intensity-selector-label = Intenzita
+colorway-intensity-soft = Jemná
+colorway-intensity-balanced = Vyvážená
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+colorway-intensity-bold = Výrazná
+# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser
+colorway-closet-set-colorway-button = Nastavit paletu barev
+colorway-closet-cancel-button = Zrušit
+colorway-homepage-reset-prompt = Nastavte si barvy { -firefox-home-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } podle svého
+colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } je nyní vaše výchozí
+colorway-homepage-reset-apply-button = Použít
+colorway-homepage-reset-undo-button = Vrátit zpět
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-cs/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be5bfe95ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway collections
+
+colorway-collection-independent-voices = Hlasy nezávislosti
+colorway-collection-independent-voices-description = Barvy mohou měnit kulturu. Nejnovější palety barev oslavují hlasy, díky kterým je svět lepší.
+# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons
+colorway-collection-independent-voices-short-description = Barvy mohou měnit kulturu.
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Tvůrce hry
+playmaker-colorway-description = Vytváříte příležitosti pro vítězství a pomáháte každému okolo vás pozvednout jejich hru.
+
+expressionist-colorway-name = Expresionista
+expressionist-colorway-description = Vidíte svět jinak a vaše výtvory vzbuzují v ostatních emoce.
+
+visionary-colorway-name = Vizionář
+visionary-colorway-description = Zpochybňujete stav věcí a nutíte ostatní, aby mysleli na lepší budoucnost.
+
+activist-colorway-name = Aktivista
+activist-colorway-description = Zanecháváte svět jako lepší místo, než jak jste ho našli, a vedete ostatní k víře v něj.
+
+dreamer-colorway-name = Snílek
+dreamer-colorway-description = Věříte, že štěstí přeje odvážným, a inspirujete ostatní, aby odvážní byli.
+
+innovator-colorway-name = Inovátor
+innovator-colorway-description = Vidíte všude příležitost a ovlivňujete životy všech okolo vás.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-cs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9971c64e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Zjistit více
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-cs/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73769edc6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Hlášení byla odesláno. Děkujeme.
+confirmation-hint-login-removed = Přihlašovací údaje odstraněny.
+confirmation-hint-page-bookmarked = Uloženo do záložek
+confirmation-hint-password-saved = Heslo uloženo
+confirmation-hint-pin-tab = Připnuto!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Pro odepnutí panelu na něj klepněte pravým tlačítkem.
+confirmation-hint-send-to-device = Odesláno
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Vygenerována nová maska { -relay-brand-short-name(case: "gen") }!
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-cs/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c10001f2c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] <strong>Část této stránky spadla.</strong> Pokud chcete autorům { -brand-product-name(case: "gen") } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ *[no-cases] <strong>Část této stránky spadla.</strong> Pokud chcete autorům aplikace { -brand-product-name } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ }
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Část této stránky spadla. Pokud chcete autorům { -brand-product-name(case: "gen") } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ *[no-cases] Část této stránky spadla. Pokud chcete autorům aplikace { -brand-product-name } tento problém nahlásit pro zrychlení opravy, odešlete prosím hlášení.
+ }
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Zjistit více
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Odeslat hlášení
+ .accesskey = d
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Máte neodeslané hlášení o pádu
+ [few] Máte { $reportCount } neodeslaná hlášení o pádu
+ *[other] Máte { $reportCount } neodeslaných hlášení o pádu
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Zobrazit
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Odeslat
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Vždy odeslat
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-cs/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea076c4a1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Obnovit výchozí
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Přetáhněte své oblíbené položky na lištu nebo do rozšiřující nabídky.
+customize-mode-overflow-list-title = Rozšiřující nabídka
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Velikost
+customize-mode-done =
+ .label = Hotovo
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Nástrojové lišty
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Záhlaví okna
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Pro dotyk
+ .accesskey = t
+ .tooltiptext = Pro dotyk
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = V režimu tabletu použít velikost pro dotyk
+customize-mode-overflow-list-description = Sem můžete přetáhnout položky, které chcete mít na dosah, ale ne přímo na liště…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Výchozí
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Výchozí
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Kompaktní (nepodporováno)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktní (nepodporováno)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Zpět
+customize-mode-lwthemes-link = Nastavení vzhledu
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Nastavit Touch Bar…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Skrýt, pokud je prázdné
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-cs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d309331ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message =
+ <strong>Nastavte si { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } jako výchozí prohlížeč</strong> a získáte rychlý, bezpečný a soukromý prohlížeč pro jakoukoliv webovou stránku.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Nastavit jako výchozí
+ .accesskey = v
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin =
+ Chcete { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } nastavit jako svůj hlavní prohlížeč?
+default-browser-prompt-message-pin =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } nastavený jako výchozí prohlížeč a připnutý na své liště.
+ [feminine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } nastavenou jako výchozí prohlížeč a připnutou na své liště.
+ [neuter] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } nastavené jako výchozí prohlížeč a připnuté na své liště.
+ *[other] Mějte aplikaci { -brand-short-name } nastavenou jako výchozí prohlížeč a připnutou na své liště.
+ }
+default-browser-prompt-message-pin-mac =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } nastavený jako výchozí prohlížeč a připnutý ve svém docku.
+ [feminine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } nastavenou jako výchozí prohlížeč a připnutou ve svém docku.
+ [neuter] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } nastavené jako výchozí prohlížeč a připnuté ve svém docku.
+ *[other] Mějte aplikaci { -brand-short-name } nastavenou jako výchozí prohlížeč a připnutou ve svém docku.
+ }
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Nastavit jako hlavní prohlížeč
+default-browser-prompt-title-alt =
+ Chcete { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } nastavit jako svůj výchozí prohlížeč?
+default-browser-prompt-message-alt = Získejte rychlost, bezpečnost a soukromí pro své prohlížení.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Nastavit jako výchozí prohlížeč
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Příště už nezobrazovat
+default-browser-prompt-button-secondary = Teď ne
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-cs/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c276ad7de
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,244 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Stahování
+downloads-panel =
+ .aria-label = Stahování
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pozastavit
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Pokračovat
+ .accesskey = o
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Zrušit
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Zrušit
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít složku
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] F
+ *[other] l
+ }
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Otevřít v systémovém prohlížeči
+ .accesskey = p
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Otevřít v programu { $handler }
+ .accesskey = O
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Vždy otevírat v systémovém prohlížeči
+ .accesskey = V
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Vždy otevírat v programu { $handler }
+ .accesskey = V
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Vždy otevírat podobné soubory
+ .accesskey = V
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít složku
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít složku
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít složku
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Otevřít složku se staženými soubory
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Opakovat
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Opakovat
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Přejít na stránku stahování
+ .accesskey = e
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopírovat stahovaný odkaz
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Odstranit z historie
+ .accesskey = d
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Vymazat tento seznam
+ .accesskey = m
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Vymazat seznam
+ .accesskey = m
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Smazat
+ .accesskey = m
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Povolit stažení
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Odstranit soubor
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Odstranit soubor
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Odstranit soubor nebo povolit stažení
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Odstranit soubor nebo povolit stažení
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Otevřít nebo odstranit soubor
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Otevřít nebo odstranit soubor
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Zobrazit více informací
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Otevřít soubor
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Otevře se za { $hours } h { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes = Otevře se za { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Otevře se za { $minutes } m { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-seconds = Otevře se za { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-some-time = Otevře se po dokončení stahování…
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Otevře se za { $hours } h { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Otevře se za { $minutes } m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Otevře se za { $minutes } m { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Otevře se za { $seconds } s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Otevře se po dokončení stahování…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Otevřít po dokončení stahování
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Opakovat stahování
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Zrušit stahování
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Zobrazit všechna stahování
+ .accesskey = v
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Podrobnosti o stahování
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] Soubor nebyl stažen.
+ [few] { $num } soubory nebyly staženy.
+ *[other] { $num } souborů nebylo staženo.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Stahování ze stránky { $url } bylo zablokováno.
+downloads-blocked-download-detailed-info = Stránka { $url } se pokusila automaticky stáhnout několik souborů. Může se jednat o chybu na stránce, ale také o její záměr na vaše zařízení uložit nevyžádané soubory.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Vymazat seznam
+ .tooltiptext = Vymaže seznam dokončených, zrušených i neúspěšných stahování
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nejsou žádná stahování.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Žádná stahování pro tuto relaci.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] Stahuje se jeden další soubor
+ [few] Stahují se { $count } další soubory
+ *[other] Stahuje se { $count } dalších souborů
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Chyba stahování
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Nastala neznámá chyba a stahovaný soubor se nepodařilo uložit.
+
+ Zkuste to prosím znovu.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-cs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..858f1a4e38
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Název
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL adresa
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Umístění
+ .accesskey = m
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Vybrat…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Zobrazí všechny složky záložek
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Skryje zobrazenou sekci
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nová složka
+ .accesskey = v
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Štítky
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Štítky oddělujte čárkou
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Zobrazí všechny štítky
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Skryje zobrazenou sekci
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Klíčové slovo
+ .accesskey = K
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Pomocí štítků si můžete uspořádat své záložky a vyhledávat je z adresního řádku
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Pomocí jediného klíčového slova můžete otevírat záložky přímo z adresního řádku
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-cs/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6497c03a7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Další
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Rozumím
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Přecházejte mezi zařízeními díky funkci sběru panelů
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Rychle si převezměte otevřené panely ze svého telefonu a otevřete je zde pro zajištění maximální plynulosti.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Získejte zpět zavřené panely během okamžiku
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Zde se zázračně zobrazí všechny zavřené panely. Už nikdy se nemusíte bát, že nějakou stránku omylem zavřete.
+callout-firefox-view-colorways-title = Přidejte si barevný nádech
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle =
+ { -brand-product-name.gender ->
+ [masculine] Vyberte si paletu barev s odstínem, který vás osloví. Jenom ve { -brand-product-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Vyberte si paletu barev s odstínem, který vás osloví. Jenom v { -brand-product-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Vyberte si paletu barev s odstínem, který vás osloví. Jenom v { -brand-product-name(case: "loc") }.
+ *[other] Vyberte si paletu barev s odstínem, který vás osloví. Jenom v aplikaci { -brand-product-name }.
+ }
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Prozkoumejte naše nejnovější palety barev
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle =
+ { -brand-product-name.gender ->
+ [masculine] Obarvěte svůj prohlížeč těmito ikonickými odstíny inspirovanými hlasy nezávislosti. Jenom ve { -brand-product-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Obarvěte svůj prohlížeč těmito ikonickými odstíny inspirovanými hlasy nezávislosti. Jenom v { -brand-product-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Obarvěte svůj prohlížeč těmito ikonickými odstíny inspirovanými hlasy nezávislosti. Jenom v { -brand-product-name(case: "loc") }.
+ *[other] Obarvěte svůj prohlížeč těmito ikonickými odstíny inspirovanými hlasy nezávislosti. Jenom v aplikaci { -brand-product-name }.
+ }
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Vylepšete si prohlížení pomocí funkce sběru panelů
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Mějte přístup ke svým otevřeným panelům z libovolného zařízení. Navíc můžete synchronizovat své záložky, hesla a další položky.
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Začít
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Upravujte soubory PDF pomocí našeho nového textového nástroje
+callout-pdfjs-edit-body-a =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo ve { -brand-short-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo v { -brand-short-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo v { -brand-short-name(case: "loc") }.
+ *[other] Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo v aplikaci { -brand-short-name }.
+ }
+callout-pdfjs-edit-body-b =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Přeskočte hledání bezplatných online editorů. Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo ve { -brand-short-name(case: "loc") }.
+ [feminine] Přeskočte hledání bezplatných online editorů. Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo v { -brand-short-name(case: "loc") }.
+ [neuter] Přeskočte hledání bezplatných online editorů. Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo v { -brand-short-name(case: "loc") }.
+ *[other] Přeskočte hledání bezplatných online editorů. Vyplňujte formuláře, přidávejte komentáře nebo si dělejte poznámky přímo v aplikaci { -brand-short-name }.
+ }
+callout-pdfjs-edit-button = Další
+callout-pdfjs-draw-title = Podepisujte dokumenty pomocí našeho nového nástroje pro kreslení
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Anotujte soubory PDF a poté uložte změny.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Už žádný tisk a skenování. Anotujte soubory PDF a poté uložte změny.
+callout-pdfjs-draw-button = Rozumím
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-cs/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27b248ecab
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed =
+ { -relay-brand-name.gender ->
+ [masculine] { -relay-brand-name } nedokázal vygenerovat novou masku. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ [feminine] { -relay-brand-name } nedokázala vygenerovat novou masku. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ [neuter] { -relay-brand-name } nedokázalo vygenerovat novou masku. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ *[other] Služba { -relay-brand-name } nedokázala vygenerovat novou masku. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ }
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed =
+ { -relay-brand-name.gender ->
+ [masculine] { -relay-brand-name } nenašel znovupoužitelné masky. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ [feminine] { -relay-brand-name } nenašla znovupoužitelné masky. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ [neuter] { -relay-brand-name } nenašlo znovupoužitelné masky. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ *[other] Služba { -relay-brand-name } nenašla znovupoužitelné masky. Kód chyby HTTP: { $status }.
+ }
+
+##
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Abyste mohli používat { -relay-brand-name(case: "acc") }, musíte se přihlásit k { -fxaccount-brand-name(case: "", capitalization: "lower") }.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Spravovat masky
+ .accesskey = m
+firefox-relay-opt-in-title = Chraňte svou e-mailovou adresu
+firefox-relay-opt-in-subtitle = Přidejte si { -relay-brand-name(case: "acc") }
+firefox-relay-generate-mask-title = Chraňte svou e-mailovou adresu
+firefox-relay-generate-mask-subtitle = Vygenerujte masku s { -relay-brand-short-name(case: "ins") }
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable =
+ .label = Pokračovat
+ .accesskey = P
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Příště už nezobrazovat
+ .accesskey = u
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Teď ne
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-cs/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48ff98771c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Zavřít
+ .aria-label = Zavřít
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Právě teď
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Panely
+firefoxview-tabpickup-description = Otevřete si stránky z jiných zařízení.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = Dokončeno { $percentValue } %
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Plynule přecházejte mezi zařízeními
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Pro převzetí svých panelů z telefonu se musíte přihlásit nebo si vytvořit účet.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Pokračovat
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Synchronizujte { -brand-product-name(case: "acc") } se svým telefonem či tabletem.
+ *[no-cases] Synchronizujte aplikaci { -brand-product-name } se svým telefonem či tabletem.
+ }
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Stáhněte si { -brand-product-name(case: "acc") } pro mobilní zařízení a přihlaste se v něm.
+ *[no-cases] Stáhněte si aplikaci { -brand-product-name } pro mobilní zařízení a přihlaste se v ní.
+ }
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Zjistěte jak
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Získat { -brand-product-name(case: "acc") } pro mobily
+ *[no-cases] Získat aplikaci { -brand-product-name } pro mobily
+ }
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Zapnutí synchronizace panelů
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Zjistěte jak
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synchronizovat otevřené panely
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Synchronizace je zakázána vaší organizací
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } nemůže synchronizovat panely mezi zařízeními, protože je to synchronizace zakázána vaším správcem.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Zkontrolujte své připojení k Internetu
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Pokud jste připojeni přes firewall, zkontrolujte, že má { -brand-short-name } povolený přístup na web.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Zkusit znovu
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Při synchronizaci se vyskytly problémy
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } se nyní nemůže spojit se službou pro synchronizaci. Zkuste to prosím za chvíli znovu.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Zkusit znovu
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Pro pokračování zapněte synchronizaci
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Zapnout synchronizaci v nastavení
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Pro zobrazení panelů zadejte své hlavní heslo
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Zjistit více
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Zadat hlavní heslo
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Pro opětovné připojení se přihlaste
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Přihlásit se
+firefoxview-mobile-promo-header = Vezměte si sem panely z telefonu nebo tabletu
+firefoxview-mobile-promo-description =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Pro zobrazení svých nejnovějších panelů z mobilu se musíte v systému iOS nebo Android přihlásit k { -brand-product-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Pro zobrazení svých nejnovějších panelů z mobilu se musíte v systému iOS nebo Android přihlásit k aplikaci { -brand-product-name }.
+ }
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Získat { -brand-product-name(case: "acc") } pro mobily
+ *[no-cases] Získat aplikaci { -brand-product-name } pro mobily
+ }
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Jdeme na to!
+firefoxview-closed-tabs-title = Nedávno zavřené
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Znovu otevřete stránky, které jste v tomto okně zavřeli.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Žádné nedávno zavřené panely
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Když v tomto okně zavřete panel, můžete ho načíst odtud.
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = Zavřít { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Nedávno používaný
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = Otevřít { $targetURI } v novém panelu
+firefoxview-try-colorways-button = Vyzkoušet palety barev
+firefoxview-change-colorway-button = Změnit paletu barev
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Zatím tu nic není
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Zobrazit seznam
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Skrýt seznam
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-cs/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..468e152225
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Předvolby
+menu-application-services =
+ .label = Služby
+menu-application-hide-this =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Skrýt { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ *[no-cases] Skrýt aplikaci { -brand-shorter-name }
+ }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Skrýt ostatní
+menu-application-show-all =
+ .label = Zobrazit vše
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Nastavit Touch Bar…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label = Ukončit
+ .accesskey = k
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Ukončit { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ *[no-cases] Ukončit aplikaci { -brand-shorter-name }
+ }
+menu-about =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] O { -brand-shorter-name(case: "loc") }
+ *[no-cases] O aplikaci { -brand-shorter-name }
+ }
+ .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Soubor
+ .accesskey = S
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nový panel
+ .accesskey = p
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nový kontejnerový panel
+ .accesskey = j
+menu-file-new-window =
+ .label = Nové okno
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nové anonymní okno
+ .accesskey = a
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Otevřít umístění…
+menu-file-open-file =
+ .label = Otevřít soubor…
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zavřít panel
+ [one] Zavřít panel
+ [few] Zavřít { $tabCount } panely
+ *[other] Zavřít { $tabCount } panelů
+ }
+ .accesskey = Z
+menu-file-close-window =
+ .label = Zavřít okno
+ .accesskey = v
+menu-file-save-page =
+ .label = Uložit stránku jako…
+ .accesskey = U
+menu-file-email-link =
+ .label = Poslat odkaz e-mailem…
+ .accesskey = e
+menu-file-share-url =
+ .label = Sdílet
+ .accesskey = S
+menu-file-print-setup =
+ .label = Vzhled stránky…
+ .accesskey = V
+menu-file-print =
+ .label = Vytisknout stránku…
+ .accesskey = T
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importovat z jiného prohlížeče…
+ .accesskey = m
+menu-file-go-offline =
+ .label = Pracovat offline
+ .accesskey = l
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Úpravy
+ .accesskey = a
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Najít na stránce
+ .accesskey = N
+menu-edit-find-again =
+ .label = Najít další
+ .accesskey = t
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Změnit směr textu
+ .accesskey = r
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Zobrazit
+ .accesskey = Z
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Nástrojové lišty
+ .accesskey = N
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Nastavení tlačítek a lišt…
+ .accesskey = v
+menu-view-sidebar =
+ .label = Postranní lišta
+ .accesskey = P
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Záložky
+menu-view-history-button =
+ .label = Historie
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synchronizované panely
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Velikost stránky
+ .accesskey = V
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Zvětšit
+ .accesskey = v
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Zmenšit
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Skutečná velikost
+ .accesskey = k
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Pouze velikost textu
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Styl stránky
+ .accesskey = y
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Bez stylu
+ .accesskey = B
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Základní styl
+ .accesskey = Z
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Opravit znakovou sadu textu
+ .accesskey = z
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Spustit režim celé obrazovky
+ .accesskey = r
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Ukončit režim celé obrazovky
+ .accesskey = r
+menu-view-full-screen =
+ .label = Celá obrazovka
+ .accesskey = C
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Zapnout zobrazení čtečky
+ .accesskey = Z
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Zavřít zobrazení čtečky
+ .accesskey = Z
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Zobrazit všechny panely
+ .accesskey = b
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Změnit orientaci stránky
+ .accesskey = o
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historie
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Zobrazit celou historii
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Vymazat nedávnou historii…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Synchronizované panely
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Obnovit předchozí relaci
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Skryté panely
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Naposledy zavřené panely
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Naposledy zavřená okna
+menu-history-reopen-all-tabs = Znovu otevřít všechny panely
+menu-history-reopen-all-windows = Znovu otevřít všechna okna
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Záložky
+ .accesskey = o
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Správa záložek
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Přidat současný panel do záložek
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Upravit záložku
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Přidat současný panel do záložek…
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Upravit záložku…
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Přidat všechny panely do záložek…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Lišta záložek
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Ostatní záložky
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Záložky z mobilu
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Nástroje
+ .accesskey = N
+menu-tools-downloads =
+ .label = Stahování
+ .accesskey = t
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+ .accesskey = a
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Přihlásit se
+ .accesskey = P
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Zapnout synchronizaci…
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Synchronizovat
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Znovu připojit k účtu { -brand-product-name(case: "gen") }…
+ *[no-cases] Znovu připojit k účtu aplikace { -brand-product-name }…
+ }
+ .accesskey = n
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Nástroje prohlížeče
+ .accesskey = j
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Správce úloh
+ .accesskey = h
+menu-tools-page-source =
+ .label = Zdrojový kód stránky
+ .accesskey = j
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informace o stránce
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Nastavení
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] s
+ *[other] s
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Debugger rozložení
+ .accesskey = l
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Okno
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Přenést vše do popředí
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Nápověda
+ .accesskey = v
+menu-get-help =
+ .label = Získat pomoc
+ .accesskey = p
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Další technické informace
+ .accesskey = t
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Nahlásit problém se zobrazením stránky…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Sdílet nápad nebo zpětnou vazbu…
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Režim řešení potíží…
+ .accesskey = m
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Ukončit režim řešení potíží
+ .accesskey = m
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Nahlásit klamavou stránku…
+ .accesskey = l
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Tato stránka není klamavá…
+ .accesskey = l
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/migration.ftl b/l10n-cs/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e7b95b087
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,213 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Průvodce importem dat z jiného prohlížeče
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importovat nastavení, záložky, historii, hesla a ostatní údaje z aplikace:
+ *[other] Importovat předvolby, záložky, historii, hesla a ostatní údaje z aplikace:
+ }
+import-from-bookmarks = Importovat záložky z aplikace:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Nic neimportovat
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+no-migration-sources = Nebyl nalezen žádný program, který by obsahoval záložky, historii nebo uložená hesla.
+import-source-page-title = Import nastavení a údajů
+import-items-page-title = Importované položky
+import-items-description = Zvolte položky, které chcete importovat:
+import-permissions-page-title =
+ Udělte prosím { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } oprávnění
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description =
+ macOS vyžaduje, abyste { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } výslovně povolili přístup k záložkám ze Safari. Klikněte na „Pokračovat“ a v zobrazeném panelu Otevřít soubor vyberte soubor „Bookmarks.plist“.
+import-migrating-page-title = Probíhá import…
+import-migrating-description = Teď jsou importovány následující položky…
+import-select-profile-page-title = Volba profilu
+import-select-profile-description = Importovat je možné z následujících profilů:
+import-done-page-title = Import byl dokončen
+import-done-description = Následující položky byly úspěšně importovány:
+import-close-source-browser = Před pokračováním se prosím ujistěte, že je vybraný prohlížeč zavřený.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Seznam ke čtení (ze Safari)
+imported-edge-reading-list = Seznam ke čtení (z Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Cookies
+ [chrome] Soubory cookie
+ [edge] Soubory cookie
+ [safari] Cookies
+ *[other] Cookies
+ }
+browser-data-cookies-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Cookies
+ [chrome] Soubory cookie
+ [edge] Soubory cookie
+ [safari] Cookies
+ *[other] Cookies
+ }
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historie a záložky
+ [chrome] Historie
+ [edge] Historie
+ [safari] Historie
+ *[other] Historie
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historie a záložky
+ [chrome] Historie
+ [edge] Historie
+ [safari] Historie
+ *[other] Historie
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Uložené formuláře
+ [chrome] Uložené formuláře
+ [edge] Vyplňování formulářů
+ [safari] Vyplňování formulářů
+ *[other] Uložené formuláře
+ }
+browser-data-formdata-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Uložené formuláře
+ [chrome] Uložené formuláře
+ [edge] Vyplňování formulářů
+ [safari] Vyplňování formulářů
+ *[other] Uložené formuláře
+ }
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Uložené přihlašovací údaje a hesla
+ [chrome] Uložená hesla
+ [edge] Uložená hesla
+ [safari] Hesla
+ *[other] Uložené přihlašovací údaje a hesla
+ }
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Uložené přihlašovací údaje a hesla
+ [chrome] Uložená hesla
+ [edge] Uložená hesla
+ [safari] Hesla
+ *[other] Uložené přihlašovací údaje a hesla
+ }
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Záložky
+ [chrome] Záložky
+ [edge] Oblíbené položky
+ [ie] Oblíbené
+ [safari] Záložky a oblíbené
+ *[other] Záložky
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Záložky
+ [chrome] Záložky
+ [edge] Oblíbené položky
+ [ie] Oblíbené
+ [safari] Záložky a oblíbené
+ *[other] Záložky
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Ostatní data
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Ostatní data
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Okna a panely
+browser-data-session-label =
+ .value = Okna a panely
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/netError.ftl b/l10n-cs/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfd993b076
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = Server nenalezen
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-cs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..643fe34176
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Doporučené rozšíření
+cfr-doorhanger-feature-heading = Doporučená funkce
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Co to je
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Teď ne
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Přidat
+ .accesskey = a
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Nastavení doporučování
+ .accesskey = d
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Toto doporučení už nezobrazovat
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Zjistit více
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = autor: { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Doporučení
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Doporučení
+ .tooltiptext = Doporučené rozšíření
+ .a11y-announcement = Je dostupné doporučené rozšíření
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Doporučení
+ .tooltiptext = Doporučená funkce
+ .a11y-announcement = Je dostupné doporučení funkce
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } hvězdička
+ [few] { $total } hvězdičky
+ *[other] { $total } hvězdiček
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } uživatel
+ [few] { $total } uživatelé
+ *[other] { $total } uživatelů
+ }
+
+## Cookie Banner Handling Onboarding
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Mějte své záložky všude s sebou.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Skvělý nález! Chcete mít tuto záložku i ve svém mobilním zařízení? Použijte { -fxaccount-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizujte své záložky…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Zavírací tlačítko
+ .title = Zavřít
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Nenechte se při prohlížení sledovat
+cfr-protections-panel-body = { -brand-short-name } vás chrání před nejběžnějšími sledovacími prvky, které sbírají informace o tom, co děláte na internetu.
+cfr-protections-panel-link-text = Zjistit více
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nové funkce
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Co je nového
+ .tooltiptext = Co je nového
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Přečtěte si poznámky k vydání
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ [feminine] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ [neuter] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ } { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] zablokoval více než
+ [feminine] zablokovala více než
+ [neuter] zablokovalo více než
+ *[other] zablokovala více než
+ } { $blockedCount ->
+ [one] jeden sledovací prvek.
+ [few] <b>{ $blockedCount }</b> sledovací prvky.
+ *[other] <b>{ $blockedCount }</b> sledovacích prvků.
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Zobrazit vše
+ .accesskey = v
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zavřít
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Na vašem soukromí záleží. V zájmu vaší ochrany nyní { -brand-short-name }, kdykoli je to možné, bezpečně směruje vaše DNS požadavky na partnerskou službu.
+cfr-doorhanger-doh-header = Bezpečnější, šifrované vyhledávání v DNS
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Zakázat
+ .accesskey = Z
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Vaše soukromí je důležité. { -brand-short-name } nyní navzájem izoluje jednotlivé weby, což hackerům ztěžuje krádež hesel, čísel platebních karet nebo jiných citlivých informací.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolace webů
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, rozumím
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Zjistit více
+ .accesskey = Z
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body =
+ V této verzi { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } se videa na tomto serveru nemusí přehrávat správně. Pro plnou podporu videí { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] svůj { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] svou { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] své { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } aktualizujte.
+cfr-doorhanger-video-support-header =
+ Pro přehrání videa aktualizujte { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] svůj { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] svou { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] své { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] svou aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aktualizovat
+ .accesskey = A
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Zjistit více
+ .title = Zobrazit více informací o této funkci
+spotlight-learn-more-expanded = Zjistit více
+ .title = Zavřít
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Zdá se, že používáte veřejnou Wi-Fi síť
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Pokud chcete skrýt svou polohu a aktivity během prohlížení internetu, zvažte využití služby virtuální privátní sítě. Poskytne vám ochranu během prohlížení internetu na veřejných místech, v kavárně nebo na letišti.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Ochraňte své soukromí s { -mozilla-vpn-brand-name(case: "ins") }
+ .accesskey = s
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Teď ne
+ .accesskey = n
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ Vyzkoušejte naši zatím nejsilnější
+ funkci na ochranu soukromí
+spotlight-total-cookie-protection-body = Úplná ochrana před cookies brání sledujícím subjektům používat cookies k vašemu sledování napříč webovými stránkami.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } ochrání vaše cookies tak, že omezí jejich dostupnost pro konkrétní stránku, kterou prohlížíte, takže je sledovací prvky nemohou používat pro vaše sledování napříč stránkami. Vykoušením této funkce nám je pomůžete dále optimalizovat pro vás i všechny ostatní uživatele.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Zapnout úplnou ochranu před cookies
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Teď ne
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Lepší internet začíná u vás
+spotlight-better-internet-body =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Používáním { -brand-short-name(case: "gen") } vyjadřujete svou podporu otevřenému webu, který je přístupný a lepší pro všechny.
+ [feminine] Používáním { -brand-short-name(case: "gen") } vyjadřujete svou podporu otevřenému webu, který je přístupný a lepší pro všechny.
+ [neuter] Používáním { -brand-short-name(case: "gen") } vyjadřujete svou podporu otevřenému webu, který je přístupný a lepší pro všechny.
+ *[other] Používáním aplikace { -brand-short-name } vyjadřujete svou podporu otevřenému webu, který je přístupný a lepší pro všechny.
+ }
+spotlight-peace-mind-header = Všechno, co potřebujete
+spotlight-peace-mind-body = Každý měsíc zablokuje { -brand-short-name } pro každého uživatele v průměru přes 3000 sledovacích prvků. A to proto, aby vám nic nesnižovalo kvalitu internetu, tím méně sledovací prvky porušující vaše soukromí.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Připnout do docku
+ *[other] Připnout na lištu
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Teď ne
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Upozornit mě později
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Vyzkoušejte ho
+ .accesskey = t
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Teď ne
+ .accesskey = n
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Přivítejte { -firefoxview-brand-name(case: "acc") }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Chcete zrovna ten panel otevřený v telefonu? Vezměte si ho. Potřebujete znovu tu stránku, co jste před chvílí navštívili? Hups, díky { -firefoxview-brand-name(case: "dat", capitalization: "lower") } ji máte zpátky.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Jak to funguje
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Přeskočit
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Zvolit baletu barev
+ .accesskey = Z
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-cs/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d727014e4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nový panel
+newtab-settings-button =
+ .title = Přizpůsobení stránky nového panelu
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Přizpůsobení nového panelu
+ .aria-label = Přizpůsobení nového panelu
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Přizpůsobit
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Vyhledat
+ .aria-label = Vyhledat
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $engine }
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $engine }
+ .title = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $engine }
+ .aria-label = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač { $engine }
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+ .title = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+ .aria-label = Zadejte webovou adresu nebo dotaz pro vyhledávač
+newtab-search-box-text = Vyhledat na webu
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Vyhledat na webu
+ .aria-label = Vyhledat na webu
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Přidat vyhledávač
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nová zkratka
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Upravit top stránku
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Upravit zkratku
+newtab-topsites-title-label = Název stránky
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Zadejte název
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Zadejte nebo vložte URL adresu
+newtab-topsites-url-validation = Je vyžadována platná URL
+newtab-topsites-image-url-label = URL adresa vlastního obrázku
+newtab-topsites-use-image-link = Použít vlastní obrázek…
+newtab-topsites-image-validation = Obrázek se nepodařilo načíst. Zkuste jinou URL adresu.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Zrušit
+newtab-topsites-delete-history-button = Smazat z historie
+newtab-topsites-save-button = Uložit
+newtab-topsites-preview-button = Náhled
+newtab-topsites-add-button = Přidat
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Opravdu chcete smazat všechny výskyty této stránky z historie vašeho prohlížení?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tuto akci nelze vzít zpět.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponzorováno
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Otevře nabídku
+ .aria-label = Otevře nabídku
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Odstranit
+ .aria-label = Odstranit
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Otevře nabídku
+ .aria-label = Otevřít kontextovou nabídku pro { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Upravit tuto stránku
+ .aria-label = Upravit tuto stránku
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Upravit
+newtab-menu-open-new-window = Otevřít v novém okně
+newtab-menu-open-new-private-window = Otevřít v novém anonymním okně
+newtab-menu-dismiss = Skrýt
+newtab-menu-pin = Připnout
+newtab-menu-unpin = Odepnout
+newtab-menu-delete-history = Smazat z historie
+newtab-menu-save-to-pocket = Uložit do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-menu-delete-pocket = Smazat z { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivovat do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponzoři a vaše soukromí
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Hotovo
+newtab-privacy-modal-button-manage = Nastavení sponzorovaného obsahu
+newtab-privacy-modal-header = Na vašem soukromí záleží.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Kromě zajímavých článků zobrazujeme také relevantní a prověřený obsah od vybraných partnerů. Nemusíte se ale bát, <strong>vaše údaje nikdy neopustí { -brand-product-name.gender ->
+ [masculine] váš { -brand-product-name(case: "acc") }
+ [feminine] vaši { -brand-product-name(case: "acc") }
+ [neuter] vaše { -brand-product-name(case: "acc") }
+ *[other] vaši aplikaci { -brand-product-name }
+ }</strong> - neodesílají se nám ani našim partnerům.
+newtab-privacy-modal-link = Zjistěte, jak chráníme vaše soukromí na stránce nového panelu.
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Odebrat záložku
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Přidat do záložek
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopírovat stahovaný odkaz
+newtab-menu-go-to-download-page = Přejít na stránku stahování
+newtab-menu-remove-download = Odstranit z historie
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít složku
+ }
+newtab-menu-open-file = Otevřít soubor
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Navštívené
+newtab-label-bookmarked = V záložkách
+newtab-label-removed-bookmark = Záložka odebrána
+newtab-label-recommended = Populární
+newtab-label-saved = Uloženo do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-label-download = Staženo
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · sponzrováno
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponzorováno společností { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min.
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Odebrat sekci
+newtab-section-menu-collapse-section = Sbalit sekci
+newtab-section-menu-expand-section = Rozbalit sekci
+newtab-section-menu-manage-section = Nastavení sekce
+newtab-section-menu-manage-webext = Správa rozšíření
+newtab-section-menu-add-topsite = Přidat mezi top stránky
+newtab-section-menu-add-search-engine = Přidat vyhledávač
+newtab-section-menu-move-up = Posunout nahoru
+newtab-section-menu-move-down = Posunout dolů
+newtab-section-menu-privacy-notice = Zásady ochrany osobních údajů
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Sbalit sekci
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Rozbalit sekci
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Top stránky
+newtab-section-header-recent-activity = Nedávná aktivita
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Doporučení ze služby { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Začněte prohlížet a my vám zde ukážeme některé skvělé články, videa a další stránky, které jste nedávno viděli nebo uložili do záložek.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Už jste všechno přečetli. Další články ze služby { $provider } tu najdete zase později. Ale pokud se nemůžete dočkat, vyberte své oblíbené téma a podívejte se na další velké články z celého webu.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Už jste všechno přečetli.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Další články zde najdete později.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Zkusit znovu
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Načítání…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Jejda, při načítání obsahu se něco pokazilo.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Oblíbená témata:
+newtab-pocket-new-topics-title = Chcete další články? Podívejte se na oblíbené témata v { -pocket-brand-name(case: "loc") }.
+newtab-pocket-more-recommendations = Další doporučení
+newtab-pocket-learn-more = Zjistit více
+newtab-pocket-cta-button = Získejte { -pocket-brand-name(case: "acc") }
+newtab-pocket-cta-text = Ukládejte si články do { -pocket-brand-name(case: "gen") } a užívejte si skvělé čtení.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je součástí rodiny { -brand-product-name(case: "gen") }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Uložit do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Uloženo do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Načíst další články
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Už jste všechno přečetli.
+newtab-pocket-last-card-desc = Další články zde najdete později.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = Už jste všechno přečetli
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Uložit
+newtab-pocket-saved = Uloženo
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Jejda, při načítání tohoto obsahu se něco pokazilo.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Opětovným načtením stránky to zkuste znovu.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Zkratky
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Uložené nebo navštěvované stránky
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } řádek
+ [few] { $num } řádky
+ *[other] { $num } řádků
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponzorované zkratky
+newtab-custom-pocket-title = Doporučeno službou { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Výjimečný obsah vybraný službou { -pocket-brand-name }, která je součástí rodiny { -brand-product-name(case: "gen") }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponzorované články
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Zobrazit nedávno uložené
+newtab-custom-recent-title = Nedávná aktivita
+newtab-custom-recent-subtitle = Výběr z nedávných stránek a obsahu
+newtab-custom-close-button = Zavřít
+newtab-custom-settings = Další nastavení
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-cs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e30a12218
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,510 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Vítá vás { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Začít prohlížet
+onboarding-not-now-button-label = Teď ne
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Skvěle, nyní máte aplikaci { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Teď zpět k doplňku <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Přidat rozšíření
+return-to-amo-add-theme-label = Přidat motiv vzhledu
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Přivítejte { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] Přivítejte { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] Přivítejte { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Přivítejte aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Přidat doplněk { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label =
+ Úvod: strana { $current } { NUMBER($totla) ->
+ [one] z { $total }
+ [few] ze { $total }
+ *[other] z { $total }
+ }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator2 =
+ .aria-valuetext = Postup: krok { $current } z { $total }
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Postup: krok { $current } z { $total }
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Začínáme
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — návrhářka nábytku a fanynka Firefoxu
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Vypnout animace
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah připnutý ve svém docku.
+ [feminine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah připnutou ve svém docku.
+ [neuter] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah připnuté ve svém docku.
+ *[other] Mějte aplikaci { -brand-short-name } na dosah připnutou ve svém docku.
+ }
+ *[other]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah připnutý na své liště.
+ [feminine] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah připnutou na své liště.
+ [neuter] Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah připnuté na své liště.
+ *[other] Mějte aplikaci { -brand-short-name } na dosah připnutou na své liště.
+ }
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Připnout do docku
+ *[other] Připnout na lištu
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Jdeme na to
+mr1-onboarding-welcome-header = Vítá vás { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label =
+ Nastavit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } jako můj hlavní prohlížeč
+ .title =
+ Nastaví { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } jako výchozí prohlížeč a připne { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ho
+ [feminine] ji
+ [neuter] ho
+ *[other] ji
+ } na lištu
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label =
+ Nastavit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } jako můj výchozí prohlížeč
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Teď ne
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Přihlásit se
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header =
+ Nastavit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } jako výchozí prohlížeč
+mr1-onboarding-default-subtitle = Rychlost, bezpečnost a soukromí především.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Nastavit jako výchozí prohlížeč
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Všechno, vždy a po ruce
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importujte svá hesla, <br/>záložky a další
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importovat z prohlížeče { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importovat z dříve používaného prohlížeče
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Teď ne
+mr2-onboarding-colorway-header = Život v barvách
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Nové palety barev dostupné po omezenou dobu.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Uložit paletu barev
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Teď ne
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Jemná
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Vyvážená
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Výrazná
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatický
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Výchozí
+mr1-onboarding-theme-header = Přizpůsobení
+mr1-onboarding-theme-subtitle =
+ Přizpůsobte si vzhled { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Uložit vzhled
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Teď ne
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Podle systému
+mr1-onboarding-theme-label-light = Světlý
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tmavý
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Hotovo
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Vzhled s barevným tématem
+ podle nastavení operačního systému.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Vzhled s barevným tématem
+ podle nastavení operačního systému.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Vzhled se světlým barevným tématem
+ pro tlačítka, nabídky a okna.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Vzhled se světlým barevným tématem
+ pro tlačítka, nabídky a okna.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Vzhled s tmavým barevným tématem
+ pro tlačítka, nabídky a okna.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Vzhled s tmavým barevným tématem
+ pro tlačítka, nabídky a okna.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Vzhled s barevným tématem
+ pro tlačítka, nabídky a okna.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Vzhled s barevným tématem
+ pro tlačítka, nabídky a okna.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Použije tuto paletu barev.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Použít tuto paletu barev.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Vyzkoušet paletu barev { $colorwayName }.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Vyzkoušet paletu barev { $colorwayName }.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Vyzkoušet výchozí vzhledy.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Vyzkoušet výchozí vzhledy.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Děkujeme, že jste si vybrali nás
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } je nezávislý prohlížeč od neziskové organizace. Společně se snažíme udělat web bezpečnější, zdravější a s větším ohledem na soukromí.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Začít prohlížet
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Výběr jazyka
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } mluví vaším jazykem
+mr2022-language-mismatch-subtitle =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Díky naší komunitě je { -brand-short-name } přeložený do více než 90 jazyků. Zdá se, že váš systém je v jazyce { $systemLanguage }, a { -brand-short-name } používá jazyk { $appLanguage }.
+ [feminine] Díky naší komunitě je { -brand-short-name } přeložená do více než 90 jazyků. Zdá se, že váš systém je v jazyce { $systemLanguage }, a { -brand-short-name } používá jazyk { $appLanguage }.
+ [neuter] Díky naší komunitě je { -brand-short-name } přeložené do více než 90 jazyků. Zdá se, že váš systém je v jazyce { $systemLanguage }, a { -brand-short-name } používá jazyk { $appLanguage }.
+ *[other] Díky naší komunitě je aplikace { -brand-short-name } přeložená do více než 90 jazyků. Zdá se, že váš systém je v jazyce { $systemLanguage }, a { -brand-short-name } používá jazyk { $appLanguage }.
+ }
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Stahování jazykového balíčku pro jazyk { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Získávání dostupných jazyků…
+onboarding-live-language-installing = Instalace jazykového balíčku pro jazyk { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Přepnout na jazyk { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Ponechat jazyk { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Zrušit
+onboarding-live-language-skip-button-label = Přeskočit
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ Děkujeme
+ <span data-l10n-name="zap">100krát</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Toto je 100. verze! Děkujeme vám, že pomáháte budovat lepší a zdravější internet.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Připnout { -brand-short-name(case: "acc") } do docku
+ [feminine] Připnout { -brand-short-name(case: "acc") } do docku
+ [neuter] Připnout { -brand-short-name(case: "acc") } do docku
+ *[other] Připnout aplikaci { -brand-short-name } do docku
+ }
+ *[other]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Připnout { -brand-short-name(case: "acc") } na lištu
+ [feminine] Připnout { -brand-short-name(case: "acc") } na lištu
+ [neuter] Připnout { -brand-short-name(case: "acc") } na lištu
+ *[other] Připnout aplikaci { -brand-short-name } na lištu
+ }
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = Děkujeme 100krát
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Toto je 100. vydání { -brand-short-name(case: "gen") }! Děkujeme <em>vám</em>, že pomáháte budovat lepší a zdravější internet.
+ [feminine] Toto je 100. vydání { -brand-short-name(case: "gen") }! Děkujeme <em>vám</em>, že pomáháte budovat lepší a zdravější internet.
+ [neuter] Toto je 100. vydání { -brand-short-name(case: "gen") }! Děkujeme <em>vám</em>, že pomáháte budovat lepší a zdravější internet.
+ *[other] Toto je 100. vydání aplikace { -brand-short-name }! Děkujeme <em>vám</em>, že pomáháte budovat lepší a zdravější internet.
+ }
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Toto je 100. vydání! Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah ještě dalších 100 vydání.
+ [feminine] Toto je 100. vydání! Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah ještě dalších 100 vydání.
+ [neuter] Toto je 100. vydání! Mějte { -brand-short-name(case: "acc") } na dosah ještě dalších 100 vydání.
+ *[other] Toto je 100. vydání! Mějte aplikaci { -brand-short-name } na dosah ještě dalších 100 vydání.
+ }
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Přeskočit tento krok
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Objevte úžasný internet
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Děkujeme, že máte rádi { -brand-product-name(case: "acc") }
+ *[no-cases] Děkujeme, že máte rádi aplikaci { -brand-product-name }
+ }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Nastavit { -brand-short-name(case: "acc") } jako výchozí prohlížeč
+ [feminine] Nastavit { -brand-short-name(case: "acc") } jako výchozí prohlížeč
+ [neuter] Nastavit { -brand-short-name(case: "acc") } jako výchozí prohlížeč
+ *[other] Nastavit aplikaci { -brand-short-name } jako výchozí prohlížeč
+ }
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Naše nejnovější verze je postavená podle vás, díky čemuž je procházení webu snazší než kdykoli předtím. Je nabitá funkcemi, které si podle nás zamilujete.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Nastavení během okamžiku
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Bleskové nastaveni
+mr2022-onboarding-import-subtitle =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Nastavte si { -brand-short-name(case: "acc") } podle svých představ. Přidejte si do něj své záložky, hesla a další položky ze svého starého prohlížeče.
+ [feminine] Nastavte si { -brand-short-name(case: "acc") } podle svých představ. Přidejte si do ní své záložky, hesla a další položky ze svého starého prohlížeče.
+ [neuter] Nastavte si { -brand-short-name(case: "acc") } podle svých představ. Přidejte si do něj své záložky, hesla a další položky ze svého starého prohlížeče.
+ *[other] Nastavte si aplikaci { -brand-short-name } podle svých představ. Přidejte si do ní své záložky, hesla a další položky ze svého starého prohlížeče.
+ }
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importovat z dříve používaného prohlížeče
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Vyberte si barvu, která vás inspiruje
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Hlasy nezávislosti mohou změnit kulturu.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Nastavit a pokračovat
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Nastavte si barvy { -firefox-home-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") } podle svého
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Výchozí
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Aktuální barvy { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Aktuální barvy { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Aktuální barvy { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Aktuální barvy aplikace { -brand-short-name }
+ }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] <b>Použít mé současné barvy { -brand-short-name(case: "gen") }.</b>
+ [feminine] <b>Použít mé současné barvy { -brand-short-name(case: "gen") }.</b>
+ [neuter] <b>Použít mé současné barvy { -brand-short-name(case: "gen") }.</b>
+ *[other] <b>Použít mé současné barvy aplikace { -brand-short-name }.</b>
+ }
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Tvůrce hry
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Tvůrce hry (červená)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Tvůrce hry:</b> Vytváříte příležitosti pro vítězství a pomáháte každému okolo vás pozvednout jejich hru.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expresionista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Expresionista (žlutá)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Expresionista:</b> Vidíte svět jinak a vaše výtvory vzbuzují v ostatních emoce.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Vizionář
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Vizionář (zelená)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Vizionář:</b> Zpochybňujete status quo a nutíte ostatní, aby mysleli na lepší budoucnost.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktivista (modrá)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Aktivista:</b> Přetváříte svět v lepší místo, než jste ho našli, a vedete ostatní k tomu, aby v něj věřili.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Snílek
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Snílek (fialová)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Snílek:</b> Věříte, že štěstí přeje odvážným, a inspirujete ostatní, aby odvážní byli.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovátor
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Inovátor (oranžová)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inovátor:</b> Všude vidíte příležitosti a ovlivňujete životy všech kolem sebe.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Přecházejte mezi notebookem a telefonem
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle =
+ { -brand-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Vezměte si panely z jednoho zařízení a pokračujte na jiném tam, kde jste skončili. Navíc můžete synchronizovat své záložky a hesla kdekoli, kde používáte { -brand-product-name(case: "acc") }.
+ *[no-cases] Vezměte si panely z jednoho zařízení a pokračujte na jiném tam, kde jste skončili. Navíc můžete synchronizovat své záložky a hesla kdekoli, kde používáte aplikaci { -brand-product-name }.
+ }
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text =
+ { -brand-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Naskenujte QR kód a získejte { -brand-product-name(case: "acc") } pro mobily nebo si <a data-l10n-name="download-label">pošlete odkaz ke stažení</a>.
+ *[no-cases] Naskenujte QR kód a získejte aplikaci { -brand-product-name } pro mobily nebo si <a data-l10n-name="download-label">pošlete odkaz ke stažení</a>.
+ }
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text =
+ { -brand-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Naskenujte QR kód a získejte { -brand-product-name(case: "acc") } pro mobily.
+ *[no-cases] Naskenujte QR kód a získejte aplikaci { -brand-product-name } pro mobily.
+ }
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Žádné uložené cookies ani historie, přímo z vaší plochy. Prohlížejte, jako když se nikdo nedívá.Žádné uložené soubory cookies ani historie, přímo z vaší plochy. Prohlížejte, jako by se nikdo nedíval.
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vždy respektujeme vaše soukromí
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Zobrazit podrobnosti
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomáháte nám vytvářet lepší web
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Děkujeme, že používáte { -brand-short-name(case: "acc") }, za kterým stojí Mozilla Foundation. S vaší podporou pracujeme na tom, aby byl internet otevřenější, přístupnější a lepší pro všechny.
+ [feminine] Děkujeme, že používáte { -brand-short-name(case: "acc") }, za kterou stojí Mozilla Foundation. S vaší podporou pracujeme na tom, aby byl internet otevřenější, přístupnější a lepší pro všechny.
+ [neuter] Děkujeme, že používáte { -brand-short-name(case: "acc") }, za kterým stojí Mozilla Foundation. S vaší podporou pracujeme na tom, aby byl internet otevřenější, přístupnější a lepší pro všechny.
+ *[other] Děkujeme, že používáte aplikaci { -brand-short-name }, za kterou stojí Mozilla Foundation. S vaší podporou pracujeme na tom, aby byl internet otevřenější, přístupnější a lepší pro všechny.
+ }
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Co je nového
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Začít prohlížet
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Ciťte se jako doma
+onboarding-infrequent-import-primary-button =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Importovat do { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Importovat do { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Importovat do { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Importovat do aplikace { -brand-short-name }
+ }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-cs/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28df1c1efb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Při spojení s { $hostname } nastala chyba. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kód chyby: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Nelze se připojit zabezpečeně, protože protokol SSL je zakázán.
+psmerr-ssl2-disabled = Nelze se připojit zabezpečeně, protože server používá starší a už nespolehlivou verzi protokolu SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Obdrželi jste neplatný certifikát. Kontaktujte prosím správce serveru nebo odesílatele e-mailové zprávy a poskytněte mu tyto informace:
+
+ Váš certifikát obsahuje stejné sériové číslo jako jiný certifikát vydaný danou certifikační autoritou. Opatřete si prosím nový certifikát obsahující unikátní sériové číslo.
+
+ssl-error-export-only-server = Bezpečná komunikace není možná. Partner nepodporuje vysoký stupeň šifrování.
+ssl-error-us-only-server = Bezpečná komunikace není možná. Partner vyžaduje vysoký stupeň šifrování, který není podporován.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Nenalezen žádný společný šifrovací algoritmus.
+ssl-error-no-certificate = Nepodařilo se najít certifikát nebo klíč potřebný k autentizaci.
+ssl-error-bad-certificate = Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Certifikát partnera byl odmítnut.
+ssl-error-bad-client = Server obdržel od klienta nesprávná data.
+ssl-error-bad-server = Klient obdržel od serveru nesprávná data.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodporovaný typ certifikátu.
+ssl-error-unsupported-version = Partner používá nepodporovanou verzi bezpečnostního protokolu.
+ssl-error-wrong-certificate = Autentizace klienta selhala: Soukromý klíč v databázi klíčů nesouhlasí s veřejným klíčem v databázi certifikátů.
+ssl-error-bad-cert-domain = Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Požadované doménové jméno nesouhlasí s certifikátem serveru.
+ssl-error-post-warning = Nerozpoznaný kód chyby SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partner podporuje pouze protokol SSL verze 2, který je místně zakázán.
+ssl-error-bad-mac-read = Při komunikaci pomocí protokolu SSL byl obdržen záznam s chybným ověřovacím kódem zprávy.
+ssl-error-bad-mac-alert = Partner hlásí záznam s chybným ověřovacím kódem zprávy.
+ssl-error-bad-cert-alert = Partner nemůže ověřit váš certifikát.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Partner odmítl váš certifikát jako zneplatněný.
+ssl-error-expired-cert-alert = Partner odmítl váš certifikát z důvodů ukončení jeho doby platnosti.
+ssl-error-ssl-disabled = Není možné se připojit: Protokol SSL je zakázán.
+ssl-error-fortezza-pqg = Není možné se připojit: Partner protokolu SSL je další doména typu FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Byla požadována neznámá šifrovací sada protokolu SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = V této aplikaci nejsou přítomny a povoleny žádné šifrovací sady.
+ssl-error-bad-block-padding = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam s chybně odsazeným blokem.
+ssl-error-rx-record-too-long = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam přesahující maximální povolenou délku.
+ssl-error-tx-record-too-long = Při komunikaci protokolem SSL je snaha odeslat záznam přesahující maximální povolenou délku.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Application Data Record.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam s neznámým typem obsahu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena inicializační zpráva s neznámým typem zprávy.
+ssl-error-rx-unknown-alert = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen výstražný záznam s neznámým popisem výstrahy.
+ssl-error-close-notify-alert = Partner protokolu SSL uzavřel neočekávaně spojení.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Partner protokolu SSL neočekával obdržení inicializační zprávy.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Partner protokolu SSL nebyl schopen úspěšně dekomprimovat obdržený SSL záznam.
+ssl-error-handshake-failure-alert = S partnerem protokolu SSL se nepodařilo domluvit akceptovatelnou množinu bezpečnostních parametrů.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Partner protokolu SSL zamítl inicializační zprávu z důvodu neakceptovatelného obsahu.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Partner protokolu SSL nepodporuje typ obdrženého certifikátu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Partner protokolu SSL měl s obdrženým certifikátem neznámé problémy.
+ssl-error-generate-random-failure = Nastala chyba v generátoru náhodných čísel.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nepodařilo se elektronicky podepsat data potřebná k ověření vašeho certifikátu.
+ssl-error-extract-public-key-failure = Protokolu SSL se nepodařilo z certifikátu partnera extrahovat veřejný klíč.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Neznámá chyba během zpracování inicializace SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Neznámá chyba během zpracování inicializace SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Chyba algoritmu pro šifrování hromadných dat ve vybrané šifrovací sadě.
+ssl-error-decryption-failure = Chyba algoritmu pro dešifrování hromadných dat ve vybrané šifrovací sadě.
+ssl-error-socket-write-failure = Chyba při zápisu šifrovaných dat do nízkoúrovňového socketu.
+ssl-error-md5-digest-failure = Chyba funkce pro hashování MD5.
+ssl-error-sha-digest-failure = Chyba funkce pro hashování SHA-1.
+ssl-error-mac-computation-failure = Chyba při určení MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Chyba při vytvoření kontextu symetrického klíče.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Chyba při rozbalení symetrického klíče ve zprávě typu Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Server SSL se pokusil použít domácí veřejný klíč s exportním balíkem šifer.
+ssl-error-iv-param-failure = Kódu PKCS11 se nepodařilo přeložit IV na parametr.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Chyba inicializace ve vybrané šifrovací sadě.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klientovi se nepodařilo vygenerovat klíče relace SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server nemá žádný klíč pro algoritmus výměny klíčů.
+ssl-error-token-insertion-removal = V průběhu operace byl vložen nebo vyjmut token PKCS#11.
+ssl-error-token-slot-not-found = Pro provedení požadované operace nebyl nalezen žádný token PKCS#11.
+ssl-error-no-compression-overlap = S partnerem není možné bezpečně komunikovat: nebyl nalezen společný kompresní algoritmus.
+ssl-error-handshake-not-completed = Není možné inicializovat další spojení protokolu SSL, dokud nebude ukončena aktuální inicializace.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od partnera byly přijaty nesprávné hodnoty inicializačního hashe.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Poskytnutý certifikát není možné použít s vybraným algoritmem pro výměnu klíče.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Pro autentizaci klienta pomocí protokolu SSL není dostupná žádná certifikační autorita.
+ssl-error-session-not-found = Identifikace klientovi relace protokolu SSL nebyla nalezena v mezipaměti serveru.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partner nemohl dešifrovat přijatý záznam protokolu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partner obdržel záznam protokolu SSL, který byl delší než je povoleno.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partner nerozpoznal a nedůvěřuje CA, která vydala váš certifikát.
+ssl-error-access-denied-alert = Partner obdržel platný certifikát, ale přístup byl odmítnut.
+ssl-error-decode-error-alert = Partner nemohl dekódovat inicializační zprávu protokolu SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partner hlásí chybu ověření podpisu nebo výměny klíče.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partner hlásí nesoulad vyjednávání s exportními předpisy.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partner hlásí nekompatibilní nebo nepodporovanou verzi protokolu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server vyžaduje bezpečnější šifrování, než které je klientem podporované.
+ssl-error-internal-error-alert = Partner hlásí, že došlo k interní chybě.
+ssl-error-user-canceled-alert = Partner zrušil inicializaci.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partner nepovolil rozpoznání bezpečnostních parametrů protokolu SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Mezipaměť serveru SSL není nakonfigurována ani zakázána pro tento socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Partner protokolu SSL nepodporuje požadované rozšíření TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Partner protokolu SSL nemohl z poskytnuté URL adresy získat váš certifikát.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Partner protokolu SSL nemá pro požadovaný název DNS žádný certifikát .
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Partner protokolu SSL nemohl získat odezvu OCSP pro svůj certifikát.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Partner protokolu SSL hlásí chybnou hodnotu hashe certifikátu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam, který se nepodařilo dekomprimovat.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Tento SSL socket nepovoluje vyjednávání.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Partner protokolu SSL se pokusil o inicializaci starého (potenciálně napadnutelného) typu.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný dekomprimovaný záznam.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = Při komunikaci protokolem SSL byl v inicializační zprávě typu Server Key Exchange obdržen slabý klíč typu Diffie-Hellman.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = Při komunikaci protokolem SSL byly obdrženy neplatná data rozšíření NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL vlastnost není podporována pro spojení pomocí SSL 2.0
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Vlastnost protokolu SSL není podporována na serverech.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Vlastnost protokolu SSL není podporována na klientech.
+ssl-error-invalid-version-range = Rozsah verzí SSL není platný.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Partner protokolu SSL zvolil šifrovací sadu, která není pro danou verzi protokolu povolená.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = Protokol SSL přijal poškozenou inicializační zprávu Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = Protokol SSL přijal neočekávanou zprávu při Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Vlastnost SSL není podporována pro danou verzi protokolu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = Protokol SSL přijal neočekávanou inicializační zprávu Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Partner TLS použil neplatná hashovací algoritmus.
+ssl-error-digest-failure = Chyba funkce pro hashování.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = V digitálním podepsaném prvku je určený nesprávný podpisový algoritmus.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozšíření vyjednávání o dalším protokolu bylo povolené, ale fronta byla vyčištěná ještě předtím než to bylo potřeba.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server nepodporuje žádný z protokolů uvedených v klientovo rozšíření ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server odmítl inicializovat spojení, protože klient začal používat verzi TLS, která je nižší než ta, která je podporovaná serverem.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikát serveru obsahuje příliš slabý veřejný klíč.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Není dostatek místa ve vyrovnávací paměti pro DTLS záznam.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Byl nakonfigurován nepodporovaný algoritmus pro podpis TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Partner používá nepodporovanou kombinaci podpisu a hashovacího algoritmu.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Partner se pokusil obnovit bez correct extended_master_secre rozšíření.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Partner se pokusil obnovit spojení s neočekávaným rozšířením extended_master_secret.
+sec-error-io = Během bezpečnostní autorizace nastala chyba I/O.
+sec-error-library-failure = Chyba bezpečnostní knihovny.
+sec-error-bad-data = Bezpečnostní knihovna: přijaty nesprávné údaje.
+sec-error-output-len = Bezpečnostní knihovna: chyba délky výstupu.
+sec-error-input-len = Bezpečnostní knihovna: chyba délky vstupu.
+sec-error-invalid-args = Bezpečnostní knihovna: neplatné argumenty.
+sec-error-invalid-algorithm = Bezpečnostní knihovna: neplatný algoritmus.
+sec-error-invalid-ava = Bezpečnostní knihovna: neplatné AVA.
+sec-error-invalid-time = Neplatný formát časového řetězce.
+sec-error-bad-der = Bezpečnostní knihovna: neplatný formát zprávy s kódováním typu DER.
+sec-error-bad-signature = Certifikát partnera obsahuje neplatný podpis.
+sec-error-expired-certificate = Platnost certifikátu partnera už vypršela.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikát partnera byl zneplatněný.
+sec-error-unknown-issuer = Vydavatel certifikátu partnera nebyl rozpoznán.
+sec-error-bad-key = Veřejný klíč partnera není platný.
+sec-error-bad-password = Zadané bezpečnostní heslo není správné.
+sec-error-retry-password = Nové heslo bylo zadáno nesprávně. Zkuste to prosím znovu.
+sec-error-no-nodelock = Bezpečnostní knihovna: žádný zámek uzlu.
+sec-error-bad-database = Bezpečnostní knihovna: chybná databáze.
+sec-error-no-memory = Bezpečnostní knihovna: chyba alokace paměti.
+sec-error-untrusted-issuer = Vydavatel certifikátu partnera byl uživatelem označen jako nedůvěryhodný.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikát partnera byl uživatelem označen jako nedůvěryhodný.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikát už v databázi existuje.
+sec-error-duplicate-cert-name = Jméno stáhnutého certifikátu je duplicitní s jiným certifikátem v databázi.
+sec-error-adding-cert = Chyba při přidávání certifikátu do databáze.
+sec-error-filing-key = Chyba při vyplňování klíče k certifikátu.
+sec-error-no-key = Soukromý klíč k certifikátu nebyl v databázi nalezen
+sec-error-cert-valid = Tento certifikát je platný.
+sec-error-cert-not-valid = Tento certifikát není platný.
+sec-error-cert-no-response = Knihovna certifikátů: bez odpovědi
+sec-error-expired-issuer-certificate = Platnost certifikátu vydavatele certifikátu už uplynula. Zkontrolujte datum a čas vašeho systému.
+sec-error-crl-expired = Platnost CRL vydavatele certifikátu už uplynula. Aktualizujte ho a zkontrolujte datum a čas vašeho systému.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL vydavatele certifikátu má neplatný podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nové CRL má neplatný formát.
+sec-error-extension-value-invalid = Hodnota rozšíření certifikátu je neplatná.
+sec-error-extension-not-found = Rozšíření certifikátu nenalezeno.
+sec-error-ca-cert-invalid = Vydavatel certifikátu je neplatný.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Omezení délky cesty certifikátu je neplatné.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pole užití certifikátu je neplatné.
+sec-internal-only = **Pouze interní modul**
+sec-error-invalid-key = Klíč nepodporuje požadovanou operaci.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikát obsahuje neznámé kritické rozšíření.
+sec-error-old-crl = Nový CRL není novější než aktuální.
+sec-error-no-email-cert = Není zašifrováno nebo podepsáno: nemáte žádný certifikát pošty.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nezašifrováno: nemáte certifikáty pro každého příjemce.
+sec-error-not-a-recipient = Nelze dešifrovat: nejste příjemce nebo nebyl nalezen odpovídající certifikát a soukromý klíč.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nelze dešifrovat: algoritmus šifrovacího klíče neodpovídá vašemu certifikátu.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Ověření podpisu se nezdařilo: nenalezen podpisující, nalezeno příliš mnoho podpisujících, nebo nesprávné či poškozené údaje.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodporovaný nebo neznámý algoritmus klíče.
+sec-error-decryption-disallowed = Nelze dešifrovat: zašifrováno nepovoleným algoritmem nebo velikostí klíče.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta typu Fortezza nebyla správně inicializována. Vyjměte ji prosím a vraťte ji vydavateli.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nenalezena žádná karta typu Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Karta typu Fortezza nebyla zvolena
+xp-sec-fortezza-more-info = Zvolte prosím osobu, o které chcete získat informace
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Osoba nenalezena
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nedostupné informace o osobě
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Neplatný PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nepodařilo se inicializovat osoby typu Fortezza.
+sec-error-no-krl = Nebyl nalezen žádný KRL certifikátu tohoto serveru
+sec-error-krl-expired = Platnost KRL certifikátu tohoto serveru už uplynula.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL certifikátu tohoto serveru má neplatný podpis.
+sec-error-revoked-key = Klíč certifikátu tohoto serveru byl zneplatněn.
+sec-error-krl-invalid = Nový KRL má neplatný formát.
+sec-error-need-random = Bezpečnostní knihovna: jsou požadována náhodná data.
+sec-error-no-module = Bezpečnostní knihovna: žádný z bezpečnostních modulů nemůže provést požadovanou operaci.
+sec-error-no-token = Bezpečnostní karta nebo token neexistují, nejsou inicializovány, nebo byly odstraněny.
+sec-error-read-only = Bezpečnostní knihovna: databáze je pouze pro čtení.
+sec-error-no-slot-selected = Nebyl zvolen žádný slot ani token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikát se stejným názvem už existuje.
+sec-error-key-nickname-collision = Klíč se stejným názvem už existuje.
+sec-error-safe-not-created = Chyba při vytváření bezpečného objektu
+sec-error-baggage-not-created = Chyba při vytváření objektu zařízení
+xp-java-remove-principal-error = Tohoto představitele nelze odstranit
+xp-java-delete-privilege-error = Toto oprávnění nelze smazat
+xp-java-cert-not-exists-error = Tento představitel nemá certifikát
+sec-error-bad-export-algorithm = Požadovaný algoritmus není povolen.
+sec-error-exporting-certificates = Chyba při pokusu o exportování certifikátu.
+sec-error-importing-certificates = Chyba při pokusu o importování certifikátu.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Není možné importovat. Chyba dešifrování. Soubor není platný
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Není možné importovat. Neplatný MAC. Nesprávné heslo nebo poškozený soubor.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Není možné importovat. Algoritmus MAC není podporován.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Není možné importovat. Podporovány jsou pouze režimy integrity hesla a soukromí.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Není možné importovat. Struktura souboru je poškozena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Není možné importovat. Šifrovací algoritmus není podporován.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Není možné importovat. Verze souboru není podporována.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Není možné importovat. Nesprávné soukromé heslo.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Není možné importovat. Stejná přezdívka už v databázi existuje.
+sec-error-user-cancelled = Zrušeno na žádost uživatele.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nenaimportováno, protože už je v databázi.
+sec-error-message-send-aborted = Zpráva neodeslána.
+sec-error-inadequate-key-usage = Klíč certifikátu není dostatečný pro požadovanou operaci.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikátu nebyl schválen pro aplikace.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa v podpisujícím certifikátu nesouhlasí s adresou v hlavičce zprávy.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Není možné importovat. Chyba při pokusu o import soukromého klíče.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Není možné importovat. Chyba při pokusu o import řetězce certifikátů.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Není možné exportovat. Nepodařilo se podle přezdívky nalézt certifikát nebo klíč.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Není možné exportovat. Nepodařilo se nalézt a exportovat soukromý klíč.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Není možné exportovat. Nepodařilo se zapsat do exportního souboru.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Není možné importovat. Nepodařilo se číst z importního souboru.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Není možné exportovat. Databáze klíčů je poškozena nebo smazána.
+sec-error-keygen-fail = Nepodařilo se vygenerovat dvojici soukromý/veřejný klíč.
+sec-error-invalid-password = Zadané heslo je neplatné. Zvolte prosím jiné.
+sec-error-retry-old-password = Zadané původní heslo není platné. Zkuste to prosím znovu.
+sec-error-bad-nickname = Přezdívka certifikátu už je používána.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Partnerův řetězec typu FORTEZZA nemá certifikát typu FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Citlivý klíč není možné přesunout do pozice, kde je požadován.
+sec-error-js-invalid-module-name = Neplatný název modulu.
+sec-error-js-invalid-dll = Neplatná cesta/soubor modulu
+sec-error-js-add-mod-failure = Nepodařilo se přidat modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Nepodařilo se smazat modul
+sec-error-old-krl = Nový KRL není novější než současný.
+sec-error-ckl-conflict = Nový CKL má jiného vydavatele než současný CKL. Smažte současný CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Certifikační autorita pro tento certifikát nemá povoleno vydat certifikát s tímto jménem.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam zneplatněných klíčů pro tento certifikát není ještě platný.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam zneplatněných certifikátů pro tento certifikát není ještě platný.
+sec-error-unknown-cert = Požadovaný certifikát nemohl být nalezen.
+sec-error-unknown-signer = Nepodařilo se nalézt certifikát podpisovatele.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adresa serveru pro ověření stavu certifikátů má nesprávný formát.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Nepodařilo se plně dešifrovat odpověď OCSP. Je neznámého typu.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Server OCSP vrátil neočekávaná/neplatná data HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Server OCSP označil požadavek za porušený nebo nesprávně formátovaný.
+sec-error-ocsp-server-error = Server OCSP oznámil interní chybu.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Server OCSP doporučil zkusit to znovu později.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Server OCSP požaduje podepsaný požadavek.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Server OCSP odmítl požadavek jako neautorizovaný.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Server OCSP vrátil nerozpoznatelný kód stavu.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Server OCSP nemá pro certifikát žádný kód stavu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Před provedením této akce musíte nejdříve povolit OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Před provedením této akce musíte nejdříve nastavit výchozího respondenta OCSP.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odpověď od serveru OCSP byla porušená nebo nesprávně formátovaná.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisovatel odpovědi OCSP není autorizovaný vracet kód stavu pro tento certifikát.
+sec-error-ocsp-future-response = Odpověď od serveru OCSP není ještě platná, protože obsahuje datum v budoucnu.
+sec-error-ocsp-old-response = Odpověď od serveru OCSP obsahuje zastaralé informace.
+sec-error-digest-not-found = V podepsané odpovědi nebylo nalezeno shrnutí typu CMS nebo PKCS #7.
+sec-error-unsupported-message-type = Zpráva typu CMS nebo PKCS #7 není podporována.
+sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 se nepodařilo odstranit, protože je stále používán.
+sec-error-bad-template = Nepodařilo se dešifrovat data ASN.1. Specifikovaná šablona byla neplatná.
+sec-error-crl-not-found = Nebyl nalezen žádný seznam CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokoušíte se importovat certifikát se stejným vydavatelem/sériovým číslem jako má už stávající certifikát, který ale není stejný.
+sec-error-busy = Nepodařilo se ukončit NSS. Objekty se stále používají.
+sec-error-extra-input = Zpráva zašifrovaná metodou DER obsahuje nepoužitá extra data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodporovaná eliptická křivka.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodporovaná forma bodu eliptické křivky.
+sec-error-unrecognized-oid = Nerozpoznaný identifikátor objektu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Neplatný podpisující certifikát OCSP v odpovědi OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikát je zneplatněn v seznamu zneplatněných certifikátů vydavatele.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Respondenta OCSP vydavatele nahlásil certifikát jako zneplatněný.
+sec-error-crl-invalid-version = Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele má neznámé číslo verze.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele typu V1 má kritické rozšíření.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele typu V1 má neznámé kritické rozšíření.
+sec-error-unknown-object-type = Specifikován neznámý typ objektu.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Ovladač PKCS #11 porušuje specifikaci neslučitelným způsobem.
+sec-error-no-event = Momentálně není dostupný žádný slot pro události.
+sec-error-crl-already-exists = CRL už existuje.
+sec-error-not-initialized = NSS není inicializováno.
+sec-error-token-not-logged-in = Operace skončila s chybou, protože token PKCS#11 není přihlášen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavený server OCSP má neplatný certifikát.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Odpověď OCSP má neplatný podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Zjišťování ověření platnosti certifikátu je mimo limity hledání
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapování zásad neobsahuje žádné zásady
+sec-error-policy-validation-failed = Řetěz certifikátů neodpovídá zásadám ověření platnosti
+sec-error-unknown-aia-location-type = Neznámý typ umístění v rozšíření AIA certifikátu
+sec-error-bad-http-response = Server vrátil chybnou odpověď HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Server vrátil chybnou odpověď LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Kódování dat pomocí ASN1 kodéru se nezdařilo
+sec-error-bad-info-access-location = Chybné umístění přístupu k informaci v rozšíření certifikátu.
+sec-error-libpkix-internal = Při ověření platnosti certifikátu nastala interní chyba libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_GENERAL_ERROR. Nastala neopravitelná chyba.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_FUNCTION_FAILED. Požadovaná funkce nemohla být provedena. Opakování stejné operace znovu může uspět.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_DEVICE_ERROR. Nastal problém s tokenem nebo slotem.
+sec-error-bad-info-access-method = Neznámá metoda přístupu k informaci v rozšíření certifikátu.
+sec-error-crl-import-failed = Chyba při pokusu o import CRL.
+sec-error-expired-password = Platnost hesla vypršela.
+sec-error-locked-password = Heslo je zamčené.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznámá chyba PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neplatná nebo nepodporovaná URL adresa v názvu distribučního bodu CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikát byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server používá key pinning (HPKP), ale nebyl složen vhodný řetězec důvěryhodných certifikátů, které se shodují s daným pinsetem. Porušení key pinning není možné ignorovat.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server používá certifikát s rozšířeným základních vymezení, které ho identifikují jako certifikační autoritu. Pro korektně vydaný certifikát by toto nemělo nastat.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server poskytl certifikát s velikostí klíče, která je příliš malá na sestavení bezpečného spojení.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Při vydání certifikátu serveru byl použit certifikát X.509 verze 1, který není důvěryhodným certifikátem. Certifikáty X.509 verze 1 jsou zastaralé a neměly by se používat na podepisování jiných certifikátů.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server poskytl certifikát, který zatím není platný.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Na vydání certifikátu byl použit certifikát, který zatím není platný.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmus podpisu v poli s podpisem certifikátu neodpovídá algoritmu v poli signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpověď OCSP neobsahuje stav pro ověřovaný certifikát.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server poskytl certifikát, který je platný příliš dlouho.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Požadovaná funkce TLS chybí.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server poskytl certifikát, který obsahuje neplatné kódování celého čísla. Mezi běžné příčiny patří záporná pořadová čísla, záporné modulo RSA nebo příliš dlouhé kódování.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server poskytl certifikát s prázdným jménem vydavatele.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Při ověřování tohoto certifikátu nebylo splněno dodatečné omezující pravidlo.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-cs/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f244c09e41
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = Rozšíření nemůže číst ani měnit data
+origin-controls-options =
+ .label = Rozšíření může číst a měnit data
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = Na všech stránkách
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Pouze při klepnutí
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Vždy povolit pro { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Nemůže číst ani měnit data na tomto webu
+origin-controls-state-always-on = Může vždy číst a měnit data na tomto webu
+origin-controls-state-when-clicked = Pro čtení nebo změnu dat na tomto webu je nutné oprávnění
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Spustit pouze pro tuto návštěvu
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Otevřít rozšíření
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Spustit rozšíření
+origin-controls-state-temporary-access = Může číst a měnit data během této návštěvy
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Vyžadováno oprávnění
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-cs/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8e46401bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 640px; min-height: 540px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopírovat
+ .accesskey = K
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Vybrat vše
+ .accesskey = a
+close-dialog =
+ .key = w
+general-tab =
+ .label = Obecné
+ .accesskey = O
+general-title =
+ .value = Název stránky:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Režim vykreslování:
+general-size =
+ .value = Velikost:
+general-referrer =
+ .value = Odkazující URL:
+general-modified =
+ .value = Změněno:
+general-encoding =
+ .value = Znaková sada textu:
+general-meta-name =
+ .label = Název
+general-meta-content =
+ .label = Obsah
+media-tab =
+ .label = Média
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresa:
+media-text =
+ .value = Přidružený text:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativní text
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = Velikost
+media-count =
+ .label = Počet
+media-dimension =
+ .value = Rozměry:
+media-long-desc =
+ .value = Dlouhý popis:
+media-select-all =
+ .label = Vybrat vše
+ .accesskey = a
+media-save-as =
+ .label = Uložit jako…
+ .accesskey = j
+media-save-image-as =
+ .label = Uložit jako…
+ .accesskey = a
+perm-tab =
+ .label = Oprávnění
+ .accesskey = p
+permissions-for =
+ .value = Oprávnění serveru
+security-tab =
+ .label = Zabezpečení
+ .accesskey = b
+security-view =
+ .label = Zobrazit certifikát
+ .accesskey = c
+security-view-unknown = Neznámý
+ .value = Neznámý
+security-view-identity =
+ .value = Identita webového serveru
+security-view-identity-owner =
+ .value = Vlastník:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Webový server:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Ověřil:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Platnost do:
+security-view-privacy =
+ .value = Soukromí a historie
+security-view-privacy-history-value = Navštívil jsem už někdy tento server?
+security-view-privacy-sitedata-value = Má tento server na mém počítači uložena nějaká data?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Vymazat cookies a uložená data
+ .accesskey = c
+security-view-privacy-passwords-value = Mám pro tento server uložená hesla?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Zobrazit uložená hesla
+ .accesskey = h
+security-view-technical =
+ .value = Technické detaily
+help-button =
+ .label = Nápověda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ano, cookies a { $value } { $unit } dat
+security-site-data-only = Ano, { $value } { $unit } dat
+security-site-data-cookies-only = Ano, cookies
+security-site-data-no = Ne
+
+##
+
+image-size-unknown = Neznámý
+page-info-not-specified =
+ .value = Neurčeno
+not-set-alternative-text = Neurčeno
+not-set-date = Neurčeno
+media-img = Obrázek
+media-bg-img = Pozadí
+media-border-img = Okraj
+media-list-img = Odrážka
+media-cursor = Kurzor
+media-object = Objekt
+media-embed = Vložený
+media-link = Ikona
+media-input = Vstup
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Ano
+saved-passwords-no = Ne
+no-page-title =
+ .value = Stránka bez názvu
+general-quirks-mode =
+ .value = Režim zpětné kompatibility
+general-strict-mode =
+ .value = Režim platných standardů
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Tato stránka neposkytuje informace o vlastníkovi
+media-select-folder = Zvolte složku pro uložení obrázků
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Neznámá (není v mezipaměti)
+permissions-use-default =
+ .label = Použít výchozí
+security-no-visits = Ne
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tag)
+ [few] Meta ({ $tags } tagy)
+ *[other] Meta ({ $tags } tagů)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ne
+ [one] Ano, jednou
+ [few] Ano, { $visits } krát
+ *[other] Ano, { $visits } krát
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtů)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } obrázek (animovaný, { $frames } snímek)
+ [few] { $type } obrázek (animovaný, { $frames } snímky)
+ *[other] { $type } obrázek (animovaný, { $frames } snímků)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Obrázek typu { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (změněno na { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokovat obrázky ze serveru { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informace o stránce - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informace o rámu - { $website }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-cs/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83d8e3a971
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Přesunout na lištu
+ .accesskey = u
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Přidat na lištu
+ .accesskey = l
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Přidat do rozšiřující nabídky
+ .accesskey = P
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Vaše nedávná historie byla vymazána.
+panic-button-thankyou-msg2 = Přejeme bezpečné prohlížení!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Děkujeme!
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-cs/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9db0ed019
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Otevřete nové prázdné okno
+panic-button-undo-warning = Tuto akci nelze vzít zpět.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zapomenout!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zapomenout posledních:
+panic-button-5min =
+ .label = Pět minut
+panic-button-2hr =
+ .label = Dvě hodiny
+panic-button-day =
+ .label = 24 hodin
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Pokračováním:
+panic-button-delete-cookies = Smažete nedávno vytvořené <strong>cookies</strong>
+panic-button-delete-history = Smažete nedávno vytvořenou <strong>historii</strong>
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Zavřete všechny <strong>panely</strong> a <strong>okna</strong>
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/places.ftl b/l10n-cs/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0715c8e865
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Otevřít
+ .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+ .label = Otevřít v novém panelu
+ .accesskey = p
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Otevřít v novém kontejnerovém panelu
+ .accesskey = j
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Otevřít všechny záložky
+ .accesskey = v
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Otevřít vše v panelech
+ .accesskey = p
+places-open-in-window =
+ .label = Otevřít v novém okně
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Otevřít v novém anonymním okně
+ .accesskey = t
+places-add-bookmark =
+ .label = Nová záložka
+ .accesskey = z
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Nová složka
+ .accesskey = s
+places-add-folder =
+ .label = Nová složka
+ .accesskey = s
+places-add-separator =
+ .label = Nový oddělovač
+ .accesskey = v
+places-view =
+ .label = Zobrazit
+ .accesskey = Z
+places-by-date =
+ .label = Podle data
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Podle názvu stránky
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Podle počtu návštěv
+ .accesskey = n
+places-by-last-visited =
+ .label = Podle poslední návštěvy
+ .accesskey = P
+places-by-day-and-site =
+ .label = Podle data a serveru
+ .accesskey = a
+places-history-search =
+ .placeholder = Hledat v historii
+places-history =
+ .aria-label = Historie
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Hledat v záložkách
+places-delete-domain-data =
+ .label = Odebrat celý web
+ .accesskey = w
+places-sortby-name =
+ .label = Seřadit podle názvu
+ .accesskey = S
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Upravit záložku…
+ .accesskey = U
+places-edit-generic =
+ .label = Upravit…
+ .accesskey = U
+places-edit-folder2 =
+ .label = Upravit složku
+ .accesskey = i
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Smazat složku
+ [one] Smazat složku
+ [few] Smazat složky
+ *[other] Smazat složky
+ }
+ .accesskey = m
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Záložky spravované správcem
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Podsložka
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Ostatní záložky
+places-show-in-folder =
+ .label = Otevřít složku
+ .accesskey = l
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Smazat záložku
+ [one] Smazat záložku
+ [few] Smazat záložky
+ *[other] Smazat záložky
+ }
+ .accesskey = m
+places-untag-bookmark =
+ .label = Odebrat štítek
+ .accesskey = r
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Správa záložek
+ .accesskey = S
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Zapomínání této stránky
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Tímto smažete všechna data související se serverem { $hostOrBaseDomain }, včetně historie prohlížení, cookies, mezipaměti, nastavení obsahu i uložených hesel. Opravdu to chcete provést?
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Tímto smažete data související se serverem { $hostOrBaseDomain }, včetně historie prohlížení, cookies, mezipaměti a nastavení obsahu. Záložky a přihlašovací údaje smazány nebudou. Opravdu to chcete provést?
+places-forget-about-this-site-forget = Zapomenout
+places-library =
+ .title = Knihovna stránek
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Knihovna stránek
+places-organize-button =
+ .label = Správa
+ .tooltiptext = Umožní správu záložek
+ .accesskey = S
+places-organize-button-mac =
+ .label = Správa
+ .tooltiptext = Umožní správu záložek
+places-file-close =
+ .label = Zavřít
+ .accesskey = v
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Rozložení
+ .tooltiptext = Změní rozložení
+ .accesskey = R
+places-view-button-mac =
+ .label = Rozložení
+ .tooltiptext = Změní rozložení
+places-view-menu-columns =
+ .label = Zobrazené sloupce
+ .accesskey = b
+places-view-menu-sort =
+ .label = Řazení položek
+ .accesskey = z
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Neřadit
+ .accesskey = e
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Vzestupně
+ .accesskey = V
+places-view-sort-descending =
+ .label = Sestupně
+ .accesskey = S
+places-maintenance-button =
+ .label = Import a záloha
+ .tooltiptext = Importuje a zálohuje záložky
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Import a záloha
+ .tooltiptext = Importuje a zálohuje záložky
+places-cmd-backup =
+ .label = Zálohovat…
+ .accesskey = Z
+places-cmd-restore =
+ .label = Obnovit
+ .accesskey = O
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Vybrat soubor…
+ .accesskey = V
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importovat záložky z HTML…
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Exportovat záložky do HTML…
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importovat data z jiného prohlížeče…
+ .accesskey = d
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Název
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Štítky
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Adresa
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Poslední návštěva
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Počet návštěv
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Přidáno
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Poslední změna
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Přejde zpět
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Přejde vpřed
+places-details-pane-select-an-item-description = Pro zobrazení a úpravu vlastností vyberte některou z položek
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-cs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d5718a19b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nastavení pravidel, ke kterým mají přístup rozšíření skrze chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Nastavení domén, které mají povolený přístup ke Google Workspace.
+policy-AppAutoUpdate = Vypnutí nebo zapnutí automatických aktualizací aplikace.
+policy-AppUpdatePin =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Zabrání aktualizaci { -brand-short-name(case: "gen") } nad uvedenou verzi.
+ [feminine] Zabrání aktualizaci { -brand-short-name(case: "gen") } nad uvedenou verzi.
+ [neuter] Zabrání aktualizaci { -brand-short-name(case: "gen") } nad uvedenou verzi.
+ *[other] Zabrání aktualizaci aplikace { -brand-short-name } nad uvedenou verzi.
+ }
+policy-AppUpdateURL = Nastavení vlastní URL pro aktualizace aplikace.
+policy-Authentication = Konfigurace integrované autentizace webových stránek, které ji podporují.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Seznam externích protokolů, které lze použít z uvedených originů bez varování uživatele.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Povolení nebo zákaz aktualizací na pozadí.
+policy-BlockAboutAddons = Zablokování přístupu do správce doplňků (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Zablokování přístupu do editoru předvoleb (about:config).
+policy-BlockAboutProfiles = Zablokování přístupu do správce profilů (about:profiles).
+policy-BlockAboutSupport = Zablokování přístupu na stránku s technickými informacemi (about:support).
+policy-Bookmarks = Vytvoření záložek na liště, v nabídce nebo vybrané složce.
+policy-CaptivePortal = Povolení nebo zakázání podpory captive portálů.
+policy-CertificatesDescription = Přidat certifikáty nebo použít vestavěné certifikáty.
+policy-Cookies = Pravidla pro ukládání nebo blokování cookies.
+policy-DisabledCiphers = Zakázané metody šifrování.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavení výchozího adresáře pro stahování souborů.
+policy-DisableAppUpdate = Blokování aktualizací prohlížeče.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer =
+ Zablokování PDF prohlížeče PDF.js vestavěného { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Zabraňuje „výchozímu agentovi prohlížeče“ provádět jakékoliv akce. Dostupné pouze pro Windows, ostatní platformy agenty nemají.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokování přístupu k nástrojům pro vývojáře.
+policy-DisableFeedbackCommands = Blokování odeslání zpětné vazby z nabídky Nápověda (volby Odeslat zpětnou vazbu a Nahlásit klamavou stránku).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Vypnutí služeb používajících { -fxaccount-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }, včetně Syncu.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Vypnutí funkce Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies =
+ Zablokování spouštění studií { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+policy-DisableForgetButton = Zablokování tlačítka Zapomenout.
+policy-DisableFormHistory = Vypnutí ukládání historie vyhledávání a formulářů.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Hodnota true znemožní nastavení hlavního hesla.
+policy-DisablePasswordReveal = Zakázání možnosti zobrazit hesla ve správci přihlašovacích údajů.
+policy-DisablePocket = Vypnutí funkce pro ukládání stránek do služby Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Zablokování anonymního prohlížení.
+policy-DisableProfileImport = Blokování importu dat z jiných prohlížečů.
+policy-DisableProfileRefresh =
+ Blokování tlačítka pro obnovu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } na stránce about:support.
+policy-DisableSafeMode = Zablokování možnosti restartovat se zakázanými doplňky. Poznámka: přechod do nouzového režimu podržením klávesy Shift lze zablokovat jen na systému Windows pomocí zásad skupin.
+policy-DisableSecurityBypass = Zabránit uživateli obcházení některých bezpečnostních varování.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Zablokování kontextové nabídky obrázků pro jejich nastavení jako pozadí plochy.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Zablokování instalace a aktualizací systémových doplňků prohlížeče.
+policy-DisableTelemetry = Vypnutí telemetrie.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Zabrání uživateli blokovat moduly třetích stran, které se vkládají do procesu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [feminine] Zabrání uživateli blokovat moduly třetích stran, které se vkládají do procesu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [neuter] Zabrání uživateli blokovat moduly třetích stran, které se vkládají do procesu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Zabrání uživateli blokovat moduly třetích stran, které se vkládají do procesu aplikace { -brand-short-name }.
+ }
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Zobrazení lišty záložek ve výchozím nastavení.
+policy-DisplayMenuBar = Zobrazení hlavní nabídky ve výchozím nastavení.
+policy-DNSOverHTTPS = Nastavení DNS over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Vypnutí kontroly nastavení výchozího prohlížeče při spuštění.
+policy-DownloadDirectory = Nastavení a uzamčení nastavení adresáře pro stahování souborů.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Zapnutí nebo vypnutí blokování obsahu a případně jeho uzamčení.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Zapnutí nebo vypnutí Encrypted Media Extensions a případně uzamčení tohoto nastavení.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Zakáže varování na základě přípony souborů pro konkrétní typy souborů v doménách.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalace, odinstalace a uzamčení rozšíření. Pro instalaci je potřeba jako parametr zadat URL adresy nebo cesty. Pro odinstalaci nebo uzamčení ID rozšíření.
+policy-ExtensionSettings = Správa všech aspektů instalace rozšíření.
+policy-ExtensionUpdate = Vypnutí nebo zapnutí automatických aktualizací rozšíření.
+policy-FirefoxHome = Nastavení domovské stránky prohlížeče.
+policy-FirefoxHome2 = Nakonfiguruje { -firefox-home-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }.
+policy-FlashPlugin = Povolení nebo zablokování zásuvného modulu Flash.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Vynutí přímou navigaci v intranetu namísto vyhledávání při zadání jednotlivých slov do adresního řádku.
+policy-Handlers = Nastavení výchozích aplikací pro odkazy a typy souborů.
+policy-HardwareAcceleration = Hodnota false vypne použití hardwarové akcelerace.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Nastavení a případné uzamčení domovské stránky.
+policy-InstallAddonsPermission = Povolení instalace doplňků z vybraných webových stránek.
+policy-LegacyProfiles = Vypnutí funkce vynucující samostatný profil pro každou instalaci aplikace.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Povoluje staré výchozí nastavení chování SameSite cookies.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Nastaví staré výchozí chování SameSite cookies z uvedených serverů.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Povolí vybraným stránkám odkazovat na soubory uložené na místním disku.
+policy-ManagedBookmarks = Nastavení seznamu záložek spravovaných správcem. Takové záložky uživatel nemůže měnit.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Povolit pouze ruční aktualizace a uživatele na dostupnost aktualizací neupozorňovat.
+policy-PrimaryPassword = Vyžadovat nebo zabránit používání hlavního hesla.
+policy-NetworkPrediction = Povolení nebo zakázání přednačítání DNS.
+policy-NewTabPage = Povolení nebo zákaz stránky nového panelu.
+policy-NoDefaultBookmarks =
+ Vypnutí vytváření výchozích záložek a chytrých záložek { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } (Nejnavštěvovanější, Poslední štítky). Poznámka: toto pravidlo se uplatní jen pokud bude nastaveno před prvním spuštěním.
+policy-OfferToSaveLogins =
+ Nastavení dotazu na uložení přihlašovacích údajů { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }. Lze použít hodnoty true i false.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavení výchozí hodnoty pro to, zda má { -brand-short-name } nabízet ukládání přihlašovacích údajů. Platné hodnoty jsou true a false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Nastavení vlastní stránky při prvním spuštění. Pokud nechcete při prvním spuštění zobrazovat žádnou stránku, nastavte toto pravidlo jako prázdné.
+policy-OverridePostUpdatePage = Nastavení vlastní stránky po aktualizaci. Pokud nechcete po aktualizaci zobrazovat žádnou stránku, nastavte toto pravidlo jako prázdné.
+policy-PasswordManagerEnabled = Povolení ukládat přihlašovací údaje do správce hesel.
+policy-PasswordManagerExceptions = Zabrání { -brand-short-name(case: "dat") } ukládat heslo pro vybrané servery.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs =
+ Zablokování nebo nastavení PDF prohlížeče PDF.js vestavěného { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+policy-Permissions2 = Nastavení oprávnění pro kameru, mikrofon, zjišťování polohy, oznámení a automatické přehrávání.
+policy-PictureInPicture = Povolení nebo zakázání režimu obraz v obraze.
+policy-PopupBlocking = Povolení zobrazování vyskakovacích oken ve výchozím stavu.
+policy-Preferences = Nastavení a uzamčení hodnoty pro podmnožinu předvoleb.
+policy-PromptForDownloadLocation = Zeptat se na adresář před stažením souboru.
+policy-Proxy = Nastavení proxy.
+policy-RequestedLocales = Nastavení seznamu požadovaných jazyků pro zobrazení aplikace, v pořadí podle preference.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Vymazání dat o prohlížení během vypnutí.
+policy-SearchBar = Nastavení výchozího umístění vyhledávacího pole. Uživatel ho může přemístit.
+policy-SearchEngines = Nastavení vyhledávačů. Toto pravidlo je dostupné jen pro verzi s rozšířenou podporou (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Povolení nebo zákaz našeptávání dotazů pro vyhledávač.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalace modulů PKCS #11.
+policy-ShowHomeButton = Zobrazení domovského tlačítka na liště.
+policy-SSLVersionMax = Nastavení maximální verze SSL.
+policy-SSLVersionMin = Nastavení minimální verze SSL.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Vynutí spuštění stahování v místním dočasném umístění místo výchozího adresáře pro stažené soubory.
+policy-SupportMenu = Přidání vlastní položky nabídky s nápovědou.
+policy-UserMessaging = Nezobrazovat uživateli určité zprávy.
+policy-UseSystemPrintDialog = Vytisknout pomocí systémového dialogu.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokování návštěvy webových stránek. Více informací o formátu najdete v dokumentaci.
+policy-Windows10SSO = Povolení jednotného přihlašování Windows pro pracovní a školní účty a účty Microsoft.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19a3e5bff8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Přidat vyhledávač
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Přidat vyhledávač
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Přidat vlastní vyhledávač
+
+add-engine-name = Název vyhledávače
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL vyhledávače, dotaz nahraďte „%s“
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Přidat vyhledávač
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+engine-name-exists = Vyhledávač s tímto názvem už máte nastavený
+engine-alias-exists = Vyhledávač s tímto aliasem už máte nastavený
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82033424b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Podrobnosti o aplikaci
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Podrobnosti o aplikaci
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Odstranit
+ .accesskey = O
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Následující aplikace může obsluhovat odkazy typu { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Následující aplikace může obsluhovat soubory typu { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tato webová aplikace je umístěna na adrese:
+app-manager-local-app-info = Tato aplikace je umístěna v:
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9d2aaa982
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Úrovně blokování
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Úrovně blokování
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Vyberte seznam, který { -brand-short-name } použije pro blokování sledovacích prvků. Seznamy poskytuje <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Úroveň
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uložit změny
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Základní seznam (doporučený).
+blocklist-item-moz-std-description = Povoluje některé sledovací prvky, aby stránky fungovaly správně.
+blocklist-item-moz-full-listName = Rozšířený seznam.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokuje všechny nalezené sledovací prvky. Může omezit fungování některých stránek.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3c45994a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Vymazat data
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Vymazat data
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description =
+ Po vymazání všech cookies a dat stránek uložených { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } může dojít k vašemu odhlášení z webových stránek a odstranění offline uloženého webového obsahu. Vymazání mezipaměti vaše přihlášení neovlivní.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies a data stránek ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies a data stránek
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Po vymazání může dojít k vašemu odhlášení z webových stránek
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Mezipaměť webových stránek ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Mezipaměť webových stránek
+ .accesskey = w
+
+clear-site-data-cache-info = Po vymazání bude potřeba znovu načíst obrázky a data z webových stránek
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vymazat
+ .buttonaccesskeyaccept = V
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8446bd120a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barvy
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-dialog =
+ .title = Barvy
+ .style = width: 41em;
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Barvy
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Použít vámi nastavené barvy místo barev určených stránkou
+ .accesskey = o
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Vždy
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Pouze pro vzhledy s vysokým kontrastem
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nikdy
+
+colors-text-and-background = Text a pozadí
+
+colors-text-header = Text
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Pozadí
+ .accesskey = P
+
+colors-use-system =
+ .label = Použít systémové barvy
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Podtrhávat odkazy
+ .accesskey = d
+
+colors-links-header = Barvy odkazů
+
+colors-unvisited-links = Nenavštívené odkazy
+ .accesskey = e
+
+colors-visited-links = Navštívené odkazy
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d27c3f869a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Nastavení připojení
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Nastavení připojení
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Zakázat rozšíření
+
+connection-proxy-configure = Nastavení proxy serverů pro přístup k internetu
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez proxy serveru
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Použít nastavení proxy serverů v systému
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatické zjištění konfigurace proxy serverů
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Ruční konfigurace proxy serverů
+ .accesskey = k
+
+connection-proxy-http = HTTP proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = p
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Použít tento proxy server také pro HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = HTTPS proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS server
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Nepoužívat pro
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Příklad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Spojení na localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 nikdy proxy servery nepoužívají.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL adresa pro automatickou konfiguraci proxy serverů
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Znovu načíst
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Nedotazovat se na autentizaci, pokud je heslo uloženo
+ .accesskey = e
+ .tooltip = Tato volba zajistí provedení tiché autentizace k proxy, pokud pro ni máte uloženy přihlašovací údaje. Pokud autentizace selže, budete na ně dotázání.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Použít proxy server pro DNS při použití SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Zapnout DNS over HTTPS
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Poskytovatel
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (výchozí)
+ .tooltiptext = Použít výchozí URL adresu pro službu DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vlastní
+ .accesskey = n
+ .tooltiptext = Zadejte vlastní URL adresu pro službu DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Vlastní URL
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aebe44ef34
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Přidat kontejner
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Nastavení kontejneru { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Přidat kontejner
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Nastavení kontejneru { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Název
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Zadejte název kontejneru
+
+containers-icon-label = Ikona
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Barva
+ .accesskey = r
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hotovo
+ .buttonaccesskeyaccept = H
+
+containers-color-blue =
+ .label = Modrá
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tyrkysová
+containers-color-green =
+ .label = Zelená
+containers-color-yellow =
+ .label = Žlutá
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžová
+containers-color-red =
+ .label = Červená
+containers-color-pink =
+ .label = Růžová
+containers-color-purple =
+ .label = Fialová
+containers-color-toolbar =
+ .label = Jako nástrojová lišta
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Plot
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Otisk
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Kufřík
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Značka dolaru
+containers-icon-cart =
+ .label = Nákupní košík
+containers-icon-circle =
+ .label = Tečka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Dovolená
+containers-icon-gift =
+ .label = Dárek
+containers-icon-food =
+ .label = Jídlo
+containers-icon-fruit =
+ .label = Ovoce
+containers-icon-pet =
+ .label = Zvíře
+containers-icon-tree =
+ .label = Strom
+containers-icon-chill =
+ .label = Odpočinek
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c00b26aff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Písma
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Znaková sada
+ .accesskey = Z
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabština
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Arménština
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengálština
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Zjednodušená čínština
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradiční čínština (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Tradiční čínština (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Azbuka
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Dévanágarí
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopština
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Gruzínština
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Řečtina
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gudžarátština
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhí
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonština
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejština
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadština
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerština
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejština
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinka
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajálamština
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Udijština
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhalština
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilština
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugština
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thajština
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetština
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kannadština
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Jiné typy písma
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionální
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Patkové
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Bezpatkové
+
+fonts-proportional-size = Velikost
+ .accesskey = l
+
+fonts-serif = Patkové
+ .accesskey = t
+
+fonts-sans-serif = Bezpatkové
+ .accesskey = B
+
+fonts-monospace = Neproporcionální
+ .accesskey = N
+
+fonts-monospace-size = Velikost
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = Minimální velikost písma
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Žádná
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Povolit stránkám používat vlastní písma namísto výše zvolených
+ .accesskey = a
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Výchozí ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Výchozí
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2823a11b31
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Uložené adresy
+autofill-manage-addresses-list-header = Adresy
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Uložené platební karty
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Platební karty
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Odstranit
+autofill-manage-add-button = Přidat…
+autofill-manage-edit-button = Upravit…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Přidat novou adresu
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Upravit adresu
+
+autofill-address-given-name = Křestní jméno
+autofill-address-additional-name = Prostřední jméno
+autofill-address-family-name = Příjmení
+autofill-address-organization = Společnost
+autofill-address-street = Ulice
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Sousedství
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Obec nebo okres
+autofill-address-island = Ostrov
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Město
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Město
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Okres
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Pošta - město
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Předměstí
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Kraj
+autofill-address-state = Země
+autofill-address-county = Okres
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Farnost
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Oblast
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Oblast
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirát
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = PSČ
+autofill-address-zip = PSČ
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = Země nebo oblast
+autofill-address-tel = Telefon
+autofill-address-email = E-mailová adresa
+
+autofill-cancel-button = Zrušit
+autofill-save-button = Uložit
+autofill-country-warning-message = Automatické vyplňování formulářů nyní funguje jenom pro některé země.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Přidat novou platební kartu
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Upravit informace o platební kartě
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] zobrazit informace o platební kartě
+ [windows] { -brand-short-name } chce zobrazit informace o platební kartě. Potvrďte prosím přístup k níže uvedenému účtu Windows.
+ *[other] { -brand-short-name } chce zobrazit informace o platební kartě.
+ }
+
+autofill-card-number = Číslo karty
+autofill-card-invalid-number = Zadejte prosím platné číslo platební karty
+autofill-card-name-on-card = Jméno na kartě
+autofill-card-expires-month = Měsíc expirace
+autofill-card-expires-year = Rok expirace
+autofill-card-billing-address = Fakturační adresa
+autofill-card-network = Typ karty
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5e0bd4c04
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Připojit další zařízení
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Pokud jste tak ještě neučinili, <a data-l10n-name="connect-another-device">nainstalujte si Firefox na své mobilní zařízení</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Otevřete Firefox na svém mobilním zařízení.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Otevřete <b>nabídku</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> nebo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), v ní vyberte <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Nastavení</b> a <b>Zapnout synchronizaci</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Naskenujte tento kód:
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Synchronizujte { -brand-product-name(case: "acc") } se svým telefonem či tabletem.
+ *[no-cases] Synchronizujte aplikaci { -brand-product-name } se svým telefonem či tabletem.
+ }
+fxa-qrcode-error-title = Párování se nezdařilo.
+fxa-qrcode-error-body = Zkuste to znovu.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9b23b3b69
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Jazyk webových stránek
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Jazyk webových stránek
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Webové stránky jsou někdy k dispozici v několika jazycích. Zvolte jazyky v takovém pořadí, v jakém se mají používat pro zobrazování webových stránek
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Požadovat anglické verze webových stránek pro vyšší úroveň soukromí
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Posunout výše
+ .accesskey = u
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Posunout níže
+ .accesskey = n
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = r
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Zvolte jazyk…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Přidat
+ .accesskey = a
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title =
+ Jazyk { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title =
+ Jazyk { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } zobrazí své uživatelské rozhraní v prvním vybraném jazyce. Ostatní použije jen pokud bude potřeba, a to ve vybraném pořadí.
+
+browser-languages-search = Najít další jazyky…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Hledání jazyků…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Stahování…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Zvolte jazyk, který chcete přidat…
+ .placeholder = Zvolte jazyk, který chcete přidat…
+
+browser-languages-installed-label = Nainstalované jazyky
+browser-languages-available-label = Dostupné jazyky
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } nyní nemůže aktualizovat seznam jazyků. Zkontrolujte internetové připojení a zkuste to znovu.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc10d9a492
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Více od { -vendor-short-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Více od společnosti { -vendor-short-name }
+ }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Více od { -vendor-short-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Více od společnosti { -vendor-short-name }
+ }
+more-from-moz-subtitle =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Podívejte se na další produkty od { -vendor-short-name(case: "gen") }, které podporují zdravý internet.
+ *[no-cases] Podívejte se na další produkty od společnosti { -vendor-short-name }, které podporují zdravý internet.
+ }
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } pro mobily
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilní prohlížeč, který klade důraz na vaše soukromí.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Od blokování sledovacích prvků po automatické přehrávání videí, { -brand-product-name } pro mobily se pro vás snaží ze všech sil na internetu zajistit to nejlepší.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Objevte přidanou vrstvu anonymního prohlížení a ochrany.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } přidává další úroveň anonymního prohlížení a ochrany. Také, na rozdíl od některých jiných služeb VPN, je tato služba bezpečná a nesleduje vaši aktivitu.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Přispějte svými daty ke zlepšení internetu pro všechny.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Darujte svá data pro výzkumné studie, jejichž cílem je bezpečnější a otevřenější internet pro lidi, ne velké technologické korporace.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Zapojte se do projektu { -rally-short-name }
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pro stažení do svého mobilního zařízení namiřte fotoaparát na QR kód. Poté klepněte na adresu odkazu, která se objeví.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Nebo si nechte odkaz do mobilu poslat e-mailem
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] QR kód pro stažení { -brand-product-name(case: "gen") } pro mobily
+ *[no-cases] QR kód pro stažení aplikace { -brand-product-name } pro mobily
+ }
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Získat VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Zjistit více
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-button = Získejte { -relay-brand-short-name(case: "acc") }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c06bc4edbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Výjimky
+ .style = width: 36em
+permissions-window2 =
+ .title = Výjimky
+ .style = min-width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa webového serveru
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blokovat
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = Přidat výjimku
+ .accesskey = P
+permissions-session =
+ .label = Povolit pro relaci
+ .accesskey = o
+permissions-allow =
+ .label = Povolit
+ .accesskey = P
+permissions-button-off =
+ .label = Vypnout
+ .accesskey = o
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Dočasně vypnout
+ .accesskey = t
+permissions-site-name =
+ .label = Server
+permissions-status =
+ .label = Stav
+permissions-remove =
+ .label = Odebrat server
+ .accesskey = r
+permissions-remove-all =
+ .label = Odebrat všechny servery
+ .accesskey = e
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uložit změny
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+permissions-autoplay-menu = Výchozí nastavení:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Hledat
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = povolit zvuk i video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = blokovat zvuk
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = blokovat zvuk i video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Povolit
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokovat
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Vždy se zeptat
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Povolit
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokovat
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Povolit pro relaci
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Vypnuto
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Dočasně vypnuto
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Neplatný název serveru
+permissions-invalid-uri-label = Vložte prosím platný název serveru
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Výjimky pro používání rozšířené ochrany proti sledování
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Pro tyto servery jste ochranu proti sledování vypnuli.
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Výjimky pro používání rozšířené ochrany proti sledování
+ .style = { permissions-window2.style }
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Výjimky pro používání cookies a dat stránek
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Výjimky pro používání cookies a dat stránek
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Zde můžete určit, které servery mohou nebo nesmí používat cookies a data stránek. Zadejte přesnou adresu serveru a klepněte na tlačítko Blokovat, Povolit pro relaci nebo Povolit.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Servery, které mohou používat nezabezpečený protokol HTTP
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Servery, které mohou používat nezabezpečený protokol HTTP
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Zde můžete určit, které servery mohou používat nezabezpečený protokol HTTP. Na těchto serverech se { -brand-short-name } nebude pokoušet o automatické navázání spojení skrze protokol HTTPS. Pro anonymní okna tento seznam výjimek neplatí.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Servery, které mohou otevírat vyskakovací okna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Servery, které mohou otevírat vyskakovací okna
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Zde můžete určit, které servery mohou otevírat vyskakovací okna. Zadejte přesnou adresu serveru a klepněte na tlačítko Povolit.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Výjimky pro ukládání přihlašovacích údajů
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Výjimky pro ukládání přihlašovacích údajů
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Pro následující servery se nebudou přihlašovací údaje ukládat.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Důvěryhodné servery pro instalaci doplňků
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Důvěryhodné servery pro instalaci doplňků
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Zde můžete určit, které servery mohou instalovat doplňky. Zadejte přesnou adresu serveru a klepněte na tlačítko Povolit.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Oprávnění automatického přehrávání
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Oprávnění automatického přehrávání
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Níže můžete nastavit výjimky a vlastní nastavení pro vámi vybrané servery.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Oprávnění posílat oznámení
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Oprávnění posílat oznámení
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Následující servery požádaly o povolení vám posílat oznámení. Zde můžete určit, které servery mají nebo nemají povoleno vám oznámení posílat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o povolení.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokovat nové žádosti o povolení posílat oznámení
+permissions-site-notification-disable-desc = Tímto zakážete všem serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o povolení vám posílat oznámení. Při blokování žádostí nemusí některé funkce webových stránek správně fungovat.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Oprávnění zjišťovat polohu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Oprávnění zjišťovat polohu
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Následující servery požádaly o přístup k údajům o vaší poloze. Zde můžete určit, které servery mají nebo nemají povoleno vaši polohu zjistit. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o přístup.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokovat nové žádosti o přístup k údajům o vaší poloze
+permissions-site-location-disable-desc = Tímto zakážete všem serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o přístup k údajům o vaší poloze. Při blokování žádostí nemusí některé funkce webových stránek správně fungovat.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Oprávnění pro virtuální realitu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Oprávnění pro virtuální realitu
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Následující servery požádaly o přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu. Zde můžete určit, které servery mají nebo nemají povoleno tato zařízení používat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o přístup.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blokovat nové žádosti o přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu
+permissions-site-xr-disable-desc = Tímto zakážete všem serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu. Při blokování žádostí nemusí některé funkce webových stránek správně fungovat.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Oprávnění přístupu ke kameře
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Oprávnění přístupu ke kameře
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Následující servery požádaly o přístup k vaší kameře. Zde můžete určit, které servery mají nebo nemají povoleno vaši kameru používat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o přístup.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokovat nové žádosti o přístup k vaší kameře
+permissions-site-camera-disable-desc = Tímto zakážete všem serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o přístup k vaší kameře. Při blokování žádostí nemusí některé funkce webových stránek správně fungovat.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Oprávnění přístupu k mikrofonu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Oprávnění přístupu k mikrofonu
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Následující servery požádaly o přístup k vašemu mikrofonu. Zde můžete určit, které servery mají nebo nemají povoleno váš mikrofon používat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o přístup.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokovat nové žádosti o přístup k vašemu mikrofonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Tímto zakážete všem serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o přístup k vašemu mikrofonu. Při blokování žádostí nemusí některé funkce webových stránek správně fungovat.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99da9efa81
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Říci webovým stránkám pomocí signálu Do Not Track, že nechcete být sledováni
+do-not-track-learn-more = Zjistit více
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Jen pokud je zapnuto blokování nalezených sledovacích prvků
+do-not-track-option-always =
+ .label = Vždy
+settings-page-title = Nastavení
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Najít nastavení
+managed-notice = Tento prohlížeč je spravován vaší organizací.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorie
+pane-general-title = Obecné
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Domovská stránka
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Vyhledávání
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Soukromí a zabezpečení
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Synchronizace
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Experimenty { -brand-short-name(case: "gen") }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimenty { -brand-short-name(case: "gen") }
+pane-experimental-subtitle = Tady pozor!
+pane-experimental-search-results-header = Experimenty { -brand-short-name(case: "gen") }: Postupujte obezřetně!
+pane-experimental-description2 =
+ Změny v pokročilém nastavení mohou negativně ovlivnit výkon a bezpečnost { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Obnovit výchozí nastavení
+ .accesskey = O
+help-button-label =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Nápověda { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Nápověda { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Nápověda { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Nápověda
+ }
+addons-button-label = Rozšíření a vzhledy
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zavřít
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart =
+ Pro povolení této funkce je potřeba { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } restartovat.
+feature-disable-requires-restart =
+ Pro zakázání této funkce je potřeba { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } restartovat.
+should-restart-title =
+ Restartovat { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+should-restart-ok =
+ Restartovat { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+cancel-no-restart-button = Zrušit
+restart-later = Restartovat později
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = Toto nastavení je spravované rozšířením <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = Toto nastavení je spravované rozšířením <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = Rozšíření <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> vyžaduje kontejnerové panely.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Toto nastavení je spravované rozšířením <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Připojení { -brand-short-name(case: "gen") } k internetu je spravované rozšířením <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+ [feminine] Připojení { -brand-short-name(case: "gen") } k internetu je spravované rozšířením <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+ [neuter] Připojení { -brand-short-name(case: "gen") } k internetu je spravované rozšířením <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+ *[other] Připojení aplikace { -brand-short-name } k internetu je spravované rozšířením <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+ }
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Pro povolení rozšíření otevřete <img data-l10n-name="addons-icon"/> Doplňky v nabídce <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Výsledky hledání
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Je nám líto, pro „<span data-l10n-name="query"></span>“ jsme v nastavení nic nenašli.
+search-results-help-link =
+ Potřebujete pomoc? Navštivte <a data-l10n-name="url">Podporu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Spuštění
+always-check-default =
+ .label = Kontrolovat, jestli je { -brand-short-name } výchozím webovým prohlížečem
+ .accesskey = w
+is-default = { -brand-short-name } je vaším výchozím prohlížečem
+is-not-default = { -brand-short-name } aktuálně není výchozím prohlížečem
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Nastavit jako výchozí…
+ .accesskey = i
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Otevřít okna a panely z minula
+ .accesskey = p
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Varovat při ukončování prohlížeče
+disable-extension =
+ .label = Zakázat rozšíření
+tabs-group-header = Panely
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Přepínat panely pomocí Ctrl+Tab v pořadí podle jejich posledního použití
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Otevírat odkazy v panelech místo v nových oknech
+ .accesskey = O
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Vždy se zeptat při zavírání více panelů
+ .accesskey = V
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Vždy se zeptat při ukončování aplikace zkratkou { $quitKey }
+ .accesskey = V
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label =
+ Varovat, pokud by mohlo otevření více panelů { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } zpomalit
+ .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Přepnout na nový panel otevřený z odkazu
+ .accesskey = n
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = V hlavním panelu Windows zobrazit náhledy panelů
+ .accesskey = h
+browser-containers-enabled =
+ .label = Povolit kontejnerové panely
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Zjistit více
+browser-containers-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = v
+containers-disable-alert-title = Zavřít všechny kontejnerové panely?
+
+## Variables:
+## $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zakážete-li kontejnerové panely, bude zavřen { $tabCount } kontejnerový panel. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+ [few] Zakážete-li kontejnerové panely, budou zavřeny { $tabCount } kontejnerové panely. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+ *[other] Zakážete-li kontejnerové panely, bude zavřeno { $tabCount } kontejnerových panelů. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zavřít { $tabCount } kontejnerový panel
+ [few] Zavřít { $tabCount } kontejnerové panely
+ *[other] Zavřít { $tabCount } kontejnerových panelů
+ }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = Nechat povolené
+containers-remove-alert-title = Odstranit tento kontejner?
+# Variables:
+# $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Pokud odstraníte tento kontejner, bude zavřen { $count } kontejnerový panel. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+ [few] Pokud odstraníte tento kontejner, budou zavřeny { $count } kontejnerové panely. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+ *[other] Pokud odstraníte tento kontejner, bude zavřeno { $count } kontejnerových panelů. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+ }
+containers-remove-ok-button = Odstranit tento kontejner
+containers-remove-cancel-button = Neodstraňovat tento kontejner
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Zobrazení a jazyk stránek
+preferences-web-appearance-header = Vzhled webových stránek
+preferences-web-appearance-description = Některé stránky dokáží upravit svůj vzhled podle vašeho nastavení. Vyberte vzhled, který chcete na takových stránkách použít.
+preferences-web-appearance-choice-browser =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Vzhled { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Vzhled { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Vzhled { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Vzhled aplikace { -brand-short-name }
+ }
+preferences-web-appearance-choice-system = Podle systému
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automatický
+preferences-web-appearance-choice-light = Světlý
+preferences-web-appearance-choice-dark = Tmavý
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled s barevným tématem podle nastavení vzhledu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [feminine] Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled s barevným tématem podle nastavení vzhledu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [neuter] Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled s barevným tématem podle nastavení vzhledu { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled s barevným tématem podle nastavení vzhledu aplikace { -brand-short-name }.
+ }
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled s barevným tématem podle nastavení vašeho systému.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Automaticky změní pozadí stránek a jejich obsahu podle nastavení vzhledu systému a { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [feminine] Automaticky změní pozadí stránek a jejich obsahu podle nastavení vzhledu systému a { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [neuter] Automaticky změní pozadí stránek a jejich obsahu podle nastavení vzhledu systému a { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Automaticky změní pozadí stránek a jejich obsahu podle nastavení vzhledu systému a aplikace { -brand-short-name }.
+ }
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled se světlým barevným tématem.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Použije pro pozadí a obsah webových stránek vzhled s tmavým barevným tématem.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Vaše nastavení upravuje vzhled stránky. <a data-l10n-name="colors-link">Nastavit barvy</a>
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Vzhled { -brand-short-name(case: "gen") } nastavíte ve <a data-l10n-name="themes-link">správci doplňků</a>
+ [feminine] Vzhled { -brand-short-name(case: "gen") } nastavíte ve <a data-l10n-name="themes-link">správci doplňků</a>
+ [neuter] Vzhled { -brand-short-name(case: "gen") } nastavíte ve <a data-l10n-name="themes-link">správci doplňků</a>
+ *[other] Vzhled aplikace { -brand-short-name } nastavíte ve <a data-l10n-name="themes-link">správci doplňků</a>
+ }
+preferences-colors-header = Barvy
+preferences-colors-description = Nastavení výchozích barev pro text, odkazy a pozadí webových stránek.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Nastavení barev…
+ .accesskey = b
+preferences-fonts-header = Písma
+default-font = Výchozí písmo
+ .accesskey = p
+default-font-size = Velikost
+ .accesskey = V
+advanced-fonts =
+ .label = Rozšířené…
+ .accesskey = o
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Velikost stránek
+preferences-default-zoom = Výchozí velikost
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $percentage (number) - Zoom percentage value
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Pouze velikost textu
+ .accesskey = t
+language-header = Jazyk
+choose-language-description = Vyberte jazyky pro zobrazování webových stránek
+choose-button =
+ .label = Vybrat jazyky…
+ .accesskey = j
+choose-browser-language-description =
+ Vyberte požadovaný jazyk uživatelského rozhraní { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Vybrat alternativy…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description =
+ Aby se změny projevily, restartujte { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+confirm-browser-language-change-button = Potvrdit a restartovat
+translate-web-pages =
+ .label = Překládat webové stránky
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Překlady od <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = V
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Formátovat data, časy, čísla a jednotky podle nastavení jazyka „{ $localeName }“ z operačního systému
+check-user-spelling =
+ .label = Při psaní kontrolovat pravopis
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Soubory a aplikace
+download-header = Stahování
+download-save-where = Ukládat všechny soubory do složky
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vybrat…
+ *[other] Procházet…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] y
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = U každého souboru se zeptat, kam ho uložit
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplikace
+applications-description = Co má { -brand-short-name } dělat se staženými soubory, nebo s aplikacemi, které používáte při prohlížení?
+applications-filter =
+ .placeholder = Hledat typ souboru nebo aplikaci
+applications-type-column =
+ .label = Typ obsahu
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Akce
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Soubor { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Uložit soubor
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Použít { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Použít { $app-name } (výchozí)
+applications-use-os-default =
+ .label = Použít výchozí systémovou aplikaci
+applications-use-other =
+ .label = Použít jinou…
+applications-select-helper = Zvolit pomocnou aplikaci
+applications-manage-app =
+ .label = Podrobnosti o aplikaci…
+applications-always-ask =
+ .label = Vždy se zeptat
+# Variables:
+# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label =
+ Použít { $plugin-name } ({ -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ })
+applications-open-inapp =
+ .label =
+ Otevřít { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Co má { -brand-short-name } dělat s ostatními soubory?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Ukládat soubory
+ .accesskey = s
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Zeptat se, jestli soubor otevřít, nebo uložit
+ .accesskey = a
+drm-content-header = Obsah chráněný pomocí Digital Rights Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Přehrávat obsah chráněný pomocí DRM
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = Zjistit více
+update-application-title =
+ Aktualizace { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+update-application-description =
+ Pro nejvyšší rychlost, stabilitu a bezpečnost udržujte { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } stále aktuální.
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = Verze { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Co je nového</a>
+update-history =
+ .label = Zobrazit historii aktualizací…
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description =
+ Povolit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+update-application-auto =
+ .label = Instalovat aktualizace automaticky (doporučeno)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Vyhledávat aktualizace, ale zeptat se na jejich instalaci
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Nikdy nevyhledávat aktualizace (nedoporučeno)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Když je { -brand-short-name } vypnutý
+ [feminine] Když je { -brand-short-name } vypnutá
+ [neuter] Když je { -brand-short-name } vypnuté
+ *[other] Když je aplikace vypnutá
+ }
+ .accesskey = v
+update-application-warning-cross-user-setting =
+ Toto nastavení ovlivní všechny uživatele systému Windows a jejich profily { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }, pokud používají stejnou instalaci.
+update-application-use-service =
+ .label = K instalaci aktualizací použít službu na pozadí
+ .accesskey = b
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Ukazovat méně oznámení o aktualizacích
+ .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = Chyba při ukládání nastavení aktualizací
+# Variables:
+# $path (string) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zaznamenal
+ [feminine] { -brand-short-name } zaznamenala
+ [neuter] { -brand-short-name } zaznamenalo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zaznamenala
+ } problém při ukládání změny nastavení. Změna těchto nastavení vyžaduje oprávnění k zápisu do níže uvedeného souboru. Vy nebo správce vašeho systému můžete tento problém vyřešit přidělením úplných oprávnění k tomuto souboru pro skupinu Users.
+
+ Není možný zápis do souboru: { $path }
+update-in-progress-title = Probíhá aktualizace
+update-in-progress-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Chcete, aby { -brand-short-name } pokračoval v aktualizaci?
+ [feminine] Chcete, aby { -brand-short-name } pokračovala v aktualizaci?
+ [neuter] Chcete, aby { -brand-short-name } pokračovalo v aktualizaci?
+ *[other] Chcete, aby aplikace { -brand-short-name } pokračovala v aktualizaci?
+ }
+update-in-progress-ok-button = &Nepokračovat
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Pokračovat
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Výkon
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Použít doporučené nastavení výkonu
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = Tato nastavení jsou ušita na míru podle hardwaru a operačního systému vašeho počítače.
+performance-settings-learn-more = Zjistit více
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Použít hardwarovou akceleraci, je-li dostupná
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Omezit počet procesů pro obsah na
+ .accesskey = b
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Další procesy pro obsah mohou zlepšit výkon s více otevřenými panely, ale potřebují více paměti.
+performance-limit-content-process-blocked-desc =
+ Počet procesů pro obsah lze upravit pouze při použití multiprocesového režimu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }. <a data-l10n-name="learn-more">Podívejte se, jak stav multiprocesového režimu zkontrolovat</a>
+# Variables:
+# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (výchozí)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Prohlížení
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Použít automatické posouvání
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Použít plynulé posouvání
+ .accesskey = l
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vždy zobrazovat posuvníky
+ .accesskey = o
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = V případě potřeby zobrazit dotykovou klávesnici
+ .accesskey = d
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Používat kurzorové šipky pro pohyb po stránce
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Psaním vyhledávat text na stránce
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Zobrazovat přepínač do režimu obrazu v obraze
+ .accesskey = E
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Zjistit více
+browsing-media-control =
+ .label = Ovládat média pomocí klávesnice, sluchátek nebo virtuálního rozhraní
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Zjistit více
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Doporučovat vhodná rozšíření pro navštívené stránky
+ .accesskey = r
+browsing-cfr-features =
+ .label = Doporučovat funkce během prohlížení
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Zjistit více
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Nastavení sítě
+network-proxy-connection-description =
+ Konfigurovat připojení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } k internetu.
+network-proxy-connection-learn-more = Zjistit více
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nová okna a panely
+home-new-windows-tabs-description2 = Vyberte si domovskou stránku a stránku zobrazovanou při otevření nového okna nebo panelu.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Na domovské stránce a v novém okně
+home-newtabs-mode-label = V novém panelu
+home-restore-defaults =
+ .label = Obnovit výchozí
+ .accesskey = O
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Výchozí domovskou stránku Firefoxu
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (výchozí)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Vlastní adresy…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prázdnou stránku
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Zadejte URL adresu…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Použít aktuální stránku
+ *[other] Použít aktuální stránky
+ }
+ .accesskey = k
+choose-bookmark =
+ .label = Použít záložku…
+ .accesskey = z
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Obsah domovské stránky Firefoxu
+home-prefs-content-description = Vyberte obsah, který chcete mít na výchozí domovské stránce Firefoxu.
+home-prefs-content-header2 = Obsah { -firefox-home-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }
+home-prefs-content-description2 = Vyberte obsah, který chcete mít na { -firefox-home-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Vyhledávání na webu
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Zkratky
+home-prefs-shortcuts-description = Uložené nebo navštěvované stránky
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponzorované zkratky
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+
+## Variables:
+## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Doporučení ze služby { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Výjimečný obsah vybraný společností { $provider }, která je součástí rodiny { -brand-product-name(case: "gen") }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Jak to funguje
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponzorované články
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Zobrazit nedávno uložené
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Navštívené stránky
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Záložky
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Nedávná stahování
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Stránky uložené do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Nedávná aktivita
+home-prefs-recent-activity-description = Výběr z nedávných stránek a obsahu
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Útržky
+home-prefs-snippets-description-new =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Tipy a novinky od { -vendor-short-name(case: "gen") } a aplikace { -brand-product-name }
+ *[no-cases] Tipy a novinky od organizace { -vendor-short-name } a aplikace { -brand-product-name }
+ }
+# Variables:
+# $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } řádek
+ [few] { $num } řádky
+ *[other] { $num } řádků
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Vyhledávací pole
+search-bar-hidden =
+ .label = Použít adresní řádek pro navigaci i vyhledávání
+search-bar-shown =
+ .label = Přidat na lištu vyhledávací pole
+search-engine-default-header = Výchozí vyhledávač
+search-engine-default-desc-2 = Vyberte si výchozí vyhledávač pro adresní řádek i vyhledávací pole.
+search-engine-default-private-desc-2 = Vyberte odlišný výchozí vyhledávač pro použití v režimu anonymního prohlížení.
+search-separate-default-engine =
+ .label = Použít tento vyhledávač jako výchozí také v režimu anonymního prohlížení
+ .accesskey = u
+search-suggestions-header = Našeptávání dotazů pro vyhledávač
+search-suggestions-desc = Zvolte si, zda a jak má prohlížeč zobrazovat návrhy od vyhledávače.
+search-suggestions-option =
+ .label = Našeptávat dotazy pro vyhledávač
+ .accesskey = n
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Našeptávat dotazy pro vyhledávač také v adresním řádku
+ .accesskey = e
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = Pro výsledky výchozího vyhledávače zobrazovat vyhledané výrazy místo jeho URL adresy
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Našeptávat dotazy pro vyhledávač v adresním řádku nad stránkami z historie prohlížení
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Našeptávat dotazy pro vyhledávač také v anonymních oknech
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Změnit nastavení našeptávání v adresním řádku
+search-suggestions-cant-show =
+ Návrhy vyhledávání se nebudou adresním řádku zobrazovat, protože jste { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } nastavili, aby si nikdy { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] nepamatoval
+ [feminine] nepamatovala
+ [neuter] nepamatovalo
+ *[other] nepamatovala
+ } historii.
+search-one-click-header2 = Vyhledávače
+search-one-click-desc = Vyberte další vyhledávače, které se zobrazí v nabídce adresního řádku a vyhledávacího pole.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Vyhledávač
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Klíčové slovo
+search-restore-default =
+ .label = Obnovit výchozí vyhledávače
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = r
+search-add-engine =
+ .label = Přidat
+ .accesskey = P
+search-find-more-link = Přidat další vyhledávače
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Použité klíčové slovo
+# Variables:
+# $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Zvolili jste klíčové slovo, které už je použito pro „{ $name }“. Zvolte prosím jiné.
+search-keyword-warning-bookmark = Zvolili jste klíčové slovo, které už je použito pro záložku. Zvolte prosím jiné.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Zpět do nastavení
+containers-header = Kontejnerové panely
+containers-add-button =
+ .label = Přidat kontejner
+ .accesskey = a
+containers-new-tab-check =
+ .label = Zobrazit výběr kontejneru při klepnutí na tlačítko otevření nového panelu
+ .accesskey = t
+containers-settings-button =
+ .label = Nastavení
+containers-remove-button =
+ .label = Odstranit
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Vezměte si web s sebou
+sync-signedout-description2 = Synchronizujte své záložky, historii, panely, hesla, doplňky a nastavení ve všech svých zařízeních.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Přihlásit se k synchronizaci…
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Stáhněte si Firefox pro <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> nebo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> a synchronizujte svá data se svým mobilním zařízením.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Změnit profilový obrázek
+sync-sign-out =
+ .label = Odhlásit se…
+ .accesskey = O
+sync-manage-account = Spravovat účet
+ .accesskey = S
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = Účet { $email } není ověřen.
+sync-signedin-login-failure = Pro opětovné připojení účtem { $email } se přihlaste
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Znovu odeslat ověření
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Odebrat účet
+ .accesskey = d
+sync-sign-in =
+ .label = Přihlásit se
+ .accesskey = i
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synchronizace zapnuta
+prefs-syncing-off = Synchronizace vypnuta
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Zapnout synchronizaci…
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizujte své záložky, historii, panely, hesla, doplňky a nastavení ve všech svých zařízeních.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Synchronizovat
+ .accesskeynotsyncing = S
+ .labelsyncing = Probíhá synchronizace…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Máte zapnutou synchronizaci následujících dat:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Záložky
+sync-currently-syncing-history = Historie
+sync-currently-syncing-tabs = Otevřené panely
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Přihlašovací údaje
+sync-currently-syncing-addresses = Adresy
+sync-currently-syncing-creditcards = Platební karty
+sync-currently-syncing-addons = Doplňky
+sync-currently-syncing-settings = Nastavení
+sync-change-options =
+ .label = Změnit…
+ .accesskey = Z
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Nastavení synchronizace
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Uložit
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+ .buttonlabelextra2 = Zrušit synchronizaci…
+ .buttonaccesskeyextra2 = Z
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Nastavení synchronizace
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Uložit
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+ .buttonlabelextra2 = Zrušit synchronizaci…
+ .buttonaccesskeyextra2 = Z
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Záložky
+ .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+ .label = Historii
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Otevřené panely
+ .tooltiptext = Seznam panelů otevřených v ostatních zařízeních
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Přihlašovací údaje
+ .tooltiptext = Uložená uživatelská jména a hesla
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresy
+ .tooltiptext = Uložené poštovní adresy (pouze na počítači)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Platební karty
+ .tooltiptext = Jména, čísla a data expirace (pouze na počítači)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Doplňky
+ .tooltiptext = Rozšíření a motivy vzhledu ve Firefoxu pro počítač
+ .accesskey = D
+sync-engine-settings =
+ .label = Nastavení
+ .tooltiptext = Nastavení v sekcích Obecné a Soukromí a zabezpečení
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Název zařízení
+sync-device-name-change =
+ .label = Přejmenovat toto zařízení…
+ .accesskey = j
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = u
+sync-device-name-save =
+ .label = Uložit
+ .accesskey = l
+sync-connect-another-device = Připojit další zařízení
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nastavení soukromí
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Přihlašovací údaje
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Ptát se na ukládání přihlašovacích údajů
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = k
+forms-generate-passwords =
+ .label = Generovat a navrhovat silná hesla
+ .accesskey = G
+forms-breach-alerts =
+ .label = Upozorňovat na hesla uložená pro servery, kde došlo k úniku dat
+ .accesskey = ú
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Zjistit více
+relay-integration-learn-more-link = Zjistit více
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Automaticky vyplňovat přihlašovací údaje
+ .accesskey = y
+forms-saved-logins =
+ .label = Uložené přihlašovací údaje…
+ .accesskey = l
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Použít hlavní heslo
+ .accesskey = P
+forms-primary-pw-learn-more-link = Zjistit více
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Změnit hlavní heslo…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Změnit hlavní heslo…
+ .accesskey = m
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Momentálně jste v režimu FIPS, který vyžaduje neprázdné hlavní heslo.
+forms-master-pw-fips-desc = Neúspěšná změna hesla
+forms-windows-sso =
+ .label = Povolit jednotné přihlašování Windows pro pracovní a školní účty a účty Microsoft
+forms-windows-sso-learn-more-link = Zjistit více
+forms-windows-sso-desc = Účty můžete spravovat v nastavení svého zařízení
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro nastavení hlavního hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = vytvořit hlavní heslo
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historie prohlížení
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Historii prohlížených stránek
+ .accesskey = i
+history-remember-option-all =
+ .label = ukládat
+history-remember-option-never =
+ .label = nikdy neukládat
+history-remember-option-custom =
+ .label = ukládat podle vlastního nastavení
+history-remember-description = { -brand-short-name } si bude pamatovat historii vašeho prohlížení, stahování, formulářů a vyhledávání.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } použije stejné nastavení jako v režimu anonymního prohlížení a nebude si pamatovat žádnou historii prohlížení.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Vždy použít režim anonymního prohlížení
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Pamatovat si historii stránek a stahování
+ .accesskey = s
+history-remember-search-option =
+ .label = Pamatovat si historii hledání a formulářů
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label =
+ Vymazat historii při ukončení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = Vymazat historii…
+ .accesskey = V
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies a data stránek
+sitedata-total-size-calculating = Výpočet velikosti mezipaměti a dat stránek…
+# Variables:
+# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Velikost cookies, dat uložených stránkami a mezipaměti je { $value } { $unit }.
+sitedata-learn-more = Zjistit více
+sitedata-delete-on-close =
+ .label =
+ Vymazat cookies a data stránek při zavření { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = V trvalém režimu anonymního prohlížení { -brand-short-name } smaže cookies a data stránek vždy při svém ukončení.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Ukládat všechny cookies a data stránek
+ .accesskey = a
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokovat cookies a data stránek
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Blokovat
+ .accesskey = t
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Sledovací prvky
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Sledovací cross-site cookies
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Sledovací cross-site cookies, ostatní izolovat
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies z dosud nenavštívených stránek
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Všechny cookies třetích stran (může omezit fungování některých stránek)
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+ .label = Všechny cross-site cookies (může omezit fungování některých stránek)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Všechny cookies (omezí fungování některých stránek)
+sitedata-clear =
+ .label = Vymazat data…
+ .accesskey = V
+sitedata-settings =
+ .label = Správa dat…
+ .accesskey = S
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = k
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresní řádek
+addressbar-suggest = V adresním řádku našeptávat
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historii prohlížení
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Záložky
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Otevřené panely
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Zkratky
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Top stránky
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Vyhledávače
+ .accesskey = a
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Rychlé akce
+ .accesskey = R
+addressbar-suggestions-settings = Nastavit našeptávání dotazů pro vyhledávač
+addressbar-quickactions-learn-more = Zjistit více
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Rozšířená ochrana proti sledování
+content-blocking-section-top-level-description = Sledovací prvky sbírají informace, co a kde na internetu děláte, jaké máte návyky a co vás zajímá. { -brand-short-name } blokuje mnoho takových prvků i dalších škodlivých skriptů.
+content-blocking-learn-more = Zjistit více
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Používáte izolaci prvních stran (FPI), která potlačí některá nastavení cookies ve { -brand-short-name(case: "loc") }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standardní
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Přísná
+ .accesskey = P
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Vlastní
+ .accesskey = V
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Vyvážená ochrana a výkon. Neovlivní správné načítání webových stránek.
+content-blocking-etp-strict-desc = Silnější ochrana. Může omezit fungování některých stránek.
+content-blocking-etp-custom-desc = Vyberte sledovací prvky a skripty, které chcete zablokovat.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokuje:
+content-blocking-private-windows = Sledující obsah v anonymních oknech
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Všechny cookies třetích stran (včetně sledovacích cookies)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies třetích stran ve všech oknech
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sledovací cookies
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies třetích stran v anonymních oknech
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sledovací cookies třetích stran, ostatní izolovat
+content-blocking-social-media-trackers = Sledující prvky sociálních sítí
+content-blocking-all-cookies = Všechny cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies z dosud nenavštívených stránek
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Sledující obsah blokován ve všech oknech
+content-blocking-all-third-party-cookies = Všechny cookies třetích stran blokovány vždy
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Všechny cross-site cookies
+content-blocking-cryptominers = Těžba kryptoměn
+content-blocking-fingerprinters = Vytváření otisku prohlížeče
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Vyzkoušejte naši zatím nejsilnější funkci na ochranu soukromí
+ .accesskey = t
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Úplná ochrana před cookies omezuje cookies na web, na němž se nacházíte, aby vás sledující subjekty nemohly sledovat napříč stránkami.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Zjistit více
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Zahrnuje úplnou ochranu před cookies, naši nejsilnější funkci zaměřenou na soukromí
+content-blocking-warning-title = Pozor!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Toto nastavení může způsobit, že některé stránky nebudou fungovat správně. Pro řešení případných problémů můžete ochranu proti sledování na takových stránkách vypnout.
+content-blocking-warning-learn-how = Jak na to
+content-blocking-reload-description = Aby se změny projevily, načtěte znovu své panely.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Znovu načíst všechny panely
+ .accesskey = n
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Sledující obsah
+ .accesskey = o
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = ve všech oknech
+ .accesskey = v
+content-blocking-option-private =
+ .label = jen v anonymních oknech
+ .accesskey = a
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Změnit úroveň blokování
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Více informací
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Těžbu kryptoměn
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Vytváření otisku prohlížeče
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = k
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Oprávnění
+permissions-location = Poloha
+permissions-location-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = a
+permissions-xr = Virtuální realita
+permissions-xr-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = a
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = n
+permissions-notification = Oznámení
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Zjistit více
+permissions-notification-pause =
+ .label =
+ Zakázat oznámení do restartu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Automatické přehrávání
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokovat vyskakovací okna
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = k
+ .searchkeywords = popup
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Vždy upozornit při pokusu o instalaci doplňku
+ .accesskey = u
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = k
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header =
+ Sběr a používání dat o { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+collection-description =
+ S daty vám dáváme vždy na výběr a sbíráme jen data potřebná pro vylepšování { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }. Před odesíláním osobních dat vždy žádáme o váš souhlas.
+collection-privacy-notice = Zásady ochrany osobních údajů
+collection-health-report-telemetry-disabled =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") } technická data a data o interakcích není nadále povoleno. Všechna historická data budou smazána během 30 dnů.
+ *[no-cases] Odesílat organizaci { -vendor-short-name } technická data a data o interakcích není nadále povoleno. Všechna historická data budou smazána během 30 dnů.
+ }
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Zjistit více
+collection-health-report =
+ .label =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") } technická data a data o interakcích
+ *[no-cases] Odesílat technická data a data o interakcích
+ }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Zjistit více
+collection-studies =
+ .label =
+ Povolit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") } instalovat studie
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") } instalovat studie
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") } instalovat studie
+ *[other] instalaci studií
+ }
+collection-studies-link =
+ Zobrazit studie { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+addon-recommendations =
+ .label =
+ Povolit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } doporučovat rozšíření vybraná přímo pro mě
+addon-recommendations-link = Zjistit více
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Odesílání dat je zakázáno konfigurací tohoto sestavení
+collection-backlogged-crash-reports-with-link =
+ Odesílat nevyřízená hlášení o pádech { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace
+ } za vás <a data-l10n-name="crash-reports-link">Zjistit více</a>
+ .accesskey = c
+privacy-segmentation-section-header = Nové funkce, které zlepšují vaše prohlížení
+privacy-segmentation-section-description = Když nabízíme funkce, které využívají vaše data, abychom vám poskytli osobnější prožitek:
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Zobrazit podrobnosti
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Zabezpečení
+security-browsing-protection = Ochrana před klamavým obsahem a nebezpečným softwarem
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokovat nebezpečný a klamavý obsah
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Zjistit více
+security-block-downloads =
+ .label = Blokovat nebezpečná stahování
+ .accesskey = s
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Upozorňovat na nežádoucí nebo neobvyklý software
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikáty
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Aktuální platnost certifikátů ověřovat na serverech OCSP
+ .accesskey = o
+certs-view =
+ .label = Zobrazit certifikáty…
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Bezpečnostní zařízení…
+ .accesskey = B
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Otevřít nastavení
+ .accesskey = O
+space-alert-over-5gb-message2 =
+ <strong>{ -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } dochází místo na disku.</strong> Obsah webové stránky se nemusí zobrazit správně. Uložená data stránky můžete vymazat v Nastavení > Soukromí a zabezpečení > Cookies a data stránek.
+space-alert-under-5gb-message2 =
+ <strong>{ -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } dochází místo na disku.</strong> Obsah webové stránky se nemusí zobrazit správně. Klepněte na „Dozvědět se více“ o optimalizaci využití disku k lepšímu prohlížení webu.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Režim „pouze HTTPS“
+httpsonly-description =
+ Protokol HTTPS poskytuje zabezpečené, šifrované spojení mezi { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ *[other] aplikací { -brand-short-name }
+ } a navštěvovanými webovými stránkami. Většina webů protokol HTTPS podporuje, a pokud je zapnut režim „pouze HTTPS“, bude { -brand-short-name } navazovat spojení jen skrze protokol HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Zjistit více
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Zapnout režim „pouze HTTPS“ ve všech oknech
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Zapnout režim „pouze HTTPS“ v anonymních oknech
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Nezapínat režim „pouze HTTPS“
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Plocha
+downloads-folder-name = Stažené soubory
+choose-download-folder-title = Vyberte složku pro stahování souborů
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4585147af
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Nastavení domovské stránky
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Nastavení domovské stránky
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Vyberte záložku, kterou chcete nastavit jako vaši domovskou stránku. Pokud vyberete složku, záložky v této složce pak budou otevřeny v jednotlivých panelech.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b142133598
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Správa cookies a dat stránek
+
+site-data-settings-description = Následující servery mají ve vašem počítači uloženy cookies a data stránek. Trvale uložená data stránek { -brand-short-name } uchovává, dokud je nesmažete. Dočasně uložená data jsou smazána, když je potřeba uvolnit místo.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Hledat
+ .accesskey = H
+
+site-data-column-host =
+ .label = Server
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Úložiště
+site-data-column-last-used =
+ .label = Poslední použití
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (místní soubor)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Smazat vybrané
+ .accesskey = r
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uložit změny
+ .buttonaccesskeyaccept = l
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trvale)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Smazat vše
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Smazat vše zobrazené
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Smazat
+
+site-data-removing-header = Mazání cookies a dat stránek
+
+site-data-removing-desc = Smazání cookies a dat stránek vás může odhlásit z některých webových stránek. Opravdu chcete změny provést?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Smazání cookies a dat stránek vás může odhlásit z některých webových stránek. Opravdu chcete smazat cookies a data stránek pro server <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+
+site-data-removing-table = Cookies a data stránek budou smazány pro následující servery
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-cs/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..571033692a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Výjimky z překladů
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = Výjimky z překladů
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Překlady nebudou nabízeny pro následující jazyky
+
+translation-languages-column =
+ .label = Jazyky
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Odebrat jazyk
+ .accesskey = r
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Odebrat všechny jazyky
+ .accesskey = y
+
+translation-sites-disabled-desc = Překlady nebudou nabízeny pro následující servery
+
+translation-sites-column =
+ .label = Server
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Odebrat server
+ .accesskey = O
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Odebrat všechny servery
+ .accesskey = e
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zavřít
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-cs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bea78c5f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Záložky
+default-bookmarks-heading = Záložky
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Složka lišty záložek
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Pro zobrazení záložky v liště záložek stačí přidat záložku do této složky
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Začínáme
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Získat pomoc
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Přizpůsobení Firefoxu
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Zapojte se
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = O nás
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Odkazy pro Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Vše o pádech
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/protections.ftl b/l10n-cs/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..521b1253c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,223 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } během minulého týdne zablokoval
+ [feminine] { -brand-short-name } během minulého týdne zablokovala
+ [neuter] { -brand-short-name } během minulého týdne zablokovalo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } během minulého týdne zablokovala
+ } { $count ->
+ [one] { $count } sledovací prvek
+ [few] { $count } sledovací prvky
+ *[other] { $count } sledovacích prvků
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ Od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ { $count ->
+ [one] byl zablokován <b>jeden</b> sledovací prvek
+ [few] byly zablokovány <b>{ $count }</b> sledovací prvky
+ *[other] bylo zablokováno <b>{ $count }</b> sledovacích prvků
+ }.
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } nadále blokuje sledovací prvky v anonymních oknech, ale neukládá si informace, co bylo zablokováno.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window =
+ Sledovací prvky, které { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } během tohoto týdne zablokoval
+ [feminine] { -brand-short-name } během tohoto týdne zablokovala
+ [neuter] { -brand-short-name } během tohoto týdne zablokovalo
+ *[other] aplikace { -brand-short-name } během tohoto týdne zablokovala
+ }
+protection-report-webpage-title = Přehled ochrany soukromí
+protection-report-page-content-title = Přehled ochrany soukromí
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } chrání vaše soukromí během prohlížení. Toto je přehled ochranných opatření a nástrojů, se kterými máte kontrolu nad svým online zabezpečením.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } chrání vaše soukromí během prohlížení. Toto je přehled ochranných opatření a nástrojů, se kterými máte kontrolu nad svým online zabezpečením.
+protection-report-settings-link = Nastavení soukromí a zabezpečení
+etp-card-title-always = Rozšířená ochrana proti sledování: vždy zapnutá
+etp-card-title-custom-not-blocking = Rozšířená ochrana proti sledování: vypnutá
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } automaticky zabrání společnostem v tajném sledování vašeho prohlížení webu.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking =
+ Všechny ochrany jsou v tuto chvíli vypnuté. V nastavení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } vyberte, které sledovací prvky chcete blokovat.
+protection-report-manage-protections = Nastavení
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Dnes
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Graf s celkovým počtem všech typů sledovacích prvků, které byly tento týden zablokovány.
+social-tab-title = Sledující prvky sociálních sítí
+social-tab-contant = Sociální sítě umisťují na ostatní stránky sledovací prvky, pomocí kterých mohou sledovat, co na internetu děláte, vidíte a co si pouštíte. To umožňuje společnostem, které tato sociální média vlastní, dozvědět se o vás víc než jen to, co sdílíte na svých profilech. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+cookie-tab-title = Sledovací cookies
+cookie-tab-content = Tyto cookies slouží k vašemu sledování napříč webovými stránkami a sběru dat o tom, co na internetu děláte. Používají je třetí strany jako jsou reklamní systémy nebo analytické společnosti. Blokování sledovacích cookies třetích stran omezí množství reklam, které o vás vědí příliš mnoho podrobností. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+tracker-tab-title = Sledující obsah
+tracker-tab-description = Webové stránky mohou načítat externí reklamy, videa a další obsah, který obsahuje sledovací kód. Po zablokování sledujícího obsahu se stránky načítají rychleji, ale některá tlačítka nebo formuláře nemusí správně fungovat. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+fingerprinter-tab-title = Vytváření otisku prohlížeče
+fingerprinter-tab-content = Sběrem informací o vašem prohlížeči a počítači lze vytvořit unikátní otisk a ten pak použít k vašemu sledování napříč různými a nijak nesouvisejícími servery a webovými stránkami. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+cryptominer-tab-title = Těžba kryptoměn
+cryptominer-tab-content = Těžba kryptoměn využívá výpočetní výkon vašeho počítače k získávání digitálních měn. Běžící skripty vybíjí vaši baterii a zpomalují váš počítač. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Zavřít
+ .title = Zavřít
+mobile-app-title = Blokování sledujících reklam napříč zařízeními
+mobile-app-card-content = Používejte mobilní prohlížeč s vestavěnou ochranou proti sledujícím reklamám.
+mobile-app-links = Prohlížeč { -brand-product-name } pro <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+lockwise-title = Už žádná zapomenutá hesla
+passwords-title-logged-in = Správa přihlašovacích údajů
+passwords-header-content = { -brand-product-name } bezpečně ukládá přihlašovací údaje ve vašem prohlížeči.
+lockwise-header-content-logged-in = Bezpečně uchovává a synchronizuje vaše hesla na všech vašich zařízeních.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Ukládat přihlašovací údaje
+ .title = Ukládat přihlašovací údaje
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Správa přihlašovacích údajů
+ .title = Správa přihlašovacích údajů
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Jedno heslo mohlo být vyzrazeno v některém z úniků dat.
+ [few] { $count } hesla mohla být vyzrazena v některém z úniků dat.
+ *[other] { $count } hesel mohlo být vyzrazeno v některém z úniků dat.
+ }
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Vaše heslo je bezpečně uloženo.
+ [few] Vaše hesla jsou bezpečně uložena.
+ *[other] Vaše hesla jsou bezpečně uložena.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Jak to funguje
+monitor-title = Pozor na úniky dat
+monitor-link = Jak to funguje
+monitor-header-content-no-account = { -monitor-brand-name } zkontroluje, zda byly vaše údaje součástí nějakého známého úniku dat, a může vás i upozornit, pokud se vyskytnou v nějakém novém.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } vás upozorní, pokud se nějaké vaše údaje objeví ve známém úniku dat.
+monitor-sign-up-link = Nastavit upozornění na úniky dat
+ .title = Nastavit ve { -monitor-brand-name(case: "loc") } upozornění na úniky dat
+auto-scan = Automaticky skenováno: dnes
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Zobrazit e-mailové adresy sledované { -monitor-brand-short-name(case: "ins") }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Zobrazit uniky dat známé { -monitor-brand-short-name(case: "dat") }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Zobrazit v { -monitor-brand-short-name(case: "loc") } seznam uniklých hesel
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails = Počet sledovaných e-mailových adres
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found = Počet známých úniků dat, které obsahují vaše údaje
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved = Počet známých úniků dat označených jako vyřešené
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found = Počet vašich hesel vyzrazených ve všech únicích
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved = Počet hesel uniklých v nevyřešených únicích
+monitor-no-breaches-title = Dobré zprávy
+monitor-no-breaches-description = Nemáte žádné známé úniky dat. Pokud se to změní, dáme vám vědět.
+monitor-view-report-link = Zobrazit podrobnosti
+ .title = Vyřešit hlášení úniků v { -monitor-brand-short-name(case: "loc") }
+monitor-breaches-unresolved-title = Vyřešte důsledky úniků dat
+monitor-breaches-unresolved-description = Po přezkoumání podrobností o úniku a přijetí opatření k ochraně vašich dat můžete označit úniky jako vyřešené.
+monitor-manage-breaches-link = Správa úniků
+ .title = Správa informací o únicích s { -monitor-brand-short-name(case: "ins") }
+monitor-breaches-resolved-title = Vyřešili jste všechny známé úniky dat.
+monitor-breaches-resolved-description = Pokud se vaše e-mailová adresa objeví v nějakém novém úniku, dáme vám vědět.
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreachesResolved ->
+ [0] Žádný
+ [one] Jeden
+ [few] { $numBreachesResolved }
+ *[other] { $numBreachesResolved }
+ } { $numBreaches ->
+ [one] z jednoho úniku
+ [few] ze { $numBreaches } úniků
+ *[other] z { $numBreaches } úniků
+ } { $numBreachesResolved ->
+ [0] jste neoznačili jako vyřešený
+ [one] jste označili jako vyřešený
+ [few] jste označili jako vyřešené
+ *[other] jste označili jako vyřešené
+ }
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = Hotovo na { $percentageResolved } %
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Skvělý začátek
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Jen tak dál
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Máte skoro hotovo, jen tak dál.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Vyřešte zbytek úniků díky { -monitor-brand-short-name(case: "dat") }.
+monitor-resolve-breaches-link = Vyřešit úniky
+ .title = Vyřešte úniky díky { -monitor-brand-short-name(case: "dat") }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sledující prvky sociálních sítí
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Jeden sledující prvek sociálních sítí
+ [few] { $count } sledující prvky sociálních sítí
+ *[other] { $count } sledujících prvků sociálních sítí
+ } ({ $percentage } %)
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Sledovací cookies
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Jedna sledovací cookie
+ [few] { $count } sledovacích cookies
+ *[other] { $count } sledovacích cookies
+ } ({ $percentage } %)
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Sledující obsah
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Jeden prvek
+ [few] { $count } prvky
+ *[other] { $count } prvků
+ } sledujícího obsahu ({ $percentage } %)
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Vytváření otisku prohlížeče
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Jeden pokus o vytvoření otisku prohlížeče
+ [few] { $count } pokusy o vytvoření otisku prohlížeče
+ *[other] { $count } pokusů o vytvoření otisku prohlížeče
+ } ({ $percentage } %)
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Těžba kryptoměn
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Jeden pokus o těžbu kryptoměn
+ [few] { $count } pokusy o těžbu kryptoměn
+ *[other] { $count } pokusů o těžbu kryptoměn
+ } ({ $percentage }%)
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-cs/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6fe55bbf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Při odesílání hlášení nastala chyba. Zkuste to prosím později.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Stránka začala fungovat? Pošlete hlášení
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Přísná
+ .label = Přísná
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Vlastní
+ .label = Vlastní
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standardní
+ .label = Standardní
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Více informací o rozšířené ochraně proti sledování
+
+protections-panel-etp-on-header = Rozšířená ochrana proti sledování je zapnuta
+protections-panel-etp-off-header = Rozšířená ochrana proti sledování je vypnuta
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Stránka nefunguje?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Stránka nefunguje?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Proč?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokování těchto prvků může ovlivnit fungování webové stránky. Bez sledovacích prvků nemusí některá tlačítka nebo formuláře správně fungovat.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Všechny sledovací prvky na této stránce byly načteny, protože ochrana proti sledování je vypnutá.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } na této stránce nenalezl
+ [feminine] { -brand-short-name } na této stránce nenalezla
+ [neuter] { -brand-short-name } na této stránce nenalezlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } na této stránce nenalezla
+ } žádné známé sledovací prvky.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sledující obsah
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sledující prvky sociálních sítí
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Těžba kryptoměn
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Otisk prohlížeče
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Zablokováno
+protections-panel-not-blocking-label = Povoleno
+protections-panel-not-found-label = Nenalezeno
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Nastavení ochrany
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Přehled ochrany soukromí
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Vypněte ochranu proti sledování pokud pozorujete problémy s:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = přihlášením
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = fungováním formulářů
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = platbami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = psaním komentářů
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = přehráváním videí
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Poslat hlášení
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tyto cookies slouží k vašemu sledování napříč webovými stránkami a sběru dat o tom, co na internetu děláte. Používají je třetí strany jako jsou reklamní systémy nebo analytické společnosti.
+protections-panel-cryptominers = Těžba kryptoměn využívá výpočetní výkon vašeho počítače k získávání digitálních měn. Běžící skripty vybíjí vaši baterii a zpomalují váš počítač.
+protections-panel-fingerprinters = Sběrem informací o vašem prohlížeči a počítači lze vytvořit unikátní otisk a ten pak použít k vašemu sledování napříč různými a nijak nesouvisejícími servery a webovými stránkami.
+protections-panel-tracking-content = Webové stránky mohou načítat externí reklamy, videa a další obsah, který obsahuje sledovací kód. Po zablokování sledujícího obsahu se stránky načítají rychleji, ale některá tlačítka nebo formuláře nemusí správně fungovat.
+protections-panel-social-media-trackers = Sociální sítě umisťují na ostatní stránky sledovací prvky, pomocí kterých mohou sledovat, co na internetu děláte, vidíte a co si pouštíte. To umožňuje společnostem, které tato sociální média vlastní, dozvědět se o vás víc než jen to, co sdílíte na svých profilech.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Některé níže označené sledovací prvky byly na této stránce částečně povoleny, protože jste s nimi interagovali.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Zjistit více
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Sledovací prvky částečně povoleny
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Nastavení ochrany
+ .accesskey = N
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Nahlásit nefunkční stránku
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description =
+ Blokování sledovacích prvků může na některých stránkách způsobovat problémy. Jejich nahlášením významně pomůžete { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } dále vylepšovat. S vaším hlášením se Mozille odešle URL stránky a informace o vašem nastavení blokování obsahu. <label data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Popis problému (nepovinné)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Popis problému (nepovinné)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Zrušit
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Odeslat hlášení
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-cs/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2d48900cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title =
+ Chcete { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } otevřít v režimu řešení potíží?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Otevřít
+refresh-profile =
+ .label =
+ Obnovit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+troubleshoot-mode-description =
+ Tento režim { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } vám pomůže s diagnostikou problémů. Vaše rozšíření a uživatelská nastavení budou dočasně zakázána.
+skip-troubleshoot-refresh-profile =
+ Také můžete od hledání příčin problémů upustit a provést obnovu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } do výchozího nastavení.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } byl při startu neočekávaně ukončen
+ [feminine] { -brand-short-name } byla při startu neočekávaně ukončena
+ [neuter] { -brand-short-name } bylo při startu neočekávaně ukončeno
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } byla při startu neočekávaně ukončena
+ }, což mohlo být způsobeno nainstalovanými doplňky nebo jinými problémy. Můžete se pokusit problémy vyřešit v nouzovém režimu.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-cs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f034dfdae
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Klamavá stránka
+safeb-blocked-malware-page-title = Návštěva této stránky může poškodit váš počítač
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Tato stránka může obsahovat škodlivé programy
+safeb-blocked-harmful-page-title = Tato stránka může obsahovat malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval tuto stránku
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo tuto stránku
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ }, která se vás může snažit přimět k něčemu nebezpečnému, jako je instalace softwaru nebo prozrazení osobních informací, např. hesel nebo čísla platební karty.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval tuto stránku
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo tuto stránku
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ }, která se mohla pokoušet nainstalovat nebezpečné programy a ukrást nebo smazat vaše data.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval tuto stránku
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo tuto stránku
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ }, která se vás může snažit přimět nainstalovat programy, které vám budou škodit při prohlížení (např. změnou domovské stránky nebo zobrazováním dalších reklam).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zablokoval tuto stránku
+ [feminine] { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ [neuter] { -brand-short-name } zablokovalo tuto stránku
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zablokovala tuto stránku
+ }, která se může pokoušet nainstalovat nebezpečné programy a ukrást nebo smazat vaše data (např. fotografie, hesla, zprávy nebo číslo platební karty).
+safeb-palm-advisory-desc = Rady poskytnuty společností <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Zpátky
+safeb-palm-see-details-label = Podrobnosti
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako klamavá</a>. Můžete <a data-l10n-name='report_detection'>nahlásit chybu v detekci</a> nebo se rozhodnout <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorovat riziko</a> a pokračovat na tuto nebezpečnou stránku.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako klamavá</a>. Můžete <a data-l10n-name='report_detection'>nahlásit chybu v detekci</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more =
+ Zjistěte více o klamavých stránkách a phishingu na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Zjistěte více ochraně proti phishingu a malwaru { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako stránka se škodlivým softwarem</a>. Můžete se rozhodnout <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorovat riziko</a> a pokračovat na tuto nebezpečnou stránku.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako stránka se škodlivým softwarem</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo =
+ Zjistěte více o ochraně proti phishingu a malwaru { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako stránka se škodlivým softwarem</a>. Můžete se rozhodnout <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorovat riziko</a> a pokračovat na tuto nebezpečnou stránku.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako stránka se škodlivým softwarem</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more =
+ Zjistěte více o škodlivém a nežádoucím softwaru na stránce <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Zjistěte více ochraně proti phishingu a malwaru { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako stránka s potenciálně škodlivou aplikací</a>. Můžete se rozhodnout <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorovat riziko</a> a pokračovat na tuto nebezpečnou stránku.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Stránka <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> byla <a data-l10n-name='error_desc_link'>nahlášena jako stránka s potenciálně škodlivou aplikací</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more =
+ Zjistěte více o ochraně proti phishingu a malwaru { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Tato stránka není klamavá…
+ .accesskey = l
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-cs/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9edebf9ae7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Nastavení mazání historie
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Nastavení mazání historie
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Vymazání nedávné historie
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Vymazat celou historii
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Při ukončení má { -brand-short-name } automaticky smazat
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Časové období mazání:{ " " }
+ .accesskey = o
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Poslední hodina
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Poslední dvě hodiny
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Poslední čtyři hodiny
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Dnes
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Vše
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historii
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historii prohlížení a stahování
+ .accesskey = H
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktivní přihlášení
+ .accesskey = l
+
+item-cache =
+ .label = Mezipaměť
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historii formulářů a hledání
+ .accesskey = f
+
+data-section-label = Data
+
+item-site-settings =
+ .label = Nastavení serveru
+ .accesskey = s
+
+item-offline-apps =
+ .label = Offline obsah
+ .accesskey = O
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tuto akci nelze vzít zpět.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Vymazat
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Mazání
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Celá historie bude vymazána.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Všechny vybrané položky budou smazány.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-cs/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8f89def02
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Snímek obrazovky
+ .tooltiptext = Pořídí snímek obrazovky
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = Oblast vyberete kliknutím nebo tahem myší. Pro zrušení stiskněte ESC.
+screenshots-cancel-button = Zrušit
+screenshots-save-visible-button = Uložit viditelnou oblast
+screenshots-save-page-button = Uložit celou stránku
+screenshots-download-button = Stáhnout
+screenshots-download-button-tooltip = Stáhnout snímek
+screenshots-copy-button = Kopírovat
+screenshots-copy-button-tooltip = Zkopírovat snímek do schránky
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Stáhnout snímek
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Zkopírovat snímek do schránky
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Zrušit
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Zkusit snímek pořídit znovu
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Odkaz zkopírován
+screenshots-notification-link-copied-details = Odkaz na váš snímek byl zkopírován do schránky. Pro vložení stiskněte { screenshots-meta-key }-V.
+screenshots-notification-image-copied-title = Snímek zkopírován
+screenshots-notification-image-copied-details = Váš snímek byl zkopírován do schránky. Pro vložení stiskněte { screenshots-meta-key }-V.
+screenshots-request-error-title = Mimo provoz.
+screenshots-request-error-details = Je nám líto, ale nemohli jsme vás snímek uložit. Zkuste to prosím znovu později.
+screenshots-connection-error-title = Nedaří se nám připojit k vašim snímkům.
+screenshots-connection-error-details = Zkontrolujte prosím připojení k internetu. Pokud vám připojení funguje, mohlo dojít k dočasnému problému s naší službou { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-login-error-details = Nemohli jsme uložit váš snímek, protože došlo k problému se službou { -screenshots-brand-name }. Zkuste to prosím znovu později.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Snímek této stránky nelze pořídit.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Toto není běžná webová stránka, a proto z ní nelze pořizovat žádné snímky.
+screenshots-empty-selection-error-title = Vybraná oblast je moc malá
+screenshots-private-window-error-title = Služba { -screenshots-brand-name } je v anonymním prohlížení vypnutá
+screenshots-private-window-error-details = Omlouváme se za nepříjemnosti. Na této funkci pracujeme pro některé příští vydání.
+screenshots-generic-error-title = Jejda! Služba { -screenshots-brand-name } přestala pracovat.
+screenshots-generic-error-details = Nejsme si jistí, co se právě stalo. Chcete to zkusit znovu, nebo zkusíte pořídit snímek na jiné stránce?
+screenshots-too-large-error-title = Váš snímek stránky byl oříznut, protože byl příliš veliký
+screenshots-too-large-error-details = Zkuste vybrat oblast s delší stranou menší než 32700 pixelů, nebo s celkovou plochou menší než 124900000 pixelů.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-cs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e636b90cef
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Zrušit
+screenshots-overlay-instructions = Oblast vyberete klepnutím nebo tahem myší. Pro zrušení stiskněte ESC.
+screenshots-overlay-download-button = Stáhnout
+screenshots-overlay-copy-button = Kopírovat
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/search.ftl b/l10n-cs/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed6f5e8c21
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Chyba instalace
+opensearch-error-duplicate-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } nemohl
+ [feminine] { -brand-short-name } nemohla
+ [neuter] { -brand-short-name } nemohlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } nemohla
+ } nainstalovat vyhledávač z „{ $location-url }“, protože už existuje jiný se stejným názvem.
+
+opensearch-error-format-title = Neplatný formát
+opensearch-error-format-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } nemohl
+ [feminine] { -brand-short-name } nemohla
+ [neuter] { -brand-short-name } nemohlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } nemohla
+ } nainstalovat vyhledávač z „{ $location-url }“
+
+opensearch-error-download-title = Chyba stahování
+opensearch-error-download-desc =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } nemohl
+ [feminine] { -brand-short-name } nemohla
+ [neuter] { -brand-short-name } nemohlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } nemohla
+ } stáhnout vyhledávač z „{ $location-url }“
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Potvrdí hledání
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Vyhledat
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Vyhledat
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] <strong>Váš výchozí vyhledávač byl změněn.</strong> Vyhledávač { $oldEngine } už není ve { -brand-short-name(case: "loc") } dostupný jako výchozí vyhledávač. Váš nový výchozí vyhledávač je teď { $newEngine }. Výchozí vyhledávač můžete změnit v nastavení. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Zjistit více</label>
+ [feminine] <strong>Váš výchozí vyhledávač byl změněn.</strong> Vyhledávač { $oldEngine } už není v { -brand-short-name(case: "loc") } dostupný jako výchozí vyhledávač. Váš nový výchozí vyhledávač je teď { $newEngine }. Výchozí vyhledávač můžete změnit v nastavení. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Zjistit více</label>
+ [neuter] <strong>Váš výchozí vyhledávač byl změněn.</strong> Vyhledávač { $oldEngine } už není v { -brand-short-name(case: "loc") } dostupný jako výchozí vyhledávač. Váš nový výchozí vyhledávač je teď { $newEngine }. Výchozí vyhledávač můžete změnit v nastavení. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Zjistit více</label>
+ *[other] <strong>Váš výchozí vyhledávač byl změněn.</strong> Vyhledávač { $oldEngine } už není v aplikaci { -brand-short-name } dostupný jako výchozí vyhledávač. Váš nový výchozí vyhledávač je teď { $newEngine }. Výchozí vyhledávač můžete změnit v nastavení. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Zjistit více</label>
+ }
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-cs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3dfe6701ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Nastavit pozadí plochy
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Nastavit pozadí plochy
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Otevřít nastavení plochy
+
+set-background-preview-unavailable = Náhled není k dispozici
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Rozložení
+
+set-background-color = Barva:
+
+set-background-position = Umístění:
+
+set-background-tile =
+ .label = Dlaždice
+
+set-background-center =
+ .label = Na střed
+
+set-background-stretch =
+ .label = Roztáhnout
+
+set-background-fill =
+ .label = Vyplnit
+
+set-background-fit =
+ .label = Přizpůsobit
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-cs/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b034d03f79
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Záložky
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historie
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synchronizované panely
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zavřít postranní lištu
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Zavře postranní lištu
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-cs/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cf45964f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Otevřít zablokované vyskakovací okno…
+ [few] Otevřít { $count } zablokovaná vyskakovací okna…
+ *[other] Otevřít { $count } zablokovaných vyskakovacích oken…
+ }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-cs/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30a715be4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Zavřít
+ .aria-label = Zavřít
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Stáhnout z Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Stáhnout z App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Získejte { -focus-brand-name(case: "acc") }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Pro stažení naskenujte tento QR kód.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Naskenujte QR kód a získejte { -focus-brand-name(case: "acc") }
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/sync.ftl b/l10n-cs/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fc71501a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Probíhá synchronizace…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Chcete se odpojit?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ukončí synchronizaci s vaším účtem, ale nesmaže z tohoto zařízení žádná vaše data.
+sync-disconnect-dialog-button = Odpojit
+
+fxa-signout-dialog2-title = Odhlásit se od { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronizovaná data zůstanou uložená ve vašem účtu.
+fxa-signout-dialog2-button = Odhlásit se
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Smazat data z tohoto zařízení (přihlašovací údaje, historii, záložky atd.).
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Nastavení synchronizace
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Zapnout synchronizaci
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Zapnout synchronizaci
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Připojit další zařízení…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Synchronizace zařízení…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Pošle panel do jiného zařízení, na kterém jste přihlášeni.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Odhlásit se…
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-cs/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e34d4c0ef9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synchronizované panely
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Chcete zde vidět své panely z ostatních zařízení?
+synced-tabs-sidebar-intro = Seznam panelů z ostatních zařízení
+synced-tabs-sidebar-unverified = Je potřeba ověřit váš účet.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Žádné otevřené panely
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Otevřít nastavení synchronizace
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Zapněte synchronizaci panelů pro zobrazení seznamu panelů z vašich ostatních zařízení.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Připojit další zařízení
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Hledat v synchronizovaných panelech
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Otevřít
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Otevřít v novém panelu
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Otevřít v novém okně
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Otevřít v novém anonymním okně
+ .accesskey = t
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Přidat panel do záložek…
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Otevřít v novém panelu
+ .accesskey = t
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Otevřít v novém kontejnerovém panelu
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Otevřít v novém okně
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Otevřít v novém anonymním okně
+ .accesskey = t
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Přidat panel do záložek…
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopírovat
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Otevřít vše v panelech
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Správa zařízení…
+ .accesskey = z
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Synchronizovat
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Přihlásit se k synchronizaci
+synced-tabs-turn-on-sync = Zapnout synchronizaci
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-cs/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8b925b111
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nový panel
+ .accesskey = o
+reload-tab =
+ .label = Znovu načíst panel
+ .accesskey = n
+select-all-tabs =
+ .label = Vybrat všechny panely
+ .accesskey = a
+tab-context-play-tab =
+ .label = Spustit v panelu přehrávání
+ .accesskey = p
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Spustit v panelech přehrávání
+ .accesskey = p
+duplicate-tab =
+ .label = Duplikovat panel
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplikovat panely
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Zavřít panely vlevo
+ .accesskey = l
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zavřít panely vpravo
+ .accesskey = r
+close-other-tabs =
+ .label = Zavřít ostatní panely
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Znovu načíst panely
+ .accesskey = n
+pin-tab =
+ .label = Připnout panel
+ .accesskey = a
+unpin-tab =
+ .label = Odepnout panel
+ .accesskey = a
+pin-selected-tabs =
+ .label = Připnout panely
+ .accesskey = a
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Odepnout panely
+ .accesskey = a
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Přidat panely do záložek…
+ .accesskey = P
+bookmark-tab =
+ .label = Přidat panel do záložek
+ .accesskey = P
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Přidat panel do záložek…
+ .accesskey = P
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Otevřít v novém kontejnerovém panelu
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Přesunout na začátek
+ .accesskey = z
+move-to-end =
+ .label = Přesunout na konec
+ .accesskey = e
+move-to-new-window =
+ .label = Přesunout do nového okna
+ .accesskey = k
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Zavřít několik panelů
+ .accesskey = k
+tab-context-share-url =
+ .label = Sdílet
+ .accesskey = S
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Obnovit zavřený panel
+ [one] Obnovit zavřený panel
+ [few] Obnovit zavřené panely
+ *[other] Obnovit zavřené panely
+ }
+ .accesskey = b
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zavřít panel
+ [one] Zavřít panel
+ [few] Zavřít { $tabCount } panely
+ *[other] Zavřít { $tabCount } panelů
+ }
+ .accesskey = Z
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ Přesunout { $tabCount ->
+ [one] panel
+ [few] { $tabCount } panely
+ *[other] { $tabCount } panelů
+ }
+ .accesskey = s
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Poslat panel do zařízení
+ [few] Poslat { $tabCount } panely do zařízení
+ *[other] Poslat { $tabCount } panelů do zařízení
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-cs/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e79821ba2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nový panel
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nový anonymní panel
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Zavřít panel
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Zavřít
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zavřít panel
+ [few] Zavřít { $tabCount } panely
+ *[other] Zavřít { $tabCount } panelů
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Vypnout zvuk panelu ({ $shortcut })
+ [few] Vypnout zvuk { $tabCount } panelů ({ $shortcut })
+ *[other] Vypnout zvuk { $tabCount } panelů ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zapnout zvuk panelu ({ $shortcut })
+ [few] Zapnout zvuk { $tabCount } panelů ({ $shortcut })
+ *[other] Zapnout zvuk { $tabCount } panelů ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Vypnout zvuk panelu
+ [few] Vypnout zvuk { $tabCount } panelů
+ *[other] Vypnout zvuk { $tabCount } panelů
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zapnout zvuk panelu
+ [few] Zapnout zvuk { $tabCount } panelů
+ *[other] Zapnout zvuk { $tabCount } panelů
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Spustit v panelu přehrávání
+ [few] Spustit ve { $tabCount } panelech přehrávání
+ *[other] Spustit v { $tabCount } panelech přehrávání
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zavřít panel?
+ [few] Zavřít { $tabCount } panely?
+ *[other] Zavřít { $tabCount } panelů?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zavřít panely
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Vždy se zeptat při zavírání více panelů
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title =
+ { $windowCount ->
+ [one] Zavřít okno?
+ [few] Zavřít { $windowCount } okna?
+ *[other] Zavřít { $windowCount } oken?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zavřít a ukončit
+ *[other] Zavřít a ukončit
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Chcete zavřít okno a ukončit { -brand-short-name(case: "acc") }?
+ [feminine] Chcete zavřít okno a ukončit { -brand-short-name(case: "acc") }?
+ [neuter] Chcete zavřít okno a ukončit { -brand-short-name(case: "acc") }?
+ *[other] Chcete zavřít okno a ukončit aplikaci { -brand-short-name }?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Ukončit { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] Ukončit { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] Ukončit { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Ukončit aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Vždy se zeptat při ukončování aplikace zkratkou { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Potvrdit otevření
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Chystáte se najednou otevřít více panelů ({ $tabCount }), a to může { -brand-short-name(case: "acc") } zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+ [feminine] Chystáte se najednou otevřít více panelů ({ $tabCount }), a to může { -brand-short-name(case: "acc") } zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+ [neuter] Chystáte se najednou otevřít více panelů ({ $tabCount }), a to může { -brand-short-name(case: "acc") } zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+ *[other] Chystáte se najednou otevřít více panelů ({ $tabCount }), a to může aplikaci { -brand-short-name } zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Otevřít panely
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů { -brand-short-name(case: "acc") } zpomalit
+ [feminine] Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů { -brand-short-name(case: "acc") } zpomalit
+ [neuter] Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů { -brand-short-name(case: "acc") } zpomalit
+ *[other] Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů aplikaci { -brand-short-name } zpomalit
+ }
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Procházení stránky
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Stisknutím klávesy F7 zapnete či vypnete funkci Procházení stránky. Ta umístí do stránky pohyblivý textový kurzor, který vám umožní vybírat text pomocí klávesnice. Chcete zapnout funkci Procházení stránky?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Tento dialog příště nezobrazovat.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Povolit podobným oznámením ze serveru { $domain } přepínat na svůj panel
+tabbrowser-customizemode-tab-title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Přizpůsobit { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] Přizpůsobit { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] Přizpůsobit { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Přizpůsobit aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Vypnout zvuk panelu
+ .accesskey = u
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Zapnout zvuk panelu
+ .accesskey = u
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Vypnout zvuk panelů
+ .accesskey = u
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Zapnout zvuk panelů
+ .accesskey = u
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-cs/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23c2d1115f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Hledání textu v obrázku…
+text-recognition-modal-results-title = Text z obrázku zkopírován
+text-recognition-modal-no-results-title = Nepodařilo se najít žádný text. Zkuste jiný obrázek. <a data-l10n-name="error-link">Zjistit více</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Zavřít
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Výsledky hledání textu
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-cs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2cdf01bf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nový panel
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Znovu načíst vybraný panel
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Znovu načíst vybrané panely
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Přidat vybraný panel do záložek…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Přidat vybrané panely do záložek…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Vybrat všechny panely
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Obnovit zavřený panel
+ [one] Obnovit zavřený panel
+ [few] Obnovit zavřené panely
+ *[other] Obnovit zavřené panely
+ }
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Nastavení tohoto rozšíření
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Odebrat rozšíření
+ .accesskey = r
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Nahlásit rozšíření
+ .accesskey = N
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Přesunout do rozšiřující nabídky
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Skrýt, pokud je prázdné
+ .accesskey = p
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Zobrazit podrobnosti při zahájení stahování
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Odebrat z lišty
+ .accesskey = d
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Nastavení tlačítek a lišt…
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Nastavení tlačítek a lišt…
+ .accesskey = v
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Připnout na lištu
+ .accesskey = l
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Vždy zobrazit
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nikdy nezobrazovat
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Zobrazit pouze v novém panelu
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Zobrazit ostatní záložky
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Hlavní nabídka
+ .accesskey = H
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-cs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c6997d054
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Zpět
+forward = Vpřed
+reload = Znovu načíst
+home = Domů
+fullscreen = Celá obrazovka
+touchbar-fullscreen-exit = Ukončit režim celé obrazovky
+find = Najít
+new-tab = Nový panel
+add-bookmark = Přidat záložku
+reader-view = Zobrazení čtečky
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Zadat hledání nebo adresu
+share = Sdílet
+close-window = Zavřít okno
+open-sidebar = Postranní lišty
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Vyhledávače
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Hledat v:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = záložkách
+search-history = historii
+search-opentabs = otevřených panelech
+search-tags = štítcích
+search-titles = názvech
+
+##
+
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-cs/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c761fbc66
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Tato stránka je v jazyce
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = Chcete tuto stránku přeložit?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = Přeložit
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Teď ne
+translation-notification-translating-content =
+ .value = Probíhá překlad stránky…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Tato stránka byla přeložena z jazyka
+translation-notification-translated-to =
+ .value = do jazyka
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Zobrazit původní obsah
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Zobrazit překlad
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Během překladu této stránky došlo k chybě.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Zkusit znovu
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = Překlady nejsou v současné době dostupné. Zkuste to prosím později.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Možnosti
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = Nikdy nepřekládat z jazyka { $langName }
+ .accesskey = N
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Nikdy nepřekládat tuto stránku
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Nastavení překladu
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-cs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e75e7f7db4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Rozšíření
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Správa rozšíření
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Otevřít nabídku pro { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Nastavení tohoto rozšíření
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Připnout na lištu
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Nastavení tohoto rozšíření
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Odebrat rozšíření
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Nahlásit rozšíření
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-cs/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..301d333918
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Chybný PIN. Zajdete prosím platný PIN pro vaše zařízení.
+ [one] Chybný PIN. Zajdete prosím platný PIN pro vaše zařízení. Zbývá vám { $retriesLeft } pokus.
+ [few] Chybný PIN. Zajdete prosím platný PIN pro vaše zařízení. Zbývají vám { $retriesLeft } pokusy.
+ [many] Chybný PIN. Zajdete prosím platný PIN pro vaše zařízení. Zbývá vám { $retriesLeft } pokusů.
+ *[other] Chybný PIN. Zajdete prosím platný PIN pro vaše zařízení. Zbývá vám { $retriesLeft } pokusů.
+ }
+webauthn-pin-required-prompt = Zajdete prosím PIN pro vaše zařízení.
diff --git a/l10n-cs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-cs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56799c06aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title =
+ Ukazatel sdílení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+webrtc-indicator-window =
+ .title =
+ Ukazatel sdílení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofon
+webrtc-item-audio-capture = audio panel
+webrtc-item-application = aplikace
+webrtc-item-screen = obrazovka
+webrtc-item-window = okno
+webrtc-item-browser = panel
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Neznámý původ
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Panely sdílených zařízení
+ .accesskey = e
+webrtc-sharing-window = Sdílíte okno jiné aplikace.
+webrtc-sharing-browser-window =
+ Sdílíte { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+webrtc-sharing-screen = Sdílíte celou vaši obrazovku.
+webrtc-stop-sharing-button = Ukončit sdílení
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Vypnout mikrofon
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Zapnout mikrofon
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Vypnout kameru
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Zapnout kameru
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimalizovat ukazatel
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Sdílíte svou kameru. Pro úpravu sdílení klepněte zde.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Sdílíte svůj mikrofon. Pro úpravu sdílení klepněte zde.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Sdílíte okno nebo obrazovku. Pro úpravu sdílení klepněte zde.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Vaše kamera a mikrofon jsou sdíleny. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Vaše kamera je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Váš mikrofon je sdílen. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Vaše aplikace je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Vaše obrazovka je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Vaše okno je sdíleno. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Panel je sdílen. Pro úpravu sdílení klepněte.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Ovládání sdílení
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Ovládání sdílení na „{ $streamTitle }“
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Sdílet kameru s „{ $streamTitle }“
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sdílení kamery s { $tabCount } panelem
+ [few] Sdílení kamery s { $tabCount } panely
+ *[other] Sdílení kamery s { $tabCount } panely
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Sdílet mikrofon s „{ $streamTitle }“
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sdílení mikrofonu s { $tabCount } panelem
+ [few] Sdílení mikrofonu s { $tabCount } panely
+ *[other] Sdílení mikrofonu s { $tabCount } panely
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Sdílet aplikaci s „{ $streamTitle }“
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sdílet aplikaci s { $tabCount } panelem
+ [few] Sdílet aplikaci s { $tabCount } panely
+ *[other] Sdílet aplikaci s { $tabCount } panely
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Sdílet obrazovku s „{ $streamTitle }“
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sdílení obrazovky s { $tabCount } panelem
+ [few] Sdílení obrazovky s { $tabCount } panely
+ *[other] Sdílení obrazovky s { $tabCount } panely
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Sdílet okno s „{ $streamTitle }“
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sdílení okna s { $tabCount } panelem
+ [few] Sdílení okna s { $tabCount } panely
+ *[other] Sdílení okna s { $tabCount } panely
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Sdílet panel s „{ $streamTitle }“
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sdílení panelu s { $tabCount } panelem
+ [few] Sdílení panelu s { $tabCount } panely
+ *[other] Sdílení panelu s { $tabCount } panely
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Chcete serveru { $origin } povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+webrtc-allow-share-camera = Chcete serveru { $origin } povolit používat vaši kameru?
+webrtc-allow-share-microphone = Chcete serveru { $origin } povolit používat váš mikrofon?
+webrtc-allow-share-screen = Chcete serveru { $origin } povolit vidět vaši obrazovku?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Chcete serveru { $origin } povolit používat další zařízení pro výstup zvuku?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Chcete serveru { $origin } povolit používat vaší webkameru a mikrofon?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Chcete serveru { $origin } povolit používat vaší webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Chcete serveru { $origin } povolit používat váš mikrofon a vidět vaši obrazovku?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Chcete serveru { $origin } povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidět vaši obrazovku?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat vaši webkameru?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat váš mikrofon?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat váš mikrofon?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } vidět vaši obrazovku?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat další zařízení pro výstup zvuku?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat vaší webkameru a mikrofon?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat vaší webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } používat váš mikrofon a vidět vaši obrazovku?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Chcete serveru { $origin } povolit, aby umožnil { $thirdParty } poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidět vaši obrazovku?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Obrazovku sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+webrtc-share-browser-warning =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name } sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+ }
+webrtc-share-screen-learn-more = Zjistit více
+webrtc-pick-window-or-screen = Vyberte okno nebo obrazovku
+webrtc-share-entire-screen = Celou obrazovku
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Použít nastavení operačního systému
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Obrazovka { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } okno)
+ [few] { $appName } ({ $windowCount } okna)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } oken)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Povolit
+ .accesskey = P
+webrtc-action-block =
+ .label = Blokovat
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Vždy blokovat
+ .accesskey = V
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Teď ne
+ .accesskey = n
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Zapamatovat si toto rozhodnutí
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Ztlumit oznámení ze serverů během sdílení
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } nemůže povolit trvalý přístup k vaší obrazovce.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } nemůže povolit trvalý přístup ke zvuku z vašich panelů bez dotazu, který panel sdílet.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Vaše připojení k tomuto serveru není zabezpečené. Abychom vás ochránili, { -brand-short-name } povolí přístup pouze pro tuto relaci.
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc065c99dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Znovu připojit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Ověřit %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Ověření odesláno
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Odkaz pro ověření byl odeslán na %S.
+verificationNotSentTitle = Ověření nelze odeslat
+verificationNotSentBody = V tuto chvíli nemůžeme ověřovací email odeslat, zkuste to prosím znovu později.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Účet Firefoxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tento počítač je nyní propojený se zařízením %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tento počítač je nyní propojený s novým zařízením.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Vaše přihlášení bylo úspěšné
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tento počítač byl odpojen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Poslat do všech zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Správa zařízení…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Nepřihlášeno
+sendTabToDevice.unconfigured = Zjistit více o posílání panelů…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Přihlásit se k aplikaci %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žádná připojená zařízení
+sendTabToDevice.singledevice = Zjistit více o posílání panelů…
+sendTabToDevice.connectdevice = Připojit další zařízení…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Účet není ověřen
+sendTabToDevice.verify = Ověřit účet…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Přijaté panely
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Panely z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Přijaté panely
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Byl přijat #1 panel ze zařízení #2;Byly přijaty #1 panely ze zařízení #2;Bylo přijato #1 panelů ze zařízení #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Byl přijat #1 panel z vašich připojených zařízení;Byly přijaty #1 panely z vašich připojených zařízení;Bylo přijato #1 panelů z vašich připojených zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Byl přijat #1 panel;Byly přijaty #1 panely;Bylo přijato #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d7005f86b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1051 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Čas vypršel
+openFile=Otevřít soubor
+
+droponhometitle=Nastavení domovské stránky
+droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku?
+droponhomemsgMultiple=Chcete nastavit tyto dokumenty jako nové domovské stránky?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Vyhledat „%2$S“ pomocí %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=H
+contextMenuPrivateSearch=Vyhledat v anonymním okně
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Vyhledat v anonymním okně pomocí %S
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+
+xpinstallPromptMessage=Aplikace %S zabránila této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Chcete nainstalovat doplněk ze serveru %S?
+xpinstallPromptMessage.message=Pokoušíte se nainstalovat doplněk ze serveru %S. Ujistěte se prosím, že tomuto serveru můžete věřit.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Chcete nainstalovat doplněk z neznámého serveru?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pokoušíte se nainstalovat doplněk z neznámého serveru. Ujistěte se prosím, že mu můžete věřit.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Zjistit více o bezpečné instalaci doplňků
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nepovolit
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikdy nepovolovat
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Nahlásit podezřelou stránku
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Nainstalovat
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=N
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
+xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v současnosti zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to prosím znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+xpinstallDisabledButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Doplněk %1$S (%2$S) byl zablokován správcem vašeho počítače. %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Nastavení od správce vašeho systému zabránilo této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
+addonInstallFullScreenBlocked=V režimu celé obrazovky nebo těsně před jeho zapnutím není instalace doplňků povolena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Přidat %S?
+webextPerms.headerWithPerms=Chcete nainstalovat %S? Toto rozšíření získá následující oprávnění:
+webextPerms.headerUnsigned=Chcete nainstalovat %S? Toto rozšíření není ověřené. Škodlivá rozšíření mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Nainstalujte toto rozšíření jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Chcete nainstalovat %S? Toto rozšíření není ověřené. Škodlivá rozšíření mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Nainstalujte toto rozšíření jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje. Toto rozšíření získá následující oprávnění:
+
+webextPerms.learnMore2=Zjistit více
+webextPerms.add.label=Přidat
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Zrušit
+webextPerms.cancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Doplněk %1$S byl přidán do aplikace %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Doplněk %S byl přidán
+webextPerms.sideloadText2=Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Povolit
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=P
+webextPerms.sideloadCancel.label=Zrušit
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=Doplněk %S vyžaduje nová oprávnění
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=Rozšíření %S bylo aktualizováno. Před instalací aktualizované verze je potřeba schválit nová oprávnění. Zvolením „Zrušit“ bude zachována stávající verze rozšíření. Toto rozšíření získá následující oprávnění:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Doplněk %S požaduje dodatečná oprávnění.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z
+
+webextPerms.description.bookmarks=Číst a upravovat záložky
+webextPerms.description.browserSettings=Číst a upravovat nastavení prohlížeče
+webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlížení, cookies a související data
+webextPerms.description.clipboardRead=Získat data ze schránky
+webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blokovat obsah na jakékoli stránce
+webextPerms.description.devtools=Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech
+webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a číst a upravovat historii stahování prohlížeče
+webextPerms.description.downloads.open=Otevírat soubory stažené do vašeho počítače
+webextPerms.description.find=Přistupovat k textu všech otevřených panelů
+webextPerms.description.geolocation=Přistupovat k informacím o vaší poloze
+webextPerms.description.history=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.management=Monitorovat využití rozšíření a spravovat vzhledy
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vyměňovat si zprávy s jinými aplikacemi než je %S
+webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámení
+webextPerms.description.pkcs11=Poskytovat služby pro kryptografickou autentizaci
+webextPerms.description.privacy=Číst a upravovat nastavení soukromí
+webextPerms.description.proxy=Změnit nastavení proxy
+webextPerms.description.sessions=Přistupovat k nedávno zavřeným panelům
+webextPerms.description.tabs=Přistupovat k panelům prohlížeče
+webextPerms.description.tabHide=Skrývat a zobrazovat panely prohlížeče
+webextPerms.description.topSites=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.webNavigation=Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Přistupovat k vašim datům pro všechny webové stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Přistupovat k vašim datům pro webové stránky na doméně %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Přistupovat k vašim datům pro #1 další doménu;Přistupovat k vašim datům pro #1 další domény;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších domén
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Přistupovat k vašim datům pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránku;Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránky;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších stránek
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=Přidat %1$S? Toto rozšíření udělí %2$S následující oprávnění:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Chcete nainstalovat %1$S? Toto rozšíření není ověřené. Škodlivá rozšíření mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Nainstalujte toto rozšíření jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje. Toto rozšíření udělí %2$S následující oprávnění:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Přistupovat k MIDI zařízením
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Přistupovat k MIDI zařízením s podporou SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Rozšíření %1$S chce změnit váš výchozí vyhledávač z %2$S na %3$S. Chcete tuto změnu provést?
+webext.defaultSearchYes.label=Ano
+webext.defaultSearchYes.accessKey=A
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Odebrat %1$S z aplikace %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Odebrat
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=Rozšíření %S bylo nainstalováno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Stahování a ověřování doplňku…;Stahování a ověřování #1 doplňků…;Stahování a ověřování #1 doplňků…
+addonDownloadVerifying=Ověřování
+
+addonInstall.unsigned=(Neověřeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Zrušit
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Z
+addonInstall.acceptButton2.label=Přidat
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tato stránka chce nainstalovat doplněk do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat neověřený doplněk do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřené doplňky do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřených doplňků do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=Doplněk %S byl úspěšně nainstalován.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 doplněk byl úspěšně nainstalován.;#1 doplňky byly úspěšně nainstalovány.;#1 doplňků bylo úspěšně nainstalováno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodu selhání připojení.
+addonInstallError-2=Doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který %1$S očekává.
+addonInstallError-3=Doplněk stažený z tohoto serveru nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže upravit potřebný soubor.
+addonInstallError-5=Aplikace %1$S zabránila tomuto serveru v instalaci neověřeného doplňku.
+addonInstallError-8=Doplněk %2$S nelze z této adresy nainstalovat.
+addonLocalInstallError-1=Tento doplněk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
+addonLocalInstallError-2=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který %1$S očekává.
+addonLocalInstallError-3=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonLocalInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže upravit potřebný soubor.
+addonLocalInstallError-5=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože nebyl ověřen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Doplněk %3$S nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Doplněk %S nemohl být nainstalován, protože přináší vysoké riziko nestability nebo bezpečnostních problémů.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo více nainstalovaných doplňků nelze ověřit, a proto byly zakázány.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Zjistit více
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít více než jedno vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít více než #2 vyskakovací okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít více než #2 vyskakovacích oken.
+popupWarningButton=Možnosti
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=Předvolby
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=Zobrazit „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Poslední přístup %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=odkazy typu %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Znovu načíst stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=o
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášení o pádu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit více…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Nechcete spíše přejít na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ano, přejít na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=A
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Chcete povolit spuštění Adobe Flash na této stránce? Adobe Flash spouštějte pouze na stránkách, kterým důvěřujete.
+flashActivate.outdated.message=Chcete povolit spuštění zastaralé verze Adobe Flash na této stránce? Staré verze mohou ovlivnit rychlost i bezpečnost prohlížeče.
+flashActivate.noAllow=Nepovolit
+flashActivate.allow=Povolit
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Spustit %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul je zranitelný a měl by být aktualizován.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul obsahuje bezpečnostní chyby.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otevřít vše v panelech
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 panel);#1 (a #2 další panely);#1 (a #2 dalších panelů)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Zůstat na této stránce
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Znovu načíst tuto stránku
+tabHistory.goBack=Přejít zpět na tuto stránku
+tabHistory.goForward=Přejít vpřed na tuto stránku
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Vložit a jít
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Znovu načte aktuální stránku (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zastaví načítání stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Obnoví velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Přepne zobrazení čtečky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Povolit
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém opětovném načtení.
+refreshBlocked.redirectLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaše záložky (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Zobrazí průběh stahování (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otevře nové okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otevře nový panel (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otevře nový panel (%S)\nPodržením stisknutého tlačítka otevře nový kontejnerový panel
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Pro otevření nového panelu vyberte kontejner
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Chcete webové aplikaci %S povolit ukládání dat na váš počítač?
+offlineApps.allow.label=Povolit
+offlineApps.allow.accesskey=P
+offlineApps.block.label=Blokovat
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Chcete serveru %S povolit používat obrazová data HTML5 canvasu?
+canvas.siteprompt2.warning=To může být použito k unikátní identifikaci vašeho počítače.
+canvas.block=Blokovat
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Povolit
+canvas.allow2.accesskey=P
+canvas.remember2=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=Server %S chce zaregistrovat účet pro jeden z vašich bezpečnostních klíčů. Můžete se připojit a účet autorizovat, nebo zrušit.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=Server %S požaduje podrobnější informace o vašem bezpečnostním klíči, které mohou ovlivnit vaše soukromí.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S může tyto informace anonymizovat, což ale může vést k tomu, že server tento klíč odmítne. Pokud se tak stane, můžete zkusit akci provést znovu.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=Server %S žádá o vaše ověření zaregistrovaným bezpečnostním klíčem. Můžete se připojit a autorizovat, nebo autorizaci zrušit.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Zrušit
+webauthn.cancel.accesskey=Z
+webauthn.proceed=Pokračovat
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Přesto anonymizovat
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Po změně požadovaného jazyka na angličtinu bude složitější váš prohlížeč vysledovat a tím se zvýší úroveň vašeho soukromí při prohlížení. Chcete na všech stránkách požadovat jejich anglické verze?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Ověřil: %S
+identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udělili bezpečnostní výjimku
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikát vydán pro: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nezabezpečeno
+identity.notSecure.tooltip=Připojení není zabezpečeno
+
+identity.extension.label=Rozšíření (%S)
+identity.extension.tooltip=Načteno doplňkem: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokováno
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenalezeny žádné sledovací prvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sledovací cookies
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies třetích stran
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies z dosud nenavštívených stránek
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Všechny cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z této stránky
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenalezeny žádné cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sledovací cookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenalezeny žádné sledovací cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies třetích stran
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenalezeny žádné cookies třetích stran
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Neblokováno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokováno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Zrušit výjimku z blokování cookies pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokováno
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sledovací prvky sociálních sítí, cookies třetích stran i vytváření otisku prohlížeče je blokováno.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Rozšířená ochrana proti sledování je pro tento web vypnuta.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aplikace %S na této stránce nenalezla žádné známé sledovací prvky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Ochrana proti sledování na serveru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Vypnout ochranu na serveru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Zapnout ochranu na serveru %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Blokováno vytváření otisku prohlížeče
+protections.blocking.cryptominers.title=Blokována těžba kryproměn
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Zablokované sledovací cookies
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Zablokované cookies třetích stran
+protections.blocking.cookies.all.title=Všechny cookies jsou blokovány
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Zablokované cookies z dosud nenavštívených stránek
+protections.blocking.trackingContent.title=Blokován sledující obsah
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blokovány sledovací prvky sociálních sítí
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Vytváření otisku prohlížeče neblokováno
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Těžba kryptoměn neblokována
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies třetích stan neblokovány
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies neblokovány
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sledovací cookies neblokovány
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Sledující obsah neblokován
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sledovací prvky sociálních sítí neblokovány
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=Zablokován jeden prvek;Zablokovány #1 prvky;Zablokováno #1 prvků
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=Od #3 aplikace #1 zablokovala jeden sledovací prvek;Od #3 aplikace #1 zablokovala více než #2 sledovací prvky;Od #3 aplikace #1 zablokovala více než #2 sledovacích prvků
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zmenší velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Obnoví velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zvětší velikost stránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Vyjme výběr do schránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Zkopíruje výběr do schránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Vloží obsah schránky (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Povolit
+geolocation.allow.accesskey=P
+geolocation.block=Blokovat
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Chcete serveru %S povolit přístup k vaší poloze?
+geolocation.shareWithFile4=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k informacím o vaší poloze?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S přístup k informacím o vaší poloze?
+geolocation.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Povolit
+xr.allow2.accesskey=P
+xr.block=Blokovat
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Chcete serveru %S povolit přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu? Může tím dojít k odhalení citlivých informací.
+xr.shareWithFile4=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim zařízením pro virtuální realitu? Může tím dojít k odhalení citlivých informací.
+xr.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Povolit
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Blokovat
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Chcete povolit serveru %S ukládat data natrvalo?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Povolit
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Teď ne
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nikdy nepovolovat
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.alwaysBlock=Vždy blokovat
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V
+webNotifications.block=Blokovat
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Chcete serveru %S povolit zasílat vám oznámení?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryč!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.deceptiveSite=Klamavá stránka!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tato stránka není klamavá…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útočná stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto není útočná stránka…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášená stránka s nežádoucím softwarem!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlášená škodlivá stránka!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Zobrazit panel;Zobrazit všechny #1 panely;Zobrazit všech #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Chcete aplikaci %S restartovat do režimu řešení potíží?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše rozšíření, nastavení vzhledu a další uživatelská nastavení budou dočasně zakázána.
+troubleshootModeRestartButton=Restartovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Tato webová stránka prohlížeč %1$S zpomaluje. Pro jeho zrychlení zastavte její načítání.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Webová stránka zpomaluje prohlížeč %1$S. Pro jeho zrychlení zastavte její načítání.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = Webová stránka „%1$S“ prohlížeč %2$S zpomaluje. Pro jeho zrychlení zastavte její načítání.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Rozšíření „%1$S“ prohlížeč %2$S zpomaluje. Pro zrychlení prohlížeče rozšíření zastavte.
+processHang.add-on.learn-more.text = Zjistit více
+processHang.button_stop2.label = Zastavit
+processHang.button_stop2.accessKey = s
+processHang.button_debug.label = Ladit skript
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Zobrazí okno v režimu celé obrazovky (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Přesunout postranní lištu doleva
+sidebar.moveToRight=Přesunout postranní lištu doprava
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Chcete serveru %S povolit používat vaši kameru?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Chcete serveru %S povolit používat váš mikrofon?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Chcete serveru %S povolit vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Chcete serveru %S povolit používat vaší webkameru a mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Chcete serveru %S povolit používat vaší webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Chcete serveru %S povolit používat váš mikrofon a vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Chcete serveru %S povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Chcete serveru %S povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Chcete serveru %S povolit používat další zařízení pro výstup zvuku?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat vaši webkameru?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat váš mikrofon?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat vaší webkameru a mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat vaší webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat váš mikrofon a vidět vaši obrazovku?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidět vaši obrazovku?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S používat další zařízení pro výstup zvuku?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Obrazovku sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Aplikaci %S sdílejte pouze se servery, kterým věříte. Sdílení může umožnit klamavým stránkám sledovat vaše prohlížení a ukrást vaše osobní data.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Zjistit více
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Okno nebo obrazovka:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = O
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Vyberte okno nebo obrazovku
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celou obrazovku
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Použít nastavení operačního systému
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Obrazovka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Povolit
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.block.label = Blokovat
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nemůže povolit trvalý přístup k vaší obrazovce.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nemůže povolit trvalý přístup ke zvuku z vašich panelů bez dotazu, který panel sdílet.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Vaše připojení k tomuto serveru není zabezpečené. Abychom vás ochránili, %S povolí přístup pouze pro tuto relaci.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Panely sdílených zařízení
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, audio panel a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a panel)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon a okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon a panel)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio panel a panel)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznámý původ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Pro přehrání audia nebo videa na této stránce musíte nejdříve povolit DRM.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povolit DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje součásti potřebné pro přehrání audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosím znovu později.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Přizpůsobit %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazování obsahu panelů je zakázáno kvůli nekompatibilitě vašeho softwaru pro zvýšení přístupnosti s aplikací %S. Aktualizujte prosím čtečku vaší obrazovky nebo začněte používat vydání Firefoxu s rozšířenou podporou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobní
+userContextWork.label = Pracovní
+userContextBanking.label = Bankovnictví
+userContextShopping.label = Nakupování
+userContextNone.label = Žádný kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = d
+
+userContext.aboutPage.label = Správa kontejnerů
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+muteTab.label = Vypnout zvuk panelu
+muteTab.accesskey = u
+unmuteTab.label = Zapnout zvuk panelu
+unmuteTab.accesskey = u
+
+muteSelectedTabs2.label = Vypnout zvuk panelů
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = u
+unmuteSelectedTabs2.label = Zapnout zvuk panelů
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Poslat panel do zařízení;Poslat #1 panely do zařízení;Poslat #1 panelů do zařízení
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Máte neodeslané hlášení o pádu;Máte #1 neodeslaná hlášení o pádu;Máte #1 neodeslaných hlášení o pádu
+pendingCrashReports.viewAll = Zobrazit
+pendingCrashReports.send = Odeslat
+pendingCrashReports.alwaysSend = Vždy odeslat
+
+decoder.noCodecs.button = Zjistěte jak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecsLinux.message = Pro přehrávání videa může být potřeba nainstalovat video kodeky.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pro zlepšení kvality videa může být potřeba nainstalovat Media Feature Pack od Microsoftu.
+decoder.noPulseAudio.message = Pro přehrávání hudby může být potřeba nainstalovat software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verze knihovny libavcodec může být zranitelná nebo není podporována a pro přehrání videa je potřeba její aktualizace.
+
+decoder.decodeError.message = Při dekódování zdroje médií nastala chyba.
+decoder.decodeError.button = Nahlásit problém se zobrazením stránky
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Při dekódování zdroje médií nastala chyba, kterou lze opravit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Pro přístup k internetu se musíte nejdříve přihlásit k této síti.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otevřít přihlašovací stránku k síti
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Oprávnění serveru %S
+permissions.remove.tooltip = Zapomenout mé nastavení tohoto oprávnění a příště se zeptat znovu
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Čekající požadavek na nová oprávnění byl zrušen: nová oprávnění by neměla být požadována před spuštěním režimu celé obrazovky.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Režim celé obrazovky ukončen: nová oprávnění by neměla být požadována v režimu celé obrazovky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitů
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitů
+
+midi.allow.label = Povolit
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Blokovat
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+midi.shareWithFile = Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim MIDI zařízením?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Chcete %S přístup k vašim kontaktům?
+midi.shareSysexWithFile = Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim MIDI zařízením a posílat nebo přijímat SysEx zprávy?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Chcete serveru %S povolit přístup k vašim MIDI zařízením a posílat nebo přijímat SysEx zprávy?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Zpět
+
+storageAccess1.Allow.label = Povolit
+storageAccess1.Allow.accesskey = P
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokovat
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Povolit serveru %1$S používat své cookies také na serveru %2$S?
+storageAccess1.hintText = Pokud není jasné, proč server %1$S tato data potřebuje, nejspíše můžete jeho požadavek zablokovat.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Odesláno
+confirmationHint.copyURL.label = Zkopírováno do schránky
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Uloženo do záložek
+confirmationHint.pinTab.label = Připnuto!
+confirmationHint.pinTab.description = Pro odepnutí panelu na něj klepněte pravým tlačítkem.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Heslo uloženo
+confirmationHint.loginRemoved.label = Přihlašovací údaje odstraněny.
+confirmationHint.breakageReport.label = Hlášení byla odesláno. Děkujeme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Vyhledat „%S“ na webu
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Vyhledat „%S“ na webu
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2327cef1f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historie
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí vaši historii (%S)
+
+find-button.label = Najít na stránce
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Prohledá aktuální stránku (%S)
+
+developer-button.label = Nástroje pro vývojáře
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otevře nástroje pro webové vývojáře (%S)
+
+sidebar-button.label = Postranní lišty
+sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazí postranní lišty
+
+zoom-controls.label = Velikost stránky
+zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládání přiblížení stránky
+
+zoom-out-button.label = Zmenšit
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmenší velikost stránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Obnoví velikost stránky (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zvětšit
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zvětší velikost stránky (%S)
+
+edit-controls.label = Úpravy
+edit-controls.tooltiptext2 = Upraví ovládání
+
+cut-button.label = Vyjmout
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Vyjme výběr do schránky (%S)
+
+copy-button.label = Kopírovat
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Zkopíruje výběr do schránky (%S)
+
+paste-button.label = Vložit
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Vloží obsah schránky (%S)
+
+panic-button.label = Zapomenout
+panic-button.tooltiptext = Zapomene část historie prohlížení
+
+toolbarspring.label = Pružná mezera
+toolbarseparator.label = Oddělovač
+toolbarspacer.label = Mezera
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a5f2306ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Navazování spojení…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pozastaveno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Zrušeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dokončeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokováno rodičovskou kontrolou
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tento soubor obsahuje virus či malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tento soubor může poškodit váš počítač.
+blockedPotentiallyInsecure=Soubor nebyl stažen z důvodu možného bezpečnostního rizika.
+blockedUncommon2=Tento soubor není běžně stahován.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Soubor byl přesunut nebo smazán
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Soubor byl smazán
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Opravdu chcete povolit toto stahování?
+unblockHeaderOpen=Opravdu chcete otevřít tento soubor?
+unblockTypeMalware=Tento soubor obsahuje virus nebo jiný malware, který poškodí váš počítač.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento soubor se tváří jako užitečný nástroj, ale může provést neočekávané změny ve vašich programech a nastavení.
+unblockTypeUncommon2=Tento soubor není běžně stahován a nemusí být bezpečné ho otevřít. Může obsahovat virus anebo provést neočekávané změny ve vašich programech a nastaveních.
+unblockInsecure=Adresa pro stažení souboru obsahuje nezabezpečený protokol spojení. Během stahování může dojít k poškození souboru nebo neoprávněné manipulaci s jeho obsahem.
+unblockInsecure2=Stahování je nabízeno přes HTTP, ačkoliv byl aktuální dokument získán přes zabezpečené spojení HTTPS. Pokud budete pokračovat, stahovaný obsah může být v průběhu stahování poškozen nebo s ním může být manipulováno.
+unblockTip2=Můžete vyhledat alternativní zdroj nebo stažení zkusit znovu později.
+unblockButtonOpen=Otevřít
+unblockButtonUnblock=Povolit stažení
+unblockButtonConfirmBlock=Odstranit soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Neznámá velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4d5c7b5505
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Přidat %1$S jako aplikaci pro odkazy typu %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Přidat aplikaci
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..983ca74e9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Přidat
+dialogAcceptLabelSaveItem=Uložit
+dialogAcceptLabelAddMulti=Přidat záložky
+dialogAcceptLabelEdit=Uložit
+dialogTitleAddBookmark=Přidat záložku
+dialogTitleAddFolder=Přidat složku
+dialogTitleAddMulti=Přidat všechny panely do záložek
+dialogTitleEdit=Vlastnosti „%S“
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Přidat záložku
+dialogTitleEditBookmark=Upravit „%S“
+dialogTitleEditBookmark2=Upravit záložku
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Přidat složku záložek
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Přidat složku záložek
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Upravit složku záložek
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Upravit složku záložek
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+newFolderDefault=Nová složka
+newBookmarkDefault=Nová záložka
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..469066e76e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z bezpečnostních důvodů není možné načítat adresy typu javascript nebo datové url z okna historie ani z postranní lišty.
+noTitle=(bez titulku)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(prázdný)
+
+bookmarksBackupTitle=Soubor zálohy záložek
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Obnova záložek
+bookmarksRestoreAlert=Při obnově budou vaše současné záložky nahrazeny zálohou. Chcete pokračovat?
+bookmarksRestoreTitle=Volba zálohy záložek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodporovaný typ souboru.
+bookmarksRestoreParseError=Soubor zálohy se nepodařilo zpracovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Podle názvu
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Podle adresy
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Podle poslední návštěvy
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Podle počtu návštěv
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Podle přidání
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Podle poslední změny
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Podle štítků
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Hledat v záložkách
+searchHistory=Hledat v historii
+searchDownloads=Hledat stahování
+
+SelectImport=Importovat soubor záložek
+EnterExport=Exportovat soubor záložek
+
+detailsPane.noItems=Bez položek
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položek
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Není možné používat záložky a historii, protože některé soubory aplikace %S už jsou používány jinou aplikací. Toto může být způsobeno bezpečnostním softwarem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Smazat stránku
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=m
+cmd.deleteMultiplePages.label=Smazat stránky
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Přidat stránku do záložek
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=z
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Přidat stránky do záložek
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Přidat stránku do záložek…
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=P
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Přidat stránky do záložek…
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=P
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4837d5586b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tato stránka není klamavá
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tuto chybu teď nelze nehlásit.
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1904e0221c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Vyhledat pomocí %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Vyhledat pomocí %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Vložit a hledat
+
+cmd_clearHistory=Vymazat historii vyhledávání
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Vyhledat „%S“ pomocí:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Vyhledat pomocí:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Změnit nastavení vyhledávání
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70cd07c248
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Výchozí prohlížeč
+setDefaultBrowserMessage=Aplikace %S není nastavena jako váš výchozí webový prohlížeč. Chcete ji nastavit jako výchozí?
+setDefaultBrowserDontAsk=Vždy kontrolovat při startu aplikace %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nastavit %S jako můj výchozí prohlížeč
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Teď ne
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadí plochy.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ukládání obrázku…
+DesktopBackgroundSet=Nastavit pozadí plochy
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75d4dd3190
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Vymazat cookies a data stránek
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Zvolením „Vymazat“ budou smazány všechny cookies a data stránek uložená v aplikaci %S. Tento krok může vést k odhlášení z některých stránek a smazání offline obsahu.
+clearSiteDataNow=Vymazat
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc5e055442
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Povoleno
+state.current.allowedForSession = Povoleno pro relaci
+state.current.allowedTemporarily = Dočasně povoleno
+state.current.blockedTemporarily = Dočasně blokováno
+state.current.blocked = Blokováno
+state.current.prompt = Vždy se zeptat
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Vždy se zeptat
+state.multichoice.allow = Povolit
+state.multichoice.allowForSession = Povolit pro relaci
+state.multichoice.block = Blokovat
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokovat zvuk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokovat zvuk i video
+state.multichoice.autoplayallow = Povolit zvuk i video
+
+permission.autoplay.label = Automaticky přehrávat média
+permission.cookie.label = Ukládat cookies
+permission.desktop-notification3.label = Zasílat oznámení
+permission.camera.label = Používat kameru
+permission.microphone.label = Používat mikrofon
+permission.screen.label = Sdílet obrazovku
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Vyberte reproduktory
+permission.install.label = Instalovat doplňky
+permission.popup.label = Otevírat vyskakovací okna
+permission.geo.label = Přistupovat k informacím o vaší poloze
+permission.xr.label = Používat zařízení pro virtuální realitu
+permission.shortcuts.label = Přepsat klávesové zkratky
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Přepnout na tento panel
+permission.persistent-storage.label = Ukládat data natrvalo
+permission.canvas.label = Přistupovat k informacím canvasu
+permission.midi.label = Přistupovat k MIDI zařízením
+permission.midi-sysex.label = Přistupovat k MIDI zařízením s podporou SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Otevírat aplikace
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b927a6a3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Pokračovat
+
+relinkVerify.title = Upozornění na sloučení
+relinkVerify.heading = Opravdu se chcete přihlásit ke službě Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Jiný uživatel už se dříve na tomto počítači ke službě Sync přihlásil. Přihlášením sloučíte záložky, hesla a další nastavení tohoto prohlížeče s %S
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d47c67fdce
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nový panel
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Anonymní prohlížení
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nový anonymní panel
+tabs.closeTab=Zavřít panel
+tabs.close=Zavřít
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=Zavřít panel?;Zavřít #1 panely?;Zavřít #1 panelů?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Vždy se zeptat při zavírání více panelů
+tabs.closeButtonMultiple=Zavřít panely
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=Zavřít okno?;Zavřít #1 okna?;Zavřít #1 oken?
+tabs.closeWindowsButton=Zavřít a ukončit
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Zavřít a ukončit
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Chcete zavřít okno a ukončit aplikaci %S?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=Ukončit aplikaci %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Vždy se zeptat při ukončování aplikace zkratkou %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zavřít panel;Zavřít #1 panely;Zavřít #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Vypnout zvuk panelu (%S);Vypnout zvuk #1 panelů (%S);Vypnout zvuk #1 panelů (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Zapnout zvuk panelu (%S);Zapnout zvuk #1 panelů (%S);Zapnout zvuk #1 panelů (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vypnout zvuk panelu;Vypnout zvuk #1 panelů;Vypnout zvuk #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Zapnout zvuk panelu;Zapnout zvuk #1 panelů;Zapnout zvuk #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Spustit v panelu přehrávání;Spustit ve #1 panelech přehrávání;Spustit v #1 panelech přehrávání
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potvrdit otevření
+tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte se najednou otevřít více panelů (%S), a to může aplikaci %S zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+tabs.openButtonMultiple=Otevřít panely
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů aplikaci %S zpomalit
+
+browsewithcaret.checkMsg=Tento dialog příště nezobrazovat.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Procházení stránky
+browsewithcaret.checkLabel=Stisknutím klávesy F7 zapnete či vypnete funkci Procházení stránky. Ta umístí do stránky pohyblivý textový kurzor, který vám umožní vybírat text pomocí klávesnice. Chcete zapnout funkci Procházení stránky?
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ff5d12b8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otevřít nový panel
+taskbar.tasks.newTab.description=Otevře v prohlížeči nový panel.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otevřít nové okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otevře nové okno prohlížeče.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nové anonymní okno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otevře nové okno v režimu anonymního prohlížení.
+taskbar.frequent.label=Časté
+taskbar.recent.label=Poslední
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0cda35dc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Tato stránka je v jazyce">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Chcete tuto stránku přeložit?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Přeložit">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Teď ne">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Probíhá překlad stránky…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Tato stránka byla přeložena z jazyka">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "do jazyka">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Zobrazit původní obsah">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Zobrazit překlad">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Během překladu této stránky došlo k chybě.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Zkusit znovu">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Překlady nejsou v současné době dostupné. Zkuste to prosím později.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Možnosti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nikdy nepřekládat tuto stránku">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Nastavení překladu">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93eec21e47
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikdy nepřekládat z jazyka %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27797431b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tabletu povolen
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..106df52047
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikátor sdílení
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaše kamera a mikrofon jsou sdíleny. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Vaše kamera je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Váš mikrofon je sdílen. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Vaše aplikace je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaše obrazovka je sdílena. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Vaše okno je sdíleno. Pro úpravu sdílení klepněte.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Panel je sdílen. Pro úpravu sdílení klepněte.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Sdílet kameru s „%S“
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Sdílet mikrofon s „%S“
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Sdílet aplikaci s „%S“
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Sdílet obrazovku s „%S“
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Sdílet okno s „%S“
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Sdílet panel s „%S“
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Ovládání sdílení
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Sdílení kamery s #1 panelem;Sdílení kamery s #1 panely;Sdílení kamery s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Sdílení mikrofonu s #1 panelem;Sdílení mikrofonu s #1 panely;Sdílení mikrofonu s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Sdílet aplikaci s #1 panelem;Sdílet aplikaci s #1 panely;Sdílet aplikaci s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Sdílení obrazovky s #1 panelem;Sdílení obrazovky s #1 panely;Sdílení obrazovky s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Sdílení okna s #1 panelem;Sdílení okna s #1 panely;Sdílení okna s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Sdílení panelu s #1 panelem;Sdílení panelu s #1 panely;Sdílení panelu s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Ovládání sdílení na „%S“
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9379b53729
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Zkontrolujte prosím, že je URL adresa správná, a zkuste to znovu.
+fileNotFound=Soubor %S nelze nalézt.
+fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je nečitelný.
+dnsNotFound2=K serveru na adrese %S se nepodařilo připojit.
+unknownProtocolFound=Tuto adresu nelze otevřít, protože jeden z následujících protokolů (%S) není přiřazen k žádnému programu nebo není v tomto kontextu povolen.
+connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojení se serverem %S.
+netInterrupt=Spojení se serverem %S bylo v průběhu načítání stránky ukončeno.
+netTimeout=Při pokusu kontaktovat server %S vypršel časový limit.
+redirectLoop=Server přesměrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraňuje jejich dokončení.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje dříve provedenou akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky).
+resendButton.label=Znovu odeslat
+unknownSocketType=Firefox neví, jak má komunikovat s tímto serverem.
+netReset=Spojení se serverem bylo v průběhu načítání stránky ukončeno.
+notCached=Tento dokument už není dostupný.
+netOffline=Webová stránka je nedostupná, protože je teď Firefox v režimu offline.
+isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu tisku.
+deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje číslo portu, které se obvykle používá k jiným účelům než je prohlížení webových stránek. Z bezpečnostních důvodů byl tento požadavek zrušen.
+proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který nelze nalézt.
+proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který odmítá spojení.
+contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, protože server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat.
+unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+externalProtocolTitle=Požadavek externího protokolu
+externalProtocolPrompt=Pro obsluhu odkazu %1$S: musí být spuštěna externí aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neočekávali, jedná se možná o pokus o zneužití slabin externí aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek není zákeřný, doporučujeme ho zrušit.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Neznámá aplikace>
+externalProtocolChkMsg=Zapamatovat si tuto volbu pro všechny odkazy stejného typu.
+externalProtocolLaunchBtn=Spustit aplikaci
+malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálně škodlivá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+cspBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky nedovolují, aby byla načítána tímto způsobem.
+xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options této stránky nedovoluje, aby byla načítána tímto způsobem.
+corruptedContentErrorv2=Při načítání adresy %S došlo k porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Bezpečnost vašich dat nelze garantovat, protože server %S používá bezpečnostní protokol SSLv3, který už byl prolomen.
+inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátní úroveň zabezpečení.
+blockedByPolicy=Přístup k této stránce nebo webovému serveru byl zablokován vaší organizací.
+networkProtocolError=Firefox zjistil porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ca48f0d06
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,193 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Stránku se nepodařilo načíst">
+<!ENTITY retry.label "Zkusit znovu">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Zpátky">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Zpátky (doporučeno)">
+<!ENTITY advanced2.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Zobrazit certifikát">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server nenalezen">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Pokud je tato adresa správná:</strong>
+<ul>
+ <li>Zkuste to znovu později.</li>
+ <li>Zkontrolujte připojení k síti.</li>
+ <li>Pokud jste připojeni přes firewall, zkontrolujte, že má &brandShortName; povolený přístup na web.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je název souboru napsán správně, a to včetně velikosti písmen.</li>
+ <li>Zkontrolujte, že soubor nebyl přesunut, přejmenován nebo smazán.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+ <li>Možná byl smazán, přesunut nebo jeho oprávnění zabraňují přístupu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; nemůže tuto stránku načíst.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Přihlásit se do sítě">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Pro přístup k internetu se musíte nejdříve přihlásit k této síti.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Otevřít přihlašovací stránku k síti">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neplatná URL adresa">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti aplikace &brandShortName;.</p><ul><li>Z bezpečnostních důvodů &brandShortName; automaticky nestahuje důvěrné dokumenty.</li><li>Pro opětovné stažení dokumentu z webového serveru klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Pro otevření této adresy budete patrně potřebovat nainstalovat další software.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Kontaktujte správce vaší sítě, jestli je proxy server v provozu.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Zkontrolujte síťové připojení svého počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; přístup na internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Tento problém může být způsoben zakázáním nebo odmítnutím
+ cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je ve vašem systému nainstalován
+Personal Security Manager.</li>
+ <li>Tato chyba může být také způsobena nestandardní konfigurací serveru.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.</li>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Aplikace &brandShortName; zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <span class='hostname'/> nenačetla. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit zcizit vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "Aplikace &brandShortName; zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <span class='hostname'/> nenačetla, protože tato stránka vyžaduje zabezpečené spojení.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "Aplikace &brandShortName; zjistila problém a stránku na serveru <span class='hostname'/> nenačetla. Server je buď špatně nastaven a nebo hodiny ve vašem počítači nejdou správně.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit získat vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Co s tím můžete dělat?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit.</p>
+<p>Pokud jste připojení do firemní sítě nebo používáte antivirový program, můžete se obrátit na oddělení technické podpory. Také můžete o problému informovat správce webu.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Datum ve vašem počítači je nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Zkontrolujte prosím v systémovém nastavení, že máte nastavené správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.</p>
+<p>Pokud máte vše nastavené správně, je pravděpodobně špatně nastaven web <span class='hostname'/> a tento problém bohužel nemůžete vyřešit. V tom případě můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit. Můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu
+za chvíli.</li>
+ <li>Pokud se vám nezobrazují ani ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení svého
+ počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; přístup na internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení bezpečnostní pravidla této stránky zakazují.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení pravidlo X-Frame-Options této stránky zakazuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože při přenosu dat došlo k chybě.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Beru na vědomí a chci pokračovat">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Hlásit chyby jako je tato a pomoci tak organizaci Mozilla identifikovat a blokovat škodlivé stránky">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Zjistit více…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Podrobné informace: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Varování: možné bezpečnostní riziko">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nepřipojeno: Možný bezpečnostní problém">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Server <span class='hostname'></span> má nastaveno bezpečnostní pravidlo HTTP Strict Transport Security (HSTS), které vynucuje používání pouze zabezpečeného spojení. Pro připojení k této stránce nelze udělit výjimku.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Zkopírovat text do schránky">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "Server <p><span class='hostname'></span> používá technologii, která je zastaralá a zranitelná vůči útokům. Útočník může snadno získat informace, které považujete za zabezpečené. Správce serveru musí server opravit, než budete moci stránku navštívit.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokovaná stránka">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> je pravděpodobně bezpečný server, ale nelze s ním navázat zabezpečené spojení. Tento problém způsobuje <span class='mitm-name'/>, což je buď program ve vašem počítači, nebo ve vaší síti.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Pokud váš antivirový program obsahuje funkci, která kontroluje šifrovaná spojení (často nazýváno jako „skenování webu“ nebo „skenování https“), můžete tuto funkci vypnout. Pokud to nepomůže, můžete zkusit antivirový program odstranit nebo přeinstalovat.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Pokud se připojujete z firemní sítě, můžete se obrátit na vaše IT oddělení.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Pokud <span class='mitm-name'/> neznáte, může jít i o útok a neměli byste pokračovat v pokusech o připojení k tomuto serveru.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Pokud <span class='mitm-name'/> neznáte, může jít i o útok a bohužel pro bezpečné připojení k tomuto serveru nemůžete udělat nic.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <span class='hostname'></span> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Zdá se, že příčinou může být vaše nastavení zabezpečení. Chcete obnovit výchozí nastavení?">
+<!ENTITY prefReset.label "Obnovit výchozí nastavení">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože došlo k chybě v síťovém protokolu.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
diff --git a/l10n-cs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-cs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..d533c5ead8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox zaznamenal neočekávaný problém a spadl. Po jeho restartu se pokusíme obnovit všechny panely a okna do původního stavu.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox zaznamenal neočekávaný problém a spadl. Po jeho restartu se pokusíme obnovit všechny panely a okna do původního stavu.\n\nPokud nám chcete pomoci odhalit a opravit problém, který vedl k jeho pádu, zašlete nám prosím hlášení o pádu.
diff --git a/l10n-cs/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-cs/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..27f6929918
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Úlohou Default Browser Agenta je kontrola, jestli nedošlo ke změně nastavení výchozího prohlížeče z aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME% na jiný. Pokud k tomu dojde za podezřelých okolností, nabídne vám nastavení aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zpět jako výchozí prohlížeč, maximálně však dvakrát. Tento agent je automaticky instalován během instalace nebo aktualizace aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Pokud ho chcete vypnout, změňte hodnotu předvolby „default-browser-agent.enabled“ skrze editor předvoleb about:config, nebo pomocí podnikového pravidla „DisableDefaultBrowserAgent“ aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Nastavení aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME% jako výchozího prohlížeče
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% není vaším výchozím prohlížečem. Chcete to změnit?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ano
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne
diff --git a/l10n-cs/browser/defines.inc b/l10n-cs/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..8ff5aa877e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pavel Cvrček</em:contributor> <em:contributor>Pavel Franc</em:contributor> <em:contributor>Jan Havlena</em:contributor> <em:contributor>Filip Hruška</em:contributor> <em:contributor>Michal Stanke</em:contributor> <em:contributor>Michal Vašíček</em:contributor> <em:contributor>Tomáš Zelina</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-cs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f0a6de16d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S umí ukládat adresy a rychle je pak za vás vyplnit do potřebných formulářů.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Možnosti automatického vyplňování formulářů
+autofillOptionsLinkOSX = Předvolby automatického vyplňování formulářů
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Nastavit automatické vyplňování formulářů
+changeAutofillOptionsOSX = Nastavit automatické vyplňování formulářů
+changeAutofillOptionsAccessKey = c
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Synchronizovat adresy mezi vašimi zařízeními
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Synchronizovat platební karty mezi vašimi zařízeními
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Chcete doplnit vaši adresu o tyto nové informace?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kterou chcete aktualizovat:
+createAddressLabel = Vytvořit novou adresu
+createAddressAccessKey = V
+updateAddressLabel = Aktualizovat adresu
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Má %S uložit informace o této platební kartě? (Bezpečnostní kód uložen nebude)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Platební karta, kterou chcete uložit:
+saveCreditCardLabel = Uložit informace o kartě
+saveCreditCardAccessKey = U
+cancelCreditCardLabel = Neukládat
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nikdy neukládat informace o kartách
+neverSaveCreditCardAccessKey = i
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Chcete doplnit informace o vaší platební kartě o tyto nové informace?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Platební karta, kterou chcete aktualizovat:
+createCreditCardLabel = Vytvořit novou platební kartu
+createCreditCardAccessKey = V
+updateCreditCardLabel = Aktualizovat informace o platební kartě
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Otevře lištu automatického vyplňování formulářů
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Možnosti automatického vyplňování formulářů
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Předvolby automatického vyplňování formulářů
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Možnosti automatického vyplňování
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Předvolby automatického vyplňování
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresu
+category.name = jméno
+category.organization2 = společnost
+category.tel = telefon
+category.email = e-mailovou adresu
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Také vyplní %S
+phishingWarningMessage2 = Automaticky vyplní %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = Aplikace %S zjistila nezabezpečenou stránku. Automatické vyplňování formulářů je dočasně zakázáno.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Vymazat automaticky vyplněný formulář
+
+autofillHeader = Automatické vyplňování formulářů
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automaticky vyplňovat adresy
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Zjistit více
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Uložené adresy…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automaticky vyplňovat informace o platební kartě
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Uložené platební karty…
+
+autofillReauthCheckboxMac = K automatickému vyplnění, zobrazení nebo úpravě uložených platebních karet je vyžadováno ověření od systému MacOS.
+autofillReauthCheckboxWin = K automatickému vyplnění, zobrazení nebo úpravě uložených platebních karet je vyžadováno ověření od systému Windows.
+autofillReauthCheckboxLin = K automatickému vyplnění, zobrazení nebo úpravě uložených platebních karet je vyžadováno ověření od systému Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = změnit nastavení ověřování
+autofillReauthOSDialogWin = Pro změnu nastavení ověřování zadejte své přihlašovací údaje do systému Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Pro změnu nastavení ověřování zadejte své přihlašovací údaje do systému Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Uložené adresy
+manageCreditCardsTitle = Uložené platební karty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresy
+creditCardsListHeader = Platební karty
+removeBtnLabel = Odstranit
+addBtnLabel = Přidat…
+editBtnLabel = Upravit…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Přidat novou adresu
+editAddressTitle = Upravit adresu
+givenName = Křestní jméno
+additionalName = Prostřední jméno
+familyName = Příjmení
+organization2 = Společnost
+streetAddress = Ulice
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Sousedství
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Obec nebo okres
+island = Ostrov
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Město
+
+## address-level-2 names
+city = Město
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Okres
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Pošta - město
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Předměstí
+
+# address-level-1 names
+province = Kraj
+state = Země
+county = Okres
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Farnost
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Oblast
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Oblast
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirát
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = PSČ
+zip = PSČ
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Země nebo oblast
+tel = Telefon
+email = E-mailová adresa
+cancelBtnLabel = Zrušit
+saveBtnLabel = Uložit
+countryWarningMessage2 = Automatické vyplňování formulářů nyní funguje jenom pro některé země.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Přidat novou platební kartu
+editCreditCardTitle = Upravit informace o platební kartě
+cardNumber = Číslo karty
+invalidCardNumber = Zadejte prosím platné číslo platební karty
+nameOnCard = Jméno na kartě
+cardExpiresMonth = Měsíc expirace
+cardExpiresYear = Rok expirace
+billingAddress = Fakturační adresa
+cardNetwork = Typ karty
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce zobrazit informace o platební kartě. Potvrďte prosím přístup k níže uvedenému účtu Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = zobrazit informace o platební kartě
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce zobrazit informace o platební kartě.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S chce použít uložené informace o platební kartě. Potvrďte prosím přístup k níže uvedenému účtu Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = použít informace o platební kartě
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S chce použít uložené informace o platební kartě.
diff --git a/l10n-cs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-cs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8cd9320ef3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Nahlásit problém se zobrazením stránky…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Nahlásí problém s kompatibilitou stránky v prohlížeči Firefox
diff --git a/l10n-cs/browser/firefox-l10n.js b/l10n-cs/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..ac8c39751a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".cz");
diff --git a/l10n-cs/browser/installer/custom.properties b/l10n-cs/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7cb3f8df68
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName vám přináší bezpečné a pohodlné brouzdání po webu. Důvěrně známý vzhled, rozšířené možnosti zabezpečení včetně ochrany před podvodnými stránkami a integrované vyhledávání vám umožní dostat z webových stránek maximum.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName — anonymní prohlížení
+CONTEXT_OPTIONS=&Možnosti aplikace $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Nouzový režim aplikace $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalace
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zvolte typ instalace
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Integrace se systémem Windows
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Vytvoření zástupců aplikace
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalace volitelných komponent
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Volitelné doporučené komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Služba Správa aplikace vám umožní tichou aktualizaci aplikace $BrandShortName.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalovat službu &Správa aplikace
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Souhrn
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Instalace aplikace $BrandShortName může začít
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována do složky:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pro dokončení instalace může být vyžadován restart vašeho počítače.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení odinstalace může být vyžadován restart vašeho počítače.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Použít aplikaci $BrandShortName jako výchozí prohlížeč
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Pro pokračování klepněte na Instalovat.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Pro pokračování klepněte na Aktualizovat.
+SURVEY_TEXT=&Sdělte nám, co si o aplikaci $BrandShortName myslíte
+LAUNCH_TEXT=&Spustit $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Vytvořit zástupce aplikace $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &ploše
+ICONS_STARTMENU=Ve složce Programy v nabídce &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=Do panelu &Snadného spuštění
+ICONS_TASKBAR=Na &hlavní panel
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pro pokračování v instalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Pro pokračování v odinstalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Před obnovením musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolen zápis do instalační složky.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_DISK_SPACE=Pro instalaci do této složky nemáte dostatečné místo na disku.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení předchozí odinstalace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Pro dokončení předchozí aktualizace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba při vytváření složky:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klepněte na tlačítko Zrušit pro zastavení instalace nebo\n na Opakovat pro zopakování.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName z vašeho počítače.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikace $BrandShortName bude z následující složky odinstalována:
+UN_CONFIRM_CLICK=Pro pokračování klepněte na Odinstalovat.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Chcete místo toho aplikaci $BrandShortName obnovit?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Pokud máte s aplikací $BrandShortName problémy, může vám pomoci její obnova.\n\nTím dojde k obnovení výchozích nastavení a odstranění doplňků, a aplikace bude jako nová a připravená k maximálnímu výkonu.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Zjistit více
+UN_REFRESH_BUTTON=&Obnovit aplikaci $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrola stávající instalace…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalace aplikace $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalace jazykového balíčku (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinstalace $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Úklid…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Řekněte Mozille, proč jste si aplikaci $BrandShortName nainstalovali
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Zvolte požadovaný typ instalace a klepněte na tlačítko Další.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována s nejvíce používanými součástmi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardní
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Můžete si vybrat součásti, které chcete nainstalovat. Doporučeno pouze pro zkušené uživatele.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vlastní
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizovat
diff --git a/l10n-cs/browser/installer/mui.properties b/l10n-cs/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..232fe31d29
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci instalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede instalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování vašeho počítače.\r\n\r\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Volba součástí
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte součásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Při pohybu myší nad názvem součásti se zobrazí její popis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zvolte umístění instalace
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zvolte složku, do které bude aplikace $BrandFullNameDA nainstalována.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalace
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalace dokončena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalace proběhla v pořádku.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalace přerušena
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalace nebyla dokončena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončit
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce instalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla nainstalována na váš počítač.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartovat
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Restartovat ručně později
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zvolte složku v nabídce Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit instalaci aplikace $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci odinstalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede odinstalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem odinstalace se přesvědčte, že aplikace $BrandFullNameDA není spuštěna.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstalace aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullNameDA z vašeho počítače.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinstalace
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinstalace dokončena
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinstalace proběhla v pořádku.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinstalace přerušena
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinstalace nebyla dokončena v pořádku.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce odinstalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla odinstalována z vašeho počítače.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit odinstalaci aplikace $BrandFullName?
diff --git a/l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb822a014e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalátor aplikace $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Aplikace $BrandShortName už je nainstalována. Aktualizujeme ji.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Aplikace $BrandShortName byla dříve nainstalována. Nainstalujeme vám novou verzi.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizovat
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Přeinstalovat
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Obnovit výchozí nastavení a odstranit staré doplňky pro optimální výkon
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Probíhá instalace…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Probíhá optimalizace nastavení pro rychlost, soukromí a zabezpečení.
+STUB_INSTALLING_BODY2=Aplikace $BrandShortName bude za okamžik připravená.
+STUB_BLURB_FIRST1=Nejrychlejší $BrandShortName, jaký kdy byl
+STUB_BLURB_SECOND1=Rychlejší načítání stránek a přepínání panelů
+STUB_BLURB_THIRD1=Schopnější anonymní prohlížení
+STUB_BLURB_FOOTER2=Stvořen pro lidi, ne pro peníze
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemáte povolen zápis do instalační složky
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Pro instalaci nemáte dost místa na disku.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Instalace aplikace $BrandShortName se nepodařila.\nPro opakovaný pokus klepněte na OK.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chcete nainstalovat aplikaci $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Pokud instalaci zrušíte, aplikace $BrandShortName nebude nainstalována.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Nainstalovat aplikaci $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Zrušit
diff --git a/l10n-cs/browser/installer/override.properties b/l10n-cs/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7df4dc7c76
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalace aplikace $BrandFullName
+UninstallCaption=Odinstalace aplikace $BrandFullName
+BackBtn=< &Zpět
+NextBtn=&Další >
+AcceptBtn=&Souhlasím s podmínkami licenčního ujednání
+DontAcceptBtn=&Nesouhlasím s podmínkami licenčního ujednání
+InstallBtn=&Instalovat
+UninstallBtn=&Odinstalovat
+CancelBtn=Zrušit
+CloseBtn=&Zavřít
+BrowseBtn=&Procházet…
+ShowDetailsBtn=Zobrazit &detaily
+ClickNext=Pro pokračování klepněte na tlačítko Další.
+ClickInstall=Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat.
+ClickUninstall=Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat.
+Completed=Dokončeno
+LicenseTextRB=Před instalací aplikace $BrandFullNameDA si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte níže první možnost. $_CLICK
+ComponentsText=Zatrhněte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zvolte součásti k instalaci:
+DirText=Průvodce nainstaluje aplikaci $BrandFullNameDA do následující složky. Pro instalaci do jiné složky klepněte na Procházet a vyberte jinou složku. $_CLICK
+DirSubText=Cílová složka
+DirBrowseText=Zvolte složku, kam aplikaci $BrandFullNameDA nainstalovat:
+SpaceAvailable="Volné místo: "
+SpaceRequired="Potřebné místo: "
+UninstallingText=Aplikace $BrandFullNameDA bude odinstalována z následující složky. $_CLICK
+UninstallingSubText=Odinstalovat z:
+FileError=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro ukončení instalace klepněte na Přerušit\r\n, na Znovu pro opakování\r\n, nebo na Storno pro ukončení instalace.
+FileError_NoIgnore=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro opakování klepněte na Znovu, nebo na Storno pro ukončení instalace.
+CantWrite="Nelze zapsat: "
+CopyFailed=Kopírování se nezdařilo
+CopyTo="Kopírovat do "
+Registering="Registrace: "
+Unregistering="Rušení registrace: "
+SymbolNotFound="Nelze najít symbol: "
+CouldNotLoad="Nelze načíst: "
+CreateFolder="Vytvoření složky: "
+CreateShortcut="Vytvoření zástupce: "
+CreatedUninstaller="Vytvoření odinstalátoru: "
+Delete="Smazání souboru: "
+DeleteOnReboot="Smazání po restartu: "
+ErrorCreatingShortcut="Chyba při vytváření zástupce: "
+ErrorCreating="Chyba při vytváření: "
+ErrorDecompressing=Chyba při rozbalování dat! Instalátor je zřejmě poškozený.
+ErrorRegistering=Chyba při registraci DLL
+ExecShell="Spuštění shellu: "
+Exec="Spuštění: "
+Extract="Rozbalení: "
+ErrorWriting="Rozbalení: Chyba při zápisu do souboru "
+InvalidOpcode=Instalátor je poškozený: neplatný kontrolní kód
+NoOLE="Nedostupné OLE pro: "
+OutputFolder="Výstupní složka: "
+RemoveFolder="Odstranění složky: "
+RenameOnReboot="Přejmenování při restartu: "
+Rename="Přejmenování: "
+Skipped="Přeskočení: "
+CopyDetails=Zkopírování podrobnosti do schránky
+LogInstall=Protokol průběhu instalace
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-cs/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-cs/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e324a2610d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = Mozilla.cz
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Česká komunita dobrovolných překladatelů Mozilla.cz
diff --git a/l10n-cs/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-cs/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6be9035eec
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tento dokument PDF se nemusí zobrazovat správně.
+unsupported_feature_forms=Tento dokument PDF obsahuje formuláře. Vyplňování formulářových polí není podporováno.
+unsupported_feature_signatures=Tento dokument typu PDF obsahuje digitální podpisy. Ověřování podpisů není podporováno.
+open_with_different_viewer=Zobrazit pomocí jiného prohlížeče
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/l10n-cs/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-cs/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..173f90a46e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Přejde na předchozí stránku
+previous_label=Předchozí
+next.title=Přejde na následující stránku
+next_label=Další
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Stránka
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zmenší velikost
+zoom_out_label=Zmenšit
+zoom_in.title=Zvětší velikost
+zoom_in_label=Zvětšit
+zoom.title=Nastaví velikost
+presentation_mode.title=Přepne do režimu prezentace
+presentation_mode_label=Režim prezentace
+open_file.title=Otevře soubor
+open_file_label=Otevřít
+print.title=Vytiskne dokument
+print_label=Vytisknout
+download.title=Stáhne dokument
+download_label=Stáhnout
+save.title=Uložit
+save_label=Uložit
+bookmark.title=Současný pohled (kopírovat nebo otevřít v novém okně)
+bookmark_label=Současný pohled
+
+bookmark1.title=Aktuální stránka (zobrazit URL od aktuální stránky)
+bookmark1_label=Aktuální stránka
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Nástroje
+tools_label=Nástroje
+first_page.title=Přejde na první stránku
+first_page_label=Přejít na první stránku
+last_page.title=Přejde na poslední stránku
+last_page_label=Přejít na poslední stránku
+page_rotate_cw.title=Otočí po směru hodin
+page_rotate_cw_label=Otočit po směru hodin
+page_rotate_ccw.title=Otočí proti směru hodin
+page_rotate_ccw_label=Otočit proti směru hodin
+
+cursor_text_select_tool.title=Povolí výběr textu
+cursor_text_select_tool_label=Výběr textu
+cursor_hand_tool.title=Povolí nástroj ručička
+cursor_hand_tool_label=Nástroj ručička
+
+scroll_page.title=Posouvat po stránkách
+scroll_page_label=Posouvání po stránkách
+scroll_vertical.title=Použít svislé posouvání
+scroll_vertical_label=Svislé posouvání
+scroll_horizontal.title=Použít vodorovné posouvání
+scroll_horizontal_label=Vodorovné posouvání
+scroll_wrapped.title=Použít postupné posouvání
+scroll_wrapped_label=Postupné posouvání
+
+spread_none.title=Nesdružovat stránky
+spread_none_label=Žádné sdružení
+spread_odd.title=Sdruží stránky s umístěním lichých vlevo
+spread_odd_label=Sdružení stránek (liché vlevo)
+spread_even.title=Sdruží stránky s umístěním sudých vlevo
+spread_even_label=Sdružení stránek (sudé vlevo)
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Vlastnosti dokumentu…
+document_properties_label=Vlastnosti dokumentu…
+document_properties_file_name=Název souboru:
+document_properties_file_size=Velikost souboru:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtů)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtů)
+document_properties_title=Název stránky:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Předmět:
+document_properties_keywords=Klíčová slova:
+document_properties_creation_date=Datum vytvoření:
+document_properties_modification_date=Datum úpravy:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Vytvořil:
+document_properties_producer=Tvůrce PDF:
+document_properties_version=Verze PDF:
+document_properties_page_count=Počet stránek:
+document_properties_page_size=Velikost stránky:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=na výšku
+document_properties_page_size_orientation_landscape=na šířku
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Dopis
+document_properties_page_size_name_legal=Právní dokument
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Rychlé zobrazování z webu:
+document_properties_linearized_yes=Ano
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Zavřít
+
+print_progress_message=Příprava dokumentu pro tisk…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=Zrušit
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Postranní lišta
+toggle_sidebar_notification2.title=Přepnout postranní lištu (dokument obsahuje osnovu/přílohy/vrstvy)
+toggle_sidebar_label=Postranní lišta
+document_outline.title=Zobrazí osnovu dokumentu (poklepání přepne zobrazení všech položek)
+document_outline_label=Osnova dokumentu
+attachments.title=Zobrazí přílohy
+attachments_label=Přílohy
+layers.title=Zobrazit vrstvy (poklepáním obnovíte všechny vrstvy do výchozího stavu)
+layers_label=Vrstvy
+thumbs.title=Zobrazí náhledy
+thumbs_label=Náhledy
+current_outline_item.title=Najít aktuální položku v osnově
+current_outline_item_label=Aktuální položka v osnově
+findbar.title=Najde v dokumentu
+findbar_label=Najít
+
+additional_layers=Další vrstvy
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Strana {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strana {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Náhled strany {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Najít
+find_input.placeholder=Najít v dokumentu…
+find_previous.title=Najde předchozí výskyt hledaného textu
+find_previous_label=Předchozí
+find_next.title=Najde další výskyt hledaného textu
+find_next_label=Další
+find_highlight=Zvýraznit
+find_match_case_label=Rozlišovat velikost
+find_match_diacritics_label=Rozlišovat diakritiku
+find_entire_word_label=Celá slova
+find_reached_top=Dosažen začátek dokumentu, pokračuje se od konce
+find_reached_bottom=Dosažen konec dokumentu, pokračuje se od začátku
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}}. z {{total}} výskytu
+find_match_count[two]={{current}}. z {{total}} výskytů
+find_match_count[few]={{current}}. z {{total}} výskytů
+find_match_count[many]={{current}}. z {{total}} výskytů
+find_match_count[other]={{current}}. z {{total}} výskytů
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Více než {{limit}} výskytů
+find_match_count_limit[one]=Více než {{limit}} výskyt
+find_match_count_limit[two]=Více než {{limit}} výskyty
+find_match_count_limit[few]=Více než {{limit}} výskyty
+find_match_count_limit[many]=Více než {{limit}} výskytů
+find_match_count_limit[other]=Více než {{limit}} výskytů
+find_not_found=Hledaný text nenalezen
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Více informací
+error_less_info=Méně informací
+error_close=Zavřít
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (sestavení: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Zpráva: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Zásobník: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Soubor: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Řádek: {{line}}
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Podle šířky
+page_scale_fit=Podle výšky
+page_scale_auto=Automatická velikost
+page_scale_actual=Skutečná velikost
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}} %
+
+# Loading indicator messages
+loading=Načítání…
+loading_error=Při nahrávání PDF nastala chyba.
+invalid_file_error=Neplatný nebo chybný soubor PDF.
+missing_file_error=Chybí soubor PDF.
+unexpected_response_error=Neočekávaná odpověď serveru.
+
+rendering_error=Při vykreslování stránky nastala chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotace typu {{type}}]
+password_label=Pro otevření PDF souboru vložte heslo.
+password_invalid=Neplatné heslo. Zkuste to znovu.
+password_ok=OK
+password_cancel=Zrušit
+
+printing_not_supported=Upozornění: Tisk není v tomto prohlížeči plně podporován.
+printing_not_ready=Upozornění: Dokument PDF není kompletně načten.
+web_fonts_disabled=Webová písma jsou zakázána, proto není možné použít vložená písma PDF.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Text
+editor_free_text2_label=Text
+editor_ink2.title=Kreslení
+editor_ink2_label=Kreslení
+
+free_text2_default_content=Začněte psát…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Barva
+editor_free_text_size=Velikost
+editor_ink_color=Barva
+editor_ink_thickness=Tloušťka
+editor_ink_opacity=Průhlednost
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Textový editor
+editor_ink2_aria_label=Editor kreslení
+editor_ink_canvas_aria_label=Uživatelem vytvořený obrázek
diff --git a/l10n-cs/browser/updater/updater.ini b/l10n-cs/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..1a46b858dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Aktualizace aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvíli se spustí…
+MozillaMaintenanceDescription=Služba pro správu aplikací Mozilly zajišťuje, aby na vašem počítači byla nainstalována nejnovější a nejbezpečnější verze Firefoxu. Udržovat hu aktualizovaný je důležité pro vaše online bezpečí, a proto doporučujeme tuto službu nechat povolenou.
diff --git a/l10n-cs/calendar/README.txt b/l10n-cs/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..ef89287554
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Další informace o instalaci, používání a konfiguraci Sunbirdu včetně
+seznamu známých problémů a jejich řešení naleznete na anglických
+stránkách http://www.mozilla.org/projects/calendar/.
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f509512f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Upravit
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c487f2945
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat událost
+ [few] Smazat události
+ *[other] Smazat události
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tuto událost?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } události?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } událostí?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat úkol
+ [few] Smazat úkoly
+ *[other] Smazat úkoly
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tento úkol?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } úkoly?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } úkolů?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat položku
+ [few] Smazat položky
+ *[other] Smazat položky
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tuto položku?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } položky?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } položek?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Příště se už neptat.
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89940d7859
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Soukromí: Soukromá událost
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Soukromí: Zobrazit pouze datum a čas
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Opakování
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Výjimka z opakování
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Úkol
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokončený úkol
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Začíná vícedenní událost
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Pokračuje vícedenní událost
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Končí vícedenní událost
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Je naplánováno upozornění
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Je naplánováno upozornění, které je nyní potlačeno
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Je naplánováno připomenutí e-mailem
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Je naplánováno zvukové upozornění
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1d0c5b817
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Zobrazit upozornění
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Poslat e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Přehrát zvukové upozornění
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6783f7ee23
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Import událostí a úkolů
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importovat události
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importovat úkoly
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importovat vše
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zavřít
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importovat ze souboru:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importovat do kalendáře:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Načítání položek…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrování položek…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Seřadit podle začátku (od nejdřívějšího)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Seřadit podle začátku (od nejpozdějšího)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Seřadit podle názvu
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Seřadit podle názvu (pozpátku)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Probíhá import…
+calendar-ics-file-import-success = Import proběhl úspěšně!
+calendar-ics-file-import-error = Import se nezdařil kvůli chybě.
+calendar-ics-file-import-complete = Import byl dokončen.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Jedna položka byla ignorována, protože už v cílovém kalendáři existuje.
+ [few] { $duplicatesCount } položky byly ignorovány, protože už v cílovém kalendáři existují.
+ *[other] { $duplicatesCount } položek bylo ignorováno, protože už v cílovém kalendáři existují.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Jednu položku
+ [few] { $errorsCount } položky
+ *[other] { $errorsCount } položek
+ } se nepodařilo naimportovat. Podrobnosti najdete v chybové konzoli.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nemáte žádné kalendáře, do kterých by bylo možné události nebo úkoly naimportovat.
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c23999925c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = Organizátor { $organizer } vás pozval:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Uložit
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ano
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ne
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Možná
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Zatím jste se nerozhodli nebo neodpověděli
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kdy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Místo:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek } { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Účastníci:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Popis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } se zúčastní
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } se nezúčastní
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } možná
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } se ještě nerozhodli
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } účastníků
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb40e0d502
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = V tuto chvíli přijato
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = V tuto chvíli odmítnuto
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = V tuto chvíli nerozhodnuto
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce4a7a4d66
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Chcete se zúčastnit události?
+calendar-itip-identity-warning = Zatím nejste na seznamu hostů.
+calendar-itip-identity-label = Odpovědět jako:
+calendar-itip-identity-label-none = Spojit tuto událost s:
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f82c992a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Rozložení
+calendar-print-layout-list = Seznam
+calendar-print-layout-month-grid = Přehled měsíce
+calendar-print-layout-week-planner = Týdenní plánovač
+calendar-print-filter-label = Rozsah tisku
+calendar-print-filter-events = Události
+calendar-print-filter-tasks = Úkoly
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokončené úkoly
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Úkoly bez termínu
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Zpět
+calendar-print-next-button = Další
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0eea46abbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Upravit
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Upravit
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Upravit jen tento výskyt
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Upravit všechny výskyty
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd8b0cf61f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Přesměrování URI kalendáře
+calendar-uri-redirect-description =
+ Server zadanou URI kalendáře „{ $calendarName }“ přesměrovává na jinou.
+ Chcete přesměrování následovat a začít používat pro tento kalendář novou URI?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Současná URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Přesměrování na novou URI:
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39b61e0406
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Všechny vaše kalendáře jsou v tuto chvíli zakázané. Pro vytváření a úpravu událostí povolte nějaký stávající kalendář nebo vytvořte nový.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Všechny vaše kalendáře jsou v tuto chvíli zakázané. Pro vytváření a úpravu úkolů povolte nějaký stávající kalendář nebo vytvořte nový.
+calendar-notifications-label = Zobrazit oznámení pro nadcházející události
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Přidat oznámení
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b85f493a5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Jméno
+category-color-label =
+ .label = Použít barvu
diff --git a/l10n-cs/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-cs/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..070fce37e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendář
+calendar-title-reminder = Upozornění
+calendar-title-notification = Oznámení
+calendar-title-category = Kategorie
+dateformat-label =
+ .value = Formát data:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dlouhý: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Krátký: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Použít časové pásmo podle systému
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Nastavit časové pásmo ručně
+timezone-label =
+ .value = Časové pásmo:
+weekstart-label =
+ .value = První den v týdnu:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = neděle
+day-2-name =
+ .label = pondělí
+day-3-name =
+ .label = úterý
+day-4-name =
+ .label = středa
+day-5-name =
+ .label = čtvrtek
+day-6-name =
+ .label = pátek
+day-7-name =
+ .label = sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Zobrazit číslo týdne v pohledech a v zobrazení miniměsíce
+ .accesskey = l
+workdays-label =
+ .value = Pracovní dny:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ne
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Út
+ .accesskey = t
+day-4-checkbox =
+ .label = St
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Čt
+ .accesskey = t
+day-6-checkbox =
+ .label = Pá
+ .accesskey = P
+day-7-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Denní a týdenní pohledy
+visible-hours-label =
+ .value = Zobrazit:
+ .accesskey = Z
+visible-hours-end-label =
+ .value = hodin v kuse
+day-start-label =
+ .value = Den začíná v:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Den končí v:
+ .accesskey = e
+midnight-label =
+ .label = Půlnoc
+noon-label =
+ .label = Poledne
+location-checkbox =
+ .label = Zobrazit polohu
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Více-týdenní pohled
+number-of-weeks-label =
+ .value = Výchozí počet týdnů (včetně předchozích):
+ .accesskey = V
+week-0-label =
+ .label = Žádný
+week-1-label =
+ .label = 1 týden
+week-2-label =
+ .label = 2 týdny
+week-3-label =
+ .label = 3 týdny
+week-4-label =
+ .label = 4 týdny
+week-5-label =
+ .label = 5 týdnů
+week-6-label =
+ .label = 6 týdnů
+previous-weeks-label =
+ .value = Počet předchozích týdnů:
+ .accesskey = o
+todaypane-legend = Dnešní panel
+agenda-days =
+ .value = V agendě zobrazit:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Události a úkoly
+default-length-label =
+ .value = Výchozí doba trvání události a úkolu:
+ .accesskey = t
+task-start-label =
+ .value = Začátek:
+task-start-1-label =
+ .label = Žádný
+task-start-2-label =
+ .label = Začátek dne
+task-start-3-label =
+ .label = Konec dne
+task-start-4-label =
+ .label = Zítra
+task-start-5-label =
+ .label = Příští týden
+task-start-6-label =
+ .label = Relativně k aktuálnímu času
+task-start-7-label =
+ .label = Relativně k začátku
+task-start-8-label =
+ .label = Relativně k následující hodině
+task-due-label =
+ .value = Splnit do:
+edit-intab-label =
+ .label = Upravovat události a úkoly v panelu místo dialogového okna.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Zeptat se na potvrzení před smazáním události nebo úkolu.
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = Přístupnost
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimalizovat barvy kvůli přístupnosti
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Při upozornění:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Přehrát zvuk
+ .accesskey = z
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Přehrát
+ .accesskey = h
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Použít výchozí zvuk
+ .accesskey = v
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Vlastní zvukový soubor
+ .accesskey = V
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Procházet…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Zobrazit dialog upozornění
+ .accesskey = d
+missed-reminder-label =
+ .label = Zobrazovat zmeškané upozornění pro zapisovatelné kalendáře
+ .accesskey = k
+reminder-default-legend = Výchozí nastavení upozornění
+default-snooze-label =
+ .value = Opakovat upozornění každých:
+ .accesskey = O
+event-alarm-label =
+ .value = Výchozí nastavení upozornění pro události:
+ .accesskey = c
+alarm-on-label =
+ .label = Zapnuto
+alarm-off-label =
+ .label = Vypnuto
+task-alarm-label =
+ .value = Výchozí nastavení upozornění pro úkoly:
+ .accesskey = n
+event-alarm-time-label =
+ .value = Výchozí čas pro upozornění na událost:
+ .accesskey = a
+task-alarm-time-label =
+ .value = Výchozí čas pro upozornění na úkol:
+ .accesskey = s
+calendar-notifications-customize-label = Oznámení můžete přizpůsobit pro každý kalendář v okně s vlastnostmi kalendáře.
+category-new-label = Nová kategorie
+category-edit-label = Upravit kategorii
+category-overwrite-title = Varování: Duplicitní jméno
+category-overwrite = Kategorie s tímto jménem již existuje. Přejete si ji přepsat?
+category-blank-warning = Musíte zadat jméno kategorie.
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e829a8a400
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=V okamžiku začátku události
+reminderTitleAtStartTask=V okamžiku začátku úkolu
+reminderTitleAtEndEvent=V okamžiku konce události
+reminderTitleAtEndTask=V okamžiku konce úkolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odložit upozornění za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=před začátkem události
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začátku události
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=před koncem události
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po konci události
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=před začátkem úkolu
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začátku úkolu
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=před koncem úkolu
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po konci úkolu
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Připomínky v kalendářích, které jsou jen pro čtení, nemohou být v současné době odloženy, ale pouze zavřeny - tlačítko ‚%1$S‘ odloží pouze připomínky v zapisovatelných kalendářích.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkládání připomínek není v současné době podporováno pro kalendáře pouze pro čtení
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc78c0f209
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required=Vyžadovaný účastník
+event.attendee.role.optional=Nepovinný účastník
+event.attendee.role.nonparticipant=Nezúčastněný
+event.attendee.role.chair=Předsedající
+event.attendee.role.unknown=Neznámý účastník (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual=Jednotlivec
+event.attendee.usertype.group=Skupina
+event.attendee.usertype.resource=Zdroj
+event.attendee.usertype.room=Místnost
+event.attendee.usertype.unknown=Neznámý typ (%1$S)
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..312b2fdd4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,419 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Upravit položku" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Zachová dobu trvání při změně koncového data">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Od" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Do" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Stav" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "a" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Neurčeno" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "N" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Neurčeno" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Zrušeno" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "Z" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Zrušeno" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Předběžně" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potvrzeno" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Vyžaduje akci" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Probíhá" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Ukončeno" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; dokončeno">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Upozornit účastníky">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "U">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Upozornit účastníky samostatně">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "s">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Pošle e-mail s upozorněním pro každého účastníka. Každá pozvánka obsahuje pouze jednoho účastníka, takže ostatní účastníci nemohou být odhaleni.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Zakázat protinávrhy">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indikuje, že nepřijímáte protinávrhy">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nový">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Událost">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Úkol">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Zpráva">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zavřít">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Uložit">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Uložit a zavřít">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Smazat…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "m">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Úpravy">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Zpět">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Znovu">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Vyjmout">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopírovat">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Vložit">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Zobrazení">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Lišta událostí">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Možnosti">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pozvat účastníky…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Zobrazit časová pásma">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Není určena">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nízká">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normální">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Vysoká">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Soukromí">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Veřejná událost">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Zobrazit pouze datum a čas">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "p">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Soukromá událost">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Zobrazit čas jako">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "j">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Není volno">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Volno">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "l">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pozvat účastníky…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Napsat e-mail všem účastníkům…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "v">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Napsat e-mail nezávazně přihlášeným účastníkům…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Odebrat všechny účastníky">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "v">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Odebrat účastníka">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "O">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Uložit">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Uložit a zavřít">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Smazat">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pozvat účastníky">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Soukromí">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Uložit">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Uložit a zavřít">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Smazat">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pozve účastníky">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Přidá přílohy">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Změní soukromí">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Změní prioritu">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Změní stav">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Změní nastavení doby volna/práce">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Použít protinávrh">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "P">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Pole události budou vyplněna hodnotami z protinávrhu a všichni účastníci budou upozorněni odpovídajícím způsobem po uložení události s případnými dalšími změnami">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Použít původní data">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "u">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Tato pole budou nastavena na hodnoty podle původní události před vytvořením protinávrhu">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Název:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N">
+<!ENTITY event.location.label "Místo:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "s">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategorie:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "t">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Přidat novou kategorii" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalendář:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "l">
+<!ENTITY event.attendees.label "Účastníci:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Celodenní událost" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "c">
+<!ENTITY event.from.label "Začátek:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "a">
+<!ENTITY task.from.label "Začátek:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "t">
+<!ENTITY event.to.label "Konec:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "K">
+<!ENTITY task.to.label "Splnit do:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "i">
+<!ENTITY task.status.label "Stav:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "S">
+<!ENTITY event.repeat.label "Opakovat:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "O">
+<!ENTITY event.until.label "Do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "D">
+<!ENTITY event.reminder.label "Připomenutí:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "e">
+<!ENTITY event.description.label "Popis:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "P">
+<!ENTITY event.attachments.label "Přílohy:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "l" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Připojit">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "t">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webová stránka…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Odebrat" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "d" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Otevřít" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Odebrat vše" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Připojit webovou stránku…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" >
+<!ENTITY event.url.label "Související odkaz:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Bez připomenutí " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minut před" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minut před" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minut před" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minut před" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hodinu před" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hodiny před" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hodin před" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 den před" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dny před" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 týden před" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Vlastní…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Vícenásobné připomenutí…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas jako:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Soukromí:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Úprava opakování">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Neopakovat">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Denně">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Týdně">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Každý pracovní den">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Ob týden">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Měsíčně">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Ročně">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Vlastní…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Šablona opakování">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Opakovat" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "denně" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "týdně" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "měsíčně" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "ročně" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "den" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Každý den v týdnu" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "týden" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "v:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "měsíc" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "první">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "druhý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "třetí">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "čtvrtý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "pátý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "poslední">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "neděle" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pondělí" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "úterý" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "středa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "čtvrtek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "pátek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "den v měsíci">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "V tyto dny">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Každý:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "rok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Každý" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "leden" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "únor" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "březen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "duben" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "květen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "červen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "červenec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "srpen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "září" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "říjen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "listopad" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "prosinec" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Každý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "první">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "druhý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "třetí">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "čtvrtý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "pátý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "poslední">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "neděle" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pondělí" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "úterý" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "středa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "čtvrtek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "pátek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "den" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "leden" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "únor" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "březen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "duben" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "květen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "červen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "červenec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "srpen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "září" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "říjen" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "listopad" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "prosinec" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Rozsah opakování">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Žádné konečné datum" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Vytvořit" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "opakování" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Opakovat do" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Náhled">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Pozvat účastníky">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizátor">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Doporučit čas:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Následující místo">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Předchozí místo">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Změna velikosti:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Volno" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Není volno" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Předběžně" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Mimo kancelář" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Bez informací" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Vyžadovaný účastník">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Nepovinný účastník">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Předsedající">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nezúčastněný">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jednotlivec">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Zdroj">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Místnost">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Neznámý">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Vyberte prosím časové pásmo">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Více časových pásem…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Obecné">
+<!ENTITY read.only.title.label "Název:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendář:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Začátek:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Začátek:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Konec:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Splnit do:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Opakovat:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Místo:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategorie:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizátor:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Připomenutí:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Přílohy:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Účastníci">
+<!ENTITY read.only.description.label "Popis">
+<!ENTITY read.only.link.label "Související odkaz">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Uložit a zavřít">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Uloží změny a zavře okno bez změny vaší účasti nebo odeslání odpovědi">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Přijmout">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Přijme pozvání">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Předběžně">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Předběžně přijme pozvání">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Odmítnout">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Odmítne pozvání">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Neposílat odpověď">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Změní stav vaší účasti a zavře okno bez odeslání odpovědi organizátorovi">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Poslat odpověď">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Pošle odpověď organizátorovi a zavře okno">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b0608ebbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=každý den;každé #1 dny;každých #1 dnů
+repeatDetailsRuleDaily4=každý víkend
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=každá %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=každý týden;každé #1 týdny;každých #1 týdnů
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=neděle
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=pondělí
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3
+repeatDetailsDay3=úterý
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass3
+repeatDetailsDay4=středa
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=čtvrtek
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=pátek
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobota
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý %1$S každý měsíc;každý %1$S každé #2 měsíce;každý %1$S každých #2 měsíců
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=každá %1$S každý měsíc;každá %1$S každé #2 měsíce;každá %1$S každých #2 měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S den;%1$S den;%1$S den
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=poslední den v měsíci;poslední den každé #1 měsíce;poslední den každých #1 měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=každý den v měsíci každý měsíc;každý den v měsíci každé #2 měsíce;každý den v měsíci každých #2 měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=první
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhý
+repeatOrdinal3Nounclass1=třetí
+repeatOrdinal4Nounclass1=čtvrtý
+repeatOrdinal5Nounclass1=pátý
+repeatOrdinal-1Nounclass1=poslední
+repeatOrdinal1Nounclass2=první
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhá
+repeatOrdinal3Nounclass2=třetí
+repeatOrdinal4Nounclass2=čtvrtá
+repeatOrdinal5Nounclass2=pátá
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslední
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=každý %2$S. %1$S;%2$S. %1$S každé #3 roky;%2$S. %1$S každých #3 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=každý %1$S v %2$S;každý %1$S v %2$S každé #3 roky;každý %1$S v %2$S každých #3 let
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=každá %1$S v %2$S;každá %1$S v %2$S každé #3 roky;každá %1$S v %2$S každých #3 let
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=každý den v %1$S;každý den v %1$S každé #2 roky;každý den v %1$S každých #2 let
+
+repeatDetailsMonth1=leden
+repeatDetailsMonth2=únor
+repeatDetailsMonth3=březen
+repeatDetailsMonth4=duben
+repeatDetailsMonth5=květen
+repeatDetailsMonth6=červen
+repeatDetailsMonth7=červenec
+repeatDetailsMonth8=srpen
+repeatDetailsMonth9=září
+repeatDetailsMonth10=říjen
+repeatDetailsMonth11=listopad
+repeatDetailsMonth12=prosinec
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #3 krát.;Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #3 krát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Proběhne %1$S\nplatí %2$S až %3$S\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Proběhne %1$S\nplatí %2$S až %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=poslední den
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Pro více informací klepněte zde
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakování jsou neznámé
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nová událost
+newTask=Nový úkol
+itemMenuLabelEvent=Událost
+itemMenuAccesskeyEvent2=U
+itemMenuLabelTask=Úkol
+itemMenuAccesskeyTask2=k
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Adresa webové stránky
+enterLinkLocation=Zadejte adresu webové stránky nebo dokumentu.
+
+summaryDueTaskLabel=Splnit do:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Soubor pomocí %1$S
+selectAFile=Zadejte soubor přílohy
+removeCalendarsTitle=Odstranit přílohu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Opravdu chcete odstranit #1 přílohu?;Opravdu chcete odstranit #1 přílohy?;Opravdu chcete odstranit #1 příloh?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=neděle
+repeatDetailsDay2Plural=pondělí
+repeatDetailsDay3Plural=úterý
+repeatDetailsDay4Plural=středy
+repeatDetailsDay5Plural=čtvrtky
+repeatDetailsDay6Plural=pátky
+repeatDetailsDay7Plural=soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Navždy
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Poslední den
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S přijal(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S odmítl(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S delegoval(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S se nerozhodl(a), zda se zúčastní, a vytvořil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S přijal(a) pozvánku pouze předběžně a vytvořil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh pro předchozí verzi této události.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Zakázali jste vytváření protinávrhů při odesílání pozvánek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Toto pozvání jste přijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Toto pozvání jste předběžně přijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Toto pozvání jste odmítli
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Toto pozvání jste předali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Na toto pozvání jste ještě neodpověděli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Práci na tomto úkolu jste přijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Práci na tomto úkolu jste předběžně přijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Práci na tomto úkolu jste odmítli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Práci na tomto úkolu jste předali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na tento úkol jste ještě neodpověděli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Začali jste pracovat na tomto přiděleném úkolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Dokončili jste svoji práci na tomto přiděleném úkolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Uložit a zavřít
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníky
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Uložit a odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Uloží událost a upozorní účastníky
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Uložit a odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Uložit a zavřít
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Přílohy (%1$S):
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bf10f9362
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet.
+# patterns. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix = od | od: | mezi | začíná | začíná od | začíná v | začíná mezi | začne | začne od | začne v | začne mezi | dne | dne:
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | až do | - | a
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+end.prefix = do | do: | až do | - | a | deadline je | deadline: | končí | končí do | končí v | končí mezi | skončí | skončí do | skončí v | skončí mezi | do dne
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = minulý týden | odeslán | odeslána | odesláno | email | e-mail | místo | > | naneštěstí | ne | kromě
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes follwed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschodí | patro | : | email | e-mail | < | = | > | + | % | CZK | Kč | ,- | korun | koruny | USD | $ | EUR | €
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dnes
+
+from.tomorrow = zítra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow = do zítra | do zítřka | - zítra
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date = do #1. | - #1. | a #1.
+
+from.noon = od poledne
+until.noon = do poledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = v #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = do #1 | - #1 | a #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am = do #1 dopoledne | - #1 dopoledne | a #1 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm = do #1 odpoledne | - #1 odpoledne | a #1 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = půl hodiny před #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before = půl hodiny před #1 | půl #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = půl hodiny po #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after = půl hodiny po #1 | půl #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | v #1 hodin #2 | ve #1 hodin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes = do #1:#2 | do #1 hodin #2 | - #1:#2 | - #1 hodin #2 | a #1:#2 | a #1 hodin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am = do #1:#2 dopoledne | - #1:#2 dopoledne | a #1:#2 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm = do #1:#2 odpoledne | - #1:#2 odpoledne | a #1:#2 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day = do #1 #2 | do #1. #2 | - #1 #2 | - #1. #2 | a #1 #2 | a #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day = do #1. #2. | - #1. #2. | a #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day = do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3 | a #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day = do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3 | a #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuta | #1 minutu | #1 minuty | #1 minut | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodina | #1 hodinu | #1 hodiny | #1 hodin
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 den | #1 dny | #1 dnů
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = leden | ledna | led | led.
+month.2 = únor | února | úno | úno.
+month.3 = březen | března | bře | bře
+month.4 = duben | dubna | dub | dub.
+month.5 = květen | května | kvě | kvě.
+month.6 = červen | června | čvn | čvn.
+month.7 = červenec | července | čvc | čvc.
+month.8 = srpen | srpna | srp | srp.
+month.9 = září | zář | zář.
+month.10 = říjen | října | říj | říj.
+month.11 = listopad | listopadu | lis | lis. | list | list.
+month.12 = prosinec | prosince | pro | pro. | pros. | pros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = neděle | neděli
+from.weekday.1 = pondělí
+from.weekday.2 = úterý
+from.weekday.3 = středa | středu | středy
+from.weekday.4 = čtvrtek | čtvrtky
+from.weekday.5 = pátek | pátky
+from.weekday.6 = sobota | sobotu | soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 = do neděle | - neděle | a nedělí
+until.weekday.1 = do pondělí | - pondělí | a pondělím
+until.weekday.2 = do úterý | - úterý | a úterým
+until.weekday.3 = do středy | - středa | a středou
+until.weekday.4 = do čtvrtka | - čtvrtek | a čtvrtkem
+until.weekday.5 = do pátku | - pátek | a pátkem
+until.weekday.6 = do soboty | - sobota | a sobotou
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nula
+number.1 = prvního | první
+number.2 = druhého | druhý
+number.3 = třetího | třetí
+number.4 = čtvrtého | čtvrtý
+number.5 = pátého | pátý
+number.6 = šestého | šestý
+number.7 = sedmého | sedmý
+number.8 = osmého | osmý
+number.9 = devátého | devátý
+number.10 = desátého | desátý
+number.11 = jedenáctého | jedenáctý | jedenáctá | jedenácté
+number.12 = dvanáctého | dvanáctý | dvanáctá | dvanácté
+number.13 = třináctého
+number.14 = čtrnáctého
+number.15 = patnáctého
+number.16 = šestnáctého
+number.17 = sedmnáctého
+number.18 = osmnáctého
+number.19 = devatenáctého
+number.20 = dvacátého
+number.21 = dvacátého prvního
+number.22 = dvacátého druhého
+number.23 = dvacátého třetího
+number.24 = dvacátého čtvrtého
+number.25 = dvacátého pátého
+number.26 = dvacátého šestého
+number.27 = dvacátého sedmého
+number.28 = dvacátého osmého
+number.29 = dvacátého devátého
+number.30 = třicátého
+number.31 = třicátého prvního
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzžAÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eb284bf6aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pozvání">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Aktualizace seznamu pozvání.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nepotvrzené pozvání nenalezeno.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Přijmout">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Odmítnout">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Opakovaná událost">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Celodenní událost">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Místo: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizátor: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Účastníci: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Žádný">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd614f9641
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Celodenní událost
+recurrent-event=Opakovaná událost
+location=Umístění: %S
+organizer=Organizátor: %S
+attendee=Účastník: %S
+none=Žádné
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8dfefd85a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je opakovaná událost
+header.isrepeating.task.label=je opakovaný úkol
+
+header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakované události
+header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakované úkoly
+header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakující se položky různého typu
+
+windowtitle.event.copy=Zkopírovat opakovanou událost
+windowtitle.task.copy=Zkopírovat opakovaný úkol
+windowtitle.mixed.copy=Zkopírovat opakované položky
+windowtitle.event.cut=Vyjmout opakovanou událost
+windowtitle.task.cut=Vyjmout opakovaný úkol
+windowtitle.mixed.cut=Vyjmout opakované položky
+windowtitle.event.delete=Smazat opakovanou událost
+windowtitle.task.delete=Smazat opakovaný úkol
+windowtitle.mixed.delete=Smazat opakované položky
+windowtitle.event.edit=Upravit opakovanou událost
+windowtitle.task.edit=Upravit opakovaný úkol
+
+buttons.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt
+buttons.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucí výskyty
+buttons.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucí výskyty
+
+buttons.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty
+buttons.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty
+windowtitle.mixed.edit=Upravit opakované položky
+windowtitle.multipleitems=Vybrané položky
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Zkopírovat jen tento výskyt
+buttons.single.occurrence.cut.label=Vyjmout jen tento výskyt
+buttons.single.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt
+buttons.single.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Zkopírovat jen vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vyjmout jen vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Smazat jen vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upravit jen vybrané výskyty
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Zkopírovat tento a všechny budoucí výskyty
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Vyjmout tento a všechny budoucí výskyty
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucí výskyty
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucí výskyty
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Zkopírovat vybrané a všechny budoucí výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vyjmout vybrané a všechny budoucí výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Smazat vybrané a všechny budoucí výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upravit vybrané a všechny budoucí výskyty
+
+buttons.single.parent.copy.label=Zkopírovat všechny výskyty
+buttons.single.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty
+buttons.single.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty
+buttons.single.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Zkopírovat všechny výskyty vybraných položek
+buttons.multiple.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty vybraných položek
+buttons.multiple.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty vybraných položek
+buttons.multiple.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty vybraných položek
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be68991091
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,407 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendář">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Vytvoří novou událost" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Vytvoří nový úkol" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Zobrazit dokončené úkoly">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Dnes">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Zítra">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Nadcházející">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Všechny události">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dnešní události">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Všechny budoucí události">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Právě vybraný den">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Události v aktuálním pohledu">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Události příštích 7 dnů">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Události příštích 14 dnů">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Události příštích 31 dnů">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Události tohoto kalendářního měsíce">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Hotovo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Seřadíte podle dokončení">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Seřadíte podle priority">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Název">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Seřadíte podle názvu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; dokončeno">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Seřadíte podle &#37; dokončení">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Začátek">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Seřadíte podle začátku">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Konec">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Seřadíte podle konce">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Splnit do">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Seřadíte podle termínu splnění">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokončeno">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Seřadíte podle data dokončení">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorie">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Seřadíte podle kategorie">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Místo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Seřadíte podle místa">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stav">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Seřadíte podle stavu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Název kalendáře">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Seřadíte podle názvu kalendáře">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Splnit za">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Seřadíte podle splnit za">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zavře hledání a seznam událostí">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Přejde na dnešní den" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Zobrazí dnešní panel" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Přepne do denního pohledu" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Přepne do týdenního pohledu" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Přepne do měsíčního pohledu" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Přepne do vícetýdenního pohledu" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Další den" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Předchozí den" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "e" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Další týden" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Předchozí týden" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "e" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Další měsíc" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Předchozí měsíc" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "e" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Přejde na následující den" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Přejde na předcházející den" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Přejde na následující týden" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Přejde na předcházející týden" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Přejde na následující měsíc" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Přejde na předcházející měsíc" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nová událost" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nový úkol" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Tisk" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Den" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Týden" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Měsíc" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Vícetýden" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Pouze pracovní dny" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Úkoly v pohledu" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "v" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Zobrazit dokončené úkoly" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "d" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Otočit pohled" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " obsahuje">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendář">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Zobrazit">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Vše">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Dnes">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Příštích sedm dnů">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nezapočaté úkoly">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Nesplněné úkoly">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokončené úkoly">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedokončené úkoly">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktuální úkoly">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "název">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "od">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nízká">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normální">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Vysoká">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "stav">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorie">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "opakování">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "přílohy">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "začátek">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "splnit do">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Přiřadí úkolu kategorii">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označí úkol za dokončený">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Změní prioritu úkolu">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrovat úkoly #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Otevřít">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Otevřít úkol…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nová událost…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nový úkol…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Smazat úkol">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Smazat událost">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Vyjmout">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopírovat">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Vložit">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Dnešní panel">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Účast">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "tento výskyt">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Celá série">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Poslat oznámení">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Neposílat oznámení">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Přijato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Předběžně přijato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Odmítnuto">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Předáno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Stále vyžaduje akci">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Probíhá">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokončeno">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "j">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Přijato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Předběžně přijato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Odmítnuto">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Předáno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Stále vyžaduje akci">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Probíhá">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokončeno">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Průběh">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odložit úkol">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "l">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označit jako dokončené">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "z">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Neurčeno">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e">
+<!ENTITY priority.level.low "Nízká">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "z">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normální">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Vysoká">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "O 1 hodinu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "O 1 den">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "O 1 týden">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopírovat adresu odkazu">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Smazat">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nový kalendář">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Hledat kalendář…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "H" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Smazat kalendář…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Odebrat kalendář…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Odhlásit kalendář…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Synchronizovat kalendáře">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publikovat kalendář">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportovat kalendář…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Zobrazit všechny kalendáře">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "c">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Převést na">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "P">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Událost…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Zprávu…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Úkol…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Miniměsíc">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Seznam kalendářů">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrovat úkoly">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Místo:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosti…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Zopakovat upozornění za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Zopakovat všechna upozornění za" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Upozornění kalendáře" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zrušit" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Zrušit vše" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hodinu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hodiny" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 den" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Zrušit odložení">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Úprava kalendáře">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Název kalendáře:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barva:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formát:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Adresa:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Aktualizovat kalendář:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Ručně">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Název:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Pouze pro čtení">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Zobrazovat upozornění">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpora režimu offline">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Povolit tento kalendář">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Poskytovatel tohoto kalendáře nemohl být nalezen. To často nastává tehdy, pokud jste zakázali nebo odinstalovali některé konkrétní doplňky.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "Z">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publikování kalendáře">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Adresa k publikování">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publikovat">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zavřít">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Např. http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Výběr kalendáře">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Tisk kalendáře">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Název:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Vzhled:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Rozsah tisku">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Současný pohled">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Vybrané události/úkoly">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Úkoly">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Události">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Vlastní:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Do:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Nastavení tisku">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Možnosti">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Úkoly bez termínu">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokončené úkoly">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosti…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Kód chyby:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Popis:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Vyskytla se chyba">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Přidat jako událost">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Přidat jako úkol">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Vezme kalendářní informace ze zprávy a přidá je do vašeho kalendáře jako událost">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Vezme kalendářní informace ze zprávy a přidá je do vašeho kalendáře jako úkol">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5bd1b0bcd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,697 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nová událost
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nová událost
+editEventDialog=Upravit událost
+newTaskDialog=Nový úkol
+editTaskDialog=Upravit úkol
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Uložení události
+askSaveTitleTask=Uložení úkolu
+askSaveMessageEvent=Událost nebyla uložena. Chcete ji uložit?
+askSaveMessageTask=Úkol nebyl uložen. Chcete ho uložit?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Vložené datum konce se nachází před datem začátku
+warningUntilDateBeforeStart=Koncové datum se nachází před datem začátku
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Můj kalendář
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Bez názvu
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Předběžně
+statusConfirmed =Potvrzeno
+eventStatusCancelled=Zrušeno
+todoStatusCancelled =Zrušeno
+statusNeedsAction =Vyžaduje akci
+statusInProcess =Probíhá
+statusCompleted =Dokončeno
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Vysoká
+normalPriority=Normální
+lowPriority=Nízká
+
+importPrompt=Do kterého kalendáře si přejete importovat tyto položky?
+exportPrompt=Ze kterého adresáře si přejete exportovat?
+pastePrompt=Do kterého z vašich zapisovatelných kalendářů chcete vložit?
+publishPrompt=Který kalendář si přejete publikovat?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Vložený objekt obsahuje schůzku
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Vložený objekt obsahuje schůzky
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Vložený objekt obsahuje úkol
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Vložený objekt obsahuje úkoly
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Vložený objekt obsahuje schůzky a přidělené úkoly
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Vkládáte schůzku
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Vkládáte schůzky
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Vkládáte úkol
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Vkládáte úkoly
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Vkládáte schůzky a přidělené úkoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslat informaci o změně každému, kde je zapojený?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Vložit a poslat
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Vložit a neposílat
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Počet chybně naimportovaných položek: %1$S. Poslední chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Importování ze souboru %1$S se nezdařilo. Soubor neobsahuje žádné položky pro import.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Popis:
+
+unableToRead=Nelze číst ze souboru:
+unableToWrite=Nelze zapisovat do souboru:
+defaultFileName=udalosti-kalendare
+HTMLTitle=Mozilla Kalendář
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Při čtení kalendáře %1$S bylo nalezeno neznámé či nedefinované časové pásmo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Některé položky (%1$S) byly ignorovány, protože existují jak v cílovém kalendáři tak v %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Při zpracování kalendáře umístěného na %1$S došlo k chybě. Kalendář bude proto nedostupný.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Neznámé časové pásmo „%1$S“ v „%2$S“. Zpracováno jako plovoucí časové písmo: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Chybné časové pásmo
+TimezoneErrorsSeeConsole=Neznámé časové pásmo je zpracováno jako plovoucí místní časové pásmo. Více v chybové konzoli.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Odebrat kalendář
+removeCalendarButtonDelete=Smazat kalendář
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušit odběr
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chcete odebrat kalendář "%1$S"? Odhlášení odebere kalendář ze seznamu, smazání zároveň trvale vymaže jeho data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Chcete trvale smazat kalendář "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Chcete odhlásit kalendář "%1$S"?
+
+WeekTitle=Týden %1$S
+None=Žádná
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Data ve vašem kalendáři nejsou kompatibilní s touto verzí aplikace %1$S, protože s nimi už nejspíše pracovala její novější verze. Aplikace vytvořila zálohu původního datového souboru do „%2$S“ a bude pokračovat s nově vyrobeným souborem.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez názvu
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Název:
+tooltipLocation=Místo:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Název kalendáře:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stav:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizátor:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Začátek:
+tooltipDue=Splnit do:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% hotovo:
+tooltipCompleted=Dokončeno:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nový
+Open=Otevřít
+filepickerTitleImport=Importovat
+filepickerTitleExport=Exportovat
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=Soubory iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webová stránka (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Vyskytla se chyba
+httpPutError=Publikování kalendáře selhalo.\nChyba: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publikování souboru kalendáře selhalo.\nStavový kód: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Byl označen jako pouze pro čtení, změny v tomto kalendáři budou pravděpodobně ztrátové. Toto nastavení můžete změnit vybráním položky 'Upravit kalendář'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Kalendář byl zakázán, dokud nebude bezpečné ho používat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Nicméně je málo důležitá, takže se program pokusí pokračovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Objevila se chyba při čtení kalendáře: %1$S.
+utf8DecodeError=Zaznamenána chyba při dekódování iCalendar (ics) souboru v UTF-8. Ověřte, že soubor obsahující symboly a diakritiku je v kódování UTF-8.
+icsMalformedError=Parsování souboru iCalendar (ics) se nezdařilo. Ověřte, zda je soubor uzpůsoben syntaxi souboru iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Položka změněna na serveru
+itemModifiedOnServer=Tato položka byla na serveru již změněna.\n
+modifyWillLoseData=Odeslání vašich změn přepíše provedené změny na serveru.
+deleteWillLoseData=Smazání této položky způsobí ztrátu provedených změn na serveru.
+updateFromServer=Zapomenout mé změny a aktualizovat
+proceedModify=Odeslat mé změny
+proceedDelete=Smazat
+dav_notDav=Zdroj na %1$S není buďto DAV kolekce nebo je nedostupný
+dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je sice DAV kolekce, ale není CalDAV kalendář
+itemPutError=Při ukládání položky na server došlo k chybě.
+itemDeleteError=Při mazání položky ze serveru došlo k chybě.
+caldavRequestError=Při odesílání pozvánky došlo k chybě.
+caldavResponseError=Při odesílání odpovědi došlo k chybě.
+caldavRequestStatusCode=Stavový kód: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požadavek nelze zpracovat.
+caldavRequestStatusCodeString400=Požadavek obsahuje chybná data a nelze zpracovat.
+caldavRequestStatusCodeString403=Uživatel nemá oprávnění nutná ke zpracování požadavku.
+caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nenalezen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojů.
+caldavRequestStatusCodeString412=Chyba v předpokladech.
+caldavRequestStatusCodeString500=Vnitřní chyba serveru.
+caldavRequestStatusCodeString502=Chybná brána (pravděpodobně chybná konfigurace proxy).
+caldavRequestStatusCodeString503=Vnitřní chyba serveru (pravděpodobně je server přetížen).
+caldavRedirectTitle=Aktualizovat umístění pro kalendář %1$S?
+caldavRedirectText=Požadavky pro %1$S byly přesměrovány do nového umístění. Chcete změnit umístění následující hodnoty?
+caldavRedirectDisableCalendar=Zakázat kalendář
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Prague
+
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Upozornění: Časová zóna „%1$S“ operačního systému\nneodpovídá nastavené časové zóně „%2$S“.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Neznámá časová zóna operačního systému „%1$S“.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Neznámá časová zóna aplikace „%1$S“.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornění: Nastavena "plovoucí" časová zóna.\nŽádná z časových zón aplikace neodpovídá časové zóně operačního systému.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Upozornění: Nastavena odhadovaná časová zóna\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Nastavená časová zóna téměř odpovídá časové zóně operačního systému.\nV tomto případě, se může datum přechodu mezi letním a standardním časem\n lišit o jeden týden na rozdíl od operačního systému.\nMůže rovněž docházet k různým odchylkám v datech jako rozdílné datum začátku,\n nebo aproximace pro ne-gregoriánské kalendáře.
+
+TZSeemsToMatchOS=Nastavená časová zóna se tento rok shoduje s časovou zónou operačního systému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě identifikátoru „%1$S“\nčasové zóny operačního sytému.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě souhlasu časové zóny operačního sytému\na časové zóny pro české uživatele.
+
+TZFromKnownTimezones=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě souhlasu časové zóny operačního sytému\na známých časových zón v abecedním pořadí dle jejich id.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Úkoly bez termínu
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Složený
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Dočasný (v paměti)
+storageName=Místní (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Název
+htmlPrefixWhen=Kdy
+htmlPrefixLocation=Místo
+htmlPrefixDescription=Popis
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokončeno)
+
+# Categories
+addCategory=Přidat kategorii
+multipleCategories=Více kategorií
+
+today=Dnes
+tomorrow=Zítra
+yesterday=Včera
+
+#Today pane
+eventsonly=Události
+eventsandtasks=Události a úkoly
+tasksonly=Úkoly
+shortcalendarweek=t.
+
+go=Přejít
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=příští
+next2=příští
+last1=poslední
+last2=poslední
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 upozornění;#1 upozornění;#1 upozornění
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Začíná v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dnes v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Zítra v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Včera v %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Výchozí popis
+alarmDefaultSummary=Výchozí souhrn
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíc.;Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíce.;Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíců.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akci
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokončeno
+taskDetailsStatusCompleted=Dokončeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončeno %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Zrušeno
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendářů…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontrola kalendářů: %1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Kód chyby: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Popis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Při zapisování do kalendáře %1$S nastala chyba! Pro více informací se podívejte níže.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Pokud vidíte tuto zprávu po odložení nebo zrušení připomínky z kalendáře, do kterého nechcete přidávat nebo upravovat události, vyhněte se opakování této situace nastavením kalendáře pouze pro čtení. To můžete udělat ve vlastnostech kalendáře po klepnutí pravým tlačítkem myši v seznamu kalendářů nebo zobrazení úkolů.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendář %1$S je momentálně nedostupný
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendář %1$S je pouze pro čtení
+
+taskEditInstructions=Pro přidání nového úkolu klepněte zde
+taskEditInstructionsReadonly=Zvolte prosím zapisovatelný kalendář
+taskEditInstructionsCapability=Zvolte prosím kalendář podporující úkoly
+
+eventDetailsStartDate=Začátek:
+eventDetailsEndDate=Konec:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=týden %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=týden %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=t. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=t. %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=t. %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů
+dueInHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S–%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= bez začátku nebo termínu
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začátek v %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=splnit do %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Počáteční čas
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Splnit do
+
+deleteTaskLabel=Smazat úkol
+deleteTaskAccesskey=S
+deleteItemLabel=Smazat
+deleteItemAccesskey=S
+deleteEventLabel=Smazat událost
+deleteEventAccesskey=S
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Každou minutu;Každé #1 minuty;Každých #1 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Použití jazyku %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Použití jazyku %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut
+unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin
+unitDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů
+unitWeeks=#1 týden;#1 týdny;#1 týdnů
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Zobrazit %1$S
+hideCalendar=Skrýt %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Zobrazit pouze %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt úpravy položky
+modifyConflictPromptMessage=Položka upravovaná v tomto dialogu byla od jeho otevření změněna.
+modifyConflictPromptButton1=Přepsat druhé změny
+modifyConflictPromptButton2=Zahodit tyto změny
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nevybráno žádné datum
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d5b9703b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Vytváření nového kalendáře" >
+<!ENTITY wizard.label "Vytvořit nový kalendář" >
+<!ENTITY wizard.description "Zvolte umístění pro nový kalendář" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Kalendář může být vytvořen na tomto počítači nebo na serveru v síti, odkud k němu můžete přistupovat nebo ho sdílet se svými přáteli či spolupracovníky." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na tomto počítači">
+<!ENTITY initialpage.network.label "V síti">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Sdělte informace o tom, co je potřebné pro přístup k vzdálenému kalendáři" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Nepovinné: zadejte jméno a heslo" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Uživatelské jméno:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Heslo:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Upravit možnosti kalendáře" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Kalendáři můžete dát přezdívku a události z tohoto kalendáře barevně odlišit od ostatních." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendář byl vytvořen" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Váš kalendář byl vytvořen." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Ostatní">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Vytvořit kalendář">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "y">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Najít kalendáře">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "N">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Zpět">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Odebírat">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "O">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Typ kalendáře:">
+<!ENTITY location.label "Adresa:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL nebo jméno hostitele kalendářového serveru">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Toto umístění nevyžaduje přihlašovací údaje">
+<!ENTITY network.loading.description "Počkejte prosím než budou nalezeny vaše kalendáře.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Kalendáře se v tomto umístění nepodařilo najít. Zkontrolujte prosím svá nastavení.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Zadané přihlašovací údaje nebyly přijaty. Zkontrolujte prosím svá nastavení.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Vyberte prosím kalendář, který chcete přidat.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "V tomto umístění se nachází více typů kalendářů. Vyberte prosím typ kalendáře a pak označte ty, které chcete přidat.">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a521d25ec8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Zadejte prosím platné umístění.
+error.alreadyExists=Ke kalendáři v tomto umístění jste již přihlášeni.
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6c927a9eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Cesta,Dárky,Dodavatelé,Dovolená,Hovory,Klienti,Nápady,Narozeniny,Obchod,Oblíbené,Osobní,Prázdniny,Problémy,Projekty,Různé,Schůzky,Sledování,Soutěže,Stav,Volno,Výročí,Zákazník
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53b99e8748
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=leden
+month.2.name=únor
+month.3.name=březen
+month.4.name=duben
+month.5.name=květen
+month.6.name=červen
+month.7.name=červenec
+month.8.name=srpen
+month.9.name=září
+month.10.name=říjen
+month.11.name=listopad
+month.12.name=prosinec
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=ledna
+month.2.genitive=února
+month.3.genitive=března
+month.4.genitive=dubna
+month.5.genitive=května
+month.6.genitive=června
+month.7.genitive=července
+month.8.genitive=srpna
+month.9.genitive=září
+month.10.genitive=října
+month.11.genitive=listopadu
+month.12.genitive=prosince
+
+month.1.Mmm=Led
+month.2.Mmm=Úno
+month.3.Mmm=Bře
+month.4.Mmm=Dub
+month.5.Mmm=Kvě
+month.6.Mmm=Čvn
+month.7.Mmm=Čnc
+month.8.Mmm=Srp
+month.9.Mmm=Zář
+month.10.Mmm=Říj
+month.11.Mmm=Lis
+month.12.Mmm=Pro
+
+day.1.name=neděle
+day.2.name=pondělí
+day.3.name=úterý
+day.4.name=středa
+day.5.name=čtvrtek
+day.6.name=pátek
+day.7.name=sobota
+
+day.1.Mmm=Ne
+day.2.Mmm=Po
+day.3.Mmm=Út
+day.4.Mmm=St
+day.5.Mmm=Čt
+day.6.Mmm=Pá
+day.7.Mmm=So
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Út
+day.4.short=St
+day.5.short=Čt
+day.6.short=Pá
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Poledne
+midnight=Půlnoc
+
+AllDay=Celý den
+Repeating=(opakovaně)
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a52bbc457e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Nastavení připomenutí">
+<!ENTITY reminder.add.label "Přidat">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "P">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosti připomenutí">
+<!ENTITY reminder.action.label "Volba akce">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Zobrazit upozornění">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Poslat e-mail">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minuty">
+<!ENTITY alarm.units.hours "hodiny">
+<!ENTITY alarm.units.days "dny">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18d848548a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Půlnoc" >
+<!ENTITY time.noon "Poledne" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Ne" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Po" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Út" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.4.Ddd "St" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Čt" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pá" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.7.Ddd "So" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY day.1.name "neděle" >
+<!ENTITY day.2.name "pondělí" >
+<!ENTITY day.3.name "úterý" >
+<!ENTITY day.4.name "středa" >
+<!ENTITY day.5.name "čtvrtek" >
+<!ENTITY day.6.name "pátek" >
+<!ENTITY day.7.name "sobota" >
+
+<!ENTITY month.1.name "leden" >
+<!ENTITY month.2.name "únor" >
+<!ENTITY month.3.name "březen" >
+<!ENTITY month.4.name "duben" >
+<!ENTITY month.5.name "květen" >
+<!ENTITY month.6.name "červen" >
+<!ENTITY month.7.name "červenec" >
+<!ENTITY month.8.name "srpen" >
+<!ENTITY month.9.name "září" >
+<!ENTITY month.10.name "říjen" >
+<!ENTITY month.11.name "listopad" >
+<!ENTITY month.12.name "prosinec" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Přejde na předcházející měsíc" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Přejde na následující měsíc" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jeden rok nazpět" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jeden rok dopředu" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Přejde na dnešní den">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Přejde na následující den">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Přejde na následující den">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Zobrazí události pro zvolený den">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..adde648b77
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nová událost…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nový úkol…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importovat…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportovat…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publikovat…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Smazat zvolený kalendář…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Odhlásit zvolený kalendář…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Odebrat zvolený kalendář…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "r">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "z">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Najít události">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Přepnout panel vyhledávání událostí">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zobrazit úkoly v kalendáři">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ú">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Dnes">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Současný pohled">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "h">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Vlastnosti kalendáře">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "i">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3de7d7eba
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "Import aplikace &brandFullName;">
+<!ENTITY migration.welcome "Vítejte">
+<!ENTITY migration.importing "Importování">
+<!ENTITY migration.list.description "Aplikace &brandShortName; umí importovat vaše kalendáře z řady populárních aplikací. V následujících aplikacích na vašem počítači byly nalezeny kalendáře. Zvolte prosím, ze kterých aplikací si přejete kalendáře naimportovat.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importování vybraných dat">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..122201a813
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Přenášení dat z aplikace %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = Import dat z aplikace %1$S
+migrationDescription=Aplikace %1$S umí importovat vaše kalendáře z řady populárních aplikací. V následujících aplikacích na vašem počítači byly nalezeny kalendáře. Zvolte prosím, ze kterých aplikací si přejete kalendáře naimportovat.
+finished = Dokončeno
+disableExtTitle = Nalezeno nekompatibilní rozšíření
+disableExtText = Máte nainstalováno staré rozšíření Kalendář, které není kompatibilní s doplňkem Lightning. Toto rozšíření bude zakázáno a aplikace %1$S bude restartována.
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18abb08e35
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Odinstalování poskytovatele">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Neodebírat vybrané">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "N">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Ponechat doplněk">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "P">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Požadujete odinstalaci nebo zákaz:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Toto způsobí zákaz níže uvedených kalendářů.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Pokud neplánujete poskytovatele pouze přeinstalovat, měli byste kalendáře tohoto poskytovatele přestat odebírat.">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c07aeedfd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Místní čas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N'Djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakšott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severní Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severní Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svatý Kryštof
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svatá Lucie
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svatý Vincenc
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktida/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktida/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktida/Dumont d'Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktida/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktida/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktida/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktida/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktida/Jižní pól
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktida/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktida/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktida/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aktau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aktobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ašchabad
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdád
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Bejrút
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunej
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Čchung-čching
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damašek
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dháka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asie/Dillí
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaj
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jeruzalém
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kábul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/Karáčí
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Káthmándú
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Kuvajt
+pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Makau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nikósie
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnompenh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pchjongjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangún
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Rijád
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Soul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Šanghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Tchaj-pej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Teherán
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Ulánbátar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumči
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/Jekatěrinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantský oceán/Azory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantský oceán/Bermudy
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantský oceán/Kanárské ostrovy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantský oceán/Kapverdy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantský oceán/Faeroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantský oceán/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantský oceán/Reykjavík
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantský oceán/Jižní Georgie
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantský oceán/Svatá Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantský oceán/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrálie/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrálie/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrálie/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Austrálie/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Austrálie/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Austrálie/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Austrálie/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrálie/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrálie/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrálie/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Austrálie/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Austrálie/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atény
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Bělehrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlín
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Brusel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukurešť
+pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budapešť
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišiněv
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Kodaň
+pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinky
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Ostrov Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kyjev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Lublaň
+pref.timezone.Europe.London=Evropa/Londýn
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Lucemburk
+pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikósie
+pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Paříž
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Řím
+pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofie
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užhorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vadúz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikán
+pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Vídeň
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Záhřeb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Záporoží
+pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Curych
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Vánoční ostrov
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maledivy
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauricius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Tichý oceán/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Tichý oceán/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Tichý oceán/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Tichý oceán/Velikonoční ostrov
+pref.timezone.Pacific.Efate=Tichý oceán/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Tichý oceán/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Tichý oceán/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Tichý oceán/Fidži
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Tichý oceán/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Tichý oceán/Galapágy
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Tichý oceán/Gambierovy ostrovy
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Tichý oceán/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Tichý oceán/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Tichý oceán/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Tichý oceán/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Tichý oceán/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Tichý oceán/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Tichý oceán/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Tichý oceán/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Tichý oceán/Markézy
+pref.timezone.Pacific.Midway=Tichý oceán/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Tichý oceán/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Tichý oceán/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Tichý oceán/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Tichý oceán/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Tichý oceán/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Tichý oceán/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Tichý oceán/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Tichý oceán/Pohnpei
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Tichý oceán/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Tichý oceán/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Tichý oceán/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Tichý oceán/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Tichý oceán/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Tichý oceán/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Tichý oceán/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Tichý oceán/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Tichý oceán/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svatý Bartoloměj
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Ho Či Minovo Město
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Kalkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Svatá Izabela
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktida/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokuzněck
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severní Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Tichý oceán/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Tichý oceán/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Usť-Něra
+pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktida/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Sredněkolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Tichý oceán/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Rangún
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Evropa/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asie/Kostanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Tichý oceán/Ostrov Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Evropa/Kyjev
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..756921c759
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Lišta kalendáře">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "k">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Lišta úkolů">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "o">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizovat">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Obnoví kalendáře a synchronizuje změny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Smazat">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Smaže vybrané události nebo úkoly">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Upravit">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Upraví vybranou událost nebo úkol">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Přejít na dnešní den">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Přejde na dnešní den">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Tisk">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Vytiskne události nebo úkoly">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendář">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Přepne na panel kalendáře">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Úkoly">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Přepne na panel úkolů">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Událost">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Vytvoří novou událost">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Úkol">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Vytvoří nový úkol">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Den">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Týden">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Vícetýden">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Měsíc">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Nabídka aplikace">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Zobrazí nabídku aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel kalendáře">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Zobrazit panel kalendáře">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6bf0705bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendář">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Událost…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "U">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Úkol…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "o">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendář…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "e">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Soubory kalendáře…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "S">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendář">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "e">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Úkoly">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "o">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Události a úkoly">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "U">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Upřednostnit plánování na straně klienta pomocí e-mailu">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Toto můžete povolit jen po nastavení vlastností kalendáře a pokud kalendářový server podporuje plánování.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Tato volba je dostupná pouze pokud kalendářový server podporuje plánování. Povolení této volby umožní použít standardní plánování e-mailů místo serveru.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Oznámení">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globální nastavení oznámení…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Přijmout">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Přijme pozvání na událost">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Přijmout vše">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Přijme pozvání na všechna opakování události">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Přidat">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Přidá událost do kalendáře">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odmítnout">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odmítne pozvání na událost">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odmítnout vše">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odmítne pozvání na všechna opakování události">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odmítnout">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odmítnou protinávrh">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Smazat">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Smaže z kalendáře">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosti…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Zobrazí podrobné informace o události">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Příště už nezobrazovat">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendář">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Přejde na panel kalendáře">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Více">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Po klepnutí se zobrazí více možností">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Znovu potvrdit">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Pošle znovu potvrzení organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Přeplánovat">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Přeplánovat událost">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Uložit kopii">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Uloží kopii události do kalendáře nezávisle na odpovědi jejímu organizátorovi. Seznam účastníků bude vymazán.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Předběžně">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Přijme předběžně pozvání na událost">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Předběžně vše">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Přijme předběžně pozvání na všechna opakování události">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Aktualizuje událost v kalendáři">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Tato zpráva obsahuje pozvání na událost.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Poslat odpověď">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Pošle odpověď organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Poslat organizátorovi odpověď na celou sérii">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Neposílat odpověď">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Změní stav vaší účasti bez odeslání odpovědi organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Změní stav vaší účasti pro celou sérii bez odeslání odpovědi organizátorovi">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Vytvořit nový kalendář">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Zobrazit mini-měsíc">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Zobrazit mini-den">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nic nezobrazovat">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Zobrazit dnešní panel">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "Z">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Dnešní panel">
diff --git a/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a099e3df77
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Úkoly
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendář
+tabTitleTasks=Úkoly
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozvání na událost
+imipHtml.summary=Název:
+imipHtml.location=Místo:
+imipHtml.when=Kdy:
+imipHtml.organizer=Organizátor:
+imipHtml.description=Popis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Přílohy:
+imipHtml.comment=Komentář:
+imipHtml.attendees=Účastníci:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Související odkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené události:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Změněné události:
+imipHtml.newLocation=Nové umístění: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(pověřen(a) od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(pověřila(a) %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S se zúčasní události.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S není účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je nepovinný účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je vyžadovaný účastník.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil(a), že se zúčastní.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S potvrdil(a), že se nezúčastní.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S pověřila(a) účastí %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ještě neodpověděl(a).
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S předběžně potvrdil(a) účast.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (místnost)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Událost byla přidána do vašeho kalendáře.
+imipCanceledItem2=Událost byla smazána z vašeho kalendáře.
+imipUpdatedItem2=Událost byla aktualizována.
+imipBarCancelText=Tato zpráva obsahuje zrušení události.
+imipBarCounterErrorText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvání, který ale nemohl být zpracován.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Tato zpráva obsahuje protinávrh k předchozí verzi pozvání.
+imipBarCounterText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvání.
+imipBarDisallowedCounterText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvání, ačkoliv jste návrhy pro tuto událost zakázali.
+imipBarDeclineCounterText=Tato zpráva obsahuje odpověď na váš protinávrh.
+imipBarRefreshText=Tato zpráva žádá o aktualizaci události.
+imipBarPublishText=Tato zpráva obsahuje událost.
+imipBarRequestText=Tato zpráva obsahuje pozvání na událost.
+imipBarSentText=Tato zpráva obsahuje odeslanou událost.
+imipBarSentButRemovedText=Tato zpráva obsahuje odeslanou událost, která již není ve vašem kalendáři.
+imipBarUpdateText=Tato zpráva obsahuje aktualizaci existující události.
+imipBarUpdateMultipleText=Tato zpráva obsahuje aktualizace k několika existujícím událostem.
+imipBarUpdateSeriesText=Tato zpráva obsahuje aktualizaci existující série událostí.
+imipBarAlreadyProcessedText=Tato zpráva obsahuje událost, která již byla zpracována.
+imipBarProcessedNeedsAction=Tato zpráva obsahuje událost, na kterou jste ještě neodpověděli.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tato zpráva obsahuje několik událostí, na které jste ještě neodpověděli.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tato zpráva obsahuje sérii událostí, na kterou jste ještě neodpověděli.
+imipBarReplyText=Tato zpráva obsahuje odpověď na pozvání.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Tato zpráva obsahuje odpověď na událost, která není ve vašem kalendáři.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tato zpráva obsahuje odpověď na událost, která byla z vašeho kalendáře odebrána %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Tato zpráva obsahuje akci, kterou nelze v této verzi aplikace %1$S zpracovat.
+imipBarProcessingFailed=Zpracování zprávy skončilo chybou. Stav: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Tato zpráva obsahuje informace o události. Pro jejich zpracování povolte některý ze svých kalendářů.
+imipBarNotWritable=K vytvoření pozvánky není dostupný žádný zapisovatelný kalendář. Zkontrolujte prosím vlastnosti kalendáře.
+imipSendMail.title=Oznamovací e-mail
+imipSendMail.text=Přejete si nyní zaslat oznamovací e-mail?
+imipNoIdentity=Žádný
+imipNoCalendarAvailable=Nejsou dostupné žádné zapisovatelné kalendáře.
+
+itipReplySubject2=Odpověď na pozvánku: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S přijal(a) vaše pozvání.
+itipReplyBodyDecline=%1$S odmítl(a) vaše pozvání.
+itipReplySubjectAccept2=Přijato: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Pozvánka odmítnuta: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Předběžně: %1$S
+itipRequestSubject2=Pozvánka: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Aktualizováno: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vás pozval(a) na událost %2$S
+itipCancelSubject2=Zrušeno: %1$S
+itipCancelBody=%1$S zrušil(a) událost: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S vytvořil(a) protinávrh pro "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S zamítl(a) váš protinávrh pro "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protinávrh zamítnut: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Tuto položku jste nedávno smazali. Opravdu chcete zpracovat toto pozvání?
+confirmProcessInvitationTitle=Zpracovat pozvání?
+
+invitationsLink.label=Pozvání: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Pokud chcete tento kalendář použít pro ukládání přijatých nebo odeslaných pozvánek, přiřaďte mu níže e-mailovou identitu.
diff --git a/l10n-cs/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-cs/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..eb27ef3e2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Výročí,Narozeniny,Jednání,Telefon,Klienti,Soutěže,Zákazník,Oblíbené,Sledování,Dárky,Volno,Nápady,Problémy,Různé,Osobní,Projekty,Prázdniny,Stav,Dodavatelé,Cesta,Dovolená");
diff --git a/l10n-cs/chat/accounts.dtd b/l10n-cs/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8aede4b381
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Účty - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Stav IM">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nový účet">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Zavřít">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "Z">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Zatím není vytvořen žádný účet">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klepněte na tlačítko &accountManager.newAccount.label; a &brandShortName; vám pomůže vytvořit nový účet.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Připojit při startu">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "s">
+<!ENTITY account.connect.label "Připojit">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "P">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Odpojit">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "O">
+<!ENTITY account.delete.label "Smazat">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "m">
+<!ENTITY account.edit.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "V">
+<!ENTITY account.moveup.label "Posunout výše">
+<!ENTITY account.movedown.label "Posunout níže">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Zrušit opětovné připojení">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "r">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopírovat ladicí protokol">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Zobrazit ladicí protokol">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "Z">
+<!ENTITY account.connecting "Připojování…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Odpojování…">
+<!ENTITY account.disconnected "Nepřipojeno">
diff --git a/l10n-cs/chat/accounts.properties b/l10n-cs/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a20c12837f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Heslo k účtu %S
+passwordPromptText=Pro připojení prosím vložte vaše heslo k účtu %S.
+passwordPromptSaveCheckbox=Použít Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
diff --git a/l10n-cs/chat/commands.properties b/l10n-cs/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad17119d5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Příkazy: %S.\nPro více informací použijte &lt;command&gt; /help.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Příkaz „%S“ neexistuje.
+noHelp=Nápověda k příkazu „%S“ neexistuje.
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: odešle zprávu bez provedení příkazů.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: odešle zprávu bez escapování HTML entit.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: zobrazí nápovědu k příkazu &lt;name&gt; nebo při zavolání bez parametru vypíše seznam dostupných příkazů.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: změní stav na %2$S a nastaví volitelnou zprávu.
+back=dostupný
+away=pryč
+busy=nedostupný
+dnd=nerušit
+offline=offline
diff --git a/l10n-cs/chat/contacts.properties b/l10n-cs/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a2cc293a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakty
diff --git a/l10n-cs/chat/conversations.properties b/l10n-cs/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdde58cfa1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Konverzace „%1$S“ bude pokračovat pomocí %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je nyní %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je nyní %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Váš účet byl znovu připojen (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Váš účet byl znovu připojen (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Váš účet je odpojený (stav kontaktu %S není znám).
+
+accountDisconnected=Váš účet je odpojený.
+accountReconnected=Váš účet byl znovu připojen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-odpověď - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Tato místnost nemá nastavené žádné téma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Téma konverzace „%1$S“ je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Konverzace „%S“ nemá žádné téma.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=Uživatel %1$S změnil téma na: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=Uživatel %1$S vymazal téma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=Uživatel %1$S je nyní znám jako %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Nyní jste znám jako %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%sender% (%time%): %message%
diff --git a/l10n-cs/chat/facebook.properties b/l10n-cs/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7626d4486
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes protokol XMPP ze strany Facebooku.
diff --git a/l10n-cs/chat/imtooltip.properties b/l10n-cs/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..601a65de9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Uživatelské jméno
+buddy.account=Účet
+contact.tags=Štítky
+
+otr.tag=Stav OTR
+
+encryption.tag=Stav šifrování
+message.status=Zpráva je zašifrována
diff --git a/l10n-cs/chat/irc.properties b/l10n-cs/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72daaddf5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=přezdívka
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Připojení k serveru bylo ztraceno
+connection.error.timeOut=Čas pro spojení vypršel
+connection.error.invalidUsername=%S není platné uživatelské jméno
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo serveru
+connection.error.passwordRequired=Je vyžadováno heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanál
+joinChat.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Použít SSL
+options.encoding=Znaková sada
+options.quitMessage=Zpráva při opuštění kanálu
+options.partMessage=Rozdělit zprávu
+options.showServerTab=Zobrazit zprávy ze serveru
+options.alternateNicks=Alternativní přezdívky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S používá verzi "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Čas uživatele „%1$S“ je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;akce&gt;: Provede akci.
+command.ban=%S &lt;přezdívka!uživatel@host&gt;: Zabanuje uživatele odpovídající zadanému vzoru.
+command.ctcp=%S &lt;přezdívka&gt; &lt;zpráva&gt;: Odešle zprávu CTCP uživateli s přezdívkou.
+command.chanserv=%S &lt;příkaz&gt;: Odešle příkaz pro ChanServ.
+command.deop=%S &lt;přezdívka1&gt;[,&lt;přezdívka2&gt;]*: Odebere uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.devoice=%S &lt;přezdívka1&gt;[,&lt;přezdívka2&gt;]*: Odebere uživateli příznak mluvení v kanálu a zabrání mu hovořit v kanálu, pokud je kanál moderován (+m). K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.invite2=%S &lt;přezdívka&gt;[ &lt;přezdívka&gt;]* [&lt;místnost&gt;]: Pozve jednu či více osob do konkrétního nebo aktuálního kanálu.
+command.join=%S &lt;místnost1&gt;[,&lt;místnost2&gt;]* [&lt;klíč1&gt;[,&lt;klíč2&gt;]*]: Vstoupí do jednoho nebo více kanálu, volitelně s předanými klíči pro jednotlivé kanály, pokud jsou vyžadovány.
+command.kick=%S &lt;přezdívka&gt; [&lt;zpráva&gt;]: Odebere uživatele z kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.list=%S: Zobrazí seznam chatovacích místností sítě. Varování: některé servery vás mohou po této akci odpojit.
+command.memoserv=%S &lt;příkaz&gt;: Odešle příkaz pro MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;přezdívka&gt; [(+|-)&lt;režim&gt;]: Získá, nastaví nebo odebere režim uživateli.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanál&gt;] [(+|-)&lt;nový režim&gt; [&lt;parametr&gt;][,&lt;parametr&gt;]*]: Získá, nastaví nebo odebere režim kanálu.
+command.msg=%S &lt;přezdívka&gt; &lt;zpráva&gt;: Odešle uživateli soukromou zprávu (na rozdíl od kanálu).
+command.nick=%S &lt;nová přezdívka&gt;: Změní vaši přezdívku.
+command.nickserv=%S &lt;příkaz&gt;: Odešle příkaz pro NickServ.
+command.notice=%S &lt;uživatel&gt; &lt;zpráva&gt;: Odešle upozornění uživateli nebo kanálu.
+command.op=%S &lt;přezdívka1&gt;[,&lt;přezdívka2&gt;]*: Přidá uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.operserv=%S &lt;příkaz&gt;: Odešle příkaz pro OperServ.
+command.part=%S [zpráva]: Opustí aktuální kanál, volitelně i s poslední zprávou.
+command.ping=%S [&lt;přezdívka&gt;]: Zjistí dobu zpoždění uživatele (nebo serveru pokud není uživatel specifikován).
+command.quit=%S &lt;zpráva&gt;: Odpojí se od serveru, volitelně i s poslední zprávou.
+command.quote=%S &lt;příkaz&gt;: Odešle serveru přímý příkaz.
+command.time=%S: Zobrazí aktuální místní čas na serveru IRC.
+command.topic=%S [&lt;nové téma&gt;]: Nastaví téma kanálu.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nový režim&gt;: Nastaví režim uživatele.
+command.version=%S &lt;přezdívka&gt;: Vyžádá si verzi klienta uživatele.
+command.voice=%S &lt;přezdívka1&gt;[,&lt;přezdívka2&gt;]*: Přidá uživateli příznak mluvení v kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.whois2=%S [&lt;přezdívka&gt;]: Získá informace o uživateli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Uživatel %1$S [%2$S] vstoupil do místnosti.
+message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Uživatel „%1$S%2$S“ vás vykopl.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Uživatel „%1$S“ byl vykopnut uživatelem %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Uživatel „%3$S“ nastavil uživateli „%2$S“ režim %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Uživatel „%2$S“ nastavil režim kanálu na %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Zvolenou přezdívku nelze použít. Vaše přezdívka zůstává %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opustili jste místnost (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=Uživatel „%1$S“ vás přizval k diskuzi %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Uživatel „%1$S“ byl přizván k diskuzi %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je již v %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Uživatel „%S“ byl povolán.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informace WHOIS o uživateli %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Uživatel „%1$S“ je offline. Informace WHOWAS uživatele %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznámá přezdívka.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Uživatel %1$S změnil heslo kanálu na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=Uživatel %S odstranil heslo kanálu.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Uživatelé připojení z následujících adres mají zakázán přístup ke kanálu %S:
+message.noBanMasks=Ke kanálu %S neexistují žádné zakázané adresy.
+message.banMaskAdded=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S mají zakázán přístup ke kanálu %2$S.
+message.banMaskRemoved=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S již nemají zakázán přístup ke kanálu %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundě.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanál „%S“ neexistuje.
+error.tooManyChannels=Nelze se připojit k %S; jste připojen v příliš mnoho kanálech.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Přezdívka je používána, přezdívka změněna na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S není povolená přezdívka.
+error.banned=Na tomto serveru jste zablokován.
+error.bannedSoon=Na tomto serveru budete brzy zablokován.
+error.mode.wrongUser=Nemůžete měnit režimy ostatních uživatelů.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S není online.
+error.wasNoSuchNick=Přezdívka „%S“ neexistuje.
+error.noSuchChannel=Kanál „%S“ neexistuje.
+error.unavailable=„%S“ je dočasně nedostupný.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Do kanálu „%S“ máte zakázaný přístup.
+error.cannotSendToChannel=Nemůžete odeslat zprávu pro %S.
+error.channelFull=Kanál „%S“ je plný.
+error.inviteOnly=Pro přístup do „%S“ musíte být pozváni.
+error.nonUniqueTarget=%S není unikátní uživatel@host ani zkrácené jméno nebo jste se pokusili připojit k příliš mnoha kanálům najednou.
+error.notChannelOp=Nejste operátorem kanálu %S.
+error.notChannelOwner=Nejste vlastníkem kanálu %S.
+error.wrongKey=Nelze se připojit ke kanálu %S, bylo zadáno neplatné heslo.
+error.sendMessageFailed=Při odesílání poslední zprávy nastala chyba. Po opětovném navázání připojení to prosím zkuste znovu.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ke kanálu %1$S se připojit nelze, automaticky jste byli přesměrováni na kanál %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' není na tomto serveru platný uživatelský režim.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Jméno
+tooltip.server=Připojen k
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Připojen z
+tooltip.registered=Registrován
+tooltip.registeredAs=Registrován jako
+tooltip.secure=Používá bezpečné připojení
+# The away message of the user
+tooltip.away=Pryč
+tooltip.ircOp=Operátor IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Poslední aktivita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Před %S
+tooltip.channels=Na kanále
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ano
+no=Ne
diff --git a/l10n-cs/chat/logger.properties b/l10n-cs/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5a30e1b9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Soubor se záznamem je prázdný či poškozený: %S
diff --git a/l10n-cs/chat/matrix.properties b/l10n-cs/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8735cb1229
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Uložit přístupový token
+options.deviceDisplayName=Zobrazovaný název zařízení
+options.homeserver=Server
+options.backupPassphrase=Heslo zálohy klíče
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Kryptografické funkce: %S
+options.encryption.secretStorage=Tajné úložiště: %S
+options.encryption.keyBackup=Záloha šifrovacího klíče: %S
+options.encryption.crossSigning=Křízový podpis: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=není připraveno
+options.encryption.needBackupPassphrase=Zadejte prosím v nastavení protokolu svůj záložní bezpečnostní klíč.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Pro nastavení zabezpečeného úložiště prosím použijte jiného klienta a následně zadejte vygenerovaný záložní bezpečnostní klíč v panelu „Obecné“.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Pro zapnutí zálohování šifrovacích klíčů a křížových podpisů zadejte svůj záložní bezpečnostní klíč v panelu v panelu „Obecné“, nebo ověřte svou identitu z některé z relací uvedených níže.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Čeká se na vaše ověření
+connection.requestAccess=Dokončování ověření
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Server nenabízí žádný kompatibilní způsob přihlášení.
+connection.error.authCancelled=Zrušili jste proces ověření.
+connection.error.sessionEnded=Relace byla odhlášena.
+connection.error.serverNotFound=Pro daný účet nebyl nalezen Matrix server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Místnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Zobrazované jméno
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Před %S
+tooltip.lastActive=Poslední aktivita
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Výchozí
+powerLevel.moderator=Moderátor
+powerLevel.admin=Správce
+powerLevel.restricted=Omezený
+powerLevel.custom=Vlastní
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Výchozí role: %S
+powerLevel.inviteUser=Pozvat uživatele: %S
+powerLevel.kickUsers=Vykopnout uživatele: %S
+powerLevel.ban=Vykázat uživatele: %S
+powerLevel.roomAvatar=Změnit obrázek místnosti: %S
+powerLevel.mainAddress=Změnit hlavní adresu místnosti: %S
+powerLevel.history=Změnit viditelnost historie: %S
+powerLevel.roomName=Změnit název místnosti: %S
+powerLevel.changePermissions=Změnit oprávnění: %S
+powerLevel.server_acl=Odeslat události m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Aktualizovat místnost: %S
+powerLevel.remove=Mazat zprávy: %S
+powerLevel.events_default=Výchozí pro události: %S
+powerLevel.state_default=Změnit nastavení: %S
+powerLevel.encryption=Povolit šifrování místnosti: %S
+powerLevel.topic=Nastavit téma místnosti: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Název: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Téma: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Verze místnosti: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=ID místnosti: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Správce: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderátor: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Přístup pro hosty: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Úrovně oprávnění:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;důvod&gt;]: Vykáže uživatele userId z místnosti s volitelnou hláškou. Vyžaduje oprávnění pro vykazování uživatelů.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: Pozve uživatele userId do místnosti.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;důvod&gt;]: Vykopne uživatele userId z místnosti s volitelnou hláškou. Vyžaduje oprávnění vykopávat uživatele.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: Změní vaše uživatelské jméno na display_name.
+command.op=%S&lt;userId&gt; [&lt;úroveň oprávnění&gt;]: Definuje úroveň oprávnění uživatele. Zadejte celočíselnou hodnotu, Uživatel: 0, Moderátor: 50 a Správce: 100. Pokud není uvedena žádné hodnota, výchozí hodnota je 50. Vyžaduje oprávnění na změnu úrovní oprávnění uživatele. Nefunguje pro jiné správce kromě vás.
+command.deop=%S&lt;userId&gt;: Obnoví oprávnění uživatele na úroveň 0 (Uživatel). Vyžaduje oprávnění na změnu úrovní oprávnění uživatele. Nefunguje pro jiné správce kromě vás.
+command.leave=%S: Opustí místnost.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: Nastaví téma místnosti. Vyžaduje oprávnění pro změnu tématu místnosti.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Zruší vykázání z místnosti pro uživatele userId. Vyžaduje oprávnění pro vykázání uživatelů.
+command.visibility=%S [&lt;viditelnost&gt;]: Nastaví viditelnost aktuální místnosti v adresáři místností aktuálního domovského serveru. Zadejte celočíselnou hodnotu, Soukromá: 0 a Veřejná: 1. Pokud není uvedena žádná hodnota, výchozí bude (0). Vyžaduje oprávnění ke změně viditelnosti místnosti.
+command.guest=%S &lt;přístup pro hosty&gt; &lt;viditelnost historie&gt;: Nastaví přístup a viditelnost historie aktuální místnosti pro hosty. Zadejte dvě celočíselné hodnoty, první pro přístup hosta (zakázáno: 0 a povoleno: 1) a druhou pro viditelnost historie (neviditelné: 0 a viditelné: 1). Vyžaduje oprávnění na změnu viditelnosti historie.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Nastaví název místnosti. Vyžaduje oprávnění pro změnu názvu místnosti.
+command.detail=%S: Zobrazí podrobnosti o místnosti.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Vytvoří pro místnost nový alias. Očekávaný formát aliasu je '#localname:domain'. Vyžaduje oprávnění pro přidání aliasu.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Odstraní alias místnosti. Očekávaný formát aliasu je '#localname:domain'. Vyžaduje oprávnění pro odebrání aliasu.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Aktualizuje místnost na uvedenou verzi. Vyžaduje oprávnění pro aktualizaci místnosti.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Provede uvedenou akci.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Pošle uvedenému uživateli přímou zprávu.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: Vstoupí do uvedené místnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=Uživatel %1$S vykopl uživatele %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=Uživatel %1$S vykázal uživatele %2$S. Důvod: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=Uživatel %1$S přijal pozvání pro %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=Uživatel $S přijal pozvání.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=Uživatel %1$S pozval %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=Uživatel %1$S změnil své zobrazované jméno z %2$S na %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=Uživatel %1$S si nastavil zobrazované jméno na %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=Uživatel %1$S zrušil své dřívější zobrazované jméno %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=Uživatel %S vstoupil do místnosti.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=Uživatel %S odmítl pozvání.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=Uživatel %1$S opustil místnost.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=Uživatel %1$S zrušil vykázání uživatele %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=Uživatel %1$S vykopl uživatele %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=Uživatel %1$S vykopl uživatele %2$S. Důvod: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=Uživatel %1$S zrušil pozvání pro %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=Uživatel %1$S zrušil pozvání pro %2$S. Důvod: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=Uživatel %S smazal název místnosti.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=Uživatel %1$S změnil název místnosti na %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=Uživatel %1$S změnil nastavení následujících oprávnění: %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S z %2$S na %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=Uživatel %S povolil vstup hostů do této místnosti.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=Uživatel %S zablokoval vstup hostů do této místnosti.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této místnosti komukoliv.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této všem jejím členům.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této všem jejím členům, počínaje okamžikem jejich pozvání.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této všem jejím členům, počínaje okamžikem jejich vstupu.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=Uživatel %1$S změnil hlavní adresu této místnosti z %2$S na %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=Uživatel %1$S přidal následující alternativní adresy této místnosti: %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=Uživatel %1$S odebral následující alternativní adresy této místnosti: %2$S.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=Uživatel %1$S změnil adresy této místnosti. Přidáno: %2$S. Odebráno: %3$S.
+message.spaceNotSupported=Tato místnost není podporovaná.
+message.encryptionStart=Zprávy v této konverzaci jsou nyní zašifrovány prostřednictvím koncového šifrování.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=Uživatel %1$S chce ověřit uživatele %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=Uživatel %1$S zrušil požadavek na ověření z důvodu: %2$S
+message.verification.done=Ověření dokončeno.
+message.decryptionError=Obsah této zprávy se nepodařilo dešifrovat. Pro opětovné vyžádání šifrovacích klíčů z ostatních zařízení klepněte pravým tlačítkem na tuto zprávu.
+message.decrypting=Probíhá dešifrování…
+message.redacted=Zpráva byla redigována.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=Uživatel %1$S reagoval na uživatele %2$S: %3$S
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Znovu vyžádat klíče
+message.action.redact=Redigovat
+message.action.report=Nahlásit zprávu
+message.action.retry=Znovu odeslat
+message.action.cancel=Zrušit zprávu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Při odesílání vaší zprávy „%1$S“ došlo k chybě.
diff --git a/l10n-cs/chat/status.properties b/l10n-cs/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..054bb9ea1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Přítomen
+awayStatusType=Pryč
+unavailableStatusType=Nedostupný
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Neviditelný
+idleStatusType=Nečinný
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=V tuto chvíli nejsem u počítače.
diff --git a/l10n-cs/chat/twitter.properties b/l10n-cs/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79f1398de0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status je delší než 140 znaků.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Při odesílání „%2$S“ došlo k chybě %1$S.
+error.retweet=Při retweetu „%2$S“ došlo k chybě %1$S.
+error.delete=Při mazání „%2$S“ došlo k chybě %1$S.
+error.like=Během označení %2$S jako "líbí se" došlo k chybě: %1$S
+error.unlike=Během zrušení označení %2$S jako "líbí se" došlo k chybě: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Popis přesáhl povolenou délku 160 znaků a byl automaticky zkrácen na: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S časová osa
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopírovat odkaz
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Odpovědět
+action.delete=Smazat
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sledovat %S
+action.stopFollowing=Ukončit sledování %S
+action.like=Líbí se
+action.unlike=Už se nelíbí
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Nyní sledujete %S.
+event.unfollow=Již nesledujete %S.
+event.followed=%S vás sleduje.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Smazali jste tento tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Odpověď na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Zahájení procesu autentizace
+connection.requestAuth=Čekání na autentizaci
+connection.requestAccess=Dokončení autentizace
+connection.requestTimelines=Načítání časové osy uživatele
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Uživatelské jméno se neshoduje.
+connection.error.failedToken=Nezdařilo se získat požadovaný token.
+connection.error.authCancelled=Zrušili jste proces autentizace.
+connection.error.authFailed=Autentizace se nezdařila.
+connection.error.noNetwork=Připojení k síti není dostupné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Povolit přístup k účtu Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Sledovaná klíčová slova
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Datum registrace
+tooltip.location=Místo
+tooltip.lang=Jazyk
+tooltip.time_zone=Časová zóna
+tooltip.url=Domovská stránka
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Ochrana tweetů
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=V současnosti sleduje
+tooltip.name=Jméno
+tooltip.description=Popis
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Sledovaní
+tooltip.statuses_count=Tweety
+tooltip.followers_count=Sledující
+tooltip.listed_count=Seznamy
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ano
+no=Ne
+
+command.follow=%S &lt;účet&gt;[ &lt;účet&gt;]*: Začít sledovat uživatele.
+command.unfollow=%S &lt;účet&gt;[ &lt;účet&gt;]*: Ukončit sledování uživatele.
+
+twitter.disabled=Twitter už není podporován, protože ukončil podporu svého streamovacího protokolu.
diff --git a/l10n-cs/chat/xmpp.properties b/l10n-cs/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54012b68b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicializace datového proudu
+connection.initializingEncryption=Inicializace šifrování
+connection.authenticating=Autentizace
+connection.gettingResource=Načítání zdrojů
+connection.downloadingRoster=Stahování seznamu kontaktů
+connection.srvLookup=Vyhledávání SRV záznamu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Neplatné uživatelské jméno (mělo by obsahovat znak „@“)
+connection.error.failedToCreateASocket=Nepodařilo se vytvořit socket. Nejste v režimu offline?
+connection.error.serverClosedConnection=Server uzavřel spojení
+connection.error.resetByPeer=Spojení bylo uzavřeno
+connection.error.timedOut=Časový limit spojení vypršel
+connection.error.receivedUnexpectedData=Byla obdržena neočekávaná data
+connection.error.incorrectResponse=Byla obdržena neplatná odpověď
+connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje šifrování, které je ale zakázané
+connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje šifrování, které je ale v nastavení vyžadováno
+connection.error.failedToStartTLS=Nepodařilo se šifrovat
+connection.error.noAuthMec=Server nenabízí žádnou možnost autentizace
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Žádná ze serverem nabízených možností autentizace není podporována
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server pouze podporuje autentizaci heslem zaslaným v čistém textu
+connection.error.authenticationFailure=Autentizace selhala
+connection.error.notAuthorized=Nepřihlášen. Nezadali jste chybné heslo?
+connection.error.failedToGetAResource=Nepodařilo se získat zdroj
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Tento účet je připojen z příliš mnoha míst najednou.
+connection.error.failedResourceNotValid=Zdroj je neplatný.
+connection.error.XMPPNotSupported=Tento server nepodporuje XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Tuto zprávu se nepodařilo doručit: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Připojení se nepodařilo: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Připojení do %S se nezdařilo, jelikož máte v této místnosti ban.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Je vyžadována registrace: Nemáte oprávnění pro připojení do této místnosti.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Omezený přístup: Nemáte oprávnění vytvářet místnosti.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nelze se připojit do místnosti %S, protože se server, na kterém je umístěna, se nedaří spojit.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nemáte oprávnění pro změnu tématu této místnosti.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Zprávu do %1$S se nepodařilo odeslat, protože již nejste v této místnosti: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Zprávu pro %1$S se nepodařilo odeslat, protože již její příjemce není v místnosti: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Připojení k serveru příjemce se nezdařilo
+conversation.error.unknownSendError=Při posílání této zprávy nastala neznámá chyba.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=V tuto chvíli nelze posílat zprávy příjemci %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S není v místnosti.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nemůžete udělit ban v anonymních místnostech. Zkuste místo toho /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemáte dostatečná oprávnění pro odebrání někoho z místnosti.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Nemůžete z místnosti odebrat sami sebe.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nelze změnit přezdívku na %S, protože ji už někdo používá.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nelze změnit přezdívku na %S, protože přezdívky v této místnosti jsou uzamčeny.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Pro pozvání uživatelů do této místnosti nemáte dostatečná oprávnění.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Uživatel %S není dostupný.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neplatné jid (Jabber identifikátor musí být ve tvaru uzivatel@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Abyste mohli použít tento příkaz, musíte znovu vstoupit do místnosti.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Napsat musíte první, protože uživatel %S může být připojen najednou s více než jedním klientem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klient uživatele %S nepodporuje dotazování na verzi softwaru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stav (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stav
+tooltip.subscription=Odebírání
+tooltip.fullName=Celé jméno
+tooltip.nickname=Přezdívka
+tooltip.email=E-mail
+tooltip.birthday=Narozeniny
+tooltip.userName=Uživatelské jméno
+tooltip.title=Titul
+tooltip.organization=Společnost
+tooltip.locality=Adresa
+tooltip.country=Země
+tooltip.telephone=Telefonní číslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Místnost
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Přezdívka
+chatRoomField.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=Uživatel %S vstoupil do místnsti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Opustili jste místnost.
+conversation.message.parted.you.reason=Opustili jste místnost: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=Uživatel %1$S opustil místnost.
+conversation.message.parted.reason=Uživatel %1$S opustil místnost: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=Uživatel %1$S odmítl vaše pozvání.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=Uživatel %1$S odmítl vaše pozvání: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=Uživatel %1$S obdržel v této místnosti ban.
+conversation.message.banned.reason=Uživatel %1$S obdržel v této místnosti ban: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=Uživatel %1$S udělil %2$S v této místnosti ban.
+conversation.message.banned.actor.reason=Uživatel %1$S udělil %2$S v této místnosti ban: %3$S
+conversation.message.banned.you=V této místnosti jste obdrželi ban.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=V této místnosti jste obdrželi ban: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=Uživatel %1$S vám udělil v této místnosti ban.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=Uživatel %1$S vám udělil v této místnosti ban: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=Uživatel %1$S byl vyhozen z místnosti.
+conversation.message.kicked.reason=Uživatel %1$S byl vyhozen z místnosti: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z místnosti.
+conversation.message.kicked.actor.reason=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z místnosti: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Byli jste vyhozeni z místnosti.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Byli jste vyhozeni z místnosti: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=Uživatel %1$S vás vyhodil z místnosti.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=Uživatel %1$S vás vyhodil z místnosti: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=Uživatel %1$S byl odebrán z místnosti, protože se změnilo její nastavení na pouze pro členy.
+conversation.message.removedNonMember.actor=Uživatel %1$S byl odebrán z místnosti, protože %2$S ji změnil(a) na pouze pro členy.
+conversation.message.removedNonMember.you=Byli jste odebráni z místnosti, protože se změnilo její nastavení na pouze pro členy.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Byli jste odebráni z místnosti, protože %1$S ji změnil(a) na pouze pro členy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Byli jste odebrání z místnosti, protože dojde k vypnutí systému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S používá "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S používá "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Zdroj
+options.priority=Priorita
+options.connectionSecurity=Zabezpečení spojení
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovat šifrování
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Použít šifrování, je-li dostupné
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Povolit odeslání nezašifrovaného hesla
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Doména
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-mailová adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message
+# below is being pre-emptively included so a localized error message can be
+# displayed to users if this happens.
+gtalk.disabled=Google Talk není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes protokol XMPP ze strany Googlu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Id profilu
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;místnost&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;přezdívka&gt;]] [&lt;heslo&gt;]: Připojit do místnosti, volitelně s výběrem jiného serveru, přezdívky nebo hesla místnosti.
+command.part2=%S [&lt;zpráva&gt;]: Opustí současnou místnost, volitelně se zanecháním zprávy.
+command.topic=%S [&lt;nové téma&gt;]: Nastaví téma této místnosti.
+command.ban=%S &lt;přezdívka&gt;[&lt;message&gt;]: Udělí uživateli ban v této místnosti. K provedení této akce musíte být administrátorem místnosti.
+command.kick=%S &lt;přezdívka&gt;[&lt;message&gt;]: Odebere uživatele z místnosti. K provedení této akce musíte být moderátorem místnosti.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Pozve uživatele do současné místnosti s volitelnou zprávou.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Pozve partnera z vaší konverzace do místnosti s použitím hesla, pokud je vyžadováno.
+command.me=%S &lt;akce&gt;: Provede akci.
+command.nick=%S &lt;nová přezdívka&gt;: Změní vaši přezdívku.
+command.msg=%S &lt;přezdívka&gt; &lt;zpráva&gt;: Pošle soukromou zprávu uživateli v místnosti.
+command.version=%S: Vyžádat si informace o klientovi, který váš partner ke komunikaci používá.
diff --git a/l10n-cs/chat/yahoo.properties b/l10n-cs/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9627a5911c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes původní protokol ze strany Yahoo.
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-cs/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d0f747249
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,367 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Ladění - nastavení
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = Ladění - běhové prostředí / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] Tento { -brand-shorter-name }
+ [feminine] Tato { -brand-shorter-name }
+ [neuter] Toto { -brand-shorter-name }
+ *[other] Tato aplikace { -brand-shorter-name }
+ }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Nastavení
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB povoleno
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB zakázáno
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Připojeno
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Odpojeno
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nebyla nalezena žádná zařízení
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Připojit
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Připojování…
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Připojení se nepodařilo
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Připojování stále probíhá, zkontrolujte zprávu v cílovém prohlížeči
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Čas pro připojení vypršel
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čekání na prohlížeč…
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Odpojeno
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Podpora ladění
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona podpory
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Obnovit seznam zařízení
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Nastavení
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Nastavte si způsob připojení pro vzdálení ladění vašeho zařízení.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Použijte <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pro ladění rozšíření a service workerů v této verzi { -brand-shorter-name(case: "loc") }
+ *[no-cases] Použijte <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pro ladění rozšíření a service workerů v této verzi aplikace { -brand-shorter-name }
+ }
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Připojit zařízení
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Povolení této možnosti stáhne do { -brand-shorter-name(case: "gen") } komponenty potřebné pro ladění v Androidu pomocí USB.
+ *[no-cases] Povolení této možnosti stáhne do aplikace { -brand-shorter-name } komponenty potřebné pro ladění v Androidu pomocí USB.
+ }
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Povolit USB zařízení
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Zakázat USB zařízení
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Probíhá aktualizace…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Povoleno
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Zakázáno
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Probíhá aktualizace…
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Zapněte nabídku vývojáře na vašem zařízení s Androidem.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Povolte ladění přes USB v nabídce pro vývojáře Androidu.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Povolte ladění přes USB ve Firefoxu pro Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Připojte zařízení s Androidem k vašemu počítači.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problémy s připojením k zařízení přes USB? <a>Poradce při potížích</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Síťové umístění
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problémy s připojením přes síť? <a>Poradce při potížích</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Přidat
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Zatím nebylo přidáno žádné umístění v síti.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Server
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Odebrat
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Neplatný hostitel „{ $host-value }“. Očekávaný formát je „hostname:port“.
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Server „{ $host-value }“ je již registrován
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Dočasná rozšíření
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Rozšíření
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Panely
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Ostatní Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilování výkonu
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfigurace vašeho prohlížeče není kompatibilní se Service Workers. <a>Zjistit více</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Připojený prohlížeč má starou verzi ({ $runtimeVersion }). Minimální podporovaná verze je ({ $minVersion }). Toto je nepodporovaná konfigurace a může způsobit nefunkčnost nástrojů pro vývojáře. Prosím aktualizujte připojený prohlížeč. <a> Poradce při potížích</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Tato verze Firefoxu nemůže ladit Firefox pro Android (68). Pro testování doporučujeme do telefonu nainstalovat Firefox Nightly pro Android. <a>Více informací</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent =
+ { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] Připojený prohlížeč je novější ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) než váš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Taková situace není podporována a může způsobit selhání nástrojů pro vývojáře. Aktualizujte prosím svůj Firefox. <a>Řešení potíží</a>
+ [feminine] Připojený prohlížeč je novější ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) než vaše { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Taková situace není podporována a může způsobit selhání nástrojů pro vývojáře. Aktualizujte prosím svůj Firefox. <a>Řešení potíží</a>
+ [neuter] Připojený prohlížeč je novější ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) než vaše { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Taková situace není podporována a může způsobit selhání nástrojů pro vývojáře. Aktualizujte prosím svůj Firefox. <a>Řešení potíží</a>
+ *[other] Připojený prohlížeč je novější ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) než vaše aplikace { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Taková situace není podporována a může způsobit selhání nástrojů pro vývojáře. Aktualizujte prosím svůj Firefox. <a>Řešení potíží</a>
+ }
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Odpojit
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Povolit výzvu k připojení
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zakázat výzvu k připojení
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Sbalit / rozbalit
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Ještě nic.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Prozkoumat
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Načíst dočasný doplněk…
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Při instalaci dočasného doplňku došlo k chybě.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znovu načíst
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Odebrat
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Ukončit skript na pozadí
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Vyberte soubor manifest.json nebo archiv .xpi/.zip
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Toto rozšíření typu WebExtension má dočasné ID. <a>Zjistit více</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifestu
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Interní UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Umístění
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID rozšíření
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Skript na pozadí
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Běží
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastavený
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle =
+ Push od service workeru je pro { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] víceprocesový { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ [feminine] víceprocesovou { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ [neuter] víceprocesové { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ *[other] víceprocesovou aplikaci { -brand-shorter-name }
+ } zakázán
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Spustit
+ .disabledTitle =
+ Spuštění service workeru je pro { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] víceprocesový { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ [feminine] víceprocesovou { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ [neuter] víceprocesové { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ *[other] víceprocesovou aplikaci { -brand-shorter-name }
+ } zakázáno
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Zrušit registraci
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Sleduje události pro fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Nesleduje události pro fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Spuštěno
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zastaveno
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registruje se
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Rozsah
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Služba Push
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title =
+ Zkoumání service workerů je pro { -brand-shorter-name.gender ->
+ [masculine] víceprocesový { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ [feminine] víceprocesovou { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ [neuter] víceprocesové { -brand-shorter-name(case: "acc") }
+ *[other] víceprocesovou aplikaci { -brand-shorter-name }
+ } zakázáno
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Panel není plně načtený a nelze ho v průzkumníku otevřít
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Hlavní proces
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Hlavní proces pro cílový prohlížeč
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Sada nástrojů pro práci s více procesy
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hlavní procesy a procesy pro obsah v cílovém prohlížeči
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zavřít zprávu
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Podrobnosti o chybě
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Podrobnosti upozornění
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Podrobnosti
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-cs/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9b7a52595
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Zjistit více
+
+accessibility-text-label-header = Textové popisky a názvy
+
+accessibility-keyboard-header = Klávesnice
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Varování
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Chyba
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Osvědčené postupy
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = K označení prvků <div>oblasti</div>, které mají atribut <span>href</span>, použijte atribut <code>alt</code>. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogy by měly být označeny. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty musí mít <code>title</code>. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Vložený obsah musí být označen. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Obrázky s volitelnými titulky by měly být označeny štítkem. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Prvky <code>fieldset</code> musí být označeny. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Prvek <span>fieldset</span> označte pomocí <code>legend</code>. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Prvky formuláře musí být označeny. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Prvky formuláře by měly mít viditelný textový popisek. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Prvky <code>frame</code> musí být označeny. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Použijte atribut <code>alt</code> k označení prvků <span>mglyph</span>. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisy musí být označeny. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisy by měly mít viditelný textový obsah. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Použijte atribut <code>title</code> k popisu obsahu <span>iframe</span>. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Obsah s obrázky musí být označen. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktivní prvky musí být označeny. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Prvek <span>optgroup</span> označte atributem <code>label</code>. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Panely nástrojů musí být označeny, pokud existuje více než jeden panel nástrojů. <a>Zjistit více</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Prvky dosažitelné pomocí klávesnice by měly mít interaktivní sémantiku. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Vyhněte se používaní atributu <code>tabindex</code> s hodnotou větší než nula. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktivní prvky musí být možno aktivovat klávesnicí. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktivní prvky musí být přístupné klávesnicí. <a>Zjistit více</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Prvky, na které lze kliknout, musí být dosažitelné pomocí klávesnice, a měly by mít interaktivní sémantiku. <a>Zjistit více</a>
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-cs/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bc18094ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,303 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Název
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo pro přístupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Strom pro přístupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informace o přístupnosti nejsou dostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Zapnout funkce pro přístupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Zapínání funkcí pro přístupnost…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Vypnout funkce pro přístupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Vypínání funkcí pro přístupnost…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Vyberte na stránce přístupný objekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Službu pro zvýšení přístupnosti nelze vypnout. Je využívána i mimo nástroje pro vývojáře.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Služba pro zvýšení přístupnosti bude vypnuta pro všechna okna a panely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Službu pro zvýšení přístupnosti nelze zapnout. Je vypnuta pomocí předvolby v nastavení soukromí.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Služba pro zvýšení přístupnosti bude zapnuta pro všechna okna a panely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Zjistit více
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Průzkumník přístupnosti webových stránek vám umožní podívat se na strom, který používají čtečky obrazovky a další asistivní technologie. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Funkce pro zvýšení přístupnosti mohou ovlivnit výkon ostatních nástrojů pro vývojáře a proto je doporučujeme vypnout, pokud je nepoužíváte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Tisk do souboru JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Kontroly
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Žádné kontroly tohoto uzlu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Barvy a kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Nelze vypočítat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=velký text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text je (14 bodů a tučný) nebo větší, nebo 18 bodů nebo větší.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Splňuje standardy WCAG AA pro přístupný text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Splňuje standardy WCAG AAA pro přístupný text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nesplňuje standardy WCAG pro přístupný text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Vyberte barvu, která není průhledná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Kontrola přístupnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Žádné
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Všechny problémy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Textové štítky
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Klávesnice
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=upozornění na kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=klávesnice
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=textový popisek
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Nesplňuje standardy WCAG pro přístupný text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nesplňuje standardy WCAG pro dostupnost klávesnicí.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nesplňuje standardy WCAG pro alternativní texty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Kontrolovat problémy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Nastavit předvolby
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicializace…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Kontrola #1 uzlu;Kontrola #1 uzlů;Kontrola #1 uzlů
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Dokončování…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automaticky posouvat vybraný uzel do zobrazení
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Posunout na zobrazení
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentace…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulovat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (bez červené)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (bez zelené)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (bez modré)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Ztráta kontrastu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Zobrazit pořadí pro navigaci tabulátorem
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-cs/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cde90a1219
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Pro aktuální prvek nebyly nalezeny žádné animace.\nZvolte na stránce jiný prvek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trvání:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Zpoždění:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Konec zpoždění:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Rychlost přehrávání:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Opakování:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Začátek iterace: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkce časování animace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Výplň:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Směr:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tato animace běží na skladatelském vlákně
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Všechny vlastnosti animace jsou optimalizovány
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Některé vlastnosti animace jsou optimalizovány
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Obnovit animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pozastavit animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Přetočit animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Přechod
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skript animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S %%
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/application.ftl b/l10n-cs/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f1a937e9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Pro zobrazení service workerů z ostatních domén otevřete <a>about:debugging</a>
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Zrušit registraci
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Ladit
+ .title = Ladit lze pouze běžící service workery
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Prozkoumat
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Spustit
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Aktualizace <time>{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "numeric", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Běžící
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Zastavený
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Nenalezen žádný service worker
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Zjistit více
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Zobrazit service workery z jiných domén
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest aplikace
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Nenalezen žádný manifest webové aplikace
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Zjistit, jak přidat manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Chyby a varování
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identita
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Prezentace
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ikony
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Načítání manifestu…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest načten.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Při načítání manifestu došlo k chybě:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Chyba ve Firefox DevTools
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nebyl nalezen žádný manifest k prozkoumání.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifest je součástí Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Účel: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ikona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ikona s velikostmi: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona nespecifikované velikosti
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ikona manifestu
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service workery
+ .alt = Ikona service workerů
+ .title = Service workery
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ikona varování
+ .title = Varování
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ikona chyby
+ .title = Chyba
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-cs/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d563ba1ff2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Model boxu
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Upravit pozici
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Vlastnosti box modelu
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Skrýt
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Zobrazit
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=posunutí
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset vybraného prvku
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/changes.properties b/l10n-cs/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0490fa2273
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Nenalezeny žádné změny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Zde se objeví změny v CSS provedené v Průzkumníku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Prvek
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Kopírovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopírovat všechny změny
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopírovat seznam všech změn v CSS do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopírovat deklaraci
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Kopírovat pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopírovat obsah tohoto CSS pravidla do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Vybrat vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-cs/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd717615b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Vybraný prvek
+compatibility-all-elements-header = Všechny problémy
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (zastaralé)
+compatibility-issue-experimental = (experimentální)
+compatibility-issue-prefixneeded = (vyžaduje prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (zastaralé, experimentální)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zastaralé, vyžaduje prefix)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimentální, vyžaduje prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zastaralé, experimentální, vyžaduje prefix)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Nastavení
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Nastavení
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Nastavení
+compatibility-target-browsers-header = Cílové prohlížeče
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } výskyt
+ [few] { $number } výskyty
+ *[other] { $number } výskytů
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nebyly nalezeny žádné problémy s kompatibilitou.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Zavřít nastavení
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problémy s kompatibilitou v:
+ { $browsers }
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/components.properties b/l10n-cs/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30c9688ece
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(neznámý)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Zobrazit zdroj v debuggeru → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Zobrazit zdrojový kód v editoru stylů → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Zavře tuto zprávu
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=Panel %S spadl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=Nahlásit chybu
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/debugger.properties b/l10n-cs/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07d2e8abed
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,992 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Sbalit zdroje a osnovy
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Sbalit zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Zkopírovat do schránky
+copyToClipboard.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Zkopírovat zdrojový text
+copySource.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Zkopírovat zdrojovou URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Sbalit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Rozbalit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Nastavit jako kořenový adresář
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Odebrat kořenový adresář
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignorovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignorovat soubory v této skupině
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Přestat ignorovat soubory v této skupině
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorovat soubory vně této skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Přestat ignorovat soubory vně této skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignorovat soubory v tomto adresáři
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Přestat ignorovat soubory v tomto adresáři
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignorovat soubory vně tohoto adresáře
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Přestat ignorovat soubory vně tohoto adresáře
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopírovat funkci
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Zkopírovat výpis zásobníku
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Restartovat rám
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Rozbalte zdroje a osnovu
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Rozbalit panel zarážek
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Vyhodnotit v konzoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pozastaví běh skriptu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Čekání na další provedení
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Obnoví běh skriptu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Krokuje přes (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Krokuje do (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Krokuje z (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Vypnout zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Aktivovat zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pozastavit při výjimce
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pozastavit při zachycené výjimce
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Vlákna
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Hlavní vlákno
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Stránka nemá žádné zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Zarážky posluchače události
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Průzkumník
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filtr podle typu události
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=Zarážky mutací DOMu
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Modifikace atributu
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Odstranění uzlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Úprava podstromu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Hledat
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Hledání ve všech souborech…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Nenalezeny žádné výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Vyhledat v souboru…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Najít v souboru…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 výsledek;#1 výsledky;#1 výsledků
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Povolit zarážky
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=o
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Zakázat zarážky
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=a
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Odstranit zarážky
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Povolit
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=P
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Zakázat
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=Z
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Odebrat
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nikdy zde nepřerušovat
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pozastavit zde
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Povolit ostatní
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Zakázat ostatní
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Odebrat ostatní
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Povolit vše
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Zakázat vše
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Odebrat vše
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Odstranit podmínku
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=p
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Přidat podmínku
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Upravit podmínku
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Povolit zarážku
+breakpointMenuItem.disableSelf=Zakázat zarážku
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Odebrat zarážku
+breakpointMenuItem.enableOthers=Povolit ostatní
+breakpointMenuItem.disableOthers=Zakázat ostatní
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Odebrat ostatní
+breakpointMenuItem.enableAll=Povolit všechny zarážky
+breakpointMenuItem.disableAll=Zakázat všechny zarážky
+breakpointMenuItem.deleteAll=Odebrat všechny zarážky
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Zakázat zarážky na řádku
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Povolit zarážky na řádku
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Odebrat zarážku na řádce
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Odebrat zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Zásobník volání
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Není pozastaveno
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Sbalit řádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Rozbalit řádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Ukázat rámce z knihovny %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Sbalit rámce z knihovny %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d z #1 výsledku;%d ze #1 výsledků;%d z #1 výsledků
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Nenalezeny žádné výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Další výsledek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Předchozí výsledek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Pokračovat až sem
+editor.continueToHere.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Přidat zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Zakázat zarážku
+editor.disableBreakpoint.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Povolit zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Odebrat zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Přidat podmínku
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Upravit podmínku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Přidat protokol
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Upravit protokol
+editor.editLogPoint.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Odebrat protokol
+editor.removeLogPoint.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Zpráva protokolu, např. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Přejít na umístění %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Stáhnout soubor
+downloadFile.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Zalamovat řádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Nezalamovat řádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Zalamovat řádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Zalamování řádků v editoru debuggeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Nastavení debuggeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Zakázat JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Zakáže JavaScript (vyžaduje opětovné načtení stránky)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Zdrojové mapy
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Žádné vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Vypnout seskupování frameworků
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Zapnout seskupování frameworků
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originál
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Přidat sledovaný výraz
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Neplatný výraz…
+expressions.label=Přidat sledovaný výraz
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Odebrat sledovaný výraz
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR breakpointy
+xhrBreakpoints.placeholder=Zastavit pokud URL obsahuje
+xhrBreakpoints.label=Přidat XHR breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL obsahuje „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Zastavit na jakékoliv URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Přerušit při…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Zavřít panel
+sourceTabs.closeTab.accesskey=Z
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Zavřít ostatní
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zavřít panely vpravo
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Zavřít všechny panely
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Ukázat ve stromu
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Zformátovat kód
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignorovat zdroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Neignorovat zdroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignorovat zdroj
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Neignorovat zdroj
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorovat řádek
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Neignorovat řádek
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorovat řádky
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Neignorovat řádky
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Zdroj namapován z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(namapováno)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Řádek %1$S, sloupec %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zavře panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Rozsahy
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Rozsahy nejsou dostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Není pozastaveno
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Mapovat původní názvy proměnných
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Zaznamenávat události do konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Protokol
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Mapa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blok
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Zdrojový kód
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Osnova
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtr funkcí
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Seřadit podle názvu
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Žádné funkce
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nevybrán žádný soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S pro hledání
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Sledované výrazy
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Obnovit
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S pro hledání souborů
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S pro přechod na soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S pro hledání v obsahu souborů
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S pro hledání v souborech
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Zobrazit všechny zkratky
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Hledat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Přejít do souboru…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pozastavit při všech výjimkách. Klikněte pro ignorování výjimek
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Nahrávání…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Pro ladění tohoto modulu prosím znovu načtěte stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Chyba při načítání této URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Přejít na řádek…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Přejít na řádek v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Hledat funkce…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Hledat funkci v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Hledat proměnné…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Hledat proměnnou v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifikátory:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Rozlišovat velikost písmen
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Celá slova
+
+experimental=Toto je experimentální funkce
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Přepnout zarážku
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Upravit podmíněnou zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Upravit bod pořizování protokolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pozastavit/Pokračovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Krok přes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Krok do
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Krok ven
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Hledat ve zdrojovém souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Přejít do souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Přejít na řádek
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Hledat v celém projektu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Najít v souborech
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Vyhledat funkci
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Najít funkci
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Klávesové zkratky
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(optimalizováno mimo)
+variablesViewUninitialized=(neinicializováno)
+variablesViewMissingArgs=(nedostupné)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Klepněte pro volbu prvku v průzkumníku
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Klepnutím nastavíte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Výpis zásobníku:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 další…;#1 další…;#1 dalších…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Poklepáním upravíte
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Klepnutím změníte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Klepnutím odstraníte
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=instalace
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=nainstalován
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=aktivace
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=aktivován
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=nadbytečný
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=neznámý stav
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/device.properties b/l10n-cs/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1120a79e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefony
+device.tablets=Tablety
+device.laptops=Notebooky
+device.televisions=Televize
+device.consoles=Herní konzole
+device.watches=Hodinky
+device.custom=Vlastní
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/dom.properties b/l10n-cs/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d44ab817d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtr DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Obnovit
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-cs/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79c043b474
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Žádný filtr nebyl specifikován
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Nemáte žádné uložené předvolby. \
+Můžete si uložit filtr předvoleb výběrem názvu a jejich uložením. \
+Předvolby jsou rychle dostupné a můžete je znovu jednoduše použít.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Přidat filtr pomocí seznamu níže
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y barva radiusu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Tažením nahoru nebo dolů změníte pořadí filtrů
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Tažením doleva nebo doprava snížíte nebo zvýšíte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Zvolte filtr
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Přidat
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Přednastavený název
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Uložit
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Přednastavené
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-cs/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1ecc3f171
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=systémový
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Pro aktuální prvek není použit žádný font.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Zkopírovat URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Vlastní
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instance
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Tloušťka
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Kurzíva
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Zobrazit víc
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Zobrazit méně
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Rozestupy
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Výška řádku
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Všechna písma na stránce
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Použitá písma
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Text pro náhled písma
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/har.properties b/l10n-cs/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9972423787
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Těla odpovědí nejsou zahrnuty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Těla požadavků nejsou zahrnuty.
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/inspector.properties b/l10n-cs/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d656af2daf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,575 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Pohled zápisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Některé uzly jsou skryté.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Zobrazit ještě jeden uzel;Zobrazit všechny #1 uzly;Zobrazit všech #1 uzlů
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=prázdný znak
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=nedostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Textový uzel obsahující pouze prázdné znaky: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Rozložení obsahu tohoto prvku je dané grid modelem, ale nechává definici svých řádků a/nebo sloupců na svém rodičovském kontejneru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Tento prvek vytváří blokový prvek s vlastním kontextem formátování.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Tento prvek sám nevytváří žádný box, ale vykresluje svůj obsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Posluchač události
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Zobrazit definici vlastního prvku
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nový atribut
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Ukázat
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Nepodařilo se načíst obrázek
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Nedostupné v ne-HTML dokumentech
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Otevřít v debuggeru
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Neznámé umístění
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Původní umístění tohoto posluchače nelze rozpoznat. Možná, že kód je přeložen nástrojem jako například Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Šíření události
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Zachycení
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Zobrazit všechny panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Zapnout režim průzkumníku se 3 panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Vypnout režim průzkumníku se 3 panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Žádná shoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otevřít odkaz v novém panelu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopírovat adresu odkazu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Zvolit prvek #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Upravit atribut %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Smazat atribut %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopírovat hodnotu atributu „%S“
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klepnutím zvýrazněte tento uzel na stránce
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Upravit jako XML
+inspectorHTMLEdit.label=Upravit jako HTML
+inspectorSVGEdit.label=Upravit jako SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Upravit jako MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Vnitřní HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Vnější HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selektor CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Cesta k CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Vnější HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Vnitřní HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Před
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Za
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Jako první potomek
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Jako poslední potomek
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Zobrazit prvek na stránce
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Smazat uzel
+inspectorHTMLDelete.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributy
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Přidat atribut
+inspectorAddAttribute.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Změnit pseudo-třídu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Přerušit při…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Úprava podstromu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Modifikace atributu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Odstranění uzlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Hledat HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Data-URL obrázku
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Zobrazit vlastnosti DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Zobrazit nastavení přístupnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Použít v konzoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Rozbalit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Sbalit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Snímek uzlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplikovat uzel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Vytvořit nový uzel
+inspectorAddNode.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopírovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Vložit
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Zobrazit vlastní prvek
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Písma
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Změny
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Pravidla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Vypočítáno
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Rozložení
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Kompatibilita
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Získá barvu ze stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Drobečková navigace
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Styly prohlížeče
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtr stylů
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Přidat nové pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Přepnout pseudotřídy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Přepne třídy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Přidat novou třídu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Tento prvek nemá žádné třídy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Žádná pravidla CSS nebyla nalezena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Přepnout simulaci tiskového média pro stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Zapnout / vypnout simulaci světlého režimu pro tuto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Zapnout / vypnout simulaci tmavého režimu pro tuto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scroll
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=přetečení
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Žádné související pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektrum
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Vybrat barvu na stránce
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Nejbližší: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Odstín
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Průhlednost
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S:
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-cs/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15fa552829
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Surová data
+jsonViewer.tab.Headers=Hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Hlavičky odpovědi
+jsonViewer.requestHeaders=Hlavičky požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Uložit
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopírovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Rozbalit vše
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Rozbalit vše (pomalé)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Sbalit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Formátovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtr JSON
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/layout.properties b/l10n-cs/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe7f963c70
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Zpět do Flex kontejneru
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex kontejner
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Položka flex z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Pro pokračování vyberte položku Flex kontejneru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Položky
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Žádné položky
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Základní velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilita
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimální velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximální velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Výsledná velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Velikost obsahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Položka byla upnuta na svou maximální velikost.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Položka byla upnuta na svou minimální velikost.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Položka má být zvětšena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Položka má být zmenšena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Položka nemá být zvětšena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Položka nemá být zmenšena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Přepnout zvýrazněný Flexboxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Pro tuto mřížku nelze obrys zobrazit
+layout.cannotShowGridOutline.title=Vybraný obrys mřížky nelze vložit do panelu tak, aby byl použitelný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Zobrazit názvy oblastí
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Zobrazit čísla řádek
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Roztáhnout řádky donekonečna
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Mřížka
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Nastavení zobrazení mřížky
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Na této stránce se CSS Grid nepoužívá
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Překrytí mřížky
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/memory.properties b/l10n-cs/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..635d11a714
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Uložit
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Smazat
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Uložit snímek haldy
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importovat snímek haldy
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Snímky haldy prohlížeče Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Zpracování…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Nahrávat alokace na zásobníku
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Přepne nahrávání alokací na zásobníku. Následné haldy snímků budou moci označovat a seskupit vytvořené objekty, když je nahrávání alokací na zásobníku aktivní podle jejich alokací na zásobníku. Nahrávání alokací na zásobníku má výkonnostní režii.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Seskupit podle:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Změní způsob seskupení objektů
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Přejít zpět na agregáty
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Zobrazování jednotlivce ve skupině
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Seskupí položky podle jejich typu
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Seskupí položky podle zásobníku JavaScriptu nahraného, když byl objekt přidělen
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Seskupí položky podle obráceného zásobníku volání JavaScript nahraného, když byl objekt vytvořen
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Označení podle:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Změní způsob označení objektů
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Označí objekty podle kategorie, do které spadají
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Označí objekty podle zásobníku JavaScriptu nahraného, když byl objekt přidělen
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Označí objekty podle kategorie, do které spadají
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Zobrazit:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Změní zobrazení haldy snímků
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Zobrazí shrnutí obsahu haldy snímků podle agregací objektů do skupin
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominátory
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Zobrazí strom dominátorů a povrchově největší struktury v snímcích haldy
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa stromu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Vizualizace využití paměti: větší bloky se zodpovídají za větší procento využité paměti
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Pořídit snímek
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importovat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Smaže všechny snímky
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Porovnat snímky
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtr
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtruje obsah haldy snímků
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Zobrazit jednotlivé uzly v této skupině a jejich záchytné cesty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Načíst další…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Kořeny GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(zásobník není k dispozici)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(název souboru není k dispozici)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(kořen)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Základní
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Porovnání
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Vyberte základní snímek
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Vyberte snímek pro porovnání se základním
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Během porovnávání snímků nastala chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Výpočet rozdílu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Výpočet rozdílu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Vyberte dva snímky k porovnání
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Vyberte dva snímky k porovnání
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Výpočet dominátorů…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Výpočet dominátorů…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Výpočet velikostí…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Výpočet retained sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Načítání…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Načítání podstromu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Při zpracování stromu dominátoru došlo k chybě.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Ukládání snímku…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Čtení snímku…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Ukládání censu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Ukládání mapy stromu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Při zpracování tohoto snímku došlo k chybě.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Během načítání jednotlivců ve skupině došlo k chybě
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Načítání…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Načítání jednotlivců ve skupině…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Uzel
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Jednotlivý uzel ve snímku
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Ukládání snímku…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Probíhá import snímku…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Čtení snímku…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Ukládání censu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Ukládání mapy stromu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Žádný rozdíl mezi výchozím stavem a srovnáním.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Žádná shody.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Prázdné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Nebyly nalezeny žádné alokace na zásobníku. Nahrávat alokace na zásobníku před pořízením snímku haldy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Retained Size (bajty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Součet velikostí samotného objektu a velikostí všech ostatních objektů udržovaných jím naživu
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Shallow Size (bajty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Velikost samotných objektů
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Označení
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Označení pro objekty v haldě
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bajty
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Počet bajtů spotřebovaných touto skupinou, s výjimkou podskupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Počet
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Počet dosažitelných objektů v této skupině, s výjimkou podskupin
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Celkem bajtů
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Počet bajtů spotřebovaných v této skupině, včetně podskupin
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Celkový počet
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Počet dosažitelných objektů v této skupině, včetně podskupin
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Skupina
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Název této skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Záchytné cesty z GC kořenů
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Vyberte uzel pro zobrazení jeho záchytné cesty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=počet
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/menus.properties b/l10n-cs/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0fa6526ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Vzdálené ladění
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = L
+
+browserConsoleCmd.label = Konzole prohlížeče
+browserConsoleCmd.accesskey = K
+
+responsiveDesignMode.label = Responzivní design
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Kapátko
+eyedropper.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Nástroje prohlížeče
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Nástroje pro ladění prohlížeče
+browserContentToolboxMenu.accesskey = d
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Nástroje pro webové vývojáře
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = t
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Rozšíření pro vývojáře
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = p
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-cs/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8dbcbdedf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1591 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Spojení použité pro získání tohoto zdroje bylo šifrované.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Spojení použité na získání tohoto zdroje nebylo šifrované.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Bezpečnostní chyba zabránila načítání zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Tento zdroj byl přenesen spojením, které používalo slabé šifrování.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Povoleno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Zakázáno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Server %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<nedostupné>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Skryje detaily o požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Zobrazit všechny panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Pro tento požadavek nejsou žádné hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtr hlaviček
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Žádné zprávy pro tento dotaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Pro tento požadavek nejsou žádné cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtr cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Pro tento požadavek nejsou k dispozici žádné údaje o odpovědi
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtr parametrů požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Řetězec dotazu
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Data formuláře
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Obsah požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Hlavičky požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Hlavičky požadavku z nahrávaného datového proudu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Hlavičky odpovědi
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Odeslané cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Vrácené cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Obsah odpovědi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtr vlastností
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Odpověď byla zkrácena
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Požadavek byl zkrácen
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Řazení vzestupně
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Řazení sestupně
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Spustit analýzu výkonu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Čas, kdy došlo k události „DOMContentLoad“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Čas, kdy došlo k události „load“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Jeden požadavek;#1 požadavky;#1 požadavků
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Žádné požadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Počet požadavků
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=Přeneseno: %2$S / %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Přenesená/celková velikost všech požadavků
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Hotovo za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Celkový čas potřebný pro načtení všech požadavků
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 zpráva;#1 zprávy;#1 zpráv
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Žádné zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Počet zpráv
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Celková velikost zobrazených zpráv
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=Celkem %1$S, odesláno %2$S, přijato %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Uplynulý čas mezi první a poslední zobrazenou zprávou
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Informace o velikosti přenesených dat není k dispozici
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=v mezipaměti
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Blokováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Blokováno skrz: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Blokováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Celkem %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Zablokováno %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Připojení %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Odesílání %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Čekání %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Přijímání %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Časový přehled požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Zahájeno: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Staženo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Načítání
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Prázdný
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Čekejte prosím…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Nejsou k dispozici žádná data
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Přeneseno: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Přeneseno: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primární mezipaměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Prázdná mezipaměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Zjistit více o nástrojích pro analýzu výkonu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Velikost: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Velikost: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Čas: #1 sekunda;Čas: #1 sekundy;Čas: #1 sekund
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Neblokovaný čas: #1 s;Neblokovaný čas: #1 s;Neblokovaný čas: #1 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Odpovědi z mezipaměti: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Celkem požadavků: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Přeneseno
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Neblokovaný čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Původní: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekódováno: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Vydáno pro
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Obecné jméno (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizace (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Jednotka organizace (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Vydal
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Doba platnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Vydáno dne:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Platný do:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Otisky
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Otisk SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Otisk SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Průhlednost:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Platné záznamy SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Málo záznamů SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Málo odlišných záznamů SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Pro zahájení analýzy výkonu klepněte na tlačítko
+netmonitor.perfNotice2=.
+netmonitor.perfNotice3=Analyzovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Pro zobrazení podrobných informací o síťové aktivitě proveďte požadavek nebo
+netmonitor.reloadNotice2=znovu načtěte
+netmonitor.reloadNotice3=stránku.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Stav
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priorita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Doména
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Vzdálená IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Schéma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Začátek
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Konec
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Odezva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Trvání
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Prodleva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Přeneseno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Časová osa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Název události
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Opakovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID poslední události
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Vymazat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtr zpráv
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Obnovit sloupce
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Odesláno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Přijato
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopírovat zprávu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Spojení zavřeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Odesláno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Přijato
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Rozlišovat velikost písmen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Vyhledávání…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Odstranit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Povolit vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Zakázat vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Hledat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Mezipaměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametry
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Požadavek
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Odpověď
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Časy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Výpis zásobníku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Zabezpečení
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Písma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Obrázky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Média
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Ostatní
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtr URL adres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Zjistit více o filtrování
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Protokol natrvalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Pokud povolíte tuto volbu, nebude seznam požadavků promazáván pokaždé, když se rozhodnete navštívit novou stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Bez mezipaměti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Pokud povolíte tuto volbu, nebude se při načítání stránky používat mezipaměť HTTP.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Vymazat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pozastavit/Spustit protokol síťové aktivity
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Hledat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Nový požadavek
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Obnovit sloupce
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Obnovit řazení
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Změnit velikost sloupce podle obsahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Poklepáním přizpůsobíte šířku sloupce jeho obsahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Časy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Hlavičky odpovědi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Blokovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Stav
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Verze
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Zjistěte více o stavovém kódu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Upravit a znovu odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Název:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Rozměry:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=Typ MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blokováno:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Odezva DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Navázání TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Připojování:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Odesílání:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Čekání:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Získávání:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Zjistit více o časování
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Metoda použitá pro šifrování je zastaralá a nebezpečná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Nastala chyba:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Verze protokolu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Šifrovací sada:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupa pro výměnu klíčů:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=žádná
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=vlastní
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=neznámá grupa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Schéma podpisu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=žádné
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=neznámé schéma podpisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Připojení:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certifikát:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Tato URL adresa odpovídá známému sledovacímu prvky a při zapnuté funkci blokování obsahu by byla zablokována.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Kopírovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Kopírovat hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopírovat URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopírovat parametry URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Kopírovat data %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopírovat cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopírovat hlavičky požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopírovat hlavičky odpovědi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopírovat odpověď
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopírovat data obrázku jako URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Uložit obrázek jako
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Kopírovat vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopírovat vše jako HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Uložit vše jako HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import souboru HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=soubory HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Všechny soubory
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Poslat znovu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Upravit a znovu odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Blokovat URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Odblokovat URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Otevřít v novém panelu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Otevřít v debuggeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Otevřít v editoru stylů
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Zahájit analýzu výkonu...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nový požadavek
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Řetězec dotazu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Hlavičky požadavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Tělo požadavku:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Zrušit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Zpět
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (v mezipaměti)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (v mezipaměti, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Sem přetáhněte HAR soubory
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Import/export souborů HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Mezipaměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Žádné informace o mezipaměti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Nedostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Platnost do
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Počet vrácení
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Naposledy vráceno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Poslední změna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-cs/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7282ef196
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Žádné zpomalení
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-cs/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..894fea164e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-buffer = Nastavení vyrovnávací paměti
+perftools-heading-features = Funkce
+perftools-heading-features-default = Funkce (ve výchozím nastavení doporučeno)
+perftools-heading-features-experimental = Experimentální
+perftools-heading-threads = Vlákna
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Vlákna:
+perftools-devtools-settings-label = Nastavení
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+
+##
+
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+
+##
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/responsive.properties b/l10n-cs/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09e22152e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Upravit seznam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Zavřít responzivní design
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Otočit výřez
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responzivní
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Zapnout simulaci dotykového ovládání
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Vypnout simulaci dotykového ovládání
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Pořídit snímek výřezu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Snímek obrazovky %1$S v %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responzivní design je dostupný pouze pro vzdálené panely prohlížeče, jako jsou ty, které používají webový obsah v multiprocesovém režimu prohlížeče Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Změní poměr pixelů zařízení nebo výřez
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Poměr pixelů zařízení byl automaticky nastaven podle %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Vlastní zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Vlastní)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Přidat vlastní zařízení…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Název
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Poměr pixelů zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Řetězec user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Dotyková obrazovka
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Uložit
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Zrušit
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Velikost: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\n UA: %4$S\nDotyk: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Velikost: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=Poměr pixelů zařízení: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=User agent: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Dotyk: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=Poměr: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Při změně nastavení simulace dotykového ovládání stránku znovu načíst
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Při změně user agenta stránku znovu načíst
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Změny simulovaného zařízení vyžadují plné opětovné načtení stránky. Automatické opětovné načítání je ve výchozím stavu zakázáno, abyste nepřišli o změny provedené pomocí nástrojů pro vývojáře. Automatické opětovné načítání můžete zapnout v nabídce Nastavení.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Oblast zobrazení zarovnat vlevo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Vlastní user agent
+
+responsive.showUserAgentInput=Zobrazit user agenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Nastavení zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Název zařízení se už používá
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Aktualizovat
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/shared.properties b/l10n-cs/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24c77757dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Velikost: šířka %1$S, výška %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Rozměry: šířka %1$S, výška %2$S, pozice %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-cs/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79fa2f7f21
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Hledat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Přejít na řádek…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentace
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nenalezeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/startup.properties b/l10n-cs/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..668f26072f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Možnosti nástrojů
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Možnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel nástrojů pro vývojáře
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Tmavý
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Světlý
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Výkon
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel Výkon
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Výkon (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Webová konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel Konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Webová konzole (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panel Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=Debugger JavaScriptu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=g
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor stylů
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel Editor stylů
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor kaskádových stylů (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Průzkumník
+inspector.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panel Průzkumník
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Průzkumník DOM a stylů (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Průzkumník DOMu a stylů (%1$S nebo %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Síť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panel Síť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor síťové aktivity (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Úložiště
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Průzkumník úložiště
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel Úložiště
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Průzkumník úložiště (cookies, Local Storage, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Paměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panel Paměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Paměť
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Přístupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panel přístupnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Přístupnost (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplikace
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panel aplikace
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panel aplikace
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Režim responzivního designu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Pořízení snímku celé stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Přepnutí pravítek na stránce
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Měření částí stránky
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/storage.ftl b/l10n-cs/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1bd2f5b80
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Pro vybraného hostitele nejsou k dispozici žádné údaje
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Pro zobrazení a úpravu cookies vyberte hostitele. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Pro zobrazení a úpravu místního úložiště vyberte hostitele. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Pro zobrazení a úpravu úložiště relace vyberte hostitele. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Pro zobrazení a úpravu položek v IndexedDB vyberte databázi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Pro zobrazení a úpravu položek úložiště mezipaměti vyberte úložiště. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Pro zobrazení a úpravu úložiště rozšíření vyberte hostitele. <a data-l10n-name="learn-more-link">Zjistit více</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtr položek
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtr hodnot
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Přidat položku
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Obnovit položky
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Smazat vše
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Smazat všechny cookies z relace
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopírovat
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Smazat “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Přidat položku
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Smazat vše z “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Název
+storage-table-headers-cookies-value = Hodnota
+storage-table-headers-cookies-expires = Doba platnosti
+storage-table-headers-cookies-size = Velikost
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Poslední přístup
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Vytvořeno
+storage-table-headers-cache-status = Stav
+storage-table-headers-extension-storage-area = Úložiště
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Místní úložiště
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexovaná databáze
+storage-tree-labels-cache = Úložiště mezipaměti
+storage-tree-labels-extension-storage = Úložiště pro data rozšíření
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Rozbalit panel
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Sbalit panel
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Relace
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Data
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsovaná hodnota
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Databáze “{ $dbName }” bude smazána poté, co jsou všechna připojení uzavřena.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Databáze „{ $dbName }“ nemohla být smazána.
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-cs/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bb600d3e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Vytvoří nový stylopis a připojí ho k dokumentu
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Naimportuje stávající stylopis a připojí ho k dokumentu
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Přepne viditelnost stylopisu
+ .accesskey = U
+styleeditor-save-button = Uložit
+ .tooltiptext = Uloží stylopis do souboru
+ .accesskey = U
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Možnosti Editoru stylů
+styleeditor-media-rules = pravidla @media
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Zde vložte CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Tato stránka nemá připojený stylopis.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Můžete <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">připojit nový stylopis</a>.
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Otevřít odkaz v novém panelu
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopírovat URL
+styleeditor-find =
+ .label = Najít
+ .accesskey = j
+styleeditor-find-again =
+ .label = Najít další
+ .accesskey = t
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Přejít na řádek…
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-cs/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..857cf1a999
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<vložený stylopis #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Nový stylopis #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 pravidlo.;#1 pravidla..;#1 pravidel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Stylopis se nepodařilo nahrát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Stylopis se nepodařilo uložit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import stylopisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=Soubory CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Uložení stylopisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=Soubory CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Zobrazit původní zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar.
+showMediaSidebar.label=Zobrazit postranní lištu pro @media
+
+# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the @media sidebar.
+showMediaSidebar.accesskey=m
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-cs/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8619741cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Výchozí nástroje pro vývojáře
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Není podporován pro aktuální kontext
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Nástroje pro vývojáře instalované doplňkem
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Dostupná tlačítka nástrojů
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Motivy vzhledu
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Průzkumník
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Zobrazit styly prohlížeče
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Zapnutím zobrazíte výchozí styly, které jsou načítány prohlížečem.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Zkrátit DOM atributy
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Zkrátit dlouhé atributy v průzkumníku
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Výchozí jednotka pro barvy
+options-default-color-unit-authored = Jak je napsáno
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Názvy barev
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor stylů
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automatické doplňování CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Automatické doplňování při psaní vlastností CSS, hodnot a selektorů v Editoru stylů
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Chování snímku obrazovky
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Snímek obrazovky pouze do schránky
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Uloží snímek obrazovky rovnou do schránky
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Přehrát zvuk spouště fotoaparátu
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Umožňuje zvuk fotoaparátu při pořizování snímku obrazovky
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Předvolby editoru
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Rozpozná odsazení na základě obsahu zdrojového kódu
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Automatické odsazování
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Zajistí automatické vkládání ukončovacích závorek
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automaticky uzavírat závorky
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Použije mezery namísto tabulátorů
+options-sourceeditor-expandtab-label = Odsazení pomocí mezer
+options-sourceeditor-tabsize-label = Velikost tabulátoru
+options-sourceeditor-keybinding-label = Klávesové zkratky
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Výchozí
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Rozšířené nastavení
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Zakázat mezipaměť (když jsou nástroje otevřeny)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Zapnutím této volby bude mezipaměť HTTP vypnuta pro všechny panely, které mají otevřené nástroje. Service Workers nejsou touto volbou ovlivněny.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Zakázat JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Přepnutí této volby zakáže pro aktuální panel JavaScript. Jakmile bude panel nebo nástroje uzavřeny, bude nastavení zapomenuto.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Povolit nástroje ladění pro chrome a doplňky
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Zapnutí umožní použít nástroje pro vývojáře v kontextu prohlížeče (přes Nástroje > Nástroje pro vývojáře > Nástroje prohlížeče) nebo pro ladění doplňků ze Správce doplňků
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Povolit vzdálené ladění
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Zapnutí umožní vzdálené ladění této instance prohlížeče
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Povolit Service Workers přes HTTP (když jsou nástroje otevřeny)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Zapnutí této volby umožní Service Workers přes HTTP pro všechny panely, které mají panel nástrojů otevřen.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Povolit zdrojové mapy
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Pokud tuto volbu zapnete, zdroje voleb budou mapované v nástrojích.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Pouze aktuální relace, znovu načte stránku
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-cs/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a90c9ede53
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Připnout dolů
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Připnout vlevo
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Připnout vpravo
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Samostatné okno
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Zobrazit rozdělení konzole
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Skrýt rozdělení konzole
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastavení
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentace…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Komunita…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Zakázat automatické skrývání vyskakovacích oken
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-cs/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cdc15bea0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Nástroje pro vývojáře - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Nástroje pro vývojáře - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Nástroje pro vývojáře
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Nástroje pro vývojáře
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Výběr prvku na stránce (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Výběr prvku na stránce (%1$S nebo %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=V tomto panelu neběží žádný proces pro obsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Otevřít soubor v Editoru stylů
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Otevřít soubor v debuggeru
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Po spuštění v debuggeru se stránka neobnovila. Pro nápravu prosím nástroje zavřete a znovu otevřete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.autoThemeNotification)
+# Notification displayed in the toolbox notification box when the DevTools theme
+# is set to auto and the user is using a dark Firefox theme.
+# %S is the brand shorter name (eg Firefox)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Výběr iframu jako aktuálně cíleného dokumentu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Toto tlačítko je dostupné jen nastánkách s několika iframy
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Přizpůsobení nástrojů a získání pomoci
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Zavře nástroje pro vývojáře
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Chyba zdrojové mapy: %1$S\nURL adresa zdroje: %2$S\nURL adresa zdrojové mapy: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Chyba při načítání původního zdroje: %1$S\nURL zdroje: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Síť
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Obnovit
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Přejde na následující
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Přejde na předchozí
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Rozšíření
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Panel
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Stav připojení nástrojů prohlížeče:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableNewPerformancePanel): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the new performance panel.
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-cs/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfa4d271f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Zjistit více</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není kontejnerem pro zobrazení grid ani flex.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není kontejnerem pro zobrazení grid ani flex, ani není kontejnerem s více sloupci.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není prvkem zobrazení grid ani flex.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není prvkem zobrazení grid.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není kontejnerem pro zobrazení grid.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože prvkem zobrazení flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není kontejnerem pro zobrazení flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože není prvkem typu inline ani table-cell.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvek žádný vliv, protože má nastavenu vlastnost display s hodnotou <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Hodnota vlastnosti <strong>display</strong> byla automaticky nastavena na <strong>block</strong>, protože je nastavena vlastnost <strong>float</strong>.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-cs/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..710478c4f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,432 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+browserConsole.title=Konzole prohlížeče
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=API protokolu webové konzole (console.log, console.info, console.warn, console.error) bylo zakázáno skriptem na této stránce.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Zjistit více
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymní>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Konzole byla promazána.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<žádné označení>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Čítač „%S“ neexistuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<žádné označení skupiny>
+
+maxTimersExceeded=Maximální počet povolených časovačů v této stránce byl překročen.
+timerAlreadyExists=Časovač „%S“ už existuje.
+timerDoesntExist=Časovač „%S“ neexistuje.
+timerJSError=Nepodařilo se zpracovat název časovače.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Vypršel časový limit připojení. Zkontrolujte chybovou konzoli na obou koncích na výskyt případné chybové zprávy. Opět otevřete webovou konzoli a zkuste to znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtr vlastností
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 opakování;#1 opakování;#1 opakování
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Klepněte pro volbu prvku v průzkumníku
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Bezpečnostní varování: Mějte se na pozoru před vkládáním věcí, kterým nerozumíte. Můžete tak umožnit útočníkům ukrást vaši identitu či převzít kontrolu nad vaším počítačem. Pro povolení vkládání vložte prosím „%S“ níže (není potřeba stisk klávesy enter).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=povolit vkládání
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Zobrazí/skryje detaily zprávy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Zobrazí/skryje skupinu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(index iterace)
+table.key=Klíč
+table.value=Hodnoty
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Chyba
+level.warn=Varování
+level.info=Info
+level.log=Protokol
+level.debug=Ladění
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopírovat adresu odkazu
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Otevřít URL adresu v novém panelu
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Otevřít v panelu Síť
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Znovu odeslat požadavek
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Uložit jako globální proměnnou
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=g
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopírovat zprávu
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopírovat objekt
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Vymaže obsah webové konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Přepnout lištu filtru
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtr výstupu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Chyby
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Varování
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Protokoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Info
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Ladění
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Požadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 položka schována pomocí textového filtru;#1 položky schovány pomocí textového filtru;#1 položek schováno pomocí textového filtru
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Přešlo na %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Zavře rozdělení konzole (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Zavře postranní lištu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Hledat v historii
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Zavřít (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=Jeden výsledek;#1. z #2 výsledků;#1. z #2 výsledků
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Žádné výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Předchozí výsledek (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Další výsledek (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Zavolat getter %S pro získání seznamu vlastností?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.contentBlocked)
+# Label used as the group header in the console output when content blocking is enabled
+# and that we have several warning messages about resources being blocked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Prvky odpovídající selektoru: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[CHYBA DEVTOOLS] Je nám líto, ale zprávu nejde zobrazit. Nahlaste nám prosím tuto chybu na %S s metadaty zprávy v popisu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Zkopírovat metadata zprávy do schránky
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Spustit
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Spustí výraz (%S). Toto nevymaže vstup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-cs/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1892e0098
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Nelze vypočítat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (velký text):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogy by měly být označeny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-cs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d8bb05e77
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pozastaveno při odlaďování
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pozastaveno na zarážce
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pozastaveno na výjimce
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Pozastaveno na mutaci DOMu
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pozastaveno během krokování
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pozastaveno na posluchači událostí
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Chyba spojená s podmíněnou zarážkou
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Pozastaveno na odmítnuté promise
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pozastaveno na tvrzení
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pozastaveno na odlaďované funkci
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Ladění pozastaveno
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-cs/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb9d3fceb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Příchozí spojení
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Byl zaznamenán požadavek na připojení vzdáleného ladění, kdy vzdálený klient může převzít plnou kontrolu nad vaším prohlížečem!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Koncový bod klienta: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Koncový bod serveru: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Chcete povolit připojení?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Zakázat
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identifikace klienta
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Koncový bod, ke kterému se připojujete, vyžaduje více informací k autentizaci tohoto spojení. Zadejte prosím níže token, který se objeví na druhé straně spojení.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Můj certifikát: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Poskytnutí klientského tokenu
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Klient by měl zobrazit hodnotu tokenu. Pro dokončení autentizace s klientem zde tento token vložte.
+
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-cs/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03ebc0687c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=zkopírováno
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-cs/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf49d5e364
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Řádek { $row } / Sloupec { $column }
+
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-cs/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52cf123161
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Uložit obrázek stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Cílový soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Název souboru, do kterého se snímek obrazovky uloží (měl by mít příponu ‘.png’).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Kopírovat snímek obrazovky do schránky? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True, pokud chcete kopírovat snímek obrazovky do schránky místo jeho uložení do souboru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Možnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Prodleva (v sekundách)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Čas, který se čeká (v sekundách) před uložením snímku obrazovky
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Poměr pixelů zařízení
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Poměr pixelů zařízení používaný při pořízení snímku obrazovky
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Celou stránku? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True, pokud má být uložena celá stránka včetně částí mimo zobrazenou plochu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Uložit do souboru? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True pokud má být snímek uložen do souboru i pokud jsou povoleny ostatní možnosti (např. schránka).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Snímek obrazovky %1$S v %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Chyba při ukládání %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Uloženo do %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Při kopírování snímku obrazovky do schránky nastala chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Snímek obrazovky zkopírován do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=Selektor CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Selektor CSS používaný v document.querySelector, který určuje právě jeden prvek
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=Obrázek byl oříznut na %1$S×%2$S, protože byl výsledný obrázek příliš velký
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=Poměr pixelů zařízení byl snížen na 1, protože byl výsledný obrázek příliš velký
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Obrázek se nepodařilo vytvořit. Výsledný obrázek byl pravděpodobně příliš velký.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=Selektor „%S“ neodpovídá žádnému prvku stránky.
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/shared.properties b/l10n-cs/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-cs/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88cb5ab21e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Nejlépe odpovídající
+rule.status.MATCHED=Odpovídající
+rule.status.PARENT_MATCH=Odpovídá rodič
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=vložené
+rule.sourceElement=prvek
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Poděděno z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudoprvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Tento prvek
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Neplatná hodnota vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Neplatný název vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtrovat pravidla obsahující tuto vlastnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Žádný prvek nebyl vybrán.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=hodnota %S není nastavena
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Zvýrazní všechny prvky odpovídající tomuto výběru
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Klepněte pro otevření výběru barvy, nebo při současném stisknutí klávesy Shift pro změnu formátu barvy
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Klepněte pro otevření editoru funkce času
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Klepněte pro otevření editoru filtru
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Klepněte při současném podržení klávesy Shift pro změnu formátu úhlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Přepne zvýraznění flexboxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Klepněte pro přepnutí zvýrazňování mřížky CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filtrovat styly
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Přidat nové pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Přidat novou třídu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopírovat barvu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopírovat URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopírovat URL obrázku
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Kopírování URL obrázku se nezdařilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Zobrazit původní zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Přidat nové pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Vybrat vše
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopírovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopírovat umístění
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopírovat název vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopírovat hodnotu vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopírovat pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopírovat selektor
diff --git a/l10n-cs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-cs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..193023329b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = hlavní nabídka
+scrollbar = posuvník
+grip = úchytka
+alert = výstraha
+menupopup = vyskakovací nabídka
+document = dokument
+pane = panel
+dialog = dialog
+separator = oddělovač
+toolbar = nástrojová lišta
+statusbar = stavový řádek
+table = tabulka
+columnheader = záhlaví sloupce
+rowheader = záhlaví řádku
+column = sloupec
+row = řádek
+cell = buňka
+link = odkaz
+list = seznam
+listitem = položka seznamu
+outline = výčet
+outlineitem = položka výčtu
+pagetab = panel
+propertypage = stránka vlastností
+graphic = grafika
+switch = přepínač
+pushbutton = tlačítko
+checkbutton = zaškrtávací tlačítko
+radiobutton = přepínač
+combobox = rozbalovací pole
+progressbar = ukazatel průběhu
+slider = posuvník
+spinbutton = spin button
+diagram = diagram
+animation = animace
+equation = rovnice
+buttonmenu = tlačítková nabídka
+whitespace = bílá mezera
+pagetablist = seznam panelů stránek
+canvas = canvas
+checkmenuitem = položka zaškrtávací nabídky
+passwordtext = heslo
+radiomenuitem = položka přepínací nabídky
+textcontainer = textová oblast
+togglebutton = přepínací tlačítko
+treetable = stromová tabulka
+header = záhlaví
+footer = zápatí
+paragraph = odstavec
+entry = položka
+caption = popisek
+heading = záhlaví
+section = sekce
+form = formulář
+comboboxlist = rozbalovací seznam
+comboboxoption = položka rozbalovacího seznamu
+imagemap = obrázková mapa
+listboxoption = volba
+listbox = seznam
+flatequation = rovnice plochy
+gridcell = buňka mřížky
+note = poznámka
+figure = kresba
+definitionlist = seznam definic
+term = výraz
+definition = definice
+
+mathmltable = matematická tabulka
+mathmlcell = buňka
+mathmlenclosed = uzavřený
+mathmlfraction = zlomek
+mathmlfractionwithoutbar = zlomek bez čáry
+mathmlroot = kořen
+mathmlscripted = scripted
+mathmlsquareroot = odmocnina
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = textová oblast
+
+base = základ
+close-fence = uzavírací závorka
+denominator = jmenovatel
+numerator = čitatel
+open-fence = otevírací závorka
+overscript = přepis
+presubscript = předchozí dolní
+presuperscript = předchozí horní
+root-index = kořenový index
+subscript = dolní index
+superscript = horní index
+underscript = pod
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = záhlaví úrovně %S
+
+# Landmark announcements
+banner = plakát
+complementary = doplněk
+contentinfo = info o obsahu
+main = hlavní
+navigation = navigace
+search = vyhledávání
+region = oblast
+
+stateRequired = vyžadováno
+
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85feee58eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Přeskočit
+press = Stisknout
+check = Zaškrtnout
+uncheck = Zrušit zaškrtnutí
+select = Vybrat
+open = Otevřít
+close = Zavřít
+switch = Přepnout
+click = Klepnout
+collapse= Sbalit
+expand = Rozbalit
+activate= Aktivovat
+cycle = Opakovat
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Klepnout na rodičovský prvek
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Obsah HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = panel
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = výraz
+definition = definice
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = pole pro vyhledávání textu
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = aplikace
+search = vyhledávání
+banner = banner
+navigation = navigace
+complementary = doplňkový
+content = obsah
+main = hlavní
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = výstraha
+alertDialog = dialog výstrahy
+dialog = dialog
+article = článek
+document = dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = kresba
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = záhlaví
+log = protokol
+marquee = marquee
+math = matematika
+note = poznámka
+region = oblast
+status = stav aplikace
+timer = časovač
+tooltip = vysvětlivka
+separator = oddělovač
+tabPanel = lišta s panely
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = zvýraznění
+# The roleDescription for the details element
+details = podrobnosti
+# The roleDescription for the summary element
+summary = souhrn
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac7fa42bcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Přeskočit
+press = Stisknout
+check = Zaškrtnout
+uncheck = Zrušit zaškrtnutí
+select = Vybrat
+open = Otevřít
+close = Zavřít
+switch = Přepnout
+click = Klepnout
+collapse= Sbalit
+expand = Rozbalit
+activate= Aktivovat
+cycle = Opakovat
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Klepnout na rodičovský prvek
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac7fa42bcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Přeskočit
+press = Stisknout
+check = Zaškrtnout
+uncheck = Zrušit zaškrtnutí
+select = Vybrat
+open = Otevřít
+close = Zavřít
+switch = Přepnout
+click = Klepnout
+collapse= Sbalit
+expand = Rozbalit
+activate= Aktivovat
+cycle = Opakovat
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Klepnout na rodičovský prvek
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d23f98db92
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Zkontrolujte prosím, že je URL adresa správná, a zkuste to znovu.
+fileNotFound=Soubor %S nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím jeho adresu a zkuste to znovu.
+fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je nečitelný.
+dnsNotFound2=Server %S nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím jeho název a zkuste to znovu.
+unknownProtocolFound=Jeden z následujících (%S) není registrovaným protokolem nebo není povolen v tomto kontextu.
+connectionFailure=Při pokusu o kontakt %S bylo spojení odmítnuto.
+netInterrupt=Spojení s %S neočekávaně skončilo. Některá data nemusela být přenesena.
+netTimeout=Při pokusu kontaktovat %S vypršel časový limit.
+redirectLoop=Limit pro přesměrování URL adresy vypršel. Nelze načíst požadovanou stránku. Je možné, že toto chování je způsobené blokováním ukládání cookies.
+confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí aplikace znovu odeslat požadavek, který zopakuje akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky), která už byla provedena dříve.
+resendButton.label=Znovu odeslat
+unknownSocketType=Tento dokument nelze zobrazit bez instalace Personal Security Manager (PSM). Stáhněte si a nainstalujte PSM a zkuste to znovu nebo kontaktujte správce vašeho systému.
+netReset=Dokument neobsahuje žádná data.
+notCached=Tento dokument už není dostupný.
+netOffline=Tento dokument nelze v režimu offline zobrazit.
+isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu tisku.
+deniedPortAccess=Přístup na zadaný port byl z bezpečnostních důvodů zakázán.
+proxyResolveFailure=Proxy server, který jste nastavili, nelze nalézt. Prosím zkontrolujte nastavení a zkuste to znovu.
+proxyConnectFailure=Při pokusu navázat spojení s nastaveným proxy serverem bylo spojení odmítnuto. Zkontrolujte prosím nastavení a zkuste to znovu.
+contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, protože server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat.
+unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálně škodlivá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+cspBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky nedovolují, aby byla načítána tímto způsobem.
+xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options této stránky nedovoluje, aby byla načítána tímto způsobem.
+corruptedContentErrorv2=Při načítání adresy %S došlo k porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
+sslv3Used=Bezpečnost vašich dat na serveru %S nemůže být garantována, protože je použit bezpečnostní protokol SSLv3, který už byl prolomen.
+weakCryptoUsed=Majitel webu %S nakonfiguroval svůj server nesprávně. Abychom ochránili vaše údaje před odcizením, spojení s tímto webem nebylo navázáno.
+inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátní úroveň zabezpečení.
+blockedByPolicy=Přístup k této stránce nebo webovému serveru byl zablokován vaší organizací.
+networkProtocolError=Firefox zjistil porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cd5bb4e5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Upozornění: Skript nereaguje
+KillScriptMessage=Skript na této stránce je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám.
+KillScriptWithDebugMessage=Skript na této stránce je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit, otevřít v debuggeru nebo počkat, jestli se dokončí sám.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Upozornění: Skript doplňku nereaguje
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skript rozšíření %1$S, který běží na této stránce, způsobil, že %2$S nereaguje.\n\nSkript je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Bránit ve spuštění skriptu rozšíření do příštího načtení této stránky
+
+StopScriptButton=Ukončit skript
+DebugScriptButton=Otevřít v debuggeru
+WaitForScriptButton=Počkat
+DontAskAgain=Příště se už &neptat
+WindowCloseBlockedWarning=Skripty nemohou zavírat okna, která nebyla pomocí skriptu otevřena.
+OnBeforeUnloadTitle=Opravdu?
+OnBeforeUnloadMessage2=Tato stránka vás žádá o potvrzení, že ji opravdu chcete opustit. Údaje, které jste vložili, nemusí být uloženy.
+OnBeforeUnloadStayButton=Zůstat na stránce
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Opustit stránku
+EmptyGetElementByIdParam=Funkci getElementById() předán prázdný řetězec.
+DocumentWriteIgnored=Volání document.write() z asynchronně nahraného externího skriptu bylo ignorováno.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Přenesení souboru do prvku s upravitelným obsahem selhalo: %S.
+FormValidationTextTooLong=Zkraťte prosím text na %S znaků nebo méně (aktuální velikost textu je %S znaků).
+FormValidationTextTooShort=Použijte prosím text alespoň %S znaků dlouhý (aktuální velikost textu je %S znaků).
+FormValidationValueMissing=Vyplňte prosím toto pole.
+FormValidationCheckboxMissing=Zaškrtněte prosím toto zaškrtávací pole.
+FormValidationRadioMissing=Zvolte prosím některou možnost.
+FormValidationFileMissing=Vyberte prosím soubor.
+FormValidationSelectMissing=Zvolte prosím některou položku v seznamu.
+FormValidationInvalidEmail=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu.
+FormValidationInvalidURL=Zadejte prosím platnou URL adresu.
+FormValidationInvalidDate=Zadejte prosím platné datum.
+FormValidationInvalidTime=Zadejte prosím platný čas.
+FormValidationPatternMismatch=Vyplňte prosím pole v požadovaném formátu.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Vyplňte prosím pole v požadovaném formátu: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Zvolte prosím číslo, které není větší než %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Zvolte prosím datum, které není pozdější než %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Zvolte prosím číslo, které není menší než %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Zvolte prosím čas, který není dřívější než %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Zvolte prosím platnou hodnotu. Nejbližší platné hodnoty jsou %S a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Zvolte prosím platnou hodnotu. Nejbližší platná hodnota je %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vyberte prosím hodnotu mezi %1$S a %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Zadejte prosím platné číslo.
+FullscreenDeniedDisabled=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože API tohoto režimu není povoleno.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože zásuvný modul typu „windowed“ je aktivní.
+FullscreenDeniedHidden=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože dokument není viditelný.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek je <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože nejméně jeden z „iframů“ obsažených v dokumentu nemá atribut „allowfullscreen“.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože událost Element.requestFullscreen() nebyla vyvolána uživatelskou akcí.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není <svg>, <math> ani prvek HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek už není součástí dokumentu.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek pohnul dokumentem.
+FullscreenDeniedLostWindow=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože okno neexistuje.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože dokument podřazený dokumentu, který režim celé obrazovky požaduje, už v tomto režimu je.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není potomkem prvku, který je v režimu celé obrazovky.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není v aktivním panelu.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut na základě direktiv FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože bylo vybráno jiné okno v popředí.
+RemovedFullscreenElement=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože prvek v režimu celé obrazovky byl z dokumentu odebrán.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože zásuvný modul typu „windowed“ byl aktivován.
+PointerLockDeniedDisabled=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože jeho API není povoleno.
+PointerLockDeniedInUse=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože je kurzor kontrolován jiným dokumentem.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože vyžadující prvek není součástí dokumentu.
+PointerLockDeniedSandboxed=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože jeho API je omezeno sandboxem.
+PointerLockDeniedHidden=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože dokument není viditelný.
+PointerLockDeniedNotFocused=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože dokument není aktivní.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože vyžadující prvek pohnul dokumentem.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože funkce Element.requestPointerLock() nebyla spuštěna uživatelem vyvolanou událostí a dokument není v režimu celé obrazovky.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože uzamčení kurzoru selhalo.
+HTMLSyncXHRWarning=Parsování HTML v požadavku XMLHttpRequest není v synchronním režimu podporováno.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Pokus o nastavení zakázané hlavičky byl zamítnut: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Použití atributu responseType v požadavku XMLHttpRequest už není podporováno v synchronním režimu v kontextu okna.
+TimeoutSyncXHRWarning=Použití atributu timeout v požadavku XMLHttpRequest není podporováno v synchronním režimu v kontextu okna.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+JSONCharsetWarning=Deklarace jiného než UTF-8 kódování JSONu přijatého pomocí XMLHttpRequest není podporována. Pro dekódování JSONu je podporováno pouze UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek HTMLMediaElement předaný createMediaElementSource má cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek MediaStream předaný createMediaStreamSource má cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek MediaStreamTrack předaný createMediaStreamTrackSource je cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zachycený HTMLMediaElement právě přehrává MediaStream. Změna hlasitosti nebo ztišení nyní nejsou podporované.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Žádného z kandidátů zdroje se nepodařilo nahrát. Nahrávání média skončilo chybou.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Prvek <source> neobsahuje atribut „src“. Nahrávání média skončilo chybou.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Připojení AudioNodes z AudioContexts s rozdílnými vzorkovacími frekvencemi zatím není podporováno.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP spojení skončilo s chybou %1$S. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Neplatná adresa. Nahrávání zdroje média %S skončilo chybou.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Atribut „type“ typu „%1$S“ není podporován. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Typ MIME „%1$S“ v hlavičce HTTP „Content-Type“ není podporován. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Zdroj média %S se nepodařilo dekódovat.
+MediaWidevineNoWMF=Pokus o přehrávání pomocí Widevine bez Windows Media Foundation, podívejte se na https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Pro přehrání video formátů %S je třeba doinstalovat software společnosti Microsoft, podívejte se na https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Video na této stránce nemůže být přehráno. Váš systém možná nemá potřebné video kodeky pro: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Video na této stránce nelze přehrát. Váš systém obsahuje nepodporovanou verzi libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Zdroj média %1$S se nepodařilo dekódovat, chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Zdroj média %1$S se podařilo dekódovat, ale došlo k chybě: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Nelze přehrát média. Chybí dekodéry pro požadované formáty: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Chybí dekodéry pro některé z požadovaných formátů: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio není možné použít
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Použití Encrypted Media Extensions na adrese %S s nezabezpečeným spojením (bez HTTPS) je zastaralé a brzy přestane fungovat. Zvažte prosím změnu zdroje na nějaký zabezpečený např. s použitím HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Volání navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) bez kandidáta MediaKeySystemConfiguration obsahujícího audioCapabilities nebo videoCapabilities je zastaralé a přestane být brzy podporováno.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Volání navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) s kandidátem MediaKeySystemConfiguration obsahujícím audioCapabilities nebo videoCapabilities bez contentType a se stringem “codecs” je zastaralé a přestane být brzy podporováno.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Použití Mutation Events je zastaralé. Používejte raději MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Automatické přehrávání je povoleno jen po schválení uživatelem, spuštění uživatelem nebo se ztlumeným zvukem.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Použití objektu Components je zastaralé. Objekt bude brzy odstraněn.
+PluginHangUITitle=Upozornění: Zásuvný modul nereaguje
+PluginHangUIMessage=Zásuvný modul %S je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám.
+PluginHangUIWaitButton=Počkat
+PluginHangUIStopButton=Ukončit modul
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Volání detach() na NodeIterator už není účinné.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Získání nebo nastavení vlastnosti s [LenientThis] bylo ignorováno, protože objekt „this“ není platný.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Použití captureEvents() je zastaralé. Pro aktualizaci vašeho kódu použijte metodu addEventListener() z DOM 2. Pro více nápovědy navštivte https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Použití releaseEvents() je zastaralé. Pro aktualizaci vašeho kódu použijte metodu removeEventListener() z DOM 2. Pro více nápovědy navštivte https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronní XMLHttpRequest v hlavním vláknu je zastaralý z důvodu jeho špatného vlivu na uživatelský prožitek. Pro více informací si přečtěte http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Použití window.controllers/Controllers je zastaralé. Nepoužívejte je pro detekci UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Import uzlů XULu do obsahu dokumentu je zastaralé. Tato funkcionalita může být brzy odebrána.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Transakce IndexedDB, která dosud nebyla dokončena, byla navigací stránky zrušena.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Spotřeba paměti will-change je příliš vysoká. Dostupné množství je plocha dokumentu vynásobená hodnotou %1$S (%2$S px). Výskyty will-change budou po překročení dostupného množství ignorovány.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker nemůže být okamžitě spuštěn, protože ostatní dokumenty ze stejného zdroje už používají jejich maximální počet. Worker je teď ve frontě a bude spuštěn jakmile nějaký jiný dokončí svou činnost.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastaralé a v budoucnu bude odebráno. Prosím, zvažte použití ServiceWorker pro podporu fungování offline.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Pokoušíte se vytvořit Worker z prázdného zdroje. To je pravděpodobně neúmyslné.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC rozhraní s "moz" prefixem (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) jsou zastaralá.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia bylo nahrazeno navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Použití RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastaralé. Používejte raději RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker zachytil požadavek a zjistil neočekávanou chybu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Načtení „%1$S“ se nezdařilo s odpovědí „%2$S“. ServiceWorker nemůže vytvářet cors Reponse pro same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() opaque Response při provádění „%2$S“ FetchEvent. Objekty opaque Response jsou ale platné pro RequestMode "no-cors".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() Error Response. To obvykle znamená, že ServiceWorker provedl neplatné volání fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() použitý Response. Tělo Response může být přečteno pouze jednou. Použijte Response.clone() pro vícenásobný přístup k jeho tělu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() opaqueredirect Response, zatímco FetchEvent.request nebyl požadavek na navigaci.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Načtení ‘%S’ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() redirect Response, ale RedirectMode není ve stavu ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker zrušil zachycení sítě zavoláním FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() promise, která byla odmítnuta s chybou „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() promise, která byla převedena na non-Response hodnotu „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Použití mozImageSmoothingEnabled je zastaralé. Prosím použijte místo toho imageSmoothingEnabled bez prefixu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrace ServiceWorker se nezdařila: Cesta v poskytnutém rozsahu „%1$S“ není pod maximálním povoleným rozsahem „%2$S“. Upravte rozsah, přesuňte skript Service Workers nebo použijte HTTP hlavičku Service-Worker-Allowed pro povolení rozsahu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registrace/úprava ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ selhala: Načtení skriptu ‘%3$S’ selhalo s chybou %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registrace/úprava ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ selhala: Načtení skriptu ‘%3$S’ selhalo kvůli špatnému Content-Type ‘%2$S’. Musí být JavaScript MIME typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Registrace/aktualizace ServiceWorkeru pro rozsah „%S“ se nezdařila: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nepodařilo se získat registraci service workeru: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Nepodařilo se získat klienta service workeru: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker pro rozsah „%S“ nemohl provést „postMessage“, protože přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Ukončování ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ s čekající waitUntil/respondWith promise kvůli vypršení časového limitu.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers musí být přidány během úvodního vykonání workeru.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Událost document.execCommand('cut'/'copy') byla odmítnuta, protože nebyla vyvolána uživatelskou akcí.
+ManifestShouldBeObject=Manifest by měl být objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=URL adresa rozsahu je neplatná.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL adresa rozsahu musí být stejného původu jako dokument.
+ManifestStartURLOutsideScope=Začátek URL adresy je mimo rozsah, který je tak neplatný.
+ManifestStartURLInvalid=Začátek URL adresy je neplatný.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začátek URL adresy musí být stejného původu jako dokument.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Vlastnost %2$S prvku %1$S je očekávána typu %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S není platná barva v CSS.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S není platný kód jazyka.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+PatternAttributeCompileFailure=Kontrola <input pattern='%S'> se nezdařila, protože pravidlo není platný regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Vykonání „postMessage“ pro „DOMWindow“: selhalo Uvedený původ („%S“) nesouhlasí s původem cílového okna („%S“).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Parametry nepodporovány vloženým iframe byly převedeny. Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption’ musí obsahovat unikátní parametr ‘salt‘ pro každou zprávu. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Crypto-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘ s veřejným klíčem serveru pro danou aplikaci. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘. Tato hlavička už je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte prosím místo ní ‘Crypto-Key‘ v kombinaci s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Content-Encryption’ je povolena pouze s ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ je povoleno, ale je zastaralá a brzy bude odebráno. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘dh‘ v hlavičce ‘Crypto-Key‘ musí obsahovat veřejný klíč aplikace serveru šifry Diffie-Hellman base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) v nekomprimované nebo čisté formě a 65 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘salt‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a být minimálně 16 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Paramter ‘rs‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být mezi %2$S a 2^36-31, nebo vynechán. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Záznam v zašifrované zprávě nebyl správně umístěn. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Pro pomoc se šifrováním si prosím přečtěte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorování volání ‘preventDefault()’ pro událost type ‘%1$S’ v posluchače registrovaného jako ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte raději ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu IIRFilterNode může způsobit zasekávání zvuku.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu BiquadFilterNode může způsobit zasekávání zvuku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=obrazek.png
+GenericFileName=soubor
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Požadavek na zjištění polohy lze splnit pouze v zabezpečeném kontextu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektů Window je zastaralý. Používejte raději ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID „%S“ obsahuje cyklické reference.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Řetězec referencí SVG <%S> je moc dlouhý a byl opuštěn u prvku s ID „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Atribut „%S“ prvku <script> je prázdný.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Atribut „%S“ prvku <script> není platný identifikátor URI: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Načtení prvku <script> ze zdroje „%S“ se nezdařilo.
+ModuleSourceLoadFailed=Načtení modulu ze zdroje „%S“ se nezdařilo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=URI zdroje <script> je neplatný: „%S“.
+ModuleSourceMalformed=URI modulu je neplatný: „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=URI zdroje <script> není v tomto dokumentu povolen: „%S“.
+ModuleSourceNotAllowed=URI modulu není v tomto dokumentu povolen: „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Hodnota „%1$S“ je podle syntaxe pro vlastnost keyframe „%2$S“ neplatná.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Chyba při čtení dat z ReadableStream: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler nelze použít v režimu anonymního prohlížení.
+MotionEventWarning=Použití senzoru pohybu je zastaralé.
+OrientationEventWarning=Použití senzoru orientace je zastaralé.
+ProximityEventWarning=Použití senzoru přiblížení je zastaralé.
+AmbientLightEventWarning=Použití senzoru okolního světla je zastaralé.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Atribut ‘storage’ předaný ve volbách funkci indexedDB.open je zastaralý a brzy bude odstraněn. Pro získání trvalého úložiště raději používejte navigator.storage.persist().
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorovány nepodporované entryTypes: %S.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Událost klávesy není na GTK2 dostupná: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Událost klávesy není na některých rozložení klávesnice dostupná: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Použití CanvasRenderingContext2D v createImageBitmap je zastaralé.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastaralé.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastaralé.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastaralé.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastaralý.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e45ef0e4d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Vyskytla se neznámá chyba (%1$S)
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/global.dtd b/l10n-cs/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..054ed22896
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Obnovit
+Submit=Odeslat dotaz
+Browse=Procházet…
+FileUpload=Nahrát soubor
+DirectoryUpload=Vyberte složku pro nahrání
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Nahrát
+ForgotPostWarning=Formulář obsahuje enctype=%S, ale neobsahuje method=POST. Odesílání za pomocí method=GET a bez enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formulář obsahuje vstup pro soubor, ale neobsahuje method=POST a enctype=multipart/form-data. Soubor nebude odeslán.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulář odeslaný z aplikace %S
+CannotEncodeAllUnicode=Formulář byl odeslán ve znakové sadě %S, která nepodporuje všechny znaky Unicode. Je možné, že vložená data nebudou správně. Tomuto problému se lze vyhnout, bude-li formulář odesílán ve znakové sadě UTF-8 a to buďto přepsáním celé stránky do sady UTF-8 nebo specifikací atributu accept-charset=utf-8 ve značce formuláře.
+AllSupportedTypes=Všechny podporované typy
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Soubor nevybrán.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Soubory nevybrány.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nevybrán žádný adresář.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Vybráno souborů: %S
+ColorPicker=Vyberte barvu
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=a jeden další;a #1 další;a #1 dalších
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Podrobnosti
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c11f9429a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S obrázek, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S bodů)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S obrázek)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S obrázek, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S bodů)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S obrázek)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objekt)
+
+InvalidImage=Obrázek „%S“ nelze zobrazit, protože obsahuje chyby.
+UnsupportedImage=Obrázek „%S“ nelze zobrazit, protože vyžaduje nepodporované funkce.
+ScaledImage=Měřítko (%S %%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f0baa1b4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Soubor s kaskádovými styly %1$S nebyl použit, protože má typ MIME „%2$S“ místo „text/css“.
+MimeNotCssWarn=Soubor s kaskádovými styly %1$S byl použit, i když má typ MIME „%2$S“ místo „text/css“.
+
+PEDeclDropped=Deklarace vynechána.
+PEDeclSkipped=Přeskočeno na další deklaraci.
+PEUnknownProperty=Neznámá vlastnost „%1$S“.
+PEValueParsingError=Chyba při parsování hodnoty „%1$S“.
+PEUnknownAtRule=Neznámé @-pravidlo nebo chyba při parsování @-pravidla „%1$S“.
+PEMQUnexpectedOperator=Neočekávaný operátor v seznamu médií.
+PEMQUnexpectedToken=Neočekávaný token „%1$S“ v seznamu médií.
+PEAtNSUnexpected=Neočekávaný token uvnitř @namespace: „%1$S“.
+PEKeyframeBadName=Očekáván identifikátor názvu pravidla @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Sada pravidel ignorována kvůli špatnému selektoru.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Pravidlo keyframe bylo ignorováno kvůli špatnému selektoru.
+PESelectorGroupNoSelector=Očekáván selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Špatně umístěný spojovník.
+PEClassSelNotIdent=Očekáván identifikátor selektoru třídy, ale nalezeno „%1$S“.
+PETypeSelNotType=Očekáván název prvku nebo „*“, ale nalezeno „%1$S“.
+PEUnknownNamespacePrefix=Neznámý prefix jmenného prostoru „%1$S“.
+PEAttributeNameExpected=Očekáván identifikátor názvu atributu, ale nalezeno „%1$S“.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekáván název atributu nebo jmenného prostoru, ale nalezeno „%1$S“.
+PEAttSelNoBar=Očekáván znak „|“, ale nalezeno „%1$S“.
+PEAttSelUnexpected=Neočekávaný token v selektoru atributu: „%1$S“.
+PEAttSelBadValue=Očekáván identifikátor nebo řetězec u hodnoty v atributu selektor, ale nalezeno „%1$S“.
+PEPseudoSelBadName=Očekáván identifikátor u pseudotřídy či pseudoprvku, ale nalezeno „%1$S“.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekáván konec selektoru nebo uživatelské akce pseudotřídy po pseudoprvku, ale nalezeno „%1$S“.
+PEPseudoSelUnknown=Neznámá pseudotřída či pseudoprvek „%1$S“.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Očekáván identifikátor u parametru pseudotřídy, ale nalezeno „%1$S“.
+PEColorNotColor=Očekávána barva, ale nalezeno „%1$S“.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Očekávána deklarace, ale nalezeno „%1$S“.
+PEUnknownFontDesc=Neznámý popisovač „%1$S“ v pravidle @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Očekáván název vlastnosti v media query, ale nalezeno „%1$S“.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Vlastnosti media query min- nebo max- musí obsahovat hodnotu.
+PEMQExpectedFeatureValue=Nalezena neplatná hodnota vlastnosti v media query.
+PEExpectedNoneOrURL=Očekáváno 'none' nebo URL, ale nalezeno „%1$S“.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekáváno 'none', URL nebo filtrační funkce, ale nalezeno „%1$S“.
+PEDisallowedImportRule=Pravidla @import zatím nejsou v konstruovaných kaskádových stylech validní.
+
+TooLargeDashedRadius=Hodnota poloměru ohraničení je příliš vysoká pro styl ‘dashed’ (limit je 100000 px). Vykresleno jako nepřerušované.
+TooLargeDottedRadius=Hodnota poloměru ohraničení je příliš vysoká pro styl ‘dotted’ (limit je 100000 px). Vykresleno jako nepřerušované.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a10b78011
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Vložený dokument nemá určenou znakovou sadu. Dokument se může zobrazovat odlišně, pokud bude zobrazen samostatně.
+EncMetaUnsupported=Znaková sada HTML dokumentu určená značkou meta není podporována. Definice byla ignorována.
+EncProtocolUnsupported=Znaková sada určená na úrovni přenosového protokolu není podporována. Definice byla ignorována.
+EncMetaUtf16=Ve značce meta byla určena znaková sada UTF-16. Definice byla ignorována a bylo použito UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Pomocí značky meta byla určena znaková sada x-user-defined. Z důvodu kompatibility se záměrně špatně kódovanými staršími písmy došlo k interpretaci jako deklarace windows-1252. Stránka by měla být převedena do Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Neočekávané znaky po „</“.
+errLtSlashGt=Nalezeno „</>“. Jedná se pravděpodobně o neescapovaný „<“ (správně escapováno jako „&lt;“) nebo chybně zapsanou koncovou značku.
+errCharRefLacksSemicolon=Reference znaku není ukončena středníkem.
+errNoDigitsInNCR=Číselná reference znaku neobsahuje žádné číslice.
+errGtInSystemId=V systémovém identifikátoru nalezen znak „>“.
+errGtInPublicId=Ve veřejném identifikátoru nalezen znak „>“.
+errNamelessDoctype=Nalezen bezejmenný doctype.
+errConsecutiveHyphens=Po sobě jdoucí pomlčky neukončují komentář. „--“ není povoleno uvnitř komentáře, ale např. „- -“ je.
+errPrematureEndOfComment=Předčasné ukončení komentáře. Pro jeho ukončení používejte „-->“.
+errBogusComment=Neplatný komentář.
+errUnquotedAttributeLt=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „<“. Pravděpodobně chybí znak „>“ uzavírající značku.
+errUnquotedAttributeGrave=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „`“. Pravděpodobně je použit chybný znak pro uvozovku.
+errUnquotedAttributeQuote=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezena uvozovka. Pravděpodobně jsou spojené atributy nebo chybný dotaz v URL adrese.
+errUnquotedAttributeEquals=Uvnitř v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „=“. Pravděpodobně jsou spojené atributy nebo chybný dotaz v URL adrese.
+errSlashNotFollowedByGt=Nalezeno lomítko, které není bezprostředně následováno znakem „>“.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Mezi atributy se nenachází žádná mezera.
+errUnquotedAttributeStartLt=Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „<“. Pravděpodobně chybí znak „>“ uzavírající značku.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „`“. Pravděpodobně je použit chybný znak pro uvozovku.
+errUnquotedAttributeStartEquals=Na začátku v uvozovkách neuzavřené hodnoty atributu nalezen znak „=“. Pravděpodobně se jedná o zatoulané rovnítko.
+errAttributeValueMissing=Chybí hodnota atributu.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Očekáván název atributu, ale nalezen znak „<“. Pravděpodobně o něco dříve chybí znak „>“.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Očekáván název atributu, ale nalezen znak „=“. Pravděpodobně chybí název atributu.
+errBadCharAfterLt=Neplatný znak po znaku „<“. Pravděpodobně se jedná o neescapovaný znak „<“ (správně escapováno jako „&lt;“).
+errLtGt=Nalezeno „<>“. Jedná se pravděpodobně o neescapovaný „<“ (správně escapováno jako „&lt;“) nebo chybně zapsanou koncovou značku.
+errProcessingInstruction=Nalezeno „<?“. Pravděpodobně je použita procesní instrukce XML. (Procesní instrukce XML nejsou v HTML podporovány.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Řetězec následující za „&“ byl interpretován jako reference znaku. (Znak „&“ by měl být správně escapován jako „&amp;“.)
+errNotSemicolonTerminated=Jmenná reference znaku nebyla ukončena středníkem. (Nebo by znak „&“ měl být escapován jako „&amp;“.)
+errNoNamedCharacterMatch=Znak „&“ není počátkem reference znaku. (Znak „&“ by měl být správně escapován jako „&amp;“.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Očekáván název atributu, ale nalezena uvozovka. Pravděpodobně chybí znak „=“.
+errLtInAttributeName=Nalezeno „<“ uvnitř názvu atributu. Pravděpodobně chybí znak „>“.
+errQuoteInAttributeName=Nalezena uvozovka uvnitř názvu atributu. Pravděpodobně o něco dříve chybí odpovídající uvozovka.
+errExpectedPublicId=Dosažen konec doctype bez uvedení veřejného identifikátoru.
+errBogusDoctype=Neplatný doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Koncová značka obsahuje atributy.
+maybeErrSlashInEndTag=Zbloudilý znak „/“ na konci koncové značky.
+errNcrNonCharacter=Reference znaku nereprezentuje skutečný znak.
+errNcrSurrogate=Reference znaku reprezentuje surrogate.
+errNcrControlChar=Reference znaku reprezentuje kontrolní znak.
+errNcrCr=Číselná reference znaku reprezentuje „návrat vozíku“ (znak CR).
+errNcrInC1Range=Číselná reference znaku reprezentuje kontrolní znak z rozsahu C1.
+errEofInPublicId=Dosažen konec souboru uvnitř veřejného identifikátoru.
+errEofInComment=Dosažen konec souboru uvnitř komentáře.
+errEofInDoctype=Dosažen konec souboru uvnitř doctype.
+errEofInAttributeValue=Dosažen konec souboru uvnitř hodnoty atributu. Značka ignorována.
+errEofInAttributeName=Dosažen konec souboru uvnitř názvu atributu. Značka ignorována.
+errEofWithoutGt=Dosažen konec souboru bez uzavření značky pomocí „>“. Značka ignorována.
+errEofInTagName=Dosažen konec souboru při hledání názvu značky. Značka ignorována.
+errEofInEndTag=Dosažen konec souboru uvnitř koncové značky. Značka ignorována.
+errEofAfterLt=Dosažen konec souboru po otevření značky pomocí „<“.
+errNcrOutOfRange=Reference znaku mimo povolený rozsah Unicode.
+errNcrUnassigned=Reference znaku reprezentuje trvale nedefinovaný znak.
+errDuplicateAttribute=Duplicitní atribut.
+errEofInSystemId=Dosažen konec souboru uvnitř systémového identifikátoru.
+errExpectedSystemId=Dosažen konec doctype bez uvedení systémového identifikátoru.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Před názvem doctype chybí mezera.
+errNcrZero=Reference znaku reprezentuje nulový znak.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Mezi klíčovým slovem doctype „SYSTEM“ a uvozovkou chybí mezera.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Mezi veřejným a systémovým identifikátorem doctype chybí mezera.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Mezi klíčovým slovem doctype „PUBLIC“ a uvozovkou chybí mezera.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Strom dokumentu je příliš hluboký a bude zploštěn na hloubku 513 prvků.
+errStrayStartTag2=Zbloudilá počáteční značka „%1$S“.
+errStrayEndTag=Zbloudilá koncová značka „%1$S“.
+errUnclosedElements=Nalezena koncová značka „%1$S“, ale další prvky jsou stále otevřeny.
+errUnclosedElementsImplied=Prvek „%1$S“ implicitně uzavřen, ale další prvky jsou stále otevřeny.
+errUnclosedElementsCell=Buňka tabulky byla implicitně uzavřena, ale další prvky jsou stále otevřeny.
+errStrayDoctype=Zbloudilá definice doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Režim téměř platných standardů. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“.
+errQuirkyDoctype=Režim zpětné kompatibility. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“.
+errNonSpaceInTrailer=Nalezen neprázdný znak za koncovou značkou „html“.
+errNonSpaceAfterFrameset=Nalezen neprázdný znak za prvkem „frameset“.
+errNonSpaceInFrameset=Nalezen neprázdný znak v prvku „frameset“.
+errNonSpaceAfterBody=Nalezen neprázdný znak za koncovou značkou „body“.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Nalezen neprázdný znak v prvku „colgroup“.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Nalezen neprázdný znak v prvku „noscript“ v prvku „head“.
+errFooBetweenHeadAndBody=Nalezen prvek „%1$S“ mezi prvky „head“ a „body“.
+errStartTagWithoutDoctype=Nalezena počáteční značka bez uvedení doctype. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“.
+errNoSelectInTableScope=Prvek „select“ není povolen v prvku tabulky.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Nalezena počáteční značka „select“, ale byla očekávána koncová značka.
+errStartTagWithSelectOpen=Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale prvek „select“ je stále otevřen.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Špatná počáteční značka „%1$S“ uvnitř „noscript“ v „head“.
+errImage=Nalezena počáteční značka „image“.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Nalezena počáteční značka „%1$S“, ale předchozí prvek stejného typu je stále otevřen.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Záhlaví nemůže být potomkem jiného záhlaví.
+errFramesetStart=Nalezena počáteční značka „frameset“.
+errNoCellToClose=Nenalezena žádná buňka tabulky, kterou by šlo uzavřít.
+errStartTagInTable=Počáteční značka „%1$S“ se nachází v prvku „table“.
+errFormWhenFormOpen=Nalezena počáteční značka „form“, ale předchozí prvek „form“ je stále otevřen. Vnořené formuláře nejsou povoleny. Značka ignorována.
+errTableSeenWhileTableOpen=Nalezena počáteční značka „table“, ale předchozí prvek „table“ je stále otevřen.
+errStartTagInTableBody=V těle tabulky nalezena počáteční značka „%1$S“.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Nalezena koncová značka bez uvedení doctype. Očekáváno „<!DOCTYPE html>“.
+errEndTagAfterBody=Nalezena koncová značka, ale prvek „body“ už byl uzavřen.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Nalezena koncová značka „%1$S“, ale prvek „select“ je stále otevřen.
+errGarbageInColgroup=Neočekávané znaky v prvku „colgroup“.
+errEndTagBr=Koncová značka „br“.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Prvek „%1$S“ není otevřen, ale byla nalezena koncová značka „%1$S“.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Počáteční značka HTML „%1$S“ je v cizím jmenném prostoru.
+errNoTableRowToClose=Nenalezen žádný řádek tabulky, který by šlo uzavřít.
+errNonSpaceInTable=Chybně umístěný neprázdný znak uvnitř tabulky.
+errUnclosedChildrenInRuby=Neuzavřený potomek prvku „ruby“.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Počáteční značka „%1$S“ použita bez otevření prvku „ruby“.
+errSelfClosing=Samouzavírací syntaxe („/>“) použita pro neprázdný prvek HTML. Lomítko ignorováno a značka považována za počáteční.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Neukončený prvek v zásobníku.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Koncová značka „%1$S“ neodpovídá aktuálně otevřenému prvku „%2$S“.
+errEndTagViolatesNestingRules=Koncová značka „%1$S“ porušuje pravidla vnoření.
+errEndWithUnclosedElements=Koncová značka „%1$S“ je uvedena, ale byly nalezeny neuzavřené prvky.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec91fbbe47
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Atribut „coords“ prvku <area shape="rect"> není v požadovaném formátu „left,top,right,bottom“.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut „coords“ prvku <area shape="circle"> není v požadovaném formátu „center-x,center-y,radius“.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut „coords“ prvku <area shape="circle"> má záporný poloměr.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut „coords“ prvku <area shape="poly"> není v požadovaném formátu „x1,y1,x2,y2“.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atribut „coords“ prvku <area shape="poly"> postrádá poslední „y“ souřadnici. Správný formát je „x1,y1,x2,y2“.
+
+TablePartRelPosWarning=Relativní umisťování řádků tabulky a skupin řádku je nyní podporováno. Tato stránka může vyžadovat aktualizaci, protože může být závislá na této funkci.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animaci nelze spustit, protože oblast rámce (%1$S) je příliš veliká v poměru k výřezu (větší než %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animaci nelze spustit, protože je velikost rámce (%1$S, %2$S) příliš velká vzhledem k výřezu (větší než (%3$S, %4$S)) nebo větší než maximální povolená (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animace transformací „backface-visibility: hidden“ nelze spustit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animace „transform“ na prvcích se SVG transformacemi nelze spustit
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animace 'transform' nelze spustit na jednom prvku jsou-li ve stejný okamžik animovány geometrické vlastnosti
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animace 'transform' nelze spustit, protože by měla být synchronizována s animacemi geometrických vlastností spuštěných ve stejný čas
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animaci nelze spustit, protože rámec nebyl označen jako aktivní pro „transform“ animace
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animaci nelze spustit, protože rámec nebyl označen jako aktivní pro „opacity“ animace
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animaci nelze spustit, protože má prvek nastaven observer překreslování (-moz-element nebo SVG clipping/masking)
+
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9e5dcbbdc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d z %2$d
+
+PrintToFile=Tisk do souboru
+print_error_dialog_title=Chyba tiskárny
+printpreview_error_dialog_title=Chyba náhledu tisku
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Při tisku nastala chyba.
+
+PERR_ABORT=Tisková úloha byla přerušena nebo zrušena.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Některé tiskové funkce nejsou aktuálně dostupné.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Některé tiskové funkce ještě nejsou implementovány.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Není k dispozici dostatečné množství volné paměti.
+PERR_UNEXPECTED=Při tisku došlo k neočekávanému problému.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Není dostupná žádná tiskárna.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=K dispozici není žádná tiskárna, nelze zobrazit náhled tisku.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Vybraná tiskárna nebyla nalezena.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Při tisku do souboru se nepodařilo otevřít výstupní soubor.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Tisk selhal při startu tiskové úlohy.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Tisk selhal při dokončování tiskové úlohy.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Tisk selhal při začínání nové stránky.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Dokument nelze vytisknout, zatím se stále načítá.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Náhled tisku nelze zobrazit, dokument se zatím stále načítá.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4b2c8957
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = Nedostatek paměti
+2 = Chyba syntaxe
+3 = Nenalezen žádný kořenový prvek
+4 = Dokument není dobře zformátován
+5 = Neuzavřený token
+6 = Chybí část znaku
+7 = Neshodující se značka
+8 = Duplicitní atribut
+9 = Nesmysly za kořenovým prvkem dokumentu
+10 = Chybný parametr v referenci entity
+11 = Nedefinovaná entita
+12 = Rekurzivní reference entity
+13 = Asynchronní entita
+14 = Reference na neplatné číslo znaku
+15 = Reference na binární entitu
+16 = Reference na externí entitu v atributu
+17 = Na začátku externí entity chybí procesní instrukce xml
+18 = Neznámé kódování
+19 = Kódování specifikované v deklaraci XML je chybné
+20 = Neuzavřená sekce CDATA
+21 = Chyba ve zpracování reference externí entity
+22 = Dokument není samostatný
+23 = Neočekávaný stav parseru
+24 = Deklarace entity v parametru entity
+27 = Prefix není svázán se jmenným prostorem
+28 = Nesmí zrušit deklaraci prefixu
+29 = Nedokončené značení v parametru entity
+30 = XML deklarace není validní
+31 = Textová deklarace není validní
+32 = Neplatný znak ve veřejném id
+38 = Deklarace rezervovaného prefixu (xml) nesmí být zrušena nebo svázána s jinou URI jmenného prostoru
+39 = Deklarace rezervovaného prefixu (xmlns) nesmí být vytvářena ani zrušena
+40 = Prefix nesmí být svázaný s rezervovanou URI jmenného prostoru
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Chyba parsování XML: %1$S\nAdresa: %2$S\nŘádek %3$u, sloupec %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Očekávána značka: </%S>.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d2008806b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Procesní instrukce <?%1$S?> už nemá žádný efekt mimo prolog (viz chyba 360119).
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5769a4843e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Neplatný zápis: <%1$S> nemůže být potomkem <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Neplatný zápis: Nesprávný počet potomků značky <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Neplatný zápis: Více než jedna značka <mprescripts/> v <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Neplatný zápis: Očekáván právě jeden „base“ prvek v <mmultiscripts/>. Žádný nebyl nalezen.
+SubSupMismatch=Neplatný zápis: Nekompletní pár v <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Chyba při parsování hodnoty „%1$S“ v atributu „%2$S“ značky <%3$S/>. Atribut byl ignorován.
+AttributeParsingErrorNoTag=Chyba při parsování hodnoty „%1$S“ v atributu „%2$S“. Atribut byl ignorován.
+LengthParsingError=Chyba při parsování hodnoty atributu „%1$S“ jako délky. Atribut byl ignorován.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-cs/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8491fd491d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Stránku se nepodařilo načíst">
+<!ENTITY retry.label "Zkusit znovu">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Chyba spojení">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Požadovaný server existuje, ale prohlížeč nebyl schopen navázat spojení.</p><ul><li>Server může být dočasně nedostupný; Opakujte akci později.</li><li>Nemůžete-li prohlížet i ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení počítače.</li><li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte jejich nastavení.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Omezení přístupu na port">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>V požadované URL adrese byl zadán port (např. <q>mozilla.org:80</q> pro port 80 na serveru mozilla.org), který se obvykle používá pro <em>jiné</em> internetové služby než je prohlížení webových stránek. Prohlížeč zrušil požadavek z důvodů vaší ochrany.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adresa nenalezena">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>URL adresa neodpovídá známému serveru a nelze ji načíst.</p><ul><li>Zkontrolujte, že je adresa napsaná správně a neobsahuje chyby jako
+ <q><strong>ww</strong>.example.com</q> místo <q><strong>www</strong>.example.com</q>.</li><li>Je možné, že server už neexistuje.</li><li>Zobrazují se vám ostatní stránky? Tato chyba může být způsobena problémy ve vaší místní síti. Zkontrolujte nastavení síťového připojení vašeho počítače a DNS serveru.</li><li>Pokud je váš počítač chráněný firewallem nebo proxy serverem, ověřte správnost jejich nastavení.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Soubor nenalezen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<p>Požadovaný soubor nebyl na zadané adrese nalezen. Je možné, že byl smazán, přejmenován nebo přesunut.</p><ul><li>Zkontrolujte prosím, že je adresa napsána správně, a to včetně velikosti písmen.</li><li>Jste-li autorem tohoto souboru, ověřte, že daný soubor na serveru existuje a že má příslušná práva na zobrazení.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Přístup k souboru byl odepřen">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Možná byl smazán, přesunut nebo jeho oprávnění zabraňují přístupu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Nepodařilo se dokončit požadavek">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Další informace o této chybě nejsou bohužel dostupné.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Neplatná adresa">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>URL adresa není platná a nelze ji načíst. Zkontrolujte prosím, že je adresa napsána správně.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Přenos dat přerušen">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Podařilo se připojit k serveru, ale spojení bylo v průběhu přenosu přerušeno. Opakujte akci.</p><ul><li>Nemůžete-li prohlížet i ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení svého počítače.</li><li>Pokud problém přetrvává, poraďte se se správce vaší sítě, nebo poskytovatelem připojení k internetu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Platnost dokumentu vypršela">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti aplikace.</p><ul><li>Z bezpečnostních důvodů nejsou důvěrné dokumenty automaticky stahovány.</li><li>Pro opětovné stažení dokumentu z webového serveru klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Režim offline">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Prohlížeč je teď v režimu offline a k požadované položce se nelze připojit.</p><ul><li>Je počítač připojen k funkční síti?</li><li>Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Chyba znakové sady obsahu">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože používá neplatný či nepodporovaný způsob komprese dat.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nebezpečný typ souboru">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Spojení přerušeno">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Spojení bylo v průběhu otevírání komunikačního kanálu se serverem neočekávaně přerušeno. Opakujte akci.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Vypršel čas na spojení">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Požadovaný server neodpověděl na požadavek o připojení a prohlížeč ukončil čekání na tuto odpověď.</p><ul><li>Server může být velmi vytížen. Opakujte akci později.</li><li>Funguje načítání ostatních webových stránek? Zkontrolujte síťové připojení vašeho počítače.</li><li>Připojuje se váš počítač k síti skrze firewall nebo proxy server? Nesprávné nastavení může načítání stránek ovlivnit.</li><li>Pokud problém přetrvává, poraďte se se správcem vaší sítě, nebo poskytovatelem připojení k internetu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Neznámý protokol">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>URL adresa obsahuje protokol (např. <q>wxyz://</q>), který nebyl prohlížečem rozpoznán, a proto se k ní nemůže korektně připojit.</p><ul><li>Zkoušíte přistupovat k multimédiím či jiné netextové službě? Podívejte se, jaké další věci stránka vyžaduje.</li><li>Některé protokoly mohou vyžadovat software třetích stran nebo zásuvné moduly dříve, než je prohlížeč může rozpoznat.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server odmítl spojení">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Prohlížeč je nastaven, aby používal proxy server, který odmítá spojení.</p><ul><li>Zkontrolujte v prohlížeči nastavení proxy serveru a akci opakujte.</li><li>Je možné, že proxy server nepovoluje připojení z vaší sítě.</li><li>Pokud problém přetrvává, poraďte se se správcem vaší sítě, nebo poskytovatelem připojení k internetu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy server nenalezen">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Prohlížeč je nastaven, aby používal proxy server, který nelze nalézt.</p><ul><li>Zkontrolujte v prohlížeči nastavení proxy serveru a akci opakujte.</li><li>Zkontrolujte síťové připojení vašeho počítače.</li><li>Pokud problém přetrvává, poraďte se se správcem vaší sítě, nebo poskytovatelem připojení k internetu.</li></ul>
+ ">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Smyčka při přesměrování">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Prohlížeč ukončil spojení, protože server přesměrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraňuje jejich dokončení.</p><ul><li>Je možné, že stránka vyžaduje ukládání cookies, které máte zakázané nebo je pro tento server blokujete.</li><li>Většinou se ale jedná o problém konfigurace serveru a <em>není</em> to tak problém vašeho počítače.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neplatná odpověď">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Server odpověděl na požadavek neočekávaným způsobem a prohlížeč tak nemohl pokračovat.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Chyba zabezpečeného spojení">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Chyba zabezpečeného spojení">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Tato chyba může být způsobena chybnou konfigurací serveru nebo někým, kdo se snaží vydávat za server.</li>
+<li>Pokud jste se k tomuto serveru už v minulosti úspěšně připojili, je možná chyba jenom dočasná, a můžete to zkusit znovu později.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Nebo můžete přidat výjimku…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Není doporučováno přidávat výjimku, pokud nemůžete svému internetovému spojení plně důvěřovat nebo pokud nejste u tohoto serveru zvyklí vídat podobná varování.</p>
+<p>Pokud si přesto přejete výjimku pro tuto stránku přidat, můžete tak učinit v rozšířeném nastavení šifrování.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Zablokováno dle bezpečnostních pravidel obsahu">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Aplikace zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení bezpečnostní pravidla této stránky zakazují.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokováno pravidlem X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Aplikace zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení pravidlo X-Frame-Options této stránky zakazuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Chyba v obsahu stránky">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože při přenosu dat došlo k chybě.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Vaše připojení není zabezpečené">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "Server <p><span class='hostname'></span> používá technologii, která je zastaralá a zranitelná vůči útokům. Útočník může snadno získat informace, které považujete za zabezpečené. Správce serveru musí server opravit, než budete moci stránku navštívit.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokovaná stránka">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Chyba síťového protokolu">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože došlo k chybě v síťovém protokolu.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-cs/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..84722f758d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Nebo můžete přidat výjimku…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Rychle odsud pryč">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Přidat výjimku">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Není doporučováno přidávat výjimku, pokud nemůžete svému internetovému spojení plně důvěřovat nebo pokud nejste u tohoto serveru zvyklí vídat podobná varování.</p>
+<p>Pokud si přesto přejete výjimku pro tuto stránku přidat, můžete tak učinit v rozšířeném nastavení šifrování.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a163b6288
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S nemohl být uložen, protože nemohl být přečten zdrojový soubor.\n\nZkuste to prosím za chvíli znovu nebo kontaktujte správce serveru.
+writeError=%S nemohl být uložen, protože se objevila neznámá chyba.\n\nJe mi líto. Zkuste použít jiné místo.
+launchError=%S nemohl být otevřen, protože se objevila neznámá chyba.\n\nJe mi líto. Zkuste ho nejdříve uložit na disk a pak soubor otevřít.
+diskFull=Na disku není dost místa pro uložení %S.\n\nOdstraňte z disku nedůležité soubory a zkuste to znovu nebo použijte jiné místo.
+readOnly=%S nemohl být uložen, protože disk, složka nebo soubor jsou chráněny proti zápisu.\n\nPovolte zápis a zkuste to znovu nebo ho zkuste uložit na jiné místo.
+accessError=%S nemohl být uložen, protože nemáte oprávnění měnit obsah této složky.\n\nBuď změňte nastavení práv pro tuto složku nebo ho uložte na jiné místo.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Nepodařilo se stáhnout soubor, protože se karta SD používá.
+SDAccessErrorCardMissing=Nepodařilo se stáhnout soubor, protože karta SD chybí.
+helperAppNotFound=%S nemůže být otevřen, protože asociovaná aplikace neexistuje. Změňte asociaci v předvolbách.
+noMemory=Na dokončení požadované akce není dost paměti.\n\nUkončete některé aplikace a zkuste to znovu.
+title=Stahování %S
+fileAlreadyExistsError=Stránka %S nemohla být uložena, protože už existuje soubor se stejným názvem jako adresář „_soubory“.\n\nZkuste ji uložit někam jinam.
+fileNameTooLongError=Stránka %S nemohla být uložena, protože název souboru je příliš dlouhý.\n\nPokuste se o uložení s kratším názvem souboru.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6753ddb9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Chyba zabezpečení: Dokument na %S nemůže načítat nebo odkazovat na %S.
+CheckSameOriginError = Chyba zabezpečení: Dokument na %S nemůže načítat data z %S.
+ExternalDataError = Chyba zabezpečení: Obsah na %S se pokouší načíst %S, ale nemůže načíst externí data, pokud jsou použita jako obrázek.
+
+CreateWrapperDenied = Bylo odepřeno vytvořit obalovač objektu třídy %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = V <%2$S> bylo odepřeno vytvořit obalovač objektu třídy %1$S
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1eedabe69
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Nastavení stránky zablokovalo načítání zdroje: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Nastavení stránky zablokovalo načítání zdroje na %2$S („%1$S“).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Pro politiku report-only CSP se vyskytla výjimka („%1$S“). Toto chování bylo povoleno a zpráva CSP byla odeslána.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Nastavení stránky zachytilo načítání zdroje z adresy %2$S („%1$S“). Posílá se zpráva CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = URI reportu je neplatná: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Nelze naparsovat URI reportu: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nelze provést neznámou direktivu „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Neznámá možnost „%1$S“ byla ignorována
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Duplicitní zdroje %1$S byly ignorovány
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Zdroj „%1$S“ byl ignorován (není podporován prostřednictvím prvku meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Hodnota „%1$S“ uvnitř direktivy script-src nebo style-src byla ignorována: je definováno nonce-source či hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Hodnota „%1$S“ direktivy script-src byla ignorována: je definováno ‘strict-dynamic’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Zdroj „%1$S“ byl ignorován (podporován pouze ve script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Klíčové slovo ‘strict-dynamic’ obsažené v „%1$S“ s neplatným nonce a hash může zablokovat načítání všech skriptů
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI reportu (%1$S) by mělo být HTTP nebo HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Tato stránka (%1$S) má politiku Report-Only, ale bez adresy 'report URI'. SCP nebude blokovat její porušení a ani ji nebude reportovat.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Chyba při parsování nerozpoznaného zdroje %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Aktualizace nezabezpečených požadavků „%1$S“ na „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Hodnota srcs pro direktivu „%1$S“ byla ignorována
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretováno jako host, nikoliv klíčové slovo. Pokud se jedná o klíčové slovo, použijte „%2$S“ (obaleno do jednoduchých uvozovek).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Nepodporovaná direktiva „%1$S“. Direktiva a hodnoty budou ignorovány.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokování nebezpečné žádosti „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Direktiva „%1$S“ byla pro nedostatek argumentů ignorována.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorování direktivy sandboxu kvůli nastavené politice report-only ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Direktiva „%1$S“ byl ignorována, protože je definována direktiva „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Zdroj „%1$S“ ignorován (uvnitř „%2$S“ není podporován).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nepodařilo se naparsovat neplatný zdroj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nepodařilo se naparsovat název serveru %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nepodařilo se naparsovat port v %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Zaznamenána duplicitní direktiva %1$S. Všechny její výskyty mimo prvního budou ignorovány.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nepodařilo se neplatný příznak sandboxu ‘%1$S’
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3ce270964
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Nahrávání smíšeného zobrazovaného obsahu z „%1$S“ bylo zablokováno
+BlockMixedActiveContent = Nahrávání smíšeného aktivního obsahu z „%1$S“ bylo zablokováno
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada neumožňuje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: CORS je vypnutý).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: Nelze přidat CORS hlavičku ‘Origin’).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: Externí přesměrování CORS požadavku není povoleno).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: požadavek CORS není http).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: vícenásobná hlavička 'Access-Control-Allow-Origin').
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: hlavička CORS 'Access-Control-Allow-Origin' neodpovídá „%2$S“).
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na ‘%1$S’. (Důvod: Ověření není podporováno, pokud CORS je ‘Access-Control-Allow-Origin’ hlavička ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: nepodařilo se najít 'Access-Control-Allow-Methods' v hlavičce CORS).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: v hlavičce CORS 'Access-Control-Allow-Credentials' očekáváno 'true').
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: neplatný token „%2$S“ v hlavičce CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin požadavek byl zablokován: Same Origin zásada nepovoluje načtení vzdáleného zdroje na %1$S. (Důvod: neplatný token „%2$S“ v hlavičce CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Při zpracování hlavičky určené stránkou došlo k neznámé chybě.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Připojení ke stránce není důvěryhodné a definovaná hlavička byla ignorována.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Parsování hlavičky určené stránkou nebylo úspěšné.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou neobsahovala direktivu 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala vícekrát direktivu 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala neplatnou direktivu 'max-age'.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala vícekrát direktivu 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Hlavička určená stránkou obsahovala neplatnou direktivu 'includeSubDomains'.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Při upozornění stránky jako Strict-Transport-Security hostitele nastala chyba.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Na nezabezpečené stránce (http://) se nachází pole pro zadání hesla. Jedná se o bezpečnostní riziko, v rámci kterého může dojít k odcizení přihlašovacích údajů.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Formulář obsahující pole pro zadání hesla má nezabezpečenou akci formuláře (http://). Jedná se o bezpečnostní riziko, v rámci kterého může dojít k odcizení přihlašovacích údajů.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pole pro zadání hesla jsou umístěna na nezabezpečeném iframe (http://). Jedná se o bezpečnostní riziko, v rámci kterého může dojít k odcizení přihlašovacích údajů.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Načítání smíšeného (nezabezpečeného) aktivního obsahu na zabezpečené stránce „%1$S“
+LoadingMixedDisplayContent2=Načítání smíšeného (nezabezpečeného) zobrazovaného obsahu na zabezpečené stránce „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, který má pro svůj atribut sandbox nastavené allow-scripts a allow-same-origin, může odstranit svůj sandboxing.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Prvek skriptu má chybný formát hashe v atributu pro kontrolu integrity: „%1$S“. Správný formát je "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hash obsažená v atributu pro kontrolu integrity má špatnou délku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash obsaženou v atributu pro kontrolu integrity se nepodařilo dekódovat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Žádná z „%1$S“ hashí v atributu pro kontrolu integrity neodpovídá obsahu subresource.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=Pro „%1$S“ nelze použít kontrolu integrity, protože není CORS-enabled ani same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nepodporovaný hashovací algoritmus v atributu pro kontrolu integrity: „%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Atribut pro kontrolu integrity neobsahuje žádná platná metadata.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Tato stránka používá k šifrování algoritmus RC4, který je zastaralý a není bezpečný.
+
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Zdroj na adrese “%1$S” byl zablokován kvůli rozdílnému MIME typu (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Varování hlavičky X-Content-Type-Options: hodnota „%1$S“ - chtěli jste poslat “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Přístup k nejvyšší úrovni data: URI není povolen (Načteni „%1$S“ zablokováno)
+BlockSubresourceRedirectToData=Přesměrování na nezabezpečený data: URI není povolen (načtení „%1$S“ bylo zablokováno)
+
+BlockSubresourceFTP=Načítání obsahu z FTP jako součást http(s) stránek není povoleno (načtení „%1$S“ bylo zablokováno)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Přepínání nezabezpečených display požadavků „%1$S“ na „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Hlavička Clear-Site-Data vynutila vymazání dat „%1$S“.
+UnknownClearSiteDataValue=Nalezena hlavička Clear-Site-Data s neznámou hodnotou „%1$S“.
+
+# Reporting API
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Přeskočena nepodporovaná funkce „%S“.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Přeskočen prázdný seznam povolených funkcí: „%S“.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Přeskočena nepodporovaná hodnota „%S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Přepínání nezabezpečeného požadavku „%1$S“ na „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Nezabezpečený požadavek „%1$S“ se nepodařilo přepnout. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Nezabezpečený požadavek „%S“ se nepodařilo přepnout. Požadavek přepnut zpět na http.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b58e3ceff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Neočekávaná hodnota %2$S při parsování atributu %1$S.
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-cs/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a997380e44
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Tento XML soubor nemá připojeny žádné informace o vzhledu prvků. Strom XML dokumentu je zobrazen níže.">
diff --git a/l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9acf46ac39
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Parsování XSLT stylu se nezdařilo.
+2 = Parsování XPath výrazu se nezdařilo.
+3 =
+4 = XSLT transformace se nezdařila.
+5 = Neplatná XSLT/XPath funkce.
+6 = XSLT stylu obsahuje (pravděpodobně) rekurzi.
+7 = Hodnota atributu je pro XSLT 1.0 neplatná.
+8 = Výraz XPath měl vrátit množinu uzlů.
+9 = XSLT transformace byla přerušena textem <xsl:message>.
+10 = Při načítání XSLT stylu se vyskytla chyba:
+11 = XSLT styl neobsahuje XML typ MIME:
+12 = XSLT styl se přímo nebo nepřímo importuje či vkládá:
+13 = Byla zavolána funkce XPath s chybným počtem argumentů.
+14 = Byla zavolána neznámá funkce XPath.
+15 = Chyba při parsování XPath: očekáván znak „)“:
+16 = Chyba při parsování XPath: neplatný kontext:
+17 = Chyba při parsování XPath: očekáván název nebo typ uzlu:
+18 = Chyba při parsování XPath: očekáván znak „]“:
+19 = Chyba při parsování XPath: chybný název proměnné:
+20 = Chyba při parsování XPath: neočekávaný konec výrazu:
+21 = Chyba při parsování XPath: očekáván operátor:
+22 = Chyba při parsování XPath: neuzavřený literál:
+23 = Chyba při parsování XPath: neočekáván znak „:“:
+24 = Chyba při parsování XPath: neočekáván znak „!“, negace je not():
+25 = Chyba při parsování XPath: nalezen neplatný znak:
+26 = Chyba při parsování XPath: očekáván binární operátor:
+27 = Načtení XSLT stylu bylo zablokováno z bezpečnostních důvodů.
+28 = Vyhodnocení neplatného výrazu.
+29 = Chybné pořadí složených závorek.
+30 = Vytvoření prvku s neplatným QName.
+31 = Vázání proměnné překrývá vázání proměnné ve stejné šabloně.
+32 = Volání klíčové funkce není povoleno.
+
+LoadingError = Chyba při načítání stylů: %S
+TransformError = Chyba při XSLT transformaci: %S
diff --git a/l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24e41583a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Tento XML soubor nemá připojeny žádné informace o vzhledu prvků. Strom XML dokumentu je zobrazen níže.
diff --git a/l10n-cs/dom/dom/media.ftl b/l10n-cs/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8814b0babe
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Výchozí zvukové výstupní zařízení
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } právě přehrává média
diff --git a/l10n-cs/editor/ui/chrome/region/region.properties b/l10n-cs/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad890d4adf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/editor/ui/chrome/region/region.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/about.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec45a80f30
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "O ChatZille">
+
+<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Verze neznámá">
+<!ENTITY version.known.label "Verze &#37;S">
+<!ENTITY description.label "Přehledný, snadno použitelný a vysoce rozšiřitelný IRC (Internet Relay Chat) klient.">
+
+<!ENTITY homepage.label "Navštívit domovskou stránku">
+<!ENTITY copyversion.label "Zkopírovat podrobnosti o verzi">
+
+<!ENTITY section.core.label "Hlavní vývojáři:">
+<!ENTITY section.locale.label "Lokalizace:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Přispěvatelé:">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..003b7e1107
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY czButton.label "ChatZilla">
+
+<!ENTITY czMenu.label "ChatZilla">
+<!ENTITY czMenu.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/ceip.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9805a03b44
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Program na zlepšení ChatZilly">
+<!ENTITY window.size "width: 42em;">
+
+<!ENTITY intro.label "Program na zlepšení ChatZilly sbírá informace, jak používáte ChatZillu aniž by vás nějak vyrušoval. Toto pomáhá vývojářům určit, jaké vlastnosti ChatZilly by měli vylepšit. Žádné odeslané informace nejsou využity k vaší identifikaci, či kontaktování.">
+
+<!ENTITY groupSend.label "Odesílat následující data:">
+<!ENTITY sendClient.label "Při startu a ukončení Chatzilly">
+<!ENTITY sendClient.accesskey "P">
+<!ENTITY sendCommand.label "Používané příkazy a dialogy">
+<!ENTITY sendCommand.accesskey "o">
+<!ENTITY sendID.label "Vaše unikátní Id:">
+<!ENTITY sendIDSrc.label "(náhodně vygenerované)">
+
+<!ENTITY groupNotSent.label "Data, která nejsou nikdy posílána:">
+<!ENTITY notsentNickname.label "Přezdívka">
+<!ENTITY notsentMessages.label "Obsah zpráv včetně akcí a oznámení">
+<!ENTITY notsentArguments.label "Parametry a data předávaná příkazům, nabídkám a dialogům">
+<!ENTITY notsentURLs.label "Jména a adresy sítí, serverů, kanálů a uživatelů">
+<!ENTITY notsentFiles.label "Jména a obsah odeslaných a přijatých souborů">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/channels.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/channels.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fd5d43b85b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/channels.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Připojit ke kanálu">
+
+<!ENTITY network.label "Síť:">
+<!ENTITY network.accesskey "S">
+
+<!ENTITY channel.label "Kanál:">
+<!ENTITY channel.accesskey "K">
+
+<!ENTITY topics.label "Vyhledat témata stejně jako jména kanálů">
+<!ENTITY topics.accesskey "t">
+
+<!ENTITY join.label "Připojit">
+<!ENTITY join.accesskey "P">
+
+<!ENTITY minusers.label "Minimální počet uživatelů:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "n">
+
+<!ENTITY maxusers.label "Maximální počet uživatelů:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "x">
+
+<!ENTITY refresh.label "Obnovit">
+<!ENTITY refresh.accesskey "">
+
+<!ENTITY network.hint.label "Vložte název sítě nebo serveru (možno i včetně portu) a kanál pro připojení.">
+
+<!ENTITY col.network "Síť">
+<!ENTITY col.name "Název">
+<!ENTITY col.users "Uživatelé">
+<!ENTITY col.topic "Téma">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0072b1914
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip "Hlavní lišta">
+
+
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Změní pole na víceřádkové (Ctrl+Up)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Změní pole na jednořádkové (Ctrl+Down)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip "Pošle tento text (Ctrl+Enter)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip "Změní přezdívku nebo nastaví stav. Pro zaměření vstupního pole stiskněte klávesu Esc.">
+
+<!ENTITY Underline.label "Podtržené">
+<!ENTITY Bold.label "Tučné">
+<!ENTITY Reverse.label "Inverzní barvy">
+<!ENTITY Normal.label "Normální">
+<!ENTITY Color.label "Barva">
+<!ENTITY ForeBack.label "xx=Popř yy=Poz">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644
index 0000000000..638817222f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
@@ -0,0 +1,1770 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# The following version number is the "localisation version number", and MUST
+# match the locale.version in the original locale this is based on. In other
+# words, if the locale.version in two files is the same, both files MUST have
+# exactly the same list of locale strings.
+#
+# If you always start with an en-US locale, and replace all strings, you can
+# leave this value alone. If you update your locale file based on changes in
+# the en-US locale, please remember to always update this in your locale to
+# match en-US when you're done.
+#
+# locale.error is the message is the message displayed to the user if the
+# locale version number does not match what ChatZilla is expecting, and will
+# have the the following replacements:
+#
+# %1$S ChatZilla version (e.g. "0.9.69").
+# %2$S Expected locale version (e.g. "0.9.69").
+# %3$S Locale being loaded (e.g. "fr-FR").
+# %4$S Actual locale version being (e.g. "0.9.68.2").
+#
+# In the example above, the user would be using ChatZilla 0.9.69, which
+# expects a locale version of 0.9.69. It tried to use the fr-FR locale,
+# but found it was only version 0.9.68.3.
+#
+# Note: the ChatZilla version and expected locale versions may not always be
+# the same. For example, if only non-locale changes have been made, the
+# expected locale version will stay the same. This is to make using
+# localisations between versions easier.
+#
+### End of notes ###
+
+locale.version = 0.9.89
+locale.error=Používáte ChatZillu %1$S, která vyžaduje verzi překladu %2$S. Verze aktuálně zvoleného překladu - %3$S - je %4$S, a proto se mohou vyskytnout problémy s během ChatZilly.\n\nJe silně doporučeno, abyste aktualizovali nebo odebrali zmíněný překlad.
+locale.authors=Pavel Franc
+
+# Misc
+
+unknown=<unknown>
+none=<none>
+na=<n/a>
+
+# util.js
+
+msg.alert=Varování
+msg.prompt=Výzva
+msg.confirm=Potvrdit
+
+# command.js
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
+# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the
+# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be
+# able to localize these items as well.
+#
+### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ###
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+# accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+# cmd.foo.label = &Foo
+# and
+# cmd.foo.label = Foo
+# cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+# foo.bar=Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+cmd.about.label=O ChatZille
+cmd.about.help=Zobrazí informace o této verzi ChatZilly.
+
+cmd.alias.params=[<alias-name> <command-list>]
+cmd.alias.help=Definuje <alias-name> jako zkratku pro středníkem (';') oddělenou posloupnost příkazů určenou <command-list>. Jestliže místo <command-list> zadáte ('-'), alias bude odstraněn. Jestliže nezadáte <alias-name> budou zobrazeny všechny definované aliasy.
+
+cmd.attach.params=<irc-url>
+cmd.attach.help=Připojí se na URL IRC specifikovanou <irc-url>. Pokud jste již připojení, přesune se pohled na <irc-url> do popředí. Pokud byl tento pohled smazán, vytvoří se znovu. V <irc-url> můžete vynechat irc://. Příklady; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, nebo /attach irc.mozilla.ort/mozbot,isnick.
+
+cmd.away.label=Pryč (výchozí)
+cmd.away.format=Pryč ($reason)
+cmd.away.params=[<reason>]
+cmd.away.help=Pokud určíte <reason>, nastaví se mód na pryč s touto zprávou. Pokud nebude <reason> určen, bude nastaven mód, že již nejste pryč.
+
+cmd.back.label=Zpět
+cmd.back.params=
+cmd.back.help=Již nejste označeni jako nepřítomní.
+
+cmd.ban.label=Ban
+cmd.ban.format=Ban od $channelName
+cmd.ban.params=[<nickname>]
+cmd.ban.help=Zabanuje jednoho nebo více uživatelů z aktuálního kanálu. Uveďte předzdívku uživatele nebo jméno hostitele. Použití bez přezdívky či masky hostitele zobrazí existující bany.
+
+cmd.cancel.help=Zruší příkaz /attach nebo /server. Použijte /cancel, pokud se ChatZilla pokouší opakovaně připojit k síti, která neodpovídá. Tím řeknete Chatzille, aby pokusy o připojení ukončila dříve, než po předvoleném počtu pokusů.
+
+cmd.ceip.label=&Program na zlepšení ChatZilly
+cmd.ceip.params=[<state>]
+cmd.ceip.help=Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
+
+cmd.charset.params=[<new-charset>]
+cmd.charset.help=Nastaví znakovou sadu pro aktuální panel na <new-charset> nebo zobrazí aktuální znakovou sadu, pokud <new-charset> není zadán.
+
+cmd.channel-motif.params=[<motif> [<channel>]]
+cmd.channel-motif.help=Nastaví soubor s CSS pravidly pro zprávy daného kanálu. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen ke vzhledu definovenému sítí. Jestliže nezadáte <channel> pak se bude uvažovat kanál aktuální. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|.
+
+cmd.channel-pref.params=[<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.channel-pref.help=Nastaví předvolbu <pref-name> pro současný kanál na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value>, bude zobrazena aktuální hodnota pro <pref-name>. Pokud nezadáte ani <pref-name> ani <pref-value> budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name-> začíná znakem minus ('-'), bude předvolbě navrácena její původní hodnota.
+
+cmd.clear-view.label=&Vyčistit panel
+cmd.clear-view.params=[<view>]
+cmd.clear-view.help=Vymaže aktuální panel a všechen jeho obsah.
+cmd.clear-view.key = accel L
+
+cmd.client.help=Nastaví panel ``*klient*'' jako aktuální. Pokud byl panel ``*klient*''odstraněn, bude znovu vytvořen.
+
+cmd.cmd-docommand.params=<cmd-name>
+cmd.cmd-docommand.help=
+
+cmd.cmd-undo.label=&Zpět
+cmd.cmd-undo.key=accel Z
+cmd.cmd-undo.params=
+cmd.cmd-undo.help=Vrátí zpět poslední změnu provedenou v textovém poli.
+
+cmd.cmd-redo.label=Zn&ovu
+cmd.cmd-redo.key=accel Y
+cmd.cmd-redo.params=
+cmd.cmd-redo.help=Znovu aplikuje poslední změnu na text v poli, kterou jste vzali zpět
+
+cmd.cmd-cut.label=V&yjmout
+cmd.cmd-cut.key=accel X
+cmd.cmd-cut.params=
+cmd.cmd-cut.help=Zkopíruje aktuálně vybraný text do schránky a odstraní jej ze zdroje.
+
+cmd.cmd-copy.label=&Kopírovat
+cmd.cmd-copy.key=accel C
+cmd.cmd-copy.params=
+cmd.cmd-copy.help=Zkopíruje aktuálně vybraný text do schránky.
+
+cmd.cmd-paste.label=V&ložit
+cmd.cmd-paste.key=accel V
+cmd.cmd-paste.params=
+cmd.cmd-paste.help=Vloží obsah ze schránky.
+
+cmd.cmd-delete.label=S&mazat
+cmd.cmd-delete.key=VK_DELETE
+cmd.cmd-delete.params=
+cmd.cmd-delete.help=Vymaže aktuální výběr.
+
+cmd.cmd-selectall.label=Vybr&at vše
+cmd.cmd-selectall.key=accel A
+cmd.cmd-selectall.params=
+cmd.cmd-selectall.help=Vybere všechen text v aktuálním okně.
+
+cmd.cmd-copy-link-url.label=Kopírovat adresu odkazu
+cmd.cmd-copy-link-url.params=<url>
+cmd.cmd-copy-link-url.help=Zkopíruje URL adresu aktuálního odkazu do schránky.
+
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label=Před&volby &brandShortName;…
+cmd.cmd-mozilla-prefs.params=
+cmd.cmd-mozilla-prefs.help=
+
+cmd.cmd-prefs.label=Před&volby…
+cmd.cmd-prefs.params=
+cmd.cmd-prefs.help=
+
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label=Před&volby ChatZilly…
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.params=
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.help=
+
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label=&Možnosti…
+cmd.cmd-chatzilla-opts.params=
+cmd.cmd-chatzilla-opts.help=
+
+cmd.commands.params=[<pattern>]
+cmd.commands.help=Zobrazí seznam všech příkazů odpovídajících výrazu <pattern> nebo všechny příkazy, pokud není výraz určen.
+
+cmd.create-tab-for-view.params=<view>
+cmd.create-tab-for-view.help=
+
+cmd.custom-away.label=Pryč (vlastní)…
+cmd.custom-away.help=Požádá o vložení uživatelské zprávy pro stav „Jsem pryč“ a použije ji. Použijte příkaz |/away|pro zadání zprávy jako součást příkazu.
+
+cmd.sync-font.help=Synchronizuje všechny panely s aktuálním nastavením písma.
+cmd.sync-header.help=Synchronizuje všechny panely s aktuálním nastavením hlavičky.
+cmd.sync-log.help=Synchronizuje všechny panely s aktuálním nastavením žurnálování.
+cmd.sync-motif.help=Synchronizuje všechny panely s aktuálním nastavením motivu.
+cmd.sync-timestamp.help=Synchronizuje všechny panely s aktuálním nastavením formátu času.
+cmd.sync-window.help=Synchronizuje všechny panely s aktuálním nastavením výstupu.
+
+cmd.ctcp.params=<target> <code> [<params>]
+cmd.ctcp.help=Odešle CTCP kód <code> do cíle (uživatel nebo kanál) <target>. Pokud jsou zadány <params> jsou odeslány spolu s kódem.
+
+cmd.default-charset.params=[<new-charset>]
+cmd.default-charset.help=Nastaví novou výchozí znakovou sadu na <new-charset> nebo zobrazí aktuálně nastavenou znakovou sadu, pokud není <new-charset> uveden.
+
+cmd.delayed.params=<delay> <rest>
+cmd.delayed.help=Po |delay| sekundách spustí příkaz definovaný v |rest|.
+
+cmd.describe.params=<target> <action>
+cmd.describe.help=Spustí akci 'action' na |target|, kterým je buď kanál nebo uživatel.
+
+cmd.dcc-accept.params=[<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-accept.help=Přijme příchozí DCC Chat nebo odešle nabídku. Pokud není uvedeno |nickname| bude přijata poslední známá nabídka (z bezpečnostních důvodů toto nebude fungovat během prvních 10 sekund po přijetí nabídky).
+
+cmd.dcc-accept-list.params=
+cmd.dcc-accept-list.help=Zobrazí DCC seznam automatického přijetí pro současnou síť.
+
+cmd.dcc-accept-list-add.params=<nickname>
+cmd.dcc-accept-list-add.help=Přidá někoho na váš seznam automatického přijetí DCC pro tuto síť.
+
+cmd.dcc-accept-list-remove.params=<nickname>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help=Odstraní někoho z vašeho seznamu automatického přijetí DCC pro tuto síť.
+
+cmd.dcc-chat.params=[<nickname>]
+cmd.dcc-chat.help=Pošle nabídku na DCC Chat uživateli |nickname| na aktuálním serveru. Pokud prohlížíte údaje o uživateli, můžete |nickname| vypustit.
+cmd.dcc-chat.label=Přímý chat
+
+cmd.dcc-close.format=Odpojit od $userName
+cmd.dcc-close.label=&Odpojit
+cmd.dcc-close.params=[<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-close.help=Uzavře existujicí DCC spojení. |nickname| můžete vynechat pokud příkaz pouštíte z panelu DCC. V takovém případě bude uzavřeno toto DCC spojení. |type| a |file| mohou být potřeba k identifikování spojení.
+
+cmd.dcc-decline.params=[<nickname>]
+cmd.dcc-decline.help=Odmítne příchozí DCC Chat, nebo odešle nabídku. Pokud nezadáte |nickname| bude odmítnuta poslední známá žádost.
+
+cmd.dcc-list.params=[<type>]
+cmd.dcc-list.help=Vypíše seznam známých nabídek DCC chatu a spojení. Výpis může být omezen na „chat“ nebo „send“ použitím parametru |type|.
+
+cmd.dcc-send.params=[<nickname> [<file>]]
+cmd.dcc-send.help=Nabídne soubor uživateli s |nickname|. Pokud prohlížíte údaje o |nickname|, pak múžete |nickname| vynechat a nabídka bude zobrazena tomuto uživateli. Soubor může být určen buď přímo jako |file|, nebo, pokud je vynechán, výběrem z dialogu.
+cmd.dcc-send.label=Poslat soubor…
+
+cmd.dcc-show-file.params=<file>
+cmd.dcc-show-file.help=Otevře složku obsahující stažené soubory.
+
+cmd.delete-view.key=accel W
+cmd.delete-view.label=&Zavřít panel
+cmd.delete-view.params=[<view>]
+cmd.delete-view.help=Vymaže aktuální panel, vyřadí *všechen* obsah a zruší ikonu z lišty panelů.
+
+cmd.dehop.label=Odejmout práva půl-operátora
+cmd.dehop.params=<nickname> [<...>]
+cmd.dehop.help=Odebere práva půl-operátora uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.deop.label=Odejmout operátorská práva
+cmd.deop.params=<nickname> [<...>]
+cmd.deop.help=Odebere práva operátora uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.desc.params=<description>
+cmd.desc.help=Změní řádku 'ircname' která je vrácena pokud na vás někdo použije příkaz /whois. Irc jméno musí být zadáno *před tím*, než se připojíte.
+
+cmd.devoice.label=Dát práva mluvčího
+cmd.devoice.params=<nickname> [<...>]
+cmd.devoice.help=Odebere práva mluvčího uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje statut operátora (nebo půl-operátora)
+
+cmd.disconnect.format=Odpojit od $networkName
+cmd.disconnect.label=&Odpojit
+cmd.disconnect.params=[<reason>]
+cmd.disconnect.help=Provede odpojení od serveru, který je reprezentován aktivním oknem. Když je prováděný příkaz doplněn o důvod <reason> bude tento zobrazen, jinak se použije výchozí důvod.
+
+cmd.disconnect-all.label=O&dpojit od všech sítí
+cmd.disconnect-all.params=[<reason>]
+cmd.disconnect-all.key=accel D
+cmd.disconnect-all.help=Odpojí se od všech sítí s důvodem <reason>, nebo, pokud není uvedeno <reason>, použije se standardní důvod.
+
+cmd.echo.params=<message>
+cmd.echo.help=Zobrazí <message> v aktuálním panelu, ale nepošle ji serveru.
+
+cmd.enable-plugin.params=<plugin>
+cmd.enable-plugin.help=Mělo by být použito ke znovu-povolení zásuvného modulu poté co byl použit příkaz |disable-plugin|. Tento příkaz zavolá funkci enablePlugin příslušného modulu. Tato funkce nijak negarantuje, že zásuvný modul se správně spustí.
+
+cmd.eval.params=<expression>
+cmd.eval.help=Vyhodnotí <expression> jako JavaScriptový kód. Nic pro slabé povahy.
+
+cmd.evalsilent.params=<expression>
+cmd.evalsilent.help=Identické s příkazem /eval, ale řádky [EVAL-IN] a [EVAL-OUT] nejsou zobrazeny.
+
+cmd.except.params=[<nickname>]
+cmd.except.help=Vyloučí uživatele ze zákazu na kanálu. Měl by být uveden uživatelův nick nebo příslušná maska hostitele. Při použití bez zadání nicku nebo masky zobrazí seznam platných výjimek.
+
+cmd.exit.label=U&končit ChatZillu
+cmd.exit.params=[<reason>]
+cmd.exit.help=Provede odpojení ze všech aktivních serverů a sítí. Jestliže je uveden <reason>, uvede se. V opačném případě se uvede výchozí <reason>. Po odpojení se provede ukončení ChatZilly.
+
+cmd.exit-mozilla.label=&Konec
+cmd.exit-mozilla.help=Ukončí &brandShortName;
+
+cmd.faq.label=ChatZilla FAQ
+
+cmd.find.label=Na&jít…
+cmd.find.key=accel F
+cmd.find.params=[<rest>]
+cmd.find.help=Vyhledá text v aktuálním panelu.
+
+cmd.find-again.label=Nají&t další
+cmd.find-again.key=accel G
+cmd.find-again.params=
+cmd.find-again.help=Vyhledá další výskyt hledaného výrazu od posledního výskytu.
+
+cmd.focus-input.key=VK_ESCAPE
+cmd.focus-input.help=Rychlá klávesová zkratka pro přesunutí kurzoru do vstupního pole.
+
+cmd.font-family.params=[<font>]
+cmd.font-family.help=Nastaví nebo zobrazí písmo použité v aktuálním panelu. Nezadávejte <font> pokud chcete použít současnou rodinu fontů. Hodnota |default| použije globální nastavení rodiny fontů, |serif|, |sans| a |monospace|, použije nastavení fontů z globálních předvoleb, jiné hodnoty nastaví font přímo.
+
+cmd.font-family-default.label=Výchozí &písmo
+cmd.font-family-serif.label=Se&rif
+cmd.font-family-sans-serif.label=S&ans Serif
+cmd.font-family-monospace.label=Nepro&porcionální
+
+cmd.font-family-other.format=Jiné ($fontFamily)…
+cmd.font-family-other.label=Jin&é…
+cmd.font-family-other.help=Zadejte jméno písma.
+
+cmd.font-size.params=[<font-size>]
+cmd.font-size.help=Nastaví nebo zobrazí velikost písma použitého v aktuálním panelu. Nezadávejte <font-size> pokud chcete zobrazit aktuální velikost písma. Hodnota velikosti se zadává v bodech (pt). Hodnota |default| použije velikost z globálního nastavení, |bigger| a |smaller| zvětší, resp. zmenší velikost písma o fixní hodnotu pokaždé, když jsou použity.
+
+cmd.font-size-bigger.label=Z&většit velikost textu
+cmd.font-size-bigger.key=accel +
+cmd.font-size-bigger2.key=accel=
+cmd.font-size-smaller.label=Z&menšit velikost textu
+cmd.font-size-smaller.key=accel -
+
+cmd.font-size-default.label=Výchozí &velikost
+cmd.font-size-small.label=&Malá
+cmd.font-size-medium.label=&Střední
+cmd.font-size-large.label=&Velká
+
+cmd.font-size-other.format=Jiná ($fontSize pt)…
+cmd.font-size-other.label=&Jiná…
+cmd.font-size-other.help=Zadejte velikost písma.
+
+cmd.goto-startup.label=Otevřít auto-připojení
+cmd.goto-startup.help=Otevře všechny nakonfigurované URL pro auto-připojení.
+
+cmd.goto-url.label=Otevřít odkaz
+cmd.goto-url.format = $label
+cmd.goto-url.params=<url>
+cmd.goto-url.help=Otevře URL adresu určenou <url>. Pokud <url> není irc:, bude otevřena v aktuálním okně prohlížeče.
+
+cmd.goto-url-newwin.label=Otevřít odkaz v novém okně
+cmd.goto-url-newwin.params=<url>
+cmd.goto-url-newwin.help=Otevře URL adresu určenou <url>. Pokud <url> není irc:, bude otevřena v novém okně prohlížeče.
+
+cmd.goto-url-newtab.label=Otevřít odkaz v novém panelu
+cmd.goto-url-newtab.params=<url>
+cmd.goto-url-newtab.help=Otevře URL adresu určenou <url>. Pokud <url> není irc:, bude otevřena v novém panelu v aktuálním okně prohlížeče.
+
+cmd.goto-url-external.label=Otevřít odkaz ve výchozím prohlížeči
+cmd.goto-url-external.params=<url>
+cmd.goto-url-external.help=Přejde na URL určenou <url>. Pokud není <url> odkazem na IRC, otevře ji ve výchozím prohlížeči v systému.
+
+cmd.header.help=Přepne viditelnost hlavičky.
+
+cmd.help.params=[<pattern>]
+cmd.help.help=Zobrazí nápovědu všech příkazů odpovídajících výrazu <pattern>. Pokud není <pattern> uveden, zobrazí se nápověda u všech příkazů.
+
+cmd.hide-view.label=&Skrýt panel
+cmd.hide-view.params=[<view>]
+cmd.hide-view.help=Skryje ikonu aktuálního panelu v pruhu panelů. Ikona se znovu objeví v momentě, kdy se v tomto panelu objeví něco nového.
+
+cmd.homepage.label=Domovská stránka ChatZilly
+
+cmd.hop.label=Předat práva půl-operátora
+cmd.hop.params=<nickname> [<...>]
+cmd.hop.help=Předá práva půl-operátora na aktuálním kanálu uživateli s <nickname>. Vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.idle-away.help=Vnitřní příkaz pro nastavení automatické „nepřítomnosti“ v případě nečinnosti.
+cmd.idle-back.help=Vnitřní příkaz pro nastavení stavu „zpět“ v případě návratu z nečinnosti.
+
+cmd.reconnect.format=Znovu se připojit k $networkName
+cmd.reconnect.label=Znovu se připojit
+cmd.reconnect.params=[<reason>]
+cmd.reconnect.help=Znovu se připojí k síti v aktuálním pohledu; Při odchodu použije <reason> jako důvod odchodu, nebo standardní důvod pokud <reason> nepoužijete.
+
+cmd.reconnect-all.label=&Znovu se připojit ke všem sítím
+cmd.reconnect-all.params=[<reason>]
+cmd.reconnect-all.help=Znovu se připojí ke všem sítím; Při odchodu použije <reason> jako důvod odchodu, nebo standardní důvod pokud <reason> nepoužijete.
+
+cmd.toggle-ui.params=<thing>
+cmd.toggle-ui.help=Přepne viditelnost jedné ze součástí uživatelského rozhraní. <thing> musí být jedna z: tabstrip, userlist, header, status.
+
+cmd.userlist.label=Seznam uživatelů
+cmd.userlist.key=accel shift L
+
+cmd.tabstrip.label=Lišta panelů
+cmd.tabstrip.key=accel shift T
+
+cmd.statusbar.label=Stavový řádek
+cmd.statusbar.key=accel shift S
+
+cmd.header.label=Záhlaví
+cmd.header.key=accel shift H
+
+cmd.input-text-direction.params=<dir>
+cmd.input-text-direction.help=
+
+cmd.text-direction.params=<dir>
+cmd.text-direction.help=
+
+cmd.rtl.help=Přepne směr textu na zprava doleva.
+cmd.ltr.help=Přepne směr textu na zleva doprava.
+
+cmd.irtl.help=Přepne směr textu ve vstupním poli na zprava doleva.
+cmd.iltr.help=Přepne směr textu ve vstupním poli na zleva doprava.
+
+cmd.toggle-text-dir.label=&Změnit zarovnání textu
+cmd.toggle-text-dir.key=accel shift E
+
+cmd.toggle-pref.params=<pref-name>
+cmd.toggle-pref.help=Přepne booleanovou předvolby určenou hodnotou <pref-name>.
+
+cmd.toggle-usort.label=Seřidit uživatele podle módu
+cmd.toggle-ccm.label=Schovat vlák&na zpráv
+cmd.toggle-copy.label=Kopírovat důlež&ité zprávy
+cmd.toggle-umode.label=Zobrazit mód jako symbol
+cmd.toggle-timestamps.label=Zobrazit č&as
+
+cmd.unban.label=Odbanovat
+cmd.unban.format=Odbanuje z $channelName
+cmd.unban.params=<nickname>
+cmd.unban.help=Odstraní ban na určitého uživatele nebo odstraní specifickou ban masku z ban listu aktuálního kanálu.
+
+cmd.unexcept.params=<nickname>
+cmd.unexcept.help=Odstraní výjimku na ban pro kanál.
+
+cmd.user.params=[<username> <description>]
+cmd.user.help=Nastaví uživatelské jméno na <username> a popis (``Real Name'') na <description>. Ekvivalent k používání příkazů |name| a |desc|. Nové jméno a popis budou použity při příštím připojení k síti. Pokud použijete příkaz bez parametrů, zobrazí se aktuální uživatelské jméno a popis.
+
+cmd.userlist.help=Přepne viditelnost panelu seznamu uživatelů.
+
+cmd.ignore.params=[<mask>]
+cmd.ignore.help=Přidá někoho do vašeho seznamu ignorovaných uživatelů pro aktuální síť. Přezdívka bude vyhovovat <mask>, ale můžete také použít hostmask. Bez parametrů zobrazíte seznam všech aktuálně ignorovaných uživatelů.
+
+cmd.install-plugin.params=[<url> [<name>]]
+cmd.install-plugin.help=Nainstaluje doplněk ChatZilly.
+cmd.install-plugin.label=&Instalovat doplněk…
+
+cmd.invite.params=<nickname> [<channel-name>]
+cmd.invite.help=Pozve <nickname> do <channel-name> nebo aktuálního kanálu. Pokud je nastaven příznak +i vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.j.params=<channel-name> [<key>]
+cmd.j.help=Tento příkaz je alternativou k /join.
+
+cmd.join.label=&Připojit ke kanálu…
+cmd.join.key=accel J
+cmd.join.params=[<channel-name> [<key>]]
+cmd.join.help=Připojí vás ke globálnímu (jméno začína na #), lokálnímu (jméno začína na &), nebo bezmódovému (jmého začíná na +) kanálu jménem <channel-name>. Pokud není zadána žádná předpona předpokládá se #. Použije klíč <key> pokud je zadán.
+
+cmd.join-charset.params=[<channel-name> <charset> [<key>]]
+cmd.join-charset.help=Připojí vás ke globálnímu (jméno začína na #), lokálnímu (jméno začína na &), nebo bezmódovému (jmého začíná na +) kanálu jménem <channel-name>. Zprávy budou kódovány a dekódovány podle zvoleného kódování <charset>. Nastavení <charset> je nezávislé na předvoleném kódování, které může být nastaveno příkazem /charset. Pokud není zadána žádná předpona, předpokládá se #. Použije klíč <key> pokud je zadán.
+
+cmd.jump-to-anchor.params=<anchor> [<channel-name>]
+cmd.jump-to-anchor.help=
+
+cmd.kick.format=Vykopnout uživatele $nickname z $channelName
+cmd.kick.label=Vykopnout
+cmd.kick.params=<nickname> [<reason>]
+cmd.kick.help=Vykopne <nickname> z aktuálního kanálu. Vyžaduje operátorská práva.
+
+cmd.kick-ban.format=Ban, vykopnutí uživatele $nickname z $channelName
+cmd.kick-ban.label=Ban, vykopnutí
+cmd.kick-ban.params=<nickname> [<reason>]
+cmd.kick-ban.help=Zakáže *!username@hostmask vstup do aktuálního kanálu a následně jej vyhodí. Vyžaduje operátorská práva.
+
+cmd.knock.params=<channel-name> [<reason>]
+cmd.knock.help=Zažádá o pozvání na zadaný kanál, volitelně můžete uvést důvod. Tento příkaz není podporován všemi servery.
+
+cmd.label-user.format=«$nickname»
+cmd.label-user.label=<unknown>
+cmd.label-user.params=<unspecified>
+cmd.label-user.help=
+
+cmd.label-user-multi.format=«$userCount users»
+cmd.label-user-multi.label=<unknown>
+cmd.label-user-multi.params=<unspecified>
+cmd.label-user-multi.help=
+
+cmd.leave.format=Opustit $channelName
+cmd.leave.label=&Opustit
+cmd.leave.params=[<channel-name> [<reason>]]
+cmd.leave.help=Opustí aktuální kanál, pro skrytí panelu použijte buď /delete nebo /hide. Mnoho serverů nepodporuje parametr <reason>. Pokud používáte tento příkaz ve skriptu můžete též použít parametr <no-delete>. Pokud ho uvedete jako |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, panel nebude smazán.
+
+cmd.links.help=Zobrazí „odkazy“ k aktuálnímu serveru. Jedná se o seznam jiných serverů v síti, které jsou s tímto serverem vzájemně propojeny.
+
+cmd.list.params=[<channel-name>]
+cmd.list.help=Zobrazí jméno kanálu, počet uživatelů a předmět sítě/serveru kam jste připojeni. Pokud neuvedete jmého kanálu zobrazí se všechny kanály. Na serverech s velkým počtem kanálu můžete být po tomto dotazu odpojeni od serveru.
+
+cmd.list-plugins.params=[<plugin>]
+cmd.list-plugins.help=Jestliže nezadáte <plugin>, vypíše tento příkaz informace o všech nahraných zásuvných modulech. Jestliže <plugin> zadáte, budou zobrazeny pouze informace o něm. Pokud použijete tento příkaz z konzole, můžete určit modul <plugin> buď pomocí jeho id nebo indexu.
+
+cmd.load.params=<url>
+cmd.load.help=Vykoná obsah zadaného <url>. Podívejte se také do: |initialScripts| předvolby.
+
+cmd.reload-plugin.params=<plugin>
+cmd.reload-plugin.help=Nahraje plugin ze stejné URL odkud byl nahrán naposledy. Tento plugin bude aktivován pouze je-li zavedena aktuální verze, jinak mùže být deaktivovaný.
+
+cmd.log.params=[<state>]
+cmd.log.help=Zapne nebo vypne záznam událostí pro aktuální kanál. Pokud zadáte <state> jako |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, zaznamenávání se zapne. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| ho vypnou. Vynechte <state> aby se zobrazil aktuální stav. Stav se ukládá do předvoleb. Při příštím spuštění ChatZilly se tedy záznam opět zapne, pokud vstoupíte do příslušného kanálu.
+
+cmd.rlist.params=<regexp>
+cmd.rlist.help=Zobrazí jméno kanálu, počet uživatelů a předmět sítě/serveru kam jste připojeni. Výstup je filtrován pomocí daného regulárního výrazu.
+
+cmd.reload-ui.help=Obnovit XUL soubor ChatZilly. Používáno během vývoje.
+
+cmd.map.help=Podobné /links, ale poskytuje grafickou „mapu“ celé IRC sítě. Zejména se používá pro trasování.
+
+cmd.match-users.params=<mask>
+cmd.match-users.help=Zobrazí seznam uživatelů, u nichž maska síťového názvu počítače odpovídá <mask>.
+
+cmd.me.params=<action>
+cmd.me.help=Vykoná akci 'action' na aktuálním kanálu.
+
+cmd.motd.help=Zobrazí „Zprávu dne“, která obvykle obsahuje informaci o síti a aktuálním serveru. Taktéž může obsahovat užitečná doporučení.
+
+cmd.mode.params=<target> [<modestr> [<param> [<...>]]]
+cmd.mode.help=Změní mód uživatele nebo kanálu <target> použitím <modestr> a případně následným <param>. Pokud je příkaz použit v zobrazení kanálu, <target> může být vynechán. Pro seznam módu, které můžete použít, navštivte http://irchelp.org.
+
+cmd.motif.params=[<motif>]
+cmd.motif.help=Nastaví předvolený soubor s CSS pravidly pro panely zpráv. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
+
+cmd.motif-dark.label=&Tmavý motiv
+cmd.motif-light.label=&Světlý motiv
+
+cmd.msg.params=<nickname> <message>
+cmd.msg.help=Pošle soukromou zprávu <msg> uživateli <nickname>.
+
+cmd.name.params=<username>
+cmd.name.help=Změní uživatelské jméno zobrazené před maskou serveru - pokud to server umožňuje. Některé servery důvěřují pouze uživatelskému jménu které dostanou jako odpověď od služby identd. Uživatelské jméno musí být nastaveno *před* připojením.
+
+cmd.names.params=[<channel-name>]
+cmd.names.help=Zobrazí seznam uživatelů v kanále.
+
+cmd.network.params=<network-name>
+cmd.network.help=Nastaví aktuální síť na <network-name>.
+
+cmd.networks.help=Vypíše všechny dostupné sítě v podobě aktivních odkazů.
+
+cmd.network-motif.params=[<motif> [<network>]]
+cmd.network-motif.help=Nastaví soubor s CSS pravidly pro panely zpráv dané sítě <network>. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen k předvolenému vzhledu. Jestliže nezadáte <network> pak se bude uvažovat síť aktuální. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|.
+
+cmd.network-pref.params=[<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.network-pref.help=Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu.
+
+cmd.nick.label=Změní vaši aktuální přezdívku.
+cmd.nick.params=[<nickname>]
+cmd.nick.help=Změni vaši aktuální přezdívku. Pokud vynecháte |nickname|, je zobrazena výzva.
+
+cmd.notify.params=[<nickname> [<...>]]
+cmd.notify.help=Bez parametrů vám /notify ukáže zda jsou online nebo offline uživatelé, kteří jsou na vašem seznamu uživatelů na které chcete upozorňovat. Pokud zadáte jako parametr jednu nebo více přezdívek <nickname>, budou tyto do seznamu přidány pokud tam nejsou, nebo odstraněny pokud tam již jsou.
+
+cmd.notice.params=<nickname> <message>
+cmd.notice.help=Pošle upozornění <message> uživateli <nickname>.
+
+cmd.op.label=Dát operátorská práva
+cmd.op.params=<nickname> [<...>]
+cmd.op.help=Dá operátorská práva uživateli <nickname> v aktuálním kanále. Tato funkce vyžaduje operátorská práva.
+
+cmd.open-at-startup.params=[<toggle>]
+cmd.open-at-startup.help=Používá se k přidání aktuálního panelu do seznamu panelů, které budou automaticky otevřeny při startu. Pokud nezadáte <toggle> bude zobrazen stav aktuálního panelu. <toggle> může nabývat jedné z hodnot: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 nebo toggle pro změnu stavu.
+
+cmd.oper.params=<opername> [<password>]
+cmd.oper.help=Požaduje status IRC operátora od aktuální sítě. Pokud je parametr <password> vynechán, budete požádáni o zadání hesla v maskované příkazové řádce (takže nikdo neuvidí, co píšete).
+
+cmd.print.label=Tisk…
+cmd.print.key=accel P
+cmd.print.params=
+cmd.print.help=Otevře dialog tisku pro aktuální panel.
+
+cmd.save.label=Uložit pohled j&ako…
+cmd.save.key=accel S
+cmd.save.params=[<filename> [<savetype>]]
+cmd.save.help=Uloží aktuální pohled do <filename>. Pokud vynecháte <filename>, je zobrazen dialog Uložit jako… <savetype> může být buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|. Pokud je vynechán, určí se z přípony souboru. Soubory s příponou .html, .xhtml, .xhtm nebo .htm budou uloženy jako kompletní pohledy, .txt soubory jako textové záznamy. Jakákoli jiná přípona vyvolá chybu, pokud nezadáte <savetype>.
+
+cmd.say.params=<message>
+cmd.say.help=Pošle zprávu do aktuálního okna.
+
+cmd.stats.params=[<params>]
+cmd.stats.help=Zažádá o statistiky serveru. Pokud použijete tento příkaz bez parametrů, dostanete specifický seznam dostupných parametrů pro tento příkaz.
+
+cmd.time.params=[<nickname>]
+cmd.time.help=Zeptá se <nickname>, jaký je čas na jeho počítači. Jejich klient jim může a nemusí zobrazit informaci o tom, zda jste se zeptali. ChatZilla to v současnosti nedělá. Pokud nezadáte <nickname>, ChatZilla se zeptá serveru, jaký je čas na něm.
+cmd.time.label=Získat místní čas
+
+cmd.timestamps.params=[<toggle>]
+cmd.timestamps.help=Nastaví zobrazování časových značek v aktuálním panelu. Pokud je <toggle> jedna z hodnot |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, značky budou zobrazovány. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| způsobí jejich nezobrazování a |toggle| změní stav na opačný. Aktuální stav se dozvíte pokud jako <toggle> nezadáte nic.
+
+cmd.toggle-oas.format=Otevřít $viewType při startu
+cmd.toggle-oas.label=Otevřít při &startu
+
+cmd.pass.params=<password>
+cmd.pass.help=Pošle heslo serveru, pokud se připojujete k serveru chráněném heslem.
+
+cmd.ping.params=<nickname>
+cmd.ping.help=Pokusí se změřit čas, který je potřeba k doručení zprávy uživateli s danou přezdívkou a čas potřebný na přijetí odpovědi. Pokud místo přezdívky zadáte jméno kanálu, bude to stejné jako použít ping na každého uživatele v kanálu. IRC klienti jednotlivých uživatelů jim mohou ale nemusí ukázat, že jste si o nich zjišťovali tento údaj. ChatZilla tuto informaci nezobrazuje.
+cmd.ping.label=Pingnout uživatele
+
+cmd.plugin-pref.params=<plugin> [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref>]]]
+cmd.plugin-pref.help=Nastaví hodnotu předvolby pluginu pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud <pref-name> a <pref-value> vynecháte, všechny předvolby pro <plugin> budou zobrazeny. Pokud <delete-pref> je poskytnutý a je |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, nebo když <pref-value> startuje s znakem mínus ('-') , pak nastavení bude vráceno zpět do výchozí hodnoty.
+
+cmd.pref.params=[<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.pref.help=Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu.
+
+cmd.query.label=Otevřít soukromý chat
+cmd.query.params=<nickname> [<message>]
+cmd.query.help=Otevře nový panel se soukromým chatem s uživatelem <nickname>. Pokud je uvedena i <message>, je poslána jako první soukromá zpráva uživateli <nickname>.
+
+cmd.quit.label=&Zavřít okno
+cmd.quit.params=[<reason>]
+cmd.quit.help=Ukončí ChatZillu.
+
+cmd.quit-mozilla.label=&Ukončit
+cmd.quit-mozilla.help=Ukončí &brandShortName;
+
+cmd.quote.params=<irc-command>
+cmd.quote.help=Odešle nezpracovaný příkaz přímo IRC serveru. Používejte pouze pokud víte co děláte. Detaily najdete v IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
+
+cmd.rejoin.params=[<reason>]
+cmd.rejoin.help=Znovu vstoupí do kanálu v aktuálním pohledu. Funguje pouze v případě, že v aktuálním pohledu je kanál.
+cmd.rejoin.format=Znovu vstoupit do $channelName
+cmd.rejoin.label=Znovu vstoupit
+
+cmd.rename.params=[<label>]
+cmd.rename.help=Změní jmenovku aktuálního panelu na <label>.
+cmd.rename.label=Přejmenovat panel…
+
+cmd.server.params=<hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.server.help=Provede připojení k serveru <hostname> na <port> nebo na port 6667, pokud není <port> uveden. Zadejte heslo <password> pokud je vyžadováno. Pokud jste k serveru již připojeni, bude panel pro <hostname> přesunut do popředí. Pokud byl panel odstraněn, bude znovu vytvořen.
+
+cmd.set-current-view.params=<view>
+cmd.set-current-view.help=
+
+cmd.sslserver.params=<hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.sslserver.help=Připojí se k serveru s použitím SSL <hostname> na <port>. Pokud <port> není určen, provede se připojení na port 9999. Určete heslo <password>, pokud je nutné. Pokud jste již připojeni, zobrazí se aktuální <hostname>. Pokud byl panel smazán, je opět vytvořen.
+
+cmd.ssl-exception.params = [<hostname> <port> [<connect>]]
+cmd.ssl-exception.help = Otevře dialog pro přidání výjimky SSL certifikátu pro <hostname>. Je-li <connect> true, bude po přidání výjimky zahájeno připojení k <hostname>.
+
+cmd.squery.params=<service> [<commands>]
+cmd.squery.help=Pošle příkazy <commands> službě <service>.
+
+cmd.stalk.params=[<text>]
+cmd.stalk.help=Přidá text do seznamu slov, pro které byste rádi viděli upozornění. Kdykoliv někdo ve zprávě uvede odpovídající <text>, ChatZilla nastaví jako aktivní okno, kde byla tato zpráva napsána (na některých operačních systémech) a ikona v hlavním panelu začne blikat (na některých operačních systémech).
+
+cmd.status.help=Zobrazí informace o stavu pro aktuální panel.
+
+cmd.statusbar.help=Přepne viditelnost stavové řádky.
+
+cmd.supports.help=Vypíše vlastnosti aktuálního serveru tak jak je hlásí číslice 005.
+
+cmd.testdisplay.help=Zobrazí ukázkový text. Používá se jako náhled stylů.
+
+cmd.topic.params=[<new-topic>]
+cmd.topic.help=Pokud jste operátor kanálu a jeho téma není nastaveno na soukromé (mód +t) je jeho téma nastaveno na <new-topic>. Pokud <new-topic> nezadáte, zobrazí se aktuální téma.
+
+cmd.tabstrip.help=Přepne viditelnost lišty s panely.
+
+cmd.unalias.params=<alias-name>
+cmd.unalias.help=Odstraní pojmenované aliasy.
+
+cmd.unignore.params=<mask>
+cmd.unignore.help=Odstraní uživatele z vašeho seznamu ignorovaných uživatelů pro aktuální síť. Uživatel musí vyhovovat <mask>, ale může se také použít hostmask.
+
+cmd.unstalk.params=<text>
+cmd.unstalk.help=Odstraní slovo ze seznamu výrazů, na které chcete zobrazovat upozornění.
+
+cmd.urls.params=[<number>]
+cmd.urls.help=Zobrazí posledních několik URL adres, které byly v ChatZille zobrazeny. Určete <number> pro změnu, kolik adres má být zobrazeno nebo ponechte nevyplněno, címž se použije výchozí hodnota 10.
+
+cmd.userhost.params=<nickname> [<...>]
+cmd.userhost.help=Zeptá se na hostmask každého uživatelského jména z <nickname>.
+
+cmd.userip.params=<nickname> [<...>]
+cmd.userip.help=Zeptá se na IP adresu každého uživatelského jména z <nickname>.
+
+cmd.disable-plugin.params=<plugin>
+cmd.disable-plugin.help=Tento příkaz zavolá funkci disablePlugin daného zásuvného modulu, pokud existuje. Příkaz negarantuje, že modul bude korektně odstraněn.
+
+cmd.usermode.params=[<new-mode>]
+cmd.usermode.help=Změní nebo zobrazí aktuální mód uživatele.
+
+cmd.user-motif.params=[<motif> [<user>]]
+cmd.user-motif.help=Nastaví soubor s CSS pravidly pro panel zpráv pro daného uživatel <user>. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen k vzhledu dané sítě. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|
+
+cmd.user-pref.params=[<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.user-pref.help=Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu.
+
+cmd.websearch.help = Vyhledá na webu právě označený text.
+cmd.websearch.params = <selected-text>
+cmd.websearch.format = Hledat na webu text "$selectedText""
+cmd.websearch.label = Hledat na webu
+
+cmd.version.label=Získat verzi klienta
+cmd.version.params=[<nickname>]
+cmd.version.help=Zeptá se uživatele <nickname>, jakou verzi IRC klienta používá. Tyto informace může IRC klient uživatele poskytnout, ale také nemusí. ChatZilla je v současné době neposkytuje.
+
+cmd.voice.label=Dát práva mluvčího
+cmd.voice.params=<nickname> [<...>]
+cmd.voice.help=Dá práva mluvčího uživateli <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora nebo půl-operátora.
+
+cmd.who.params=<pattern>
+cmd.who.help=Zobrazí seznam uživatelů, kteří mají informace jako jméno, host nebo popis odpovídající zadanému <pattern>.
+
+cmd.whois.label=Kdo je
+cmd.whois.params=<nickname> [<...>]
+cmd.whois.help=Zobrazí informace o uživateli <nickname>, včetně 'real name', serveru, kam je připojen a doby nečinnosti. Ne každý server však informuje pravdivě o době nečinnosti.
+
+cmd.wii.params=<nickname> [<...>]
+cmd.wii.help=Zobrazí stejné informace jako [whois], ale zeptá se serveru na uživatelův čas nečinnosti.
+
+cmd.whowas.label=Kdo byl
+cmd.whowas.params=<nickname> [<limit>]
+cmd.whowas.help=Zobrazí stručné informace o uživatelých kteří se během poslední chvíle přihlásili k síti IRC a jejichž přezdívka vyhovuje vzoru <nick-pattern>
+
+## dispatch-related error messages ##
+msg.err.internal.dispatch=Interní chyba při odesílání příkazu „%1$S“.
+msg.err.internal.hook=Interní chyba při zpracování záznamu „%1$S“.
+msg.err.invalid.param=Neplatná hodnota parametru %1$S (%2$S).
+msg.err.disabled=Omlouváme se, ale „%1$S“ je nyní zakázán.
+msg.err.notimplemented=Omlouváme se, ale „%1$S“ nebyl implementován.
+msg.err.required.param=Chybí požadovaný parametr %1$S.
+msg.err.ambigcommand=Nejasný příkaz, „%1$S“, %2$S příkaz připomíná [%3$S].
+msg.err.required.nr.param=Chybějící %1$S parametry. Tento alias vyžaduje nejméně %2$S parametrů.
+msg.err.max.dispatch.depth=Reached max dispatch depth while attempting to dispatch „%1$S“.
+
+## ChatZilla error messages ##
+msg.err.invalid.regex=Neplatný regulární výraz. Pro nápovědu s regulárními výrazy viz http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
+msg.err.invalid.pref=Neplatná hodnota pro předvolbu %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file=Neplatný soubor <%1$S> přejmenován na <%2$S>.
+msg.err.failure=Operace selhala: %1$S.
+msg.err.scriptload=Chyba při načítání indexu z <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid=Zásuvný modul <%1$S> nemá id.
+msg.err.pluginapi.faultyid=Zásuvný modul <%1$S> nemá platné id. To smí obsahovat pouze alfanumerické znaky, podržítka a pomlčky (-).
+msg.err.pluginapi.noenable=Zásuvný modul <%1$S> nemá metodu enable().
+msg.err.pluginapi.nodisable=Zásuvný modul <%1$S> nemá metodu disable().
+msg.err.invalid.scheme=Neplatné scháma v URL <%1$S>.
+msg.err.item.not.found=Položka startovacího skriptu <%1$S> neexistuje nebo není dostupná.
+msg.err.unknown.pref=Neznámé jméno předvolby „%1$S“.
+msg.err.unknown.network=Neznámá síť „%S“.
+msg.err.unknown.channel=Neznámý kanál „%S“.
+msg.err.unknown.user=Neznámý uživatel „%S“.
+msg.err.unknown.command=Neznámý příkaz „%S“.
+msg.err.unknown.stalk=Nezachytávám %S.
+msg.err.unknown.motif=Neznámý motiv „%S“.
+msg.err.invalid.charset=Neznámá znaková sada „%S“.
+msg.err.improper.view=„%S“ nemůže být použit z tohoto panelu.
+msg.err.not.connected=Nepřipojen.
+msg.err.last.view=Nelze vymazat poslední okno.
+msg.err.last.view.hide=Nelze schovat poslední okno.
+msg.err.bad.ircurl=Neplatné IRC URL „%S“.
+msg.err.need.network=Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu sítě.
+msg.err.need.server=Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu připojeného serveru.
+msg.err.need.channel=Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu kanálu.
+msg.err.need.user=Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu uživatele.
+msg.err.need.recip=Příkaz „%1$S“ musí být spuštěn v kontextu uživatele nebo kanálu.
+msg.err.no.default=Žádná výchozí akce s objektem „%S“.
+msg.err.no.match=Nic neodpovídá „%S“.
+msg.err.no.socket=Chyba při vytváření socketu.
+msg.err.no.secure=Síť „%S“ nemá nadefinované žádné bezpečné servery.
+msg.err.cancelled=Pokus o připojení zrušen.
+msg.err.offline=Aplikace &brandShortName; je v režimu offline. V tomto režimu se nelze připojit k žádné síti.
+msg.err.badalias=Neplatný alias: „%S“
+msg.err.no.ctcp.cmd=%S není platnou CTCP funkcí pro tohoto klienta
+msg.err.no.ctcp.help=%S neobsahuje žádnou nápovědu.
+msg.err.unknown.host=URL hostitelské aplikace „%S“ nebyl rozeznán. Prosím oznamte, v jaké aplikaci ChatZillu spouštíte společně s uvedeným URL.
+msg.err.unable.to.print=Aktuální panel nepodporuje tisk.
+msg.err.unsupported.command=Server nepodporuje příkaz „%S“.
+msg.err.invalid.mode=Řetězec s módem, který jste zadali („%S“), není platný. Platný řetězec módu sestává z posloupnosti + or - následovanými jedním alfanumerickým znakem.
+msg.err.away.save=Nepodařilo se uložit seznam se zprávami „Jsem pryč“ %S).
+msg.err.inputhistory.not.writable=Není možno uložit historii do „%S“.
+msg.err.urls.not.writable =Nepodařilo se zapsat žurnál adres do „%S“.
+msg.err.invalid.url=„%S“ není platná adresa nebo aplias proadresu a proto nemůže být otevřena.
+msg.err.no.channel=Při spuštění příkazu „%S“ musíte uvést název kanálu nebo příkaz spustit v kontextu kanálu.
+msg.err.no.idleservice=Ve vaší verzi aplikace &brandShortName; nemá ChatZilla možnost zjistit vaši nečinost. Fuknce automatické nečinosti bude nyní zakázána.
+
+msg.warn.pac.loading=Soubor s automatickou konfigurací proxy nebyl ještě nahrán; ChatZilla to zakrátko zkusí znovu.
+
+# Specific bug messages.
+msg.bug318419.warning=ChatZilla detekovala potenciální interní závadu. Nyní nebudete moci odesílat žádnou formu komunikace, přestože to může vypadat jinak. Pravděpodobně je to způsobeno chybou #318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Doporučujeme předejít případným problémům restartem hostitelské aplikace (&brandShortName;).
+msg.bug318419.error=ChatZilla detekovala potenciální interní závadu. Nyní nebudete moci odesílat žádnou formu komunikace, přestože to může vypadat jinak. Pravděpodobně je to způsobeno chybou #318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Nyní MUSÍTE restartovat hostitelskou aplikaci (&brandShortName;).
+
+# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.oper.password=Prosím zadejte heslo pro získání statutu IRC operátora.
+
+# Better IRC error messages
+msg.irc.381=Nyní jste IRC operátor.
+msg.irc.401=Přezdívka „%S“ neexistuje.
+msg.irc.402=Server „%S“ neexistuje.
+msg.irc.403=Kanál „%S“ neexistuje.
+msg.irc.421=Server nezná příkaz „%S“.
+msg.irc.464=Nesprávné heslo, prosím zkuste to znovu se správným heslem.
+msg.irc.464.login=Prosím zadejte své heslo pomocí příkazu „/pass“, aby připojování mohlo pokračovat.
+msg.irc.471=Tento kanál dosáhnul limitu připojených uživatelů; nemůžete do něj vstoupit.
+msg.irc.473=Vstup do tohoto kanálu je pouze na pozvání. Musíte mít pozvání od člena kanálu, abyste mohli do kanálu vstoupit.
+msg.irc.474=Vás přístup do tohoto kanálu je zablokován.
+msg.irc.475=Tento kanál vyžaduje heslo. Musíte zadat heslo, abyste mohli vstoupit. Povídejte se na „/help join“ pro detaily o vstupu na kanál s heslem.
+msg.irc.476=Poskytnutá maska byla serverem vyhodnocena jako neplatná.
+msg.irc.477=Tento kanál vyžaduje, abyste se registrovali a identifikovali podle systému správy uživatelských jmen (např. NickServ). Prosím podívejte se na dokumentaci správy uživatelských jmen tohoto serveru ve zprávě dne (MOTD) (zobrazíte příkazem /motd).
+msg.irc.491=Pouze pár z nemnoha smrtelníků se může pokusit o vstup do této šeré zóny (váš host není uveden v žádné z 'O-lines').
+
+# This is an extended version that is only used if the server support /knock.
+msg.irc.471.knock=%S Budete moci použít „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]]
+msg.irc.473.knock=%S Použijte „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]]
+msg.irc.475.knock=%S Budete moci použít „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]]
+
+msg.val.on=zapnuto
+msg.val.off=vypnuto
+
+msg.plugin.enabled=Zásuvný modul „%S“ je nyní povolen.
+msg.plugin.disabled=Zásuvný modul „%S“ je nyní zakázán.
+
+msg.leave.inputbox=Nic se nedá doplnit. K přecházení mezi seznamem uživatelů, vstupním polem a výstupem chatu použijte F6.
+
+## formatting ##
+msg.fmt.usage=„%1$S %2$S“
+msg.fmt.jsexception=„%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S“
+# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name
+# 1: pref name 2: value
+msg.fmt.pref=Předvolba „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.netpref=Předvolba sítě „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.chanpref=Předvolba kanálu „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.userpref=Předvolba uživatele „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.pluginpref=Předvolba zásuvného modulu „%1$S“ je „%2$S“.
+
+msg.fmt.plugin1=Zásuvný modul na pozici %S, nahrán z <%S>.
+msg.fmt.plugin2=id: %S, verze: %S, povolen: %S, stav: %S.
+msg.fmt.plugin3=Popis: %S.
+
+msg.fmt.usercount=„%S, %S@, %S%%, %S+“
+msg.fmt.alias=„%S=%S“
+msg.fmt.seconds=„%S sekund
+
+msg.fmt.matchlist=„%S odpovídá „%S“: [%S]
+msg.fmt.ctcpreply=CTCP %S odpověď „%S“ od %S“
+msg.fmt.chanlist=„%S %S %S“
+msg.fmt.logged.on=„%S je přihlášen jako %S“
+
+# 1: local short date/time, 2: nick info
+msg.fmt.status=„%S, %S“
+
+msg.unknown=<unknown>
+msg.none=<žádné>
+msg.na=<n/a>
+
+msg.commasp=„, “
+msg.always=vždy
+msg.and=a
+msg.primary=primární
+msg.secondary=sekundární
+msg.you=ty
+msg.network=Síť
+msg.server=Server
+msg.channel=Kanál
+msg.user=Uživatel
+msg.client=Klient
+msg.view=Zobrazit
+msg.tab=Panel
+msg.loading=Načítání
+msg.error=Chyba
+msg.here=zde
+msg.gone=hotovo
+msg.connecting=Připojování
+msg.connected=Připojeno
+msg.disconnected=Odpojeno
+
+msg.days=„%S dnů
+msg.hours=„%S hodin
+msg.minutes=„%S minut
+msg.seconds=„%S sekund
+msg.day=1 den
+msg.hour=1 hodina
+msg.minute=1 minuta
+msg.second=1 sekunda
+
+
+msg.rsp.hello=[VÍTEJTE]
+msg.rsp.help=[NÁPOVĚDA]
+msg.rsp.usage=[POUŽITÍ]
+msg.rsp.error=[CHYBA]
+msg.rsp.warn=[VAROVÁNÍ]
+msg.rsp.info=[INFO]
+msg.rsp.evin=[EVAL-IN]
+msg.rsp.evout=[EVAL-OUT]
+msg.rsp.disconnect=[QUIT]
+
+# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey
+# string, or by prefixing the desired letter with „&“ in the label.
+# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey
+msg.mnu.chatzilla=&ChatZilla
+msg.mnu.irc=&IRC
+msg.mnu.edit=Úpr&avy
+msg.mnu.help=Nápo&věda
+msg.mnu.view=&Zobrazení
+msg.mnu.views=&Zobrazení
+msg.mnu.motifs=&Barevné schéma
+msg.mnu.opcommands=&Příkazy operátora
+msg.mnu.usercommands=&Uživatelské příkazy
+msg.mnu.fonts=&Typ a velikost písma
+
+msg.client.name=*klient*
+msg.cant.disable=Zásuvný modul %S nepodporuje odpojení.
+msg.cant.enable=Zásuvný modul %S nepodporuje připojení.
+msg.is.disabled=Zásuvný modul %S je již zakázán.
+msg.is.enabled=Zásuvný modul %S je již povolen.
+msg.no.help=Nápověda není k dispozici.
+msg.no.cmdmatch=Žádný příkaz neodpovídá zadanému spojení „%1$S“.
+msg.no.plugins=Žádné zásuvné moduly nebyly načteny.
+msg.cmdmatch=Příkaz odpovídající „%1$S“ jsou [%2$S].
+msg.default.alias.help=Příkaz je alternativou k |%1$S|.
+msg.extra.params=Extra parametry „%1$S“ byly ignorovány.
+msg.version.reply=ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply=http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel=Neprobíhá žádné připojování. Není co zrušit.
+msg.cancelling=Ruším připojení ke „%S“…
+msg.cancelling.list=Ruším požadavek /list …
+msg.current.charset=Používáte „%S“ jako výchozí znakovou sadu.
+msg.current.charset.view=Používáte „%S“ jako výchozí znakovou sadu tohoto panelu.
+msg.current.css=Používáte <%S> jako výchozí motiv.
+msg.current.css.net=Používáte <%S> jako výchozí motiv pro tuto síť.
+msg.current.css.chan=Používáte <%S> jako motiv pro tento kanál.
+msg.current.css.user=Používáte <%S> jako motiv pro tohoto uživatele.
+msg.no.dynamic.style=Je nám líto, ale verze vaší aplikace &brandShortName; nepodporuje stylování pomocímotivu vzhledu. Tato funkcionalitabude nyní zakázána.
+msg.subscript.loaded=Podskript <%1$S> byl načten s výsledkem „%2$S“.
+msg.user.info=Výchozí přezdívka, „%S“, username „%S“, a popis „%S“.
+msg.connection.info=„%S: Uživatel %S je připojen skrze %S:%S (%S server).
+msg.server.info=„%S: Připojen z %S, poslední odezva %S, kolečko na server (lag): %S sekund.
+msg.connect.via=Připojen skrze %S“
+msg.user.mode=Mód uživatele %S je nyní %S“
+msg.not.connected=„%S: Nepřipojen.
+msg.insecure.server=Vaše připojení k serveru „%S“ není bezpečné.
+msg.secure.connection=Podepsáno %S“
+msg.security.info=Zobrazí bezpečnostní informace o aktuálním připojení
+msg.going.offline=Aplikace &brandShortName; se pokouší přejít do režimu offline. V tomto režimu budete odpojeni od všech nyní připojených sítí a kanálů.
+msg.really.go.offline=Přejít do režimu offline
+msg.dont.go.offline=Nepřecházet
+msg.offlinestate.offline=Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
+msg.offlinestate.online=Jste v režimu online. Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+msg.member=Člen
+msg.operator=Operátor
+msg.voiced=Mluvčí
+msg.voiceop=Operátor a mluvčí
+msg.no.mode=žádný mód
+msg.topic.info=„%S, %S: Téma, „%S“
+msg.notopic.info=„%S, %S: Žádné téma.
+msg.channel.info=„%S: %S z %S (%S) <%S>
+msg.channel.details=„%S/%S: %S uživatelů celkem, %S operátorů, %S mluvčích.
+msg.nonmember=„%S: Není více členem %S.
+msg.end.status=Konec stavu.
+msg.networks.heada=Dostupné sítě jsou [
+msg.networks.headb=].
+msg.messages.cleared=Zprávy byly vymazány.
+msg.match.unchecked=(%S users were not checked)
+msg.matching.nicks=Následující uživatelé odpovídají dotazu: %S. %S
+msg.no.matching.nicks=Nabyl nalezen žádný uživatel odpovídající dotazu. %S
+msg.commands.header=Zadejte příkaz /help <command-name> pro získání více informací o konkrétním příkazu.
+msg.matching.commands=Aktuálně implementované příkazy odpovídající výrazu „%S“ jsou [%S].\n Zadejte /help <command-name> pro informace o konkrétním příkazu.
+msg.all.commands=Nyní jsou implementovány následující příkazy [%S].
+msg.help.intro=Nápověda je dostupná z mnoha míst:\n - |/commands| prochází všechny možné přikazy v ChatZille. Použijte |/help <command-name>|, abyste získali nápovědu k jednotlivým příkazům.\n - Stránka s IRC nápovědou <http://www.irchelp.org/> poskytujte úvodní nápovědu pro nové IRC uživatele (v angličtině). \n - Webová stránka ChatZilly <http://chatzilla.hacksrus.com/> poskytuje další informace o IRC a ChatZille včetně stránky <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, která zodpoví nejčastější otázky ohledně používání ChatZilly.
+msg.about.version=„%S [[Podrobnosti][Otevře dialog s dalšími podrobnostmi][%S]]
+msg.about.homepage=Pro více informací navštivte domovskou stránku ChatZilly na adrese <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
+msg.newnick.you=Jste nyní znám jako %S
+msg.newnick.notyou=„%S je nyní znám jako %S
+msg.view.hidden=„%S (skrytý)
+
+msg.localeurl.homepage=http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq=http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+
+msg.no.notify.list=Váš seznam upozornění je prázdný.
+msg.notify.addone=„%S byl(a) přidán(a) do vašeho seznamu upozornění.
+msg.notify.addsome=„%S byli přidáni do vašeho seznamu upozornění.
+msg.notify.delone=„%S byl(a) odstraněn(a) z vašeho seznamu upozornění.
+msg.notify.delsome=„%S byli odstraněni z vašeho seznamu pro upozornění.
+
+msg.not.an.alias=Žádný alias: %S.
+msg.alias.removed=Odstraněn alias: %S.
+msg.alias.created=Vytvořen alias: %S=%S.
+msg.no.aliases=Žádná alternativa není definována.
+
+msg.no.stalk.list=Nic se nesleduje.
+msg.stalk.list=Zachytávám slova [%S].
+msg.stalk.add=Začínám zachytávat %S.
+msg.stalk.del=Přestávám zachytávat %S.
+msg.stalking.already=%S se už zachytává.
+
+msg.status=Stav
+msg.title.net.on=Uživatel %S on „%S“ (%S:%S)
+msg.title.net.off=Uživatel %S, není připojen k síti „%S“
+msg.title.nonick=<unregistered-user>
+msg.title.no.topic=Žádné téma
+msg.title.no.mode=Žádný mód.
+msg.title.channel=„%S na %S (%S): %S“
+msg.title.user=Konverzace s %S %S“
+msg.title.dccchat=DCC konverzace s %S“
+msg.title.dccfile.send=„%S%% z „%S“ odesláno k %S“
+msg.title.dccfile.get=„%S%% z „%S“ přijato od %S“
+msg.title.unknown=ChatZilla!
+msg.title.activity=„%S -- Aktivita [%S]
+
+msg.output.url=URL
+msg.output.knownnets=Známé sítě
+msg.output.connnets=Připojeno k síti
+msg.output.notconn=Nepřipojeno
+msg.output.lag=Lag
+msg.output.mode=Mód
+msg.output.users=Uživatelé
+msg.output.topic=Téma
+msg.output.via=Připojeno skrze
+msg.output.to=Připojeno k
+msg.output.file=Soubor
+msg.output.progress=Průběh
+msg.output.cancel=Zrušit
+
+msg.logging.off=Žurnálování je vypnuto.
+msg.logging.on=Žurnálování je zapnuto. Výstup je žurnálován do souboru „%S“.
+msg.logfile.closed=Soubor s žurnálem byl uzavřen.
+msg.logfile.error=Nelze otevřít soubor „%S“, žurnálování bylo vypnuto.
+msg.logfile.opened=Nyní probíhá žurnálování do <%S>.
+msg.logfile.closing=Zavírám soubor s žurnálem <%S>.
+msg.logfile.write.error=Nelze zapisovat do souboru „%S“. Žurnálování bylo vypnuto.
+msg.logging.icon.off=Žurnál je vypnutý. Klepněte na ikonu pro zapnutí žurnálu.
+msg.logging.icon.on=Žurnál je zapnutý. Klepněte na ikonu pro vypnutí žurnálu.
+
+msg.already.connected=Již jste připojen k „%S“.
+msg.enter.nick=Zadejte prosím přezdívku
+msg.network.connecting=Pokouším se připojit k „%S“. Použijte příkaz /cancel pro zrušení připojování.
+
+msg.jumpto.button=[[%1$S][Přejít na tuto zprávu v %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan=Panel „%S“ již není otevřen.
+msg.jumpto.err.noanchor=Odkaz nebyl nalezen.
+
+msg.banlist.item=„%S zabanován %S od %S na %S.
+msg.banlist.button=[[Odebrat][Odebrat tento ban][%S]]
+msg.banlist.end=Konec %S ban listu.
+msg.exceptlist.item=„%S vyloučil %S ze zákazu v %S na %S.
+msg.exceptlist.button=[[Odebrat][Odebrat tuto výjimku banu][%S]]
+msg.exceptlist.end=Konec %S seznamu výjimek.
+
+msg.channel.needops=Toto smí jen operátor %S.
+
+msg.ctcphelp.clientinfo=CLIENTINFO dává informace o dostupném CTCP příkazu
+msg.ctcphelp.action=ACTION vykoná akci uživatele
+msg.ctcphelp.time=TIME dává lokální datum a čas pro klienta
+msg.ctcphelp.version=VERSION navrátí verzi klienta
+msg.ctcphelp.source=SOURCE vrátí adresu, kde můžete klienta získat
+msg.ctcphelp.os=OS navrátí klientův operační systém a verzi
+msg.ctcphelp.host=HOST vrátí klientovu aplikaci a verzi
+msg.ctcphelp.ping=PING napíše parametr zaslaný klientovi
+msg.ctcphelp.dcc=DCC vyžaduje přímé spojení
+
+# DCC CHAT messages.
+msg.dccchat.sent.request=Odeslána nabídka na DCC Chat uživateli „%S“ (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request=Přišla nabídka na DCC Chat od „%S“ (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting=Automaticky přijímám nabídku na DCC Chat od „%S“ (%S:%S) za %S sekund %S.
+msg.dccchat.accepting.now=Automaticky přijímám nabídku na DCC Chat od „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted=Přijmout DCC Chat s „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.declined=Odmítnut DCC Chat s „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted=Nezdařený DCC Chat s „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.failed=DCC Chat s „%S“ (%S:%S) selhal.
+msg.dccchat.opened=DCC Chat s „%S“ (%S:%S) připojen.
+msg.dccchat.closed=DCC Chat s „%S“ (%S:%S) odpojen.
+
+# DCC FILE messages.
+msg.dccfile.sent.request=Odeslána nabídka na DCC přenos souboru uživateli „%S“ od vás (%S:%S) na soubor „%S“ (%S) %S.
+msg.dccfile.got.request=Přišla nabídka na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) na soubor „%S“ (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting=Automaticky přijímám nabídku na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) of „%S“ (%S) za %S sekund %S.
+msg.dccfile.accepting.now=Automaticky přijímám nabídku na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) of „%S“ (%S).
+# 1=file, 2=to/from, 3=nick, 4=IP, 5=port.
+msg.dccfile.accepted=Přijmut DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.declined=Odmítnut DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted=Přerušený DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.failed=Chybný DCC přenos soubory s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.opened=DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S) začal.
+msg.dccfile.closed.sent=DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil.
+# 6 = path, 7 = command for opening the folder
+msg.dccfile.closed.saved=DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. Soubor byl uložen do „%S“. [[Otevřít složku][Otevře složku obsahující stažený soubor][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac=DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. Soubor byl uložen do „%S“. [[Zobrazit ve Finderu][Zobrazí složku obsahující stažený soubor ve Finderu][%S]]
+
+# 1=percent, 2=current pos, 3=total size, 4=speed.
+msg.dccfile.progress=%S%% hotovo, %S z %S, %S.
+msg.dccfile.send=Vybrat soubor pro přenos
+msg.dccfile.save.to=Uložit příchozí soubor (%S)
+msg.dccfile.err.notfound=Určený soubor nebyl nalezen.
+msg.dccfile.err.notafile=Uvedená cesta není normální soubor.
+msg.dccfile.err.notreadable=Nelze číst určený soubor.
+
+# General DCC messages.
+msg.dcc.pending.matches=„%S čekající příchozí nabídka DCC nalezena.
+msg.dcc.accepted.matches=„%S DCC spojení nalezeno.
+msg.dcc.matches.help=Aby se dal požadavek nalézt, musíte uvést dostatečně velkou část uživatelovi přezdívky, nebo uvést i typ požadavku, případně jméno souboru.
+
+msg.dcc.not.enabled=DCC je zakázáno. Pokud potřebujete funkci DCC, musíte ji zapnout v okně předvoleb.
+msg.dcc.not.possible=DCC není v této verzi aplikace &brandShortName; dostupný - chybí vlastnost „scriptable server socket“. Mozilla novější než z 2003-11-15 (t.j. Mozilla 1.6 a novější) by již měla tuto vlastnost obsahovat.
+msg.dcc.err.nouser=Musíte uvést |nickname| nebo spustit příkaz z dotazovacího okna.
+msg.dcc.err.accept.time=Během prvních 10 sekund po přijetí požadavku na DCC můžete použít zkrácenou verzi |/dcc-accept|.
+msg.dcc.err.notdcc=Musíte uvést |nickname| nebo spustit příkaz z okna DCC
+
+# /dcc-list words and phrases.
+msg.dcclist.dir.in=příchozí
+msg.dcclist.dir.out=odchozí (nabídka)
+msg.dcclist.to=komu
+msg.dcclist.from=od
+## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands.
+msg.dcclist.line=%S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+## Params: waiting, running, done.
+msg.dcclist.summary=DCC relace: %S čekajících, %S spojených, %S ukončených.
+
+msg.dccaccept.disabled=Momentálně automaticky nepřijímám DCC na této síti.
+msg.dccaccept.list=Momentálně automaticky přijímám DCC na této síti od [%S].
+msg.dccaccept.add=Nyní na této síti automaticky přijímáme DCC od %S.
+msg.dccaccept.del=Nadále na této síti nepřijímám automaticky DCC od %S.
+msg.dccaccept.adderr=Na této síti již automaticky přijímáte DCC od %S.
+msg.dccaccept.delerr=%S nenalezl váš seznam automatického přijetí DCC pro tuto síť.
+
+msg.dcc.command.accept=[[Accept][Přijmout tuto DCC nabídku][%S]]
+msg.dcc.command.decline=[[Decline][Odmítnout tuto DCC nabídku][%S]]
+msg.dcc.command.cancel=[[Cancel][Zrušit DCC nabídku][%S]]
+msg.dcc.command.close=[[Close][Zavřít (odpojit) tuto DCC nabídku][%S]]
+
+# DCC state names.
+msg.dcc.state.abort=Nezdařený
+msg.dcc.state.request=Požadováno
+msg.dcc.state.accept=Přijato
+msg.dcc.state.connect=Připojeno
+# 1=percent, 2=current pos, 3=total size, 4=speed.
+msg.dcc.state.connectPro=Připojeno (%S%% hotovo, %S z %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect=Hotovo
+msg.dcc.state.decline=Odmítnutý
+msg.dcc.state.fail=Selhalo
+
+# SI general format (1$== number, 2$== scale suffix).
+msg.si.size=%1$S %2$S
+msg.si.speed=%1$S %2$S
+
+# SI suffixes for sizes.
+msg.si.size.0=B
+msg.si.size.1=KiB
+msg.si.size.2=MiB
+msg.si.size.3=GiB
+msg.si.size.4=TiB
+msg.si.size.5=PiB
+msg.si.size.6=EiB
+
+# SI suffixes for speeds.
+msg.si.speed.0=B/s
+msg.si.speed.1=KiB/s
+msg.si.speed.2=MiB/s
+msg.si.speed.3=GiB/s
+msg.si.speed.4=TiB/s
+msg.si.speed.5=PiB/s
+msg.si.speed.6=EiB/s
+
+msg.ident.server.not.possible=Server Ident je v této verzi aplikace &brandShortName; nedostupný - chybí „scriptable server sockets“. Mozilla (1.6 a starší) sestavaná po 15.11.2003 by měla tuto fuknci již obsahovat.
+msg.ident.error=Chyba při povolování serveru Ident: %S“
+
+msg.host.password=Zadejte heslo pro server %S:
+msg.url.key=Zadejte klíč pro URL %S:
+
+msg.startup.added=<%1$S> bude nyní otevírána při startu.
+msg.startup.removed=<%1$S> již nebude otevírána při startu.
+msg.startup.exists=<%1$S> je již otevírána při startu.
+msg.startup.notfound=<%1$S> není aktuálně otevírána při startu.
+
+msg.test.hello=Příklad HELLO zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info=Příklad INFO zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error=Příklad ERROR zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help=Příklad HELP zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage=Příklad USAGE zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status=Příklad STATUS zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg=Normální zpráva od %S uživateli %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action=Zpráva o akci od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice=Upozornění od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url=Příklad URL <http://www.mozilla.org> zprávy.
+msg.test.styles=Příklad stylů textu *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| ve zprávě.
+msg.test.emoticon=Příklad emotivních značek :) :( :~( :0 :/ :P :| (*.
+msg.test.rheet=Příklad Rheeeeeeeeeet! zprávy.
+msg.test.topic=Příklad Topic zprávy (nastavení tématu), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join=Příklad Join zprávy (připojení ke kanálu), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part=Příklad Part zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick=Příklad Kick zprávy (vykopnutí), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit=Příklad Quit zprávy (při odchodu), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.stalk=„%S : Příklad /stalk nalezen, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.ctlchr=Příklad konrtolních znaků >%01<1 -- >%05<5 -- >%10<10
+msg.test.color=Příklad barevné zprávy %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f.
+msg.test.quote=Příklad zprávy ``s dvojitými uvozovkami''.
+
+msg.welcome=Vítá vás ChatZilla…\nNíže následuje krátký přehled informací, které vám pomůžou při užívání ChatZilly
+msg.welcome.url=Protože byla ChatZilla spuštěna z URL, cíl odkazu byl otevřen. Můžete jej nalézt na liště s panely vedle tohoto pohledu.
+msg.tabdnd.drop=Chcete použít soubor „%S“ jako váš nový motiv?
+msg.default.status=Vítá vás ChatZilla!
+
+msg.closing=Provádím odpojení z IRC. Klepněte znovu na zavřít pro okamžité ukončení.
+msg.confirm.quit=Jste stále připojeni k některým sítím, opravdu chcete ukončit ChatZillu?\nPotvrzení zavře okno a odpojí se ze všech sítí a kanálů, ke kterým jste připojeni.
+msg.quit.anyway=&Ukončit
+msg.dont.quit=&Neukočovat
+msg.warn.on.exit=Varovat, pokud jsem při ukončení ChatZilly stále připojený
+
+msg.whois.name=„%S <%S@%S> „%S“
+msg.whois.channels=„%S: návštěvník %S“
+msg.whois.server=„%S: připojen k %S „%S“
+msg.whois.idle=„%S: doba nečinnosti %S (připojen od %S)
+msg.whois.away=„%S: nepřítomen se zprávou „%S“
+msg.whois.end=Konec WHOIS informace o uživateli %S.
+
+msg.ignore.list.1=Momentálně nikoho neignorujete.
+msg.ignore.list.2=Momentálně ignorujete [%S].
+msg.ignore.add=Nyní ignorujete %S.
+msg.ignore.adderr=Již ignorujete %S.
+msg.ignore.del=Nadálne neignorujete %S.
+msg.ignore.delerr=„%S nebyl nalezen ve vašem seznamu ignorovaných uživatelů.
+
+msg.you.invite=Byl jste pozván %S do %S.
+msg.invite.you=„%S (%S@%S) vás pozval do [[%S][Přijme pozvání do kanálu %S][goto-url %S]].
+
+msg.nick.in.use=Přezdívku „%S“ již někdo používa. Použijte příkaz /nick pro zadání nové.
+msg.retry.nick=Přezdívku „%S“ již někdo používa. Zkouším „%S“.
+msg.nick.prompt=Zadejte novou přezdívku:
+
+msg.tab.name.prompt=Vložte jmenovku tohoto panelu:
+
+msg.list.rerouted=Odpovědi se objeví v okně „%S“.
+msg.list.end=Zobrazeno %S z %S kanálů.
+msg.list.chancount=Tento server má %S kanálů. Zobrazení všech kanálů může trvat dost dlouho a může způsobit, že ChatZilla přestane odpovídat, či bude odpojena od serveru. [[List Channels][List all channels][%S]]
+
+msg.who.end=Konec WHO informací pro „%S“, %S uživatel(ů) nalezen(o).
+msg.who.match=Uživatel %S, (%S@%S) „%S“ (%S), člen %S, je připojen k <irc://%S/>, %S hop(ů).
+
+msg.connection.attempt=Připojování k %S (%S)… [[Zrušit][Zruší připojování k %S][%S]]
+msg.connection.refused=Připojení k %S (%S) odmítnuto. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.refused]]
+msg.connection.abort.offline=Připojení k %S (%S) bylo přerušeno z důvodu přechodu do režimu offline.
+msg.connection.abort.unknown=Připojení k %S (%S) bylo přerušeno s chybou %S.
+msg.connection.timeout=Připojení k %S (%S) vypršelo. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.timeout]]
+msg.unknown.host=Neznámý hostitel %S připojen k %S (%S). [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.unknown]]
+msg.invalid.cert=„%S má neplatný bezpečnostní certifikát. Pokud tomuto serveru důvěřujete, [[přidejte výjimku][Otevře dialog pro přidání výjimky bezpečnostního certifikátu][%S]].
+msg.connection.closed=Připojení k %S (%S) bylo uzavřeno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.closed]]
+msg.connection.reset=Připojení k %S (%S) bylo vynulováno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.reset]]
+msg.connection.quit=Odpojeno z %S (%S). [[Obnovit připojení][Obnoví připojení k %S][%S]]
+msg.close.status=Připojení k %S (%S) byla uzavřeno se stavem %S.
+
+msg.proxy.connection.refused=Proxy server odmítá spojení.
+msg.unknown.proxy.host=Neznámý proxy hostitel se připojuje k %S (%S).
+
+# In these messages, the first replacement string is a connection error from above.
+msg.connection.exhausted=„%S pokusů o připojení vyčerpáno. Konec.
+msg.reconnecting.in=„%S obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left=„%S %S pokusů zbývá, obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left1=„%S 1 pokus zbývá, obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]]
+
+msg.reconnecting=Opakované připojování…
+msg.confirm.disconnect.all=Opravdu se chcete odpojit ze VŠECH sítí?
+msg.no.connected.nets=Nejste připojeni k žádné síti.
+msg.no.reconnectable.nets=Nejsou žádné sítě, ke kterým byste se mohli znovu připojit.
+
+msg.ping.reply=Ping odpověď od %S v %S“
+msg.ping.reply.invalid=Vadná odpověď na ping od %S.
+msg.prefix.response=„%S, váš výsledek je,
+
+msg.topic.changed=„%S změnil téma na „%S“
+msg.topic=Téma %S je „%S“
+msg.no.topic=Žádné téma na kanále %S“
+msg.topic.date=Téma kanálu %S bylo nastaveno uživatelem %S %S“
+
+msg.you.joined=Vstoupil jste pod přezdívkou %S do kanálu %S“
+msg.someone.joined=„%S (%S@%S) vstoupil do kanálu %S“
+msg.you.left=(%S) Opustil jste %S“
+msg.you.left.reason=(%S) Opustil jste %S (%S)
+msg.someone.left=„%S opustil %S“
+msg.someone.left.reason=„%S opustil %S (%S)
+msg.youre.gone=(%S) Byl jste vyhozen z %S uživatelem %S (%S)
+msg.someone.gone=„%S byl vyhozen z %S uživatelem %S (%S)
+
+msg.mode.all=Režim pro %S je %S“
+msg.mode.changed=Mód %S nastaven uživatelem %S“
+
+msg.away.on=Nyní jste označen jako nepřítomný (%S).
+msg.idle.away.on=Byl jste automaticky označen jako nečinný (%S) po %S minutách neaktivity.
+msg.away.off=Již nejste označen jako odpojený.
+msg.away.prompt=Zadejte novou zprávu pro mód „Jsem pryč“:
+msg.away.default=Teď tu nejsem.
+msg.away.idle.default=Teď tu nejsem.
+
+msg.you.quit=(%S) Opustil jste %S (%S)
+msg.someone.quit=„%S opustil %S (%S)
+
+msg.unknown.ctcp=Neznámý CTCP %S (%S) od %S“
+
+msg.fonts.family.fmt=Písmo je „%S“
+msg.fonts.family.pick=Vložte písmo, které si přejete používat:
+msg.fonts.size.fmt=Velikost písma je %Spt
+msg.fonts.size.default=Velikost písma je výchozí
+msg.fonts.size.pick=Vložte velikost písma, kterou si přejete:
+
+msg.supports.chanTypes=Podporované typy kanálů: %S“
+msg.supports.chanModesA=Podporované módy kanálů (A: lists): %S“
+msg.supports.chanModesB=Podporované módy kanálů (B: param): %S“
+msg.supports.chanModesC=Podporované módy kanálů (C: on-param): %S“
+msg.supports.chanModesD=Podporované módy kanálů (D: boolean): %S“
+msg.supports.userMode=„%S (%S)
+msg.supports.userModes=Podporované uživatelské módy kanálů: %S“
+msg.supports.flagsOn=Tento server podporuje: %S“
+msg.supports.flagsOff=Tento server nepodporuje: %S“
+msg.supports.miscOption=„%S=%S“
+msg.supports.miscOptions=Nastavení/limity serveru: %S“
+
+
+msg.conf.mode.on=Konferenční mód je pro tento pohled nyní povolen.
+msg.conf.mode.stayon=Konferenční mód je pro tento pohled nyní povolen: vstupy, opuštění, ukončení a změny přezdívek jsou skryty.
+msg.conf.mode.off=Konferenční mód je pro tento pohled nyní zakázán.
+
+# Join Network/Channel dialog
+msg.cd.updated=Seznam kanálů sítě z mezipaměti z %S
+msg.cd.updated.format=%e. %B %Y
+msg.cd.updated.never=Seznam kanálů sítě bez mezipaměti
+msg.cd.create=<vytvořit nový kanál>
+msg.cd.filtering=Filtrování %S kanálů z %S…
+msg.cd.showing=Zobrazování %S kanálů z %S.
+msg.cd.wait.list=Čekání na dokončení aktuální operace…
+msg.cd.fetching=Načítání seznamu kanálů…
+msg.cd.fetched=Načteno %S kanálů…
+msg.cd.error.list=Při načítání seznamů kanálu se vyskytla chyba.
+msg.cd.loaded=Načítání %S kanálů…
+
+
+msg.urls.none=Nejsou uloženy žádné URL adresy.
+msg.urls.header=Přehled %S uložených URL adres:
+msg.urls.item=URL %S: %S“
+
+msg.save.completeview=Náhled, kompletní
+msg.save.htmlonlyview=Náhled, pouze HTML
+msg.save.plaintextview=Náhled, prostý text
+msg.save.files.folder=%S_soubory
+msg.save.dialogtitle=Uložit náhled „%S“ jako…
+msg.save.err.no.ext=Musíte zadat buď standardní příponu nebo <savetype>. Nic nebylo uloženo.
+msg.save.err.invalid.path=Cesta „%S“ není platná cesta nebo URL pro uložení. Pouze lokální cesty a URL s protokolem file:/// jsou přijímány.
+msg.save.err.invalid.ext=Přípona „%S“ nemůže být použita bez zadání <savetype>. Použijte buď |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| nebo |.txt| jako příponu souboru, nebo zadejte i <savetype>.
+msg.save.err.invalid.savetype=Formát uložení „%S“ není platným typem souboru pro uložení. Použijte buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|.
+msg.save.err.failed=Ukládání náhledu „%1$S“ do „%2$S“ selhalo:\n ``%3$S''
+msg.save.fileexists=Soubor „%S“ již existuje.\n Klepnutím na OK dojde k přepsání, klepnutím na Zrušit bude ponechán původní soubor.
+msg.save.successful=Náhled „%1$S“ byl úspěšně uložen do „%2$S“.
+
+# CEIP
+msg.ceip.msg1=ChatZilla může odesílat data do Programu pro zlepšení. Do tohoto programu můžete %1$S nebo jej %2$S.
+msg.ceip.msg2=Klepněte na |/%1$S| pokud chcete přispět, nebo |/%2$S| pro ignorování tohoto požadavku.
+msg.ceip.enabled=Všechny možnosti nastavení Programu pro zlepšení byly zapnuty. Data budou sbírána a pravidelně odesílána bez dalšího vyrušování.
+msg.ceip.disabled=Všechny možnosti nastavení Programu pro zlepšení byly vypnuty. Nebudou sbírána ani odesílána žádná data.
+msg.ceip.command.yes=[[Přispět][Přispět do Programu pro zlepšení][%S]]
+msg.ceip.command.no=[[Ignorovat][Nepřispívat do Programu pro zlepšení][%S]]
+msg.ceip.upload.ok=Program na zlepšení: nahrání \u201C%S\u201D bylo úspěšné.
+msg.ceip.upload.failed=Program na zlepšení: nahrání \u201C%S\u201D se nezdařilo s chybou \u201C%S\u201D.
+
+# Plugin installation
+msg.install.plugin.err.download=Při stahování doplňku %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.remove.temp=Při odstraňování dočasných souborů %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.no.name=Ze zdrojového kódu se nepodařilo určit název doplňku. Prosím určete ho.
+msg.install.plugin.err.protocol=Umístění doplňku bylo zadáno s neznámým protokolem. Jsou podporovány pouze 'file', 'http' a 'https'.
+msg.install.plugin.err.install.to=Nepodařilo se najít odpovídající instalační umístění (initialScripts). Opravte prosím předvolbu initialScripts, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
+msg.install.plugin.err.check.sd=Při kontrole zdroje a umístění nastala chyba: %S“
+msg.install.plugin.err.many.initjs=Tento doplněk ChatZilly obsahuje více souborů 'init.js' a nelze ho proto nainstalovat.
+msg.install.plugin.err.mixed.base=Tento doplněk ChatZilly obsahuje základní cestu pro 'init.js', která není použita pro ostatní soubory. Tento doplněk není zřejmě funkční.
+msg.install.plugin.err.already.inst=Tento doplněk ChatZilly je již nainstalovaný.
+msg.install.plugin.err.extract=Při rozbalování zabaleného zdroje %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.installing=Při instalaci zdroje %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.format=Specifikovaný zdroj neobsahuje formát podporovaný instalátorem.
+msg.install.plugin.err.removing=Při nahrávání nebo povolování doplňku nastala chyba. Doplněk odstraněn.
+msg.install.plugin.err.spec.name=Je nutné specifikovat název doplňku!
+
+msg.install.plugin.select.source=Vyberte skirp k instalci…
+
+msg.install.plugin.warn.name=Jméno doplňku instalovaného z '%S' do '%S' změněno podle zdrojového kódu.
+msg.install.plugin.downloading=Stahování doplňku z '%S'…
+msg.install.plugin.installing=Instalace z '%S' do '%S'…
+msg.install.plugin.done=Hotovo. Doplněk ChatZilly '%S' je nainstalovaný!
+
+# Munger
+munger.mailto=E-mail
+munger.link=URL
+munger.channel-link=IRC kanál
+munger.bugzilla-link=Odkaz do Bugzilly
+munger.face=Obličej
+munger.ear=Ucho
+munger.quote=Dvojité uvozovky
+munger.rheet=Rheet
+munger.bold=Tučné
+munger.italic=Kurzíva
+munger.talkback-link=Odkaz na Talkback
+munger.teletype=Teletyp
+munger.underline=Podtržené
+munger.ctrl-char=Kontrolní znaky
+
+
+# Date/Time representations for strftime
+
+datetime.day.long=Neděle^Pondělí^Úterý^Středa^Čtvrtek^Pátek^Sobota
+datetime.day.short=Ne^Po^Út^St^Čt^Pá^So
+datetime.month.long=Leden^Únor^Březe^Duben^Květe^Červen^Červenec^Srpen^Září^Říjen^Listopad^Prosinec
+datetime.month.short=Led^Úno^Bře^Dub^Kvě^Čer^Čvc^Srp^Žář^Říj^Lis^Pro
+
+datetime.uam=DOPO
+datetime.lam=dopo
+datetime.upm=ODPO
+datetime.lpm=odpo
+
+datetime.presets.lc=%d. %m %Y %H:%M:%S
+datetime.presets.lr=%I:%M:%S %p
+datetime.presets.lx=%d. %m %Y
+datetime.presets.ux=%H:%M:%S
+
+
+# Messages used in config.js, part of the pref window.
+
+# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened.
+msg.prefs.alreadyOpen=Předvolby ChatZilly jsou již otevřeny.
+
+msg.prefs.err.save=Při pokusu o ukládání předvoleb se vyskytla výjimka: %S.
+
+msg.prefs.browse=Procházet…
+msg.prefs.browse.title=Otevřít soubor
+msg.prefs.move.up=Posunout výše
+msg.prefs.move.down=Posunout níže
+msg.prefs.add=Přidat…
+msg.prefs.edit=Upravit
+msg.prefs.delete=Smazat
+
+msg.prefs.list.add=Vložte položku, kterou chcete přidat:
+msg.prefs.list.edit=Upravte položku, kterou potřebujete:
+msg.prefs.list.delete=Chcete skutečně odstranit položku „%S“?
+
+msg.prefs.object.delete=Chcete skutečně odstranit objekt „%S“ a všechny jeho předvolby?
+msg.prefs.object.reset=Chcete skutečně zrušit všechny předvolby pro „%S“ a provést jejich nastavení na výchozí hodnoty?
+
+# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
+# are for the different objects (first is network name, second is channel/user
+# name).
+msg.prefs.fmt.header=„%S“
+msg.prefs.fmt.display.network=Síť %S“
+msg.prefs.fmt.display.channel=Síť %S, kanál %S“
+msg.prefs.fmt.display.user=Síť %S, uživatel %S“
+
+# Name for „global“ object.
+msg.prefs.global=Globální nastavení
+
+# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages.
+# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names.
+pref.activityFlashDelay.label=Délka blikání při aktivitě
+pref.activityFlashDelay.help=Pokud se v panelu ve kterém již byla detekována aktivita projeví další aktivita, začne panel blikat aby to dal najevo. Tato předvolba určuje délku blikání, 0 ho zcela zakáže.
+pref.aliases.label=Zástupné příkazy
+pref.aliases.help=Dovoluje vám vytvořit si nejrůznější zkratky pro různé příkazy nebo sekvence příkazů. Každá položka musí mít formát „<jméno>=<seznam příkazů>“, kde seznam příkazů obsahuje příkazy bez počátečních „/“ a jejich parametry oddělené „;“. Jméno aliasu se při startu ChatZilly automaticky stane příkazem.
+pref.autoAwayCap.label=Automaticky zkontrolovat stav uživatele
+pref.autoAwayCap.help=ChatZilla automaticky kontroluje, kteří uživatelé jsou zde a kteří jsou pryč, v každém kanále, kde jste. To může způsobovat nepříjemnou prodlevu ve velkých kanálech. V jakémkoliv větším kanále než zadaný limit, nebude tato kontrola prováděna.
+pref.autoAwayPeriod.label=Frekvence kontroly stavu uživatelů
+pref.autoAwayPeriod.help=ChatZilla automaticky kontroluje, kteří uživatelé jsou přítomni a kteří jsou pryč. Touto volbou lze nastavit počet minut mezi jednotlivými kontrolami.
+pref.autoRejoin.label=Při vykopnutí znovu připojit
+pref.autoRejoin.help=Pokud je tato volba zapnuta, ChatZilla se pokusí znovu připojit (pouze jednou) do kanálů, odkud jste byli vyhozeni. Některé kanály nemají rádi, když se ihned znovu připojíte. V takovém případě vám bude zamezen přístup na delší čas, takže buďte opatrní. Tuto volbu můžete nastavit pro konkrétní kanály, sítě nebo globálně.
+pref.away.label=Stav nepřítomnosti
+pref.away.help=
+pref.awayIdleTime.label=Časový limit pro automatickou nepřítomnost
+pref.awayIdleTime.help=Po kolika minutách neaktivity nastaví ChatZilla stav na „nepřítomný“. Toto funguje pouze v nových verzích aplikace &brandShortName;. Pro zakázání této funkce nastavte 0.
+pref.awayIdleMsg.label=Zpráva pro automatickou nepřítomnost
+pref.awayIdleMsg.help=Tuto zprávu použije ChatZilla, pokud přejdete do stavu nepřítomnosti.
+pref.awayNick.label=Přezdívka (pryč)
+pref.awayNick.help=Tato přezdívka bude automaticky použita, když sebe označíte jako nepřítomného, a pokud je zadaná přezdívka odlišná od stávající přezdívky. Pokud nechcete měnit svoji přezdívku v nepřítomnosti, ponechte pole prázdné.
+pref.bugURL.label=URL Bugzilly
+pref.bugURL.help=Adresa, která bude použita pro odkazy na chyby, kde „%s“ bude nahrazen číslem chyby. Text „bug“ následovaný číslem nebo „#“ a 1-20 písmeny (alias) bude změněn na odkaz za použití této adresy.
+pref.bugURL.comment.label=URL Bugzilly pro komentáře
+pref.bugURL.comment.help=Adresa či část adresy, která bude použita pro odkazy na komentáře uvnitř chyb. U plné adresy bude „%1$S“ nahrazeno za číslo chyby nebo alias a „%2$S“ za číslo komentáře. U části adresy „%S“ je nahrazeno za číslo komentáře. Text „bug“ následovaný číslem nebo „#“ a 1-20 písmenným slovem (alias chyby) následovaný textem „comment“ následovaný dalším číslem bude změněn na odkaz za použití tohoto URL.
+pref.charset.label=Znaková sada
+pref.charset.help=Pro korektní zobrazení zpráv s národními znaky potřebujete použít stejnou znakovou sadu.
+pref.collapseMsgs.label=Složení zpráv
+pref.collapseMsgs.help=Ukáže přezdívku u více zpráv za sebou od jedné osoby pouze u první z nich. Tato volba pomáhá vytvořit opticky menší výpis, než když se přezdívka ukazuje vždy znovu.
+pref.collapseActions.label=Skládat akce, pokud jsou skládány zprávy
+pref.collapseActions.help=Ukáže přezdívku u více akcí za sebou od jedné osoby pouze u první z nich. Tato volba pomáhá vytvořit opticky menší výpis, než když se přezdívka ukazuje vždy znovu.
+pref.conference.limit.label=Konferenční mód
+pref.conference.limit.help=Když počet uživatelů v kanálu o dost překračuje limit, ChatZilla zapne kanál do „conference mode“, během kterého JOIN, PART, QUIT a NICK zprávy jsou pro ostatní uživatele skryté. Když počet uživatelů poklesne dostatečně pod limit, pak normální režim začne pracovat automaticky. Nastavení na 0 nikdy nepoužije konferenční mód, podobně nastavením na 1 bude konferenční režim nastaven vždy
+pref.connectTries.label=Pokusů o připojení
+pref.connectTries.help=Počet pokusů, které ChatZilla uskuteční pro připojení k serveru nebo síti.
+pref.copyMessages.label=Kopírovat důležité zprávy
+pref.copyMessages.help=Pokud je tato volba nastavena, jakákoli zpráva označená jako „důležitá“ bude také zkopírována do okna informací sítě. Umožní vám odejít na dlouhý čas a přesto nepropást žádnou důležitou zprávu pro vás.
+pref.dcc.enabled.label=DCC povoleno
+pref.dcc.enabled.help=Pokud je zakázáno, žádný z DCC příkazů nic neprovede a DCC požadavky od ostatních uživatelů budou zcela ignorovány.
+pref.dcc.autoAccept.list.label=Seznam automatického přijetí
+pref.dcc.autoAccept.list.help=Seznam přezdívek pro automatické přijetí nabídek DCC chatu/souboru. Masky hostitelů jsou také povoleny, použijte „*“ jako zástupný znak. Pokud je seznam prázdný, všechny DCC požadavky musí být ručně přijaty nebo odmítnuty.
+pref.dcc.downloadsFolder.label=Složka pro stahování
+pref.dcc.downloadsFolder.help=Výchozí složka pro soubory přijaté přes DCC.
+pref.dcc.listenPorts.label=Naslouchat na portech
+pref.dcc.listenPorts.help=Seznam portů, na které se vzdáleně mohou připojit další uživatelé. Každá položka může být buď jedno číslo nebo rozsah uvedený jako „dolní-horní“. Nechte prázdné pro použití náhodných portů vybraných vaším OS. Pokaždé když někomu nabídnete DCC spojení, bude vybrán ze seznamu další port.
+pref.dcc.useServerIP.label=Získat lokální IP adresu ze serveru
+pref.dcc.useServerIP.help=Pokud je zapnuto, ChatZilla se serveru při připojení zeptá na IP adresu. Takto získá DCC správnou IP adresu, i když jste za bránou nebo NAT.
+pref.debugMode.label=Ladící mód
+pref.debugMode.help=Tato předvolba zapíná ladicí mód ChatZilly a může tak generovat velké množství ladicích informací (obvykle do konzole). Volba by měla obsahovat seznam písmen, která určují co chcete vypisovat.“c“ pro kontextová menu (context menus) (vypíše data v momentě otevření menu), „d“ po odeslání (dispatch) (vypíše data zpracovaná v momentě odeslání příkazu), a „t“ pro trasování/záchytné body (trace/hook) (vypíše data o záchytných bodech a o zpracování fronty událostí).
+pref.defaultQuitMsg.label=Standardní zpráva při opouštění kanálů
+pref.defaultQuitMsg.help=Nastaví standardní zprávu při opouštění kanálů, která je použita, pokud žádnou nezadáte přímo. Ponechte prázdné pro používání standardní zprávy ChatZilly, která jednoduše zobrazuje verzi vašeho klienta.
+pref.desc.label=Popis
+pref.desc.help=Nastaví zadaný „popis“ (např. „skutečné jméno“) ve vaší /whois informaci. Nemusíte zde zadávat nic, ale běžně se používá pro uvádění skutečného jména.
+pref.deleteOnPart.label=Vymazat okno kanálu při jeho opuštění
+pref.deleteOnPart.help=Vymaže okno kanálu při použití příkazu /leave nebo /part.
+pref.displayHeader.label=Zobrazit hlavičku
+pref.displayHeader.help=Zobrazí hlavičku chatu v tomto okně. Obsahuje informace jako URL daného okna a téma a módy kanálu.
+pref.font.family.label=Písmo
+pref.font.family.help=Určuje písmo, které chcete aby ChatZilla používala ke zobrazování zpráv. Hodnota „default“ použije vaše globální nastavení rodiny písem, „serif“, „sans-serif“ a „monospace“ použijí globální nastavení písem pro daný typ. Ostatní hodnoty budou považovány přímo za písmo.
+pref.font.size.label=Velikost písma (pt)
+pref.font.size.help=Určuje velikost písma, kterou použije ChatZilla ke zobrazování zpráv. Hodnota 0 použije globální velikost písma, ostatní budou interpretovány jako velikost písma v bodech (pt).
+pref.guessCommands.label=Hádání neznámých příkazů
+pref.guessCommands.help=Pokud vložíte příkaz, který začíná „/“, a ChatZilla sama tento příkaz nezná, pokusí se ho odeslat serveru. Odesílání můžete vypnout a tím zakázat ChatZille odesílání na server.
+pref.hasPrefs.label=Objekt má předvolby
+pref.hasPrefs.help=Indikuje že předvolby obektu byly uloženy. Nikdy se nezobrazí v okně předvoleb. :)
+pref.identd.enabled.label=Povolit identifikaci serveru v průběhu připojování
+pref.identd.enabled.help=ChatZilla se bude moci připojit k serverům, které požadují identifikaci
+pref.initialURLs.label=Umístění
+pref.initialURLs.help=Seznam URL adres ke kterým se má ChatZilla po spuštění připojit. Tyto adresy nebudou použity pokud byla ChatZilla vyvolána kliknutím na odkaz typu irc://moznet/.
+pref.initialScripts.label=Automaticky načítané skripty
+pref.initialScripts.help=Když ChatZilla startuje, načítá skripty, které jsou zde uvedeny. Pokud je položka adresář, je načítán soubor „init.js“ z tohoto adresáře nebo jakéhokoliv podadresáře.
+pref.inputSpellcheck.label=Kontrolovat pravopis ve vstupním poli
+pref.inputSpellcheck.help=Zapne kontrolu pravopisu ve vstupním poli. Funguje pouze v novějších verzích aplikace &brandShortName;.
+pref.link.focus.label=Nastavit otevřená okna prohlížeče jako aktivní.
+pref.link.focus.help=Nastaví otevřené okno prohlížeče jako aktivní, pokud bylo otevřeno z ChatZilly.
+pref.log.label=Žurnálovat tento panel
+pref.log.help=ChatZilla zapne žurnálování tohoto panelu. Soubor se záznamem je obvykle uložen ve vašem profilu, jehož cestu můžete změnit v „Cesta k profilu“ (základní cesta) nebo ve „Jméno žurnálového souboru“ pro záznamy ruzných typů do různých souborů..
+pref.logFileName.label=Jméno žurnálového souboru
+pref.logFileName.help=Jedná se o soubor, do kterého ChatZilla zaznamenává obsah tohoto panelu. Pokud je panel otevřen a probíhá žurnálování, změna této volby se projeví až při příštím startu.
+pref.logFile.client.label=Soubor s žurnálem klienta
+pref.logFile.client.help=Určuje jméno souboru s žurnálem klienta.
+pref.logFile.network.label=Soubor s žurnálem sítě
+pref.logFile.network.help=Určuje jméno souboru s žurnálem sítě.
+pref.logFile.channel.label=Soubor s žurnálem kanálů
+pref.logFile.channel.help=Určuje jméno souboru s žurnálem panelů kanálů.
+pref.logFile.user.label=Soubor s žurnálem uživatelů
+pref.logFile.user.help=Určuje jméno souboru s žurnálem panelů user/query. Připojuje se ke složce s žurnálem pro vytvoření plné cesty.
+pref.logFile.dccuser.label=Soubor s žurnálem pro DCC
+pref.logFile.dccuser.help=Určit jméno souboru s žurnálem DCC chatu. Přidá tento žurnál do vytvořené plné cesty.
+pref.logFolder.label=Složka s žurnály
+pref.logFolder.help=Určuje základní umístění složky pro všechny žurnály. Možnost úpravy nastavení u jednotlivých žurnálů (viz. „Soubor s žurnálem…“).
+pref.messages.click.label=Normální klepnutí
+pref.messages.click.help=Akce, která se stane, když klepnete na URL normálním způsobem.
+pref.messages.ctrlClick.label=Ctrl+klik
+pref.messages.ctrlClick.help=Akce, která se stane, když klepnete na URL spolu s podržením klávesy Control.
+pref.messages.metaClick.label=Alt/Meta+klik
+pref.messages.metaClick.help=Akce, která se stane, když klepnete na URL spolu s klávesou Alt nebo Meta.
+pref.messages.middleClick.label=Klepnutí prostředním tlačítkem
+pref.messages.middleClick.help=Akce, která se stane, když klepnete na URL prostředním tlačítkem myši.
+pref.motif.dark.label=Tmavý motiv
+pref.motif.dark.help=Tmavý motiv, který můžete též zvolit z hlavní nabídky Zobrazit -> Barevné schéma.
+pref.motif.light.label=Světlý motiv
+pref.motif.light.help=Světlý motiv, který můžete též zvolit z hlavní nabídky Zobrazit -> Barevné schéma.
+pref.motif.current.label=Aktuální motiv
+pref.motif.current.help=Aktuálně vybraný soubor s motivem. Motiv je CSS soubor s popisem, jak zobrazit panel s chatem a může být použit k nastavení zobrazení.
+pref.multiline.label=Víceřádkové vstupní pole
+pref.multiline.help=Určuje zda je vstupní pole ChatZilly víceřádkové nebo normální jednořádkové.
+pref.munger.bold.label=Tučné
+pref.munger.bold.help=Donutí ChatZillu zobrazovat *bold* skutečně jako tučný řez písma.
+pref.munger.bugzilla-link.label=Odkazy do Bugzilly
+pref.munger.bugzilla-link.help=Donutí ChatZillu konvertovat sekvence „bug <číslo>“ na odkaz za použití položky „Bugzilla URL“.
+pref.munger.channel-link.label=Odkazy na kanály
+pref.munger.channel-link.help=Donutí ChatZillu konvertovat řetezce „#channel“ na odkazy na tento kanál.
+pref.munger.colorCodes.label=Barvy mIRC
+pref.munger.colorCodes.help=Povolí zobrazování barev v textu, stejně tak jako zpracování dalších řídících kódů mIRC (tučné a podtržené). Pokud je zakázáno, ChatZilla sice kódy přijme a porozumí jim, ale nedělá nic (tedy kódy se ani nezobrazí ani nezpracují).
+pref.munger.ctrl-char.label=Kontrolní znaky
+pref.munger.ctrl-char.help=Donutí ChatZillu zobrazovat kontrolní znaky kterým nerozumí.
+pref.munger.face.label=Ksichtíky (emotikony)
+pref.munger.face.help=ChatZilla zobrazí obrázky pro známé ksichtíky a smajlíky, jako :-) a ;-).
+pref.munger.italic.label=Kurzíva
+pref.munger.italic.help=ChatZilla zobrazí /italic/ skutečně jak kurzívu.
+pref.munger.link.label=Webové odkazy
+pref.munger.link.help=ChatZilla bude konvertovat text který vypadá jako odkaz na skutečný odkaz.
+pref.munger.mailto.label=Odkazy na e-mail
+pref.munger.mailto.help=ChatZilla bude konvertovat text který vypadá jako poštovní adresa (e-mail) na odkaz.
+pref.munger.quote.label=Blízké uvozovky
+pref.munger.quote.help=ChatZilla bude nahrazovat `` pomocí “ a '' pomocí ”.
+pref.munger.rheet.label=Rheet
+pref.munger.rheet.help=ChatZilla změní „rheet“ na odkaz (velmi specifická vlastnost pro Mozilla.org).
+pref.munger.talkback-link.label=Odkazy na Talkback
+pref.munger.talkback-link.help=ChatZilla změní odkaz „TB<čísla><znak>“ na příslušný odkaz do Talkbacku.
+pref.munger.teletype.label=Teletyp
+pref.munger.teletype.help=ChatZilla zobrazí |teletype| písmem s fixní šířkou.
+pref.munger.underline.label=Podtržené
+pref.munger.underline.help=ChatZilla zobrazí _underline_ skutečně jako podtržený text.
+pref.munger.word-hyphenator.label=Rozdělovat dlouhá slova
+pref.munger.word-hyphenator.help=ChatZilla bude automaticky vkládat dělící pomlky do dlouhých slov a odkazů aby se celé vešly do okna.
+pref.newTabLimit.label=Maximální počet automaticky vytvářených panelů
+pref.newTabLimit.help=Maximální počet oken (jako jsou dotazovací okna), který může být automaticky vytvořen ChatZillou. Pokud limit vyprší, soukromé zprávy nebudou zobrazovány v novém okně, ale v aktuálním. Nastavení na 0 znamená, že maximální počet není omezen. Nastavení na 1 znamená, že automaticky vytvářená okna jsou zakázána.
+pref.nickCompleteStr.label=Dokončení přezdívky
+pref.nickCompleteStr.help=Tento řetězec je připojen k jakékoli přezdívce pokud ji začnete psát na začátku řádky a stisknete tab pro doplnění.
+pref.nickname.label=Přezdívka
+pref.nickname.help=Toto je jméno, které uvidí kdokoliv, když budete na IRC. Můžete použít jakékoliv jméno chcete, ale nemůže obsahovat vyhrazené znaky.
+pref.nicknameList.label=Seznam přezdívek
+pref.nicknameList.help=Toto je seznam přezdívek, které chcete, aby ChatZilla použila tehdy, když vámi zvolená je již používána. Normální přezdívka nemusí být zahrnuta.
+pref.notify.aggressive.label=Aktivní upozornění
+pref.notify.aggressive.help=Pokud vám někdo pošle soukromou zprávu, použije ve zprávě vaši přezdívku nebo zmíní některé ze záchytných slov (stalk words), ChatZilla se vás pokusí na tuto zprávu upozornit. Tato předvolba určuje zda se vás ChatZilla pokusí na zprávu upozornit blikáním okna nebo jeho přenesením do popředi (záleží na vašem OS)
+pref.notifyList.label=Seznam upozornění
+pref.notifyList.help=Seznam uživatelů, u kterých klient automaticky kontroluje, zda-li jsou online nebo ne. ChatZilla tento seznam kontroluje každých 5 minut a informuje vás, zda-li je nyní někdo online nebo přešel do offline režimu.
+pref.outgoing.colorCodes.label=Povolit posílání kódů barev
+pref.outgoing.colorCodes.help=Povolí vám posílat barvy a jiné mIRC kódy jako je tučný, podtržený nebo jinak formátovaný text. Když tuto volbu povolíte, jednoduchým zadáním „%S“ zobrazíte okno, kde máte k dispozici řadu voleb.
+pref.outputWindowURL.label=Výstupní okno
+pref.outputWindowURL.help=Toto nastavení byste neměli měnit. Okno chatu používá toto URL ke zobrazení zpráv, hlaviček atd. Soubor musí správně definovat některé položky nebo se budou objevovat chyby JavaScriptu a okno chatu může být prázné.
+pref.profilePath.label=Cesta k profilu
+pref.profilePath.help=Základní adresář se soubory vztahujícími se k Chatzille. Přednastaveno je, aby ChatZilla používala skripty z podadresáře „scripts“ a ukládala záznamy do podadresáře „log“.
+pref.proxy.typeOverride.label=Typ proxy
+pref.proxy.typeOverride.help=Přepíše výchozí nastavení proxy zadáním „http“ pro použití HTTP proxy prohlížeče, nebo zadáním „none“ pro připojení k síti bez proxy (včetně SOCKS proxy). Tato volba obvykle funguje pouze tehdy, když je v prohlížeči zvolena ruční konfigurace proxy serveru.
+pref.reconnect.label=Automaticky obnovit spojení
+pref.reconnect.help=Když se vaše spojení náhle ztratí, ChatZilla jej umožňuje automaticky obnovit.
+pref.websearch.url.label = URL pro vyhledávání na webu
+pref.websearch.url.help = URL adresa, která se použije pro vyhledávání na webu; vámi vyhledávané výrazy budou přidány na konec této adresy. Můžete přidat volitelný parametr %s pro vložení vyhledávaného výrazu na specifické místo v URL adrese (např. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Pokud toto pole ponecháte prázdné, bude použit vyhledávací modul ve vašem prohlížeči (nebo Google, pokud Chatzilla není v prohlížeči spuštěna).
+pref.showModeSymbols.label=Ukázat symboly uživatelského módu
+pref.showModeSymbols.help=Seznam uživatelů může buď ukazovat symboly módu („@“ pro operátora, „%“ pro půl-operátora, „+“ pro mluvčí), nebo může použít barvy (zelený pro operátora, tmavě modrá pro půl-operátora, světle modrá (cyan) pro mluvčí, a černou/bez barvy pro normální uživatele). Nastavte tuto předvolbu, aby se zobrazovali symboly místo barev.
+pref.sortUsersByMode.label=Seřadit uživatele podle módu
+pref.sortUsersByMode.help=Způsobí, že uživatelé budou na seznamu řazeni podle jejich módu, operátoři první, potom půl-operátoři (pokud jsou podporováni na serveru), potom mluvčí a nakonec ostatní.
+pref.sound.enabled.label=Povoleno
+pref.sound.enabled.help=Označte tuto předvolbu abyste povolili zvuk, nebo odznačte abyste ho vypnuli. Globální přepínač.
+pref.sound.overlapDelay.label=Doba překryvu
+pref.sound.overlapDelay.help=Nastavte dobu po kterou stejná událost nespustí znovu stejný zvuk. Např. předvolená hodnota, která je 2000ms (2 sekundy), znamená, že pokud během 2 sekund nastanou dvě stejné události stalk, pouze první z nich spustí zvukový signál.
+##pref.sound.surpressActive.label=Suppress Sounds for active view
+##pref.sound.surpressActive.help=Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play.
+pref.sound.channel.start.label=Kanál: Start relace
+pref.sound.channel.start.help=
+pref.sound.channel.event.label=Kanál: Ne-chatovací událost
+pref.sound.channel.event.help=
+pref.sound.channel.chat.label=Kanál: Normální chat
+pref.sound.channel.chat.help=
+pref.sound.channel.stalk.label=Kanál: Nalezeno klíčové slovo
+pref.sound.channel.stalk.help=
+pref.sound.user.start.label=Uživatel: Start relace
+pref.sound.user.start.help=
+pref.sound.user.stalk.label=Uživatel: Normální chat
+pref.sound.user.stalk.help=
+pref.stalkWholeWords.label=Pouze celá klíčová slova
+pref.stalkWholeWords.help=Toto nastavení mění zacházení ChatZilly s klíčovými slovy během stalku. Přepíná mezi vyhledáváním celých slov a pouze podřetězců. Např. v „ChatZilla je super“ bude klíčové slovo stalku „zilla“ nalezeno pouze pokud je toto nastavení vypnuto.
+pref.stalkWords.label=Klíčová slova
+pref.stalkWords.help=Pokud jsou slova z tohoto seznamu obsažena na řádce, ChatZilla řádek označí jako „důležitý“. Pokud je zapnuto „Agresivní oznamování“, pokusí se získat pro tento řádek vaši pozornost.
+pref.urls.store.max.label=Maximum uložených URL adres
+pref.urls.store.max.help=Nastaví maximální počet URL adres, které chcete ChatZillou uchovávat. Příkaz „/urls“ zobrazí 10 naposledy uložených URL nebo více, pokud to určíte. Například „/urls 20“.
+pref.userlistLeft.label=Zobrazovat seznam uživatelů nalevo
+pref.userlistLeft.help=Zobrazovat seznam uživatelů nalevo. Pokud tato volba není zaškrtnuta, bude seznam uživatelů napravo.
+pref.username.label=Uživatelské jméno
+pref.username.help=Vaše uživatelské jméno je použito pro konstrukci vaší „host masky“, což je řetězec, který vás reprezentuje. Jeho součástí je jméno hostitelského počítače a toto uživatelské jméno. Tento údaj je používán pro automatické přidělování operátorských práv, zamezování přístupu a ostatní věci související s konkrétní osobou.
+pref.usermode.label=Uživ. mód
+pref.usermode.help=Uživatelský mód určuje jak s vámi bude IRC server zacházet (je to seznam písmen následovaných znakem „+“) - např. můžete server donutit, aby vám posílal zprávy o dění za scénou pouze nastavením jiného módu. Nejběžnější volba „i“, způsobí že nebudete vidět v seznamu uživatelů kanálu, do té doby než na vás učiní dotaz uživatel v kanálu přítomný („i“ znamená neviditelný (invisible)).
+pref.warnOnClose.label=Varovat, pokud jsem při ukončení ChatZilly stále připojený
+pref.warnOnClose.help=Zobrazí varování při ukončení spojení - pokud je uživatel ještě připojen do sítě - zeptá se jestli opravdu chcete skončit. Funkci lze vypnout odškrtnutím políčka.
+
+# Preference group labels #
+
+pref.group.general.label=Obecné
+pref.group.general.connect.label=Připojení
+pref.group.general.ident.label=Identifikace
+pref.group.general.log.label=Žurnál
+pref.group.appearance.label=Vzhled
+pref.group.appearance.misc.label=Obecné
+pref.group.appearance.motif.label=Motivy
+pref.group.appearance.timestamps.label=Formát času
+pref.group.appearance.timestamps.help=Záměny: %y=čtyřmístný rok, %m=číslo měsíce (1-12), %d=den měsíce, %h=hodina, %n=minuty, %s=sekundy.
+pref.group.appearance.userlist.label=Seznam uživatelů
+pref.group.dcc.label=DCC
+pref.group.dcc.ports.label=Porty
+pref.group.dcc.autoAccept.label=Automatické přijetí
+pref.group.munger.label=Formátování
+pref.group.startup.label=Spuštění
+pref.group.startup.initialURLs.label=Umístění
+pref.group.startup.initialScripts.label=Automaticky načítané skripty
+pref.group.lists.label=Seznamy
+pref.group.lists.stalkWords.label=Klíčová slova
+pref.group.lists.aliases.label=Zástupné příkazy
+pref.group.lists.notifyList.label=Seznam upozornění
+pref.group.lists.nicknameList.label=Seznam přezdívek
+pref.group.lists.autoperform.label=Automatické operace
+pref.group.global.label=Globální
+pref.group.global.header.label=Hlavičky
+pref.group.global.header.help=Nastaví předvolené hlavičky oken. Každé okno může toto nastavení přebít.
+pref.group.global.links.label=Odkazy
+pref.group.global.links.help=Tyto tři volby odkazů určují jak bude ChatZilla reagovat na různé způsoby kliknutí na odkazy. Můžete je změnit podle svých potřeb.
+pref.group.global.log.label=Zaznamenávat tyto typy oken.
+pref.group.global.log.help=Nastaví předvolený způsob záznamů oken. Každé okno si ho ale může nastavit vlastní.
+pref.group.global.maxLines.label=Velikost historie
+pref.group.global.maxLines.help=Počet řádek textu, které budou uchovávány pro tento typ oken. Pokud bude dosažen tento limit, nejstarší řádky budou umazávány tak jak nové budou přibývat.
+pref.group.global.sounds.label=Konfigurace zvuku
+pref.group.general.sounds.help=
+pref.group.general.soundEvts.label=Zvukové události
+pref.group.general.soundEvts.help=Zvuky pro některé klientské události. Tyto volby jsou seznam mezerou oddělených řetězců „beep“ nebo „file:URL“.
+
+# These are the prefs that get grouped #
+
+pref.autoperform.label=Automatické operace
+pref.autoperform.help=Vložte příkazy, které se provedou při připojení k síti/kanálu, otevření soukromého chatu. Příkazy jsou volány v uvedeném pořadí.
+pref.autoperform.channel.label=Kanál
+pref.autoperform.channel.help=Vložte příkazy, které se provedou při připojení ke kanálu.
+pref.autoperform.client.label=Klient
+pref.autoperform.client.help=Vložte příkazy, které se provedou po startu ChatZilly.
+pref.autoperform.network.label=Síť
+pref.autoperform.network.help=Vložte příkazy, které se provedou při připojení k síti.
+pref.autoperform.user.label=Uživatel
+pref.autoperform.user.help=Vložte příkazy, které se provedou při otevření soukromého chatu s uživatelem.
+
+pref.networkHeader.label=Sítě
+pref.networkHeader.help=
+pref.channelHeader.label=Kanály
+pref.channelHeader.help=
+pref.userHeader.label=Uživatelé
+pref.userHeader.help=
+pref.dccUserHeader.label=DCC
+pref.dccUserHeader.help=
+
+pref.networkLog.label=Sítě
+pref.networkLog.help=
+pref.channelLog.label=Kanály
+pref.channelLog.help=
+pref.userLog.label=Uživatelé
+pref.userLog.help=
+pref.dccUserLog.label=DCC
+pref.dccUserLog.help=
+
+pref.clientMaxLines.label=Klient
+pref.clientMaxLines.help=
+pref.networkMaxLines.label=Sítě
+pref.networkMaxLines.help=
+pref.channelMaxLines.label=Kanály
+pref.channelMaxLines.help=
+pref.userMaxLines.label=Uživatelé
+pref.userMaxLines.help=
+pref.dccUserMaxLines.label=DCC
+pref.dccUserMaxLines.help=
+
+pref.timestamps.display.label=Formát
+pref.timestamps.display.help=
+pref.timestamps.label=Povoleno
+pref.timestamps.help=
+
+pref.msgBeep.label=Nové dotazovací okno
+pref.msgBeep.help=
+pref.queryBeep.label=Dotazovací zpráva
+pref.queryBeep.help=
+pref.stalkBeep.label=Důležitá zpráva
+pref.stalkBeep.help=
+
+# Append missing english strings to end of file
+# Ensuring SeaMonkey 2.32 can build
+msg.alert.icon.off = Upozornění na zprávy jsou vypnutá. Klepněte na ikonu pro zapnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy.
+msg.alert.icon.on = Upozornění na zprávy jsou zapnutá. Klepněte na ikonu pro vypnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy.
+msg.supports.caps = Podporované možnosti: %S"
+msg.supports.capsOn = Povolené možnosti: %S"
+msg.caps.list = Dostupné možnosti: %S"
+msg.caps.on = Možnost %S povolena.
+msg.caps.off = Možnost %S zakázána.
+msg.caps.error = Možnost %S je neplatná.
+pref.alert.globalEnabled.label = Povoleno globálně
+pref.alert.globalEnabled.help = Je-li tato možnost povolena, všechna nastavená upozornění se mohou zobrazovat. Při vypnutí se nezobrazí žádná upozornění. Toto je pouze globální nastavení.
+pref.alert.enabled.label = Povoleno
+pref.alert.enabled.help = Je-li tato možnost povolena, vyskakovací okna budou pro tento pohled zobrazována.
+pref.alert.nonFocusedOnly.label = Pouze je-li okno neaktivní
+pref.alert.nonFocusedOnly.help = Je-li tato možnost povolena, všechna upozornění na zprávy budou při aktivním okně potlačena. Pro neaktivní pohledy bude nadále zobrazována. Zrušení této volby je doporučeno pro moderátory kanálů nebo pro kanály s nízkým provozem.
+pref.alert.channel.event.label = Upozornění pro události kanálu
+pref.alert.channel.event.help = Zobrazí upozornění na zprávy o vstoupení, vyhození, uživatelských režimech a další systémové zprávy. Doporučeno pro moderátory nebo pro kanály s nízkým provozem.
+pref.alert.channel.chat.label = Upozornění na chat v kanálu
+pref.alert.channel.chat.help = Zobrazit upozornění pro běžné zprávy chatu. Pro kanály s velkým počtem příspěvků to může být nepříjemné. Doporučeno pro moderátory nebo pro kanály s nízkým provozem.
+pref.alert.channel.stalk.label = Upozornění pro sledovaná slova
+pref.alert.channel.stalk.help = Zobrazit upozornění na zprávy obsahující sledovaná slova.
+pref.alert.user.chat.label = Upozornění na chat s uživatelem
+pref.alert.user.chat.help = Zobrazit upozornění na soukromé zprávy.
+pref.bugKeyword.label = Klíčová slova pro bugy
+pref.bugKeyword.help = Můžete definovat více klíčových slov pro sledování ve formě regulárního výrazu jejich oddělením pomocí znaku "|" např. bug|issue|case|ticket
+pref.group.general.palert.label = Upozornění na zprávy
+pref.group.global.palertconfig.label = Nastavení upozornění na zprávy
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f4c342c88
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label "IRC chat">
+<!ENTITY ircCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY ircCmd.commandkey "6">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/config.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..152a946963
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Předvolby ChatZilly">
+
+<!ENTITY loading.label "Načítání, čekejte prosím…">
+
+<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "Domovská stránka ChatZilly">
+
+<!ENTITY object.add.label "Přidat…">
+<!ENTITY object.add.hint "Přidá novou síť, kanál či uživatele do předvoleb">
+<!ENTITY object.add.accesskey "P">
+
+<!ENTITY object.del.label "Odebrat">
+<!ENTITY object.del.hint "Odstraní aktuální objekt a vymaže všechny jeho předvolby">
+<!ENTITY object.del.accesskey "O">
+
+<!ENTITY object.reset.label "Obnovit">
+<!ENTITY object.reset.hint "Nastaví výchozí předvolby pro aktuální objekt">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "v">
+
+<!ENTITY dialog.apply "Použít">
+
+<!ENTITY network "Síť">
+<!ENTITY channel "Kanál">
+<!ENTITY user "Uživatel">
+
+<!ENTITY config.add.title "Přidat nový objekt">
+
+<!ENTITY config.type.label "Typ:">
+<!ENTITY config.type.hint "Typ objektu pro který chcete přidat předvolby">
+<!ENTITY config.type.accesskey "T">
+<!ENTITY config.network.label "Síť:">
+<!ENTITY config.network.hint "Známe jméno sítě či serveru?">
+<!ENTITY config.network.accesskey "S">
+<!ENTITY config.target.label "Cíl:">
+<!ENTITY config.target.hint "Cílový kanál či uživatelské jméno">
+<!ENTITY config.target.accesskey "C">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..037fb257c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle "Instalovat doplněk…">
+
+<!ENTITY name.label "Název:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY name.autopick.label "Automaticky zvolit">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey "A">
+
+<!ENTITY source.label "Zdroj:">
+<!ENTITY source.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY browse.label "Procházet…">
+<!ENTITY browse.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17ee0b3154
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+
+<!ENTITY pref-irc.open.title "Nastavení ChatZilly">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "Nastavení ChatZilly jsou příliš rozsáhlá a nevejdou se do tohoto okna. Otevřete si raději samostatné okno s nastavením.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label "Otevřít nastavení ChatZilly">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "O">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/extensions/irc/defines.inc b/l10n-cs/extensions/irc/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..014d134947
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/extensions/irc/defines.inc
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://www.mozilla.cz/
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pavel Franc</em:contributor> <em:contributor>Michal Kec</em:contributor>
+#unfilter emptyLines \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-cs/mail/all-l10n.js b/l10n-cs/mail/all-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..cddebddb1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/all-l10n.js
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "cs");
diff --git a/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..008de9cae5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird a logo Thunderbird
+ jsou ochranné známky Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f185e75bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [voc] Thunderbirde
+ [loc] Thunderbirdu
+ [ins] Thunderbirdem
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [voc] Thunderbirde
+ [loc] Thunderbirdu
+ [ins] Thunderbirdem
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [voc] Thunderbirde
+ [loc] Thunderbirdu
+ [ins] Thunderbirdem
+ }
+ .gender = masculine
+-vendor-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla
+ [gen] Mozilly
+ [dat] Mozille
+ [acc] Mozillu
+ [voc] Mozillo
+ [loc] Mozille
+ [ins] Mozillou
+ }
+ .gender = feminine
diff --git a/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/branding/thunderbird/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/l10n-cs/mail/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-cs/mail/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19fb7d7374
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Podle systému — automaticky
+extension-default-theme-description = Vzhled s barevným tématem podle nastavení operačního systému.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Světlý
+extension-thunderbird-compact-light-description = Vzhled se světlým barevným tématem.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Tmavý
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Vzhled s tmavým barevným tématem.
diff --git a/l10n-cs/mail/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-cs/mail/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c62fb8469
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Soubor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY undoCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeCmd.label "Přizpůsobit">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový řádek">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Ukončit">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Ukončit">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "k">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Ukončit &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "k">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58a5aac2fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Chcete používat aplikaci %S jako výchozí program pro poštu?
+newsDialogText=Chcete používat aplikaci %S jako výchozí program pro diskusní skupiny?
+feedDialogText=Chcete používat aplikaci %S jako výchozí program pro RSS kanály?
+checkboxText=Příště tento dialog nezobrazovat
+setDefaultMail=Aplikace %S není nastavena jako výchozí program pro poštu. Chcete ji nastavit jako výchozí program pro poštu?
+setDefaultNews=Aplikace %S není nastavena jako výchozí program pro diskusní skupiny. Chcete ji nastavit jako výchozí program pro diskusní skupiny?
+setDefaultFeed=Aplikace %S není nastavena jako výchozí program pro RSS kanály. Chcete ji nastavit jako výchozí program pro RSS kanály?
+alreadyDefaultMail=Aplikace %S je již nastavena jako výchozí program pro poštu.
+alreadyDefaultNews=Aplikace %S je již nastavena jako výchozí program pro diskusní skupiny.
+alreadyDefaultFeed=Aplikace %S je již nastavena jako výchozí program pro RSS kanály.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Zadejte prosím své heslo pro %S:
+loginTextwithName=Zadejte prosím své uživatelské jméno a heslo
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=Nelze nastavit aplikaci %S jako výchozí aplikaci pro poštu, protože nelze aktualizovat registry. Zkontrolujte společně se správcem sítě, že máte právo zápisu do registrů a potom to zkuste znovu.
+errorMessageNews=Nelze nastavit aplikaci %S jako výchozí aplikaci pro diskusní skupiny, protože nelze aktualizovat do registry. Zkontrolujte, že máte právo zápisu do registru, nebo se obraťte na systémového administrátora a pokus zopakujte.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Jiná aplikace se pokouší odeslat e-mail pomocí vašeho uživatelského profilu. Chcete opravdu odeslat tento e-mail?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Varovat, pokud se jiná aplikace pokusí odeslat e-mail z mého profilu
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a1ffb66ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Povolit aktualizace pro všechny kanály">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "P">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Výchozí nastavení pro nové kanály">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Správce RSS kanálů…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Průvodce vytvořením účtu pro kanály">
+<!ENTITY feeds.accountName "Kanály blogů a novinek">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04f6bb0c31
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Správce kanálů">
+<!ENTITY learnMore.label "Zjistit více o kanálech">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Název:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "N">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Adresa kanálu: ">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "A">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Vložte platnou adresu kanálu">
+<!ENTITY locationValidate.label "Zkontrolovat platnost">
+<!ENTITY validateText.label "Zkontrolovat platnost a vrátit platnou adresu.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Ukládat články do složky: ">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "s">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovat nové články každých ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "t">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minut">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "u">
+<!ENTITY biffDays.label "dní">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "í">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Vydavatel doporučuje:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Zobrazit stručný obsah článku namísto načtení webové stránky">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "o">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automaticky vytvořit štítky z názvu &lt;kategorie&gt; v kanálech">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Přidávat předponu:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Zadejte předponu štítku">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Přidat">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "a">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Ověřit">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "k">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Odebrat">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "d">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importovat">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportovat">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportuje kanály se strukturou složek. Ctrl + klepnutí nebo Ctrl + Enter exportuje kanály jako seznam">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Zavřít">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ddc2fa33d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=kontrola kanálu…
+subscribe-cancelSubscription=Opravdu chcete zrušit odebírání tohoto RSS kanálu?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Nastavení odebírání RSS kanálu…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Tento RSS kanál už odebíráte.
+subscribe-errorOpeningFile=Nepodařilo se otevřít soubor.
+subscribe-feedAdded=Kanál přidán.
+subscribe-feedUpdated=Kanál aktualizován.
+subscribe-feedMoved=Odebírání kanálu přesunuto.
+subscribe-feedCopied=Odebírání kanálu zkopírováno.
+subscribe-feedRemoved=Odebírání kanálu zrušeno.
+subscribe-feedNotValid=URL adresa kanálu není platná.
+subscribe-feedVerified=URL adresa kanálu byla ověřena.
+subscribe-networkError=URL adresa kanálu nebyla nalezena. Zkontrolujte název a zkuste to znovu.
+subscribe-noAuthError=URL adresa kanálu není autorizována.
+subscribe-loading=Nahrávání, prosím čekejte…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Zvolte OPML soubor pro import
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportovat %S jako OPML soubor - seznam kanálů
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovat %S jako OPML soubor - kanály se strukturou složek
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S Export OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Soubor %S zřejmě není platný soubor OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importován #1 nový kanál;Importovány #1 nové kanály;Importováno #1 nových kanálů
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importován #1 nový zatím neodebíraný kanál;Importovány #1 nové zatím neodebírané kanály;Importováno #1 nových zatím neodebíraných kanálů
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(z celkem 1 nalezené položky);(z celkem #1 nalezených položek);(z celkem #1 nalezených položek)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Soubory OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kanály v tomto účtu byly exportovány do %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odebrání kanálu
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Opravdu chcete přestat odebírat kanál: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Stahování článků (%S z %S)
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Pro tento kanál nejsou dostupné žádné nové články.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím jeho adresu a zkuste to znovu.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S není platný kanál.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S používá neplatný bezpečnostní certifikát.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=Adresa %S není autorizována.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Kontrola kanálů na nové články…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Kanály blogů a novinek
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Tato příloha MIME je uložena odděleně od zprávy.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nový účet *
+ImportFeedsNewAccount=Vytvoří nový účet a importuje kanály
+ImportFeedsExistingAccount=Importuje kanály do existujícího účtu
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nového
+ImportFeedsExisting=existujícího
+ImportFeedsDone=Import kanálů ze souboru %1$S do %2$S účtu „%3$S“ byl dokončen.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2186576901
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Mapy Google
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/groups?selm=%mid&rnum=1
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5b3a9dd7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Stahování certifikátu">
+<!ENTITY info.message "Vyhledávání certifikátů příjemců. To může trvat pár minut.">
+<!ENTITY stop.label "Ukončit vyhledávání">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b6ae44184
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Zabezpečení zprávy">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Poznámka: Řádky s předmětem zprávy nejsou nikdy šifrovány.">
+<!ENTITY status.heading "Obsah zprávy bude odeslán následovně:">
+<!ENTITY status.signed "Elektronicky podepsaný:">
+<!ENTITY status.encrypted "Zašifrovaný:">
+<!ENTITY status.certificates "Certifikáty:">
+<!ENTITY view.label "Zobrazit">
+<!ENTITY view.accesskey "Z">
+<!ENTITY tree.recipient "Příjemce">
+<!ENTITY tree.status "Stav">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Vydal">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Vyprší">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a038ea10c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nenalezen
+StatusValid=Platný
+StatusExpired=Platnost vypršela
+StatusUntrusted=Nedůvěryhodný
+StatusRevoked=Zneplatněn
+StatusInvalid=Neplatný
+StatusYes=Ano
+StatusNo=Ne
+StatusNotPossible=Není přijatelný
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..869eda2cde
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Zobrazená zpráva byla elektronicky podepsána, ale nebyly ještě staženy všechny přílohy, takže nelze ověřit správnost podpisu. Klepněte na OK pro stažení celé zprávy a ověření podpisu.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nemůže dešifrovat tuto zprávu
+CantDecryptBody=Odesílatel zašifroval zprávu pomocí některého z vašich certifikátů, ale aplikaci %brand% se nepodařilo k tomuto certifikátu nalézt odpovídající privátní klíč. <br> Možná řešení: <br><ul><li>Používáte-li čipovou kartu, prosím vložte ji. <li>Používáte-li nový počítač nebo nový uživatelský profil aplikace %brand%, obnovte ze zálohy vaše certifikáty a odpovídající privátní klíče. Zálohy certifikátů mají obvykle příponu „.p12“.</ul>
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14de28a850
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Zabezpečení zprávy">
+<!ENTITY signatureCert.label "Zobrazit certifikát pro podpis">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Zobrazit certifikát pro šifrování">
+
+<!ENTITY signer.name "Podepsáno:">
+<!ENTITY recipient.name "Zašifrováno pro:">
+<!ENTITY email.address "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY issuer.name "Certifikát vydal:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..752f589b5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Zpráva neobsahuje elektronický podpis
+SINone=Tato zpráva neobsahuje elektronický podpis odesílatele. Chybějící podpis znamená, že zprávu mohl odeslat kdokoliv, kdo zná danou e-mailovou adresu. Je také možné, že tato zpráva byla pozměněna během cesty sítí. Nicméně je nepravděpodobné, že některá z těchto dvou událostí nastala.
+SIValidLabel=Zpráva je podepsána
+SIValid=Tato zpráva obsahuje platný elektronický podpis. Zpráva nebyla po odeslání změněna.
+SIInvalidLabel=Elektronický podpis není platný
+SIInvalidHeader=Zpráva obsahuje neplatný elektronický podpis.
+SIContentAltered=Podpis dané zprávy není správný. Zpráva byla pravděpodobně modifikována až po té, co byla odeslána. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SIExpired=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, už vypršel. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIRevoked=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl zneplatněn. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SINotYetValid=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, není zatím platný. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIUnknownCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán neznámou certifikační autoritou.
+SIUntrustedCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán certifikační autoritou, které pro tento druh certifikátů nedůvěřujete.
+SIExpiredCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán certifikační autoritou, jejíž vlastní certifikát je neplatný. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIRevokedCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán certifikační autoritou, jejíž vlastní certifikát byl zneplatněn. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SINotYetValidCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán autoritou, jejíž vlastní certifikát není zatím platný. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIInvalidCipher=Zpráva byla podepsána pomocí silnější šifry než podporuje váš software.
+SIClueless=S elektronickým podpisem jsou nějaké problémy. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SIPartiallyValidLabel=Zpráva obsahuje elektronický podpis
+SIPartiallyValidHeader=Ačkoliv je elektronický podpis platný, není známo, zda odesílatel či ten kdo zprávu podepsal, je ta samá osoba.
+SIHeaderMismatch=E-mailová adresa v elektronickém podpisu je jiná než e-mailová adresa, ze které byla poslána tato zpráva. Podívejte se prosím na detaily certifikátu kdo podepsal tuto zprávu.
+SICertWithoutAddress=Certifikát použitý pro podpis neobsahuje e-mailovou adresu. Prosím podívejte se na detail certifikátu, kdo podepsal tuto zprávu.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Zpráva není zašifrována
+EINone=Tato zpráva nebyla před odesláním zašifrována. Informace poslané přes internet bez šifrování mohou být během přenosu zneužity jinými lidmi.
+EIValidLabel=Zpráva je zašifrována
+EIValid=Tato zpráva byla před odesláním zašifrována. Takto zašifrovanou zprávu je možné během přenosu jen velmi těžko přečíst.
+EIInvalidLabel=Zprávu nelze dešifrovat.
+EIInvalidHeader=Zpráva byla před odesláním zašifrována, ale teď ji nelze dešifrovat.
+EIContentAltered=Obsah zprávy byl během přenosu pozměněn.
+EIClueless=Se zašifrovanou zprávou jsou neznámé problémy.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39e2848993
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Zavřít">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Akce účtu">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Přidat poštovní účet…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "p">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Přidat účet chatu…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "i">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Přidat účet pro kanály…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "d">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "N">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat účet">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "r">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Rozšíření a vzhledy">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..daf21b5f69
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Průvodce vytvářením účtu">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 44em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet obsahuje identifikační informace, které ostatní lidé vidí při čtení vašich zpráv.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Zadejte vaše jméno ve tvaru, v jakém se bude objevovat v poli „Od“ při odesílání zpráv.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(například: „Jiří Novák“).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Vaše jméno:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "V">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informace o příchozím serveru">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Uživatelské jméno:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Vložte název serveru diskusních skupin (NNTP) (např. „news.example.net“).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server diskusních skupin:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Název účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Zadejte název, pod kterým chcete tento účet vést (např. „Pracovní účet“, „Domácí“ nebo „Diskusní skupiny“).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Název účtu:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Blahopřejeme!">
+<!ENTITY completionText.label "Ověřte prosím, zda jsou níže uvedené položky v pořádku.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Název diskusního serveru (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Klepnutím na tlačítko Dokončit uložíte nastavení a ukončíte tohoto průvodce.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klepnutím na tlačítko Hotovo uložíte nastavení a ukončíte tohoto průvodce.">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9b25da8c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Přizpůsobení záhlaví">
+<!ENTITY addButton.label "Přidat">
+<!ENTITY addButton.accesskey "P">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nové záhlaví zprávy:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7721a5d5bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Pravidla filtru">
+<!ENTITY filterName.label "Název filtru:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY junk.label "Nevyžádaná">
+<!ENTITY notJunk.label "Není nevyžádaná">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejnižší">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízká">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normální">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Nejvyšší">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Použít filtr při:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Přijímání pošty:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "P">
+<!ENTITY contextManual.label "Manuálním spuštění">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "M">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrovat před kontrolou nevyžádané pošty">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrovat po kontrole nevyžádané pošty">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Po odeslání">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivaci">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "p">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Provést tyto akce:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "a">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Poznámka: Akce filtru budou spouštěny v jiném pořadí.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "viz pořadí spouštění">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Přesunout zprávu do složky">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopírovat zprávu do složky">
+<!ENTITY forwardTo.label "Přeposlat zprávu na">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Odpovědět pomocí šablony">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Označit jako přečtené">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Označit jako nepřečtené">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Přidat hvězdičku">
+<!ENTITY setPriority.label "Nastavit prioritu na">
+<!ENTITY addTag.label "Přiřadit štítek">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Nastavit druh zprávy na">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Smazat zprávu">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Smazat zprávu z POP serveru">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Stáhnout tělo zprávy z POP serveru">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorovat vlákno">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorovat podvlákno">
+<!ENTITY watchThread.label "Sledovat vlákno">
+<!ENTITY stopExecution.label "Zastavit vykonávání filtru">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Přidá novou akci">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Odebere akci">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ffdd25ca0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtry zpráv">
+<!ENTITY nameColumn.label "Název filtru">
+<!ENTITY activeColumn.label "Povoleno">
+<!ENTITY newButton.label "Nový…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopírovat…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "m">
+<!ENTITY reorderTopButton "Přesunout nahoru">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "h">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Přesune filtr tak, aby se spouštěl jako první">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Posunout výše">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "v">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Posunout níže">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Přesunout dolů">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "d">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Přesune filtr tak, aby se spouštěl jako poslední">
+<!ENTITY filterHeader.label "Aktivní filtry jsou automaticky prováděny v níže uvedeném pořadí.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtr pro:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Protokol filtrů">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "l">
+<!ENTITY runFilters.label "Spustit teď">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY stopFilters.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "Z">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Ručně spustit vybraný filtr na složce:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "R">
+<!ENTITY helpButton.label "Nápověda">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Hledat filtry podle názvu…">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..deceb69145
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Hledat zprávy ve složce:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "z">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Hledat v podsložkách">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Spustit hledání na serveru">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "S">
+<!ENTITY resetButton.label "Vymazat">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "y">
+<!ENTITY openButton.label "Otevřít">
+<!ENTITY openButton.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "m">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Hledat ve zprávách">
+<!ENTITY results.label "Nalezené položky:">
+<!ENTITY moveButton.label "Přesunout do">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "p">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Otevřít ve složce">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Uložit hledání jako složku…">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "a">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Hledat v:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "H">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "V">
+<!ENTITY composeButton.label "Napsat zprávu">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "z">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "S">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Rozšířené hledání v kontaktech">
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa3107e1ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title "O aplikaci &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Zkontrolovat aktualizace">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY update.updateButton.label3 "Restartovat a aktualizovat aplikaci &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; je experimentální verze a může být nestabilní.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "&brandShortName; automaticky odesílá data o výkonu, hardware, používání a přizpůsobení, která slouží vývojářům z organizace &vendorShortName; k vylepšování aplikace.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " je ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "celosvětová komunita">
+<!ENTITY community.exp.end " snažící se o zachování veřejně dostupného, otevřeného a všem přístupného webu.">
+
+<!ENTITY community.start2 "Aplikace &brandShortName; byla vytvořena organizací ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ". Jsme ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "celosvětová komunita">
+<!ENTITY community.end3 " snažící se o zachování veřejně dostupného, otevřeného a všem přístupného webu.">
+
+<!ENTITY helpus.start "Chcete pomoci? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "Darujte příspěvek">
+<!ENTITY helpus.middle " nebo ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "se zapojte!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link "Poznámky k vydání">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license "Licence">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights "Vaše práva">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "Zásady ochrany osobních údajů">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "Kontrola aktualizací…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; je aktuální">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "Aktualizace jsou zakázány správcem">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; je aktualizován jinou instancí">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start "Aktualizace selhala. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "Stáhnout nejnovější verzi">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start "Stáhnout ">
+<!ENTITY update.manual.linkText "nejnovější verzi">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start "Na tomto systému nelze provádět další aktualizace. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Zjistit více">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start "Stahování aktualizace — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "Probíhá aktualizace…">
+<!ENTITY update.restarting "Restartování…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start "Používáte aktualizační kanál ">
+<!ENTITY channel.description.end ".">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e0db75a14
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Uložené soubory">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Otevřít složku">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "s">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Zobrazit ve Finderu">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Otevřít">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Odstranit z historie">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "d">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazat seznam">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "m">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odebere všechny položky ze seznamu stažených souborů vyjma těch stahování, která právě probíhají.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Hledat…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ae4e5675e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Poznejte svá práva…
+buttonAccessKey=P
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7422c5dd51
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=Upozornění:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Následující zpráva obsahuje citlivé informace, které by neměli být bez povolení přeposlány nebo publikovány.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (místní disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (síťový disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (neznámé umístění)
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41a4d03029
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Konfigurační XML soubor neobsahuje nastavení poštovního účtu.
+outgoing_not_smtp.error=Odchozí server musí být typu SMTP.
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nelze se přihlásit k serveru. Pravděpodobně chybné nastavení, uživatelské jméno nebo heslo.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Nelze najít server.
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML je neplatný.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef390228b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Název serveru je prázdný, nebo obsahuje zakázané znaky. Jsou povoleny pouze písmena, číslice a znaky '-' a '.'.
+alphanumdash.error=Řetězec obsahuje nepodporované znaky. Jsou povoleny pouze písmena, číslice a znaky '-' a '_'.
+allowed_value.error=Zadané hodnota není mezi povolenými
+url_scheme.error=Schéma URL není povolené
+url_parsing.error=Adresa URL není rozpoznána
+string_empty.error=Pro tento řetězec je nutné zadat hodnotu
+boolean.error=Není pravdivostní hodnota
+no_number.error=Není číslo
+number_too_large.error=Číslo je příliš velké
+number_too_small.error=Číslo je příliš malé
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nelze se připojit k serveru
+bad_response_content.error=Chybná odpověď serveru
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Přihlášení selhalo. Ověřte prosím správnost přihlašovacího jména, e-mailu a hesla?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Přihlášení selhalo. Server %1$S zahlásil chybu: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Ověření přihlášení selhalo z neznámého důvodu.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Ověření přihlášení selhalo s chybou: %1$S
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79b730ac1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Správce aktivit">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazat seznam">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odebere dokončené, zrušené a chybné položky ze seznamu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "m">
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec2f0b8c0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pozastaveno
+processing=V procesu
+notStarted=Nespuštěno
+failed=Selhalo
+waitingForInput=Čeká se na vstup
+waitingForRetry=Čeká se na opakování
+completed=Dokončeno
+canceled=Zrušeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Odesílání zpráv
+sendingMessage=Odesílání zprávy
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Odesílání zprávy: %S
+copyMessage=Kopírování zprávy do složky Odeslaná pošta
+sentMessage=Zpráva odeslána
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Zpráva odeslána: %S
+failedToSendMessage=Chyba při odesílání zprávy
+failedToCopyMessage=Chyba při kopírování zprávy
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Chyba při odesílání zprávy: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Chyba při kopírování zprávy: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Stahuje se %1$S. zpráva z %2$S ve složce %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Aktualizace složky %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Účet %S je aktuální
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Celkový počet stažených zpráv: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nebyla stažena žádná zpráva
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Aktualizace účtu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=Kontrola složky %2$S účtu %1$S na nové zprávy…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Účet %S je aktuální
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Stažena #1 zpráva;Staženy #1 zprávy;Staženo #1 zpráv
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Žádné zprávy ke stažení
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Smazána #1 zpráva z #2;Smazány #1 zprávy z #2;Smazáno #1 zpráv z #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Přesunuta #1 zpráva z #2 do #3;Přesunuty #1 zprávy z #2 do #3;Přesunuto #1 zpráv z #2 do #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Zkopírována #1 zpráva z #2 do #3;Zkopírovány #1 zprávy z #2 do #3;Zkopírováno #1 zpráv z #2 do #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=Z účtu #1 do #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Složka #1 smazána
+emptiedTrash=Vysypán koš
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Složka #1 přesunuta do složky #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Složka #1 přesunuta do koše
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Složka #1 překopírována do složky #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Složka #1 přejmenována na #2
+indexing=Indexování zpráv
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indexování zpráv ve složce #1
+indexingStatusVague=Určování zpráv k indexaci
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Určování zpráv k indexaci ve složce #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indexování 1 zprávy;Indexování #1 z #2 zpráv (#3% hotovo);Indexování #1 z #2 zpráv (#3% hotovo)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indexování #1 zprávy ve složce #4;Indexování #1 z #2 zpráv ve složce #4 (#3% hotovo);Indexování #1 z #2 zpráv ve složce #4 (#3% hotovo)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Zaindexována #1 zpráva ve složce #2;Zaindexovány #2 zprávy ve složce #2;Zaindexováno #1 zpráv ve složce #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=uplynula #1 sekunda;uplynuly #1 sekundy;uplynulo #1 sekund
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e16457fd26
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Přidání kontaktu">
+<!ENTITY name.label "Uživatelské jméno">
+<!ENTITY account.label "Účet">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cef663b3ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,254 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=Aplikace %S zabránila této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Chcete nainstalovat doplněk ze serveru %S?
+xpinstallPromptMessage.message=Pokoušíte se nainstalovat doplněk ze serveru %S. Ujistěte se prosím, že tomuto serveru můžete věřit.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Chcete nainstalovat doplněk z neznámého serveru?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pokoušíte se nainstalovat doplněk z neznámého serveru. Ujistěte se prosím, že mu můžete věřit.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Zjistit více o bezpečné instalaci doplňků
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nepovolit
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikdy nepovolovat
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=e
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Nainstalovat
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=N
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
+xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v současnosti zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to prosím znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+xpinstallDisabledButton.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Doplněk %1$S (%2$S) byl zablokován správcem vašeho počítače. %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Nastavení od správce vašeho systému zabránilo této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message2=Rozšíření %S bylo nainstalováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Stahování a ověřování doplňku…;Stahování a ověřování #1 doplňků…;Stahování a ověřování #1 doplňků…
+addonDownloadVerifying=Ověřování
+
+addonInstall.unsigned=(Neověřeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Zrušit
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Z
+addonInstall.acceptButton2.label=Přidat
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tato stránka chce nainstalovat doplněk do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat neověřený doplněk do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřené doplňky do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřených doplňků do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=Doplněk %S byl úspěšně nainstalován.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 doplněk byl úspěšně nainstalován.;#1 doplňky byly úspěšně nainstalovány.;#1 doplňků bylo úspěšně nainstalováno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodu selhání připojení.
+addonInstallError-2=Doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který %1$S očekává.
+addonInstallError-3=Doplněk stažený z tohoto serveru nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže upravit potřebný soubor.
+addonInstallError-5=Aplikace %1$S zabránila tomuto serveru v instalaci neověřeného doplňku.
+addonLocalInstallError-1=Tento doplněk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
+addonLocalInstallError-2=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který %1$S očekává.
+addonLocalInstallError-3=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonLocalInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže upravit potřebný soubor.
+addonLocalInstallError-5=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože nebyl ověřen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Doplněk %3$S nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Doplněk %S nemohl být nainstalován, protože přináší vysoké riziko nestability nebo bezpečnostních problémů.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Přidat %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Škodlivé doplňky mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Tento doplněk instalujte jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje.
+webextPerms.headerWithPerms=Chcete nainstalovat %S? Toto rozšíření získá následující oprávnění:
+webextPerms.headerUnsigned=Chcete nainstalovat %S? Toto rozšíření není ověřené. Škodlivá rozšíření mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Nainstalujte toto rozšíření jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Chcete nainstalovat %S? Toto rozšíření není ověřené. Škodlivá rozšíření mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Nainstalujte toto rozšíření jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje. Toto rozšíření získá následující oprávnění:
+webextPerms.learnMore2=Zjistit více
+webextPerms.add.label=Přidat
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Zrušit
+webextPerms.cancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Doplněk %1$S byl přidán do aplikace %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Doplněk %S byl přidán
+webextPerms.sideloadText2=Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím ověřte požadavky na oprávnění tohoto doplňku a zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jiný program ve vašem počítači nainstaloval doplněk, který může ovlivnit váš prohlížeč. Prosím zvolte Povolit nebo Zrušit (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Povolit
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=P
+webextPerms.sideloadCancel.label=Zrušit
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=Doplněk %S vyžaduje nová oprávnění
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=Rozšíření %S bylo aktualizováno. Před instalací aktualizované verze je potřeba schválit nová oprávnění. Zvolením „Zrušit“ bude zachována stávající verze rozšíření. Toto rozšíření získá následující oprávnění:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Doplněk %S požaduje dodatečná oprávnění.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Vytvářet, přejmenovávat či mazat složky vašeho poštovního účtu
+webextPerms.description.accountsIdentities=Vytvářet, upravovat či mazat identity vašeho poštovního účtu
+webextPerms.description.accountsRead2=Zobrazovat informace o vašich účtech, jejich identitách a složkách
+webextPerms.description.addressBooks=Číst a upravovat vaše kontakty a složky kontaktů
+webextPerms.description.bookmarks=Číst a upravovat záložky
+webextPerms.description.browserSettings=Číst a upravovat nastavení prohlížeče
+webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlížení, cookies a související data
+webextPerms.description.clipboardRead=Získat data ze schránky
+webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
+webextPerms.description.compose=Číst a upravovat vaše e-mailové zprávy během psaní a odesílání
+webextPerms.description.compose.send=Odesílat vaším jménem e-mailové zprávy
+webextPerms.description.compose.save=Ukládat koncepty a šablony zpráv
+webextPerms.description.devtools=Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech
+webextPerms.description.dns=Přistupovat k informacím o IP adrese a názvu hostitele
+webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a číst a upravovat historii stahování prohlížeče
+webextPerms.description.downloads.open=Otevírat soubory stažené do vašeho počítače
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Plný, neomezený přístup k aplikaci %S a k vašemu počítači
+webextPerms.description.find=Přistupovat k textu všech otevřených panelů
+webextPerms.description.geolocation=Přistupovat k informacím o vaší poloze
+webextPerms.description.history=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.management=Monitorovat využití rozšíření a spravovat vzhledy
+webextPerms.description.messagesModify=Číst a upravovat vaše e-mailové zprávy během jejich zobrazování
+webextPerms.description.messagesMove2=Kopírovat nebo přesouvat e-mailové zprávy, včetně přesouvání do složky koše
+webextPerms.description.messagesDelete=Trvale mazat vaše e-mailové zprávy
+webextPerms.description.messagesRead=Číst vaše e-mailové zprávy a označovat je
+webextPerms.description.messagesTags=Vytvářet, upravovat a mazat štítky zpráv
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vyměňovat si zprávy s jinými aplikacemi než je %S
+webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámení
+webextPerms.description.pkcs11=Poskytovat služby pro kryptografickou autentizaci
+webextPerms.description.privacy=Číst a upravovat nastavení soukromí
+webextPerms.description.proxy=Změnit nastavení proxy
+webextPerms.description.sessions=Přistupovat k nedávno zavřeným panelům
+webextPerms.description.tabs=Přistupovat k panelům prohlížeče
+webextPerms.description.tabHide=Skrývat a zobrazovat panely prohlížeče
+webextPerms.description.topSites=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Ukládat neomezené množství dat na straně klienta
+webextPerms.description.webNavigation=Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Přistupovat k vašim datům pro všechny webové stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Přistupovat k vašim datům pro webové stránky na doméně %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Přistupovat k vašim datům pro #1 další doménu;Přistupovat k vašim datům pro #1 další domény;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších domén
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Přistupovat k vašim datům pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránku;Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránky;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších stránek
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=Přidat %1$S? Toto rozšíření udělí %2$S následující oprávnění:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Chcete nainstalovat %1$S? Toto rozšíření není ověřené. Škodlivá rozšíření mohou ukrást vaše osobní informace nebo nakazit váš počítač. Nainstalujte toto rozšíření jen pokud pochází z důvěryhodného zdroje. Toto rozšíření udělí %2$S následující oprávnění:
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Přistupovat k MIDI zařízením
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Přistupovat k MIDI zařízením s podporou SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Rozšíření %1$S chce změnit váš výchozí vyhledávač z %2$S na %3$S. Chcete tuto změnu provést?
+webext.defaultSearchYes.label=Ano
+webext.defaultSearchYes.accessKey=o
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c46c2da3cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Název složky kontaktů">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3806336fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktů">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti skupiny">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazit kontextovou nabídku složky kontaktů">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Kontakty:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "K">
+<!ENTITY searchContacts.label "Hledat v kontaktech:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Přidat do Komu">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Přidat do Kopie">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Přidat do Skrytá kopie">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Upravit kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "U">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Upravit seznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "K">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nová skupina">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "S">
+
+<!ENTITY toButton.label "Komu">
+<!ENTITY toButton.accesskey "K">
+<!ENTITY ccButton.label "Kopie">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "p">
+<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kopie">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "y">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ec874478f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nová skupina">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY ListName.label "Název: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Zkratka: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "Z">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "P">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Zadejte e-mailové adresy pro tuto skupinu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Posunout výše">
+<!ENTITY DownButton.label "Posunout níže">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c04723963d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Výchozí počáteční složka">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "h">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaefc154e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "J">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Společnost">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "f">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "z">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení">
+<!ENTITY Department.accesskey "O">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z">
+<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d6be1c84d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upravit skupinu %S
+emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny.
+badListNameCharacters=Název skupiny nesmí obsahovat žádný z následujících znaků: < > ; , "
+badListNameSpaces=Název skupiny nesmí obsahovat více mezer za sebou.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všechny složky kontaktů
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy
+
+viewListTitle=Skupina: %S
+mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje
+mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný.
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Název skupiny
+propertySecondaryEmail=Další e-mail
+propertyNickname=Přezdívka
+propertyDisplayName=Zobrazované jméno
+propertyWork=Zaměstnání
+propertyHome=Bydliště
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Narozeniny
+propertyCustom1=Vlastní 1
+propertyCustom2=Vlastní 2
+propertyCustom3=Vlastní 3
+propertyCustom4=Vlastní 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Přezdívka IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kopie
+prefixBcc=Skrytá kopie
+addressBook=Kontakty
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografie kontaktu
+stateImageSave=Ukládání obrázku…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek.
+errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF jsou podporovány.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty
+ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Kontakty aplikace Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nic nebylo nalezeno
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadejte prosím platné jméno.
+invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru.
+invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu.
+invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo.
+abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
+abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8)
+TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Podporované soubory s kontakty
+failedToExportTitle=Export selhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikace složky kontaktů LDAP
+AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Chceš+pokecat?
+
+# For printing
+headingHome=Bydliště
+headingWork=Zaměstnání
+headingOther=Ostatní
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Vlastnosti složky %S
+duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty
+corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů
+lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe2410dbee
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializací LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém při komunikaci s LDAP serverem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém při vyhledávání na LDAP serveru
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Chyba %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nebyl nalezen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznámá chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prosím zopakujte pokus později, nebo kontaktujte svého systémového administrátora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autentizace není v současnosti podporována.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Ověřte správnost základní DN a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti základní DN serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zavřete prosím některá okna a/nebo některé aplikace a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Ověřte název serveru a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte prosím svého systémového administrátora.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d367b745cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Název serveru: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Adresa serveru: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základní rozlišovací jméno: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z">
+<!ENTITY findButton.label "Najít">
+<!ENTITY findButton.accesskey "N">
+<!ENTITY directorySecure.label "Použít zabezpečené spojení (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Přesné rozlišovací jméno: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "P">
+<!ENTITY General.tab "Obecné">
+<!ENTITY Offline.tab "Režim offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Rozšířené">
+<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "s">
+<!ENTITY searchFilter.label "Prohledávací filtr: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Rozsah: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "J">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "P">
+<!ENTITY return.label "Nevracet více než">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "výsledků">
+<!ENTITY offlineText.label "Můžete si stáhnout místní kopii kontaktů, takže bude přístupná pro použití i v režimu offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Způsob přihlášení: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "Z">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednoduchý">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "J">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "40em">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ce919d0b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresářové servery LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Server LDAP adresáře:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresářový server LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "L">
+<!ENTITY addDirectory.label "Přidat">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY editDirectory.label "Upravit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0555c967fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Spuštěna replikace…
+changesStarted=Vyhledávání změn pro replikaci…
+replicationSucceeded=Replikace úspěšně ukončena.
+replicationFailed=Replikace selhala
+replicationCancelled=Replikace zrušena
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikace záznamu v adresáři: %S
+
+downloadButton=Stáhnout
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Zrušit stahování
+cancelDownloadButton.accesskey=Z
+
+directoryTitleNew=Nový LDAP adresář
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Vlastnosti adresáře %S
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6319f83343
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Vytváření zpráv a adresování">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresování">
+<!ENTITY addressingText.label "Při hledání adres:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Použít pro tento účet moje globální nastavení LDAP serverů">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectories.label "Upravit adresáře…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Použít jiný LDAP server:">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Žádný">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Vytváření zpráv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Vytvářet zprávy v HTML formátu">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "V">
+<!ENTITY autoQuote.label "Při odpovědi automaticky odcitovat původní zprávu">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Při citaci">
+<!ENTITY quoting.accesskey "i">
+<!ENTITY aboveQuote.label "začít odpověď nad citovaným textem">
+<!ENTITY belowQuote.label "začít odpověď pod citovaným textem">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "vybrat citovaný text">
+<!ENTITY place.label "Umístit podpis">
+<!ENTITY place.accesskey "U">
+<!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (doporučeno)">
+<!ENTITY aboveText.label "pod odpověď (nad citovaný text)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Při odpovědi vložit podpis">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "o">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Při přeposlání vložit podpis">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "p">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globální nastavení vytváření…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globální nastavení adresování…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13dd114e00
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Nastavení odchozího serveru (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "U každé identity v účtu lze nastavit různý odchozí server (SMTP) výběrem z tohoto seznamu. Je také možné použít výchozí server, který si zde můžete zvolit.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Přidat…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Upravit…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Odebrat">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "O">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "N">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti vybraného serveru:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Název serveru: ">
+<!ENTITY serverName.label "Adresa serveru: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Uživatelské jméno: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení spojení: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Způsob autentizace: ">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e95eb49289
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Možnosti archivace">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Při archivaci umístit zprávu do:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Jedné společné složky">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Složek podle roku">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Složek podle měsíce">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Zachovat stávající strukturu složek">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Z">
+<!ENTITY archiveExample.label "Příklad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archiv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Doručená pošta">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..724bd209b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopie a složky">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Automaticky při odesílání poštovní zprávy: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Uložit kopii do složky:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Uložit odpovědi do složky obsahující původní zprávu">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Kopie na další adresy:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Čárkou oddělený seznam adres">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Skryté kopie na další adresy:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "S">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Čárkou oddělený seznam adres">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Zobrazit potvrzení při ukládání zpráv">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Složka odeslaná pošta v:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "O">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archiv zpráv">
+<!ENTITY keepArchives.label "Uchovávat archiv zpráv v:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Možnosti archivace…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "c">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Složka „Archiv“ v:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "h">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Koncepty a šablony">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Uchovávat koncepty zpráv v:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Složka „Koncepty“ v:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "K">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Uchovávat šablony zpráv v:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Složka „Šablony“ v:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "l">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33599ca825
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Koncové šifrování
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..351c83943d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správce identit tohoto účtu. První identita je používána jako výchozí.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Přidat…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Upravit…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Smazat">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Zavřít">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2317fb4bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Upravit nastavení této identity:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Nastavení">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopie a složky">
+<!ENTITY addressingTab.label "Vytváření zpráv a adresování">
+
+<!ENTITY publicData.label "Veřejná data">
+<!ENTITY privateData.label "Důvěrná data">
+<!ENTITY identityAlias.label "Označení identity:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "n">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b83e033cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Vlastnosti účtu">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Obecné">
+<!ENTITY account.advanced "Rozšířené možnosti">
+<!ENTITY account.name "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY account.password "Heslo:">
+<!ENTITY account.alias "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Upozornit na novou poštu">
+<!ENTITY account.autojoin "Automaticky připojované kanály:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Nastavení proxy:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Změnit…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "Z">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..792b488b97
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Nastavení nevyžádané pošty">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Je-li povoleno, musíte nejprve aplikaci &brandShortName; naučit identifikovat nevyžádanou poštu pomocí tlačítka Nevyžádaná na nástrojové liště. Je důležité označovat jak nevyžádané, tak vyžádané zprávy. Teprve až poté bude &brandShortName; schopen označovat nevyžádané zprávy automaticky.">
+<!ENTITY level.label "Pro tento účet povolit kontrolu na nevyžádanou poštu">
+<!ENTITY level.accesskey "k">
+
+<!ENTITY move.label "Přesunout příchozí nevyžádané zprávy do: ">
+<!ENTITY move.accesskey "P">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Složka „Nevyžádaná“ na:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY otherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY purge1.label "Automaticky smazat zprávy označené jako nevyžádané po">
+<!ENTITY purge1.accesskey "m">
+<!ENTITY purge2.label "dnech">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Neoznačovat zprávy jako nevyžádané, pokud je odesílatel mezi: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Je-li povoleno, bude &brandShortName; automaticky považovat zprávy označené tímto externím klasifikátorem za nevyžádané.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Důvěřovat příznaku nevyžádané pošty od: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "D">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznání">
+<!ENTITY junkActions.label "Navazující akce">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globální nastavení nevyžádané pošty…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..140fd6bcb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountName.label "Název účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Výchozí identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet obsahuje identifikační informace, které ostatní lidé vidí při čtení vašich zpráv.">
+<!ENTITY name.label "Vaše jméno:">
+<!ENTITY name.accesskey "j">
+<!ENTITY email.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Odpovědět z této identity, když se záhlaví dodání shoduje:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Adresa pro odpověď:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Příjemci budou odpovídat na tuto adresu">
+<!ENTITY organization.label "Společnost:">
+<!ENTITY organization.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureText.label "Text podpisu:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "T">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Použít HTML (např. &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Připojit podpis ze souboru (text, HTML nebo obrázek):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "P">
+<!ENTITY edit.label "Upravit…">
+<!ENTITY choose.label "Vybrat…">
+<!ENTITY choose.accesskey "V">
+<!ENTITY editVCard.label "Upravit vizitku…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Ke zprávám připojovat vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "z">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Spravovat identity…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Odchozí server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "O">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Použít výchozí server">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Upravit SMTP server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "U">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd341648e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Použít pro tento účet globální nastavení potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "u">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Globální nastavení…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Nastavit vlastní potvrzení o přečtení pro tento účet">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "t">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Při odesílání zpráv vždy vyžadovat potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "i">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Při přijetí potvrzení:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Ponechat ve složce „Doručená pošta“">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Přesunout do složky „Odeslaná pošta“">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "O">
+<!ENTITY requestMDN.label "Pokud zpráva obsahuje žádost potvrzení o přečtení:">
+<!ENTITY returnSome.label "Vracet potvrzení o přečtení pro některé zprávy">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "Nikdy neodeslat potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Pokud nejsem uveden v Komu nebo Kopie:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "K">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Pokud je odesílatel z jiné domény:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "j">
+<!ENTITY otherCases.label "Ve všech ostatních případech:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "e">
+<!ENTITY askMe.label "Zeptat se">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odeslat">
+<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neodeslat">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..879644a063
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Potvrzení o přečtení
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2513f7bec4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Pro ušetření místa na disku nestahovat:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Pro ušetření místa na disku nestahovat pro použití v režimu offline:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Pro ušetření místa na disku lze stahování zpráv ze serveru a uchovávání jejich místní kopie omezit velikostí či stářím.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Uchovávat místní kopie zpráv všech složek tohoto účtu">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Poznámka: Tato změna ovlivní všechny složky tohoto účtu. Pro změnu jednotlivých složek použijte tlačítko Rozšířené….">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Zprávy větší než">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "n">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nestahovat zprávy větší než">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "N">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dny(ů)">
+<!ENTITY message.label "zpráv">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Přečtené zprávy">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "P">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Zprávy starších než">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, jak místní kopie, tak originály na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, včetně originálů na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Smazat zprávy starší než">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nemazat žádné zprávy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Smazat vše mimo posledních">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ukládat zprávy s hvězdičkou">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "u">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Smazat těla zpráv starších než">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "s">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vybrat diskusní skupiny pro použití v režimu offline…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "R">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synchronizace zpráv">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Místo na disku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Synchronizovat zprávy bez ohledu na jejich stáří">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronizovat zprávy za posledních">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "h">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "dnů">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "týdnů">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "měsíců">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "roků">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..033ab17222
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Rozšířené nastavení účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Adresář serveru IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Zobrazit pouze odebírané složky">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Server podporuje složky, které obsahují podsložky se zprávami">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximální počet spojení serveru do mezipaměti">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Tyto předvolby určují jmenné prostory na serveru IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Osobní prostor:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Veřejný (sdílený):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "e">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ostatní uživatelé:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Povolit serveru přepsat tyto jmenné prostory">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "P">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Staženou poštu ze serveru tohoto účtu uložit v následující složce:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Doručená pošta v tomto účtu">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "d">
+<!ENTITY deferToServer.label "Doručená pošta v jiném účtu">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "r">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Při stahování nové pošty stahovat i z tohoto serveru">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8be094dafa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Úložiště zpráv">
+<!ENTITY securitySettings.label "Nastavení zabezpečení">
+<!ENTITY serverSettings.label "Nastavení serveru">
+<!ENTITY serverType.label "Typ serveru:">
+<!ENTITY serverName.label "Adresa serveru:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "e">
+<!ENTITY userName.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "J">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "o">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Výchozí:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovat nové zprávy každých">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "K">
+<!ENTITY biffEnd.label "minut">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Povolit okamžité upozornění pro nové zprávy">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "a">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení spojení:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Žádné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, je-li dostupné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Způsob autentizace:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "t">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Ponechat zprávy na serveru">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "z">
+<!ENTITY headersOnly.label "Stahovat pouze hlavičky zpráv">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "h">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "nejdéle po dobu">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "n">
+<!ENTITY daysEnd.label "dnů">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "dokud je nesmažu">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automaticky stahovat nové zprávy">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Při odstranění zprávy:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Přesunout zprávu do této složky:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "n">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Označit zprávu jako smazanou">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "z">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Okamžitě zprávu smazat">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Při ukončení provést údržbu složky s doručenou poštou">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "v">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Při ukončení vysypat koš">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Po spuštění zkontrolovat nové zprávy">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Zobrazit dotaz před načtením více než">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "zpráv">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Při připojování na tento server vždy požadovat autentizaci">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "v">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "Soubor News.rc:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Vyberte soubor News.rc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Zobrazit názvy skupin v podokně poštovních složek jako:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Celá jména (např.: 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Zkracovat jména (např.: 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "R">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Výchozí znaková sada textu:">
+<!ENTITY localPath1.label "Místní adresář:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Vyberte místní adresář">
+<!ENTITY browseFolder.label "Procházet…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Procházet…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "r">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Toto je speciální účet. Tento účet nemá přiřazeny žádné identity.">
+<!ENTITY storeType.label "Typ úložiště zpráv:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Soubor pro každou složku (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Soubor pro každou zprávu (maildir)">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6dcca41ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Název účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29c7c8e38c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Koncové šifrování">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Zjistit více">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Bez koncového šifrování je obsah zpráv snadno přístupný vašemu poskytovateli e-mailové schránky nebo systémům pro hromadné sledování.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Preferovaná technologie šifrování:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Osobní certifikát pro šifrování:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vybrat…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "b">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Vymazat">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "y">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Vybrat…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "r">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Vymazat">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "m">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Elektronický podpis">
+<!ENTITY signingCert2.message "Osobní certifikát pro elektronický podpis:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Výchozí nastavení pro odesílání zpráv">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Vybrat automaticky na základě dostupných klíčů či certifikátů">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Správa certifikátů S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "Bezpečnostní zařízení S/MIME">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "B">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Upřednostňovat S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Upřednostňovat OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Výběr certifikátu">
+<!ENTITY certPicker.info "Certifikát:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Podrobnosti o vybraném certifikátu:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Osobní klíč pro šifrování a elektronické podepisování:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Nastavit osobní klíč…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..346af47c28
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Zvolili jste elektronický podpis této zprávy, ale aplikace nedokázala najít odpovídající certifikát specifikovaný v nastavení účtu pro poštu a diskusní skupiny nebo už certifikát vypršel.
+NoSenderEncryptionCert=Zvolili jste zašifrování této zprávy, ale aplikace buď nedokázala najít odpovídající certifikát zadaný v Předvolbě účtu nebo danému certifikátu vypršela platnost.
+MissingRecipientEncryptionCert=Zvolili jste zašifrování této zprávy, ale aplikace nedokázala najít odpovídající certifikát pro %S.
+ErrorEncryptMail=Nelze zašifrovat zprávu. Zkontrolujte prosím, zda máte správný certifikát pro poštu pro každého příjemce. Dále prosím zkontrolujte, že v nastavení tohoto účtu máte zadán certifikát, který je správný a důvěryhodný pro poštu.
+ErrorCanNotSignMail=Nelze použít elektronický podpis. Zkontrolujte prosím, že v nastavení tohoto účtu máte zadán certifikát, který je správný a důvěryhodný pro poštu.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který by se použil pro elektronický podpis dané zprávy.
+NoSigningCertForThisAddress=Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který by se použil pro elektronický podpis dané zprávy s adresou <%S>.
+NoEncryptionCert=Správce certifikátů nemůže najít platný certifikát, pomocí kterého vám ostatní lidé mohou zasílat šifrované e-mailové zprávy.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Správce certifikátů nemůže najít platný certifikát, pomocí kterého vám ostatní lidé mohou zasílat šifrované e-mailové zprávy na adresu <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Měli byste zadat také certifikáty dalších uživatelů, kteří vám budou zasílat šifrované zprávy. Chcete použít stejný certifikát pro šifrování a dešifrování zpráv, které vám budou poslány?
+encryption_wantSame=Chcete použít stejný certifikát pro šifrování a dešifrování zpráv, které jsou určeny vám?
+encryption_needCertWantToSelect=Měli byste zadat také certifikáty dalších uživatelů, kteří vám budou zasílat šifrované zprávy. Chcete teď nastavit certifikát pro šifrování?
+signing_needCertWantSame=Můžete také zadat certifikát, který se použije při elektronickém podpisu vašich zpráv. Chcete použít ten samý certifikát pro elektronický podpis vašich zpráv?
+signing_wantSame=Chcete použít stejný certifikát pro elektronický podpis zpráv?
+signing_needCertWantToSelect=Můžete také zadat certifikát, který se použije při elektronickém podpisu vašich zpráv. Chcete nastavit certifikát pro elektronický podpis vašich zpráv?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Šifrovaná zpráva S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Elektronicky podpis S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Vydáno pro:
+CertInfoIssuedBy=Vydal:
+CertInfoValid=Platný
+CertInfoFrom=od
+CertInfoTo=do
+CertInfoPurposes=Účel
+CertInfoEmail=E-mail
+CertInfoStoredIn=Uloženo v:
+NicknameExpired=(prošlá platnost)
+NicknameNotYetValid=(zatím ještě neplatný)
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f10f21d22
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Je dostupná aktualizace aplikace %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Aktualizujte svou aplikaci %S pro vyšší rychlost a soukromí.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Stáhnout aktualizaci
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=P
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Nyní ne
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=Aplikaci %S nelze aktualizovat na nejnovější verzi.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Stáhněte si novou verzi aplikace %S a my vám pomůžeme s její instalací.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Stáhnout %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=r
+updateManualSecondaryButtonLabel=Nyní ne
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=Aplikaci %S nelze aktualizovat na nejnovější verzi.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Nejnovější verze aplikace %S není ve vašem systému podporována.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Zjistit více
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=i
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Zavřít
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Pro dokončení aktualizace restartujte %S
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Po rychlém restartu obnoví %S všechny otevřené panely a okna.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Restartovat
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Nyní ne
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=n
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3deb172333
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Short name of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+ApplemailImportDescription=Importovat místní poštu z aplikace Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+ApplemailImportMailboxSuccess=Místní pošta byla z aplikace %S úspěšně naimportována
+
+# Error Message
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+ApplemailImportMailboxBadparam=Při importu došlo k interní chybě. Zkuste to znovu.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+ApplemailImportMailboxConverterror=Při importování pošty z aplikace %S došlo k chybě. Pošta nebyla naimportována.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0bb018aebc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Nápověda">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Nápověda">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "v">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "O aplikaci &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O">
+<!ENTITY productHelp.label "Nápověda aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "N">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Klávesové zkratky">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Odeslat zpětnou vazbu…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "O">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Průvodce aplikací &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "a">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Zapojte se">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Darujte příspěvek">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "D">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82158c44ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importovat místní počtu z aplikace Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Místní pošta byla z aplikace %S úspěšně naimportována.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Kontakty byly importovány
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa8e36c6e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title=Západní jazyky (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title=Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title=Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title=Baltské jazyky (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title=Severské jazyky (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title=Baltské jazyky (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title=Keltština (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title=Západní jazyky (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title=Rumunština (ISO-8859-16)
+windows-1250.title=Středoevropské jazyky (Windows-1250)
+windows-1252.title=Západní jazyky (Windows-1252)
+windows-1254.title=Turečtina (Windows-1254)
+windows-1257.title=Baltské jazyky (Windows-1257)
+macintosh.title=Západní jazyky (MacRoman)
+x-mac-ce.title=Středoevropské jazyky (MacCE)
+x-mac-turkish.title=Turečtina (Mac)
+x-mac-croatian.title=Chorvatština (Mac)
+x-mac-romanian.title=Rumunština (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title=Islandština (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title=Japonština (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title=Japonština (Shift_JIS)
+euc-jp.title=Japonština (EUC-JP)
+big5.title=Tradiční čínština (Big5)
+big5-hkscs.title=Tradiční čínština (Big5-HKSCS)
+gb2312.title=Zjednodušená čínština (GB2312)
+gbk.title=Zjednodušená čínština (GBK)
+euc-kr.title=Korejština (EUC-KR)
+utf-7.title=Unicode (UTF-7)
+utf-8.title=Unicode (UTF-8)
+utf-16.title=Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title=Unicode (UTF-16 malý endian)
+utf-16be.title=Unicode (UTF-16 velký endian)
+iso-8859-5.title=Azbuka (ISO-8859-5)
+windows-1251.title=Azbuka (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title=Azbuka (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title=Azbuka/ukrajinština (Mac)
+koi8-r.title=Azbuka (KOI8-R)
+koi8-u.title=Azbuka/ukrajinština (KOI8-U)
+iso-8859-7.title=Řečtina (ISO-8859-7)
+windows-1253.title=Řečtina (Windows-1253)
+x-mac-greek.title=Řečtina (MacGreek)
+windows-1258.title=Vietnamština (Windows-1258)
+windows-874.title=Thajština (Windows-874)
+iso-8859-6.title=Arabština (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title=Hebrejština (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title=Hebrejština (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title=Hebrejština (Windows-1255)
+windows-1256.title=Arabština (Windows-1256)
+x-user-defined.title=Definováno uživatelem
+ibm866.title=Azbuka/ruština (CP-866)
+gb18030.title=Zjednodušená čínština (GB18030)
+x-mac-arabic.title=Arabština (MacArabic)
+x-mac-farsi.title=Farsi (Mac)
+x-mac-hebrew.title=Hebrejština (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title=Hindština (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title=Gujarati (Mac)
+x-mac-gurmukhi.title=Gurmukhi (Mac)
+
+
+chardet.off.title=(Vypnuto)
+chardet.universal_charset_detector.title=Univerzální
+chardet.ja_parallel_state_machine.title=Japonština
+chardet.ko_parallel_state_machine.title=Korejština
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title=Tradiční čínština
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title=Zjednodušená čínština
+chardet.zh_parallel_state_machine.title=Čínština
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title=Jazyky Dálného východu
+chardet.ruprob.title=Ruština
+chardet.ukprob.title=Ukrajinština
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c0465b63e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Kontakty online">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Kontakty offline">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Konverzace">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Výsledek hledání">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Zde se zobrazí konverzace.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Konverzaci zahájíte v seznamu kontaktů v levém podokně.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Pro tento kontakt nemá &brandShortName; uloženou žádnou konverzaci.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Zatím nebyl nastaven žádný účet chatu.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "&brandShortName; vás provede procesem založení účtu.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Začít">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Účty chatu nejsou připojeny.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Účty lze připojit z dialogu „Účty a stav chatu“:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Zobrazit stav">
+
+<!ENTITY chat.participants "Účastníci:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Předchozí konverzace:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Aktuální konverzace">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Zahájit konverzaci">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Ukončit konverzaci">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Přejmenovat">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat kontakt">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Zahájí konverzaci">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Ukončit konverzaci">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Přidat kontakt">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Připojit se k chatu">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Zobrazit účty">
+
+<!ENTITY status.available "Dostupný">
+<!ENTITY status.unavailable "Nedostupný">
+<!ENTITY status.offline "Offline">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Otevřít odkaz…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a0caa54cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Zpět na současnou konverzaci
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Začít konverzaci s %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontakty
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S si chce s vámi pokecat
+buddy.authRequest.allow.label=Povolit
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Zakázat
+buddy.authRequest.deny.accesskey=Z
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=Uživatel %S chce navzájem ověřit vaše identity
+buddy.verificationRequest.allow.label=Zahájit ověření
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=Z
+buddy.verificationRequest.deny.label=Odmítnout
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Smazat %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S bude trvale odebrán ze seznamu kontaktů %2$S, pokud budete pokračovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=S&mazat
+
+displayNameEmptyText=Zobrazované jméno
+userIconFilePickerTitle=Vybrat novou ikonu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=píše…
+chat.hasStoppedTyping=už nepíše.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S píše.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S už nepíše.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S není podporovaný příkaz. Pro zobrazení seznamu příkazů napište /help.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Dnes
+log.yesterday=Včera
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Tento týden
+log.previousWeek=Minulý týden
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nová zpráva chatu
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (a #1 další zpráva);%1$S… (a #1 další zprávy);%1$S… (a #1 dalších zpráv)
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79de77b863
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Převodník formátů uložených zpráv">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Pokračovat">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Zrušit">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Dokončit">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Převod dokončen. &brandShortName; se nyní restartuje.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Převod selhal.">
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8afb95b53a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Zprávy v účtu %1$S budou převedeny do formátu %2$S. Po dokončení převodu se %3$S restartuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Probíhá převod účtu %1$S do formátu %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=Zprávy z účtu %1$S jsou odkládány do %2$S. Účty odkládané do %3$S: %4$S. Zprávy v účtech %5$S budou nyní převedeny do formátu %6$S. Po dokončení převodu se %7$S restartuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Účty odkládané do %1$S: %2$S. Zprávy v účtech %3$S budou nyní převedeny do formátu %4$S. Po dokončení převodu se %5$S restartuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Probíhá převod účtů %1$S do formátu %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% dokončeno
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84d35c3571
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Vložené vlastní záhlaví obsahuje neplatný znak, např. ':', netisknutelný znak nebo znak v osmibitovém kódování. Odeberte prosím neplatný znak a zkuste to znovu.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd033ec430
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Úprava nástrojových lišt">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Pro přidání nebo odebrání přetáhněte položku do nebo z nástrojové lišty.">
+<!ENTITY show.label "Zobrazit:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Ikony a text">
+<!ENTITY icons.label "Ikony">
+<!ENTITY text.label "Text">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikony vedle textu">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Použít malé ikony">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Obnovit výchozí sadu">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Záhlaví okna">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Prostor pro chycení okna">
+<!ENTITY saveChanges.label "Hotovo">
+<!ENTITY undoChanges.label "Zrušit změny">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74ca2e2993
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nová nástrojová lišta
+enterToolbarName=Zadejte název pro tuto lištu:
+enterToolbarDup=Nástrojová lišta s názvem „%S“ už existuje. Zadejte prosím jiný název.
+enterToolbarBlank=Pro vytvoření lišty musíte zadat její název.
+separatorTitle=Oddělovač
+springTitle=Pružná mezera
+spacerTitle=Mezera
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e38345d142
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY options.title "Možnosti Nástrojů pro vývojáře">
+<!ENTITY options.status.label "Stav:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Povolit připojení z jiných počítačů">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5354168446
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.stop.label=Ukončit server Nástrojů pro vývojáře
+options.start.label=Spustit server Nástrojů pro vývojáře
+
+options.connected.label=#1 připojený klient;#1 připojení klienti;#1 připojených klientů
+options.connected.tooltip=Server Nástrojů pro vývojáře je spuštěn a jsou připojeni klienti.
+options.listening.label=Naslouchání
+options.listening.tooltip=Server Nástrojů pro vývojáře je spuštěn a čeká na připojení.
+options.idle.label=Neběží
+options.idle.tooltip=Server Nástrojů pro vývojáře neběží. Můžete jej z tohoto dialogu spustit.
+options.unsupported.label=Nepodporováno
+options.unsupported.tooltip=Při načítání vestavěného serveru pro vývojáře nastala chyba. Ujistěte se, že je přibalen a zkontrolujte vaši konzoli, zda neobsahuje chybová hlášení.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc8668269b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Stáhnout všechna záhlaví">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Stáhnout">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "záhlaví">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "Označit zbylá záhlaví jako přečtená">
+<!ENTITY mark.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e827028362
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Smazat">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "m">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Jméno:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "J">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Složka kontaktů:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Hotovo">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "H">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Složku kontaktů nelze změnit, protože je kontakt součástí skupiny.">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e19a80871
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Úprava kontaktu
+viewTitle=Zobrazení kontaktu
+
+editDetailsLabel=Upravit podrobnosti
+editDetailsAccessKey=U
+viewDetailsLabel=Zobrazit podrobnosti
+viewDetailsAccessKey=Z
+
+deleteContactTitle=Smazat kontakt
+deleteContactMessage=Opravdu chcete smazat tento kontakt?
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4b6bdacef
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Další">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Předchozí">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Použijte Posunout níže nebo výše pro spojení správných polí v kontaktech na levé straně a polí pro import na pravé straně. Položky, které nechcete importovat, odznačte.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Posunout výše">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "v">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Posunout níže">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "n">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Položky kontaktů">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Označit data pro import">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "První položka obsahuje názvy sloupců">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "P">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aee399210d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Musíte vybrat cílovou složku.
+enterValidEmailAddress=Zadejte platnou e-mailovou adresu, na kterou chcete přeposílat.
+pickTemplateToReplyWith=Zvolte šablonu, pomocí které chcete odpovídat.
+mustEnterName=Pro filtr musíte zadat název.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicitní název filtru
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtr s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím pro filtr jiný název.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nebyla vybrána žádná událost
+mustHaveFilterTypeMessage=U každého filtru je potřeba vybrat alespoň jednu událost, při které je filtr spuštěn. Pokud chcete, aby filtr nebyl spouštěn při žádné události, zrušte výběr jeho stavu v seznamu filtrů v dialogu Filtry zpráv.
+deleteFilterConfirmation=Opravdu chcete smazat tento filtr?
+matchAllFilterName=Odpovídá všem zprávám
+filterListBackUpMsg=Vaše filtry nefungují, protože soubor rules.dat, který obsahuje definice filtrů nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor rules.dat a starý bude zálohován ve stejném adresáři pod názvem rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Překročili jste maximum 50 vlastních záhlaví. Prosím odeberte jedno nebo více záhlaví a zkuste to znovu.
+filterCustomHeaderOverflow=Překročili jste maximální limit 50 vlastních záhlaví. Prosím upravte soubor rules.dat, který obsahuje vaše filtry tak, aby se použilo méně vlastních záhlaví.
+invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrů má vlastní záhlaví, které obsahuje neplatný znak, např. „:“, netisknutelný znak nebo znak v osmibitovém kódování. Upravte prosím pravidla vašich filtrů odebráním neplatných znaků ze záhlaví.
+continueFilterExecution=Aplikace filtru %S selhala. Chcete pokračovat v aplikaci dalších filtrů?
+promptTitle=Spuštěné filtry
+promptMsg=Teď se bude provádět filtrování zpráv.\nChcete pokračovat v aplikaci filtrů?
+stopButtonLabel=Zastavit
+continueButtonLabel=Pokračovat
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tento filtr byl pravděpodobně vytvořen v nesprávné verzi aplikace %S. Není možné jej povolit, protože ho nelze použít.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Příště se již neptat
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S - kopie
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Opakovaně, každou minutu;Opakovaně, každé #1 minuty;Opakovaně, každých #1 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Akce filtru selhala: „%1$S“ s chybovým kódem=%2$S při pokusu:
+filterFailureSendingReplyError=Chyba při odesílání odpovědi
+filterFailureSendingReplyAborted=Odesílání odpovědi přerušeno
+filterFailureMoveFailed=Přesun se nezdařil
+filterFailureCopyFailed=Kopírování se nezdařilo
+
+filterFailureAction=Aplikování filtru selhalo
+
+searchTermsInvalidTitle=Neplatný hledací výraz
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filtr nelze uložit, protože výraz „%1$S %2$S“ není v aktuálním kontextu platný.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pokud zpráva odpovídá filtru, budou akce provedeny v tomto pořadí:\n\n
+filterActionOrderTitle=Skutečné pořadí akcí
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 položka; #1 položky; #1 položek
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=detekce nevyžádané pošty od %1$S - %2$S v %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=přesunutí zprávy Id %1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopírování zprávy Id %1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Zpráva z filtru "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=použití filtru „%1$S“ na zprávu od %2$S - %3$S v %4$S
+filterMissingCustomAction=chybějící akce
+filterAction2=změna priority
+filterAction3=smazání
+filterAction4=označení jako přečtená
+filterAction5=zabití vlákna
+filterAction6=nastavení pozorování vlákna
+filterAction7=přidání hvězdičky
+filterAction8=přidání štítku
+filterAction9=vytvoření odpovědi
+filterAction10=přeposlání
+filterAction11=pozastavení činnosti
+filterAction12=smazání zprávy z POP3 serveru
+filterAction13=ponechání zprávy na POP3 serveru
+filterAction14=ohodnocení nevyžádané pošty
+filterAction15=načtení těla zprávy z POP3 serveru
+filterAction16=kopírování zprávy do složky
+filterAction17=přidání štítku
+filterAction18=ignorování podvlákna
+filterAction19=označení jako nepřečtená
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dff9e2f810
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Vlastnosti">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Obecné informace">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Obnoví indexový soubor">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Opravit složku">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "O">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Pokud se ve složce nezobrazují existující zprávy či se objevují zprávy smazané, je pravděpodobně poškozen soubor s indexem. Oprava složky může tyto problémy vyřešit.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Zahrnout zprávy v této složce do výsledků globálního hledání">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY retention.label "Pravidla uchovávání zpráv">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Použít nastavení účtu">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY daysOld.label "dny(ů)">
+<!ENTITY message.label "zpráv">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, jak místní kopie, tak originály na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, včetně originálů na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Smazat zprávy starší než">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nemazat žádné zprávy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Smazat vše mimo posledních">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ukládat zprávy s hvězdičkou">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "u">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronizace">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Při přijímání zpráv pro tento účet kontrolovat nové zprávy v této složce">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Označit složku pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Stáhnout">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Označit diskusní skupinu pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Stáhnout">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Název:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Barva ikony:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "B">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Obnovit výchozí barvu">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Adresa:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "A">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Sdílení">
+<!ENTITY privileges.button.label "Oprávnění…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "p">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Máte následující oprávnění:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Do této složky mají přístup:">
+<!ENTITY folderType.label "Typ složky:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Využito:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stav:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Počet zpráv:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "neznámý">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Velikost na disku:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "neznámá">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad66f95a0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globální doručená pošta (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S v účtu %2$S
+chooseFolder=Vybrat složku…
+chooseAccount=Vybrat účet…
+noFolders=Nejsou dostupné žádné složky
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2dedee2c33
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Jméno">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkem">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Velikost">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d889a4b90
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Účet
+gloda.message.attr.account.includeLabel=uloženo v některém z umístění:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=není uloženo v:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=další účty:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=musí být v #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=nesmí být v #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Složka
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=uloženo v některém z umístění:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=není uloženo v:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=další složky:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=musí být v #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=nesmí být v #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Ode mne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Pro mě
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Lidé
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=zahrnout:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=vyjmout:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=další účastníci:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=zahrnout #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=vyjmout #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Datum
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Přílohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Skupina
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Žádné
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=doručeno v některém z:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=nebylo doručeno v:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=další skupiny:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=musí být v #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=nesmí být v #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=musí být ve skupině
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=nesmí být ve skupině
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Štítky
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Žádný
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=označeno některým ze štítků:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=neoznačeno štítkem:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=další štítky:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=musí mít štítek #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=nesmí mít štítek #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=musí mít štítek
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=nesmí mít štítek
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=S hvězdičkou
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Přečteno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Odpovězeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Přeposláno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archivy
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenty
+gloda.mimetype.category.images.label=Obrázky
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Média (audio, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF soubory
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Ostatní
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..344eae5e60
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Zprávy se štítkem: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Zprávy obsahující: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Zprávy obsahující: #1
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee84e2ebc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtry">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Vyhledávání&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Nebyla nalezena žádná odpovídající zpráva">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Více &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Zobrazit výsledky jako seznam">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Zobrazí všechny zprávy v aktivní skupině v novém panelu.">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85f6d7d26f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Hledání
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Vyhledávání
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Výsledky pro:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Hledání slov: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=a
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=nebo
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=související s #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=se štítkem:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Zobrazit #1;Zobrazit všechny #1;Zobrazit všech #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=zahrnout:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=vyjmout:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=ostatní:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=musí odpovídat #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=nesmí mít hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=nesmí odpovídat #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=musí mít hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=odebrat omezení
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=odebrat omezení
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Žádný
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Libovolný typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=od:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=komu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(bez předmětu)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=z #1;z #1;z #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Přepnout časovou osu
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Řadit podle nejlepší shody
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Řadit podle data
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=\u0020a #1 další;\u0020a #1 další;\u0020a #1 dalších
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04ae0d5f48
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Průvodce vytvořením účtu">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Síť chatu">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Vyberte prosím síť vašeho účtu chatu.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Síť:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Více…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Uživatelské jméno">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Tento účet je již vytvořen!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Heslo">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Vložte prosím heslo k vašemu účtu.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Heslo:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Vložené heslo bude uloženo ve Správci hesel. Pokud chcete být dotázáni na heslo pokaždé, když dojde k připojení tohoto účtu, nechte toto pole prázdné.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Rozšířené možnosti">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Pokud chcete, můžete tento krok přeskočit.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Upozornit na novou poštu">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Místní alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Bude zobrazen pouze v okně vaší konverzace. Vzdálené kontakty ho neuvidí.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Nastavení proxy">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Změnit…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "m">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Souhrn">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Souhrn zadaných informací je zobrazen níže. Před vytvořením účtu si je prosím zkontrolujte.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Nyní připojit tento účet.">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a33e741b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Možnosti %S
+accountUsername=Uživatelské jméno:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Vložte prosím uživatelské jméno k účtu %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Vložte prosím uživatelské jméno (%1$S) k účtu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Chyba: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Chybí zásuvný modul „%S“.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Pro připojení k tomuto účtu je vyžadováno heslo.
+account.connection.errorCrashedAccount=Při připojování k tomuto účtu nastala chyba.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Připojování: %S…
+account.connecting=Připojování…
+account.connectedForSeconds=Připojen několik sekund.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Připojen %1$S %2$S a %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Připojen přibližně %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Opětovné připojení za %1$S %2$S a %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Opětovné připojení za %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Požadavek na autorizaci
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Povolit
+requestAuthorizeDeny=&Zakázat
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=Uživatel %S si vás přidal do svého seznamu přátel. Chcete mu povolit vás vidět?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=P
+accountsManager.notification.button.label=Připojit
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Zakázali jste automatická připojení.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Nastavení automatického připojení bylo ignorováno, protože aplikace běží v nouzovém režimu.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Nastavení automatického připojení bylo ignorováno, protože je aplikace v režimu offline.
+accountsManager.notification.crash.label=Při posledním spuštění došlo při připojování k neočekávané chybě. Automatického připojení bylo zakázáno. Zkontrolujte prosím nastavení.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Při posledním spuštění došlo při připojování nového či existujícího účtu k neočekávané chybě. Účet nebyl připojen. Zkontrolujte jeho nastavení.;Při posledním spuštění došlo při připojování #1 nových či existujících účtů k neočekávané chybě. Účty nebyly připojeny. Zkontrolujte jejich nastavení.;Při posledním spuštění došlo při připojování #1 nových či existujících účtů k neočekávané chybě. Účty nebyly připojeny. Zkontrolujte jejich nastavení.
+accountsManager.notification.other.label=Automatického připojení bylo zakázáno.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75b48306b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Upozornění pro účet %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Otevírání složky %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Vytváření složky…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Mazání složky %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Přejmenování složky %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Vyhledávání složky…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox==Přihlašování ke složce %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Rušení odebírání složky %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Prohledávání složky…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Uzavírání složky…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Provádění údržby složky…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Odhlašování…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrola možností poštovního serveru…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Odesílání přihlašovacích informací…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Odesílání přihlašovacích informací…
+
+imapDownloadingMessage=Stahování zprávy…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Načítání informací ACL o složce…
+
+imapGettingServerInfo=Načítání informací o konfiguraci serveru…
+
+imapGettingMailboxInfo=Načítání informací o poštovní schránce…
+
+imapEmptyMimePart=Obsah zprávy bude stažen na požádání.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Stahuje se záhlaví %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Stahuje se označení %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Mazání zpráv…
+
+imapDeletingMessage=Mazání zprávy…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Přesunování zpráv do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Přesunování zprávy do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopírování zpráv do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopírování zprávy do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Stahuje se %1$S. zpráva z %2$S ve složce %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Nalezena složka: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Poštovní server %S nepodporuje IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadejte své heslo pro účet %1$S
+
+imapUnknownHostError=Připojení k serveru %S selhalo.
+imapOAuth2Error=Autentizace selhala během připojování k serveru %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nelze se připojit k poštovnímu serveru %S, spojení bylo odmítnuto.
+
+imapNetTimeoutError=Spojení se serverem %S vypršelo.
+
+imapTlsError=Při TLS spojení nastala chyba, kterou nelze obejít. Server %S pravděpodobně nepodporuje kompatibilní verzi TLS nebo certifikátu, nebo došlo k chybě při navazování spojení.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Na serveru nejsou žádné nové zprávy.
+
+imapDefaultAccountName=Pošta pro %S
+
+imapSpecialChar2=Znak %S je vyhrazen pro tento IMAP server. Prosím zvolte jiný název.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobní složka
+
+imapPublicFolderTypeName=Veřejná složka
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Jiná uživatelská složka
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Není sdílena.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Je sdílena.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Toto je veřejná složka.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je složka sdílená uživatelem „%S“.
+
+imapAclFullRights=Plná kontrola
+
+imapAclLookupRight=Vyhledání
+
+imapAclReadRight=Přečteno
+
+imapAclSeenRight=Nastavit příznak Přečteno/Nepřečteno
+
+imapAclWriteRight=Napsat
+
+imapAclInsertRight=Vložit (Kopírovat do)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Vytvořit podsložku
+
+imapAclDeleteRight=Smazat zprávy
+
+imapAclAdministerRight=Spravovat složku
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Server nepodporuje sdílené složky.
+
+imapAclExpungeRight=Vymazat práva
+
+imapServerDisconnected= Server %S byl odpojen. Buď nefunguje server nebo je problém v síťovém spojení.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Chcete se přihlásit k odběru %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informace o kvótě nejsou dostupné, protože složka není otevřena.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tato složka nehlásí žádné informace o kvótě.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informace o kvótě zatím nejsou k dispozici.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikaci došla volná paměť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopírování zprávy %1$S z %2$S do složky %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Smazání složky je nevratné a smaže všechny zprávy a podsložky, které obsahuje. Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Smazání složky
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Smazat složku
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Šifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Nastavení serveru'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP server %S nepřijal tiket typu Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Příkaz nebyl úspěšný. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Operace nad složkou '%2$S' nebyla úspěšná. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Upozornění od účtu %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3480b79502
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importovat">
+<!ENTITY importAll.label "Importovat vše">
+<!ENTITY importAll.accesskey "v">
+<!ENTITY importMail.label "Pošta">
+<!ENTITY importMail.accesskey "P">
+<!ENTITY importFeeds.label "Kanály">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "a">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "K">
+<!ENTITY importSettings.label "Nastavení">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "N">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtry">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Průvodce importem aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import zpráv, kontaktů, nastavení a filtrů z jiných programů">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Tento průvodce naimportuje poštovní zprávy, kontakty, kanály, předvolby anebo filtry z ostatních poštovních programů a kontaktů v běžném formátu do aplikace &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "K importovaným položkám pak můžete přistupovat přímo z aplikace &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Vyberte prosím typ souboru, ze kterého chcete importovat:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Vyberte prosím existující účet nebo vytvořte účet nový:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "V">
+<!ENTITY acctName.label "Název:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Žádná aplikace nebo soubor pro import dat nebyl nalezen.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Zpět">
+<!ENTITY forward.label "Další &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Dokončit">
+<!ENTITY cancel.label "Zrušit">
+
+<!ENTITY select.label "Vyberte typ načítaných položek:">
+
+<!ENTITY title.label "Titul">
+<!ENTITY processing.label "Probíhá import…">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1eec4192f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Nebyly nalezeny žádné kontakty pro import.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Nelze importovat kontakty: chyba inicializace.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Nelze importovat kontakty: nelze vytvořit proces importu.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Chyba při importu %S: nelze vytvořit složku s kontakty.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Nebyly nalezeny žádné složky pro import
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Nelze importovat složky s poštou, chyba v inicializaci
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Nelze importovat schránku, nelze vytvořit vlákno pro import
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Nelze importovat složky s poštou, nelze vytvořit zástupný objekt pro cílové složky
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Chyba při vytváření cílové složky, nelze najít složku %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Chyba při importu složky %S, nelze vytvořit cílovou složku
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Nelze vytvořit složku, kam se bude ukládat importovaná pošta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Křestní jméno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Příjmení
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Zobrazované jméno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Přezdívka
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=První e-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Druhý e-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefon do zaměstnání
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefon domů
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faxové číslo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Číslo na pager
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Číslo na mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Adresa domů
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Adresa domů 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Město
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Kraj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=PSČ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Země
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Adresa do zaměstnání
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Adresa do zaměstnání 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Město
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Kraj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=PSČ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Země
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Pozice
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Oddělení
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Společnost
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Webová stránka 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=webová stránka 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Rok narození
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Měsíc narození
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Den narození
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Vlastní 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Vlastní 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Vlastní 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Vlastní 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Poznámky
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Zobrazované jméno
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Právě probíhá import. Zkuste to znovu až současný import skončí.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nelze načíst nastavení modulu
+ImportSettingsNotFound=Nelze nalézt nastavení. Zkontrolujte, zda je aplikace na tomto počítači nainstalována.
+ImportSettingsFailed=Při importu nastavení se vyskytla chyba. Nepodařilo se importovat některá nebo dokonce všechna nastavení.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nastavení bylo úspěšně naimportováno z aplikace %S.
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Nelze spustit modul pro import pošty
+ImportMailNotFound=Nelze najít poštu pro import. Zkontrolujte, zda je poštovní program na tomto počítači správně nainstalován.
+ImportEmptyAddressBook=Nelze naimportovat prázdnou složku kontaktů %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Při importu pošty z aplikace %S se vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Pošta byla úspěšně naimportována z aplikace %S.
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Nelze načíst modul pro import kontaktů.
+ImportAddressNotFound=Nelze nalézt žádné kontakty pro import. Zkontrolujte prosím, že vybraná aplikace nebo formát je správně na tomto počítači nainstalován.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Při importu kontaktů z aplikace %S se vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Kontakty byly úspěšně naimportovány z aplikace %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Nelze načíst modul pro import filtrů.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Při importu filtrů z aplikace %S se vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtry byly úspěšně naimportovány z aplikace %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtry byly částečně naimportovány z aplikace %S. Hlášení viz níže:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konvertování poštovní schránky z aplikace %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Převádění kontaktů z aplikace %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Vybrat soubor s nastavením
+ImportSelectMailDir=Výběr adresáře s poštou
+ImportSelectAddrDir=Vyberte složku s kontakty
+ImportSelectAddrFile=Vyberte soubor s kontakty
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importovaná pošta
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Pošta %S
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bbbb335ef9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Připojit se k chatu">
+<!ENTITY name.label "Místnost">
+<!ENTITY optional.label "(volitelné)">
+<!ENTITY account.label "Účet">
+<!ENTITY autojoin.label "Automaticky se připojit do místnosti">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..728d776f70
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protokol adaptivní nevyžádané pošty">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Povolit protokol aktivit adaptivní nevyžádané pošty.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazat protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "m">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab6e14e95a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Chyba u účtu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadejte své heslo pro účet %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadejte prosím nové heslo uživatele %1$S na %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Stahování zpráv %1$S z %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Server byl kontaktován, odesílají se přihlašovací informace…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nejsou žádné nové zprávy.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Přijato %1$S z %2$S zpráv
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Vytváření souhrnného souboru pro %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Hotovo
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Vyskytla se chyba při přístupu na POP3 server.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Odesílání uživatelského jména nebylo úspěšné.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Odesílání hesla pro uživatele %1$S nebylo úspěšné.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nelze uložit zprávu do složky. Ujistěte se, že máte práva pro zápis a máte dostatek místa na disku pro kopírování složky.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Příkaz RETR nebyl úspěšně proveden. Chyba při získávání zprávy.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Chyba při získávání hesla pošty.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Nezadali jste uživatelské jméno pro tento účet. Zadejte prosím nějaké v nastavení účtu a zkuste to znovu.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Příkaz LIST nebyl úspěšně proveden. Chyba při získávání ID a velikosti zprávy.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Příkaz DELE nebyl úspěšně proveden. Chyba při označování zprávy jako smazané.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Příkaz STAT nebyl úspěšně proveden. Chyba při získávání čísla zprávy a velikostí.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Poštovní server %S zaslal odpověď:
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Při načítání nových zpráv ze serveru %S nastala dočasná chyba. Operace bude opakována při další kontrole nových zpráv.
+
+copyingMessagesStatus=Kopírování %S z %S zpráv do složky %S
+
+movingMessagesStatus=Přesunování %S z %S zpráv do složky %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=S účtem %S se aktuálně pracuje. Vyčkejte až se dokončí získávání zpráv.
+
+pop3TmpDownloadError=Při stahování následující zprávy došlo k chybě: \nOd: %S\n Předmět: %S\n Tato zpráva může obsahovat virus a byla zablokována vaším antivirovým programem, nebo je nedostatek místa na disku. Přeskočit zprávu?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 server (%S) nepodporuje příkaz UIDL, či XTND XLST, které jsou potřeba pro implementaci funkcí „Nechat zprávu na serveru“, „Maximální velikost zprávy“ a „Stahovat pouze hlavičky“. Pokud chcete stáhnout poštu, vypněte tyto volby v nastavení pošty v panelu Poštovní server.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 server (%S) nepodporuje příkaz TOP. V tomto případě není možné použít funkce „Maximální velikost zprávy“ a „Stahovat pouze hlavičky“. Tyto volby byly zakázány a všechny zprávy budou staženy bez ohledu na jejich velikost.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nepodařilo se navázat TLS spojení s POP3 serverem. Server může být nedostupný nebo špatně nakonfigurovaný. Zkontrolujte prosím nastavení vašeho poštovního účtu a pokus zopakujte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Smazání složky
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Smazat složku
+
+pop3AuthInternalError=Interní chyba při autentizaci k POP3 serveru. Tato chyba je neočekávaná, nahlaste ji prosím vývojářům.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 server nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na heslo přenášené nezabezpečeně. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 server nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na normální heslo. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 server nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na zašifrované heslo.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=POP3 server nepodporuje zvolenou metodu autentizace. V dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru změňte prosím metodu autentizace.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP3 server nepřijal lístek Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88aaea9dac
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Odeslat stránku…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "r">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f32a7b9131
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44ac500004
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Pohledy na zprávu">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ca924772e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Nastavení zobrazení zprávy">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Název pohledu na zprávu:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Pokud je tento pohled vybrán, zobrazí se pouze zprávy, které vyhovují:">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94924093cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Osoby které znám
+mailViewRecentMail=Poslední e-maily
+mailViewLastFiveDays=Posledních 5 dnů
+mailViewNotJunk=Není nevyžádaná
+mailViewHasAttachments=Má přílohu
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..debf65f6c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Označit zprávy jako přečtené podle data">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Od:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "O">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Do:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "D">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e2d91450b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,945 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Složka…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Zavřít panel">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Zavřít ostatní panely">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "v">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Naposledy zavřené panely">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Přesunout do nového okna">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Uložené hledání…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Získat nový poštovní účet…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Existující poštovní účet…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Účet chatu…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Účet kanálů…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Kontakty chatu…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Otevřít">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otevřít uloženou zprávu…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Uložit jako">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablona">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Přijmout nové zprávy pro">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Všechny účty">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Aktuální účet">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Získat další nové zprávy">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Odeslat neodeslané zprávy">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Správce odebírání…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Smazat složku">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY renameFolder.label "Přejmenovat složku…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Provést údržbu složek">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "b">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vysypat koš">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Režim offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Pracovat offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Stáhnout/Synchronizovat…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Nastavení režimu offline">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Stáhnout vybrané zprávy">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Stáhnout zprávy s hvězdičkou">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY printCmd.label "Tisk…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Smazat zprávu">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Obnovit zprávu">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Smazat označené zprávy">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Obnovit vybrané smazané zprávy">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Smazat složku">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY selectMenu.label "Vybrat">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY all.label "Vše">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Vlákno">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Zprávy s hvězdičkou">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Oblíbená složka">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Vlastnosti složky">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Vlastnosti diskusní skupiny">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Zpět smazání zprávy">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Znovu smazat zprávu">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Zpět přesunutí zprávy">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Znovu přesunout zprávu">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Zpět kopírování zprávy">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Znovu kopírovat zprávu">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Zpět označit jako přečtené">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Znovu označit jako přečtené">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "o">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Lišta pošty">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Rozložení">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "R">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasický pohled">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Široký pohled">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "r">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Svislý pohled">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "v">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Podokno složek">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Sloupce podokna složek">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Podokno zpráv">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY folderView.label "Složky">
+<!ENTITY folderView.accesskey "S">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Jednotné">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "J">
+<!ENTITY allFolders.label "Všechny">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Oblíbené">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "O">
+<!ENTITY recentFolders.label "Poslední">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "P">
+<!ENTITY compactVersion.label "Kompaktní zobrazení">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "K">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Seřadit podle">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Datum">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Doručeno">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Hvězdička">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Přílohy">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorita">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Velikost">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stav">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Štítky">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stav zprávy">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Předmět">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Od">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Příjemce">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korespondenti">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Přečteno">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Pořadí přijetí">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Podle vláken">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "l">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Bez vláken">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "B">
+<!ENTITY groupBySort.label "Zobrazit ve skupinách">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "Z">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Zprávy">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY threads.label "Vlákna">
+<!ENTITY threads.accesskey "l">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Vše">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Rozvinout všechna vlákna">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Sbalit všechna vlákna">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Nepřečtené zprávy">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Vlákna s nepřečtenými">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Sledovaná vlákna s nepřečtenými">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorovaná vlákna">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Záhlaví">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Vše">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normální">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Tělo zprávy jako">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Původní HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Jednoduché HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "J">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Prostý text">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Všechny části těla">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "e">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Tělo zprávy kanálu jako">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "z">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webová stránka">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Souhrn">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Výchozí formát">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "f">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Zobrazit přílohy ve zprávě">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód zprávy">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Najít">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY findCmd.label "Najít ve zprávě…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Hledat ve zprávách…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globální hledání">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hledat v kontaktech…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Přejít">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY nextMenu.label "Další">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Nepřečtená zpráva">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Zpráva s hvězdičkou">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Nepřečtené vlákno">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "v">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Předchozí">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Nepřečtená zpráva">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Vpřed">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Zpráva s hvězdičkou">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY folderMenu.label "Složka">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Naposledy zavřené panely">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Úvodní stránka">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Zpráva">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nová zpráva">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivovat">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Zrušit zprávu">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Odpovědět">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Odpovědět pouze odesílateli">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Odpovědět do diskusní skupiny">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "y">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Odpovědět všem">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Odpovědět do konference">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Přeposlat">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Přeposlat jako">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Vložené">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Příloha">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Upravit jako novou zprávu">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Upravit koncept zprávy">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Upravit šablonu">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nová zpráva ze šablony">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Vytvořit filtr ze zprávy…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "y">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Přesunout do">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Poslední">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopírovat adresu zprávy">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "a">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopírovat do">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Přesunout opět">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "e">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorovat vlákno">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorovat podvlákno">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Sledovat vlákno">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Štítek">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Označit">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Přečtené">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Přečtené vlákno">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Přečtené podle data…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Vše přečtené">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Přidat hvězdičku">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "i">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Nevyžádané">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Není nevyžádané">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spustit kontrolu pošty">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Otevřít zprávu">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Otevřít v konverzaci">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Přílohy">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Při otvírání zprávy z kanálu">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "o">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Otevřít jako webovou stránku">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Otevřít jako souhrn">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Zaměnit webovou stránku a souhrn v podokně zpráv">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "Z">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Kontakty">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Nebyla nalezena žádná nastavení doplňku.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Správce aktivit">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "k">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Stav chatu">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "u">
+<!ENTITY imStatus.available "Dostupný">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Nedostupný">
+<!ENTITY imStatus.offline "Offline">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Zobrazit účty…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Chatovat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY savedFiles.label "Uložené soubory">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtry zpráv">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Spustit filtry na složce">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "p">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Spustit filtry na vybraných zprávách">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Spustit filtry na zprávě">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "z">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Spustit kontrolu pošty ve složce">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Smazat nevyžádanou poštu ve složce">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "n">
+<!ENTITY importCmd.label "Importovat…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportovat…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Vymazat nedávnou historii…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "h">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Nástroje pro vývojáře">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Nástroje pro vývojáře">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Ladit doplňky">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Chybová konzole">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Přijmout zprávy">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Napsat">
+<!ENTITY replyButton.label "Odpovědět">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Odp. všem">
+<!ENTITY replyListButton.label "Odp. do konf.">
+<!ENTITY forwardButton.label "Přeposlat">
+<!ENTITY fileButton.label "Přesunout">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivovat">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Konverzace">
+<!ENTITY nextButton.label "Další">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Další nepřečtená">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Další">
+<!ENTITY previousButton.label "Předchozí">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Předchozí nepřečtená">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Předchozí">
+<!ENTITY backButton1.label "Zpět">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Vpřed">
+<!ENTITY deleteItem.title "Smazat">
+<!ENTITY markButton.label "Označit">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY throbberItem.title "Indikátor aktivity">
+<!ENTITY junkItem.title "Nevyžádané">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Kontakty">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globální hledání">
+<!ENTITY searchItem.title "Rychlé hledání">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Pohledy pošty">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Umístění složky">
+<!ENTITY tagButton.label "Štítek">
+<!ENTITY compactButton.label "Provést údržbu">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Nabídka aplikace">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Rozšířené vyhledávání zpráv">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Přijme nové zprávy">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Přijmout všechny nové zprávy">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Vytvoří novou zprávu">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Odpoví na zprávu">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Odpoví na zprávu odesílateli a všem příjemcům">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Odpoví na zprávu do skupiny">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Přepošle označenou zprávu">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Přepošle označenou zprávu jako vložený text">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Přepošle označenou zprávu jako přílohu">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Přesune označenou zprávu do složky">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archivovat označené zprávy">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Zobrazit konverzaci k vybrané zprávě">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Přejde na další nepřečtenou zprávu">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Přejde na další zprávu">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Přejde na předcházející nepřečtenou zprávu">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Přejde na předcházející zprávu">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Přejde o jednu zprávu vpřed">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Přejde o jednu zprávu vzad">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Označí zprávu">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne zprávu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Ukončí probíhající spojení">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Přejde do Kontaktů">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Zobrazí panel chatu">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Přidá štítek">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Ze zvolené složky odstraní smazané zprávy">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Zobrazí nabídku aplikace &brandShortName;">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Přeposlat jako vložené">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Přeposlat jako přílohu">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobrazit vzdálený obsah v této zprávě">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Upravit nastavení pro vzdálený obsah…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "U">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Upravit nastavení pro vzdálený obsah…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "U">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorovat upozornění pro tuto zprávu">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Upravit nastavení detekování podvodných zpráv…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Upravit nastavení detekování podvodných zpráv…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nová zpráva">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kontakt…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Upravit lišty…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Vybrat vlákna">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Vybrat zprávy s hvězdičkou">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nový štítek…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Upravit štítky…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "U">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Název">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Nepřečteno">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Celkem">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Velikost">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Přijmout zprávy">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Označit všechny složky jako přečtené">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pozastavit všechny aktualizace">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pozastavit aktualizace">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Otevřít v novém okně">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Otevřít v novém panelu">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "e">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nová podsložka…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Přejmenovat">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Smazat">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Provést údržbu">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vysypat koš">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Smazat nevyžádanou poštu">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Odeslat neodeslané zprávy">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Označit skupinu jako přečtenou">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Označit složku jako přečtenou">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Správce odebírání…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Hledat ve zprávách…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "V">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Oblíbená složka">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Nastavení">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "t">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail obsahuje:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "m">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Hledat ve zprávách…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Předmět">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Od">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Předmět nebo Od">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Komu nebo kopie">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Předmět, komu nebo kopie">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Tělo zprávy">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Uložit hledání jako složku…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Vybrat zprávy">
+<!ENTITY threadColumn.label "Vlákno">
+<!ENTITY fromColumn.label "Od">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Příjemce">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korespondenti">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Předmět">
+<!ENTITY dateColumn.label "Datum">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priorita">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Štítek">
+<!ENTITY accountColumn.label "Účet">
+<!ENTITY statusColumn.label "Stav">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Velikost">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Druh zprávy">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nepřečteno">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkem">
+<!ENTITY readColumn.label "Přečteno">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Doručeno">
+<!ENTITY starredColumn.label "Hvězdička">
+<!ENTITY locationColumn.label "Umístění">
+<!ENTITY idColumn.label "Pořadí přijetí">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Přílohy">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Smazat">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Přepne výběr všech zpráv">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Zobrazíte vlákna zpráv">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Seřadíte podle odesílatele">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Seřadíte podle příjemce">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Seřadíte podle korespondentů">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Seřadíte podle předmětu">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Seřadíte podle data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Seřadíte podle priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Seřadíte podle štítků">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Seřadíte podle účtu">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Seřadíte podle stavu">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Seřadíte podle velikosti">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Seřadíte podle druhu zprávy">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Seřadíte dle počtu nepřečtených zpráv ve vlákně">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Seřadíte dle celkového počtu zpráv ve vlákně">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Seřadíte podle přečtených">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Seřadíte podle data doručení">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Seřadíte podle hvězdičky">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Seřadíte podle umístění">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Seřadíte podle pořadí přijetí">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Seřadíte podle příloh">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Smazání zprávy">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nová zpráva ze šablony">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Otevřít zprávu v novém okně">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "z">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Otevřít zprávu v novém panelu">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "p">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Otevřít zprávu v konverzaci">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "k">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Otevřít zprávu ve složce">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Upravit jako novou zprávu">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "U">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Upravit koncept zprávy">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Upravit šablonu">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "p">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivovat">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Odpovědět pouze odesílateli">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "i">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Odpovědět do diskusní skupiny">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "y">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Odpovědět všem">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "O">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Odpovědět do konference">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "k">
+<!ENTITY contextForward.label "Přeposlat">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Přeposlat jako">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Vložené">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "V">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Příloha">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Přeposlat jako přílohy">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "l">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Přesunout do">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Poslední">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Oblíbené">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopírovat do">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorovat vlákno">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorovat podvlákno">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Sledovat vlákno">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Uložit jako…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "j">
+<!ENTITY contextPrint.label "Tisk…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "T">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Náhled tisku">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Změnit sloupce v…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Složka…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Složka a její podsložky…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Tato složka">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Přehrát">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "h">
+<!ENTITY contextPause.label "Pozastavit">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "z">
+<!ENTITY contextMute.label "Vypnout zvuk">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "p">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Zapnout zvuk">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "p">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Hledat #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Přidat do kontaktů…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Přidat do kontaktů">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY EditContact1.label "Upravit kontakt">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "U">
+<!ENTITY ViewContact.label "Zobrazit kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "Z">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Odebírat diskusní skupinu">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "O">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Vytvořit zprávu pro">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "V">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopírovat jméno a e-mailovou adresu">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "n">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopírovat název diskusní skupiny">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopírovat adresu diskusní skupiny">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "a">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Vytvořit filtr…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Nahlásit podvodný e-mail">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "N">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Přidat slovník…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Uložit odkaz jako…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Uložit obrázek jako…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovat adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopírovat obrázek">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnovit">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Otevřít v prohlížeči">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Otevřít odkaz v prohlížeči">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Hotovo">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovat">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Přenést vše do popředí">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zvětšit okno">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Předvolby">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Služby">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Skrýt &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skrýt ostatní">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Zobrazit vše">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Nastavení ikony aplikace…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Napsat novou zprávu">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Otevřít kontakty">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Přejde na předchozí stránku">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Přejde na následující stránku">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3406044ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,762 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Smazat účet…
+newFolderMenuItem=Složka…
+newSubfolderMenuItem=Podsložka…
+newFolder=Nová složka…
+newSubfolder=Nová podsložka…
+markFolderRead=Označit složku jako přečtenou;Označit složky jako přečtené;Označit složky jako přečtené
+markNewsgroupRead=Označit skupinu jako přečtenou;Označit skupiny jako přečtené;Označit skupiny jako přečtené
+folderProperties=Vlastnosti složky
+newTag=Nový štítek…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Načíst další #1 zprávu;Načíst další #1 zprávy;Načíst dalších #1 zpráv
+advanceNextPrompt=Přejít na další nepřečtenou zprávu v %S?
+titleNewsPreHost=na
+replyToSender=Odpovědět odesílateli
+reply=Odpovědět
+EMLFiles=Soubory s poštou
+OpenEMLFiles=Otevřít zprávu
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=zprava.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Uložit zprávu jako
+SaveAttachment=Uložit přílohu
+SaveAllAttachments=Uložit všechny přílohy
+DetachAttachment=Odpojit přílohu
+DetachAllAttachments=Odpojit všechny přílohy
+ChooseFolder=Vybrat složku
+MessageLoaded=Zpráva načtena…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Nelze uložit přílohu. Zkontrolujte prosím název souboru a zkuste to znovu.
+saveMessageFailed=Nelze uložit zprávu. Zkontrolujte prosím název souboru a zkuste to znovu.
+fileExists=%S už existuje. Chcete ho nahradit?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Chyba při čtení souboru: %1$S důvod: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Stahování diskusní skupiny pro použití v režimu offline
+downloadingMail=Stahování pošty pro použití v režimu offline
+sendingUnsent=Odesílání neodeslané zprávy
+
+folderExists=Složka s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný název.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Podsložka s názvem „%1$S“ už ve složce „%2$S“ existuje. Chcete přesunout tuto složku pod nový název „%3$S“?
+folderCreationFailed=Danou nelze vytvořit složku protože název obsahuje nesprávný znak. Zadejte prosím jiný název a zkuste to znovu.
+
+compactingFolder=Provádění údržby složky %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Údržba složek dokončena (ušetřeno přibližně %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Smazáním složky „%S“ se přestanou provádět s ní asociované filtry. Opravdu chcete tuto složku smazat?
+alertFilterChanged=Filtry přiřazené k této složce budou aktualizovány.
+filterDisabled=Nelze najít složku „%S“. Filtry, které ji používají, budou deaktivovány. Ověřte, že daná složka existuje a také že filtry ukazují na správnou složku.
+filterFolderDeniedLocked=Zprávy nemohou být přesunuty do složky „%S“, protože je používána jinou operací.
+parsingFolderFailed=Nelze otevřít složku „%S“, protože je používána jinou aplikací. Počkejte prosím na ukončení této operace a vyberte složku znovu.
+deletingMsgsFailed=Nelze smazat zprávy ve složce „%S“, protože se s ní pracuje. Počkejte prosím na dokončení operace a pokus zopakujte.
+alertFilterCheckbox=Příště už nevarovat.
+compactFolderDeniedLock=Nelze provést údržbu složky „%S“, protože s ní pracuje jiný proces. Zkuste to prosím později.
+compactFolderWriteFailed=Nelze provést údržbu složky „%S“, protože není možné do složky zapisovat. Zkontrolujte, že máte na disku dostatek místa a máte právo pro zápis do dané složky a celou akci zopakujte.
+compactFolderInsufficientSpace=Nelze provést údržbu některých složek (např. „%S“), protože není dost místa na disku. Smažte prosím některé soubory a zkuste to znovu.
+filterFolderHdrAddFailed=Zprávy nelze přesunout do složky „%S“, protože selhalo jejich přidání do této složky. Ověřte, že se složka zobrazuje správně nebo zkuste provést opravu ve vlastnostech této složky.
+filterFolderWriteFailed=Zprávy nelze přesunout do složky „%S“, protože selhal zápis do této složky. Ověřte, že máte dostatek místa na disku, máte příslušná práva a zkuste to znovu.
+copyMsgWriteFailed=Zpráva nemohla být přesunuta nebo zkopírována do složky „%S“, protože není možné do složky zapisovat. Pro zvětšení místa na disku nejprve vyberte z nabídky Soubor položku Vysypat koš, potom vyberte Provést údržbu složky a pak celou akci zopakujte.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Při práci v režimu offline nelze přesouvat nebo kopírovat zprávy, které nebyly staženy pro použití v režimu offline. V okně s poštou vyberte nabídku Soubor, položku Offline a potom Pracovat online a zkuste to znovu.
+operationFailedFolderBusy=Operace selhala, protože s touto složkou už pracuje jiná operace. Prosím počkejte, až tato operace skončí a zkuste to znovu.
+folderRenameFailed=Složku nelze přejmenovat. Buď je důvodem práce se složkou nebo byl zadán název složky, který není správný.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S v účtu %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Při filtrování zpráv ze složky Doručená pošta do složky „%1$S“ se vyskytla chyba. Ukončete prosím aplikaci %2$S a smažte soubor INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Složka „%S“ je plná a není možné aby obsahovala více zpráv. Pro vytvoření prostoru pro další zprávy smažte některé staré, či nevyžádané zprávy a proveďte údržbu složky.
+outOfDiskSpace=Pro stažení nových zpráv není na disku dost místa. Zkuste smazat starou poštu, vysypat složku Koš a provést údržbu vašich dalších složek, a poté to zkuste znovu.
+errorGettingDB=Není možno otevřít soubor se souhrny pro složku „%S“. Pravděpodobně nastala chyba přístupu k disku, disk je plný nebo je cesta k souboru příliš dlouhá.
+defaultServerTag=(Výchozí)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Nepřečteno
+messageHasFlag=S hvězdičkou
+messageHasAttachment=S přílohou
+messageJunk=Nevyžádaná
+messageExpanded=Rozvinuté
+messageCollapsed=Sbalené
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nebyl zadán>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Žádné
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, je-li dostupné
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Smazat server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Opravdu chcete smazat server: %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Bez autentizace
+authOld=Heslo, původní metoda (není bezpečné)
+authPasswordCleartextInsecurely=Heslo, nezabezpečený přenos
+authPasswordCleartextViaSSL=Heslo, zabezpečený přenos
+authPasswordEncrypted=Šifrované heslo
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certifikát TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Jakákoliv bezpečná metoda (není doporučované)
+authAny=Jakákoliv metoda (není bezpečné)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Vložte přihlašovací údaje pro %1$S na serveru %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Diskusní server (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Poštovní server (POP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Poštovní server (IMAP)
+serverType-none=Místní uložení e-mailu
+
+sizeColumnTooltip2=Seřadíte podle velikosti
+sizeColumnHeader=Velikost
+linesColumnTooltip2=Seřadíte podle řádků
+linesColumnHeader=Řádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Přijmout nové zprávy pro %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=Hotovo
+documentLoading=Nahrávání dokumentu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synchronizování zpráv v %1$S z %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Nepřečtené: %S
+selectedMsgStatus=Vybrané: %S
+totalMsgStatus=Celkem: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Místní složky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Doručená pošta
+trashFolderName=Koš
+sentFolderName=Odeslaná pošta
+draftsFolderName=Koncepty
+templatesFolderName=Šablony
+outboxFolderName=Pošta k odeslání
+junkFolderName=Nevyžádaná
+archivesFolderName=Archiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Nejnižší
+priorityLow=Nízká
+priorityNormal=Normální
+priorityHigh=Vysoká
+priorityHighest=Nejvyšší
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Dnes
+yesterday=Včera
+lastWeek=Minulý týden
+last7Days=Posledních 7 dní
+twoWeeksAgo=Před dvěma týdny
+last14Days=Posledních 14 dní
+older=Starší
+futureDate=Budoucí
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Bez štítků
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Bez stavu
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Bez priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Bez přílohy
+attachments=S přílohou
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Bez hvězdičky
+groupFlagged=S hvězdičkou
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Odstranit všechny štítky
+mailnews.labels.description.1=Důležité
+mailnews.labels.description.2=Pracovní
+mailnews.labels.description.3=Osobní
+mailnews.labels.description.4=K vyřízení
+mailnews.labels.description.5=Později
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Zodpovězená
+forwarded=Přeposlaná
+redirected=Přesměrováno
+new=Nová
+read=Přečtená
+flagged=S hvězdičkou
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Nevyžádaná
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Zásuvný modul
+junkScoreOriginFilter=Filtr
+junkScoreOriginWhitelist=Bílá listina
+junkScoreOriginUser=Uživatel
+junkScoreOriginImapFlag=Příznak IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Má přílohu
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Štítky
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=a další
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Tělo této zprávy nemůže být staženo ze serveru do režimu offline. Pro přečtení této zprávy se musíte opět připojit do sítě, zvolit z nabídky Soubor položku Režim offline a potom vybrat Přejít do režimu online. Pro další použití lze označit zprávy a složky, které budou přístupné offline. K provedení tohoto kroku vyberte z nabídky Soubor položku Režim offline a potom zvolte Stáhnout/Synchronizovat. Před vlastním stažením zpráv si můžete upravit velikost potřebného místa na disku v předvolbách.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Pošta
+newsAcctType=Diskusní skupiny
+feedsAcctType=Kanály
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Pro zobrazení této zprávy přejděte do režimu online</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Potvrzení zrušení odběru
+confirmUnsubscribeText=Opravdu chcete zrušit odebírání %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Opravdu chcete zrušit odebírání těchto skupin?
+restoreAllTabs=Obnovit všechny panely
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Označit všechny složky jako přečtené
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Opravdu chcete označit všechny zprávy ve všech složkách tohoto účtu jako přečtené?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S si myslí, že je tato zpráva nevyžádaná.
+junkBarButton=Není nevyžádaná
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Zjistit více
+junkBarInfoButtonKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Aplikace %S zablokovala v této zprávě kvůli ochraně vašeho soukromí vzdálené obrázky.
+remoteContentPrefLabel=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskey=m
+remoteContentPrefLabelUnix=Předvolby
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Povolit vzdálený obsah z %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Povolit vzdálený obsah z #1 zdroje uvedeného výše;Povolit vzdálený obsah ze všech #1 zdrojů uvedených výše;Povolit vzdálený obsah ze všech #1 zdrojů uvedených výše
+
+phishingBarMessage=Tato zpráva může být podvodná.
+phishingBarPrefLabel=Možnosti
+phishingBarPrefAccesskey=M
+phishingBarPrefLabelUnix=Předvolby
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorovat požadavek
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Odeslat potvrzení
+mdnBarSendReqButtonKey=O
+
+draftMessageMsg=Tato zpráva je koncept.
+draftMessageButton=Upravit
+draftMessageButtonKey=U
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Otevřít
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Uložit jako…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Vyčlenit…
+detachLabelAccesskey=V
+deleteLabel=Smazat
+deleteLabelAccesskey=S
+openFolderLabel=Otevřít složku
+openFolderLabelAccesskey=s
+deleteAttachments=Následující přílohy budou trvale smazány z této zprávy:\n%S\nTato akce se nedá vrátit zpět. Opravdu chcete pokračovat?
+detachAttachments=Následující přílohy byly úspěšně uloženy a teď budou trvale smazány z této zprávy:\n%S\nTato akce se nedá vrátit zpět. Opravdu chcete pokračovat?
+deleteAttachmentFailure=Smazání zvolených příloh se nezdařilo.
+emptyAttachment=Tato příloha se jeví jako prázdná.\nKontaktujte prosím odesílatele této zprávy.\nPřílohy jsou velmi často odstraněny firemními firewally či antiviry.
+externalAttachmentNotFound=Tento soubor či odkaz na přílohu nebyl v tomto umístění nalezen, nebo není přístupný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 příloha;#1 přílohy;#1 příloh
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 příloha:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=neznámá velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=nejméně %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Přílohy:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Připojení k serveru %S selhalo.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Nelze se připojit k serveru %S; spojení bylo odmítnuto.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Spojení se serverem %S vypršelo.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Spojení se serverem %S bylo obnoveno.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Spojení se serverem %S bylo přerušeno.
+
+recipientSearchCriteria=Předmět nebo příjemce obsahuje:
+fromSearchCriteria=Předmět nebo Od obsahuje:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=má %1$S novou zprávu
+biffNotification_messages=má nové zprávy: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=Účet %1$S obdržel %2$S novou zprávu
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=Účet %1$S obdržel nové zprávy: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S od %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=Přijata jedna nová zpráva pro účet #1;Přijaty #2 nové zprávy pro účet #1;Přijato #2 nových zpráv pro účet #1
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% zaplněno
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP kvóta: %S z %S použito. Klepněte pro více informací.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Potvrzení
+confirmViewDeleteMessage=Opravdu chcete smazat tento pohled?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Potvrzení smazání
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Opravdu chcete smazat toto uložené hledání
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Poštovní server vyžaduje heslo
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Otevření #1 zprávy může být pomalé. Chcete pokračovat?;Otevření #1 zpráv může být pomalé. Chcete pokračovat?;Otevření #1 zpráv může být pomalé. Chcete pokračovat?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Otevření #1 zprávy může být pomalé. Chcete pokračovat?;Otevření #1 zpráv může být pomalé. Chcete pokračovat?;Otevření #1 zpráv může být pomalé. Chcete pokračovat?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Štítek s tímto názvem již existuje
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Upravit štítek
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Upravit vlastnosti uloženého hledání pro %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Vybrána #1 složka;Vybrány #1 složky;Vybráno #1 složek
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Pro složku uloženého hledání musíte vybrat alespoň jednu složku, kterou chcete prohledávat.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bajtů
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S v této složce, %2$S v podsložkách
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Chyba při otvírání zprávy podle id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Zpráva s id %S nebyla nalezena
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Upozornění na podezřelou poštu
+linkMismatchTitle=Zjištěna neshoda v odkazu
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S si myslí, že tento odkaz je podezřelý! Je možné, že se pouze vydává za webové stránky, které chcete navštívit. Opravdu chcete navštívit %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Odkaz, na který jste klepli vede na jinou stránku, než jaká je patrná z textu. Toto se často používá na sledování toho, jestli jste daný odkaz otevřeli, ale může se také jednat o podvod.\n\nPodle textu odkazu se zdá, že odkazuje na %1$S, ale místo toho vede na %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=I tak přejít na %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Přejít na %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Zkontrolovat aktualizace…
+updatesItem_defaultFallback=Zkontrolovat aktualizace…
+updatesItem_default.accesskey=Z
+updatesItem_downloading=Stahování aktualizace %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Stahování aktualizace…
+updatesItem_downloading.accesskey=t
+updatesItem_resume=Pokračovat ve stahování aktualizace %S…
+updatesItem_resumeFallback=Pokračovat ve stahování aktualizace…
+updatesItem_resume.accesskey=k
+updatesItem_pending=Nainstalovat stažené aktualizace…
+updatesItem_pendingFallback=Nainstalovat stažené aktualizace…
+updatesItem_pending.accesskey=i
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Všechny složky
+folderPaneModeHeader_unread=Nepřečtené složky
+folderPaneModeHeader_favorite=Oblíbené složky
+folderPaneModeHeader_recent=Nedávné složky
+folderPaneModeHeader_smart=Jednotné složky
+unifiedAccountName=Jednotné složky
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Přesunout opět do složky "%1$S"
+moveToFolderAgainAccessKey=p
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Kopírovat opět do složky "%1$S"
+copyToFolderAgainAccessKey=p
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=Odesílatel této zprávy (%1$S) si přeje být informován, že jste si tuto zprávu přečetli.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=Odesílatel této zprávy (%1$S) si přeje být informován (na %2$S), že jste si tuto zprávu přečetli.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Vyprázdnit "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Smazat všechny zprávy a podsložky ve složce Nevyžádaná pošta?
+emptyJunkDontAsk=Příště se už neptat.
+emptyTrashFolderTitle=Vyprázdnit "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Smazat všechny zprávy a podsložky v Koši?
+emptyTrashDontAsk=Příště se už neptat.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analýza nevyžádané pošty: %S hotovo
+processingJunkMessages=Zpracování nevyžádané pošty
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Soubor nenalezen
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Soubor %S nebyl nenalezen.
+
+fileEmptyTitle = Prázdný soubor
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Soubor %S je prázdný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 další;#1 další;#1 dalších
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=a #1 další; a #1 další; a #1 dalších
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=já
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=já
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=já
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=já
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=já
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Zobrazí lištu příloh
+collapseAttachmentPaneTooltip=Skryje lištu příloh
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Načítání…
+
+confirmMsgDelete.title=Potvrzení smazání
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Tato akce smaže zprávy ve sbalených vláknech. Opravdu chcete pokračovat?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Tato akce smaže zprávy okamžitě a bez uložení kopie do složky Koš. Opravdu chcete pokračovat?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Tato akce trvale smaže zprávy z Koše. Opravdu chcete pokračovat?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Příště se už neptat.
+confirmMsgDelete.delete.label=Smazat
+
+mailServerLoginFailedTitle=Přihlášení selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Přihlášení k účtu „%S“ selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Přihlášení k serveru %1$S s uživatelským jménem %2$S selhalo.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Opakovat
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Vložit nové heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Změnit sloupce
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Použít sloupce z aktuální složky na složku %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Změnit sloupce
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Použít sloupce z aktuální složky na složku %S a její podsložky?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Server (%S) se pokusil nainstalovat motiv vzhledu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Povolit
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Byl nainstalován nový motiv vzhledu.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Vrátit zpět
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=V
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Spravovat vzhledy…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=S
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Režim řešení potíží
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Režim řešení potíží dočasně zakáže všechny vaše doplňky a použije výchozí hodnoty předvoleb.\nOpravdu chcete aplikaci restartovat?
+troubleshootModeRestartButton=Restartovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Vymazat celou historii
+sanitizeButtonOK=Vymazat
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Celá historie bude vymazána.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Všechny vybrané položky budou smazány.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Zjistit více…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = Z
+undoIgnoreThread=Zrušit ignorování vlákna
+undoIgnoreThreadAccessKey=r
+undoIgnoreSubthread=Zrušit ignorování podvlákna
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=u
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Odpovědi na vlákno "#1" nebudou zobrazovány.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Odpovědi na podvlákno "#1" nebudou zobrazovány.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Odpovědi na vlákno, které jste zvolili, nebudou zobrazovány;Odpovědi na #1 vlákna, které jste zvolili, nebudou zobrazována.;Odpovědi na #1 vláken, které jste zvolili, nebudou zobrazována.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Odpovědi na podvlákno, které jste zvolili, nebudou zobrazovány;Odpovědi na #1 podvlákna, které jste zvolili, nebudou zobrazována.;Odpovědi na #1 podvláken, které jste zvolili, nebudou zobrazována.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Soubor %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Hledat „%2$S“ na webu „%1$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Na webu „%1$S“ hledat „%2$S…“
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitů
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitů
+
+errorConsoleTitle = Chybová konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Zpět
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Chyba - %S
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1070ad5199
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Rozšířené úpravy vlastností">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnost: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuální atributy pro:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnost">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota">
+<!ENTITY tabHTML.label "Vlastnosti HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Řádkový styl">
+<!ENTITY tabJSE.label "Události JavaScriptu">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klepněte na položku, kterou chcete upravit">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Odebrat">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e08e7e32c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Barva">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy použitá barva">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte barvu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Zadejte definici HTML barvy">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(např.: „#0000ff“ nebo „blue“):">
+<!ENTITY default.label "Výchozí">
+<!ENTITY default.accessKey "V">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standardní">
+<!ENTITY webPalette.label "Všechny webové barvy">
+<!ENTITY background.label "Pozadí">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY table.label "Tabulka">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Buňka(y)">
+<!ENTITY cell.accessKey "B">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97fd5fa639
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Převádění na tabulku">
+<!ENTITY instructions1.label "Editor vytvoří nový řádek tabulky pro každý odstavec ve výběru.">
+<!ENTITY instructions2.label "Vyberte znak, kterým se oddělují jednotlivé sloupce:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Čárka">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Mezera">
+<!ENTITY otherRadio.label "Jiný znak:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Smazat oddělující znak">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovat nadbytečné mezery">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Převede přiléhající mezery na jeden oddělovač">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc2f1b4117
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "R">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL je relativní k adrese stránky">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Změní URL na relativní nebo absolutní. Před změnou je nejprve nutné uložit stránku.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadejte adresu stránky, lokální soubor nebo vyberte pojmenovanou kotvu nebo nadpis z kontextové nabídky:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "m">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d77dfb9945
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti cílové kotvy">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Cílová kotva:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Pole pro vložení jedinečného názvu této cílové kotvy">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69e2935721
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Barvy a pozadí stránky">
+<!ENTITY pageColors.label "Barvy na stránce">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Neurčovat barvy (nenastavovat barvy na stránce)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "N">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použít vždy nastavení barev z aktuálního prohlížeče">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Použít vlastní barvy:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "u">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použít vždy toto nastavení barev bez ohledu na nastavení aktuálního prohlížeče">
+
+<!ENTITY normalText.label "Běžný text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "B">
+<!ENTITY linkText.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkText.accessKey "d">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktivní odkaz">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Pozadí:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázek na pozadí">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "O">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Výběr souboru s obrázkem pro pozadí stránky">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..137a9c52db
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovné linky">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozměry">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnání">
+<!ENTITY leftRadio.label "Doleva">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "l">
+<!ENTITY centerRadio.label "Na střed">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY rightRadio.label "Doprava">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "r">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Stínování">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "t">
+<!ENTITY saveSettings.label "Uložit jako výchozí">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "U">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uloží toto nastavení pro nově vložené vodorovné linky">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..502a6bc75a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázku">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Adresa obrázku:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Vyberte adresu a název obrázku">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)">
+<!ENTITY title.label "Vysvětlivka:">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML atribut 'title' se používá jako vysvětlivka">
+<!ENTITY altText.label "Alternativní text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Vytvořte popis zobrazující se v místě obrázku">
+<!ENTITY noAltText.label "Nepoužít alternativní text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Náhled obrázku">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Skutečná velikost:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutečná velikost">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Zpět ke skutečné velikosti obrázku">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Nová velikost">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Změna velikosti obrázku na stránce">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Zachovat">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Z">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Zachová poměr stran">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Obrazová mapa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Zarovnání textu kolem obrázku">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Naspod">
+<!ENTITY topPopup.value "Navrch">
+<!ENTITY centerPopup.value "Na střed">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Zalomení vpravo">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Zalomení vlevo">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Rozestupy">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Levý a pravý:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Horní a dolní:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "l">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobrazit okraje okolo obrázku">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "o">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy odkazu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulář">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresa">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozměry">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Vzhled">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..469c45e26c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložit znak">
+<!ENTITY category.label "Kategorie">
+<!ENTITY letter.label "Písmeno:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Znak:">
+<!ENTITY character.accessKey "k">
+<!ENTITY accentUpper.label "Akcent verzálkami">
+<!ENTITY accentLower.label "Akcent mínuskami">
+<!ENTITY otherUpper.label "Ostatní verzálkami">
+<!ENTITY otherLower.label "Ostatní mínuskami">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Symboly">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..697c4744d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložení matematiky">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Vložte zdrojový kód LaTeXu:">
+
+<!ENTITY options.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávání">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "z">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazení">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "o">
+<!ENTITY optionLTR.label "Směr zleva doprava">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "e">
+<!ENTITY optionRTL.label "Směr zprava doleva">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "p">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d0a273dfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložení HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Zadejte HTML značky a text:">
+<!ENTITY example.label "Příklad:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Nazdar světe!">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6487edfb85
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Obsah">
+<!ENTITY buildToc.label "Vytvořit obsah tabulky z:">
+<!ENTITY tag.label "Značka:">
+<!ENTITY class.label "Třída:">
+<!ENTITY header1.label "Úroveň 1">
+<!ENTITY header2.label "Úroveň 2">
+<!ENTITY header3.label "Úroveň 3">
+<!ENTITY header4.label "Úroveň 4">
+<!ENTITY header5.label "Úroveň 5">
+<!ENTITY header6.label "Úroveň 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Nastavit obsah tabulky pouze pro čtení">
+<!ENTITY orderedList.label "Očíslovat všechny položky v obsahu">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..590e6cd06e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložit tabulku">
+
+<!ENTITY size.label "Velikost">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Řádky:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Sloupce:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY borderEditField.label "Okraje:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Vložení čísla představujícího tloušťku rámečku v bodech. Nepoužití rámečku lze znázornit nulou (0).">
+<!ENTITY pixels.label "bodů">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..50a598d044
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Adresa odkazu">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c662b94b96
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti seznamu">
+
+<!ENTITY ListType.label "Typ seznamu">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Styl odrážek:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Začátek:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "Z">
+<!ENTITY none.value "Žádný">
+<!ENTITY bulletList.value "Seznam s odrážkami">
+<!ENTITY numberList.value "Číslovaný seznam">
+<!ENTITY definitionList.value "Seznam definicí">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Změnit celý seznam">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Změnit pouze označené">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "m">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..706c3475e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Uživatelský slovník">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Přidat">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Slova ve slovníku:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8da87a9c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Najít a nahradit">
+<!ENTITY findField.label "Najít:">
+<!ENTITY findField.accesskey "N">
+<!ENTITY replaceField.label "Nahradit čím:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "h">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovat malá a velká písmena">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "l">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Zalamovat">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "Z">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hledat pozpátku">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "p">
+<!ENTITY findNextButton.label "Najít další">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradit a najít">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "i">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb7bfef5f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Sporný pravopis:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Nahradit čím:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Ověřit pravopis">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "O">
+<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "r">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovat">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovat vše">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "h">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Uživatelský slovník:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Získat další">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Přidat výraz">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Překontrolovat text">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY sendButton.label "Odeslat">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "s">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f0c307c1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabulky">
+<!ENTITY applyButton.label "Použít">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabulka">
+<!ENTITY cellTab.label "Buňky">
+<!ENTITY tableRows.label "Řádky:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "d">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "c">
+<!ENTITY tableHeight.label "Výška:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "V">
+<!ENTITY tableWidth.label "Šířka:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "k">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozestupy">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Okraje:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "O">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Rozestupy:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "R">
+<!ENTITY tablePadding.label "Výplň:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "l">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "body mezi buňkami">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "body mezi okrajem a obsahem buněk">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnání tabulky:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "t">
+<!ENTITY tableCaption.label "Popisek:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "i">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabulkou">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabulku">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Levá část tabulky">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pravá část tabulky">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žádný">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Průhledné pozadí tabulky)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Výběr">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Buňka">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Řádek">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Sloupec">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Další">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "D">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Předchozí">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Stávající změny budou uplatněny před změnou označení.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnání obsahu">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovně:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V">
+<!ENTITY cellVertical.label "Svisle:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "v">
+<!ENTITY cellStyle.label "Styl buňky:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "y">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normální">
+<!ENTITY cellHeader.label "Záhlaví">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovat text:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "l">
+<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovat">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovat">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Nahoru">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Na střed">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dolů">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Do bloku">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Průhledné pozadí buňky)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Pomocí zaškrtávací nabídky určíte, které vlastnosti se použijí na všechny označené buňky">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Velikost">
+<!ENTITY pixels.label "bodů">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Barva pozadí:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY AlignRight.label "Doprava">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52cd31db12
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,461 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepodařilo se otevřít soubor %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepodařilo se otevřít dočasný soubor %S. Zkontrolujte si nastavení adresáře s dočasnými soubory.
+unableToSaveTemplate=Vaši zprávu nelze uložit jako šablonu.
+unableToSaveDraft=Vaši zprávu nelze uložit jako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Nelze otevřít složku Odeslaná pošta. Zkontrolujte prosím nastavení pošty, zda je správné.
+noSender=Nebyl zadán odesílatel. Přidejte prosím vaši e-mailovou adresu v nastavení účtu Pošty a Diskusních skupin.
+noRecipients=Nebyl zadán příjemce. Zadejte prosím příjemce nebo diskusní skupinu.
+errorWritingFile=Chyba při zápisu do dočasného souboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Ověřte prosím správnost své e-mailové adresy a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Při odesílání zprávy nastala (SMTP) chyba. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Zkontrolujte prosím zprávu a zkuste to znovu.
+postFailed=Zpráva nemůže být odeslána, protože selhalo spojení s diskusním serverem. Server může být nedostupný nebo odmítat spojení. Zkontrolujte prosím, že nastavení pro diskusní server je správné a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+errorQueuedDeliveryFailed=Při odesílání neodeslaných zpráv nastala chyba.
+sendFailed=Poslání zprávy selhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Selhalo kvůli neočekávané chybě %X. Není k dispozici žádný popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurace vztahující se k %S musí být opravena.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Při odesílání zprávy nastala chyba: Chyba SMTP serveru. Server odpověděl: %s.
+unableToSendLater=Omlouváme se, ale nedařilo se uložit zprávy pro pozdější odeslání.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala chyba v komunikaci: %d. Zkuste to prosím znovu.
+dontShowAlert=TOTO JE POUEE REZERVOVANÝ ŘETĚZEC, KTERÝ BYSTE NEMĚLI NIKDY VIDĚT.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: adresa odesílatele (od:) není platná. Prosím ověřte, že tato e-mailová adresa je správná a opakujte akci.
+couldNotGetSendersIdentity=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: identita odesílatele není platná. Prosím ověřte, že nastavení vaší identity je správné a opakujte akci.
+
+mimeMpartAttachmentError=Chyba v příloze.
+failedCopyOperation=Zpráva byla úspěšně odeslána, ale nemohla být zkopírována do složky Odeslaná pošta.
+nntpNoCrossPosting=Zprávu lze odeslat najednou pouze na jeden diskusní server.
+msgCancelling=Přerušování…
+sendFailedButNntpOk=Vaše zpráva byla odeslána na diskusní server, ale zatím nebyla odeslána dalším příjemcům.
+errorReadingFile=Chyba při čtení souboru.
+followupToSenderMessage=Autor této zprávy požaduje odpověď zaslat pouze jemu. Pokud chcete také poslat odpověď do diskusního skupiny, vyberte příslušnou skupinu a vložte ji do pole příjemců.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Při připojování souboru %S nastala chyba. Zkontrolujte, zda máte k souboru přístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server zaslal neočekávanou uvítací zprávu: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server odpověděl: \n%1$S.\n Zkontrolujte prosím příjemce zprávy „%2$S“ a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nelze se bezpečně připojit k SMTP serveru %S pomocí STARTTLS, protože server tuto možnost nepodporuje. Zrušte u tohoto serveru použití STARTTLS, či kontaktujte svého poskytovatele služeb.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nepodařilo se získat heslo pro %S. Zpráva nebyla odeslána.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Při odesílání zprávy se vyskytla chyba. Poštovní server odpověděl:\n%s.\nZkontrolujte prosím, že používáte správnou identitu a že použitá ověřovací metoda je správná. Ověřte, že máte povoleno odesílat přes tento SMTP server se svými aktuálními přihlašovacími údaji z aktuální sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru velikostní limit povolený pro dočasné zprávy. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy nebo chvíli počkejte a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Odchozí server (SMTP) zjistil chybu v příkazu CLIENTID. Zpráva nebyla odeslána. Odpověď serveru: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpověď odchozího server (SMTP) na příkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zařízení nemůže odesílat zprávy. Odpověď serveru: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit (%d bajtů). Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Při odesílání zprávy nastala chyba: SMTP server %S je neznámý. Server může být špatně nakonfigurován. Ověřte prosím správnost vašeho nastavení pošty a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Zprávu nelze odeslat, protože se nepodařilo připojit na SMTP server %S. Server může být nedostupný nebo odmítá SMTP spojení. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S bylo ztraceno uprostřed transakce. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S vypršelo. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Z neznámých důvodů se nepodařilo zprávu odeslat pomocí SMTP serveru %S. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, zabezpečený přenos'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=SMTP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Šifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Autentizace k SMTP serveru %S se nezdařila. Zkontrolujte prosím heslo a nastavený 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=SMTP server %S nepřijal lístek Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Místní část adresy příjemce %s obsahuje znaky mimo ASCII, ale váš server nepodporuje SMTPUTF8. Změňte prosím adresu a zkuste to znovu.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uložit zprávu
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Uložit zprávu do složky konceptů (%1$S) a zavřít okno psaní zprávy?
+discardButtonLabel=&Zahodit změny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez předmětu)
+chooseFileToAttach=Připojit soubor…
+genericFailureExplanation=Ověřte prosím, že nastavení vašeho účtu je správné a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients (utajeni adresati)
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Připojit soubor pomocí %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Psaní: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Náhled tisku: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Zadejte vlastní adresu odesílatele místo %S
+customizeFromAddressTitle=Nastavení adresy odesílatele
+customizeFromAddressWarning=Podporuje-li to váš poskytovatel e-mailové schránky, můžete jednorázově provést drobné změny v adrese odesílatele bez nutnosti vytvářet novou identitu v Nastavení účtu. Například pokud je vaše adresa „Jan Novák <jan@example.com>“, můžete ji změnit na „Jan Novák <jan+novak@example.com>“ nebo „Honza <jan@example.com>“.
+customizeFromAddressIgnore=Příště mě již neupozorňovat
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Upozornění na prázdný předmět
+subjectEmptyMessage=Odesílaná zpráva nemá zadaný žádný předmět.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odeslat bez předmětu
+cancelSendingButton=&Zrušit odesílání
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Není podpora diskusních skupin
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje pouze e-mail. Při pokračování budou ignorovány diskusní skupiny.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa příjemce
+addressInvalid=%1$S není platná e-mailová adresa, protože není ve formátu uživatel@server. Před odesláním e-mailu ji musíte opravit.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Zadejte prosím cestu pro přílohu
+attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Připojená zpráva
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Část připojené zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Připojit soubor…
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vyčistit výběr
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobrazí lištu příloh
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizuje lištu příloh
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Zobrazí lištu příloh
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytváření zprávy
+initErrorDlgMessage=Při vytváření okna pro novou zprávu nastala chyba. Zkuste to prosím znovu.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Připojení souboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Soubor %1$S nelze připojit ke zprávě, protože neexistuje.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Soubor zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Soubor %1$S nelze použít jako tělo zprávy, protože neexistuje.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Soubor %1$S nemohl být načten jako tělo zprávy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uložit zprávu
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Zpráva byla uložena do složky %1$S na %2$S.
+CheckMsg=Tento dialog příště nezobrazovat.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odesílání zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Aplikace %1$S právě odesílá zprávu.\nChcete počkat než bude zpráva odeslána nebo skončit ihned?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Skončit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkat
+quitComposeWindowSaveTitle=Ukládání zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S aktuálně ukládá zprávu.\nChcete počkat, dokud nebude zpráva uložena, nebo ihned ukončit?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odesílání zprávy
+sendMessageCheckLabel=Opravdu chcete odeslat tuto zprávu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odeslat
+assemblingMessageDone=Sestavení zprávy dokončeno
+assemblingMessage=Sestavení zprávy…
+smtpDeliveringMail=Odesílání zprávy…
+smtpMailSent=E-mail úspěšně odeslán.
+assemblingMailInformation=Sestavení informací pro poštu…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Připojování %S…
+creatingMailMessage=Vytváření poštovní zprávy…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopírování zprávy do složky %S…
+copyMessageComplete=Kopírování dokončeno.
+copyMessageFailed=Kopírování selhalo.
+filterMessageComplete=Filtr dokončen.
+filterMessageFailed=Filtr selhal.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Varování! Chystáte se odeslat zprávu o velikosti %S. Chcete ji opravdu odeslat?
+sendingMessage=Odesílání zprávy…
+sendMessageErrorTitle=Chyba při odesílání zprávy
+postingMessage=Odesílání zpráv…
+sendLaterErrorTitle=Chyba při pozdějším odesílání
+saveDraftErrorTitle=Chyba při ukládání konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba při ukládání šablony
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete uložit zprávu bez tohoto souboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete zprávu odeslat bez tohoto souboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete se vrátit do okna psaní zpráv?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napsal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dne #2 v #3 #1 napsal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napsal(a) dne #2 v #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Původní zpráva --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Přeposlaná zpráva --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Přejmenovat přílohu
+renameAttachmentMessage=Nové jméno přílohy:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=příloha,přílohy,příloze,přílohu,přiloženém,připojeném,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,životopis,CV
+
+remindLaterButton=Upozornit mě později
+remindLaterButton.accesskey=U
+disableAttachmentReminderButton=Zakázat připomenutí o příloze pro tuto zprávu
+attachmentReminderTitle=Připomenutí přílohy
+attachmentReminderMsg=Nezapomněli jste připojit přílohu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nalezeno klíčové slovo přílohy:;Nalezena #1 klíčová slova přílohy:;Nalezeno #1 klíčových slov příloh:
+attachmentReminderOptionsMsg=Klíčová slova pro připomenutí přílohy lze nastavit v předvolbách
+attachmentReminderYesIForgot=Ano, zapomněli
+attachmentReminderFalseAlarm=Ne, odeslat
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Zjistit více…
+learnMore.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Tento soubor je velký. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.;Tyto soubory jsou velké. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.;Tyto soubory jsou velké. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.
+bigFileShare.label=Poslat odkaz
+bigFileShare.accesskey=P
+bigFileAttach.label=Ignorovat
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Vybrání účtu
+bigFileChooseAccount.text=Vyberte účet úložiště, kam chcete přílohu nahrát
+bigFileHideNotification.title=Nenahrávat soubory
+bigFileHideNotification.text=Pokud k této zprávě přidáte další velké soubory, nebudete již upozorněni.
+bigFileHideNotification.check=Příště mě již neupozorňovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Nahrávání na %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Nahráno na %S
+cloudFileUploadingNotification=Soubor je nahráván. Po dokončení se objeví v těle zprávy.;Soubory jsou nahrávány. Po dokončení se objeví v těle zprávy.;Soubory jsou nahrávány. Po dokončení se objeví v těle zprávy.
+cloudFileUploadingCancel.label=Zrušit
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z
+cloudFilePrivacyNotification=Nahrávání souboru bylo dokončeno. Upozorňujeme, že takto připojené soubory mohou být dostupné komukoliv, kdo zná nebo dokáže uhodnout jejich odkaz.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadejte heslo k účtu %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadejte heslo k účtu %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchozí SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Odebrat přílohu;Odebrat přílohy;Odebrat přílohy
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Vaše zpráva byla odeslána, ale kopie nebyla uložena do složky s odeslanými zprávami (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit zprávu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaše zpráva byla odeslána a uložena, ale došlo k chybě při provádění filtrů.
+errorCloudFileAuth.title=Chyba přihlášení
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept zprávy nebyl zkopírován do složky konceptů (%1$S), zřejmě z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit koncept lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Opakovat
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaše šablona nebyla zkopírována do složky šablon (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit šablonu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Zprávu nebylo možné uložit do místních složek. Důvodem může být nedostatek místa.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nelze se přihlásit k %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Chyba nahrávání
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nelze nahrát soubor %2$S na %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Chyba nedostatku místa
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Nahráním souboru %2$S na %1$S by došlo k překročení povoleného místa
+
+errorCloudFileLimit.title=Chyba velikosti souboru
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Soubor %2$S překračuje maximální povolenou velikost u služby %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Neznámá chyba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Při komunikaci se službou %1$S nastala neznámá chyba.
+errorCloudFileDeletion.title=Chyba smazání
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Při smazání souboru %2$S z %1$S nastala chyba.
+errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovat
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=n
+stopShowingUploadingNotification.label=Příště již nezobrazovat
+replaceButton.label=Nahradit…
+replaceButton.accesskey=a
+replaceButton.tooltip=Zobrazí dialog pro nalezení a náhradu
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovat %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=Aplikace %S zablokovala nahrání souboru do této zprávy. Odblokováním ho můžete nahrát do vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.
+
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=M
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Předvolby
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=v
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odebrat adresu z pole %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Opravdu chcete odebrat adresu z pole %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Odebrat
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee498a515a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Uložit
+More=Více
+Less=Méně
+MoreProperties=Více vlastností
+FewerProperties=Méně vlastností
+PropertiesAccessKey=P
+None=Žádný
+none=žádné
+OpenHTMLFile=Otevřít HTML soubor
+OpenTextFile=Otevřít textový soubor
+SelectImageFile=Vyberte soubor s obrázkem
+SaveDocument=Uložit stránku
+SaveDocumentAs=Uložit stránku jako
+SaveTextAs=Uložit text jako
+EditMode=Režim editace
+Preview=Náhled
+Publish=Zveřejnit
+PublishPage=Publikovat stránku
+DontPublish=Nepublikovat
+SavePassword=Použijte Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
+CorrectSpelling=(správný pravopis)
+NoSuggestedWords=(žádné návrhy)
+NoMisspelledWord=Všechna slova jsou bez překlepů
+CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončena.
+CheckSpelling=Zkontrolovat pravopis
+InputError=Chyba
+Alert=Výstraha
+CantEditFramesetMsg=Editor nemůže upravovat skupinu HTML rámů nebo stránky s vloženými rámy. Složené rámy lze editovat separátně každý rám zvlášť. Stránky, které obsahují iframe, uložte na místní disk a odstraňte značku <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Tento typ stránky nelze editovat.
+CantEditDocumentMsg=Z neznámých důvodů tuto stránku nelze editovat.
+BeforeClosing=před uzavřením
+BeforePreview=před zobrazením v prohlížeči
+BeforeValidate=před validací dokumentu
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
+PublishPrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
+SaveFileFailed=Uložení souboru selhalo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nenalezen.
+SubdirDoesNotExist=Podadresář „%dir%“ na tomto webu neexistuje nebo je soubor „%file%“ je již používám v jiném adresáři.
+FilenameIsSubdir=Název souboru „%file%“ je již použit jako název adresáře.
+ServerNotAvailable=Server je nedostupný. Zkontrolujte připojení a zkuste to později znovu.
+Offline=Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
+DiskFull=Pro uložení souboru „%file%“ není na disku dost místa.
+NameTooLong=Název souboru nebo podadresáře je příliš dlouhý.
+AccessDenied=Nemáte právo pro publikování na tuto adresu.
+UnknownPublishError=Při publikování se vyskytla neznámá chyba.
+PublishFailed=Publikování selhalo.
+PublishCompleted=Publikování ukončeno.
+AllFilesPublished=Všechny soubory byly zveřejněny
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% z %total% souborů se nepodařilo zveřejnit.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Zadejte jméno a heslo pro FTP server %host%
+RevertCaption=Návrat k posledně uloženému
+Revert=Vrátit zpět
+SendPageReason=před posláním této stránky
+Send=Odeslat
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Zveřejňuje se: %title%
+PublishToSite=Zveřejnit na web: %title%
+AbandonChanges=Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a stránku obnovit?
+DocumentTitle=Nadpis stránky
+NeedDocTitle=Zadejte prosím nadpis pro aktuální stránku.
+DocTitleHelp=Identifikace stránky v nadpisu okna a v záložkách.
+CancelPublishTitle=Přerušit publikování?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Přerušení procesu publikování v průběhu může způsobit, že soubor(y) nebudou kompletně přeneseny. Chcete pokračovat nebo skončit?
+CancelPublishContinue=Pokračovat
+MissingImageError=Zadejte nebo vyberte typ obrázku z gif, jpg nebo png.
+EmptyHREFError=Vyberte prosím adresu pro nový odkaz.
+LinkText=Propojený text
+LinkImage=Propojený obrázek
+MixedSelection=[Smíšený výběr]
+Mixed=(smíšený)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (není nainstalováno)
+EnterLinkText=Zadejte text odkazu:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Zadejte prosím nějaký text pro tento odkaz.
+EditTextWarning=Dojde k přepsání existujícího obsahu.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
+ValidateNumberMsg=Zadejte prosím číslo mezi %min% a %max%.
+MissingAnchorNameError=Zadejte prosím název pro kotvu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=„%name%“ je v této stránce již použit. Zadejte prosím jiný název.
+BulletStyle=Formát číslování
+SolidCircle=Vyplněné kolečko
+OpenCircle=Prázdné kolečko
+SolidSquare=Vyplněný čtverec
+NumberStyle=Styl číslování
+Automatic=Automaticky
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=bodů
+Percent=procent
+PercentOfCell=% buňky
+PercentOfWindow=% z okna
+PercentOfTable=% tabulky
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=Bez názvu - %S
+untitledDefaultFilename=bez-nazvu
+ShowToolbar=Zobrazit nástrojovou lištu
+HideToolbar=Skrýt nástrojovou lištu
+ImapError=Nelze načíst obrázek
+ImapCheck=Vyberte prosím novou adresu (URL) a zkuste to znovu.
+SaveToUseRelativeUrl=Relativní URL lze použít pouze pokud byla stránka již uložena
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na této stránce nejsou pojmenované kotvy ani záhlaví)
+TextColor=Barva textu
+HighlightColor=Barevné zvýraznění
+PageColor=Barva pozadí stránky
+BlockColor=Barva pozadí
+TableColor=Barva pozadí buňky
+CellColor=Barva pozadí buňky
+TableOrCellColor=Barva buňky nebo tabulky
+LinkColor=Barva odkazu
+ActiveLinkColor=Barva aktivního odkazu
+VisitedLinkColor=Barva navštíveného odkazu
+NoColorError=Klepněte na barvu nebo vložte platný HTML řetězec barvy
+Table=Tabulka
+TableCell=Buňka tabulky
+NestedTable=Vložená tabulka
+HLine=Vodorovná linka
+Link=Odkaz
+Image=Obrázek
+ImageAndLink=Obrázek a odkaz
+NamedAnchor=Cílová kotva
+List=Seznam
+ListItem=Položka seznamu
+Form=Formulář
+InputTag=Pole formuláře
+InputImage=Obrázek formuláře
+TextArea=Oblast textu
+Select=Výběr ze seznamu
+Button=Tlačítko
+Label=Označení
+FieldSet=Sada položek
+Tag=Štítek
+MissingSiteNameError=Zadejte prosím název pro tento web, který je určen ke zveřejnění.
+MissingPublishUrlError=Zadejte prosím adresu pro zveřejnění této stránky.
+MissingPublishFilename=Zadejte prosím název souboru pro aktuální stránku.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ již existuje. Zadejte jiný název.
+AdvancedProperties=Rozšířené vlastnosti…
+AdvancedEditForCellMsg=Rozšířené úpravy nejsou dostupné pokud je vybráno více buněk
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Vlastnosti objektu %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Spojit vybrané buňky
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Spojit s buňkou vpravo
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Smazat
+DeleteCells=Smazat buňky
+DeleteTableTitle=Smazat řádky a sloupce
+DeleteTableMsg=Snížení počtu řádků nebo sloupců v tabulce smaže také obsah jejich buněk. Opravdu to chcete provést?
+Clear=Vymazat
+#Mouse actions
+Click=Klepnout
+Drag=Přetáhnout
+Unknown=Neznámý
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Odstranit všechny styly z textu
+StopTextStyles=Ukončit styl textu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=k
+RemoveLinks=Odstranit odkazy
+StopLinks=Ukončit odkaz
+#
+NoFormAction=Je doporučeno zadat akci pro tento formulář. Samo-odesílací formuláře jsou rozšířenou technikou, která nemusí ve všech prohlížečích správně fungovat.
+NoAltText=Pokud patří obrázek do tohoto dokumentu, musíte zadat alternativní text, který se zobrazí v textových prohlížečích a také se objeví při načítání obrázku nebo pokud je zobrazování obrázků zakázáno.
+#
+Malformed=Zdrojový kód nelze převést zpět do dokumentu, protože se nejedná o platné XHTML.
+NoLinksToCheck=Žádné prvky s odkazy ke kontrole
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f1d778316
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Vložit bez formátování">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Vložit jako citaci">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Vložit">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Cílová kotva…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázek…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná linka">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabulka…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomení pod obrázkem">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvořit odkaz…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Upravit odkaz v editoru">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Výběr písma">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporcionální">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Neproporcionální">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "N">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "c">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Výběr velikosti písma">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Menší">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "n">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Větší">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "V">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Velikost">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Drobné">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Střední">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Velké">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra velké">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "b">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Styl">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podtržené">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Přeškrtnuté">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horní index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolní index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Bez zalamování">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleEm.label "Důraz">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "D">
+<!ENTITY styleStrong.label "Silnější důraz">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "S">
+<!ENTITY styleCite.label "Citace">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Zkratka">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "z">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Příklad výstupu">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "v">
+<!ENTITY styleVar.label "Proměnná">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Barva textu…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "B">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Barva tabulky a pozadí buněk…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "r">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstranit cílové kotvy">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "c">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Odstavec">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odstavec">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Předformátováno">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Seznam">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY noneCmd.label "Žádný">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Bodový">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číselný">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Pojmový">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definice">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti seznamu…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Výběr stylu odstavce">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tělo">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnání">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY alignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnání doleva">
+<!ENTITY alignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "t">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnání na střed">
+<!ENTITY alignRight.label "Doprava">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnání doprava">
+<!ENTITY alignJustify.label "Do bloku">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnání do bloku">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Zvětšit odsazení">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšit odsazení">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Barvy a pozadí stránky…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "a">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Vybrat">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "a">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Vybrat tabulku">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "b">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložit tabulku">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "l">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Smazat tabulku">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "m">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložit">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Řádek">
+<!ENTITY tableRows.label "Řádky">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "d">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Řádek nad">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "n">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Řádek pod">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumn.label "Sloupec">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Sloupec před">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Sloupec za">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "Buňka">
+<!ENTITY tableCells.label "Buňka(y)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "b">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah buňky">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "h">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Všechny buňky">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Buňku před">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "k">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Buňku za">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "z">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Smazat">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "m">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdělit buňku">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "l">
+<!ENTITY convertToTable.label "Vytvořit tabulku z označeného">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "y">
+<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabulky…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázek">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Vloží nový obrázek, nebo upraví označený">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vodorovná linka">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnou linku, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Vloží novou tabulku, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Vytvoří nový odkaz, nebo upraví označený">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Vloží novou kotvu, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vybere barvu textu">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vybere barvu pozadí">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastavit velikost písma">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenší velikost písma">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zvětší velikost písma">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Tučné">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kurzíva">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Podtržené">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní odrážky">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní číslování">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (posune vlevo)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (vpravo)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Zarovná text">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vloží odkaz, kotvu, obrázek, vodorovnou linku nebo tabulku">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovná text k levému okraji">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovná text na střed">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovná text k pravému okraji">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovná text do bloku">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Vložit">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "l">
+<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "O">
+<!ENTITY tocMenu.label "Obsah…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d25c39708
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Připojit ke zprávě tento obrázek">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Připojit ke zprávě odkazovaný zdroj">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69c1aaed4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Vytvořit: (beze jména)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Soubor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "Z">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Připojit">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Soubor přes úložiště">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovou stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Upozornit mě později">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "U">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložit">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložit jako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Soubor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablona">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odeslat teď">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odeslat později">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.label "Tisk…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY undoCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomit">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Přejmenovat přílohu…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Uspořádat přílohy…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Najít…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Najít a nahradit…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Najít předchozí">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Uspořádat přílohy">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Umístit vedle sebe">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Seřadit od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Seřadit od Z do A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Seřadit výběr od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Seřadit výběr od Z do A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "N">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Lišta pošty">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Lišta stylů">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový řádek">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "a">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "p">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "A">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovat zprávu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Připojit osobní vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Potvrzení o doručení">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priorita">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Změní prioritu zprávy">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priorita:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejnižší">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízká">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normální">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Nejvyšší">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Poslat kopii">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Přesunout do složky">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Kontakty">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovat">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Přenést vše do popředí">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zvětšit okno">
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odeslat">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citovat">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontakty">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložit">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odešle tuto zprávu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odešle tuto zprávu později">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Ocituje předchozí zprávu">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybere příjemce z kontaktů">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Zkontroluje pravopis vybrané části nebo celé zprávy">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uloží tuto zprávu">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Vyjmout">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopírovat">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Vložit">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne zprávu">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Od">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "O">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Adresa pro odpověď">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusní skupina">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Odpověď na">
+<!ENTITY subject2.label "Předmět">
+<!ENTITY subject.accesskey "d">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skryje lištu příloh">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vloží smajlíka">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsměv">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračený">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mrknutí">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smích">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpačitý">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodný">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Překvapený">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Polibek">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Ječící">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Senzační">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Splň slib nebo mlč">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Trapas">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinný">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pláč">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Pusa na zámek">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Žádné návrhy nenalezeny">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorovat slovo">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Přidat do slovníku">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "P">
+<!ENTITY undo.label "Zpět">
+<!ENTITY undo.accesskey "Z">
+<!ENTITY cut.label "Vyjmout">
+<!ENTITY cut.accesskey "y">
+<!ENTITY copy.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Vložit">
+<!ENTITY paste.accesskey "V">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Vložit jako citaci">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otevřít">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Smazat">
+<!ENTITY delete.accesskey "m">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Odebrat přílohu">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Přejmenovat…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Uspořádat přílohy…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Odebrat všechny přílohy">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "V">
+<!ENTITY selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachCloud.label "Soubor přes úložiště…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "b">
+<!ENTITY convertCloud.label "Převést na…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "e">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Zrušit nahrávání">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "r">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Obvyklá příloha">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY attachPage.label "Připojit webovou stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Zobrazovat panel příloh">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Z">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Přidat slovník…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakty">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Nastavení adresy odesílatele…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Tělo zprávy">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jazyk kontroly pravopisu">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Znaková sada textu">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d9416efcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Zpracování zprávy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Průběh:">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a000500ccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odesílání zprávy - %S
+titleSendMsg=Odesílání zprávy
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukládání zprávy - %S
+titleSaveMsg=Ukládání zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Vaše zpráva byla odeslána.
+messageSaved=Vaše zpráva byla uložena.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d48015ae43
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Průvodce importem">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Importovat možnosti, nastavení účtu, kontakty a ostatní data z aplikace:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Importovat předvolby, nastavení účtu, kontakty a ostatní data z aplikace:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Žádné aplikace pro import dat nebyly nalezeny.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Nic neimportovat">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 nebo novější">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importovat nastavení a poštovní složky">
+<!ENTITY importItems.title "Importované položky">
+<!ENTITY importItems.label "Zvolte položky, které chcete importovat:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Probíhá import…">
+<!ENTITY migrating.label "Teď jsou importovány následující položky…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Volba profilu">
+<!ENTITY selectProfile.label "Importovat je možné z následujících profilů:">
+
+<!ENTITY done.title "Import byl dokončen">
+<!ENTITY done.label "Následující položky byly úspěšně importovány:">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51881b3185
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Předvolby
+
+1_thunderbird=Předvolby
+
+2_seamonkey=Nastavení účtu
+2_thunderbird=Nastavení účtu
+2_outlook=Nastavení účtu
+
+4_seamonkey=Kontakty
+4_thunderbird=Kontakty
+4_outlook=Kontakty
+
+8_seamonkey=Pravidla nevyžádané pošty
+
+16_seamonkey=Uložená hesla
+
+32_seamonkey=Ostatní data
+
+64_seamonkey=Složky diskusí
+
+64_thunderbird=Složky diskusí
+
+128_seamonkey=Složky pošty
+128_thunderbird=Složky s poštou
+128_outlook=Složky pošty
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35e3d06a46
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Předmět
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Komentář k přeposlání
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Přeposláno - Datum
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Přeposláno - Odesílatel
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Přeposláno - Od
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Přeposláno - Komu
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Přeposláno - Kopie
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Datum
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Odesílatel
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Od
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Adresa pro odpověď
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Společnost
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Komu
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=Kopie
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Diskusní skupina
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Odpověď na
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Reference
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Id zprávy
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Skrytá kopie
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Odkaz na dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informace o dokumentu:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Příloha
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Část %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Původní zpráva --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Zkráceno!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Tato zpráva je větší než je povolená velikost nastavená v předvolbách, proto bylo z poštovního serveru staženo pouze několik prvních řádků zprávy.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nestaženo
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Z poštovního serveru byla stažena pouze hlavička této zprávy.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Stáhnout zbytek zprávy.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..056ccd2997
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Komu
+BCC=Skrytá kopie
+CC=Kopie
+DATE=Datum
+DISTRIBUTION=Typ distribuce
+FCC=Kopie v souboru
+FOLLOWUP-TO=Odpověď na
+FROM=Od
+STATUS=Stav
+LINES=Řádky
+MESSAGE-ID=Id zprávy
+MIME-VERSION=Verze MIME
+NEWSGROUPS=Diskusní skupina
+ORGANIZATION=Společnost
+REFERENCES=Reference
+REPLY-TO=Adresa pro odpověď
+RESENT-COMMENTS=Komentář k přeposlání
+RESENT-DATE=Přeposláno - Datum
+RESENT-FROM=Přeposláno - Od
+RESENT-MESSAGE-ID=Přeposláno - Id zprávy
+RESENT-SENDER=Přeposláno - Odesílatel
+RESENT-TO=Přeposláno - Komu
+RESENT-CC=Přeposláno - Kopie
+SENDER=Odesílatel
+SUBJECT=Předmět
+APPROVED-BY=Schváleno:
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Název souboru
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f043491366
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Kontakty ve formátu Mork
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Databáze Mork (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Import kontaktů ze SeaMonkey nebo starších verzí Thunderbirdu.
+
+morkImportSuccess = Hotovo!
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85bf74b288
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "E-mail">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Přečíst zprávy">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Vytvořit novou zprávu">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskusní skupina">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Spravovat odebírání diskusních skupin">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Kanály">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Spravovat odebírání">
+
+<!ENTITY chat.label "Chat">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Účty">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Spravovat odebírání složek pošty">
+<!ENTITY settingsLink.label "Zobrazit nastavení pro tento účet">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Vytvořit účet:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Nastavení">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Hledat ve zprávách">
+<!ENTITY filtersLink.label "Spravovat filtry zpráv">
+<!ENTITY junkSettings.label "Nastavení nevyžádané pošty">
+<!ENTITY offlineLink.label "Nastavení režimu offline">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c22ae9a27
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Komu">
+<!ENTITY fromField4.label "Od">
+<!ENTITY senderField4.label "Odesílatel">
+<!ENTITY author.label "Autor">
+<!ENTITY organizationField4.label "Společnost">
+<!ENTITY replyToField4.label "Odpověď">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Předmět">
+<!ENTITY ccField4.label "Kopie">
+<!ENTITY bccField4.label "Skrytá kopie">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Diskusní skupiny">
+<!ENTITY followupToField4.label "Pokračování v">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Štítky">
+<!ENTITY dateField4.label "Datum">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Poštovní klient">
+<!ENTITY referencesField4.label "Reference">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Id zprávy">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "V odpovědi na">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Webová stránka">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivovat">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivuje tuto zprávu">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Odpovědět chytře">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Odpovědět">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Odpoví odesilateli této zprávy">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Odpovědět všem">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Odpoví na zprávu odesílateli a všem příjemcům">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Odpovědět do konference">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Odpoví na zprávu do skupiny">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Odpovědět">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Zašle odpověď to této diskusní skupiny">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Přeposlat">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Přepošle tuto zprávu">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Nevyžádaná pošta">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Označí tuto zprávu jako nevyžádanou">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Smazat">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Smaže tuto zprávu">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Zobrazit ikony a text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "Z">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Zobrazit pouze ikony">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "i">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Zobrazit pouze text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Vždy zobrazit Odpovědět odesílateli">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "V">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Více">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Další akce">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Otevřít v konverzaci">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "k">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Otevřít v novém okně">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "O">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Otevřít v novém panelu">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "p">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Označit jako přečtená">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "z">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Označit jako nepřečtená">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "z">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Uložit jako…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "U">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Zobrazit zdrojový kód">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Tisk…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "T">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Zobrazovat panel příloh">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "Z">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Otevřít">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Uložit jako…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Vyčlenit…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Otevřít vše…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Uložit vše…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Vyčlenit vše…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Smazat vše">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Otevře přiložený soubor">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Otevřít složku">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "s">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Zobrazit ve Finderu">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Uložit">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Uloží soubor přílohy">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Uložit vše">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Uloží všechny soubory přílohy">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovat adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopírovat id zprávy">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Otevřít zprávu s id">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Otevřít prohlížeč s id zprávy">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "p">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa4a22dd24
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Ukládání a synchronizace zpráv">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Položky pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label 'Pokud jste už pro použití v režimu offline označili některé složky s poštou a diskusními příspěvky, můžete je teď uložit a/nebo synchronizovat. V opačném případě použijte tlačítko "Vybrat" a vyberte poštovní složky a diskusní skupiny pro použití v režimu offline.'>
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Stáhnout a/nebo synchronizovat následující:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Poštovní zprávy">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "P">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Zprávy diskusních skupin">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Z">
+<!ENTITY sendMessage.label "Odeslat neodeslané zprávy">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "d">
+<!ENTITY workOffline.label "Pracovat v režimu offline jakmile bude ukládání a/nebo synchronizace hotova">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "f">
+<!ENTITY selectButton.label "Vybrat…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vyberte složky s poštou a diskusními příspěvky, které chcete mít k dispozici pro použití v režimu offline. Při výběru více položek se může prodloužit doba ukládání.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Stáhnout">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Složky a diskusní skupiny">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c1cce4c11
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Zobrazit:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewAll.label "Vše">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "V">
+<!ENTITY viewUnread.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Nesmazané">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "s">
+<!ENTITY viewTags.label "Štítky">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Vlastní pohledy">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "l">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Uložit pohled jako složku…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cafe475b20
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Poznámka: Potvrzení o přijetí znamená pouze to, že se zpráva zobrazila na počítači adresáta. Není ale zaručeno, že adresát zprávu četl a porozuměl jejímu obsahu.
+MsgMdnDispatched=Zpráva byla vytištěna, odfaxována nebo přeposlána dále bez zobrazení u adresáta. Není zaručeno, že si adresát zprávu přečte později.
+MsgMdnProcessed=Zpráva byla automaticky zpracována poštovním klientem příjemce bez přečtení. Není zaručeno, že si adresát zprávu přečte později.
+MsgMdnDeleted=Zpráva byla smazána. Není jisté, zda adresát zprávu vůbec četl. Je ale možné, že adresát zprávu později obnoví a přečte si ji.
+MsgMdnDenied=Příjemce zprávy si nepřeje odeslat vám zpět potvrzení o přečtení.
+MsgMdnFailed=Došlo k chybě. Nepodařilo se vygenerovat nebo vám odeslat potvrzení o přečtení.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrzení o přečtení ke zprávě, kterou jste poslali pro %S.
+MdnDisplayedReceipt=Potvrzení o přečtení (zobrazeno)
+MdnDispatchedReceipt=Potvrzení o přečtení (odesláno)
+MdnProcessedReceipt=Potvrzení o přečtení (provedeno)
+MdnDeletedReceipt=Potvrzení o přečtení (smazáno)
+MdnDeniedReceipt=Potvrzení o přečtení (zakázáno)
+MdnFailedReceipt=Potvrzení o přečtení (selhalo)
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39dcb0f9f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Přehled zpráv">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Vybrané zprávy">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivovat">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5a0a37da9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 konverzace;#1 konverzace;#1 konverzací
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ konverzace; #1+ konverzace;1+ konverzací
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 zpráva;#1 zprávy;#1 zpráv
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 nepřečtená;, #1 nepřečtené;, #1 nepřečtených
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=#1 ignorována;#1 ignorovány;#1 ignorováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignorována;, #1+ ignorovány;, #1+ ignorováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(bez předmětu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Tyto zprávy zabírají: #1 #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Tyto zprávy zabírají více než #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Poznámka: Bylo vybráno #1 zpráv, zobrazeno je prvních #2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Poznámka: Bylo vybráno #1 vláken, zobrazeno je prvních #2)
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aed776020c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nová složka">
+<!ENTITY name.label "Název:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvořit jako podsložku v:">
+<!ENTITY description.accesskey "p">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Tento server omezuje složky na dva speciální druhy.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Nová složka smí obsahovat:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Pouze složky">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Pouze zprávy">
+<!ENTITY accept.label "Vytvořit složku">
+<!ENTITY accept.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f31d47780
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Stažení záhlaví zpráv
+downloadHeadersInfoText=V této diskusní skupině je ke stažení %S nových záhlaví zpráv.
+cancelDisallowed=Vypadá to, že tato zpráva nepochází od vás. Zrušit můžete pouze svoje příspěvky, ale ne příspěvky jiných.
+cancelConfirm=Opravdu chcete zrušit tuto zprávu?
+messageCancelled=Zpráva zrušena.
+enterUserPassTitle=Server vyžaduje uživatelské jméno a heslo
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Vložte prosím uživatelské jméno a heslo k %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Vložte prosím uživatelské jméno a heslo k %1$S na %2$S:
+okButtonText=Stáhnout
+
+noNewMessages=Na serveru nejsou žádné nové zprávy.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Stahování %1$S z %2$S záhlaví pro %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Stahování záhlaví filtrů: %1$S (%2$S/%3$S) v %4$S
+downloadingArticles=Stahování příspěvků %S-%S
+bytesReceived=Stahování diskusních skupin: %S přijato (%SKB načteno rychlostí %SKB/s)
+downloadingArticlesForOffline=Stahování příspěvků: %S-%S v %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Diskusní skupina %1$S už se na serveru %2$S neexistuje. Chcete se z ní odhlásit?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Chcete se přihlásit k odběru %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Nastala chyba NNTP:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Nastala chyba NNTP. Přehled všech diskusních skupin je neúplný. Zkuste použít volbu Zobrazit všechny skupiny znovu.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Vyskytla se chyba při autorizaci. Zadejte prosím znovu své jméno nebo heslo.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Vyskytla se chyba v komunikaci. Zkuste spojení znovu. TCP chyba:
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05b0ab4762
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Článek se nepodařilo načíst">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Článek nenalezen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Diskusní server hlásí, že nemůže najít článek.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Diskusní server odpověděl:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Možná, že článek už vypršel?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Zkuste vyhledat článek:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Odebrat všechny články, jejichž platnost vypršela">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ccb77500ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Stažení zpráv
+downloadMessagesLabel1=Chcete stáhnout zprávy pro použití v režimu offline před tím, než přejdete do režimu offline?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Při přechodu do režimu offline se vždy zeptat
+downloadMessagesNow2=&Stáhnout
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Neodeslané zprávy
+sendMessagesLabel2=Chcete nyní odeslat vaše neodeslané zprávy?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Při přechodu do režimu online se vždy zeptat
+sendMessagesNow2=&Odeslat
+
+processMessagesLater2=&Později
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Stáhnout zprávy
+getMessagesOfflineLabel1=Nyní jste v režimu offline. Chcete přejít do režimu online a stáhnout nové zprávy?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Neodeslané zprávy
+sendMessagesOfflineLabel1=Nyní jste v režimu offline. Chcete přejít do režimu online a odeslat neodeslané zprávy?
+
+offlineTooltip=Nyní jste v režimu offline.
+onlineTooltip=Nyní jste v režimu online.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8bb5947d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Pracovat online
+desc=Chcete přejít do režimu online?\n\n(Pokud pracujete v režimu offline, můžete později přejít do režimu online zrušením výběru „Pracovat offline“ v nabídce „Soubor“ > „Režim offline“.)
+workOnline=Pracovat online
+workOffline=Pracovat offline
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31a36b490e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Pošta, kontakty a nastavení aplikace Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Schránka %S, importováno %d zpráv
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pro import složky s poštou byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Při importu zpráv ze složky %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny zprávy.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Kontakty aplikace Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importována složka kontaktů %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Pro import kontaktů byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Při přístupu ke kontaktům ve složce %S nastala chyba.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f0be37cc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Tato zpráva je zašifrovaná pomocí OpenPGP, ale podpora pro dešifrování OpenPGP není k dispozici.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f18e6281cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Následující aplikace může obsluhovat %S.
+
+handleProtocol=odkazy typu %S
+handleFile=soubory typu %S
+
+descriptionWebApp=Tato webová aplikace je umístěna na adrese:
+descriptionLocalApp=Tato aplikace je umístěna v:
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69ddb3c4cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Opravdu chcete odstranit účet „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Přidat %S
+
+notConfiguredYet=Tento účet zatím nebyl nakonfigurován.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..994bf00354
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Výchozí
+nick1=Florián
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrik
+buddy2=patrik@im.instantbird.org
+message1=Ahoj! :-)
+message2=Jak to jde?
+message3=Zkouším Thunderbird! ;-)
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..893ff5c8a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Potvrzení
+confirmResetJunkTrainingText=Opravdu chcete vymazat všechna naučená pravidla pro rozpoznávání nevyžádané pošty?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Plocha
+myDownloadsFolderName=Mé stažené soubory
+chooseAttachmentsFolderTitle=Výběr složky
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Soubor %S
+saveFile=Uložit soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Použít %S
+useDefault=Použít %S (výchozí)
+
+useOtherApp=Použít jinou…
+fpTitleChooseApp=Zvolit pomocnou aplikaci
+manageApp=Podrobnosti o aplikaci…
+alwaysAsk=Vždy se zeptat
+delete=Smazat akci
+confirmDeleteTitle=Smazání akce
+confirmDeleteText=Opravdu chcete smazat tuto akci?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Vyberte zvuk
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Máte možnost určit, ze kterých serverů se můžou načítat obrázky a jiný vzdálený obsah. Máte také možnost povolit všechen vzdálený obsah podle e-mailové adresy odesílatele. Zadejte adresu serveru nebo e-mailovou adresu a klepněte na Blokovat či Povolit.
+imagepermissionstitle=Výjimky - Vzdálený obsah
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Výjimky - cookies
+cookiepermissionstext=Zde můžete určit, které servery mohou nebo nesmí používat cookies. Vložte přesnou adresu serveru, který chcete nastavit, a klepněte na tlačítko Blokovat, Povolit pro relaci nebo Povolit.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Server:
+domainColon=Doména:
+forSecureOnly=Pouze šifrovaná spojení
+forAnyConnection=Libovolné spojení
+expireAtEndOfSession=Na konci relace
+
+noCookieSelected=<nebyla zvolena žádná cookie>
+cookiesAll=Tyto cookies jsou uloženy ve vašem počítači:
+cookiesFiltered=Tyto cookies vyhovují vašemu hledání:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Odebrat #1 zvolenou;Odebrat #1 zvolené;Odebrat #1 zvolených
+defaultUserContextLabel=Žádné
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Mezipaměť zabírá %1$S %2$S místa na disku
+actualDiskCacheSizeCalculated=Výpočet velikosti mezipaměti…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Výchozí (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Výchozí
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Jazyk aplikace: %S
+appLocale.accesskey=z
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Jazyk z místního nastavení: %S
+rsLocale.accesskey=s
+
+applications-type-pdf = Přenositelný formát dokumentů (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Zobrazit náhled v aplikaci %S
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72bd2dc2b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu.
+accountNameExists=Účet s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název účtu.
+accountNameEmpty=Název účtu nemůže být prázdný.
+modifiedAccountExists=Účet s tímto uživatelským jménem a serverem už existuje. Zadejte prosím jiné uživatelské jméno nebo adresu serveru.
+userNameChanged=Bylo aktualizováno uživatelské jméno. Bude potřeba aktualizovat také e-mailovou adresu a uživatelské jméno spojené s tímto účtem.
+serverNameChanged=Nastavení serveru se změnilo. Zkontrolujte prosím, že všechny složky použité ve filtrech existují na novém serveru.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Nastavení nevyžádané pošty u účtu „%1$S“ má pravděpodobně problém. Chcete ho před uložením nastavení účtu ještě zkontrolovat?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=K dokončení změn v místní složce je potřeba %1$S restartovat.
+localDirectoryRestart=Restartovat
+userNameEmpty=Uživatelské jméno nesmí být prázdné.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Cesta místní složky „%1$S“ je neplatná. Zvolte prosím jinou složku.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Cestu místní složky „%1$S“ nelze použít jako úložiště pošty. Zvolte prosím jinou složku.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Opravdu chcete ukončit průvodce vytvořením účtu?\n\nPokud průvodce ukončíte, všechny zadané informace budou ztraceny a účet se nevytvoří.
+accountWizard=Průvodce vytvářením účtu
+WizardExit=Ukončit
+WizardContinue=Zrušit
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Zadejte prosím platný název serveru.
+failedRemoveAccount=Odebrání tohoto účtu se nezdařilo.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Pokud nastavíte ukládání nové pošty pro tento účet do složky Doručená pošta v jiném účtu, nebudete už moci přistupovat k vaší už stažené poště pro tento účet. Pokud tedy v tomto účtu máte nějakou poštu, přesuňte ji prosím nejdříve do jiného účtu.\n\nPokud máte vytvořeny filtry, které přesunují zprávy do tohoto účtu, zakažte je nebo jim změňte cílovou složku. Pokud některé účty využívají speciální složky v tomto účtu (Odeslaná pošta, Koncepty, Šablony, Archiv, Nevyžádaná pošta), změňte jejich nastavení na jiný účet.\n\nOpravdu si přejete ukládat novou poštu tohoto účtu do jiného účtu?
+confirmDeferAccountTitle=Podřídit tento účet?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Složka určená jako místní adresář už je používána účtem „%S“. Zvolte prosím jinou složku.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Rodičovská složka složky určené jako místní adresář už je používána účtem „%S“. Zvolte prosím jinou složku.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Podsložka složky určené jako místní adresář už je používána účtem „%S“. Zvolte prosím jinou složku.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=uživatel
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-mailová adresa:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Zadejte svou e-mailovou adresu. To je adresa, na kterou vám ostatní budou posílat elektronickou poštu (například: „%1$S@%2$S“).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Zadejte text pro %1$S %2$S (například: pokud má %1$S e-mailovou adresu „%3$S“, vaše %2$S je „%4$S“).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Nastavení serveru
+prefPanel-copies=Kopie a složky
+prefPanel-synchronization=Synchronizace a úložiště
+prefPanel-diskspace=Místo na disku
+prefPanel-addressing=Vytváření zpráv a adresování
+prefPanel-junk=Nevyžádaná pošta
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server odchozí pošty (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identity pro účet %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nová identita
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Upravit identitu %S
+
+identity-edit-req=Musíte zadat platnou e-mailovou adresu.
+identity-edit-req-title=Chyba při vytváření identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Opravdu chcete smazat identitu\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Mazání identity v účtu %S
+identity-delete-confirm-button=Smazat
+
+choosefile=Vyberte soubor
+
+forAccount=Pro účet „%S“
+
+removeFromServerTitle=Potvrzení automatického trvalého smazání zpráv
+removeFromServer=Toto nastavení trvale smaže staré zprávy ze vzdáleného server i vašeho místního úložiště. Opravdu chcete pokračovat?
+
+confirmSyncChangesTitle=Potvrdit změny synchronizace
+confirmSyncChanges=Nastavení synchronizace zpráv bylo změněno.\n\nChcete změny uložit?
+confirmSyncChangesDiscard=Zahodit
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..321b0e964a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
@@ -0,0 +1,269 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+ The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+ whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+ "Lišta rychlého filtru">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+ The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+ whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+ "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+ The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+ controls whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+ "Lišta rychlého filtru">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+ toggles the visibility of the quick filter bar.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+ "Přepne lištu rychlého filtru">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+ The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+ (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+ causes the current filter settings to be retained when the user changes
+ folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+ filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+ "Při změně složky ponechat zvolený filtr">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include unread messages.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+ "Nepřečtené">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include unread messages.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+ "Zobrazí pouze nepřečtené zprávy">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages that have been starred/flagged.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+ "S hvězdičkou">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages that have been starred/flagged.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+ "Zobrazí pouze zprávy s hvězdičkou">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+ books.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+ "Kontakt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+ books.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+ "Zobrazí pouze zprávy od lidí v kontaktech">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with at least one tag on them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+ "Štítky">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with at least one tag on them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+ "Zobrazí pouze zprávy s přiřazeným štítkem">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with attachments.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+ "Příloha">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with attachments.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+ "Zobrazí pouze zprávy s přílohami">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+ This is used to populate the results box; it either displays the
+ number of messages found using this string, that there are no messages
+ (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+ This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+ the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+ see the following URL For more information:
+ https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+ "#1 zpráva;#1 zprávy;#1 zpráv">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+ The contents of the results box when there is a filter active but there
+ are no messages matching the filter.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+ "Žádné výsledky">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+ The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this
+ so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+ without growing the size of the box. You can tell this has been
+ accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+ string to your "no results" string does not result in any changes to the
+ size of the text box to the label's right. (If your string for
+ "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+ "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+ This is the base of the empty text for the text search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate
+ quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+ the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+ box faster.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+ "Filtrovat tyto zprávy #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+ This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+ "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the box on windows and
+ linux (which use the control key). This should match the value of
+ quickFilterBar.show.key above.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+ "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+ This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+ "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Režim filtrace dle štítku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Libovolný z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Pro splnění kritéria musí být obsažen alespoň jeden ze zvolených štítků">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Všechny z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Pro splnění kritéria musí být obsaženy všechny ze zvolených štítků">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+ The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+ Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+ extra whitespace.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+ "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+ The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size
+ which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons
+ with labels will have their labels collapsed.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+ "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+ This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+ This string should ideally be kept short because the label and the text
+ filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+ filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+ tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+ arrow scroll box.)
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+ "Filtrovat zprávy dle:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ sender for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+ "Odesílatel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ recipients (to, cc) for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+ "Příjemce">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ subject for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+ "Předmět">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ body for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+ "Tělo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+ The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+ but we can convert to a global search for them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+ "Pokračovat s tímto hledáním napříč všemi složkami">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+ The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+ This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+ "Opětovným stisknutím 'Enter' pokračujte v hledání: #1">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b819e064a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Odebrat účet a data">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY removeAccount.label "Odebrat informace o účtu">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Odebírá pouze záznam o tomto účtu v aplikaci &brandShortName;. Neovlivňuje samotný účet na serveru.">
+<!ENTITY removeData.label "Odebrat data zpráv">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Odebrat data konverzace">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Odebírá všechny zprávy, složky a filtry spojené s tímto účtem, z vašeho lokálního disku. Toto neovlivňuje některé zprávy, které mohou stále zůstat zachované na serveru. Nevybírejte toto, pokud plánujete archivovat místní data, nebo je znovu použít v aplikaci &brandShortName; později.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Odebírá všechny zprávy, složky a filtry spojené s tímto účtem, z místního disku. Vaše zprávy a složky budou jsou stále zachovány na serveru.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Odebere všechny záznamy konverzací uložené pro tento účet na místním pevném disku.">
+<!ENTITY showData.label "Zobrazit umístění dat">
+<!ENTITY showData.accesskey "s">
+<!ENTITY progressPending "Odebrat vybraná data…">
+<!ENTITY progressSuccess "Odebrání bylo úspěšné.">
+<!ENTITY progressFailure "Odebrání selhalo.">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d10b335f39
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Opravdu chcete odstranit účet „%S“?
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..695494f73c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Přejmenování složky">
+<!ENTITY rename.label "Zadejte nový název složky:">
+<!ENTITY rename.accesskey "Z">
+<!ENTITY accept.label "Přejmenovat">
+<!ENTITY accept.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..764ade881a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Vymazání nedávné historie">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Časové období mazání: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "o">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Poslední hodina">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Poslední dvě hodiny">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Poslední čtyři hodiny">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Dnes">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Vše">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Historie">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Historie prohlížení">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY itemCookies.label "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "Mezipaměť">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Tuto akci nelze vzít zpět.">
+
+<!ENTITY dialog.width "32em">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f33b77bbc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Import kontaktů, pošty a účtů ze SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Kontakty byly úspěšně naimportovány.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Místní pošta a účty byly úspěšně naimportovány.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44e36205ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Předmět
+From=Od
+Body=Tělo
+Date=Datum
+Priority=Priorita
+Status=Stav
+To=Komu
+Cc=Kopie
+ToOrCc=Komu nebo kopie
+AgeInDays=Stáří ve dnech
+SizeKB=Velikost (KB)
+Tags=Štítky
+# for AB and LDAP
+AnyName=Libovolné jméno
+DisplayName=Zobrazované jméno
+Nickname=Přezdívka
+ScreenName=Zobrazované jméno
+Email=E-mail
+AdditionalEmail=Další e-mail
+AnyNumber=Libovolné číslo
+WorkPhone=Telefon do zaměstnání
+HomePhone=Telefon domů
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobil
+City=Město
+Street=Ulice
+Title=Pozice
+Organization=Společnost
+Department=Oddělení
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Od, komu, kopie nebo skrytá kopie
+JunkScoreOrigin=Původ hodnocení
+JunkPercent=Hodnocení nevyžádanosti
+AttachmentStatus=Stav přílohy
+JunkStatus=Stav zprávy
+Label=Štítek
+Customize=Přizpůsobit…
+MissingCustomTerm=Chybí vlastní výraz
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..498be52a3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=obsahuje
+1=neobsahuje
+2=je
+3=není
+4=je prázdný
+
+5=je před
+6=je za
+
+7=je vyšší než
+8=je nižší než
+
+9=začíná na
+10=končí na
+
+11=je podobný
+12=LdapDwim
+
+13=je větší než
+14=je menší než
+
+15=NameCompletion
+16=je v kontaktech
+17=není v kontaktech
+18=není prázdný
+19=odpovídá
+20=neodpovídá
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82c77b4bf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Hledání…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů
+noMatchesFound=Nic nebylo nalezeno
+labelForStopButton=Zastavit
+labelForSearchButton=Hledat
+labelForStopButton.accesskey=Z
+labelForSearchButton.accesskey=H
+
+moreButtonTooltipText=Přidat pravidlo
+lessButtonTooltipText=Odebrat pravidlo
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3821cb983a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Odpovídající všem pravidlům">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "O">
+<!ENTITY matchAny.label "Odpovídající některému pravidlu">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "d">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Odpovídající všem zprávám">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97c3f29b73
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Okno vypínání aplikace
+taskProgress=Zpracování úloh: %1$S z %2$S
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e7e7e59bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Tato zpráva je <B>ZAŠIFROVÁNA</B> nebo <B>ELEKTRONICKY PODEPSÁNA</B>. <br>Tento poštovní program nepodporuje zašifrované zprávy nebo zprávy s elektronickým podpisem.
+
+
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edc03901c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Nastavení">
+<!ENTITY security.caption "Zabezpečení a autentizace">
+<!ENTITY serverName.label "Adresa serveru:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "A">
+<!ENTITY serverDescription.label "Název serveru:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "N">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "J">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení spojení:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Žádné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, je-li dostupné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Výchozí:">
+<!ENTITY authMethod.label "Způsob autentizace:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e520eb7fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Správce odebírání">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Odebírat">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nové skupiny">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Obnovit">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "b">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY server.label "Účet:">
+<!ENTITY server.accesskey "t">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Odebírat">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Zprávy"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Zobrazit položky které obsahují:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "o">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c14ffc60d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Zvolte diskusní skupiny pro odebírání:
+subscribeLabel-imap=Zvolte složky pro odebírání:
+currentListTab-nntp.label=Seznam skupin
+currentListTab-nntp.accesskey=S
+currentListTab-imap.label=Seznam složek
+currentListTab-imap.accesskey=S
+pleaseWaitString=Čekejte prosím…
+offlineState=Jste offline. Položky nemohly být načteny ze serveru.
+errorPopulating=Chyba při získávání položek se serveru.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0326269133
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Zavřít panel">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Seznam všech panelů">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Domů">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e602101e65
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Napsat novou zprávu
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Napište novou zprávu.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otevřít Kontakty
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otevřete své Kontakty.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d8d9d72a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText=Chcete pomoci vylepšit %1$S a automaticky reportovat organizaci %2$S jeho spotřebu paměti, výkonnost a odezvu?
+telemetryLinkLabel=Zjistit více
+telemetryYesButtonLabel=Ano
+telemetryYesButtonAccessKey=A
+telemetryNoButtonLabel=Ne
+telemetryNoButtonAccessKey=N
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a169f6b945
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=včera
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c31a960877
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Textový soubor (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import kontaktů z textového souboru, včetně LDIF (.ldif, .ldi), odděleným tabelátorem (.tab, .txt) nebo formátu .csv.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Textová složka kontaktů
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importována složka kontaktů %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Pro import kontaktů byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Při přístupu ke kontaktům ve složce %S nastala chyba.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f47f109b3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Soubor vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importovat kontakty ze souboru ve formátu vCard
+
+vCardImportAddressName=Složka kontaktů vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importována složka kontaktů %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Při přístupu ke kontaktům ve složce %S nastala chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87a50d04d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Protokol filtrů">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Protokol filtrů dokumentuje, které filtry byly spuštěny. Protokol můžete povolit zaškrtnutím volby níže.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazat protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "m">
+<!ENTITY enableLog.label "Povolit protokol filtrů">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "P">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "z">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f73a450b37
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Zdrojový kód: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Upravit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY fileMenu.label "Soubor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Uložit stránku jako…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Tisk…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Přejít na řádek…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnovit">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Zalamovat dlouhé řádky">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "l">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Zvýrazňovat syntaxi">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "s">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Velikost textu">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "V">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Zvětšit">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "v">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Zmenšit">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "m">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normální">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Najít na této stránce…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Vpřed">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovat adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29013be963
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle=Přejít na řádek
+goToLineText=Zadejte číslo řádku
+invalidInputTitle=Neplatné zadání
+invalidInputText=Zadané číslo řádku je neplatné.
+outOfRangeTitle=Řádek nenalezen
+outOfRangeText=Zadaný řádek nebyl nalezen.
+viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výběru v DOM
+viewMathMLSourceTitle = Zdrojový kód MathML v DOM
+
+context_goToLine_label = Přejít na řádek…
+context_goToLine_accesskey = n
+context_wrapLongLines_label = Zalamovat dlouhé řádky
+context_highlightSyntax_label = Zvýrazňovat syntaxi
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b92f48f861
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Zvětšit">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Zmenšit">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Výchozí">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Pouze velikost textu">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fullZoom.label "Velikost stránky">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4dd1af5227
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Volba složek">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Zvolte složky k prohledávání:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Název složky">
+<!ENTITY folderSearch.label "Hledat">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6650cea6f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nová složka uloženého hledání">
+<!ENTITY name.label "Název:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvořit jako podsložku v:">
+<!ENTITY description.accesskey "p">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Upravit vyhledávací kritéria používaná pro tuto virtuální složku:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Zvolte složky k prohledávání:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vybrat…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "b">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Hledat online (Vrací vždy aktuální výsledky u složek typu IMAP nebo Diskusní skupiny, ale zvyšuje čas potřebný k otevření složky)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "H">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Vytvořit">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "t">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2446f0030f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Nastavení Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Schránka %1$S, importováno %2$d zpráv
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pro import složky s poštou byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Při přístupu ke složce s poštou %S nastala chyba.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Při importu zpráv ze složky %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny zprávy.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Kontakty aplikace Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Kontakty aplikace Windows Live Mail (kontakty systému Windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importována složka kontaktů %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Pro import kontaktů byl zadán nesprávný parametr.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-cs/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..177c503dcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP server vyžaduje heslo
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Zadejte prosím své heslo pro %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Chyba v operacích
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Chyba protokolu
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Překročen časový limit
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Překročen limit velikosti
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Porovnání selhalo
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Porovnání je kladné
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Metoda autentizace není podporována
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Vyžadována silná autentizace
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Obdržen částečný výsledek a původce
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Získán odkaz
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Překročen administrativní limit
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Nejsou dostupné kritické rozšíření
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Vyžadováno utajení
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=probíhá SASL připojování
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Takový atribut není
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Nedefinovaný typ atributu
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHING
+## @loc none
+18=Nevhodná shoda
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Porušení
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Typ nebo hodnota už existuje
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Nesprávná syntaxe
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Takový objekt není
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Problém s aliasem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Nesprávná DN syntaxe
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objekt je listem
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Problém s odkazem na alias
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Nevhodná autentizace
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Neplatné ověřovací informace
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Nedostatečná práva
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP server je zaneprázdněn.
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP server je nedostupný
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP server není připraven na dotazy
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Detekována smyčka
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Chybí řízení pro řazení
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Výsledky vyhledávání překročily zadaný rozsah
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Porušení názvu
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Porušení validace objektu
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operace není na objektu povolena
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operace není na RDN povolena
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Už existuje
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Nelze změnit objekt class
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Odpověď je příliš velká
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Dotýká se více serverů
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Neznámá chyba
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Nelze se připojit na LDAP server
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokální chyba
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Chyba v kódování
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Chyba v dekódování
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Vypršel čas pro spojení s LDAP serverem
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Neznámá autentizační metoda
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Špatný filtr pro hledání
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Operace přerušena uživatelem
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Špatný parametr pro LDAP rutinu
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Nedostatek paměti
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Nelze se připojit na LDAP server
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Není podporováno v této verzi LDAP protokolu
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Požadované řízení pro LDAP nenalezeno
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Není vrácena žádná odpověď
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Další výsledky k dispozici
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klient detekoval smyčku
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Překročen limit skoků pro odkazy
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c404153d13
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Stránku se nepodařilo načíst">
+<!ENTITY retry.label "Zkusit znovu">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Chyba spojení">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Omezení přístupu k adrese">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server nenalezen">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je adresa napsána správně a neobsahuje chyby jako
+ <strong>ww</strong>.example.com místo
+ <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <li>Pokud se vám nezobrazují ani ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení svého
+ počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněný firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; povolený přístup k internetu.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Soubor nenalezen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je název souboru napsán správně, a to včetně velikosti písmen.</li>
+ <li>Zkontrolujte, že soubor nebyl přesunut, přejmenován nebo smazán.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Přístup k souboru byl odepřen">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+ <li>Možná byl smazán, přesunut nebo jeho oprávnění zabraňují přístupu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Nepodařilo se dokončit požadavek">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; nemůže tuto stránku načíst.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Neplatná adresa">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "
+<ul>
+ <li>Adresa webové stránky má zpravidla tvar
+ <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+ <li>Zkontrolujte, zda používáte správná lomítka (tj.
+ <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Spojení bylo přerušeno">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Platnost dokumentu vypršela">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument již není dostupný v mezipaměti.</p><ul><li>Z bezpečnostních důvodů &brandShortName; automaticky nestahuje důvěrné dokumenty.</li><li>Pro opětovné stažení dokumentu z webového serveru klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Režim offline">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Pro přechod do režimu online a obnovení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Chyba znakové sady obsahu">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nebezpečný typ souboru">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Spojení přerušeno">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Vypršel čas spojení">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nebyla rozpoznána">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Pro otevření této adresy budete patrně potřebovat nainstalovat další software.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server odmítl spojení">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Kontaktujte správce vaší sítě, jestli je proxy server v provozu.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy server nenalezen">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Zkontrolujte síťové připojení svého počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; přístup na internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Smyčka při přesměrování">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Tento problém může být způsoben zakázáním nebo odmítnutím
+ cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neplatná odpověď serveru">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je ve vašem systému nainstalován
+Personal Security Manager.</li>
+ <li>Tato chyba může být také způsobena nestandardní konfigurací serveru.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Chyba zabezpečeného spojení">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.</li>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Chyba zabezpečeného spojení">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+<li>Tato chyba může být způsobena chybnou konfigurací serveru nebo někým,
+kdo se snaží vydávat za server.</li>
+<li>Pokud jste se k tomuto serveru připojili úspěšně již v minulosti, je možná
+ chyba jenom dočasná, a můžete to zkusit znovu později.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu
+za chvíli.</li>
+ <li>Pokud se vám nezobrazují ani ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení svého
+ počítače.</li>
+ <li>Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, zda má
+ &brandShortName; přístup na Internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Zablokováno dle bezpečnostních pravidel obsahu">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení bezpečnostní pravidla této stránky zakazují.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokováno pravidlem X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení pravidlo X-Frame-Options této stránky zakazuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Chyba v obsahu stránky">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože při přenosu dat došlo k chybě.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Nebo můžete přidat výjimku…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Rychle odsud pryč!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Přidat výjimku…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Není doporučováno přidávat výjimku, pokud nemůžete svému internetovému spojení plně důvěřovat nebo pokud nejste u tohoto serveru zvyklí vídat podobná varování.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Vzdálené XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Vaše připojení není zabezpečené">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "Server <p><span class='hostname'></span> používá technologii, která je zastaralá a zranitelná vůči útokům. Útočník může snadno získat informace, které považujete za zabezpečené. Správce serveru musí server opravit, než budete moci stránku navštívit.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokovaná stránka">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Chyba síťového protokolu">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože došlo k chybě v síťovém protokolu.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..257721672c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Spustili jste starší verzi aplikace &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "Novější verze aplikace &brandProductName; mohla provést změny ve vašem profilu, který už není s touto starší verzí kompatibilní. Používejte prosím tento profil jen s onou novější verzí, nebo si pro tuto verzi aplikace &brandShortName; vytvořte profil nový. Vytvoření nového profilu vyžaduje opětovné nastavení vašich účtů, kalendářů a doplňků.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Více informací…">
+<!ENTITY window.create "Vytvořit nový profil">
+<!ENTITY window.quit-win "Ukončit">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Ukončit">
diff --git a/l10n-cs/mail/defines.inc b/l10n-cs/mail/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..d6ddbcceed
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/defines.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pavel Cvrček</em:contributor> <em:contributor>Pavel Franc</em:contributor> <em:contributor>Michal Stanke</em:contributor> <em:contributor>Michal Vašíček</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/mail/installer/custom.properties b/l10n-cs/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83a835fa39
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName je poštovní klient s řadou funkcí. $BrandShortName podporuje poštovní protokoly IMAP a POP a zprávy ve formátu HTML. Mezi další moderní vymoženosti patří vestavěná ochrana proti nevyžádané poště, RSS čtečka, výkonné a rychlé hledání, kontrola překlepů během psaní, složka globální doručené pošty a pokročilé možnosti filtrování pošty.
+CONTEXT_OPTIONS=&Možnosti aplikace $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Nouzový režim aplikace $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalace
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zvolte typ instalace
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Integrace se systémem Windows
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Vytvoření zástupců aplikace
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalace volitelných komponent
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Volitelné doporučené komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Služba Správa aplikace vám umožní tichou aktualizaci aplikace $BrandShortName.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalovat službu &Správa aplikace
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Souhrn
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Instalace aplikace $BrandShortName může začít
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována do složky:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pro dokončení instalace může být vyžadován restart vašeho počítače.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení odinstalace může být vyžadován restart vašeho počítače.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Použít aplikaci $BrandShortName jako výchozího poštovního klienta
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Pro pokračování klepněte na Instalovat.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Pro pokračování klepněte na Aktualizovat.
+SURVEY_TEXT=&Sdělte nám, co si o aplikaci $BrandShortName myslíte
+LAUNCH_TEXT=&Spustit $BrandFullName
+CREATE_ICONS_DESC=Vytvořit zástupce aplikace $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &ploše
+ICONS_STARTMENU=Ve složce Programy v nabídce &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=Do panelu &Snadného spuštění
+ICONS_TASKBAR=Na &hlavní panel
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pro pokračování v instalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Pro pokračování v odinstalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Aplikace $BrandShortName už je spuštěna.\n\nPřed spuštěním právě nainstalované verze nejdříve prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolen zápis do instalační složky.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_DISK_SPACE=Pro instalaci do této složky nemáte dostatečné místo na disku.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení předchozí odinstalace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Pro dokončení předchozí aktualizace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba při vytváření složky:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klepněte na tlačítko Zrušit pro zastavení instalace nebo\n na Opakovat pro zopakování.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName z vašeho počítače.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikace $BrandShortName bude z následující složky odinstalována:
+UN_CONFIRM_CLICK=Pro pokračování klepněte na Odinstalovat.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrola stávající instalace…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalace aplikace $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalace jazykového balíčku (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinstalace $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Úklid…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Zvolte požadovaný typ instalace a klepněte na tlačítko Další.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována s nejvíce používanými součástmi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardní
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Můžete si vybrat součásti, které chcete nainstalovat. Doporučeno pouze pro zkušené uživatele.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vlastní
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizovat
diff --git a/l10n-cs/mail/installer/mui.properties b/l10n-cs/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb64172ab7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci instalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede instalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování vašeho počítače.\r\n\r\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Volba součástí
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte součásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Při pohybu myší nad názvem součásti se zobrazí její popis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zvolte umístění instalace
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zvolte složku, do které bude aplikace $BrandFullNameDA nainstalována.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalace
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalace dokončena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalace proběhla v pořádku.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalace přerušena
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalace nebyla dokončena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončit
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce instalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla nainstalována na váš počítač.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartovat
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Restartovat ručně později
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zvolte složku v nabídce Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit instalaci aplikace $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci odinstalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede odinstalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem odinstalace se přesvědčte, že aplikace $BrandFullNameDA není spuštěna.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstalace aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullNameDA z vašeho počítače.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinstalace
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinstalace dokončena
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinstalace proběhla v pořádku.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinstalace přerušena
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinstalace nebyla dokončena v pořádku.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce odinstalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla odinstalována z vašeho počítače.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit odinstalaci aplikace $BrandFullName?
diff --git a/l10n-cs/mail/installer/override.properties b/l10n-cs/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8652de232a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalace aplikace $BrandFullName
+UninstallCaption=Odinstalace aplikace $BrandFullName
+BackBtn=< &Zpět
+NextBtn=&Další >
+AcceptBtn=&Souhlasím s podmínkami licenčního ujednání
+DontAcceptBtn=&Nesouhlasím s podmínkami licenčního ujednání
+InstallBtn=&Instalovat
+UninstallBtn=&Odinstalovat
+CancelBtn=Zrušit
+CloseBtn=&Zavřít
+BrowseBtn=&Procházet…
+ShowDetailsBtn=Zobrazit &detaily
+ClickNext=Pro pokračování klepněte na tlačítko Další.
+ClickInstall=Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat.
+ClickUninstall=Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat.
+Completed=Dokončeno
+LicenseTextRB=Před instalací aplikace $BrandFullNameDA si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte níže první možnost. $_CLICK
+ComponentsText=Zatrhněte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zvolte součásti k instalaci:
+DirText=Průvodce nainstaluje aplikaci $BrandFullNameDA do následující složky. Pro instalaci do jiné složky klepněte na Procházet a vyberte jinou složku. $_CLICK
+DirSubText=Cílová složka
+DirBrowseText=Zvolte složku, kam aplikaci $BrandFullNameDA nainstalovat:
+SpaceAvailable="Volné místo: "
+SpaceRequired="Potřebné místo: "
+UninstallingText=Aplikace $BrandFullNameDA bude odinstalována z následující složky. $_CLICK
+UninstallingSubText=Odinstalovat z:
+FileError=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro ukončení instalace klepněte na Přerušit\r\n, na Znovu pro opakování\r\n, nebo na Storno pro ukončení instalace.
+FileError_NoIgnore=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro opakování klepněte na Znovu, nebo na Storno pro ukončení instalace.
+CantWrite="Nelze zapsat: "
+CopyFailed=Kopírování se nezdařilo
+CopyTo="Kopírovat do "
+Registering="Registrace: "
+Unregistering="Rušení registrace: "
+SymbolNotFound="Nelze najít symbol: "
+CouldNotLoad="Nelze načíst: "
+CreateFolder="Vytvoření složky: "
+CreateShortcut="Vytvoření zástupce: "
+CreatedUninstaller="Vytvoření odinstalátoru: "
+Delete="Smazání souboru: "
+DeleteOnReboot="Smazání po restartu: "
+ErrorCreatingShortcut="Chyba při vytváření zástupce: "
+ErrorCreating="Chyba při vytváření: "
+ErrorDecompressing=Chyba při rozbalování dat! Instalátor je zřejmě poškozený.
+ErrorRegistering=Chyba při registraci DLL
+ExecShell="Spuštění shellu: "
+Exec="Spuštění: "
+Extract="Rozbalení: "
+ErrorWriting="Rozbalení: Chyba při zápisu do souboru "
+InvalidOpcode=Instalátor je poškozený: neplatný kontrolní kód
+NoOLE="Nedostupné OLE pro: "
+OutputFolder="Výstupní složka: "
+RemoveFolder="Odstranění složky: "
+RenameOnReboot="Přejmenování při restartu: "
+Rename="Přejmenování: "
+Skipped="Přeskočení: "
+CopyDetails=Zkopírování podrobnosti do schránky
+LogInstall=Protokol průběhu instalace
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e5e6e1c2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Nastavení doplňku
+
+add-on-search-alternative-button-label = Najít alternativní doplněk
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Vyhledat na addons.thunderbird.net
+
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutDialog.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67e27fe99e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Co je nového
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutImport.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..305022ccf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,290 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Import
+
+export-page-title = Export
+
+## Header
+
+import-start = Import
+
+import-start-title = Importuje nastavení nebo data z aplikace nebo souboru.
+
+import-start-description = Vyberte, odkud chcete importovat. Která data importovat vyberete později.
+
+import-from-app = Import z aplikace
+
+import-file = Importovat ze souboru
+
+import-file-title = Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat.
+
+import-file-description = Vyberte pro importování dříve pořízené zálohy profilu, kontaktů nebo kalendářů.
+
+import-address-book-title = Import souboru s kontakty
+
+import-calendar-title = Import souboru s kalendářem
+
+export-profile = Export
+
+## Buttons
+
+button-back = Zpět
+
+button-continue = Pokračovat
+
+button-export = Exportovat
+
+button-finish = Dokončit
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importovat z jiné instalace aplikace { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importuje nastavení, filtry, zprávy a další data z profilu aplikace { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importovat z aplikace { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importuje nastavení, filtry, zprávy a další data z profilu aplikace { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importovat z aplikace { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importujte účty, kontakty a zprávy z aplikace { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importovat z aplikace { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importuje kontakty a zprávy z aplikace { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importovat z aplikace { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importuje zprávy z aplikace { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importovat ze souboru
+
+source-file-description = Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat kontakty a kalendáře, nebo zálohu profilu (soubor ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importovat zálohovaný profil
+
+file-profile-description = Vyberte dříve pořízenou zálohu profilu Thunderbirdu (.zip)
+
+file-calendar = Importovat kalendáře
+
+file-calendar-description = Vyberte soubor s exportovanými kalendáři nebo událostmi (.ics)
+
+file-addressbook = Importovat kontakty
+
+file-addressbook-description = Vyberte soubor s exportovanými kontakty nebo složkami kontaktů
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importovat z profilu aplikace { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importovat z profilu aplikace { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importovat z aplikace { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importovat z aplikace { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importovat z aplikace { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importuje nastavení a data z profilu aplikace { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importuje nastavení a data z profilu aplikace { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importovat data z aplikace { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importovat data z aplikace { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importovat data z aplikace { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importovat z profilu
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importovat z profilu <strong>„{ $profileName }“</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Vyberte složku s profilem
+
+profile-file-picker-archive = Vyberte soubor <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Soubor ZIP musí být menší než 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Vyberte soubor ZIP (menší než 2 GB)
+
+items-pane-title2 = Vyberte, co chcete importovat:
+
+items-pane-directory = Složka:
+
+items-pane-profile-name = Název profilu:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Účty a nastavení
+
+items-pane-checkbox-address-books = Kontakty
+
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendáře
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-mailové zprávy
+
+items-pane-override = Všechna stávající nebo shodná data budou přepsána.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Vyberte formát souboru s kontakty.
+
+addr-book-csv-file = Soubor s hodnotami oddělenými čárkami nebo tabulátory (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Soubor LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Soubor vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Soubor databáze SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Databáze Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Vyberte soubor s kontakty
+
+addr-book-csv-field-map-title = Přiřazení názvů polí
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Vyberte pole odpovídající zdrojovým polím, a zrušte výběr polí, která nechcete importovat.
+
+addr-book-directories-title = Vyberte, kam chcete vybraná data importovat
+
+addr-book-directories-pane-source = Zdrojový soubor:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Vytvořit novou složku <strong>„{ $addressBookName }“</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importovat vybraná data do složky „{ $addressBookName }“
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Bude vytvořena nová složka s kontakty s názvem „{ $addressBookName }“.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Vyberte soubor iCalendar (.ics), který chcete importovat.
+
+calendar-items-title = Vyberte, co chcete importovat.
+
+calendar-items-loading = Načítání položek…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrování položek…
+
+calendar-select-all-items = Vybrat vše
+
+calendar-deselect-all-items = Zrušit výběr
+
+calendar-target-title = Vyberte, kam chcete vybraná data importovat.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Vytvořit nový kalendář <strong>„{ $targetCalendar }“</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importovat položku do kalendáře „{ $targetCalendar }“.
+ [few] Importovat { $itemCount } položky do kalendáře „{ $targetCalendar }“.
+ *[other] Importovat { $itemCount } položek do kalendáře „{ $targetCalendar }“.
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Bude vytvořen nový kalendář s názvem „{ $targetCalendar }“.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Probíhá import… …{ $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Probíhá export… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Dokončeno.
+
+error-pane-title = Chyba
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Vybraný soubor ZIP je větší než 2 GB. Nejprve ho prosím rozbalte na disk a poté importujte rozbalený adresář.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Soubor ZIP se nepodařilo rozbalit. Rozbalte ho prosím ručně a naimportujte místo něj výslednou složku.
+
+error-message-failed = Import se nepodařilo provést. Podrobnosti mohou být dostupné v chybové konzoli.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = V souboru nebylo nalezeno nic k importování.
+
+error-export-failed = Export se nepodařilo provést. Podrobnosti mohou být dostupné v chybové konzoli.
+
+error-message-no-profile = Nebyl nalezen žádný profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = První řádek obsahuje názvy sloupců
+
+csv-source-field = Zdrojové pole
+
+csv-source-first-record = První záznam
+
+csv-source-second-record = Druhý záznam
+
+csv-target-field = Položka kontaktů
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Vyexportuje účty, zprávy, kontakty a nastavení do souboru ZIP.
+
+export-profile-description = Pokud je váš aktuální profil větší než 2 GB, doporučujeme ho zazálohovat ručně.
+
+export-open-profile-folder = Otevřít složku profilu
+
+export-file-picker2 = Exportovat do souboru ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Data k importu
+
+summary-pane-start = Spustit import
+
+summary-pane-warning =
+ { -brand-product-name.gender ->
+ [masculine] Po dokončení importu bude potřeba { -brand-product-name(case: "acc") } restartovat.
+ [feminine] Po dokončení importu bude potřeba { -brand-product-name(case: "acc") } restartovat.
+ [neuter] Po dokončení importu bude potřeba { -brand-product-name(case: "acc") } restartovat.
+ *[other] Po dokončení importu bude potřeba aplikaci { -brand-product-name } restartovat.
+ }
+
+summary-pane-start-over = Restart nástroje pro import
+
+## Footer area
+
+footer-help = Potřebujete pomoc?
+
+footer-import-documentation = Nápověda k importování
+
+footer-export-documentation = Nápověda k exportování
+
+footer-support-forum = Fórum podpory
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Postup importu
+
+step-confirm = Potvrdit
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65f993616b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Spustit profil
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96c1cf0d2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Vaše práva
+rights-intro = { -brand-full-name } je svobodný software s otevřeným zdrojovým kódem, který je vytvářen tisíci dobrovolníky z celého světa. Je zde ale několik věcí, které byste měli vědět:
+rights-intro-point-1 =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } je dostupný
+ [feminine] { -brand-short-name } je dostupná
+ [neuter] { -brand-short-name } je dostupné
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } je dostupná
+ } za podmínek stanovených licencí <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (MPL). Ta vám umožňuje aplikaci { -brand-short-name } používat, kopírovat a šířit. Pokud potřebujete, můžete také pozměnit zdrojový kód aplikace { -brand-short-name } podle vašich potřeb. MPL vám dává také právo šířit vámi pozměněné verze.
+rights-intro-point-2 = Nejsou vám však podstoupena žádná práva ani licence k ochranným známkám Mozilla Foundation, či třetích stran, a to zejména k logu a názvu Thunderbird. Podrobnější informace o ochranných známkách jsou dostupné <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">zde</a>.
+rights-intro-point-3 =
+ Některé funkce aplikace { -brand-short-name }, jako např. hlášení pádů, vám umožní odeslat zpětnou vazbu { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[other] organizaci { -vendor-short-name }
+ }. Odesláním zpětné vazby poskytujete { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[other] organizaci { -vendor-short-name }
+ } povolení k jejímu použití pro vylepšování produktů, zveřejnění na stránkách a distribuci.
+rights-intro-point-4 =
+ Způsoby užití osobních informací a zpětné vazby odeslané { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[other] organizaci { -vendor-short-name }
+ } pomocí aplikace { -brand-short-name } jsou popsány v <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zásadách aplikace { -brand-short-name } pro ochranu osobních údajů</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Zásady ochrany osobních údajů nejsou pro neznačkové verze produktů k dispozici.
+rights-intro-point-5 = Některé funkce aplikace { -brand-short-name } využívají webové informační služby. U těchto služeb nelze garantovat jejich 100% správnost a bezchybnost. Více podrobností, včetně informací jak tyto služby zakázat, lze nalézt v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">podmínkách služeb</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Pokud tato neznačková verze produktu začleňuje některé služby webových serverů, měly by být jejich podmínky k nalezení v <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">podmínkách služeb</a>.
+rights-intro-point-6 = Pro přehrání některých typů video obsahu { -brand-short-name } stáhne odpovídající dešifrovací moduly třetích stran.
+rights-webservices-header = Webové informační služby aplikace { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } používá webové informační služby („Služby“) z důvodu zajištění některých funkcí dostupných v rámci této binární verze aplikace { -brand-short-name } za podmínek popsaných níže. Pokud si nepřejete jednu nebo více Služeb používat nebo jsou pro vás níže uvedené podmínky neakceptovatelné, lze tyto služby vypnout. Postup, jak lze vypnout určitou funkcionalitu nebo Službu, lze najít <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">zde</a>. Další funkce a Služby lze zakázat v nastavení aplikace.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Prohlížení se znalostí polohy: </strong>Služby se znalostí polohy si vždy musí vyžádat váš souhlas, bez kterého nejsou odeslány žádné informace o poloze. Pokud ale chcete tuto funkci zakázat, postupujte podle těchto kroků:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Do pole adresy zadejte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = a potvrďte varování. Zadejte hledat „geo.enabled“
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Z místní nabídky přepněte předvolbu na hodnotu false
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Prohlížení se znalostí polohy je momentálně vypnuto
+rights-webservices-unbranded = Krátký popis začleněných služeb webových serverů spolu s instrukcemi, jak je zakázat.
+rights-webservices-term-unbranded = Zde by měl být seznam podmínek začleněných služeb.
+rights-webservices-term-1 =
+ { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name }, jeho
+ [feminine] { -vendor-short-name }, její
+ [neuter] { -vendor-short-name }, jeho
+ *[other] Organizace { -vendor-short-name }, její
+ } přispěvatelé, držitelé licencí a partneři se snaží poskytovat co nejpřesnější a nejaktuálnější Služby. Přesto není možné garantovat, že poskytované informace jsou ucelené a bezchybné. Např. služba bezpečného prohlížení nemusí rozpoznat některé zákeřné stránky a může chybně označit některé bezpečné stránky. V rámci služeb se znalostí polohy jsou i všechny polohy vrácené našimi poskytovateli služeb pouze odhadem. Ani my ani náš poskytovatel služby negarantujeme přesnost poskytnuté polohy.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } může libovolně ukončit nebo změnit užívání Služeb.
+rights-webservices-term-3 = Jste zváni k užití Služeb spojených s touto verzí aplikace { -brand-short-name } a { -vendor-short-name } vám zaručuje právo toto činit. { -vendor-short-name } a držitelé licencí si vyhrazují všechna ostatní práva spojená se Službami. Cílem těchto podmínek není omezení žádných práv udělených v rámci licencí svobodného softwaru vztahujících se na aplikaci { -brand-short-name } a na odpovídající zdrojový kód této verze aplikace { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 =
+ <strong>Služby jsou poskytovány „tak jak jsou“. { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name }, jeho
+ [feminine] { -vendor-short-name }, její
+ [neuter] { -vendor-short-name }, jeho
+ *[other] Organizace { -vendor-short-name }, její
+ } přispěvatelé, držitelé licencí a distributoři se zříkají všech záruk, ať už vyjádřených nebo předpokládaných, včetně ale nikoliv výhradně, záruk zpeněžitelnosti Služeb a vhodnosti k vašemu určitému účelu. Jste plně zodpovědní za veškerá rizika spojená s volbou Služeb pro vaše účely, a to jak do kvality, tak do výkonnosti Služeb. Některé právní systémy nepovolují vyloučení nebo omezení předpokládaných záruk, v takovém případě toto zřeknutí pro vás neplatí.</strong>
+rights-webservices-term-5 =
+ <strong>{ -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name }, jeho
+ [feminine] { -vendor-short-name }, její
+ [neuter] { -vendor-short-name }, jeho
+ *[other] Organizace { -vendor-short-name }, její
+ } přispěvatelé, držitelé licencí a distributoři nejsou mimo výjimky dané zákonem zodpovědní za žádné nepřímé, mimořádné, nahodilé škody (a ani za sankční náhradu škody) vyplývající ze způsobu použití nebo ze způsobu souvisejícího s použitím aplikace { -brand-short-name } a Služeb. Souhrnná odpovědnost za těchto podmínek nepřesáhne $500 (pět set dolarů). Některé právní systémy nepovolují vyloučení odpovědnosti za určité škody, v takovém případě tato vyloučení a omezení pro vás neplatí.</strong>
+rights-webservices-term-6 =
+ { -vendor-short-name } může dle nutnosti tyto podmínky libovolně aktualizovat. Tyto podmínky nelze měnit či zrušit bez písemného souhlasu { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -vendor-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -vendor-short-name(case: "gen") }
+ *[other] organizace { -vendor-short-name }
+ }.
+rights-webservices-term-7 = Tyto podmínky se řídí zákony státu Kalifornie, U.S.A., vyjma neshod se zákonnými ustanoveními. Pokud se ukáže, že některá část těchto podmínek je neplatná či nevynutitelná, zůstávají zbylé podmínky v plné platnosti. V případě rozporu mezi touto přeloženou verzí podmínek a anglickou verzí podmínek je autoritativní anglická verze.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e70404c2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Nastavení kalendáře
+calendars-table-heading-property = Název
+calendars-table-heading-value = Hodnota
+calendars-table-name = Název
+calendars-table-type = Typ
+calendars-table-disabled = Zakázáno
+calendars-table-username = Uživatelské jméno
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval pro aktualizace
+calendars-table-readonly = Pouze pro čtení
+calendars-table-suppressalarms = Vypnout upozornění
+calendars-table-cache-enabled = Mezipaměť povolena
+calendars-table-imip-identity = iMIP identita
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP zakázáno
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP účet
+calendars-table-organizerid = ID organizátora
+calendars-table-forceemailscheduling = Vynutit plánování e-mailů
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Podporuje vyskakovací upozornění
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Podporuje vyskakovací upozornění pro pozvánky
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maximální počet upozornění pro událost
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Podporuje přílohy
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maximální počet kategorií
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Podporuje stav ochrany soukromí
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Podporuje nastavení priorit
+calendars-table-capabilities-events-supported = Podporuje události
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Podporuje úkoly
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Podporuje místní čas
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Podporuje čas UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Podporuje automatické plánování
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35559f6a3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Účty chatu
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokol
+chat-table-heading-name = Název
+chat-table-heading-actions = Akce
+chat-table-copy-debug-log = Kopírovat ladicí záznam
+ .title = Kopírovat chyby a jiné záznamy z tohoto účtu chatu do schránky. Může obsahovat citlivé informace jako zprávy z konverzací.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..318073ccd2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Účty pošty a diskusních skupin
+show-private-data-main-text = Zahrnout názvy účtů
+show-private-data-explanation-text = (tyto informace vás mohou identifikovat)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Název
+accounts-incoming-server = Příchozí server
+accounts-outgoing-servers = Odchozí servery
+accounts-server-name = Název
+accounts-conn-security = Zabezpečení připojení
+accounts-auth-method = Způsob autentizace
+accounts-default = Výchozí?
+identity-name = Identita
+
+send-via-email = Odeslat emailem
+
+app-basics-telemetry = Telemetrická data
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddbf7a3c81
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Vítá vás { -brand-full-name }
+account-settings = Nastavení účtu
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Přidání účtu
+ *[other] Nastavení dalšího účtu
+ }
+about-title =
+ O { -brand-full-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-full-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-full-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-full-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-full-name }
+ }
+resources-title = Užitečné odkazy
+
+release-notes =
+ .title =
+ O { -brand-full-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-full-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-full-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-full-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-full-name }
+ }
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Připojení k vašemu stávajícímu e-mailovému účtu
+email-description = S { -brand-short-name(case: "ins") } se můžete připojit ke svému stávajícímu e-mailovému účtu a číst své e-maily pohodlně a efektivně.
+
+calendar-label = Kalendář
+ .aria-label = Vytvoření nového kalendáře
+calendar-description = { -brand-short-name } vám umožňuje zpracovávat události a udržovat si o nich přehled. Připojení se ke vzdálenému kalendáři umožní synchronizaci jeho celého obsahu napříč všemi vašimi zařízeními.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Připojení k vašemu chatovacímu účtu
+chat-description = { -brand-short-name } se umí připojit a ovládat účty několika chatovacích služeb a platforem.
+
+filelink-label = Posílání souborů
+ .aria-label = Nastavení webového úložiště
+filelink-description = { -brand-short-name } vám umožňuje nastavit si pohodlný cloudový účet pro snadné odesílání velkých příloh.
+
+addressbook-label = Kontakty
+ .aria-label = Vytvoření nové složky kontaktů
+addressbook-description = { -brand-short-name } vám umožňuje uspořádat si všechny své kontakty do složek. Můžete se také připojit ke vzdálené složce kontaktů a udržovat tak všechny své kontakty synchronizované.
+
+feeds-label = Účet kanálů
+ .aria-label = Připojení k informačním kanálům
+feeds-description = { -brand-short-name } se umí připojit a získávat zprávy a novinky pomocí kanálů RSS či Atom.
+
+newsgroups-label = Diskusní skupiny
+ .aria-label = Připojení k diskuzní skupině
+newsgroups-description = { -brand-short-name } vám umožní připojit se do jakékoliv diskusní skupiny budete chtít.
+
+import-title = Import z jiného programu
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } umí importovat e-mailové zprávy, kontakty, odebírané kanály, nastavení i filtry zpráv z jiných poštovních programů a běžných formátů.
+
+import-label = Importovat
+ .aria-label = Importovat data z jiného programu
+
+about-paragraph = Thunderbird je hlavní otevřený a multiplatformní e-mailový klient, který je zdarma pro osobní použití i pro firmy. Chceme, aby zůstal i nadále bezpečný a stále se zlepšoval. I díky vašim příspěvkům máme na platy vývojářů, údržbu infrastruktury a další vylepšování.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird je financován uživateli, jako jste vy! Pokud se vám Thunderbird líbí, zvažte prosím možnost poskytnutí daru.</b> Nejlepší způsob, jak můžete zajistit, aby byl Thunderbird stále k dispozici, je <a data-l10n-name="donation-link">věnování peněžního daru</a>.
+
+explore-link = Prozkoumejte všechny funkce
+support-link = Nápověda
+involved-link = Zapojit se
+developer-link = Dokumentace pro vývojáře
+
+read = Přečíst zprávy
+compose = Napsat novou zprávu
+search = Hledat ve zprávách
+filter = Spravovat filtry zpráv
+nntp-subscription = Spravovat odběry diskusních skupin
+rss-subscription = Spravovat odběry kanálů
+e2e = Koncové šifrování
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/accountManager.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f90a7c6373
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 =
+ Nastavení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace
+ }
+
+open-addons-sidebar-button = Doplňky a vzhledy
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Přidat účet pro diskusní skupiny…
+ .accesskey = d
+
+server-change-restart-required = Pro dokončení změny serveru nebo uživatelského jména je potřeba aplikaci restartovat.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Uložit
+ .accesskey = U
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Zrušit
+ .accesskey = Z
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/accountProvisioner.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a9923689d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Založení nové e-mailové schránky
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Vyhledávání…
+
+account-provisioner-title = Vytvořit novou e-mailovou adresu
+
+account-provisioner-description = Využijte služeb našich prověřených partnerů pro založení nové soukromé a bezpečné e-mailové adresy.
+
+account-provisioner-start-help = Pro nalezení dostupné e-mailové adresy jsou vyhledávané výrazy odesílány { -vendor-short-name(case: "dat") } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">zásady ochrany osobních údajů</a>) a poskytovatelům e-mailových služeb <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">zásady ochrany osobních údajů</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">podmínky používání</a >) a <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">zásady ochrany osobních údajů</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">podmínky používání</a>).
+
+account-provisioner-mail-account-title = Zakoupit novou e-mailovou adresu
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird spojil síly se službou <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, která vám nabízí založení nového bezpečného a soukromého e-mailu. Věříme, že všechny e-mailové schránky by měly být bezpečné.
+
+account-provisioner-domain-title = Kupte si vlastní e-mail a doménu
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird spojil síly se službou <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, která vám nabízí založení nového bezpečného a soukromého e-mailu. Věříme, že všechny e-mailové schránky by měly být bezpečné.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Vaše jméno, přezdívka nebo jiný výraz pro vyhledávání
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Vaše jméno, přezdívka nebo jiný výraz pro vyhledávání
+
+account-provisioner-search-button = Vyhledat
+
+account-provisioner-button-cancel = Zrušit
+
+account-provisioner-button-existing = Použít existující e-mailovou adresu
+
+account-provisioner-button-back = Zpátky
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Získávání seznamu poskytovatelů…
+
+account-provisioner-connection-issues = Komunikace se servery pro vytváření účtů se nezdařila. Zkontrolujte prosím své připojení.
+
+account-provisioner-searching-email = Hledání dostupných e-mailových účtů…
+
+account-provisioner-searching-domain = Hledání dostupných domén…
+
+account-provisioner-searching-error = Nepodařilo se najít žádné návrhy adres. Zkuste změnit hledané výrazy.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Vyberte si, který účet chcete vytvořit
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Nalezena jedna dostupná adresa pro:
+ [few] Nalezeny { $count } dostupné adresy pro:
+ *[other] Nalezeno { $count } dostupných adres pro:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Pro získání více adres zkuste hledat přezdívku nebo jiný výraz.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Pro získání více domén zkuste hledat přezdívku nebo jiný výraz.
+
+account-provisioner-free-account = Zdarma
+
+account-provision-price-per-year = { $price } ročně
+
+account-provisioner-all-results-button = Zobrazit všechny výsledky
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Otevře se v novém panelu
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38b42c0cf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,502 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Vytvoření účtu
+
+## Header
+
+account-setup-title = Nastavit existující e-mailový účet
+
+account-setup-description =
+ Pro použití existující e-mailové adresy vyplňte své přihlašovací údaje.<br/>
+ { -brand-product-name } se pokusí automaticky najít funkční a doporučené nastavení serveru.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } automaticky vyhledá funkční a doporučenou konfiguraci serveru.
+
+account-setup-success-title = Účet byl úspěšně vytvořen
+
+account-setup-success-description =
+ Nyní můžete tento účet používat používat v { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Připojení souvisejících služeb a konfigurace pokročilého nastavení účtu vám může usnadnit další práci.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Vaše celé jméno
+ .accesskey = n
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Jan Novák
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Vaše jméno tak, jak se bude zobrazovat ostatním
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Zadejte prosím své jméno
+
+account-setup-email-label = E-mailová adresa
+ .accesskey = E
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = vase-adresa@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Vaše stávající e-mailová adresa
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Neplatná e-mailová adresa
+
+account-setup-password-label = Heslo
+ .accesskey = H
+ .title = Potřeba pouze pro ověření vašeho uživatelského jména
+
+account-provisioner-button = Získat novou e-mailovou adresu
+ .accesskey = Z
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Zobrazit heslo viditelně
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Skrýt heslo
+
+account-setup-remember-password = Pamatovat si heslo
+ .accesskey = m
+
+account-setup-exchange-label = Vaše přihlašovací jméno
+ .accesskey = l
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VAŠEDOMÉNA\vašeuživatelskéjméno
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Přihlášení k doméně
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Zrušit
+ .accesskey = Z
+
+account-setup-button-manual-config = Nastavit ručně
+ .accesskey = r
+
+account-setup-button-stop = Zastavit
+ .accesskey = s
+
+account-setup-button-retest = Znovu otestovat
+ .accesskey = t
+
+account-setup-button-continue = Pokračovat
+ .accesskey = o
+
+account-setup-button-done = Hotovo
+ .accesskey = H
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Vyhledávání nastavení…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Vyhledávání nastavení testováním obvyklých názvů serverů…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Vyhledávání konfigurace testováním serverů…
+
+account-setup-looking-up-disk =
+ Vyhledávání nastavení v adresářích { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+
+account-setup-looking-up-isp = Vyhledávání nastavení u poskytovatele e-mailu…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Vyhledávání nastavení v databázi Mozilly…
+
+account-setup-looking-up-mx = Vyhledávání nastavení: Doména příchozí pošty…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Vyhledávání nastavení: Server Exchange…
+
+account-setup-checking-password = Probíhá kontrola hesla…
+
+account-setup-installing-addon = Stahování a instalace doplňku…
+
+account-setup-success-half-manual = Testováním serverů bylo nalezeno následující nastavení:
+
+account-setup-success-guess = Testováním obvyklých názvů serverů bylo nalezeno následující nastavení:
+
+account-setup-success-guess-offline = Jste v režimu offline. Nastavení bylo odhadnuto, je ale nutné ho správně doplnit.
+
+account-setup-success-password = Heslo je v pořádku
+
+account-setup-success-addon = Doplněk byl úspěšně nainstalován
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = V databázi Mozilly bylo nalezeno následující nastavení.
+
+account-setup-success-settings-disk =
+ V adresářích Vyhledávání nastavení v adresářích { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } bylo nalezeno následující nastavení.
+
+account-setup-success-settings-isp = U poskytovatele e-mailu bylo nalezeno následující nastavení.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Nastavení pro server Microsoft Exchange nalezeno.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Úvodní nastavení
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Načítání…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Konfigurace nalezena
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Chyba spojení
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Účet vytvořen
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Vaše přihlašovací údaje budou uloženy jen ve vašem počítači.
+
+account-setup-selection-help = Nevíte, co vybrat?
+
+account-setup-selection-error = Potřebujete pomoci?
+
+account-setup-success-help = Nevíte, co dál?
+
+account-setup-documentation-help = Nápověda k nastavení
+
+account-setup-forum-help = Fórum podpory
+
+account-setup-privacy-help = Zásady ochrany osobních údajů
+
+account-setup-getting-started = Začínáme
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Dostupné nastavení
+ [few] Dostupná nastavení
+ *[other] Dostupná nastavení
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Udržuje vaše složky a e-maily synchronizované na vašem serveru
+
+account-setup-result-pop-description = Uchová vaše složky a e-maily na vašem počítači
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Použije server Microsoft Exchange nebo cloudové služby Office365
+
+account-setup-incoming-title = Příchozí
+
+account-setup-outgoing-title = Odchozí
+
+account-setup-username-title = Uživatelské jméno
+
+account-setup-exchange-title = Server
+
+account-setup-result-no-encryption = Bez šifrování
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Použít pro odchozí poštu existující server SMTP
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Příchozí: { $incoming }, Odchozí: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Ověření se nezdařilo. Buď nejsou zadané přihlašovací údaje správné, nebo je pro přihlášení vyžadováno samostatné uživatelské jméno. Takovým uživatelským jménem je obvykle vaše přihlašovací jméno k doméně systému Windows s doménou nebo bez ní (například jannovak nebo AD\\jannovak).
+
+account-setup-credentials-wrong = Ověření se nezdařilo. Zkontrolujte prosím uživatelské jméno a heslo.
+
+account-setup-find-settings-failed =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } se nepodařilo najít nastavení vašeho e-mailového účtu
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguraci nelze ověřit. Pokud jsou vaše uživatelské jméno a heslo správně, je pravděpodobné, že správce serveru zvolenou konfiguraci vašeho účtu zakázal. Zkuste vybrat jiný protokol.
+
+account-setup-provisioner-error =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Při nastavování vašeho nového účtu došlo v { -brand-short-name(case: "loc") } k chybě. Zkuste prosím nastavit svůj účet ručně pomocí svých přihlašovacích údajů.
+ [feminine] Při nastavování vašeho nového účtu došlo v { -brand-short-name(case: "loc") } k chybě. Zkuste prosím nastavit svůj účet ručně pomocí svých přihlašovacích údajů.
+ [neuter] Při nastavování vašeho nového účtu došlo v { -brand-short-name(case: "loc") } k chybě. Zkuste prosím nastavit svůj účet ručně pomocí svých přihlašovacích údajů.
+ *[other] Při nastavování vašeho nového účtu došlo v aplikaci { -brand-short-name } k chybě. Zkuste prosím nastavit svůj účet ručně pomocí svých přihlašovacích údajů.
+ }
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Ruční nastavení
+
+account-setup-incoming-server-legend = Server příchozí pošty
+
+account-setup-protocol-label = Protokol:
+
+account-setup-hostname-label = Server:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Pro automatické nalezení nastavte port na 0.
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } se pokusí automaticky doplnit pole, která jste nevyplnili.
+
+account-setup-ssl-label = Zabezpečení spojení:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Server odchozí pošty
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Rozpoznat automaticky
+
+ssl-no-authentication-option = Bez ověření
+
+ssl-cleartext-password-option = Heslo, zabezpečený přenos
+
+ssl-encrypted-password-option = Šifrované heslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Žádné
+
+account-setup-auth-label = Způsob ověření:
+
+account-setup-username-label = Uživatelské jméno:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Rozšířené nastavení
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Upozornění!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Nastavení příchozí pošty:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Nastavené odchozí pošty:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> nepoužívá žádné šifrování.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Nezabezpečený server nechrání vaše heslo ani osobních informace pomocí šifrovaného spojení. Připojením k tomuto serveru můžete ohrozit své heslo a osobní informace.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Uvědomuji si rizika
+ .accesskey = U
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } vám umožní pracovat s poštou dle zadaného nastavení, ale je vhodné kontaktovat správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky ohledně řádného připojení. Pro více informací si přečtěte <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">často kladené dotazy k Thunderbirdu</a>.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Změnit nastavení
+ .accesskey = s
+
+insecure-dialog-confirm-button = Potvrdit
+ .accesskey = P
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } našel
+ [feminine] { -brand-short-name } našla
+ [neuter] { -brand-short-name } našlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } našla
+ } informace pro nastavení vašeho účtu v na doméně { $domain }. Chcete pokračovat a odeslat své přihlašovací údaje?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Přihlašovací údaje
+
+exchange-dialog-cancel-button = Zrušit
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Není nastaven žádný e-mailový účet
+
+exit-dialog-description =
+ Opravdu chcete zrušit proces nastavení? { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } můžete používat i bez e-mailového účtu, ale mnoho funkcí pak nebude dostupných.
+
+account-setup-no-account-checkbox =
+ Používat { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } bez e-mailového účtu
+ .accesskey = u
+
+exit-dialog-cancel-button = Pokračovat v nastavení
+ .accesskey = P
+
+exit-dialog-confirm-button = Zrušit nastavení
+ .accesskey = Z
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Účet se nepodařilo vytvořit
+
+account-setup-error-server-exists = Server příchozí pošty už existuje.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Potvrzení rozšířeného nastavení
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Toto dialogové okno bude zavřeno a bude vytvořen účet s aktuálním nastavením, i když je konfigurace nesprávná. Chcete pokračovat?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Nainstalovat
+
+account-setup-addon-install-intro = Doplněk třetí strany vám může umožnit přístup k poštovnímu účtu na tomto serveru:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Tento e-mailový server bohužel nepodporuje otevřené protokoly. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Nastavení účtu
+
+account-setup-encryption-button = Koncové šifrování
+
+account-setup-signature-button = Přidat podpis
+
+account-setup-dictionaries-button = Stáhnout slovníky
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Připojit složku kontaktů CardDAV
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Připojit složku kontaktů LDAP
+
+account-setup-calendar-button = Připojit vzdálený kalendář
+
+account-setup-linked-services-title = Připojení propojených služeb
+
+account-setup-linked-services-description =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zjistil
+ [feminine] { -brand-short-name } zjistila
+ [neuter] { -brand-short-name } zjistilo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zjistila
+ } další služby propojené s vaším e-mailovým účtem.
+
+account-setup-no-linked-description =
+ Nastavte si další služby, abyste { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } využili na maximum.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } našel
+ [feminine] { -brand-short-name } našla
+ [neuter] { -brand-short-name } našlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } našla
+ } { $count ->
+ [one] jednu složku kontaktů propojenou s vaším e-mailovým účtem.
+ [few] { $count } složky kontaktů propojené s vaším e-mailovým účtem.
+ *[other] { $count } složek kontaktů propojených s vaším e-mailovým účtem.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } našel
+ [feminine] { -brand-short-name } našla
+ [neuter] { -brand-short-name } našlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } našla
+ } { $count ->
+ [one] jeden kalendář propojený s vaším e-mailovým účtem.
+ [few] { $count } kalendáře propojené s vaším e-mailovým účtem.
+ *[other] { $count } kalendářů propojených s vaším e-mailovým účtem.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Dokončit
+ .accesskey = D
+
+account-setup-looking-up-address-books = Vyhledávání složek kontaktů…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Vyhledávání kalendářů…
+
+account-setup-address-books-button = Složky kontaktů
+
+account-setup-calendars-button = Kalendáře
+
+account-setup-connect-link = Připojit
+
+account-setup-existing-address-book = Připojeno
+ .title = Adresář je už připojen
+
+account-setup-existing-calendar = Připojeno
+ .title = Kalendář je už připojen
+
+account-setup-connect-all-calendars = Připojit všechny kalendáře
+
+account-setup-connect-all-address-books = Připojit všechny složky kontaktů
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Připojení kalendáře
+
+calendar-dialog-cancel-button = Zrušit
+ .accesskey = Z
+
+calendar-dialog-confirm-button = Připojit
+ .accesskey = P
+
+account-setup-calendar-name-label = Název
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Můj kalendář
+
+account-setup-calendar-color-label = Barva
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Obnovit
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ručně
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Jednou za minutu
+ [few] Každé { $count } minuty
+ *[other] Každých { $count } minut
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Pouze pro čtení
+ .accesskey = r
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Zobrazovat upozornění
+ .accesskey = Z
+
+account-setup-calendar-offline-support = Podpora režimu offline
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad5e648135
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nová složka kontaktů CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pokračovat
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+carddav-username-label =
+ .value = Uživatelské jméno:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = Adresa:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL adresa nebo adresa serveru s kontakty
+
+carddav-loading = Vyhledávání nastavení…
+carddav-known-incompatible =
+ Adresa { $url } je známa jako nekompatibilní s { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ *[other] aplikací { -brand-short-name }
+ }.
+carddav-connection-error = Chyba spojení.
+carddav-none-found = U zadaného účtu nebyly nalezeny žádné složky kontaktů, které by bylo možné přidat.
+carddav-already-added = Všechny složky kontaktů zadaného účtu už jsou přidány.
+
+carddav-available-books = Dostupné složky kontaktů:
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9501dab342
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL adresa CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronizovat:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] každou minutu
+ [few] každé { $minutes } minuty
+ *[other] každých { $minutes } minut
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] každou hodinu
+ [few] každé { $hours } hodiny
+ *[other] každých { $hours } hodin
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Pouze pro čtení
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..603ce8d7d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,237 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Kontakty
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nová složka
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Přidat složku kontaktů CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Přidat složku kontaktů LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nový kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nová skupina
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importovat
+
+## Books
+
+all-address-books = Všechny složky kontaktů
+
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Vlastnosti
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchronizovat
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Upravit
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Tisk…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportovat…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Smazat
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Odebrat
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Výchozí počáteční složka
+
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Smazat složku kontaktů
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Opravdu chcete smazat složku { $name } a všechny v ní obsažené kontakty?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Odebrat složku kontaktů
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Opravdu chcete odebrat složku kontaktů { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Najít ve složce { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Prohledat všechny složky kontaktů
+
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Zobrazení seznamu
+
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Zobrazované jméno
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Jméno Příjmení
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Příjmení, Jméno
+
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Seřadit podle jména
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Seřadit podle jména (pozpátku)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Seřadit podle e-mailové adresy
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Seřadit podle e-mailové adresy (pozpátku)
+
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Přepnout na rozložení na šířku
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Přepnout na rozložení na výšku
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Jméno
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-mailové adresy
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonní čísla
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adresy
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Název
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Oddělení
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Společnost
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Kontakty
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Napsat
+
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Smazat kontakty a skupiny
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tento kontakt nebo seznam kontaktů?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } kontakty a seznamy kontaktů?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } kontaktů a seznamů kontaktů?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat seznam
+ [few] Smazat seznamy
+ *[other] Smazat seznamy
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat seznam kontaktů { $name }?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } seznamy kontaktů?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } seznamů kontaktů?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Odebrat kontakt
+ [few] Odebrat kontakty
+ *[other] Odebrat kontakty
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete odebrat tento kontakt ze seznam { $list }?
+ [few] Opravdu chcete odebrat tyto { $count } kontakty ze seznamu { $list }?
+ *[other] Opravdu chcete odebrat těchto { $count } kontaktů ze seznamu { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat kontakt
+ [few] Smazat kontakty
+ *[other] Smazat kontakty
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat kontakt { $name }?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } kontakty?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } kontaktů?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nejsou zde žádné kontakty
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nový kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Tato složka kontaktů zobrazuje kontakty pouze po vyhledání
+about-addressbook-placeholder-searching = Hledání…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nebyly nalezeny žádné kontakty
+
+## Details
+
+about-addressbook-prefer-display-name = Upřednostnit zobrazované jméno před hlavičkou zprávy
+
+about-addressbook-write-action-button = Napsat zprávu
+about-addressbook-event-action-button = Událost
+about-addressbook-search-action-button = Hledat
+
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Upravit
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Smazat
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Zrušit
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Uložit
+
+about-addressbook-add-contact-to = Přidat do:
+
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-mailové adresy
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonní čísla
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresy
+about-addressbook-details-notes-header = Poznámky
+about-addressbook-details-other-info-header = Další údaje
+
+about-addressbook-entry-type-work = Práce
+about-addressbook-entry-type-home = Domů
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobil
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+
+about-addressbook-entry-name-birthday = Narozeniny
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Výročí
+about-addressbook-entry-name-title = Titul
+about-addressbook-entry-name-role = Pozice
+about-addressbook-entry-name-organization = Společnost
+about-addressbook-entry-name-website = Webové stránky
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Časové pásmo
+
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Neuložené změny
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Chcete před opuštěním režimu úprav uložit provedené změny?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Sem přetáhněte nebo vložte fotografii, nebo klepněte a vyberte soubor.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Načítání fotografie…
+about-addressbook-photo-drop-error = Fotografii se nepodařilo načíst.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Vyberte soubor s obrázkem
+
+about-addressbook-photo-discard = Zahodit existující fotografii
+about-addressbook-photo-cancel = Zrušit
+about-addressbook-photo-save = Uložit
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..007a647452
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Import kontaktů z textového souboru
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Náhled importovaných údajů pro záznam { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importovat
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f13da09b91
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,152 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Zobrazované jméno
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Typ
+
+vcard-entry-type-home = Domů
+
+vcard-entry-type-work = Práce
+
+vcard-entry-type-none = Žádný
+
+vcard-entry-type-custom = Vlastní
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Jméno
+
+vcard-n-prefix = Titul před jménem
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Přidat titul před jménem
+
+vcard-n-firstname = Křestní jméno
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Přidat křestní jméno
+
+vcard-n-middlename = Prostřední jméno
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Přidat prostřední jméno
+
+vcard-n-lastname = Příjmení
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Přidat příjmení
+
+vcard-n-suffix = Titul za jménem
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Přidat titul za jménem
+
+# Nickname
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-mailové adresy
+
+vcard-email-add = Přidat e-mailové adresy
+
+vcard-email-label = E-mailová adresa
+
+vcard-primary-email-label = Výchozí
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Webové stránky
+
+vcard-url-add = Přidat webovou stránku
+
+vcard-url-label = Webová stránka
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonní čísla
+
+vcard-tel-add = Přidat telefonní číslo
+
+vcard-tel-label = Telefonní číslo
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Časové pásmo
+
+vcard-tz-add = Přidat časové pásmo
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-add = Přidat účet chatu
+
+vcard-impp-label = Účet chatu
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Speciální data
+
+vcard-bday-anniversary-add = Přidat speciální datum
+
+vcard-bday-label = Narozeniny
+
+vcard-anniversary-label = Výročí
+
+vcard-date-day = Den
+
+vcard-date-month = Měsíc
+
+vcard-date-year = Rok
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresy
+
+vcard-adr-add = Přidat adresu
+
+vcard-adr-label = Adresa
+
+vcard-adr-delivery-label = Doručovací štítek
+
+vcard-adr-street = Ulice
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Město
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Stát/Kraj
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = PSČ
+
+vcard-adr-country = Země
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Poznámky
+
+vcard-note-add = Přidat poznámku
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Informace o společnosti
+
+vcard-org-add = Přidat informace o společnosti
+
+vcard-org-title = Pozice
+
+vcard-org-role = Role
+
+vcard-org-org = Společnost
+
+# Custom properties
+
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/appmenu.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a61796b46
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## New Account
+
+## New Account / Address Book
+
+## Create
+
+## Open
+
+## View / Layout
+
+appmenu-font-size-value = Velikost písma
+
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Zvětšit písmo
+
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zmenšit písmo
+
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } px
+ .tooltiptext = Obnovit velikost písma
+
+## Tools
+
+## Help
+
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/chat-verifySession.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ddf274c04
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Ověření identity
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Ověřování identity uživatele { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ano, jsou stejné
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+ .buttonlabelextra2 = Ne, jsou jiné
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Zkontrolujte, že si texty zobrazené vám i druhé straně odpovídají.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/chat.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72c434ecce
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Připojování k chatu
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Opuštění chatu
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Vlastník
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Správce
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderátor
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Účastník může psát zprávy
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Ověření identity
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identita už byla ověřena
+
+chat-buddy-identity-status = Důvěra šifrování
+chat-buddy-identity-status-verified = Ověřeno
+chat-buddy-identity-status-unverified = Neověřeno
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Byli jste pozváni do konverzace „{ $conversation }“
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Přijmout
+ .accesskey = P
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Odmítnout
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a928a5643d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window =
+ .title = Údržba složek
+ .style = width: 50em;
+
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Provést údržbu
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+ .buttonlabelcancel = Připomenout později
+ .buttonaccesskeycancel = o
+ .buttonlabelextra1 = Zjistit více…
+ .buttonaccesskeyextra1 = Z
+
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message =
+ { -brand-short-name } musí provést pravidelnou údržbu souborů, aby se zvýšila výkonnost poštovních složek. Tím získáte zpět { $data } místa na disku, aniž by došlo ke změnám ve vašich zprávách. Pokud chcete, aby to { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } v budoucnu dělal
+ [feminine] { -brand-short-name } v budoucnu dělala
+ [neuter] { -brand-short-name } v budoucnu dělalo
+ *[other] aplikace { -brand-short-name } v budoucnu dělala
+ } automaticky bez dotazování, před klepnutím na tlačítko ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’ zaškrtněte příslušné políčko níže.
+
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = V budoucnu provádět údržbu složek automaticky
+ .accesskey = a
+
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/exportDialog.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f474f0716
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Export
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Další
+
+export-dialog-button-finish = Dokončit
+
+export-dialog-file-picker = Exportovat do souboru ZIP
+
+export-dialog-description1 = Vyexportuje poštovní účty, poštovní zprávy, kontakty a nastavení do souboru ZIP.
+
+export-dialog-desc2 = V případě potřeby můžete daný soubor ZIP naimportovat a obnovit tak svůj profil.
+
+export-dialog-exporting = Probíhá export…
+
+export-dialog-exported = Exportováno!
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/importDialog.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed869536aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importuje poštu z adresáře profilu Thunderbirdu.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (exportovaná záloha profilu; soubor ZIP menší než 2 GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (složka s profilem)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Vyberte komprimovaný adresář s profilem
+
+import-select-profile-dir = Vyberte adresář s profilem
+
+zip-file-too-big-title = Soubor ZIP je příliš velký
+
+zip-file-too-big-message = Vybraný soubor ZIP je větší než 2 GB. Nejprve ho prosím rozbalte na disk a poté importujte rozbalený adresář.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Import selhal
+
+wizardpage-failed-message = Import se nepodařilo provést. Podrobnosti mohou být dostupné v chybové konzoli.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b5b163cc7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Hlavní nabídka
+ .accesskey = H
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Nastavení
+ .accesskey = e
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+ .accesskey = a
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Režim řešení potíží…
+ .accesskey = m
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Ukončit režim řešení potíží
+ .accesskey = m
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Další technické informace
+ .accesskey = t
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Nevyžádaná pošta
+ .tooltiptext = Označí vybrané zprávy jako nevyžádanou poštu
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Není nevyžádaná
+ .tooltiptext = Zruší označení vybraných zpráv jako nevyžádané
+toolbar-delete-button =
+ .label = Smazat
+ .tooltiptext = Smaže vybrané zprávy nebo složku
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Zrušit smazání
+ .tooltiptext = Obnoví dříve smazané vybrané zprávy
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Opravit znakovou sadu textu
+ .accesskey = z
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = Velikost písma
+ .accesskey = o
+
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Zvětšit písmo
+ .accesskey = v
+
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zmenšit písmo
+ .accesskey = m
+
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Obnovit velikost písma
+ .accesskey = b
+
+mail-uidensity-label =
+ .label = Hustota
+ .accesskey = H
+
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktní
+ .accesskey = K
+
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normální
+ .accesskey = N
+
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Pro dotyk
+ .accesskey = t
+
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Navigační lišta
+ .accesskey = N
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Účet pro diskusní skupiny…
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f0c263ff0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Komu
+
+message-header-from-list-name = Od
+
+message-header-sender-list-name = Odesílatel
+
+message-header-reply-to-list-name = Adresa pro odpověď
+
+message-header-cc-list-name = Kopie
+
+message-header-bcc-list-name = Skrytá kopie
+
+message-header-newsgroups-list-name = Diskusní skupina
+
+message-header-tags-list-name = Štítky
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-organization-field = Společnost<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-subject-field = Předmět<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-followup-to-field = Odpověď na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-user-agent-field = Poštovní agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-references-field = Reference<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-message-id-field = ID zprávy<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-in-reply-to-field = V odpovědi na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-website-field = Webová stránka<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = V kontaktech
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Není v kontaktech
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Uložit tuto adresu do kontaktů
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Upravit kontakt
+
+message-header-field-show-more = Další
+ .title = Zobrazit všechny příjemce
+
+message-ids-field-show-all = Zobrazit vše
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b8d8bbd5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizovat
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximalizovat
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Obnovit z maximalizace
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zavřít
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] Jedna nepřečtená zpráva
+ [few] { $count } nepřečtená zprávy
+ *[other] { $count } nepřečtených zpráv
+ }
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je svobodný a otevřený software vytvořený komunitou tisíců lidí z celého světa.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Stránka se načítá
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Spojení je zabezpečené
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Spojení není zabezepečené
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+ .tooltiptext = Správa doplňků
+
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Rychlý filtr
+ .tooltiptext = Filtrování zpráv
+
+redirect-msg-button =
+ .label = Přesměrovat
+ .tooltiptext = Přesměruje vybranou zprávu
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Nástroje podokna složek
+ .accesskey = a
+
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Nastavení podokna složek
+
+folder-pane-header-label = Složky
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Skrýt nástrojovou lištu
+ .accesskey = S
+
+show-all-folders-label =
+ .label = Všechny složky
+ .accesskey = V
+
+show-unread-folders-label =
+ .label = Nepřečtené složky
+ .accesskey = N
+
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Oblíbené složky
+ .accesskey = O
+
+show-smart-folders-label =
+ .label = Jednotné složky
+ .accesskey = J
+
+show-recent-folders-label =
+ .label = Nedávné složky
+ .accesskey = e
+
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompaktní zobrazení
+ .accesskey = K
+
+## Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Přesměrovat
+ .accesskey = m
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Soubor…
+ .accesskey = S
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Soubor…
+
+appmenu-settings =
+ .label = Nastavení
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Režim řešení potíží…
+
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Ukončit režim řešení potíží
+
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Další technické informace
+
+appmenu-redirect-msg =
+ .label = Přesměrovat
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Přesměrovat
+
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Smazat zprávu
+ [few] Smazat vybrané zprávy
+ *[other] Smazat vybrané zprávy
+ }
+
+context-menu-decrypt-to-folder =
+ .label = Zkopírovat jako dešifrované do
+ .accesskey = f
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Přesměrovat
+
+message-header-msg-flagged =
+ .title = S hvězdičkou
+ .aria-label = Označeno hvězdičkou
+
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilový obrázek pro { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Nastavení záhlaví zpráv
+
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Styl tlačítka
+ .accesskey = t
+
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikony a text
+
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikony
+
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Vždy zobrazovat celou adresu odesílatele
+ .accesskey = c
+
+message-header-show-sender-full-address-description = E-mailová adresa se zobrazí pod zobrazovaným jménem.
+
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Zobrazovat profilový obrázek odesílatele
+ .accesskey = p
+
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Skrýt sloupec s popisky
+ .accesskey = l
+
+message-header-large-subject =
+ .label = Velký předmět
+ .accesskey = p
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Nastavení tohoto rozšíření
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Odebrat rozšíření
+ .accesskey = d
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Opravdu chcete odebrat rozšíření { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Odebrat
+addon-removal-confirmation-message =
+ Opravdu chcete odebrat doplněk { $name } a jeho nastavení a data z { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }?
+
+caret-browsing-prompt-title = Procházení stránky
+caret-browsing-prompt-text = Stisknutím klávesy F7 zapnete či vypnete funkci Procházení stránky. Ta umístí do obsahu textový kurzor, který vám umožní vybírat text pomocí klávesnice. Chcete zapnout funkci Procházení stránky?
+caret-browsing-prompt-check-text = Příště se už neptat.
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Opravit znakovou sadu textu
+ .tooltiptext = Na základě obsahu zprávy odhadne správnou znakovou sadu textu
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Adrese pro odpověď není podporovaná
+no-reply-message = Adresa pro odpověď ({ $email }) není sledovanou adresou. Zprávy odeslané na tuto adresu si nejspíše nikdo nepřečte.
+no-reply-reply-anyway-button = Přesto odpověď odeslat
+
+## error messages
+
+decrypt-and-copy-failures =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } z { $total } zpráv se nepodařilo dešifrovat a nemohla být zkopírována.
+ [few] { $failures } z { $total } zpráv se nepodařilo dešifrovat a nemohly být zkopírovány.
+ *[other] { $failures } z { $total } zpráv se nepodařilo dešifrovat a nemohlo být zkopírováno.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Navigační lišta
+ .aria-label = Navigační lišta
+ .aria-description = Vertikální postranní lišta pro přepínání mezi jednotlivými funkcemi. Pro výběr tlačítek na liště použijte kurzorové šipky.
+
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Pošta
+
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Kontakty
+
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendář
+
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Úkoly
+
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Další…
+
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Nastavení
+
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Skrýt navigační lištu
+
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Zobrazit navigační lištu
+
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Otevřít v novém panelu
+
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Otevřít v novém okně
+
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Přepnout na panel { $tabName }
+
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Nastavení
+
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Nastavení účtu
+
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Doplňky a vzhledy
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Navigační menu
+
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Jedna nepřečtená zpráva
+ [few] { $count } nepřečtené zprávy
+ *[other] { $count } nepřečtených zpráv
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Přizpůsobit…
+
+spaces-customize-panel-title = Nastavení navigační lišty
+
+spaces-customize-background-color = Barva pozadí
+
+spaces-customize-icon-color = Barva tlačítek
+
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Vybraná barva pozadí tlačítek
+
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Vybraná barva tlačítek
+
+spaces-customize-button-restore = Obnovit výchozí
+ .accesskey = O
+
+customize-panel-button-save = Hotovo
+ .accesskey = H
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eebbebfa46
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,471 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formát odesílání
+ .accesskey = F
+
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automaticky
+ .accesskey = A
+
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML a prostý text
+ .accesskey = a
+
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Pouze HTML
+ .accesskey = H
+
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Pouze prostý text
+ .accesskey = p
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Odebrat pole { $type }
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] Pole typu { $type }
+ [one] Pole typu { $type } obsahující jednu adresu, pro její zaměření použijte klávesu se šipkou doleva.
+ [few] Pole typu { $type } obsahující { $count } adresy, pro jejich zaměření použijte klávesu se šipkou doleva.
+ *[other] Pole typu { $type } obsahující { $count } adres, pro jejich zaměření použijte klávesu se šipkou doleva.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Adresa { $email }: pro její úpravu stiskněte Enter, pro odebrání Delete.
+ [few] Adresa { $email }, jedna z { $count }: pro její úpravu stiskněte Enter, pro odebrání Delete.
+ *[other] Adresa { $email }, jedna z { $count }: pro její úpravu stiskněte Enter, pro odebrání Delete.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } není platné e-mailová adresa
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } není ve vašem seznamu kontaktu
+
+pill-action-edit =
+ .label = Upravit adresu
+ .accesskey = U
+
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Vybrat všechny adresy v poli { $type }
+ .accesskey = a
+
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Vybrat všechny adresy
+ .accesskey = v
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Přesunout do Komu
+ .accesskey = o
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Přesunout do Kopie
+ .accesskey = p
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Přesunout do Skrytá kopie
+ .accesskey = r
+
+pill-action-expand-list =
+ .label = Rozbalit seznam
+ .accesskey = R
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Lišta příloh
+ .accesskey = p
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Připojit
+ .tooltiptext = Přidat přílohu ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Připojit přílohu…
+ .accesskey = a
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = Soubor…
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Připojit soubor…
+ .accesskey = s
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moje vizitka vCard
+ .accesskey = C
+
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Můj veřejný klíč OpenPGP
+ .accesskey = k
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } příloha
+ [one] { $count } příloha
+ [few] { $count } přílohy
+ *[other] { $count } příloh
+ }
+
+attachment-area-show =
+ .title = Zobrazí lištu příloh ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+attachment-area-hide =
+ .title = Skryje lištu příloh ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Přidat jako přílohu
+ [few] Přidat jako přílohy
+ *[other] Přidat jako přílohy
+ }
+
+drop-file-label-inline = Vložit do obsahu
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Přesunout na začátek
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Přesunout vlevo
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Přesunout vpravo
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Přesunout na konec
+
+button-return-receipt =
+ .label = Potvrzení o přijetí
+ .tooltiptext = Zažádá o potvrzení o přijetí této zprávy
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Zabezpečení
+ .accesskey = b
+
+encryption-toggle =
+ .label = Zašifrovat
+ .tooltiptext = Ochrání zprávu pomocí koncového šifrování
+
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Nastavení šifrování OpenPGP
+
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Nastavení šifrování S/MIME
+
+signing-toggle =
+ .label = Podepsat
+ .tooltiptext = Připojit k této zprávě elektronický podpis
+
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+
+menu-encrypt =
+ .label = Zašifrovat
+ .accesskey = Z
+
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Zašifrovat předmět
+ .accesskey = f
+
+menu-sign =
+ .label = Elektronicky podepsat
+ .accesskey = i
+
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistent pro správu klíčů
+ .accesskey = A
+
+menu-view-certificates =
+ .label = Zobrazit certifikáty příjemců
+ .accesskey = c
+
+menu-open-key-manager =
+ .label = Správce klíčů
+ .accesskey = k
+
+openpgp-key-issue-notification-one = Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby klíče pro { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many =
+ { $count ->
+ [one] Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby klíče pro jednoho příjemce.
+ [few] Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby klíčů pro { $count } příjemce.
+ *[other] Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby klíčů pro { $count } příjemců.
+ }
+
+smime-cert-issue-notification-one = Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby certifikátu pro { $addr }
+smime-cert-issue-notification-many =
+ { $count ->
+ [one] Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby certifikátu pro jednoho příjemce.
+ [few] Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby certifikátů pro { $count } příjemce.
+ *[other] Pro použití koncového šifrování nejprve odstraňte chyby certifikátů pro { $count } příjemců.
+ }
+
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nešifrovat
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Vypne koncové šifrování
+
+key-notification-resolve =
+ .label = Vyřešit…
+ .accesskey = y
+ .tooltiptext = Otevře asistenta klíčů OpenPGP
+
+can-encrypt-smime-notification = Koncové šifrování S/MIME je dostupné.
+
+can-encrypt-openpgp-notification = Koncové šifrování OpenPGP je dostupné.
+
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Šifrovat
+ .accesskey = a
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Komu
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Pole Komu
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Komu
+ .accesskey = K
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Komu
+ .title = Zobrazit pole Komu ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopie
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Pole Kopie
+ .accesskey = i
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopie
+ .accesskey = i
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopie
+ .title = Zobrazit pole Kopie ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+bcc-address-row-label =
+ .value = Skrytá kopie
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Pole Skrytá kopie
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Skrytá kopie
+ .accesskey = S
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Skrytá kopie
+ .title = Zobrazit pole Skrytá kopie ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Další pole adresátů k zobrazení
+
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Příjemce této zprávy je uvedený veřejně. Pokud se tomu chcete vyhnout, použijte pole Skrytá kopie.
+ [few] Celkem { $count } adresáti v polích Komu a Kopie navzájem uvidí své adresy. Pokud se tomu chcete vyhnout, použijte pole Skrytá kopie.
+ *[other] Celkem { $count } adresátů v polích Komu a Kopie navzájem uvidí své adresy. Pokud se tomu chcete vyhnout, použijte pole Skrytá kopie.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Použít skrytou kopii
+ .accesskey = u
+
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Ponechat příjemce veřejně
+ .accesskey = n
+
+many-public-recipients-prompt-title = Příliš mnoho veřejných příjemců
+
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Příjemce této zprávy je uvedený veřejně, což může ohrozit jeho soukromí. Pokud se tomu chcete vyhnout, použijte pole Skrytá kopie.
+ [few] Celkem { $count } adresáti v polích Komu a Kopie navzájem uvidí své adresy, což může ohrozit jeho soukromí. Pokud se tomu chcete vyhnout, použijte pole Skrytá kopie.
+ *[other] Celkem { $count } adresátů v polích Komu a Kopie navzájem uvidí své adresy, což může ohrozit jeho soukromí. Pokud se tomu chcete vyhnout, použijte pole Skrytá kopie.
+ }
+
+many-public-recipients-prompt-cancel = Zrušit odesílání
+many-public-recipients-prompt-send = Přesto odeslat
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Unikátní identita odpovídající adrese odesílatele nebyla nalezena. Zpráva bude odeslána s pomocí současné adresy odesílatele a nastavení pro identitu { $identity }.
+
+encrypted-bcc-warning = Při odesílání zašifrované zprávy nejsou příjemci v poli Skrytá kopie zcela utajeni. Všichni příjemci je mohou být schopni identifikovat.
+
+encrypted-bcc-ignore-button = Rozumím
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Odebrat formátování textu
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Nahráno do neznámého účtu úložiště.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - soubor poslaný přes úložiště
+
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Soubor { $filename } byl poslán přes úložiště. Stáhnout ho můžete z odkazu níže.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Připojil jsem k tomuto e-mailu { $count } soubor:
+ [few] Připojil jsem k tomuto e-mailu { $count } soubory:
+ *[other] Připojil jsem k tomuto e-mailu { $count } souborů:
+ }
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Zjistit více o službě { $link }.
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Další informace o službách { $firstLinks } a { $lastLink }.
+
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Odkaz chráněný heslem
+
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Posílání souborů přes úložiště:
+cloud-file-template-size = Velikost:
+cloud-file-template-link = Odkaz:
+cloud-file-template-password-protected-link = Odkaz chráněný heslem:
+cloud-file-template-expiry-date = Datum vypršení platnosti:
+cloud-file-template-download-limit = Omezení počtu stažení:
+
+# Messages
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error-title = Chyba spojení
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } je offline, ke službě { $provider } se nelze připojit.
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Nahrávání souboru { $filename } do služby { $provider } se nezdařilo
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-title = Chyba přejmenování
+cloud-file-rename-error = Vyskytl se problém s přejmenováním souboru { $filename } ve službě { $provider }.
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Přejmenování souboru { $filename } se ve službě { $provider } nezdařilo
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } nepodporuje přejmenování již nahraných souborů.
+
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error-title = Chyba posílání souborů přes úložiště
+cloud-file-attachment-error = Nepodařilo se aktualizovat soubor { $filename } posílaný přes úložiště, protože byla jeho místní kopie přesunuta nebo smazána.
+
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error-title = Chyba účtu úložiště
+cloud-file-account-error = Nepodařilo se aktualizovat soubor { $filename } posílaný přes úložiště, protože byl účet úložiště smazán.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Náhled odkazu
+link-preview-description = { -brand-short-name } může k odkazům vkládaným do zprávy přidat náhled.
+link-preview-autoadd = Automaticky přidávat náhledy odkazů, pokud je to možné
+link-preview-replace-now = Chcete přidat náhled tohoto odkazu?
+link-preview-yes-replace = Ano
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Přidat slovník…
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/migration.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f621c4cde
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Příprava { -brand-short-name(case: "gen") }…
+ [feminine] Příprava { -brand-short-name(case: "gen") }…
+ [neuter] Příprava { -brand-short-name(case: "gen") }…
+ *[other] Příprava aplikace { -brand-short-name }…
+ }
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testování rychlé změny
+migration-task-test-slow = Testování pomalé změny
+migration-task-test-progress = Testování ukazatele průběhu
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6643107bb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Heslo pro zálohování klíče OpenPGP
+
+set-password-legend = Zvolte heslo
+
+set-password-message = Heslo, které si zde nastavíte, ochrání soubor se zálohou tajného klíče OpenPGP, kterou se chystáte vytvořit. Abyste mohli pokračovat dále, musíte toto heslo nastavit.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Heslo zálohy tajného klíče:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Heslo zálohy tajného klíče (znovu):
+
+set-password-reminder = <b>Důležité!</b> Pokud své heslo zálohy tajného klíče zapomenete, nebudete ji pak moci obnovit. Heslo si prosím poznamenejte na bezpečné místo.
+
+password-quality-meter = Kvalita hesla
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01656261db
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Změna doby platnosti klíče
+
+info-will-expire = Platnost tohoto klíče je aktuálně nastavena do { $date }.
+info-already-expired = Platnost tohoto klíče už skončila.
+info-does-not-expire = Tento klíč nemá nastavenou dobu konce platnosti.
+
+info-explanation-1 = <b>Po skončení doby platnosti klíče</b> ho už nebude možné používat pro šifrování ani pro digitální podepisování.
+
+info-explanation-2 = Pokud chcete tento klíč používat delší dobu, změňte datum jeho platnosti a poté znovu sdílejte příslušný veřejný klíč se svými konverzačními partnery.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Neměnit datum konce platnosti
+expire-never-label =
+ .label = Platnost klíče nikdy neskončí
+expire-in-label =
+ .label = Platnost klíče skončí za:
+expire-in-months = měsíců
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6644f4cb1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Pro odeslání šifrované zprávy musíte nejdříve získat a přijmout veřejný klíč každého z příjemců.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dostupnost klíčů OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Zabezpečení zpráv pomocí OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Příjemce
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stav
+openpgp-compose-key-status-open-details = Spravovat klíče pro vybraného příjemce…
+openpgp-recip-good = v pořádku
+openpgp-recip-missing = žádný klíč není k dispozici
+openpgp-recip-none-accepted = žádný přijatý klíč
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } obvykle vyžaduje, aby veřejný klíč příjemce obsahovat ID uživatele, které odpovídá jeho e-mailové adrese. To můžete obejít pomocí pravidel OpenPGP pro aliasy příjemců.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Zjistit více
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] namapováno na alias klíče
+ [few] namapováno na { $count } aliasy klíčů
+ *[other] namapováno na { $count } aliasů klíčů
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = nepoužitelný nebo nedostupný alias klíče
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c38505a7f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Nelze šifrovat
+
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } obvykle vyžaduje, aby veřejný klíč příjemce obsahovat ID uživatele, které odpovídá jeho e-mailové adrese. To můžete obejít pomocí pravidel OpenPGP pro aliasy příjemců. <a data-l10n-name="openpgp-link">Zjistit více…</a>
+
+## Resolve section
+
+openpgp-key-assistant-valid-description = Vyberte klíč, který chcete přijmout
+
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Žádný klíč není k dispozici.
+
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = K dispozici je více klíčů.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Platnost přijatého klíče vypršela { $date }.
+
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Platnost několika přijatých klíčů vypršela.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Tento klíč byl dříve přijat, ale jeho platnost vypršela { $date }.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Platnost klíče vypršela { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Platnost několika klíčů vypršela.
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Otisk
+
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Zdroj
+ [few] Zdroje
+ *[other] Zdroje
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = příloha
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = server klíčů
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Webový adresář klíčů
+
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Tento klíč byl dříve odmítnut.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Tento klíč byl dříve přijat pro jinou e-mailovou adresu.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Vyhledejte další nebo aktualizované klíče pro { $recipient } online nebo je importujte ze souboru.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Probíhá online vyhledávání.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Vyhledávání klíčů pro { $recipient }…
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Vyhledat veřejné klíče online…
+
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importovat veřejné klíče ze souboru…
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Vyřešit…
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Zobrazit klíč…
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Zobrazit
+
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Skrýt
+
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Zrušit
+
+openpgp-key-assistant-back-button = Zpět
+
+openpgp-key-assistant-accept-button = Přijmout
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Zavřít
+
+openpgp-key-assistant-disable-button = Nešifrovat
+
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Odeslat šifrované
+
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = vytvořeno { $date }
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb2b875289
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,194 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Přidat osobní klíč OpenPGP pro { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Pokračovat
+ .buttonlabelhelp = Zpět
+
+key-wizard-warning = <b>Pokud už máte</b> pro tuto e-mailovou adresu vytvořený osobní klíč, měli byste ho naimportovat. Jinak nebudete mít přístup do svých archivů šifrovaných e-maily, ani nebudete moci číst příchozí šifrované e-maily od lidí, kteří stále používají tento váš vytvořený klíč.
+
+key-wizard-learn-more = Zjistit více
+
+radio-create-key =
+ .label = Vytvořit nový klíč OpenPGP
+ .accesskey = V
+
+radio-import-key =
+ .label = Importovat již vytvořený klíč OpenPGP
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Použít svůj externí klíč prostřednictvím GnuPG (např. z čipové karty)
+ .accesskey = P
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Vytvořit klíč OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Vytváření klíče může trvat až několik minut.</b> Po tu dobu prosím aplikaci neukončujte. Proces se urychlí, když budete aktivně pracovat s prohlížečem nebo provádět operace s častým přístupem k pevnému disku. Až bude vytváření klíče dokončeno, budete upozorněni.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Doba platnosti klíče
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Určete dobu platnosti svého nově vytvořeného klíče. Dobu platnosti můžete později změnit a v případě potřeby ji prodloužit.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Platnost klíče skončí za
+ .accesskey = s
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Platnost klíče není omezená
+ .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dnů
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = měsíců
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = roků
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Pokročilé nastavení
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Určete pokročilá nastavení vašeho klíče OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Typ klíče:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Velikost klíče:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptická křivka)
+
+openpgp-keygen-button = Vytvořit klíč
+
+openpgp-keygen-progress-title = Vytváření nového klíče OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importování klíčů OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = Klíče OpenPGP byly úspěšně naimportovány!
+
+openpgp-import-success-title = Dokončit proces importu
+
+openpgp-import-success-description = Abyste svůj naimportovaný klíč OpenPGP mohli začít používat k šifrování e-mailů, zavřete toto dialogové okno a vyberte ho v nastavení účtu.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Potvrdit
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Zrušit
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Zrušit proces…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Zavřít
+ .accesskey = Z
+
+openpgp-keygen-missing-username = Pro aktuální účet není udáno žádné jméno. Zadejte prosím v nastavení účtu nějakou hodnotu do pole „Vaše jméno“.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nemůžete vytvořit klíč s platností delší než 100 let.
+openpgp-keygen-short-expiry = Váš klíč musí být platný minimálně jeden den.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Vytváření klíče už probíhá!
+
+openpgp-keygen-error-core = Nelze inicializovat službu OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = Vytváření klíče OpenPGP neočekávaně selhalo
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = Klíč OpenPGP byl úspěšně vytvořen, ale nepodařilo se získat zneplatnění pro klíč { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Přerušit vytváření klíče?
+openpgp-keygen-abort = Právě probíhá vytváření klíče OpenPGP, opravdu to chcete zrušit?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Chcete vytvořit veřejný a tajný klíč pro identitu { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importovat už vytvořený osobní klíč OpenPGP
+
+openpgp-import-key-legend = Výběr dříve zálohovaného souboru
+
+openpgp-import-key-description = Můžete naimportovat osobní klíče, které byly vytvořeny pomocí jiného softwaru OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Jiný software může pro osobní klíč používat jiné názvy, např. „váš vlastní klíč“, „tajný klíč“, „soukromý klíč“ nebo „pár klíčů“.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } našel
+ [feminine] { -brand-short-name } našla
+ [neuter] { -brand-short-name } našlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } našla
+ } { $count ->
+ [one] jeden klíč, který lze importovat.
+ [few] { $count } klíče, které lze importovat.
+ *[other] { $count } klíčů, které lze importovat.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Potvrďte, které klíče mohou být považovány za vaše osobní klíče. Jako vaše osobní klíče by měly být použity pouze klíče, které jste si sami vytvořili a které zobrazují vaši vlastní identitu. Tuto volbu můžete později změnit v dialogu Vlastnosti klíče.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Klíče označené jako osobní klíče budou uvedeny v sekci Koncové šifrování. Ostatní budou k dispozici ve správci klíčů.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Vyžadována přístupová fráze
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Zadejte prosím přístupovou frázi pro odemknutí následujícího klíče: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Vybrat soubor k importu…
+ .accesskey = s
+
+import-key-file = Import souboru s klíčem OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Považovat tento klíč za osobní klíč
+
+gnupg-file = Soubory GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Chyba!</b> Soubory větší než 5 MB nejsou podporovány.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Chyba!</b> Soubor se nepodařilo naimportovat. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Chyba!</b> Import klíčů se nezdařil. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identita
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Otisk
+
+openpgp-import-created-label = Vytvořeno
+
+openpgp-import-bits-label = Bitů
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Vlastnosti klíče
+ .accesskey = V
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Externí klíč v GnuPG
+
+openpgp-external-key-description = Nastavte externí klíč v GnuPG zadáním ID klíče
+
+openpgp-external-key-info = Kromě toho musíte pomocí správce klíčů naimportovat a přijmout odpovídající veřejný klíč.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Nastavit můžete pouze jeden externí klíč z GnuPG.</b> Vaše předchozí položka bude nahrazena.
+
+openpgp-save-external-button = Uložit ID klíče
+
+openpgp-external-key-label = ID tajného klíče:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22fcca4163
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ Zobrazit informace o zabezpečení zprávy
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Zobrazit klíč podpisovatele
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Zobrazit váš dešifrovací klíč
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Žádný elektronický podpis
+openpgp-no-sig-info = Tato zpráva neobsahuje elektronický podpis odesílatele. Chybějící podpis znamená, že zprávu mohl odeslat kdokoliv, kdo zná danou e-mailovou adresu. Je také možné, že tato zpráva byla pozměněna během cesty sítí.
+openpgp-uncertain-sig = Pochybný elektronický podpis
+openpgp-invalid-sig = Neplatný elektronický podpis
+openpgp-good-sig = Platný elektronický podpis
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Tato zpráva obsahuje elektronický podpis, ale není jisté, zda je správný. Chcete-li ho ověřit, musíte získat kopii veřejného klíče odesílatele.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Tato zpráva obsahuje elektronický podpis, ale byla zjištěna neshoda. Zpráva byla odeslána z e-mailové adresy, která neodpovídá veřejnému klíči podpisovatele.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Tato zpráva obsahuje elektronický podpis, ale ještě jste nerozhodli, zda klíč podpisovatele přijímáte či ne.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Tato zpráva obsahuje elektronický podpis, ale dříve jste rozhodli klíč podpisovatele nepřijmout.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Tato zpráva obsahuje elektronický podpis, ale byla zjištěna technická chyba. Buď byla zpráva poškozena, nebo byla někým pozměněna.
+openpgp-sig-valid-unverified = Tato zpráva obsahuje platný elektronický podpis provedený klíčem, který jste už přijali. Ještě jste ale neověřili, že vlastníkem klíče je skutečně odesílatel.
+openpgp-sig-valid-verified = Tato zpráva obsahuje platný elektronický podpis provedený ověřeným klíčem.
+openpgp-sig-valid-own-key = Tato zpráva obsahuje platný elektronický podpis provedený vaším osobním klíčem.
+
+openpgp-sig-key-id = ID klíče podpisovatele: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID klíče podpisovatele: { $key } (ID podklíče: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = ID vašeho dešifrovacího klíče: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID vašeho dešifrovacího klíče: { $key } (ID podklíče: { $subkey })
+
+openpgp-enc-none = Zpráva není zašifrována
+openpgp-enc-none-label = Tato zpráva nebyla před odesláním zašifrována. Informace poslané přes internet bez šifrování mohou být během přenosu zneužity jinými lidmi.
+
+openpgp-enc-invalid-label = Zprávu nelze dešifrovat.
+openpgp-enc-invalid = Zpráva byla před odesláním zašifrována, ale teď ji nelze dešifrovat.
+
+openpgp-enc-clueless = Se zašifrovanou zprávou jsou neznámé problémy.
+
+openpgp-enc-valid-label = Zpráva je zašifrována
+openpgp-enc-valid = Tato zpráva byla před odesláním zašifrována. Díky tomu je zajištěno, že si ji může přečíst jenom její adresát.
+
+openpgp-unknown-key-id = Neznámý klíč
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Kromě toho byla zpráva zašifrována pro vlastníky následujících klíčů:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Zpráva byla zašifrována pro vlastníky následujících klíčů:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Úspěšně dešifrováno
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dešifrování se nezdařilo
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Podpis je v pořádku
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Podpis není v pořádku
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Neznámý stav podpisu
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Podpis ověřen
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Neověřený podpis
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..074e35fc33
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Zabezpečení zpráv pomocí OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stav
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID klíče
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Vytvořen
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Platnost do
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Zobrazit podrobnosti a upravit přijetí…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Najít nový nebo aktualizovaný klíč
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Abyste mohli příjemci odeslat zprávu šifrovaně, musíte získat jeho veřejný klíč OpenPGP a označit ho jako přijatý.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Veřejný klíč příjemce získáte tak, že ho buď naimportujete z e-mailové zprávy, ve které vám ho poslal, nebo ho zkusíte najít v adresáři.
+
+openpgp-key-own = Přijatý (osobní klíč)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nelze použít
+openpgp-key-verified = Přijatý (ověřen)
+openpgp-key-unverified = Přijatý (neověřen)
+openpgp-key-undecided = Nepřijatý (není rozhodnuto)
+openpgp-key-rejected = Nepřijatý (odmítnut)
+openpgp-key-expired = Platnost vypršela
+
+openpgp-intro = Dostupné veřejné klíče pro { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Otisk: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Soubor obsahuje veřejný klíč zobrazený níže:
+ [few] Soubor obsahuje { $num } veřejné klíče zobrazené níže:
+ *[other] Soubor obsahuje { $num } veřejných klíčů zobrazených níže:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Přijímáte tento klíč k účelům ověřování digitálních podpisů a šifrování zpráv pro všechny zobrazené e-mailové adresy?
+ [few] Přijímáte tyto klíče k účelům ověřování digitálních podpisů a šifrování zpráv pro všechny zobrazené e-mailové adresy?
+ *[other] Přijímáte tyto klíče k účelům ověřování digitálních podpisů a šifrování zpráv pro všechny zobrazené e-mailové adresy?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importovat
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73593de986
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Správce klíčů OpenPGP
+ .accesskey = S
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dešifrovat a otevřít
+ .accesskey = o
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dešifrovat a uložit jako…
+ .accesskey = u
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importovat klíč OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Ověřit podpis
+ .accesskey = O
+
+openpgp-has-sender-key = Tato zpráva tvrdí, že obsahuje veřejný klíč OpenPGP odesílatele.
+openpgp-be-careful-new-key = VAROVÁNÍ: Nový veřejný klíč OpenPGP v této zprávě se liší od veřejných klíčů, které jste dříve pro { $email } přijali.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importovat…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Najít klíč OpenPGP
+
+openpgp-missing-signature-key = Tato zpráva byla podepsána klíčem, který ještě nemáte.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Najít…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Tato zpráva zašifrovaná pomocí OpenPGP byla zřejmě poškozena protokolem MS-Exchange a nelze ji opravit, protože byla otevřena z místního souboru. Zkopírujte ji do složky s poštou a můžete zkusit automatickou opravu.
+openpgp-broken-exchange-info = Tato zpráva zašifrovaná pomocí OpenPGP byla zřejmě poškozena protokolem MS-Exchange. Pokud se obsah zprávy nezobrazuje podle očekávání, můžete zkusit automatickou opravu.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Opravit zprávu
+openpgp-broken-exchange-wait = Čekejte prosím…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Toto je zašifrovaná zpráva, která používá starý a zranitelný mechanismus.
+ Během přenosu mohla být pozměněna s úmyslem zcizit její obsah.
+ Aby se předešlo tomuto riziku, není obsah zobrazen.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Tajný klíč, který je potřeba k dešifrování této zprávy, není k dispozici.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Pouze část této zprávy byla digitálně podepsána pomocí OpenPGP.
+ Pokud kliknete na tlačítko Ověřit, budou nechráněné části skryty a zobrazí se stav elektronického podpisu.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Pouze část této zprávy byla zašifrována pomocí OpenPGP.
+ Čitelné části zprávy, které jsou již zobrazeny, nebyly zašifrovány.
+ Pokud kliknete na tlačítko Dešifrovat, zobrazí se obsah zašifrovaných částí.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Připomenutí: Zpráva zobrazená níže je pouze částí původní zprávy.
+
+openpgp-partial-verify-button = Ověřit
+openpgp-partial-decrypt-button = Dešifrovat
+
+openpgp-unexpected-key-for-you = Varování: Tato zpráva obsahuje neznámí klíč OpenPGP, který odkazuje na jednu za vašich e-mailových adres. Pokud toto není váš klíč, může jít o pokus oklamat ostatní příjemce.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b062c8f9f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,760 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Abyste mohli odesílat zašifrované nebo elektronicky podepsané zprávy, musíte nastavit technologii šifrování, buď OpenPGP nebo S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Chcete-li používat OpenPGP, vyberte svůj osobní klíč, chcete-li používat S/MIME, vyberte svůj osobní certifikát. Pro osobní klíč nebo certifikát vlastníte odpovídající tajný klíč.
+
+e2e-signing-description = Elektronický podpis umožňuje příjemcům ověřit, že jste zprávu poslali vy a že nebyl její obsah změněn. Šifrované zprávy jsou ve výchozím stavu vždy podepsané.
+
+e2e-sign-message =
+ .label = Podepisovat nešifrované zprávy
+ .accesskey = d
+
+e2e-disable-enc =
+ .label = Zakázat šifrování nových zpráv
+ .accesskey = a
+e2e-enable-enc =
+ .label = Povolit šifrování nových zpráv
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Šifrování můžete vždy zakázat pro konkrétní zprávu.
+
+e2e-advanced-section = Pokročilé nastavení
+e2e-attach-key =
+ .label = Při odeslání digitálního podpisu OpenPGP připojit také veřejný klíč
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Šifrovat předmět OpenPGP zpráv
+ .accesskey = d
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Ukládat koncepty zašifrované
+ .accesskey = r
+
+openpgp-key-user-id-label = Účet / ID uživatele
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Vytvořit klíč OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Zrušit
+ .tooltiptext = Zrušit vytváření klíče
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Doba platnosti klíče
+openpgp-key-gen-expire-label = Platnost klíče skončí za
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = dnů
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = měsíců
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = roků
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = Platnost klíče není omezená
+openpgp-key-gen-key-size-label = Velikost klíče
+openpgp-key-gen-console-label = Vytváření klíče
+openpgp-key-gen-key-type-label = Typ klíče
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptická křivka)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Vytvořit klíč
+ .tooltiptext = Vytvoří nový klíč OpenPGP pro šifrování a/nebo podepisování
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Rozšířené…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">POZNÁMKA: Vytváření klíče může trvat až několik minut.</a> Po tu dobu prosím aplikaci neukončujte. Proces se urychlí, když budete aktivně pracovat s prohlížečem nebo provádět operace s častým přístupem k pevnému disku. Až bude vytváření klíče dokončeno, budete upozorněni.
+
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Vytvořeno
+
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Konec platnosti
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID klíče
+
+openpgp-cannot-change-expiry = Toto je klíč se složitou strukturou, změna data konce jeho platnosti není podporována.
+
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Správce klíčů OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nový pár klíčů
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Revokační certifikát
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Vytvoří a uloží revokační certifikát
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Soubor
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Úpravy
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Zobrazit
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Vytvořit
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server klíčů
+ .accesskey = k
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importovat veřejné klíče ze souboru
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importovat tajné klíče ze souboru
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importovat revokace ze souboru
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importovat klíče ze schránky
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importovat klíče z adresy URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportovat veřejné klíče do souboru
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Poslat veřejné klíče e-mailem
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Zálohovat tajné klíče do souboru
+ .accesskey = Z
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Najít klíče na internetu
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-discover-prompt = Pro nalezení klíčů OpenPGP na serverech klíčů nebo pomocí protokolu WKD zadejte buď e-mailovou adresu nebo ID klíče.
+openpgp-key-man-discover-progress = Hledání…
+
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopírovat veřejný klíč
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportovat veřejný klíč do souboru
+ .accesskey = E
+
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Zálohovat tajný klíč do souboru
+ .accesskey = Z
+
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Poslat veřejný klíč e-mailem
+ .accesskey = m
+
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopírovat ID klíče do schránky
+ [few] Kopírovat ID klíčů do schránky
+ *[other] Kopírovat ID klíčů do schránky
+ }
+ .accesskey = D
+
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopírovat otisk do schránky
+ [few] Kopírovat otisky do schránky
+ *[other] Kopírovat otisky do schránky
+ }
+ .accesskey = o
+
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopírovat veřejný klíč do schránky
+ [few] Kopírovat veřejné klíče do schránky
+ *[other] Kopírovat veřejné klíče do schránky
+ }
+ .accesskey = v
+
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportovat klíče do souboru
+
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopírovat
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Otisk
+ [few] Otisky
+ *[other] Otisky
+ }
+ .accesskey = O
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID klíče
+ [few] ID klíčů
+ *[other] ID klíčů
+ }
+ .accesskey = D
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Veřejný klíč
+ [few] Veřejné klíče
+ *[other] Veřejné klíče
+ }
+ .accesskey = V
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Zavřít
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Znovu načíst mezipaměť klíčů
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Změnit datum konce platnosti
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Aktualizovat online
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-mailové adresy
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Smazat klíče
+ .accesskey = S
+openpgp-delete-key =
+ .label = Smazat klíč
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Zneplatnit klíč
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Vlastnosti klíče
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Více
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Zobrazí foto ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Zobrazit neplatné klíče
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Zobrazit klíče ostatních lidí
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Jméno
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Otisk
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Vybrat všechny klíče
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Zadejte do horního pole hledaný výraz
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Hledanému výrazu neodpovídají žádné klíče
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Načítaní klíčů, prosím čekejte…
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Vyhledat klíče
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+
+openpgp-ign-addr-intro = Souhlasíte s použitím tohoto klíče pro vybrané e-mailové adresy:
+
+openpgp-key-details-doc-title = Vlastnosti klíče
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Potvrzení
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID uživatele / Potvrzeno od
+openpgp-key-details-key-id-label = ID klíče
+openpgp-key-details-user-id3-label = Údajný vlastník klíče
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Typ
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Část klíče
+
+openpgp-key-details-attr-ignored = Upozornění: Tento klíč nemusí fungovat podle očekávání, protože některé jeho vlastnosti nejsou bezpečné a mohou být ignorovány.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Nebezpečné vlastnosti byste měli aktualizovat.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Požádejte vlastníka klíče, aby nebezpečné vlastnosti tohoto klíče aktualizoval.
+
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Aktualizovat nebezpečné vlastnosti
+ .accesskey = p
+
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Klíč byl úspěšně aktualizován. Nyní byste měli sdílet nový veřejný klíč se svými korespondenty.
+
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Velikost
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Vytvořeno
+openpgp-key-details-created-header = Vytvořeno
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Konec platnosti
+openpgp-key-details-expiry-header = Konec platnosti
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Způsob použití
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Otisk
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Pro klíče označené vykřičníkem není dostupný tajný klíč.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Vybrat akci…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Zavřít
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Vaše přijetí
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ne, odmítnout tento klíč.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ještě ne, možná později.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ano, ale neověřil(a) jsem, že se jedná o správný klíč.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ano, osobně jsem ověřil(a), že má tento klíč správný otisk.
+key-accept-personal =
+ U tohoto klíče máte veřejnou i tajnou část. Můžete ho používat jako osobní klíč.
+ Pokud vám tento klíč dal někdo jiný, nepoužívejte ho jako osobní klíč.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ne, nepoužívat ho jako můj osobní klíč.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ano, považovat tento klíč za osobní klíč.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopírovat
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nemá osobní klíč OpenPGP pro <b>{ $identity }</b>
+
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } našel
+ [feminine] { -brand-short-name } našla
+ [neuter] { -brand-short-name } našlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } našla
+ } { $count ->
+ [one] jeden osobní klíč OpenPGP pro <b>{ $identity }</b>
+ [few] { $count } osobní klíče OpenPGP pro <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { $count } osobních klíčů OpenPGP pro <b>{ $identity }</b>
+ }
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Vaše současná konfigurace používá klíč s ID <b>{ $key }</b>
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Vaše současná konfigurace používá klíč <b>{ $key }</b>, jehož platnost skončila.
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Přidat klíč…
+ .accesskey = a
+
+e2e-learn-more = Zjistit více
+
+openpgp-keygen-success = Klíč OpenPGP byl úspěšně vytvořen!
+
+openpgp-keygen-import-success = Klíče OpenPGP byly úspěšně naimportovány!
+
+openpgp-keygen-external-success = ID externího klíče v GnuPG bylo uloženo!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Žádný
+
+openpgp-radio-none-desc = Pro tuto identitu OpenPGP nepoužívat.
+
+openpgp-radio-key-not-usable = Tento klíč nelze použít jako osobní, protože chybí tajný klíč.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Pro použití tohoto klíče ho nejprve musíte schválit jako osobní.
+openpgp-radio-key-not-found =
+ Tento klíč se nepodařilo najít. Pokud ho chcete použít, nejdříve ho do { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } naimportujte.
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Datum konce platnosti: { $date }
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Platnost skončila dne { $date }
+
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Platnost klíče skončí za méně než 6 měsíců
+
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Platnost klíče vypršela
+
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Více informací
+
+openpgp-key-revoke-title = Zneplatnit klíč
+
+openpgp-key-edit-title = Změnit klíč OpenPGP
+
+openpgp-key-edit-date-title = Prodloužit dobu platnosti
+
+openpgp-manager-description = Pomocí správce klíčů OpenPGP si můžete zobrazit a spravovat veřejné klíče svých korespondentů a všechny další klíče, které nejsou uvedeny výše.
+
+openpgp-manager-button =
+ .label = Správce klíčů OpenPGP
+ .accesskey = k
+
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Odebrat ID externího klíče
+ .accesskey = e
+
+key-external-label = Externí klíč v GnuPG
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = veřejný klíč
+key-type-primary = primární klíč
+key-type-subkey = podklíč
+key-type-pair = pár klíčů (tajný klíč a veřejný klíč)
+key-expiry-never = nikdy
+key-usage-encrypt = Šifrování
+key-usage-sign = Podepisování
+key-usage-certify = Certifikace
+key-usage-authentication = Ověřování
+key-does-not-expire = Platnost klíče není omezená
+key-expired-date = Platnost klíče vypršela dne { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Platnost klíče vypršela
+key-revoked-simple = Klíč byl zneplatněn
+key-do-you-accept = Přijímáte tento klíč k účelům ověřování digitálních podpisů a šifrování zpráv?
+key-verification = Ověřte otisk klíče pomocí jiného bezpečného komunikačního kanálu, že jde opravdu o klíč náležící vlastníkovi { $addr }.
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Zprávu nelze odeslat, protože se u vašeho osobního klíče vyskytl problém. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Tuto zprávu nelze odeslat za použití koncového šifrování, protože u klíčů následujících příjemců se vyskytly problémy: { $problem }
+window-locked = Okno psaní zprávy je uzamčeno; odesílání bylo zrušeno
+
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Toto je zašifrovaná část zprávy. Otevřít ji musíte v samostatném okně klepnutím na přílohu.
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Přerušeno
+keyserver-error-unknown = Došlo k neznámé chybě
+keyserver-error-server-error = Server klíčů ohlásil chybu.
+keyserver-error-import-error = Import staženého klíče se nezdařil.
+keyserver-error-unavailable = Server klíčů není dostupný.
+keyserver-error-security-error = Server klíčů nepodporuje šifrovaný přístup.
+keyserver-error-certificate-error = Server klíčů používá neplatný certifikát.
+keyserver-error-unsupported = Tento server klíčů není podporován.
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Váš poskytovatel e-mailu zpracoval váš požadavek na nahrání vašeho veřejného klíče do webového adresáře klíčů OpenPGP.
+ Potvrďte prosím publikování svého veřejného klíče.
+wkd-message-body-process =
+ Toto je e-mail zaslaný v souvislosti s automatickým zpracováním požadavku na nahrání vašeho veřejného klíče do webového adresáře klíčů OpenPGP.
+ V tuto chvíli není z vaší strany nutná žádná akce.
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Zprávu s předmětem „{ $subject }“ se nepodařilo dešifrovat.
+ Chcete to zkusit s jinou přístupovou frází nebo chcete zprávu přeskočit?
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Musíte vybrat cílovou složku.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ VAROVÁNÍ: Akce filtru „Dešifrovat nastálo“ může vést ke zničení zpráv.
+ Důrazně doporučujeme nejprve vyzkoušet filtr „Vytvořit dešifrovanou kopii“, výsledek pečlivě překontrolovat, a tento filtr začít používat až poté, co budete s výsledkem spokojeni.
+filter-term-pgpencrypted-label = Zašifrováno pomocí OpenPGP
+filter-key-required = Musíte vybrat klíč příjemce.
+filter-key-not-found = Nepodařilo se najít šifrovací klíč pro '{ $desc }'.
+filter-warn-key-not-secret =
+ VAROVÁNÍ: Akce filtru „Šifrovat do klíče“ nahradí příjemce.
+ Pokud nemáte tajný klíč pro '{ $desc }', nebudete už moci e-maily číst.
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Dešifrovat nastálo (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Vytvořit dešifrovanou kopii (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Šifrovat do klíče (OpenPGP)
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Import klíčů proběhl úspěšně!
+import-info-bits = Bitů
+import-info-created = Vytvořen
+import-info-fpr = Otisk
+import-info-details = Zobrazit podrobnosti a spravovat přijetí klíče
+import-info-no-keys = Nebyly naimportovány žádné klíče.
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Přejete si naimportovat nějaké klíče ze schránky?
+import-from-url = Stáhnout veřejný klíč z této URL adresy:
+copy-to-clipbrd-failed = Vybrané klíče nelze zkopírovat do schránky.
+copy-to-clipbrd-ok = Klíče byly zkopírovány do schránky
+delete-secret-key =
+ VAROVÁNÍ: Chystáte se odstranit tajný klíč!
+
+ Pokud odstraníte svůj tajný klíč, nebudete už moci dešifrovat žádné zprávy zašifrované pro tento klíč, ani ho nebudete moci zneplatnit.
+
+ Opravdu chcete odstranit OBA, jak tajný klíč tak i veřejný klíč, '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ VAROVÁNÍ: Chystáte se odstranit tajné klíče!
+ Pokud odstraníte svůj tajný klíč, nebudete už moci dešifrovat žádné zprávy zašifrované pro tento klíč.
+ Opravdu chcete u vybraných klíčů odstranit OBA, jak tajný klíč tak i veřejný klíč?
+delete-pub-key =
+ Přejete si odstranit tento veřejný klíč
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Přejete si odstranit tyto veřejné klíče?
+refresh-all-question = Nevybrali jste žádný klíč. Přejete si obnovit VŠECHNY klíče?
+key-man-button-export-sec-key = Exportovat &tajné klíče
+key-man-button-export-pub-key = Exportovat pouze &veřejné klíče
+key-man-button-refresh-all = &Obnovit všechny klíče
+key-man-loading-keys = Načítání klíčů, čekejte prosím…
+ascii-armor-file = Soubory ve formátu ASCII (*.asc)
+no-key-selected = K provedení operace byste měli vybrat alespoň jeden klíč
+export-to-file = Exportovat veřejný klíč do souboru
+export-keypair-to-file = Exportovat tajný a veřejný klíč do souboru
+export-secret-key = Přejete si do uloženého souboru s klíčem OpenPGP zahrnout i tajný klíč?
+save-keys-ok = Klíče byly úspěšně uloženy
+save-keys-failed = Uložení klíčů selhalo
+default-pub-key-filename = Exportovane-verejne-klice
+default-pub-sec-key-filename = Zaloha-tajnych-klicu
+refresh-key-warn = VAROVÁNÍ: V závislosti na počtu klíčů a rychlosti připojení k internetu může trvat obnovení seznamu všech klíčů delší dobu!
+preview-failed = Soubor s veřejným klíčem nelze přečíst.
+general-error = Chyba: { $reason }
+dlg-button-delete = S&mazat
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Veřejný klíč byl úspěšně vyexportován!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Vybraný veřejný klíč nelze vyexportovat!</b>
+
+openpgp-export-secret-success = <b>Tajný klíč byl úspěšně vyexportován!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Vybraný tajný klíč nelze vyexportovat!</b>
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Klíč { $userId } (ID klíče { $keyId }) je zneplatněn.
+key-ring-pub-key-expired = Platnost klíče { $userId } (ID klíče { $keyId }) vypršela.
+key-ring-no-secret-key = Zdá se, že pro { $userId } (ID klíče { $keyId }) nemáte v klíčence tajný klíč, a nemůžete ho tedy používat k podepisování.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Klíč { $userId } (ID klíče { $keyId }) nelze používat k podepisování.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Klíč { $userId } (ID klíče { $keyId }) nelze používat k šifrování.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Všechny podpisové podklíče klíče { $userId } (ID klíče { $keyId }) jsou zneplatněny.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Platnost všech podpisových podklíčů klíče { $userId } (ID klíče { $keyId }) vypršela.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Všechny šifrovací podklíče klíče { $userId } (ID klíče { $keyId }) jsou zneplatněny.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Platnost všech šifrovacích podklíčů klíče { $userId } (ID klíče { $keyId }) vypršela.
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Fotografie
+user-att-photo = Atribut uživatele (obrázek JPEG)
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Tento klíč už byl zneplatněn.
+
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Chystáte se zneplatnit klíč '{ $identity }'.
+ Tímto klíčem už nebudete moci podepisovat a po jeho rozeslání již ostatní nebudou moci pomocí tohoto klíče šifrovat. Stále jím však budete moci dešifrovat staré zprávy.
+ Přejete si pokračovat?
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nemáte žádný klíč (0x{ $keyId }), který odpovídá tomuto revokačnímu certifikátu.
+ Pokud jste svůj klíč ztratili, musíte ho před importem revokačního certifikátu naimportovat (např. ze serveru klíčů).
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Klíč 0x{ $keyId } už byl zneplatněn.
+
+key-man-button-revoke-key = &Zneplatnit klíč
+
+openpgp-key-revoke-success = Klíč byl úspěšně zneplatněn.
+
+after-revoke-info =
+ Klíč byl zneplatněn.
+ Aby se ostatní dozvěděli o jeho zneplatnění, znovu tento veřejný klíč sdílejte e-mailem nebo nahráním na servery klíčů.
+ Jakmile se software používaný ostatními o zneplatnění dozví, přestane váš starý klíč používat.
+ Pokud pro stejnou e-mailovou adresu používáte nový klíč a tento nový veřejný klíč přiložíte ke svým odesílaným e-mailům, automaticky v nich budou zahrnuty i informace o vašem starém zneplatněném klíči.
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importovat
+
+delete-key-title = Odstranit klíč OpenPGP
+
+delete-external-key-title = Odebrat externí klíč GnuPG
+
+delete-external-key-description = Chcete odebrat ID tohoto externího klíče GnuPG?
+
+key-in-use-title = Klíč OpenPGP se aktuálně používá
+
+delete-key-in-use-description = Nelze pokračovat, protože klíč vybraný k odstranění je aktuálně používán touto identitou. Vyberte jiný nebo žádný klíč a zkuste to znovu.
+
+revoke-key-in-use-description = Nelze pokračovat, protože klíč vybraný k zneplatnění je aktuálně používán touto identitou. Vyberte jiný nebo žádný klíč a zkuste to znovu.
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = E-mailovou adresu '{ $keySpec }' nelze přiřadit k žádnému klíči ve vaší klíčence.
+key-error-key-id-not-found = Nastavený klíč s ID '{ $keySpec }' nelze v klíčence najít.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nepotvrdili jste, že je klíč s ID '{ $keySpec }' vaším osobním klíčem.
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Vybraná funkce není dostupná v režimu offline. Přejděte prosím do režimu online a zkuste to znovu.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found2 = Nenašli jsme žádný použitelný klíč odpovídající zadaným kritériím.
+no-update-found = Klíče objevené online už máte.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Chyba: Extrahování klíče selhalo
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Chyba: Příjem klíče zrušen uživatelem
+not-first-block = Chyba: První blok OpenPGP není blokem veřejného klíče
+import-key-confirm = Importovat veřejné klíče vložené do zprávy?
+fail-key-import = Chyba: Importování klíče selhalo
+file-write-failed = Zápis do souboru { $output } selhal
+no-pgp-block = Chyba: Nenalezen platný blok dat OpenPGP
+confirm-permissive-import = Import se nezdařil. Klíč, který se pokoušíte naimportovat, může být poškozený, nebo používá neznámé atributy. Chcete se pokusit naimportovat jeho korektní části? To může mít za následek import neúplných a nepoužitelných klíčů.
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = není známo
+key-valid-invalid = vadný
+key-valid-disabled = zakázaný
+key-valid-revoked = zneplatněný
+key-valid-expired = platnost vypršela
+key-trust-untrusted = nedůvěryhodný
+key-trust-marginal = částečně
+key-trust-full = důvěryhodný
+key-trust-ultimate = absolutně důvěryhodný
+key-trust-group = (skupina)
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importovat soubor s klíčem OpenPGP
+import-rev-file = Importovat soubor se zneplatněním OpenPGP
+gnupg-file = Soubory GnuPG
+import-keys-failed = Importování klíčů selhalo
+passphrase-prompt = Zadejte prosím heslo, které odemkne následující klíč: { $key }
+file-to-big-to-import = Tento soubor je příliš velký. Neimportujte velké množství klíčů najednou.
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Vytvořit a uložit revokační certifikát
+revoke-cert-ok = Revokační certifikát byl úspěšně vytvořen. Můžete ho použít ke zneplatnění svého veřejného klíče, např. v případě ztráty svého tajného klíče.
+revoke-cert-failed = Revokační certifikát nemohl být vytvořen.
+gen-going = Vytváření klíče již probíhá!
+keygen-missing-user-name = Pro vybraný účet či identitu není zadáno žádné jméno. Zadejte prosím v nastavení účtu nějakou hodnotu do pole „Vaše jméno“.
+expiry-too-short = Váš klíč musí být platný minimálně jeden den.
+expiry-too-long = Nemůžete vytvořit klíč s platností delší než 100 let.
+key-confirm = Chcete vytvořit veřejný a tajný klíč pro '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Vytvořit klíč
+key-abort = Přerušit vytváření klíče?
+key-man-button-generate-key-abort = &Přerušit vytváření klíče
+key-man-button-generate-key-continue = &Pokračovat ve vytváření klíče
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Chyba: Dešifrování se nezdařilo
+fix-broken-exchange-msg-failed = Zprávu se nepodařilo opravit.
+
+attachment-no-match-from-signature = Soubor s podpisem '{ $attachment }' nelze přiřadit k žádné příloze
+attachment-no-match-to-signature = Přílohu '{ $attachment }' nelze přiřadit k žádnému souboru s podpisem
+signature-verified-ok = Podpis přílohy { $attachment } byl úspěšně ověřen
+signature-verify-failed = Podpis přílohy { $attachment } nelze ověřit
+decrypt-ok-no-sig =
+ VAROVÁNÍ
+ Dešifrování bylo úspěšné, ale podpis nebylo možné správně ověřit
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Přesto pokračovat
+enig-content-note = *Přílohy v této zprávě nebyly podepsány ani zašifrovány*
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Odeslat zprávu
+msg-compose-details-button-label = Podrobnosti…
+msg-compose-details-button-access-key = P
+send-aborted = Odesílání zprávy bylo přerušeno.
+key-not-trusted = Klíč '{ $key }' nemá dostatečnou důvěryhodnost
+key-not-found = Klíč '{ $key }' nebyl nalezen
+key-revoked = Klíč '{ $key }' byl zneplatněn
+key-expired = Platnost klíče '{ $key }' vypršela
+msg-compose-internal-error = Došlo k vnitřní chybě.
+keys-to-export = Vyberte klíče OpenPGP, které chcete vložit
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Zpráva, na kterou odpovídáte, obsahovala nezašifrované i zašifrované části. Pokud odesílatel nemohl původně dešifrovat některé části zprávy, může docházet k úniku důvěrných informací, které odesílatel nemohl původně dešifrovat.
+ Zvažte odstranění veškerého citovaného textu z vaší odpovědi tomuto odesílateli.
+msg-compose-cannot-save-draft = Chyba při ukládání konceptu
+msg-compose-partially-encrypted-short = Pozor na únik citlivých informací, e-mail je zašifrovaný jen částečně.
+quoted-printable-warn =
+ Pro odesílání zpráv jste povolili kódování 'quoted-printable', což může mít za následek nesprávné dešifrování nebo ověření vaší zprávy.
+ Přejete si nyní odesílání zpráv v kódování 'quoted-printable' vypnout?
+minimal-line-wrapping =
+ Nastavili jste zalamování řádků na { $width } znaků. Pro správné šifrování a podepisování musí být tato hodnota nejméně 68.
+ Přejete si nyní změnit zalamování řádků na 68 znaků?
+sending-news =
+ Odesílání zašifrované zprávy bylo přerušeno.
+ Tato zpráva nemůže být šifrována, protože obsahuje adresáty z diskusní skupiny. Odešlete prosím zprávu bez šifrování.
+send-to-news-warning =
+ VAROVÁNÍ: Chystáte se odeslat zašifrovaný e-mail do diskusní skupiny.
+ To se nedoporučuje, protože to má smysl pouze tehdy, když mohou zprávu dešifrovat všichni členové skupiny, tj. zpráva musí být zašifrována pomocí klíčů všech účastníků skupiny. Odešlete prosím tuto zprávu pouze pokud přesně víte, co děláte.
+ Opravdu chcete pokračovat?
+save-attachment-header = Uložit dešifrovanou přílohu
+possibly-pgp-mime = Tato zpráva je možná zašifrovaná nebo podepsaná pomocí PGP/MIME. Ověřit si to můžete pomocí funkce „Dešifrovat“ nebo „Ověřit“.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Tuto zprávu nelze digitálně podepsat, protože jste pro <{ $key }> dosud nenastavili koncové šifrování
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Tuto zprávu nelze odeslat zašifrovaně, protože jste dosud pro <{ $key }> nenastavili koncové šifrování
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Chcete naimportovat následující klíče?
+ { $key }
+do-import-one = Chcete importovat klíč { $name } ({ $id })?
+cant-import = Při importu veřejného klíče došlo k chybě
+unverified-reply = Odsazená část zprávy (odpověď) byla pravděpodobně pozměněna
+key-in-message-body = V těle zprávy byl nalezen klíč. Pro jeho naimportování klikněte na „Importovat klíč“
+sig-mismatch = Chyba: Podpis nesouhlasí
+invalid-email = Chyba: Neplatná e-mailová adresa
+attachment-pgp-key =
+ Zdá se, že otevíraná příloha „{ $name }“ je soubor s klíčem OpenPGP.
+ Pokud chcete obsažené klíče importovat, klepněte na „Importovat“. Pro zobrazení v okně prohlížeče klepněte na „Zobrazit.“.
+dlg-button-view = &Zobrazit
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Dešifrovaná zpráva (obnovený poškozený formát e-mailu v PGP, což pravděpodobně zapříčinil starý server Exchange, takže výsledek nemusí být dokonalý)
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Chyba: Šifrování není vyžadováno
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Fotografie není k dispozici
+error-photo-path-not-readable = Cesta k fotografii '{ $photo }' není čitelná
+debug-log-title = Protokol ladění OpenPGP
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix =
+ Toto upozornění se zobrazí ještě { $count ->
+ [one] jednou
+ [few] { $count }krát
+ *[other] { $count }krát
+ }.
+repeat-suffix-singular = { "" }
+repeat-suffix-plural = { "" }
+no-repeat = Toto upozornění se už nezobrazí.
+dlg-keep-setting = Pamatovat si odpověď a už se neptat
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Zavřít
+dlg-button-cancel = &Zrušit
+dlg-no-prompt = Tento dialog příště nezobrazovat
+enig-prompt = Výzva - OpenPGP
+enig-confirm = Potvrzení - OpenPGP
+enig-alert = Upozornění - OpenPGP
+enig-info = Informace - OpenPGP
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Opakovat
+dlg-button-skip = &Přeskočit
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = Upozornění - OpenPGP
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a395faa1e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Přidat otisk klíče OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Zadejte otisk klíče OTR pro { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Otisk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Byl zadán neplatný znak. Povolena jsou pouze písmena ABCDEF a čísla.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Otisk klíče OTR dlouhý 40 znaků
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c4b0d4577
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Koncové šifrování
+account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } podporuje koncové šifrování konverzací dvou osob založené na OTR, což brání třetím stranám v jejich odposlechu konverzace. Tento způsob koncového šifrování lze použít pouze v případě, že druhá osoba rovněž používá software, který podporuje protokol OTR.
+otr-encryption-title = Ověřené šifrování
+otr-encryption-caption = Chcete-li v OTR chatech umožnit ostatním ověřit vaši identitu, sdílejte otisk svého klíče OTR prostřednictvím jiného (vnějšího) komunikačního kanálu.
+otr-fingerprint-label = Váš otisk:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Spravovat otisky kontaktů
+ .accesskey = S
+otr-settings-title = Nastavení OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Pro konverzace dvou osob vyžadovat koncové šifrování
+otr-require-encryption-info =
+ Při vyžadování koncového šifrování nebudou zprávy v konverzacích dvou osob
+ odeslány, jestliže je nebude možné zašifrovat. Přijaté nezašifrované zprávy
+ nebudou zobrazeny jako součást standardní konverzace a nebudou ani zaneseny do protokolu.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Vždy připomenout ověření dříve neověřeného kontaktu
+
+otr-not-yet-available = zatím není k dispozici
+
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dcbf18217
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Ověřit identitu kontaktu
+ .buttonlabelaccept = Ověřit
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Ověření identity uživatele { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Váš otisk ({ $own_name }):
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Otisk uživatele { $their_name }:
+
+auth-help = Ověření identity kontaktu pomáhá zajistit, že bude konverzace skutečně soukromá, a třetí straně velmi ztíží možnosti odposlechu nebo manipulaci s konverzací.
+
+auth-help-title = Pomoc s ověřením
+
+auth-question-received = Toto je otázka, kterou vám položil váš kontakt:
+
+auth-yes =
+ .label = Ano
+
+auth-no =
+ .label = Ne
+
+auth-verified = Ověřil jsem, že se opravdu jedná o správný otisk.
+
+auth-manual-verification = Ruční ověření otisku
+auth-question-and-answer = Otázka a odpověď
+auth-shared-secret = Sdílené tajemství
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Kontaktujte svůj zamýšlený protějšek ke konverzaci prostřednictvím jiného ověřeného kanálu, např. pomocí e-mailu podepsaného pomocí OpenPGP nebo telefonem. Měli byste si navzájem sdělit své otisky. (Otisk je kontrolní součet, který identifikuje šifrovací klíč.) Pokud otisk souhlasí, měli byste v dialogovém okně níže uvést, že jste otisk ověřili.
+
+auth-how = Jak byste chtěli ověřit identitu svého kontaktu?
+
+auth-qa-instruction = Vymyslete otázku, na kterou znáte odpověď jen vy a váš kontakt. Zadejte otázku i odpověď a poté počkejte, až odpověď zadá i váš kontakt. Pokud se odpovědi neshodují, může být komunikační kanál, který používáte, odposloucháván.
+
+auth-secret-instruction = Vymyslete tajemství, které znáte jen vy a váš kontakt. K výměně tohoto tajemství nepoužívejte stejné připojení k internetu. Zadejte tajemství a počkejte, až ho zadá i váš kontakt. Pokud se tajemství neshodují, může být komunikační kanál, který používáte, odposloucháván.
+
+auth-question = Zadejte otázku:
+
+auth-answer = Zadejte odpověď (rozlišují se velká a malá písmena):
+
+auth-secret = Zadejte tajemství:
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9b6b2022b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stav šifrování:
+
+start-text = Zahájit šifrovanou konverzaci
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Ukončit šifrovanou konverzaci
+
+auth-label =
+ .label = Ověřit identitu kontaktu
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f282ace28e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Ověřeno
+finger-no = Neověřeno
+
+finger-subset-title = Odebrat otisky
+finger-subset-message = Nejméně jeden otisk se nepodařilo odebrat, protože odpovídající klíč se aktuálně používá v aktivní konverzaci.
+
+finger-remove-all-title = Odebrat všechny otisky
+finger-remove-all-message = Opravdu chcete odebrat všechny známé otisky? Informace o všech dříve ověřených identitách budou ztraceny.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e538cc26f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Dříve viděné otisky klíčů OTR
+
+finger-intro = Otisky klíčů OTR z předchozích šifrovaných konverzací.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stav ověření
+finger-fingerprint =
+ .label = Otisk
+
+finger-remove =
+ .label = Odebrat vybrané
+
+finger-remove-all =
+ .label = Odebrat vše
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e661e8e745
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Pokusili jste se odeslat nešifrovanou zprávu uživateli { $name }. Aktuální nastavení odesílání nešifrovaných zpráv zakazuje.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Probíhá pokus o zahájení soukromé konverzace. Vaše zpráva bude odeslána, jakmile bude konverzace zahájena.
+msgevent-encryption-error = Při šifrování zprávy došlo k chybě. Zpráva nebyla odeslána.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Uživatel { $name } již s vámi ukončil šifrované spojení. Aby se předešlo nechtěnému odeslání vaší zprávy nešifrováně, nebyla odeslána vůbec. Ukončete prosím vaši šifrovanou konverzaci a případně zahajte novou.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Při zahajování soukromé konverzace s uživatelem { $name } došlo k chybě.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Přijímáte své vlastní zprávy. Buďto se pokoušíte hovořit sami se sebou, nebo vám někdo posílá zpět vaše vlastní zprávy.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Poslední zpráva uživateli { $name } byla znovu odeslána.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Šifrovaná zpráva přijatá od uživatele { $name } není čitelná, protože momentálně nekomunikujete soukromě.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Obdrželi jste nečitelnou šifrovanou zprávu od uživatele { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Obdrželi jste poškozenou datovou zprávu od uživatele { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Byl obdržen prezenční signál od uživatele { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Byl odeslán prezenční signál uživateli { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Při pokusu o ochranu konverzace pomocí OTR došlo k neočekávané chybě.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Tato zpráva přijatá od uživatele { $name } nebyla šifrovaná: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Obdrželi jste nerozpoznanou zprávu OTR od uživatele { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Uživatel { $name } poslal zprávu, která byla určena jiné relaci. Pokud jste přihlášeni vícekrát, možná tuto zprávu obdržela jiná relace.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Byla zahájena soukromá konverzace s uživatelem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Byla zahájena neověřená šifrovaná konverzace s uživatelem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Šifrovaná konverzace s uživatelem { $name } byla úspěšně obnovena.
+
+error-enc = Při šifrování zprávy došlo k chybě.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Odeslali jste šifrovaná data uživateli { $name }, který je ale neočekával.
+
+error-unreadable = Odeslali jste nečitelnou šifrovanou zprávu.
+error-malformed = Odeslali jste poškozenou datovou zprávu.
+
+resent = [znovu odesláno]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = Uživatel { $name } s vámi ukončil šifrovanou konverzaci, měli byste udělat totéž.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Uživatel { $name } požádal o šifrovanou konverzaci protokolem OTR. Nemáte však zásuvný modul, který by to podporoval. Další informace najdete na stránce https://cs.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..473cf4163a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Zahájit šifrovanou konverzaci
+refresh-label = Obnovit šifrovanou konverzaci
+auth-label = Ověřit identitu kontaktu
+reauth-label = Znovu ověřit identitu kontaktu
+
+auth-cancel = Zrušit
+auth-cancel-access-key = Z
+
+auth-error = Při ověřování identity kontaktu došlo k chybě.
+auth-success = Identita kontaktu byla úspěšně ověřena.
+auth-success-them = Kontakt úspěšně ověřil vaši identitu. Možná budete chtít ověřit zase jeho identitu položením své otázky.
+auth-fail = Ověření identity kontaktu se nezdařilo.
+auth-waiting = Čekání na dokončení ověření kontaktem…
+
+finger-verify = Ověřit
+finger-verify-access-key = O
+
+finger-ignore = Ignorovat
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Přidat otisk klíče OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Probíhá pokus o zahájení šifrované konverzace s uživatelem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Probíhá pokus o obnovení šifrované konverzace s uživatelem { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Šifrovaná konverzace s uživatelem { $name } skončila.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identita uživatele { $name } ještě nebyla ověřena. Příležitostné odposlouchávání možné není, ale s vynaložením určitého úsilí odposlech možný je. Předejděte tomu ověřením identity tohoto kontaktu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = Uživatel { $name } vás kontaktuje z neznámého počítače. Příležitostné odposlouchávání možné není, ale s vynaložením určitého úsilí odposlech možný je. Předejděte tomu ověřením identity tohoto kontaktu.
+
+state-not-private = Aktuální konverzace není soukromá.
+state-generic-not-private = Aktuální konverzace není soukromá.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Aktuální konverzace je šifrovaná, ale není soukromá, protože identita uživatele { $name } ještě nebyla ověřena.
+
+state-generic-unverified = Aktuální konverzace je šifrovaná, ale není soukromá, protože některé identity ještě nebyly ověřeny.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identita uživatele { $name } byla ověřena. Aktuální konverzace je šifrovaná a soukromá.
+
+state-generic-private = Aktuální konverzace je šifrovaná a soukromá.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = Uživatel { $name } s vámi ukončil šifrovanou konverzaci, měli byste udělat totéž.
+
+state-not-private-label = Nezabezpečeno
+state-unverified-label = Neověřeno
+state-private-label = Soukromé
+state-finished-label = Ukončeno
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = Uživatel { $name } požádal o ověření vaší identity.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ověřili jste identitu uživatele { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identita uživatele { $name } nebyla ověřena.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Vytvoření soukromého klíče OTR se nezdařilo: { $error }
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c83a3f75a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Podniková pravidla
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivní
+errors-tab = Chyby
+documentation-tab = Dokumentace
+
+no-specified-policies-message = Podniková pravidla jsou aktivní, ale žádná nebyla nastavena.
+inactive-message = Podniková pravidla jsou vypnutá.
+
+policy-name = Název pravidla
+policy-value = Pravidlo (hodnota)
+policy-errors = Chyby v pravidlech
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f138aa8925
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nastavení pravidel, ke kterým mají přístup rozšíření skrze chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Vypnutí nebo zapnutí automatických aktualizací aplikace.
+
+policy-AppUpdateURL = Nastavení vlastní URL pro aktualizace aplikace.
+
+policy-Authentication = Konfigurace integrované autentizace webových stránek, které ji podporují.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Povolení nebo zákaz aktualizací na pozadí.
+
+policy-BlockAboutAddons = Zablokování přístupu do správce doplňků (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Zablokování přístupu do editoru předvoleb (about:config).
+
+policy-BlockAboutProfiles = Zablokování přístupu do správce profilů (about:profiles).
+
+policy-BlockAboutSupport = Zablokování přístupu na stránku s technickými informacemi (about:support).
+
+policy-CaptivePortal = Povolení nebo zakázání podpory captive portálů.
+
+policy-CertificatesDescription = Přidat certifikáty nebo použít vestavěné certifikáty.
+
+policy-Cookies = Pravidla pro ukládání nebo blokování cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer =
+ Zablokování PDF prohlížeče PDF.js vestavěného { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+
+policy-DisabledCiphers = Zakázané metody šifrování.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavení výchozího adresáře pro stahování souborů.
+
+policy-DisableAppUpdate =
+ Blokování aktualizací { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Zabraňuje „výchozímu agentovi klienta“ provádět jakékoliv akce. Dostupné pouze pro Windows, ostatní platformy agenty nemají.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokování přístupu k nástrojům pro vývojáře.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Blokování odeslání zpětné vazby z nabídky Nápověda (volby Odeslat zpětnou vazbu a Nahlásit klamavou stránku).
+
+policy-DisableForgetButton = Zablokování tlačítka Zapomenout.
+
+policy-DisableFormHistory = Vypnutí ukládání historie vyhledávání a formulářů.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Hodnota true znemožní nastavení hlavního hesla.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Zakázání možnosti zobrazit hesla ve správci přihlašovacích údajů.
+
+policy-DisableProfileImport = Blokování importu dat z jiných aplikací.
+
+policy-DisableSafeMode = Zablokování možnosti restartovat se zakázanými doplňky. Poznámka: přechod do nouzového režimu podržením klávesy Shift lze zablokovat jen na systému Windows pomocí zásad skupin.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Zabránit uživateli obcházení některých bezpečnostních varování.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate =
+ Blokování { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } aktualizovat systémové doplňky.
+
+policy-DisableTelemetry = Vypnutí telemetrie.
+
+policy-DisplayMenuBar = Zobrazení hlavní nabídky ve výchozím nastavení.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Nastavení DNS over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Vypnutí kontroly nastavení výchozí aplikace při spuštění.
+
+policy-DownloadDirectory = Nastavení a uzamčení nastavení adresáře pro stahování souborů.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Zapnutí nebo vypnutí blokování obsahu a případně jeho uzamčení.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Zapnutí nebo vypnutí Encrypted Media Extensions a případně uzamčení tohoto nastavení.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalace, odinstalace a uzamčení rozšíření. Pro instalaci je potřeba jako parametr zadat URL adresy nebo cesty. Pro odinstalaci nebo uzamčení ID rozšíření.
+
+policy-ExtensionSettings = Správa všech aspektů instalace rozšíření.
+
+policy-ExtensionUpdate = Vypnutí nebo zapnutí automatických aktualizací rozšíření.
+
+policy-Handlers = Nastavení výchozích aplikací pro odkazy a typy souborů.
+
+policy-HardwareAcceleration = Hodnota false vypne použití hardwarové akcelerace.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Povolení instalace doplňků z vybraných webových stránek.
+
+policy-LegacyProfiles = Vypnutí funkce vynucující samostatný profil pro každou instalaci aplikace.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Povoluje staré výchozí nastavení chování SameSite cookies.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Nastaví staré výchozí chování SameSite cookies z uvedených serverů.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Povolí vybraným stránkám odkazovat na soubory uložené na místním disku.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Povolit pouze ruční aktualizace a uživatele na dostupnost aktualizací neupozorňovat.
+
+policy-NetworkPrediction = Povolení nebo zakázání přednačítání DNS.
+
+policy-OfferToSaveLogins =
+ Nastavení dotazu na uložení přihlašovacích údajů v { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }. Lze použít hodnoty true i false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavení výchozí hodnoty pro to, zda má { -brand-short-name } nabízet ukládání přihlašovacích údajů. Platné hodnoty jsou true a false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Nastavení vlastní stránky při prvním spuštění. Pokud nechcete při prvním spuštění zobrazovat žádnou stránku, nastavte toto pravidlo jako prázdné.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Nastavení vlastní stránky po aktualizaci. Pokud nechcete po aktualizaci zobrazovat žádnou stránku, nastavte toto pravidlo jako prázdné.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Povolení ukládat přihlašovací údaje do správce hesel.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs =
+ Zablokování nebo nastavení PDF prohlížeče PDF.js vestavěného { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }.
+
+policy-Permissions2 = Nastavení oprávnění pro kameru, mikrofon, zjišťování polohy, oznámení a automatické přehrávání.
+
+policy-Preferences = Nastavení a uzamčení hodnoty pro podmnožinu předvoleb.
+
+policy-PrimaryPassword = Vyžadovat nebo zabránit používání hlavního hesla.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Zeptat se na adresář před stažením souboru.
+
+policy-Proxy = Nastavení proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Nastavení seznamu požadovaných jazyků pro zobrazení aplikace, v pořadí podle preference.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Vymazání dat o prohlížení během vypnutí.
+
+policy-SearchEngines = Nastavení vyhledávačů. Toto pravidlo je dostupné jen pro verzi s rozšířenou podporou (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Povolení nebo zákaz našeptávání dotazů pro vyhledávač.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalace modulů PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Nastavení maximální verze SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Nastavení minimální verze SSL.
+
+policy-SupportMenu = Přidání vlastní položky nabídky s nápovědou.
+
+policy-UserMessaging = Nezobrazovat uživateli určité zprávy.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokování návštěvy webových stránek. Více informací o formátu najdete v dokumentaci.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3af76af1d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Aby se při zahájení psaní nové zprávy vždy zobrazil řádek adresy, ponechte pole pro adresu prázdné.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75f712dd3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Nastavení ověřování
+account-channel-title = Výchozí kanály
+
+chat-autologin =
+ .label = Připojit při startu
+
+chat-encryption-generic = Obecné
+chat-encryption-log =
+ .label = Zahrnout koncově šifrované zprávy do protokolů konverzací
+chat-encryption-label = Nativní koncové šifrování
+chat-encryption-description = Protokol { $protocol } umožňuje koncové šifrování chatových zpráv jako ochranu před sledování vašich konverzací třetími stranami. Pro fungování tohoto šifrování může být potřeba dodatečné nastavení níže.
+chat-encryption-status = Stav šifrování
+chat-encryption-placeholder = Šifrování nebylo zahájeno.
+chat-encryption-sessions = Relace
+chat-encryption-sessions-description = Pro správné fungování koncového šifrování je potřeba ověřit relace v ostatních klientech přihlášených k vašemu účtu. Ověření relací může vést k tomu, že jim rovnou začne důvěřovat také { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = ověřit
+ .title = Ověřit identitu této relace
+chat-encryption-session-trusted = důvěryhodná
+ .title = Identita této relace byla ověřena
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a74b6d61fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Podrobnosti o aplikaci
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..861eb573e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Klíčová slova pro připomenutí přílohy
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vás upozorní na zapomenutou přílohu, pokud pošlete e-mail obsahující některé z následujících slov.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Nový…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Upravit…
+ .accesskey = U
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Smazat
+ .accesskey = S
+
+new-keyword-title = Nové klíčové slovo
+new-keyword-label = Klíčové slovo:
+
+edit-keyword-title = Úprava klíčového slova
+edit-keyword-label = Klíčové slovo:
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe5871142e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Barvy
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Text a pozadí
+
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Pozadí:
+ .accesskey = P
+
+use-system-colors =
+ .label = Použít systémové barvy
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Barvy odkazů
+
+link-color-label =
+ .value = Nenavštívené odkazy:
+ .accesskey = N
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Navštívené odkazy:
+ .accesskey = o
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podtrhávat odkazy
+ .accesskey = d
+
+override-color-label =
+ .value = Použít mnou nastavené barvy místo definovaných obsahem:
+ .accesskey = m
+
+override-color-always =
+ .label = Vždy
+
+override-color-auto =
+ .label = Pouze pro vzhledy s vysokým kontrastem
+
+override-color-never =
+ .label = Nikdy
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42590344a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Použít poskytovatele
+ .accesskey = s
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (výchozí)
+ .tooltiptext = Použít výchozí URL adresu pro službu DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vlastní
+ .accesskey = n
+ .tooltiptext = Zadejte vlastní URL adresu pro službu DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Vlastní
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Nastavení připojení
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+disable-extension-button = Zakázat rozšíření
+
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension =
+ Připojení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } k internetu spravuje rozšíření <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }.
+
+connection-proxy-legend = Nastavení proxy serverů pro přístup k internetu
+
+proxy-type-no =
+ .label = Bez proxy serveru
+ .accesskey = B
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatické zjištění konfigurace proxy serverů
+ .accesskey = A
+
+proxy-type-system =
+ .label = Použít nastavení proxy serverů v systému
+ .accesskey = u
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Ruční konfigurace proxy serverů:
+ .accesskey = k
+
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP proxy:
+ .accesskey = H
+
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Použít tento proxy server také pro HTTPS
+ .accesskey = s
+
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS proxy:
+ .accesskey = H
+
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS server:
+ .accesskey = C
+
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL pro automatickou konfiguraci proxy serverů:
+ .accesskey = m
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Znovu načíst
+ .accesskey = Z
+
+no-proxy-label =
+ .value = Nepoužívat pro:
+ .accesskey = N
+
+no-proxy-example = Příklad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Spojení na localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 nikdy proxy servery nepoužívají.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Nedotazovat se na autentizaci, pokud je heslo uloženo
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Tato volba zajistí provedení tiché autentizace k proxy, pokud pro ni máte uloženy přihlašovací údaje. Pokud autentizace selže, budete na ně dotázání.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = Použít proxy server pro DNS při použití SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Zapnout DNS over HTTPS
+ .accesskey = p
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18bb5f5674
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Správce cookies
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Hledat:
+ .accesskey = H
+
+cookies-on-system-label = Tyto cookies jsou uloženy ve vašem počítači:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Server
+
+treecol-name-header =
+ .label = Název cookie
+
+props-name-label =
+ .value = Název:
+props-value-label =
+ .value = Obsah:
+props-domain-label =
+ .value = Server:
+props-path-label =
+ .value = Cesta:
+props-secure-label =
+ .value = Omezení na:
+props-expires-label =
+ .value = Platnost do:
+props-container-label =
+ .value = Kontejner:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Odebrat cookie
+ .accesskey = O
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Odebrat všechny cookies
+ .accesskey = d
+
+cookie-close-button =
+ .label = Zavřít
+ .accesskey = Z
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15304ff88c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Nastavení ikony aplikace
+ .style = width: 35em;
+
+dock-options-show-badge =
+ .label = Zobrazit odznak
+ .accesskey = b
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animovat ikonu aplikace při příchodu nové zprávy
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = Ikona notifikace
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Ikona notifikace s:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Počet nepřečtených zpráv
+ .accesskey = P
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Počet nových zpráv
+ .accesskey = n
+
+notification-settings-info2 = Ikonu notifikace můžete zakázat v systémovém nastavení panelu upozornění.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3d38f3571
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Výchozí ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Výchozí
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Písma a znaková sada
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Znaková sada:
+ .accesskey = Z
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcionální:
+ .accesskey = c
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latinka
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonština
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradiční čínština (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Zjednodušená čínština
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradiční čínština (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korejština
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Azbuka
+font-language-group-el =
+ .label = Řečtina
+font-language-group-other =
+ .label = Jiné typy písma
+font-language-group-thai =
+ .label = Thajština
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrejština
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabština
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Dévanágarí
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilština
+font-language-group-armenian =
+ .label = Arménština
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengálština
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kannadština
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopština
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzínština
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžarátština
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhí
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmerština
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajálamština
+font-language-group-math =
+ .label = Matematika
+font-language-group-odia =
+ .label = Udijština
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugština
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannadština
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhalština
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetština
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Patkové
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Bezpatkové
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = l
+
+font-serif-label =
+ .value = Patkové:
+ .accesskey = a
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Bezpatkové:
+ .accesskey = B
+
+font-monospace-label =
+ .value = Neproporcionální:
+ .accesskey = N
+
+font-min-size-label =
+ .value = Minimální velikost písma:
+ .accesskey = M
+
+min-size-none =
+ .label = Žádný
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Nastavení písma
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Povolit zprávám používat další písma
+ .accesskey = v
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Pro zprávy v prostém textu použít neproporcionální písmo
+ .accesskey = r
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Znaková sada textu
+
+text-encoding-description = Nastavení výchozí znakové sady pro text příchozí a odchozí pošty
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Odchozí pošta:
+ .accesskey = O
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Příchozí pošta:
+ .accesskey = P
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Pokud je to možné, použít u odpovědi výchozí znakovou sadu textu
+ .accesskey = u
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17ff722639
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Posunout výše
+ .accesskey = u
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Posunout níže
+ .accesskey = n
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = r
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Zvolte jazyk…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Přidat
+ .accesskey = a
+
+messenger-languages-window =
+ .title = Nastavení jazyka { -brand-short-name(case: "gen") }
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } zobrazí své uživatelské rozhraní v prvním vybraném jazyce. Ostatní použije jen pokud bude potřeba, a to ve vybraném pořadí.
+
+messenger-languages-search = Najít další jazyky…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Hledání jazyků…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Stahování...
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Zvolte jazyk, který chcete přidat…
+ .placeholder = Zvolte jazyk, který chcete přidat…
+
+messenger-languages-installed-label = Nainstalované jazyky
+messenger-languages-available-label = Dostupné jazyky
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } nyní nemůže aktualizovat seznam jazyků. Zkontrolujte internetové připojení a zkuste to znovu.
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99d6066ca0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nový štítek
+
+tag-name-label =
+ .value = Štítek:
+ .accesskey = t
+
+tag-color-label =
+ .value = Barva:
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c1b31df80
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Nová pošta
+
+customize-alert-description = Pole zobrazovaná v okně upozornění:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Náhled na tělo zprávy
+ .accesskey = N
+
+subject-checkbox =
+ .label = Předmět
+ .accesskey = P
+
+sender-checkbox =
+ .label = Odesílatel
+ .accesskey = O
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Upozornění na novou poštu zobrazit po dobu
+ .accesskey = U
+
+open-time-label-after =
+ .value = sekund
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f025ca0b5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Nastavení režimu offline
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Automaticky sledovat změnu stavu online
+ .accesskey = s
+
+offline-preference-startup-label = Při startu:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Pamatovat si předchozí stav
+ .accesskey = P
+
+status-radio-ask =
+ .label = Zeptat se na stav online
+ .accesskey = p
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Vždy začít v režimu online
+ .accesskey = V
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Vždy začít v režimu offline
+ .accesskey = f
+
+going-online-label = Odeslat neodeslané zprávy při přechodu do režimu online?
+
+going-online-auto =
+ .label = Ano
+ .accesskey = A
+
+going-online-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = e
+
+going-online-ask =
+ .label = Zeptat se
+ .accesskey = t
+
+going-offline-label = Stáhnout zprávy pro použití v režimu offline při přechodu do režimu offline?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Ano
+ .accesskey = o
+
+going-offline-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = n
+
+going-offline-ask =
+ .label = Zeptat se
+ .accesskey = Z
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce6573ef52
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Uložené přihlašovací údaje
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopírovat URL
+ .accesskey = p
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopírovat uživatelské jméno
+ .accesskey = K
+edit-username-cmd =
+ .label = Upravit uživatelské jméno
+ .accesskey = u
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopírovat heslo
+ .accesskey = h
+edit-password-cmd =
+ .label = Upravit heslo
+ .accesskey = e
+search-filter =
+ .accesskey = V
+ .placeholder = Vyhledávání
+column-heading-provider =
+ .label = Poskytovatel
+column-heading-username =
+ .label = Uživatelské jméno
+column-heading-password =
+ .label = Heslo
+column-heading-time-created =
+ .label = První použití
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Poslední použití
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Poslední změna
+column-heading-times-used =
+ .label = Četnost použití
+remove =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = O
+import =
+ .label = Importovat…
+ .accesskey = I
+
+password-close-button =
+ .label = Zavřít
+ .accesskey = Z
+
+show-passwords =
+ .label = Zobrazit hesla
+ .accesskey = o
+hide-passwords =
+ .label = Skrýt hesla
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Přihlašovací údaje jsou ve vašem počítači ukládány pro následující poskytovatele
+logins-description-filtered = Následující přihlašovací údaje vyhovují vašemu hledání:
+remove-all =
+ .label = Odebrat vše
+ .accesskey = v
+remove-all-shown =
+ .label = Odebrat vše zobrazené
+ .accesskey = b
+remove-all-passwords-prompt = Opravdu chcete odstranit všechna hesla?
+remove-all-passwords-title = Odstranit všechna hesla
+no-master-password-prompt = Opravdu chcete zobrazit svá hesla?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Pro zobrazení uložených hesel nejprve ověřte svou totožnost.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = zobrazit uložená hesla
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..389a809f65
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Výjimky
+ .style = width: 36em;
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Adresa webového serveru:
+ .accesskey = A
+
+block-button =
+ .label = Blokovat
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Povolit pro relaci
+ .accesskey = r
+
+allow-button =
+ .label = Povolit
+ .accesskey = P
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Server
+
+treehead-status-label =
+ .label = Stav
+
+remove-site-button =
+ .label = Odebrat server
+ .accesskey = O
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Odebrat všechny servery
+ .accesskey = d
+
+cancel-button =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = Z
+
+save-button =
+ .label = Uložit změny
+ .accesskey = U
+
+permission-can-label = Povolit
+permission-can-access-first-party-label = Zakázat pro servery třetích stran
+permission-can-session-label = Povolit pro relaci
+permission-cannot-label = Blokovat
+
+invalid-uri-message = Vložte prosím platný název serveru
+invalid-uri-title = Neplatný název serveru
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69528ccb59
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1030 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zavřít
+
+preferences-doc-title2 = Nastavení
+
+category-list =
+ .aria-label = Kategorie
+
+pane-general-title = Obecné
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = Vytváření
+category-compose =
+ .tooltiptext = Vytváření
+
+pane-privacy-title = Soukromí a zabezpečení
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Soukromí a zabezpečení
+
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+
+pane-calendar-title = Kalendář
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendář
+
+general-language-and-appearance-header = Zobrazení a jazyk stránek
+
+general-incoming-mail-header = Příchozí pošta
+
+general-files-and-attachment-header = Soubory a přílohy
+
+general-tags-header = Štítky
+
+general-reading-and-display-header = Čtení a zobrazení
+
+general-updates-header = Aktualizace
+
+general-network-and-diskspace-header = Síť a místo na disku
+
+general-indexing-label = indexování
+
+composition-category-header = Vytváření zpráv
+
+composition-attachments-header = Přílohy
+
+composition-spelling-title = Pravopis
+
+compose-html-style-title = Styl HTML
+
+composition-addressing-header = Adresování
+
+privacy-main-header = Soukromí
+
+privacy-passwords-header = Hesla
+
+privacy-junk-header = Nevyžádaná
+
+collection-header =
+ Sběr a používání dat o { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+
+collection-description = S daty vám dáváme vždy na výběr a sbíráme jen data potřebná pro vylepšování aplikace { -brand-short-name }. Před odesíláním osobních dat vždy žádáme o váš souhlas.
+collection-privacy-notice = Zásady ochrany osobních údajů
+
+collection-health-report-telemetry-disabled =
+ Odesílat { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[other] společnosti { -vendor-short-name }
+ } technická data a data o interakcích není nadále povoleno. Všechna historická data budou smazána během 30 dnů.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Zjistit více
+
+collection-health-report =
+ .label =
+ { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] Odesílat { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[other] Odesílat
+ } technická data a data o interakcích
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Zjistit více
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Odesílání dat je zakázáno konfigurací tohoto sestavení
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label =
+ Odesílat nevyřízená hlášení o pádech { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace
+ } za vás
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Zjistit více
+
+privacy-security-header = Zabezpečení
+
+privacy-scam-detection-title = Detekce podvodů
+
+privacy-anti-virus-title = Antivir
+
+privacy-certificates-title = Certifikáty
+
+chat-pane-header = Chat
+
+chat-status-title = Stav
+
+chat-notifications-title = Oznámení
+
+chat-pane-styling-header = Stylování
+
+choose-messenger-language-description = Vyberte požadovaný jazyk uživatelského rozhraní { -brand-short-name(case: "gen") }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Vybrat alternativy…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Aby se změny projevily, restartujte { -brand-short-name(case: "acc") }
+confirm-messenger-language-change-button = Potvrdit a restartovat
+
+update-setting-write-failure-title = Chyba při ukládání nastavení aktualizací
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zaznamenal
+ [feminine] { -brand-short-name } zanamenala
+ [neuter] { -brand-short-name } zaznamenalo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zaznamenala
+ } problém při ukládání změny nastavení. Změna těchto nastavení vyžaduje oprávnění k zápisu do níže uvedeného souboru. Vy nebo správce vašeho systému můžete tento problém vyřešit přidělením úplných oprávnění k tomuto souboru pro skupinu Users.
+
+ Není možný zápis do souboru: { $path }
+
+update-in-progress-title = Probíhá aktualizace
+
+update-in-progress-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Chcete, aby { -brand-short-name } pokračoval v aktualizaci?
+ [feminine] Chcete, aby { -brand-short-name } pokračovala v aktualizaci?
+ [neuter] Chcete, aby { -brand-short-name } pokračovalo v aktualizaci?
+ *[other] Chcete, aby aplikace { -brand-short-name } pokračovala v aktualizaci?
+ }
+
+update-in-progress-ok-button = &Nepokračovat
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Pokračovat
+
+account-button = Nastavení účtu
+open-addons-sidebar-button = Doplňky a vzhledy
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro nastavení hlavního hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = vytvořit hlavní heslo
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend =
+ Úvodní stránka { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+
+start-page-label =
+ .label =
+ Při spuštění { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } zobrazit úvodní stránku
+ .accesskey = s
+
+location-label =
+ .value = Adresa:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Obnovit výchozí
+ .accesskey = O
+
+default-search-engine = Výchozí vyhledávač
+add-web-search-engine =
+ .label = Přidat…
+ .accesskey = a
+remove-search-engine =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = r
+
+add-opensearch-provider-title = Přidat poskytovatele OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Zadejte URL adresu poskytovatele OpenSearch, kterého chcete přidat. Použijte buď přímou adresu popisného souboru OpenSearch, nebo adresu, kde ho lze automaticky zjistit.
+
+adding-opensearch-provider-failed-title = Přidání poskytovatele OpenSearch se nezdařilo
+adding-opensearch-provider-failed-text = Poskytovatele OpenSearch pro { $url } nelze přidat.
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label =
+ Při minimalizaci { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } ho
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } ji
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } ho
+ *[other] aplikace jo
+ } přesunout do oznamovací oblasti
+ .accesskey = o
+
+new-message-arrival = Při přijetí nové zprávy:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Přehrát zvukový soubor:
+ *[other] Přehrát zvuk
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] v
+ *[other] v
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Přehrát
+ .accesskey = h
+
+change-dock-icon = Změna nastavení pro ikonu aplikace
+app-icon-options =
+ .label = Nastavení ikony aplikace…
+ .accesskey = n
+
+notification-settings2 = Upozornění a výchozí zvuk můžete zakázat v systémovém nastavení panelu upozornění.
+
+animated-alert-label =
+ .label = Zobrazit upozornění
+ .accesskey = Z
+customize-alert-label =
+ .label = Přizpůsobit…
+ .accesskey = b
+
+biff-use-system-alert =
+ .label = Použít systémová oznámení
+
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Zobrazit pro nepřečtené zprávy ikonu na liště
+ .accesskey = t
+
+tray-icon-unread-description = Doporučeno, pokud máte na hlavním panelu jen malá tlačítka
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = Zvuk nové pošty v systému
+ .accesskey = u
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Vlastní zvukový soubor
+ .accesskey = V
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Procházet…
+ .accesskey = c
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Povolit globální hledání a indexaci
+ .accesskey = g
+
+datetime-formatting-legend = Formátování data a času
+language-selector-legend = Jazyk
+
+allow-hw-accel =
+ .label = Použít hardwarovou akceleraci, je-li dostupná
+ .accesskey = h
+
+store-type-label =
+ .value = Typ úložiště zpráv pro nové účty:
+ .accesskey = T
+
+mbox-store-label =
+ .label = Soubor pro každou složku (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Soubor pro každou zprávu (maildir)
+
+scrolling-legend = Posunování
+autoscroll-label =
+ .label = Použít automatické posouvání
+ .accesskey = a
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Použít plynulé posouvání
+ .accesskey = l
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vždy zobrazovat posuvníky
+ .accesskey = o
+
+system-integration-legend = Nastavení systému
+always-check-default =
+ .label =
+ Při startu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } kontrolovat, zda je výchozím poštovním klientem
+ .accesskey = s
+check-default-button =
+ .label = Zkontrolovat…
+ .accesskey = Z
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = Povolit službě { search-engine-name } prohledávat zprávy
+ .accesskey = v
+
+config-editor-button =
+ .label = Editor předvoleb…
+ .accesskey = i
+
+return-receipts-description = Určuje, jak { -brand-short-name } zachází s potvrzením o přečtení
+return-receipts-button =
+ .label = Potvrzení o přečtení…
+ .accesskey = P
+
+update-app-legend =
+ Aktualizace { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Verze { $version }
+
+allow-description =
+ Povolit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalovat aktualizace automaticky (doporučováno z důvodu vyšší bezpečnosti)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Vyhledávat aktualizace, ale zeptat se, zda mají být nainstalovány
+ .accesskey = C
+
+update-history-button =
+ .label = Zobrazit historii aktualizací
+ .accesskey = b
+
+use-service =
+ .label = K instalaci aktualizací použít službu na pozadí
+ .accesskey = s
+
+cross-user-udpate-warning =
+ Toto nastavení se uplatní pro všechny účty systému Windows a profily { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } používající tuto instalaci { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+
+networking-legend = Připojení
+proxy-config-description =
+ Konfigurovat připojení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } k internetu.
+
+network-settings-button =
+ .label = Nastavení…
+ .accesskey = a
+
+offline-legend = Režim offline
+offline-settings = Konfigurovat režim offline
+
+offline-settings-button =
+ .label = Režim offline…
+ .accesskey = o
+
+diskspace-legend = Místo na disku
+offline-compact-folder =
+ .label = Provést údržbu složek, ušetří-li se celkově přes
+ .accesskey = k
+
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Před provedením údržby se vždy zeptat
+ .accesskey = b
+
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Použít maximálně
+ .accesskey = P
+
+use-cache-after = MB diskové mezipaměti
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Nepoužívat automatickou správu mezipaměti
+ .accesskey = e
+
+clear-cache-button =
+ .label = Vymazat
+ .accesskey = m
+
+fonts-legend = Písma a barvy
+
+default-font-label =
+ .value = Výchozí písmo:
+ .accesskey = p
+
+default-size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = e
+
+font-options-button =
+ .label = Rozšířené…
+ .accesskey = o
+
+color-options-button =
+ .label = Barvy…
+ .accesskey = B
+
+display-width-legend = Zobrazení prostých textových zpráv a článků
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Zobrazit smajlíky jako ikony
+ .accesskey = Z
+
+display-text-label = Použít následující nastavení pro zobrazení citovaných zpráv v čistém textu:
+
+style-label =
+ .value = Styl:
+ .accesskey = S
+
+regular-style-item =
+ .label = Normální
+bold-style-item =
+ .label = Tučné
+italic-style-item =
+ .label = Kurzíva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Tučná kurzíva
+
+size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = V
+
+regular-size-item =
+ .label = Normální
+bigger-size-item =
+ .label = Větší
+smaller-size-item =
+ .label = Menší
+
+quoted-text-color =
+ .label = Barva:
+ .accesskey = a
+
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrovat typy obsahu a akcí
+
+type-column-header = Typ obsahu
+
+action-column-header = Akce
+
+save-to-label =
+ .label = Ukládat všechny soubory do složky
+ .accesskey = U
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vybrat…
+ *[other] Procházet…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] r
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = U každého souboru se zeptat, kam ho uložit
+ .accesskey = k
+
+
+display-tags-text = Štítky lze použít pro rozřazení zpráv dle kategorií a priorit.
+
+new-tag-button =
+ .label = Nový…
+ .accesskey = N
+
+edit-tag-button =
+ .label = Upravit…
+ .accesskey = U
+
+delete-tag-button =
+ .label = Smazat
+ .accesskey = S
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automaticky označit zprávu jako přečtenou
+ .accesskey = A
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = Okamžitě po zobrazení
+ .accesskey = O
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Až po
+ .accesskey = p
+
+seconds-label = sekundách od zobrazení
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Otevírat zprávy v:
+
+open-msg-tab =
+ .label = Novém panelu
+ .accesskey = p
+
+open-msg-window =
+ .label = Novém okně
+ .accesskey = N
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = Existujícím okně se zprávou
+ .accesskey = x
+
+close-move-delete =
+ .label = Při přesunutí nebo smazání zprávy zavřít panel/okno
+ .accesskey = s
+
+display-name-label =
+ .value = Zobrazované jméno:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = U lidí z mých kontaktů zobrazovat pouze jméno
+ .accesskey = U
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Přeposílat zprávy:
+ .accesskey = s
+
+inline-label =
+ .label = Vložené
+
+as-attachment-label =
+ .label = Jako přílohu
+
+extension-label =
+ .label = Přidat k názvu souboru příponu
+ .accesskey = d
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automaticky ukládat každých
+ .accesskey = A
+
+auto-save-end = minut
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Při odeslání zprávy pomocí klávesové zkratky požadovat potvrzení
+ .accesskey = i
+
+add-link-previews =
+ .label = Přidávat náhledy vložených odkazů
+ .accesskey = i
+
+spellcheck-label =
+ .label = Před odesláním zprávy zkontrolovat pravopis
+ .accesskey = P
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Kontrolovat pravopis při psaní
+ .accesskey = K
+
+language-popup-label =
+ .value = Jazyk:
+ .accesskey = J
+
+download-dictionaries-link = Stáhnout další slovníky
+
+font-label =
+ .value = Písmo:
+ .accesskey = m
+
+font-size-label =
+ .value = Velikost:
+ .accesskey = s
+
+default-colors-label =
+ .label = Použít výchozí barvy čtečky
+ .accesskey = v
+
+font-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+
+bg-color-label =
+ .value = Barva pozadí:
+ .accesskey = P
+
+restore-html-label =
+ .label = Obnovit výchozí
+ .accesskey = O
+
+default-format-label =
+ .label = Ve výchozím nastavení používat formát odstavce namísto základního textu
+ .accesskey = D
+
+compose-send-format-title = Formát odesílání
+
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaticky
+
+compose-send-automatic-description = Pokud není text zprávy nijak formátovaný, odešle se jako prostý text. Jinak jako HTML a prostý text.
+
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML a prostý text
+
+compose-send-both-description = E-mailová aplikace příjemce vybere, který formát zobrazit.
+
+compose-send-html-option =
+ .label = Pouze HTML
+
+compose-send-html-description = Někteří příjemci nemusí být schopni zprávu bez formátu prostého textu zobrazit.
+
+compose-send-plain-option =
+ .label = Pouze prostý text
+
+compose-send-plain-description = Některé formátování textu bude převedeno do alternativy pro prostý text. Některé funkce pro formátování textu nebudou dostupné.
+
+autocomplete-description = Při psaní adresy hledat vhodné položky v:
+
+ab-label =
+ .label = Místních kontaktech
+ .accesskey = M
+
+directories-label =
+ .label = Adresářovém serveru:
+ .accesskey = d
+
+directories-none-label =
+ .none = Žádný
+
+edit-directories-label =
+ .label = Upravit adresáře…
+ .accesskey = U
+
+email-picker-label =
+ .label = Automaticky přidat odchozí e-mailovou adresu do složky:
+ .accesskey = A
+
+default-directory-label =
+ .value = Výchozí počáteční složka v okně kontaktů:
+ .accesskey = c
+
+default-last-label =
+ .none = Poslední používaná složka
+
+attachment-label =
+ .label = Kontrolovat zapomenuté přílohy
+ .accesskey = n
+
+attachment-options-label =
+ .label = Klíčová slova…
+ .accesskey = K
+
+enable-cloud-share =
+ .label = Nabízet nahrávání na úložiště pro soubory větší než
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+
+add-cloud-account =
+ .label = Přidat…
+ .accesskey = a
+ .defaultlabel = Přidat…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = d
+
+find-cloud-providers =
+ .value = Najít další poskytovatele…
+
+cloud-account-description = Přidat nové webové úložiště pro odesílání příloh
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Obsah e-mailu
+
+remote-content-label =
+ .label = Povolit vzdálený obsah ve zprávách
+ .accesskey = P
+
+exceptions-button =
+ .label = Výjimky…
+ .accesskey = m
+
+remote-content-info =
+ .value = Zjistit více o problémech se soukromím u vzdáleného obsahu
+
+web-content = Webový obsah
+
+history-label =
+ .label = Pamatovat si navštívené stránky a adresy
+ .accesskey = a
+
+cookies-label =
+ .label = Povolit serverům ukládat cookies
+ .accesskey = c
+
+third-party-label =
+ .value = Povolit cookies třetích stran:
+ .accesskey = i
+
+third-party-always =
+ .label = Vždy
+third-party-never =
+ .label = Nikdy
+third-party-visited =
+ .label = Pouze navštívené
+
+keep-label =
+ .value = Ponechat do:
+ .accesskey = d
+
+keep-expire =
+ .label = konce doby platnosti
+keep-close =
+ .label =
+ ukončení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+keep-ask =
+ .label = vždy se zeptat
+
+cookies-button =
+ .label = Správce cookies…
+ .accesskey = S
+
+do-not-track-label =
+ .label = Říci webovým stránkám pomocí signálu Do Not Track, že nechcete být sledováni
+ .accesskey = n
+
+learn-button =
+ .label = Zjistit více
+
+passwords-description = { -brand-short-name } si může pamatovat vaše přihlašovací údaje pro jednotlivé účty, takže je nebudete muset znovu zadávat.
+
+passwords-button =
+ .label = Zobrazit hesla…
+ .accesskey = h
+
+primary-password-description = Hlavní heslo, je-li nastaveno, chrání všechna vaše ostatní hesla. Jeho vložení je ale vyžadováno jednou během relace.
+
+primary-password-label =
+ .label = Použít hlavní heslo
+ .accesskey = P
+
+primary-password-button =
+ .label = Změnit hlavní heslo…
+ .accesskey = m
+
+forms-primary-pw-fips-title = Momentálně jste v režimu FIPS, který vyžaduje neprázdné hlavní heslo.
+forms-master-pw-fips-desc = Neúspěšná změna hesla
+
+
+junk-description = Další nastavení nevyžádané pošty lze provést v dialogu Nastavení účtu.
+
+junk-label =
+ .label = Pokud ručně označím zprávy jako nevyžádané:
+ .accesskey = r
+
+junk-move-label =
+ .label = Přesunout je do složky „Nevyžádaná“
+ .accesskey = n
+
+junk-delete-label =
+ .label = Smazat
+ .accesskey = S
+
+junk-read-label =
+ .label = Označit zprávy rozpoznané jako nevyžádaná pošta jako přečtené
+ .accesskey = O
+
+junk-log-label =
+ .label = Povolit protokolování adaptivní nevyžádané pošty
+ .accesskey = P
+
+junk-log-button =
+ .label = Zobrazit protokol
+ .accesskey = Z
+
+reset-junk-button =
+ .label = Vymazat naučená pravidla
+ .accesskey = V
+
+phishing-description = { -brand-short-name } může analyzovat zprávy na podvodnou poštu pomocí odhalování technik používaných na vaše oklamání.
+
+phishing-label =
+ .label = Upozornit, pokud čtená zpráva je podezřelá na podvodnou poštu
+ .accesskey = U
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } může antivirovým programům umožnit analyzování zpráv příchozí pošty na výskyt virů ještě dříve, než jsou tyto zprávy uloženy do složek pošty.
+
+antivirus-label =
+ .label = Povolit antivirovým klientům prohlížet jednotlivé příchozí zprávy
+ .accesskey = P
+
+certificate-description = Pokud server vyžaduje osobní certifikát:
+
+certificate-auto =
+ .label = Zvolit automaticky
+ .accesskey = a
+
+certificate-ask =
+ .label = Vždy se zeptat
+ .accesskey = d
+
+ocsp-label =
+ .label = Aktuální platnost certifikátů ověřovat na serverech OCSP
+ .accesskey = p
+
+certificate-button =
+ .label = Spravovat certifikáty…
+ .accesskey = c
+
+security-devices-button =
+ .label = Bezpečnostní zařízení…
+ .accesskey = B
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value =
+ Při startu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }:
+ .accesskey = s
+
+offline-label =
+ .label = Ponechat mé účty chatu offline
+
+auto-connect-label =
+ .label = Automaticky připojit mé účty chatu
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Zobrazit se mým kontaktům jako Nečinný po
+ .accesskey = N
+
+idle-time-label = minutách nečinnosti
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = a nastavit stav Pryč s touto zprávou:
+ .accesskey = r
+
+send-typing-label =
+ .label = Odesílat v konverzaci upozornění, že píši
+ .accesskey = a
+
+notification-label = Při přijetí zprávy určené mně:
+
+show-notification-label =
+ .label = Zobrazit upozornění
+ .accesskey = Z
+
+notification-all =
+ .label = se jménem odesílatele a náhledem zprávy
+notification-name =
+ .label = pouze se jménem odesílatele
+notification-empty =
+ .label = bez dalších informací
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animovat ikonku v doku
+ *[other] Blikat v hlavním panelu
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = Přehrát zvuk
+ .accesskey = P
+
+chat-play-button =
+ .label = Přehrát
+ .accesskey = h
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = Zvuk nové pošty v systému
+ .accesskey = u
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Vlastní zvukový soubor
+ .accesskey = V
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Procházet…
+ .accesskey = c
+
+theme-label =
+ .value = Motiv vzhledu:
+ .accesskey = t
+
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bubliny
+style-dark =
+ .label = Tmavý
+style-paper =
+ .label = Papírové listy
+style-simple =
+ .label = Jednoduchý
+
+preview-label = Náhled:
+no-preview-label = Náhled není k dispozici
+no-preview-description = Tento motiv vzhledu není platný, nebo je momentálně nedostupný (zakázaný doplněk, nouzový režim, …).
+
+chat-variant-label =
+ .value = Varianta:
+ .accesskey = V
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Najít nastavení
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Výsledky vyhledávání
+
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Je nám líto, pro „<span data-l10n-name="query"></span>“ jsme v nastavení nic nenašli.
+
+search-results-help-link =
+ Potřebujete pomoc? Navštivte <a data-l10n-name="url">Podporu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }</a>
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5978b715b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Potvrzení o přečtení
+
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Při odesílání zpráv vždy vyžadovat potvrzení o přečtení
+ .accesskey = i
+
+receipt-arrive-label = Při přijetí potvrzení:
+
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Ponechat ve složce „Doručená pošta“
+ .accesskey = D
+
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Přesunout do složky „Odeslaná pošta“
+ .accesskey = O
+
+receipt-request-label = Pokud zpráva obsahuje žádost potvrzení o přečtení:
+
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nikdy neodeslat potvrzení o přečtení
+ .accesskey = N
+
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Vracet potvrzení o přečtení pro některé zprávy
+ .accesskey = r
+
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Pokud nejsem uveden v Komu nebo Kopie:
+ .accesskey = K
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nikdy neodeslat
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Vždy odeslat
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Zeptat se
+
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Pokud je odesílatel z jiné domény:
+ .accesskey = t
+
+other-cases-text-label =
+ .value = Ve všech ostatních případech:
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adeaef4c4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Nastavení systému
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nastavit jako výchozí
+ .buttonlabelcancel = Přeskočit integraci
+ .buttonlabelcancel2 = Zrušit
+
+default-client-intro =
+ Použít { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } jako výchozí pro:
+
+unset-default-tooltip =
+ Z { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } není možné nastavit, aby { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } nebyl
+ [feminine] { -brand-short-name } nebyla
+ [neuter] { -brand-short-name } nebylo
+ *[other] aplikace { -brand-short-name } nebyla
+ } výchozím klientem. Pro nastavení jiné aplikace jako výchozí použijte její dialog pro nastavení výchozí aplikace.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Diskusní skupiny
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Kanály
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendář
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = Povolit službě { system-search-engine-name } prohledávat zprávy
+ .accesskey = P
+
+check-on-startup-label =
+ .label =
+ Vždy kontrolovat při startu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/shortcuts.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/l10n-cs/mail/messenger/troubleshootMode.ftl b/l10n-cs/mail/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..570544ba35
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title =
+ Režim řešení potíží v { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+ .style = width: 37em;
+
+troubleshoot-mode-description =
+ Režim řešení potíží v { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } vám pomůže s diagnostikou problémů. Vaše doplňky a uživatelská nastavení budou dočasně zakázána.
+
+troubleshoot-mode-description2 = Některé z těchto změn můžete provést natrvalo:
+
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Zakázat všechny doplňky
+ .accesskey = d
+
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Obnovit původní nástrojové lišty
+ .accesskey = r
+
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Provést změny a restartovat
+ .accesskey = m
+
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Pokračovat v režimu řešení potíží
+ .accesskey = o
+
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label = Ukončit
+ .accesskey = k
diff --git a/l10n-cs/mail/updater/updater.ini b/l10n-cs/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..5da6e1297d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Aktualizace aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvíli se spustí…
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..099eed299e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Popup Blocker
+
+# In Extension.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Přidat %S?
+
+webextPerms.add.label=Přidat
+webextPerms.cancel.label=Zrušit
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=Doplněk %S byl aktualizován. Před instalací aktualizované verze je potřeba schválit nová oprávnění. Zvolením „Zrušit“ bude zachována stávající verze doplňku.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=Doplněk %S požaduje dodatečná oprávnění.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat
+
+webextPerms.description.bookmarks=Číst a upravovat záložky
+webextPerms.description.browserSettings=Číst a upravovat nastavení prohlížeče
+webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlížení, cookies a související data
+webextPerms.description.clipboardRead=Získat data ze schránky
+webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
+webextPerms.description.devtools=Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech
+webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a číst a upravovat historii stahování prohlížeče
+webextPerms.description.downloads.open=Otevírat soubory stažené do vašeho zařízení
+webextPerms.description.find=Přistupovat k textu všech otevřených panelů
+webextPerms.description.geolocation=Přistupovat k informacím o vaší poloze
+webextPerms.description.history=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.management=Monitorovat využití rozšíření a spravovat vzhledy
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vyměňovat si zprávy s jinými aplikacemi než je %S
+webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámení
+webextPerms.description.privacy=Číst a upravovat nastavení soukromí
+webextPerms.description.proxy=Změnit nastavení proxy
+webextPerms.description.sessions=Přistupovat k nedávno zavřeným panelům
+webextPerms.description.tabs=Přistupovat k panelům prohlížeče
+webextPerms.description.topSites=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.webNavigation=Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Přistupovat k vašim datům pro všechny webové stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Přistupovat k vašim datům pro webové stránky na doméně %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Přistupovat k vašim datům pro #1 další doménu;Přistupovat k vašim datům pro #1 další domény;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších domén
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Přistupovat k vašim datům pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránku;Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránky;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších stránek
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymní>
+stacktrace.outputMessage=Výpis zásobníku z %S, funkce %S, řádek %S.
+timer.start=%S: časovač spuštěn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S ms
+
+# Site settings dialog
+
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Osobní
+userContextWork.label = Práce
+userContextBanking.label = Bankovnictví
+userContextShopping.label = Nakupování
+
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-cs/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf609d4300
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Hledat">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Název">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Logická hodnota">
+<!ENTITY newPref.valueString "Řetězec">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Číslo">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Vložit řetězec">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Vložit číslo">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Přepnout">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Zrušit">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopírovat název">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopírovat hodnotu">
+
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-cs/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8392b0a194
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Vytvořit
+newPref.changeButton=Změnit
+
+pref.toggleButton=Přepnout
+pref.resetButton=Obnovit
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-cs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9ed457ec3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Chcete, aby si %S zapamatoval tyto přihlašovací údaje?
+rememberButton=Zapamatovat
+neverButton=Nikdy
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Aktualizovat uložené heslo pro %S?
+updatePasswordNoUser=Aktualizovat uložené heslo?
+updateButton=Aktualizovat
+dontUpdateButton=Neaktualizovat
+
+userSelectText2=Vyberte přihlašovací údaje, které chcete aktualizovat:
+passwordChangeTitle=Potvrzení změny hesla
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Uživatelské jméno
+password=Heslo
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/defines.inc b/l10n-cs/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..90724bbc12
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pavel Cvrček</em:contributor> <em:contributor>Pavel Franc</em:contributor> <em:contributor>Michal Stanke</em:contributor> <em:contributor>Michal Vašíček</em:contributor> <em:contributor>Tomáš Zelina</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-cs/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-cs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b0202ebac
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-toolbar-search =
+ .placeholder = Hledat
+config-new-pref-name =
+ .placeholder = Název
+config-new-pref-value-boolean = Logická hodnota
+config-new-pref-value-string = Řetězec
+config-new-pref-value-integer = Číslo
+config-new-pref-string =
+ .placeholder = Vložit řetězec
+config-new-pref-number =
+ .placeholder = Vložit číslo
+config-new-pref-cancel-button = Zrušit
+config-new-pref-create-button = Vytvořit
+config-new-pref-change-button = Změnit
+config-pref-toggle-button = Přepnout
+config-pref-reset-button = Obnovit
+config-context-menu-copy-pref-name =
+ .label = Kopírovat název
+config-context-menu-copy-pref-value =
+ .label = Kopírovat hodnotu
diff --git a/l10n-cs/mobile/chrome/region.properties b/l10n-cs/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f2361ac9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# Order of suggested websites displayed in the Top Sites panel.
+# Values for these keys must correspond to the name used in the keys that
+# define each suggested website's details. For example:
+# browser.suggestedsites.list.0=NAME
+# browser.suggestedsites.NAME.title=Displayed name
+# browser.suggestedsites.NAME.url=Website URL
+# browser.suggestedsites.NAME.bgcolor= Color (hex format)
+#
+# Note that if you remove or add items to this set, you need to adjust
+# mobile/android/tests/browser/robocop/testDistribution.java
+# to reflect the new set of IDs reported as tiles data.
+#
+browser.suggestedsites.list.0=facebook
+browser.suggestedsites.list.1=youtube
+browser.suggestedsites.list.2=aliexpress
+browser.suggestedsites.list.3=wikipedia
+browser.suggestedsites.list.4=alza
+
+browser.suggestedsites.facebook.title=Facebook
+browser.suggestedsites.facebook.url=https://m.facebook.com/
+browser.suggestedsites.facebook.bgcolor=#3B5998
+
+browser.suggestedsites.youtube.title=YouTube
+browser.suggestedsites.youtube.url=https://m.youtube.com/
+browser.suggestedsites.youtube.bgcolor=#FFFFFF
+
+browser.suggestedsites.wikipedia.title=Wikipedia
+browser.suggestedsites.wikipedia.url=https://www.wikipedia.org/
+browser.suggestedsites.wikipedia.bgcolor=#000000
+
diff --git a/l10n-cs/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-cs/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34a776274d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=Adresa URL je neplatná a nemůže být načtena.
+fileNotFound=Firefox nemůže nalézt soubor %S.
+fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je nečitelný.
+dnsNotFound2=Firefox nemůže nalézt server %S.
+unknownProtocolFound=Firefox nemůže otevřít tuto adresu, protože jeden z následujících protokolů (%S) není asociován s žádným programem nebo není v tomto kontextu povolen.
+connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojení se serverem %S.
+netInterrupt=Spojení se serverem %S bylo v průběhu načítání stránky ukončeno.
+netTimeout=Při pokusu kontaktovat server %S vypršel časový limit.
+redirectLoop=Server přesměrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraňuje jejich dokončení.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje dříve provedenou akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky).
+resendButton.label=Znovu odeslat
+unknownSocketType=Firefox neví, jak má komunikovat s tímto serverem.
+netReset=Spojení se serverem bylo v průběhu načítání stránky ukončeno.
+notCached=Tento dokument už není dostupný.
+netOffline=Webová stránka je nedostupná, protože je nyní Firefox v režimu offline.
+isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu tisku.
+deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje číslo portu, které se obvykle používá k jiným účelům než je prohlížení webových stránek. Z bezpečnostních důvodů byl tento požadavek zrušen.
+proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který nelze nalézt.
+proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který odmítá spojení.
+contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, protože server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat.
+unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálně škodlivá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.
+cspBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky nedovolují, aby byla načítána tímto způsobem.
+corruptedContentErrorv2=Při načítání adresy %S došlo k porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
+sslv3Used=Bezpečnost vašich dat nelze garantovat, protože server %S používá bezpečnostní protokol SSLv3, který už byl prolomen.
+weakCryptoUsed=Majitel webu %S nakonfiguroval svůj server nesprávně. Abychom chránili vaše údaje před odcizením, Firefox se k tomuto webu nepřipojil.
+inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátní úroveň zabezpečení.
+networkProtocolError=Firefox zjistil porušení síťového protokolu, které nelze opravit.
diff --git a/l10n-cs/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-cs/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e872c9d57c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Chyba při načítání stránky">
+<!ENTITY retry.label "Zkusit znovu">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Chyba spojení">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Omezení přístupu k adrese">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server nenalezen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, zda je adresa napsána správně a neobsahuje chyby jako
+ <strong>ww</strong>.example.com místo
+ <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Vyhledat</button>
+ </div>
+ <li>Pokud se vám nezobrazují ani ostatní stránky, zkontrolujte datové či Wi-Fi připojení svého zařízení.
+ <button id='wifi'>Povolit Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Soubor nenalezen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je název souboru napsán správně, a to včetně velikosti písmen.</li>
+ <li>Zkontrolujte, že soubor nebyl přesunut, přejmenován nebo smazán.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Přístup k souboru byl odepřen">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+ <li>Možná byl smazán, přesunut nebo jeho oprávnění zabraňují přístupu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Nepodařilo se dokončit požadavek">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; nemůže tuto stránku načíst.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Neplatná adresa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Adresa webové stránky má zpravidla tvar
+ <strong>http://www.example.com</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Vyhledat</button>
+ </div>
+ <li>Zkontrolujte, zda používáte správná lomítka (tj.
+ <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Spojení bylo přerušeno">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Platnost dokumentu vypršela">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti aplikace &brandShortName;.</p><ul><li>Z bezpečnostních důvodů &brandShortName; automaticky nestahuje důvěrné dokumenty.</li><li>Pro opětovné stažení dokumentu z webového serveru klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Režim offline">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Chyba znakové sady obsahu">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nebezpečný typ souboru">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Spojení přerušeno">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Vypršel čas spojení">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nebyla rozpoznána">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Pro otevření této adresy budete patrně potřebovat nainstalovat další software.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server odmítl spojení">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Kontaktujte správce vaší sítě, jestli je proxy server v provozu.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy server nenalezen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte nastavení proxy serveru.</li>
+ <li>Zkontrolujte datové či Wi-Fi připojení svého zařízení.
+ <button id='wifi'>Povolit Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Smyčka při přesměrování">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Tento problém může být způsoben zakázáním nebo odmítnutím
+ cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neplatná odpověď serveru">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Zkontrolujte, že je ve vašem systému nainstalován
+Personal Security Manager.</li>
+ <li>Tato chyba může být také způsobena nestandardní konfigurací serveru.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Chyba zabezpečeného spojení">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.</li>
+ <li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Chyba zabezpečeného spojení">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+<li>Tato chyba může být způsobena chybnou konfigurací serveru nebo někým,
+kdo se snaží vydávat za server.</li>
+<li>Pokud jste se k tomuto serveru připojili úspěšně již v minulosti, je možná
+ chyba jenom dočasná, a můžete to zkusit znovu později.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+ <li>Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu za chvíli.</li>
+ <li>Pokud nemůžete načíst ani ostatní stránky, zkontrolujte datové či Wi-Fi připojení svého zařízení.
+ <button id='wifi'>Povolit Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Zablokováno dle bezpečnostních pravidel obsahu">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Aplikace &brandShortName; zabránila načtení této stránky, protože takovýto způsob načtení bezpečnostní pravidla této stránky zakazují.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Chyba v obsahu stránky">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože při přenosu dat došlo k chybě.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Nebo můžete přidat výjimku…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Rychle odsud pryč!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Přidat výjimku…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Není doporučováno přidávat výjimku, pokud nemůžete svému internetovému spojení plně důvěřovat nebo pokud nejste u tohoto serveru zvyklí vídat podobná varování.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Nelze navázat zabezpečené spojení">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Podrobné informace: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Vaše připojení není zabezpečené">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Podrobné informace: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Vaše připojení není zabezpečené">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "Server <p><span class='hostname'></span> používá technologii, která je zastaralá a zranitelná vůči útokům. Útočník může snadno získat informace, které považujete za zabezpečené. Správce serveru musí server opravit, než budete moci stránku navštívit.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Chyba síťového protokolu">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože došlo k chybě v síťovém protokolu.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.</li></ul>">
diff --git a/l10n-cs/netwerk/necko.properties b/l10n-cs/netwerk/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c92e7d9a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/netwerk/necko.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=Vyhledávání %1$S…
+4=Připojeno k %1$S…
+5=Odesílání požadavku na %1$S…
+6=Přenášení dat z %1$S…
+7=Připojování k %1$S…
+8=Přečteno %1$S
+9=Zapsáno %1$S
+10=Čekání na %1$S…
+11=Vyhledáno %1$S…
+12=Navazování TLS spojení k %1$S…
+13=TLS spojení k %1$S navázáno…
+
+RepostFormData=Tato webová stránka obsahuje přesměrování na novou adresu. Chcete předat zadaná data z formuláře na toto nové umístění?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Index pro %1$S
+DirGoUp=O adresář výše
+ShowHidden=Zobrazit skryté objekty
+DirColName=Název
+DirColSize=Velikost
+DirColMTime=Poslední změna
+DirFileLabel=Soubor:
+
+SuperfluousAuth=Chcete se přihlásit na stránku „%1$S“ s uživatelským jménem „%2$S“, ale tato stránka nevyžaduje autentizaci. Může se jednat o pokus vás oklamat. \n\nJe stránka „%1$S“ opravdu tou stránkou, kterou chcete navštívit?
+AutomaticAuth=Přihlašujete se na stránku „%1$S“ s uživatelským jménem „%2$S“.
+
+TrackerUriBlocked=Zdroj „%1$S“ byl zablokován funkcí blokování obsahu.
+UnsafeUriBlocked=Zdroj na „%1$S“ byl zablokován službou bezpečného prohlížení Safe Browsing.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Zdroj na adrese “%1$S” byl zablokován kvůli obsahu hlavičky Cross-Origin-Resource-Policy (nebo protože chybí). Viz %2$S
+CookieBlockedByPermission=Požadavek na přístup ke cookies nebo úložišti „%1$S“ by zablokován na základě upraveného nastavení oprávnění cookies.
+CookieBlockedTracker=Požadavek sledovacího prvku na přístup ke cookies nebo úložišti „%1$S“ byl zablokován funkcí blokování obsahu.
+CookieBlockedAll=Požadavek na přístup ke cookies nebo úložišti „%1$S“ by zablokován na základě nastaveného blokování všech přístupů k úložišti.
+CookieBlockedForeign=Požadavek třetí strany na přístup ke cookies nebo úložišti „%1$S“ byl zablokován funkcí blokování obsahu.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Zdroji „%1$S“ byla poskytnuta oddělená cookie nebo přístup k úložišti, protože je načten v kontextu třetí strany a je zapnuto oddělení dynamického stavu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Přístup k úložišti „%1$S“ byl původnímu zdroji „%2$S“ povolen.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Přístup k úložišti „%1$S“ byl původnímu zdroji „%2$S“ automaticky povolen.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Přístup k úložišti „%1$S“ byl díky izolaci First-Party „%2$S“ automaticky povolen.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie „%1$S“ byla zablokována, protože obsahuje atribut „SameSite=None“ bez atributu „secure“.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Cookie „%1$S“ bude brzy blokována, protože obsahuje atribut „SameSite“ s hodnotou „None“, která není bez bez atributu „secure“ povolená. Podrobnosti o atributu „SameSite“ najdete na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Cookie „%1$S“ chybí atribut „SameSite“ a proto byla jako jeho hodnota použita výchozí hodnota „Lax“.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Cookies „%1$S“ nemá platnou hodnotu atributu „SameSite“. Takové cookie bez platného atributu „SameSite“ budou mít brzy jeho hodnotou automaticky nastavenou ne výchozí hodnotu „Lax“. To znamená, že tato cookies přestane být posílána v rámci kontextu třetích stran. Pokud na tom fungování vaší aplikací závisí, nastavte jí atribut „SameSite=None“. Podrobnosti o atributu „SameSite“ najdete na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Neplatná hodnota atributu „SameSite“ pro cookie „%1$S“. Podporované hodnoty jsou „Lax“, „Strict“ a „None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Cookie „%1$S“ je neplatná, protože je příliš veliká. Maximální velikost je %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Cookie „%1$S“ je neplatná, protože je cesta je příliš veliká. Maximální velikost je %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta na základě uživatelských nastavení.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta kvůli neplatným znakům v názvu.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta kvůli neplatné doméně.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta kvůli neplatnému prefixu.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta kvůli neplatným znakům v její hodnotě.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta, protože už existuje stejná cookie s příznakem HTTP-Only, ale skript se pokusil uložit novou.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta, protože pouze cookies poslané přes zabezpečené HTTPS spojení může mít příznak „secure“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta jako cookie třetí strany.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta, protože už existuje stejná cookie s příznakem „secure“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedExpired=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta, protože vypršela její doba platnosti.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie „%1$S“ byla odmítnuta, protože je poslána v kontextu cross-site, ale obsahuje příznak „SameSite“ s hodnotou „Lax“ nebo „Strict“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie „%1$S“ s příznakem „SameSite“ s hodnotou „Lax“ nebo „Strict“ byla vynechána kvůli cross-site přesměrování.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Varování: „%1$S“ je zastaralé, použijte prosím „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S the url of the resource.
+ResourceBlockedCORS=Zdroj na adrese “%1$S” byl zablokován kvůli obsahu hlavičky Cross-Origin-Resource-Sharing (nebo protože chybí).
diff --git a/l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d178a4d3dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Bezpečná komunikace není možná. Partner nepodporuje vysoký stupeň šifrování.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Bezpečná komunikace není možná. Partner vyžaduje vysoký stupeň šifrování, který není podporován.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Nenalezen žádný společný šifrovací algoritmus.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nepodařilo se najít certifikát nebo klíč potřebný k autentizaci.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Certifikát partnera byl odmítnut.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server obdržel od klienta nesprávná data.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient obdržel od serveru nesprávná data.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepodporovaný typ certifikátu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partner používá nepodporovanou verzi bezpečnostního protokolu.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autentizace klienta selhala: Soukromý klíč v databázi klíčů nesouhlasí s veřejným klíčem v databázi certifikátů.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Požadované doménové jméno nesouhlasí s certifikátem serveru.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Nerozpoznaný kód chyby SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partner podporuje pouze protokol SSL verze 2, který je místně zakázán.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=Při komunikaci pomocí protokolu SSL byl obdržen záznam s chybným ověřovacím kódem zprávy.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Partner hlásí záznam s chybným ověřovacím kódem zprávy.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Partner nemůže ověřit váš certifikát.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Partner odmítl váš certifikát jako zneplatněný.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Partner odmítl váš certifikát z důvodů ukončení jeho doby platnosti.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Není možné se připojit: Protokol SSL je zakázán.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Není možné se připojit: Partner protokolu SSL je další doména typu FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Byla požadována neznámá šifrovací sada protokolu SSL.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=V této aplikaci nejsou přítomny a povoleny žádné šifrovací sady.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam s chybně odsazeným blokem.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam přesahující maximální povolenou délku.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=Při komunikaci protokolem SSL je snaha odeslat záznam přesahující maximální povolenou délku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Finished.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Alert.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Finished.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Alert.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Application Data Record.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam s neznámým typem obsahu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena inicializační zpráva s neznámým typem zprávy.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen výstražný záznam s neznámým popisem výstrahy.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Partner protokolu SSL uzavřel neočekávaně spojení.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Partner protokolu SSL neočekával obdržení inicializační zprávy.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Partner protokolu SSL nebyl schopen úspěšně dekomprimovat obdržený SSL záznam.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=S partnerem protokolu SSL se nepodařilo domluvit akceptovatelnou množinu bezpečnostních parametrů.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Partner protokolu SSL zamítl inicializační zprávu z důvodu neakceptovatelného obsahu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Partner protokolu SSL nepodporuje typ obdrženého certifikátu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Partner protokolu SSL měl s obdrženým certifikátem neznámé problémy.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Nastala chyba v generátoru náhodných čísel.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nepodařilo se elektronicky podepsat data potřebná k ověření vašeho certifikátu.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=Protokolu SSL se nepodařilo z certifikátu partnera extrahovat veřejný klíč.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Neznámá chyba během zpracování inicializace SSL Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Neznámá chyba během zpracování inicializace SSL Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Chyba algoritmu pro šifrování hromadných dat ve vybrané šifrovací sadě.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Chyba algoritmu pro dešifrování hromadných dat ve vybrané šifrovací sadě.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Chyba při zápisu šifrovaných dat do nízkoúrovňového socketu.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Chyba funkce pro hashování MD5.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Chyba funkce pro hashování SHA-1.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Chyba při určení MAC.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Chyba při vytvoření kontextu symetrického klíče.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Chyba při rozbalení symetrického klíče ve zprávě typu Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Server SSL se pokusil použít domácí veřejný klíč s exportním balíkem šifer.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Kódu PKCS11 se nepodařilo přeložit IV na parametr.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Chyba inicializace ve vybrané šifrovací sadě.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klientovi se nepodařilo vygenerovat klíče relace SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server nemá žádný klíč pro algoritmus výměny klíčů.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=V průběhu operace byl vložen nebo vyjmut token PKCS#11.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Pro provedení požadované operace nebyl nalezen žádný token PKCS#11.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=S partnerem není možné bezpečně komunikovat: nebyl nalezen společný kompresní algoritmus.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Není možné inicializovat další spojení protokolu SSL, dokud nebude ukončena aktuální inicializace.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Od partnera byly přijaty nesprávné hodnoty inicializačního hashe.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Poskytnutý certifikát není možné použít s vybraným algoritmem pro výměnu klíče.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Pro autentizaci klienta pomocí protokolu SSL není dostupná žádná certifikační autorita.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Identifikace klientovi relace protokolu SSL nebyla nalezena v mezipaměti serveru.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Partner nemohl dešifrovat přijatý záznam protokolu SSL.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Partner obdržel záznam protokolu SSL, který byl delší než je povoleno.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Partner nerozpoznal a nedůvěřuje CA, která vydala váš certifikát.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Partner obdržel platný certifikát, ale přístup byl odmítnut.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Partner nemohl dekódovat inicializační zprávu protokolu SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Partner hlásí chybu ověření podpisu nebo výměny klíče.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Partner hlásí nesoulad vyjednávání s exportními předpisy.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Partner hlásí nekompatibilní nebo nepodporovanou verzi protokolu.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server vyžaduje bezpečnější šifrování, než které je klientem podporované.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Partner hlásí, že došlo k interní chybě.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Partner zrušil inicializaci.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Partner nepovolil rozpoznání bezpečnostních parametrů protokolu SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Mezipaměť serveru SSL není nakonfigurována ani zakázána pro tento socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Partner protokolu SSL nepodporuje požadované rozšíření TLS hello.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Partner protokolu SSL nemohl z poskytnuté URL adresy získat váš certifikát.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Partner protokolu SSL nemá pro požadovaný název DNS žádný certifikát .
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Partner protokolu SSL nemohl získat odezvu OCSP pro svůj certifikát.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Partner protokolu SSL hlásí chybnou hodnotu hashe certifikátu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu New Session Ticket.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu New Session Ticket.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam, který se nepodařilo dekomprimovat.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Tento SSL socket nepovoluje vyjednávání.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Partner protokolu SSL se pokusil o inicializaci starého (potenciálně napadnutelného) typu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný dekomprimovaný záznam.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=Při komunikaci protokolem SSL byl v inicializační zprávě typu Server Key Exchange obdržen slabý klíč typu Diffie-Hellman.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=Při komunikaci protokolem SSL byly obdrženy neplatná data rozšíření NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL vlastnost není podporována pro spojení pomocí SSL 2.0
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Vlastnost protokolu SSL není podporována na serverech.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Vlastnost protokolu SSL není podporována na klientech.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Rozsah verzí SSL není platný.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Partner protokolu SSL zvolil šifrovací sadu, která není pro danou verzi protokolu povolená.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=Protokol SSL přijal poškozenou inicializační zprávu Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=Protokol SSL přijal neočekávanou zprávu při Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Vlastnost SSL není podporována pro danou verzi protokolu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=Protokol SSL přijal neočekávanou inicializační zprávu Certificate Status.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Partner TLS použil neplatná hashovací algoritmus.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Chyba funkce pro hashování.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=V digitálním podepsaném prvku je určený nesprávný podpisový algoritmus.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Rozšíření vyjednávání o dalším protokolu bylo povolené, ale fronta byla vyčištěná ještě předtím než to bylo potřeba.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server nepodporuje žádný z protokolů uvedených v klientovo rozšíření ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server odmítl inicializovat spojení, protože klient začal používat verzi TLS, která je nižší než ta, která je podporovaná serverem.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certifikát serveru obsahuje příliš slabý veřejný klíč.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Není dostatek místa ve vyrovnávací paměti pro DTLS záznam.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Byl nakonfigurován nepodporovaný algoritmus pro podpis TLS.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Partner používá nepodporovanou kombinaci podpisu a hashovacího algoritmu.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partner se pokusil obnovit bez correct extended_master_secre rozšíření.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partner se pokusil obnovit spojení s neočekávaným rozšířením extended_master_secret.
+SEC_ERROR_IO=Během bezpečnostní autorizace nastala chyba I/O.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Chyba bezpečnostní knihovny.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=Bezpečnostní knihovna: přijaty nesprávné údaje.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Bezpečnostní knihovna: chyba délky výstupu.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=Bezpečnostní knihovna: chyba délky vstupu.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Bezpečnostní knihovna: neplatné argumenty.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Bezpečnostní knihovna: neplatný algoritmus.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=Bezpečnostní knihovna: neplatné AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Neplatný formát časového řetězce.
+SEC_ERROR_BAD_DER=Bezpečnostní knihovna: neplatný formát zprávy s kódováním typu DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikát partnera obsahuje neplatný podpis.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Platnost certifikátu partnera už vypršela.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikát partnera byl zneplatněný.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Vydavatel certifikátu partnera nebyl rozpoznán.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Veřejný klíč partnera není platný.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Zadané bezpečnostní heslo není správné.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nové heslo bylo zadáno nesprávně. Zkuste to prosím znovu.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Bezpečnostní knihovna: žádný zámek uzlu.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Bezpečnostní knihovna: chybná databáze.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=Bezpečnostní knihovna: chyba alokace paměti.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Vydavatel certifikátu partnera byl uživatelem označen jako nedůvěryhodný.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikát partnera byl uživatelem označen jako nedůvěryhodný.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikát už v databázi existuje.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Jméno stáhnutého certifikátu je duplicitní s jiným certifikátem v databázi.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Chyba při přidávání certifikátu do databáze.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Chyba při vyplňování klíče k certifikátu.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Soukromý klíč k certifikátu nebyl v databázi nalezen
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Tento certifikát je platný.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Tento certifikát není platný.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Knihovna certifikátů: bez odpovědi
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Platnost certifikátu vydavatele certifikátu už uplynula. Zkontrolujte datum a čas vašeho systému.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Platnost CRL vydavatele certifikátu už uplynula. Aktualizujte ho a zkontrolujte datum a čas vašeho systému.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL vydavatele certifikátu má neplatný podpis.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nové CRL má neplatný formát.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Hodnota rozšíření certifikátu je neplatná.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Rozšíření certifikátu nenalezeno.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Vydavatel certifikátu je neplatný.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Omezení délky cesty certifikátu je neplatné.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Pole užití certifikátu je neplatné.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Pouze interní modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Klíč nepodporuje požadovanou operaci.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikát obsahuje neznámé kritické rozšíření.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Nový CRL není novější než aktuální.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Není zašifrováno nebo podepsáno: nemáte žádný certifikát pošty.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nezašifrováno: nemáte certifikáty pro každého příjemce.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Nelze dešifrovat: nejste příjemce nebo nebyl nalezen odpovídající certifikát a soukromý klíč.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Nelze dešifrovat: algoritmus šifrovacího klíče neodpovídá vašemu certifikátu.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Ověření podpisu se nezdařilo: nenalezen podpisující, nalezeno příliš mnoho podpisujících, nebo nesprávné či poškozené údaje.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepodporovaný nebo neznámý algoritmus klíče.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Nelze dešifrovat: zašifrováno nepovoleným algoritmem nebo velikostí klíče.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Karta typu Fortezza nebyla správně inicializována. Vyjměte ji prosím a vraťte ji vydavateli.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nenalezena žádná karta typu Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Karta typu Fortezza nebyla zvolena
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Zvolte prosím osobu, o které chcete získat informace
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Osoba nenalezena
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nedostupné informace o osobě
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Neplatný PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nepodařilo se inicializovat osoby typu Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Nebyl nalezen žádný KRL certifikátu tohoto serveru
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Platnost KRL certifikátu tohoto serveru už uplynula.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL certifikátu tohoto serveru má neplatný podpis.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Klíč certifikátu tohoto serveru byl zneplatněn.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nový KRL má neplatný formát.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Bezpečnostní knihovna: jsou požadována náhodná data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=Bezpečnostní knihovna: žádný z bezpečnostních modulů nemůže provést požadovanou operaci.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Bezpečnostní karta nebo token neexistují, nejsou inicializovány, nebo byly odstraněny.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=Bezpečnostní knihovna: databáze je pouze pro čtení.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nebyl zvolen žádný slot ani token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikát se stejným názvem už existuje.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Klíč se stejným názvem už existuje.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Chyba při vytváření bezpečného objektu
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Chyba při vytváření objektu zařízení
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Tohoto představitele nelze odstranit
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Toto oprávnění nelze smazat
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Tento představitel nemá certifikát
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Požadovaný algoritmus není povolen.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Chyba při pokusu o exportování certifikátu.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Chyba při pokusu o importování certifikátu.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Není možné importovat. Chyba dešifrování. Soubor není platný
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Není možné importovat. Neplatný MAC. Nesprávné heslo nebo poškozený soubor.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Není možné importovat. Algoritmus MAC není podporován.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Není možné importovat. Podporovány jsou pouze režimy integrity hesla a soukromí.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Není možné importovat. Struktura souboru je poškozena.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Není možné importovat. Šifrovací algoritmus není podporován.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Není možné importovat. Verze souboru není podporována.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Není možné importovat. Nesprávné soukromé heslo.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Není možné importovat. Stejná přezdívka už v databázi existuje.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Zrušeno na žádost uživatele.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nenaimportováno, protože už je v databázi.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Zpráva neodeslána.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Klíč certifikátu není dostatečný pro požadovanou operaci.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Typ certifikátu nebyl schválen pro aplikace.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa v podpisujícím certifikátu nesouhlasí s adresou v hlavičce zprávy.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Není možné importovat. Chyba při pokusu o import soukromého klíče.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Není možné importovat. Chyba při pokusu o import řetězce certifikátů.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Není možné exportovat. Nepodařilo se podle přezdívky nalézt certifikát nebo klíč.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Není možné exportovat. Nepodařilo se nalézt a exportovat soukromý klíč.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Není možné exportovat. Nepodařilo se zapsat do exportního souboru.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Není možné importovat. Nepodařilo se číst z importního souboru.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Není možné exportovat. Databáze klíčů je poškozena nebo smazána.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nepodařilo se vygenerovat dvojici soukromý/veřejný klíč.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Zadané heslo je neplatné. Zvolte prosím jiné.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Zadané původní heslo není platné. Zkuste to prosím znovu.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Přezdívka certifikátu už je používána.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Partnerův řetězec typu FORTEZZA nemá certifikát typu FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Citlivý klíč není možné přesunout do pozice, kde je požadován.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Neplatný název modulu.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Neplatná cesta/soubor modulu
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nepodařilo se přidat modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nepodařilo se smazat modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Nový KRL není novější než současný.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nový CKL má jiného vydavatele než současný CKL. Smažte současný CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Certifikační autorita pro tento certifikát nemá povoleno vydat certifikát s tímto jménem.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Seznam zneplatněných klíčů pro tento certifikát není ještě platný.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Seznam zneplatněných certifikátů pro tento certifikát není ještě platný.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Požadovaný certifikát nemohl být nalezen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Nepodařilo se nalézt certifikát podpisovatele.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adresa serveru pro ověření stavu certifikátů má nesprávný formát.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Nepodařilo se plně dešifrovat odpověď OCSP. Je neznámého typu.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Server OCSP vrátil neočekávaná/neplatná data HTTP.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Server OCSP označil požadavek za porušený nebo nesprávně formátovaný.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Server OCSP oznámil interní chybu.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Server OCSP doporučil zkusit to znovu později.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Server OCSP požaduje podepsaný požadavek.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Server OCSP odmítl požadavek jako neautorizovaný.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Server OCSP vrátil nerozpoznatelný kód stavu.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Server OCSP nemá pro certifikát žádný kód stavu.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Před provedením této akce musíte nejdříve povolit OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Před provedením této akce musíte nejdříve nastavit výchozího respondenta OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odpověď od serveru OCSP byla porušená nebo nesprávně formátovaná.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Podpisovatel odpovědi OCSP není autorizovaný vracet kód stavu pro tento certifikát.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Odpověď od serveru OCSP není ještě platná, protože obsahuje datum v budoucnu.
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Odpověď od serveru OCSP obsahuje zastaralé informace.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=V podepsané odpovědi nebylo nalezeno shrnutí typu CMS nebo PKCS #7.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Zpráva typu CMS nebo PKCS #7 není podporována.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Modul PKCS #11 se nepodařilo odstranit, protože je stále používán.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nepodařilo se dešifrovat data ASN.1. Specifikovaná šablona byla neplatná.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nebyl nalezen žádný seznam CRL.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Pokoušíte se importovat certifikát se stejným vydavatelem/sériovým číslem jako má už stávající certifikát, který ale není stejný.
+SEC_ERROR_BUSY=Nepodařilo se ukončit NSS. Objekty se stále používají.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Zpráva zašifrovaná metodou DER obsahuje nepoužitá extra data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepodporovaná eliptická křivka.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepodporovaná forma bodu eliptické křivky.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nerozpoznaný identifikátor objektu.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Neplatný podpisující certifikát OCSP v odpovědi OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikát je zneplatněn v seznamu zneplatněných certifikátů vydavatele.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Respondenta OCSP vydavatele nahlásil certifikát jako zneplatněný.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele má neznámé číslo verze.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele typu V1 má kritické rozšíření.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele typu V1 má neznámé kritické rozšíření.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Specifikován neznámý typ objektu.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Ovladač PKCS #11 porušuje specifikaci neslučitelným způsobem.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Momentálně není dostupný žádný slot pro události.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL už existuje.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS není inicializováno.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operace skončila s chybou, protože token PKCS#11 není přihlášen.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Nastavený server OCSP má neplatný certifikát.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Odpověď OCSP má neplatný podpis.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Zjišťování ověření platnosti certifikátu je mimo limity hledání
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapování zásad neobsahuje žádné zásady
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Řetěz certifikátů neodpovídá zásadám ověření platnosti
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Neznámý typ umístění v rozšíření AIA certifikátu
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server vrátil chybnou odpověď HTTP
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server vrátil chybnou odpověď LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Kódování dat pomocí ASN1 kodéru se nezdařilo
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Chybné umístění přístupu k informaci v rozšíření certifikátu.
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Při ověření platnosti certifikátu nastala interní chyba libpkix.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_GENERAL_ERROR. Nastala neopravitelná chyba.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_FUNCTION_FAILED. Požadovaná funkce nemohla být provedena. Opakování stejné operace znovu může uspět.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_DEVICE_ERROR. Nastal problém s tokenem nebo slotem.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Neznámá metoda přístupu k informaci v rozšíření certifikátu.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Chyba při pokusu o import CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Platnost hesla vypršela.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Heslo je zamčené.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Neznámá chyba PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Neplatná nebo nepodporovaná URL adresa v názvu distribučního bodu CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikát byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Server používá key pinning (HPKP), ale nebyl složen vhodný řetězec důvěryhodných certifikátů, které se shodují s daným pinsetem. Porušení key pinning není možné ignorovat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server používá certifikát s rozšířeným základních vymezení, které ho identifikují jako certifikační autoritu. Pro korektně vydaný certifikát by toto nemělo nastat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server poskytl certifikát s velikostí klíče, která je příliš malá na sestavení bezpečného spojení.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Při vydání certifikátu serveru byl použit certifikát X.509 verze 1, který není důvěryhodným certifikátem. Certifikáty X.509 verze 1 jsou zastaralé a neměly by se používat na podepisování jiných certifikátů.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server poskytl certifikát, který zatím není platný.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Na vydání certifikátu byl použit certifikát, který zatím není platný.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritmus podpisu v poli s podpisem certifikátu neodpovídá algoritmu v poli signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Odpověď OCSP neobsahuje stav pro ověřovaný certifikát.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server poskytl certifikát, který je platný příliš dlouho.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Požadovaná funkce TLS chybí.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server poskytl certifikát, který obsahuje neplatné kódování celého čísla. Mezi běžné příčiny patří záporná pořadová čísla, záporné modulo RSA nebo příliš dlouhé kódování.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Server poskytl certifikát s prázdným jménem vydavatele.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Při ověřování tohoto certifikátu nebylo splněno dodatečné omezující pravidlo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou.
diff --git a/l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59b106d91c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Zadejte prosím heslo pro PKCS#11 token %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Zadejte prosím své hlavní heslo.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Vestavěný kořenový modul
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Interní šifrovací služby PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Obecné šifrovací služby
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Softwarové bezp. zařízení
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Interní šifrovací služby PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Soukromé klíče PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Softw. bezp. zařízení (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Šifrovací služby, klíče a certifikáty FIPS-140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=ID %2$s certifikátu %1$s
+
+CertDumpKUSign=Podepisování
+CertDumpKUNonRep=Nepopiratelnost
+CertDumpKUEnc=Zašifrování klíče
+CertDumpKUDEnc=Zašifrování údajů
+CertDumpKUKA=Odsouhlasení klíče
+CertDumpKUCertSign=Podpisovatel certifikátu
+CertDumpKUCRLSigner=Podpisovatel CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nelze se připojit zabezpečeně, protože protokol SSL je zakázán.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nelze se připojit zabezpečeně, protože server používá starší a už nespolehlivou verzi protokolu SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Obdrželi jste neplatný certifikát. Kontaktujte prosím správce serveru nebo odesílatele e-mailové zprávy a poskytněte mu tyto informace:\n\nVáš certifikát obsahuje stejné sériové číslo jako jiný certifikát vydaný danou certifikační autoritou. Opatřete si prosím nový certifikát obsahující unikátní sériové číslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Při spojení s %1$S nastala chyba. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S používá neplatný bezpečnostní certifikát.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikát není důvěryhodný, protože jeho vydavatel je neznámý.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server patrně neposílá patřičné certifikáty mezilehlých CA.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Může být potřeba naimportovat dodatečný kořenový certifikát.
+certErrorTrust_CaInvalid=Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán neplatným certifikátem CA.
+certErrorTrust_Issuer=Certifikát není důvěryhodný, protože certifikát vydavatele není důvěryhodný.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikát je nedůvěryhodný, protože byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikát není důvěryhodný, protože doba platnosti certifikátu vydavatele už vypršela.
+certErrorTrust_Untrusted=Certifikát nepochází z důvěryhodného zdroje.
+certErrorTrust_MitM=Vaše spojení je zachycováno pomocí TLS proxy. Odinstalujte ji, pokud je to možné, nebo do svého zařízení přidejte její kořenový certifikát jako důvěryhodný.
+
+certErrorMismatch=Certifikát není platný pro doménu %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikát je platný pouze pro %S.
+certErrorMismatchMultiple=Certifikát je platný pouze pro následující domény:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Doba platnosti certifikátu vypršela %1$S. Aktuální čas je %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Certifikát bude platný až od %1$S. Aktuální čas je %2$S.
+
+certErrorMitM=Webové stránky prokazují svou totožnost prostřednictvím certifikátů, které vydávají certifikační autority.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=Za aplikací %S stojí nezisková organizace Mozilla, která spravuje otevřené úložiště certifikačních autorit (CA). Toto úložiště zajišťuje, aby certifikační autority dodržovaly osvědčené bezpečnostní postupy.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Aplikace %S používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Informujte o tomto problému správce webové stránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kód chyby: %S
+
+P12DefaultNickname=Importovaný certifikát
+CertUnknown=Neznámý
+CertNoEmailAddress=(bez e-mailové adresy)
+CaCertExists=Tento certifikát už je nainstalován jako certifikát certifikační autority.
+NotACACert=Tento certifikát není certifikátem certifikační autority a proto nemůže být přidán do seznamu certifikačních autorit.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tento osobní certifikát se nepodařilo nainstalovat, protože nevlastníte odpovídající soukromý klíč, který byl vytvořen, když bylo požádáno o certifikát.
+UserCertImported=Váš osobní certifikát byl nainstalován. Přesto vám doporučujeme uchovat kopii tohoto certifikátu.
+CertOrgUnknown=(neznámý)
+CertNotStored=(neuložený)
+CertExceptionPermanent=Trvale
+CertExceptionTemporary=Dočasně
diff --git a/l10n-cs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-cs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24a2071e10
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Chcete důvěřovat „%S“ pro následující účely?
+unnamedCA=Certifikační autorita (beze jména)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Zadejte heslo, kterým byla zašifrována tato záloha certifikátů:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organizace: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Vydáno pod: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Vydáno pro: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Sériové číslo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Platnost od %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Využívané klíče: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-mailové adresy: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Vydal: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Uloženo na: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Spojení není šifrováno
+pageInfo_Privacy_None1=Webový server %S nepodporuje šifrování pro zobrazenou stránku.
+pageInfo_Privacy_None2=Informace odeslané přes internet bez zašifrování mohou být během cesty přečteny cizími osobami.
+pageInfo_Privacy_None4=Zobrazená stránka nebyla před přenesením přes internet zašifrována.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Spojení je šifrované (%1$S, %2$S bitové klíče, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Prolomené šifrování (%1$S, %2$S bitové klíče, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Zobrazená stránka byla před přenesením přes internet zašifrována.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifrování znesnadňuje neoprávněným osobám vidět informace putující mezi dvěma počítači. Je proto nepravděpodobné, že někdo tuto stránku během její cesty po síti četl.
+pageInfo_MixedContent=Spojení je částečně šifrované
+pageInfo_MixedContent2=Části zobrazené stránky nebyly před přenesením přes internet zašifrovány.
+pageInfo_WeakCipher=Vaše spojení s tímto serverem používá slabé šifrování a není soukromé. Ostatní lidé mohou vidět přenášené informace nebo pozměnit chování stránky.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Tato webová stránka je v souladu s podmínkami Certificate Transparency.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(není nastaveno)
+enable_fips=Povolit FIPS
+
diff --git a/l10n-cs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-cs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3fe04fc59d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Správce certifikátů
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Osobní
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Rozhodnutí o ověřování
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Lidé
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servery
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autority
+
+certmgr-mine = Tyto certifikáty od následujících organizací slouží k vaší osobní identifikaci
+certmgr-remembered = Tyto certifikáty slouží k vaší identifikaci na webových stránkách
+certmgr-people = Tyto certifikáty jsou dostupné pro identifikaci následujících lidí
+certmgr-server = Tento seznam obsahuje výjimky pro chyby serverových certifikátů
+certmgr-ca = Tyto certifikáty jsou dostupné pro identifikaci certifikačních autorit
+
+certmgr-edit-ca-cert =
+ .title = Upravit nastavení důvěryhodnosti CA
+ .style = width: 48em;
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Upravit nastavení důvěryhodnosti CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Upravit nastavení důvěryhodnosti:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Tento certifikát může identifikovat server.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Tento certifikát může identifikovat uživatele e-mailu.
+
+certmgr-delete-cert =
+ .title = Smazat certifikát
+ .style = width: 48em; height: 24em;
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Smazat certifikát
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Server
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Jméno certifikátu
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-override-lifetime =
+ .label = Platnost
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Bezpečnostní zařízení
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Vydáno dne
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Platný do
+
+certmgr-email =
+ .label = E-mailová adresa
+
+certmgr-serial =
+ .label = Sériové číslo
+
+certmgr-view =
+ .label = Zobrazit…
+ .accesskey = b
+
+certmgr-edit =
+ .label = Upravit důvěru…
+ .accesskey = a
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportovat…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Smazat…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Smazat nebo nedůvěřovat…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-backup =
+ .label = Zálohovat…
+ .accesskey = l
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Zálohovat vše…
+ .accesskey = o
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importovat…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Přidat výjimku…
+ .accesskey = P
+
+exception-mgr =
+ .title = Přidání bezpečnostní výjimky
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Schválit bezpečnostní výjimku
+ .accesskey = S
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Legitimní banky, obchody a ostatní veřejné servery vás o toto žádat nebudou.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresa:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Získat certifikát
+ .accesskey = c
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Zobrazit…
+ .accesskey = Z
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Uložit tuto výjimku trvale
+ .accesskey = U
+
+pk11-bad-password = Zadané heslo není správné.
+pkcs12-decode-err = Soubor nemohl být dekódován. Buď není ve formátu PCKS #12, nebo je porušen nebo zadané heslo není správné.
+pkcs12-unknown-err-restore = Soubor PKCS #12 nemohl být obnoven z neznámých příčin.
+pkcs12-unknown-err-backup = Soubor PKCS #12 nemohl být zálohován z neznámých důvodů.
+pkcs12-unknown-err = Operace PKCS #12 z neznámých důvodů selhala.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Není možné zálohovat certifikáty z hardwarových bezpečnostních zařízení, jako např. čipové karty.
+pkcs12-dup-data = Certifikát a soukromý klíč na bezpečnostním zařízení už existují.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Název souboru pro zálohu
+file-browse-pkcs12-spec = Soubory PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Soubor s certifikátem pro import
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Soubory s certifikáty
+import-ca-certs-prompt = Vyberte soubor obsahující certifikát(y) CA pro import
+import-email-cert-prompt = Vyberte soubor obsahující poštovní certifikát pro import
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Certifikát „{ $certName }“ představuje Certifikační autoritu.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Smazání osobních certifikátů
+delete-user-cert-confirm = Opravdu chcete tyto certifikáty smazat?
+delete-user-cert-impact = Pokud smažete jeden ze svých vlastních certifikátů, nebudete moci dále prokazovat svoji identitu.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Smazání výjimky pro certifikát serveru
+delete-ssl-override-confirm = Opravdu chcete smazat výjimku pro tento server?
+delete-ssl-override-impact = Pokud smažete výjimku pro server, obnovíte pro daný server obvyklé bezpečnostní kontroly a server pak bude požadovat platný certifikát.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Smazání nebo nedůvěra certifikátů CA
+delete-ca-cert-confirm = Požádali jste o smazání certifikátů CA. V případě vestavěných certifikátů jim bude odebrána důvěra, což má stejný efekt jako jejich smazání. Opravdu je chcete smazat nebo jim přestat důvěřovat?
+delete-ca-cert-impact = Pokud smažete nebo přestanete důvěřovat certifikátům certifikační autority (CA), aplikace už nebude dále důvěřovat certifikátům vystaveným touto autoritou.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Smazání certifikátů ostatních lidí
+delete-email-cert-confirm = Opravdu chcete smazat poštovní certifikáty těchto lidí?
+delete-email-cert-impact = Pokud smažete poštovní certifikát nějaké osoby, nebudete jí moci poslat zašifrovanou zprávu.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certifikát se sériovým číslem: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Neposílat klientský certifikát
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (neuloženo)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Nedostupné)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Trvale
+temporary-override = Dočasně
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Chystáte se změnit způsob, jakým { -brand-short-name } identifikuje tento server.
+add-exception-invalid-header = Tento server se prokazuje neplatnými informacemi.
+add-exception-domain-mismatch-short = Chybný server
+add-exception-domain-mismatch-long = Certifikát patří jinému serveru, což může znamenat, že se někdo za tento server snaží vydávat.
+add-exception-expired-short = Zastaralé informace
+add-exception-expired-long = Certifikát už není platný. Mohl být odcizen nebo ztracen, a mohl být použit někým, kdo se snaží za tento server vydávat.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Neznámá identita
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikát není důvěryhodný, protože nebylo ověřeno, že byl vydán důvěryhodnou autoritou za použití bezpečného podpisu.
+add-exception-valid-short = Platný certifikát
+add-exception-valid-long = Tento server poskytuje platnou a ověřenou identifikaci. Není důvod, proč tomuto serveru dávat výjimku.
+add-exception-checking-short = Kontrola informací
+add-exception-checking-long = Probíhá pokus o identifikaci serveru…
+add-exception-no-cert-short = Informace nejsou dostupné
+add-exception-no-cert-long = Získání stavu identifikace pro tento server se nezdařilo.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Uložit certifikát do souboru
+cert-format-base64 = Certifikát typu X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certifikát typu X.509 s řetězem (PEM)
+cert-format-der = Certifikát typu X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certifikát typu X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certifikát typu X.509 s řetězem (PKCS#7)
+write-file-failure = Chyba souboru
diff --git a/l10n-cs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-cs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..617d868545
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+ .title = Správce bezpečnostních zařízení
+ .style = width: 67em; height: 32em;
+
+devmgr-window =
+ .title = Správce bezpečnostních zařízení
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Bezpečnostní moduly a zařízení
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Podrobnosti
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Hodnota
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Přihlásit
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Odhlásit
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Změnit heslo
+ .accesskey = h
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Načíst
+ .accesskey = N
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Uvolnit
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Povolit FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Zakázat FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Načíst ovladač PKCS#11 zařízení
+
+load-device-info = Zadejte informace o modulu, který chcete přidat.
+
+load-device-modname =
+ .value = Název modulu
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nový modul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Název souboru modulu
+ .accesskey = N
+
+load-device-browse =
+ .label = Procházet…
+ .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stav
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Zakázáno
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Není přítomno
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Neinicializováno
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Nepřihlášeno
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Přihlášeno
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Připraveno
+
+devinfo-desc =
+ .label = Popis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Výrobce
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Verze HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Verze FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Umístění
+
+login-failed = Přihlášení selhalo.
+
+devinfo-label =
+ .label = Označení
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Sériové číslo
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Režim FIPS vyžaduje, abyste měli nastavené hlavní heslo pro každé bezpečnostní zařízení. Prosím nastavte jej před povolením režimu FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Změna režimu FIPS pro bezpečnostní zařízení se nezdařila. Doporučujeme restartovat aplikaci.
+load-pk11-module-file-picker-title = Vyberte ovladač PKCS#11 zařízení k načtení
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Název modulu nemůže být prázdný.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = „Root Certs“ je rezervovaný název a nemůže být použit jako název modulu.
+
+add-module-failure = Nepodařilo se přidat modul
+del-module-warning = Opravdu chcete smazat tento bezpečnostní modul?
+del-module-error = Nepodařilo se smazat modul
diff --git a/l10n-cs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-cs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f979950eaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Kvalita hesla
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Změna hesla
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Bezpečnostní zařízení: { $tokenName }
+change-password-old = Současné heslo:
+change-password-new = Nové heslo:
+change-password-reenter = Nové heslo (znovu):
+pippki-failed-pw-change = Heslo nelze změnit.
+pippki-incorrect-pw = Nezadali jste správně stávající heslo. Zkuste to prosím znovu.
+pippki-pw-change-ok = Heslo bylo úspěšně změněno.
+pippki-pw-empty-warning = Vaše uložená hesla, data pro formuláře a soukromé klíče nebudou chráněny.
+pippki-pw-erased-ok = Varování! Odstranili jste své heslo. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Varování! Přestali jste používat své heslo. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Momentálně jste v režimu FIPS, který vyžaduje neprázdné heslo.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window =
+ .title = Obnovení hlavního hesla
+ .style = width: 40em
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Obnovení hlavního hesla
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Obnovit
+reset-primary-password-text = Pokud obnovíte hlavní heslo, všechna vaše uložená hesla z webových stránek a e-mailů, vyplněná data z formulářů, osobní certifikáty a klíče budou ztraceny. Chcete přesto hlavní heslo obnovit?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Obnovení hlavního hesla
+pippki-reset-password-confirmation-message = Vaše hlavní heslo bylo obnoveno.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+ .title = Stažení certifikátu
+ .style = width: 46em
+download-cert-window2 =
+ .title = Stažení certifikátu
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Byli jste požádáni o uznání nové Certifikační Autority (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Uznat tuto CA pro identifikaci serverů.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Uznat tuto CA pro identifikaci uživatelů pošty.
+download-cert-message-desc = Před uznáním této CA, a to pro jakýkoliv účel, byste měli prozkoumat její certifikát, její pravidla a podmínky (pokud jsou dostupné).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Zobrazit
+download-cert-view-text = Zobrazit certifikát CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Požadavek na identifikaci uživatele
+client-auth-site-description = Tato stránka vyžaduje vaši identifikaci certifikátem:
+client-auth-choose-cert = Vyberte certifikát, který vás identifikuje:
+client-auth-cert-details = Podrobnosti o vybraném certifikátu:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Zvolte heslo zálohy certifikátu
+set-password-message = Heslo zálohy certifikátu, které si zde nastavíte, chrání vaše soubory zálohy, kterou se chystáte vytvořit. Abyste mohli pokračovat dále, musíte toto heslo zadat.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Heslo zálohy certifikátu:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Heslo zálohy certifikátu (znovu):
+set-password-reminder = Důležité: Pokud zapomenete svoje heslo zálohy certifikátu, nebude později možno tuto zálohu obnovit. Heslo si poznamenejte na BEZPEČNÉ místo.
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+ .title = Zabezpečený autentizační token
+protected-auth-msg = Autentizujte se prosím k vašemu tokenu. Autentizační postup závisí na druhu vašeho tokenu.
+protected-auth-token = Token:
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Ověřte prosím token „{ $tokenName }“. Jak to udělat, závisí na tokenu (například pomocí čtečky otisků prstů nebo zadáním kódu pomocí klávesnice).
diff --git a/l10n-cs/services/sync/sync.properties b/l10n-cs/services/sync/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82508d37df
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/services/sync/sync.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S %1$S na %3$S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Přihlásit se ke službě Sync
+
diff --git a/l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.dtd b/l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b88ad7200
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandFullName "SeaMonkey">
+<!ENTITY brandShortName "SeaMonkey">
+<!ENTITY brandShorterName "SeaMonkey">
+<!ENTITY vendorShortName "SeaMonkey e.V.">
diff --git a/l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.properties b/l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94acf7da68
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/branding/seamonkey/brand.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandFullName=SeaMonkey
+brandShortName=SeaMonkey
+brandShorterName=SeaMonkey
+vendorShortName=SeaMonkey e.V.
+
+# Only change these links if you are providing a localized website including
+# release notes.
+# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
+app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
+app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
+# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website.
+app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/
+# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey documentation.
+app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes. More information about
+# this update link available in the update wizard.
+app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/releases/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some
+# reason all update installation attempts fail.
+app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec45a80f30
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "O ChatZille">
+
+<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Verze neznámá">
+<!ENTITY version.known.label "Verze &#37;S">
+<!ENTITY description.label "Přehledný, snadno použitelný a vysoce rozšiřitelný IRC (Internet Relay Chat) klient.">
+
+<!ENTITY homepage.label "Navštívit domovskou stránku">
+<!ENTITY copyversion.label "Zkopírovat podrobnosti o verzi">
+
+<!ENTITY section.core.label "Hlavní vývojáři:">
+<!ENTITY section.locale.label "Lokalizace:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Přispěvatelé:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df36d0eacc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY czButton.label "ChatZilla">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bbbe12510
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Připojit ke kanálu">
+
+<!ENTITY network.label "Síť:">
+<!ENTITY network.accesskey "S">
+
+<!ENTITY channel.label "Kanál:">
+<!ENTITY channel.accesskey "K">
+
+<!ENTITY topics.label "Vyhledat témata stejně jako jména kanálů">
+<!ENTITY topics.accesskey "t">
+
+<!ENTITY join.label "Připojit">
+<!ENTITY join.accesskey "P">
+
+<!ENTITY minusers.label "Minimální počet uživatelů:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "n">
+
+<!ENTITY maxusers.label "Maximální počet uživatelů:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "x">
+
+<!ENTITY refreshNow.label "Obnovit">
+<!ENTITY refreshNow.accesskey "O">
+
+<!ENTITY network.hint.label "Vložte název sítě nebo serveru (možno i včetně portu) a kanál pro připojení.">
+
+<!ENTITY col.network "Síť">
+<!ENTITY col.name "Název">
+<!ENTITY col.users "Uživatelé">
+<!ENTITY col.topic "Téma">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0072b1914
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip "Hlavní lišta">
+
+
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Změní pole na víceřádkové (Ctrl+Up)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Změní pole na jednořádkové (Ctrl+Down)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip "Pošle tento text (Ctrl+Enter)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip "Změní přezdívku nebo nastaví stav. Pro zaměření vstupního pole stiskněte klávesu Esc.">
+
+<!ENTITY Underline.label "Podtržené">
+<!ENTITY Bold.label "Tučné">
+<!ENTITY Reverse.label "Inverzní barvy">
+<!ENTITY Normal.label "Normální">
+<!ENTITY Color.label "Barva">
+<!ENTITY ForeBack.label "xx=Popř yy=Poz">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644
index 0000000000..913553a9cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
@@ -0,0 +1,1728 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+locale.authors = Mozilla.cz
+
+# Misc
+
+unknown=<unknown>
+none=<none>
+na=<n/a>
+
+# util.js
+
+msg.alert = Varování
+msg.prompt = Výzva
+msg.confirm = Potvrdit
+
+# command.js
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
+# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the
+# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be
+# able to localize these items as well.
+#
+### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ###
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+# accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+# cmd.foo.label = &Foo
+# and
+# cmd.foo.label = Foo
+# cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+# foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
+# help usage and any UI labels.
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+# accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+# cmd.foo.label = &Foo
+# and
+# cmd.foo.label = Foo
+# cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+# foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+cmd.about.label = O ChatZille
+cmd.about.help = Zobrazí informace o této verzi ChatZilly.
+
+cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]]
+cmd.alias.help = Definuje <alias-name> jako zkratku pro středníkem (';') oddělenou posloupnost příkazů určenou <command-list>. Jestliže místo <command-list> zadáte ('-'), alias bude odstraněn. Jestliže nezadáte <alias-name> budou zobrazeny všechny definované aliasy.
+
+cmd.attach.helpUsage = <irc-url>
+cmd.attach.help = Připojí se na URL IRC specifikovanou <irc-url>. Pokud jste již připojení, přesune se pohled na <irc-url> do popředí. Pokud byl tento pohled smazán, vytvoří se znovu. V <irc-url> můžete vynechat irc://. Příklady; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, nebo /attach irc.mozilla.ort/mozbot,isnick.
+
+cmd.away.label = Pryč (výchozí)
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format):
+# Do not localize $reason
+cmd.away.format = Pryč ($reason)
+cmd.away.helpUsage = [<reason>]
+cmd.away.help = Pokud určíte <reason>, nastaví se mód na pryč s touto zprávou. Pokud nebude <reason> určen, bude nastaven mód, že již nejste pryč.
+
+cmd.back.label = Zpět
+cmd.back.help = Již nejste označeni jako nepřítomní.
+
+cmd.ban.label = Ban
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.ban.format = Ban od $channelName
+cmd.ban.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.ban.help = Zabanuje jednoho nebo více uživatelů z aktuálního kanálu. Uveďte předzdívku uživatele nebo jméno hostitele. Použití bez přezdívky či masky hostitele zobrazí existující bany.
+
+cmd.cancel.help = Zruší příkaz /attach nebo /server. Použijte /cancel, pokud se ChatZilla pokouší opakovaně připojit k síti, která neodpovídá. Tím řeknete Chatzille, aby pokusy o připojení ukončila dříve, než po předvoleném počtu pokusů.
+
+cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>]
+cmd.charset.help = Nastaví znakovou sadu pro aktuální panel na <new-charset> nebo zobrazí aktuální znakovou sadu, pokud <new-charset> není zadán.
+
+cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]]
+cmd.channel-motif.help = Nastaví soubor s CSS pravidly pro zprávy daného kanálu. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen ke vzhledu definovenému sítí. Jestliže nezadáte <channel> pak se bude uvažovat kanál aktuální. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|.
+
+cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.channel-pref.help = Nastaví předvolbu <pref-name> pro současný kanál na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value>, bude zobrazena aktuální hodnota pro <pref-name>. Pokud nezadáte ani <pref-name> ani <pref-value> budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name-> začíná znakem minus ('-'), bude předvolbě navrácena její původní hodnota.
+
+cmd.clear-view.label = &Vyčistit panel
+cmd.clear-view.helpUsage = [<view>]
+cmd.clear-view.help = Vymaže aktuální panel a všechen jeho obsah.
+cmd.clear-view.key = accel L
+
+cmd.client.help = Nastaví panel ``*klient*'' jako aktuální. Pokud byl panel ``*klient*''odstraněn, bude znovu vytvořen.
+
+cmd.cmd-undo.label = &Zpět
+cmd.cmd-undo.key = accel Z
+
+cmd.cmd-redo.label = Zn&ovu
+cmd.cmd-redo.key = accel Y
+
+cmd.cmd-cut.label = V&yjmout
+cmd.cmd-cut.key = accel X
+
+cmd.cmd-copy.label = &Kopírovat
+cmd.cmd-copy.key = accel C
+
+cmd.cmd-paste.label = V&ložit
+cmd.cmd-paste.key = accel V
+
+cmd.cmd-delete.label = S&mazat
+cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE
+
+cmd.cmd-selectall.label = Vybr&at vše
+cmd.cmd-selectall.key = accel A
+
+cmd.cmd-copy-link-url.label = Kopírovat adresu odkazu
+
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Před&volby &brandShortName;…
+
+cmd.cmd-prefs.label = Před&volby…
+
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = Před&volby ChatZilly…
+
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Možnosti…
+
+cmd.commands.helpUsage = [<pattern>]
+cmd.commands.help = Zobrazí seznam všech příkazů odpovídajících výrazu <pattern> nebo všechny příkazy, pokud není výraz určen.
+
+cmd.custom-away.label = Pryč (vlastní)…
+
+cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>]
+cmd.ctcp.help = Odešle CTCP kód <code> do cíle (uživatel nebo kanál) <target>. Pokud jsou zadány <params> jsou odeslány spolu s kódem.
+
+cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>]
+cmd.default-charset.help = Nastaví novou výchozí znakovou sadu na <new-charset> nebo zobrazí aktuálně nastavenou znakovou sadu, pokud není <new-charset> uveden.
+
+cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest>
+cmd.delayed.help = Po |delay| sekundách spustí příkaz definovaný v |rest|.
+
+cmd.describe.helpUsage = <target> <action>
+cmd.describe.help = Spustí akci 'action' na |target|, kterým je buď kanál nebo uživatel.
+
+cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-accept.help = Přijme příchozí DCC Chat nebo odešle nabídku. Pokud není uvedeno |nickname| bude přijata poslední známá nabídka (z bezpečnostních důvodů toto nebude fungovat během prvních 10 sekund po přijetí nabídky).
+
+cmd.dcc-accept-list.help = Zobrazí DCC seznam automatického přijetí pro současnou síť.
+
+cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-add.help = Přidá někoho na váš seznam automatického přijetí DCC pro tuto síť.
+
+cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help = Odstraní někoho z vašeho seznamu automatického přijetí DCC pro tuto síť.
+
+cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.dcc-chat.help = Pošle nabídku na DCC Chat uživateli |nickname| na aktuálním serveru. Pokud prohlížíte údaje o uživateli, můžete |nickname| vypustit.
+cmd.dcc-chat.label = Přímý chat
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format):
+# Do not localize $userName
+cmd.dcc-close.format = Odpojit od $userName
+cmd.dcc-close.label = &Odpojit
+cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-close.help = Uzavře existujicí DCC spojení. |nickname| můžete vynechat pokud příkaz pouštíte z panelu DCC. V takovém případě bude uzavřeno toto DCC spojení. |type| a |file| mohou být potřeba k identifikování spojení.
+
+cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.dcc-decline.help = Odmítne příchozí DCC Chat, nebo odešle nabídku. Pokud nezadáte |nickname| bude odmítnuta poslední známá žádost.
+
+cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>]
+cmd.dcc-list.help = Vypíše seznam známých nabídek DCC chatu a spojení. Výpis může být omezen na „chat“ nebo „send“ použitím parametru |type|.
+
+cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]]
+cmd.dcc-send.help = Nabídne soubor uživateli s |nickname|. Pokud prohlížíte údaje o |nickname|, pak múžete |nickname| vynechat a nabídka bude zobrazena tomuto uživateli. Soubor může být určen buď přímo jako |file|, nebo, pokud je vynechán, výběrem z dialogu.
+cmd.dcc-send.label = Poslat soubor…
+
+cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file>
+cmd.dcc-show-file.help = Otevře složku obsahující stažené soubory.
+
+cmd.delete-view.key = accel W
+cmd.delete-view.label = &Zavřít panel
+cmd.delete-view.helpUsage = [<view>]
+cmd.delete-view.help = Vymaže aktuální panel, vyřadí *všechen* obsah a zruší ikonu z lišty panelů.
+
+cmd.dehop.label = Odejmout práva půl-operátora
+cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.dehop.help = Odebere práva půl-operátora uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.deop.label = Odejmout operátorská práva
+cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.deop.help = Odebere práva operátora uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.desc.helpUsage = [<description>]
+cmd.desc.help = Změní řádku 'ircname' která je vrácena pokud na vás někdo použije příkaz /whois. Irc jméno musí být zadáno *před tím*, než se připojíte.
+
+cmd.devoice.label = Dát práva mluvčího
+cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.devoice.help = Odebere práva mluvčího uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje statut operátora (nebo půl-operátora)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format):
+# Do not localize $networkName
+cmd.disconnect.format = Odpojit od $networkName
+cmd.disconnect.label = &Odpojit
+cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>]
+cmd.disconnect.help = Provede odpojení od serveru, který je reprezentován aktivním oknem. Když je prováděný příkaz doplněn o důvod <reason> bude tento zobrazen, jinak se použije výchozí důvod.
+
+cmd.disconnect-all.label = O&dpojit od všech sítí
+cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>]
+cmd.disconnect-all.key = accel D
+cmd.disconnect-all.help = Odpojí se od všech sítí s důvodem <reason>, nebo, pokud není uvedeno <reason>, použije se standardní důvod.
+
+cmd.echo.helpUsage = <message>
+cmd.echo.help = Zobrazí <message> v aktuálním panelu, ale nepošle ji serveru.
+
+cmd.edit-networks.label = &Sítě…
+cmd.edit-networks.help = Otevře editor sítí, ve kterém můžete upravit seznam dostupných sítí a serverů.
+
+cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.enable-plugin.help = Mělo by být použito ke znovu-povolení zásuvného modulu poté co byl použit příkaz |disable-plugin|. Tento příkaz zavolá funkci enablePlugin příslušného modulu. Tato funkce nijak negarantuje, že zásuvný modul se správně spustí.
+
+cmd.eval.helpUsage = <expression>
+cmd.eval.help = Vyhodnotí <expression> jako JavaScriptový kód. Nic pro slabé povahy.
+
+cmd.evalsilent.helpUsage = <expression>
+cmd.evalsilent.help = Identické s příkazem /eval, ale řádky [EVAL-IN] a [EVAL-OUT] nejsou zobrazeny.
+
+cmd.except.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.except.help = Vyloučí uživatele ze zákazu na kanálu. Měl by být uveden uživatelův nick nebo příslušná maska hostitele. Při použití bez zadání nicku nebo masky zobrazí seznam platných výjimek.
+
+cmd.exit.label = U&končit ChatZillu
+cmd.exit.helpUsage = [<reason>]
+cmd.exit.help = Provede odpojení ze všech aktivních serverů a sítí. Jestliže je uveden <reason>, uvede se. V opačném případě se uvede výchozí <reason>. Po odpojení se provede ukončení ChatZilly.
+
+cmd.faq.label = ChatZilla FAQ
+
+cmd.find.label = Na&jít…
+cmd.find.key = accel F
+
+cmd.find-again.label = Nají&t další
+cmd.find-again.key = accel G
+
+cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE
+
+cmd.font-family.helpUsage = [<font>]
+cmd.font-family.help = Nastaví nebo zobrazí písmo použité v aktuálním panelu. Nezadávejte <font> pokud chcete použít současnou rodinu fontů. Hodnota |default| použije globální nastavení rodiny fontů, |serif|, |sans| a |monospace|, použije nastavení fontů z globálních předvoleb, jiné hodnoty nastaví font přímo.
+
+cmd.font-family-default.label = Výchozí &písmo
+cmd.font-family-serif.label = Se&rif
+cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif
+cmd.font-family-monospace.label = Nepro&porcionální
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format):
+# Do not localize $fontFamily
+cmd.font-family-other.format = Jiné ($fontFamily)…
+cmd.font-family-other.label = Jin&é…
+
+cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>]
+cmd.font-size.help = Nastaví nebo zobrazí velikost písma použitého v aktuálním panelu. Nezadávejte <font-size> pokud chcete zobrazit aktuální velikost písma. Hodnota velikosti se zadává v bodech (pt). Hodnota |default| použije velikost z globálního nastavení, |bigger| a |smaller| zvětší, resp. zmenší velikost písma o fixní hodnotu pokaždé, když jsou použity.
+
+cmd.font-size-bigger.label = Z&většit velikost textu
+cmd.font-size-bigger.key = accel +
+cmd.font-size-bigger2.key = accel =
+cmd.font-size-smaller.label = Z&menšit velikost textu
+cmd.font-size-smaller.key = accel -
+
+cmd.font-size-default.label = Výchozí &velikost
+cmd.font-size-small.label = &Malá
+cmd.font-size-medium.label = &Střední
+cmd.font-size-large.label = &Velká
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format):
+# Do not localize $fontSize
+cmd.font-size-other.format = Jiná ($fontSize pt)…
+cmd.font-size-other.label = &Jiná…
+
+cmd.goto-startup.label = Otevřít auto-připojení
+cmd.goto-startup.help = Otevře všechny nakonfigurované URL pro auto-připojení.
+
+cmd.goto-url.label = Otevřít odkaz
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format):
+# Do not localize $label
+cmd.goto-url.format = $label
+
+cmd.goto-url-newwin.label = Otevřít odkaz v novém okně
+
+cmd.goto-url-newtab.label = Otevřít odkaz v novém panelu
+
+cmd.header.label = Záhlaví
+cmd.header.key = accel shift H
+
+cmd.header.help = Přepne viditelnost hlavičky.
+
+cmd.help.helpUsage = [<pattern>]
+cmd.help.help = Zobrazí nápovědu všech příkazů odpovídajících výrazu <pattern>. Pokud není <pattern> uveden, zobrazí se nápověda u všech příkazů.
+
+cmd.hide-view.label = &Skrýt panel
+cmd.hide-view.helpUsage = [<view>]
+cmd.hide-view.help = Skryje ikonu aktuálního panelu v pruhu panelů. Ikona se znovu objeví v momentě, kdy se v tomto panelu objeví něco nového.
+
+cmd.homepage.label = Domovská stránka ChatZilly
+
+cmd.hop.label = Předat práva půl-operátora
+cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.hop.help = Předá práva půl-operátora na aktuálním kanálu uživateli s <nickname>. Vyžaduje práva operátora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format):
+# Do not localize $networkName
+cmd.reconnect.format = Znovu se připojit k $networkName
+cmd.reconnect.label = Znovu se připojit
+cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>]
+cmd.reconnect.help = Znovu se připojí k síti v aktuálním pohledu; Při odchodu použije <reason> jako důvod odchodu, nebo standardní důvod pokud <reason> nepoužijete.
+
+cmd.reconnect-all.label = &Znovu se připojit ke všem sítím
+cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>]
+cmd.reconnect-all.help = Znovu se připojí ke všem sítím; Při odchodu použije <reason> jako důvod odchodu, nebo standardní důvod pokud <reason> nepoužijete.
+
+cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing>
+cmd.toggle-ui.help = Přepne viditelnost jedné ze součástí uživatelského rozhraní. <thing> musí být jedna z: tabstrip, userlist, header, status.
+
+cmd.rtl.help = Přepne směr textu na zprava doleva.
+cmd.ltr.help = Přepne směr textu na zleva doprava.
+
+cmd.irtl.help = Přepne směr textu ve vstupním poli na zprava doleva.
+cmd.iltr.help = Přepne směr textu ve vstupním poli na zleva doprava.
+
+cmd.toggle-text-dir.label = &Změnit zarovnání textu
+cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X
+
+cmd.toggle-usort.label = Seřidit uživatele podle módu
+cmd.toggle-ccm.label = Schovat vlák&na zpráv
+cmd.toggle-copy.label = Kopírovat důlež&ité zprávy
+cmd.toggle-umode.label = Zobrazit mód jako symbol
+cmd.toggle-timestamps.label = Zobrazit č&as
+
+cmd.unban.label = Odbanovat
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.unban.format = Odbanuje z $channelName
+cmd.unban.helpUsage = <nickname>
+cmd.unban.help = Odstraní ban na určitého uživatele nebo odstraní specifickou ban masku z ban listu aktuálního kanálu.
+
+cmd.unexcept.helpUsage = <nickname>
+cmd.unexcept.help = Odstraní výjimku na ban pro kanál.
+
+cmd.user.helpUsage = [<username> <description>]
+cmd.user.help = Nastaví uživatelské jméno na <username> a popis (``Real Name'') na <description>. Ekvivalent k používání příkazů |name| a |desc|. Nové jméno a popis budou použity při příštím připojení k síti. Pokud použijete příkaz bez parametrů, zobrazí se aktuální uživatelské jméno a popis.
+
+cmd.userlist.label = Seznam uživatelů
+cmd.userlist.key = accel shift L
+
+cmd.userlist.help = Přepne viditelnost panelu seznamu uživatelů.
+
+cmd.identify.helpUsage = [<password>]
+cmd.identify.help = Identifikujte se službami přezdívek na aktuálním serveru. Pokud není zadáno <heslo>, budete vyzváni k zadání hesla ve výzvě s maskovaným textovým polem (takže ho při zadávání nikdo nebude moci přečíst).
+
+cmd.ignore.helpUsage = [<mask>]
+cmd.ignore.help = Přidá někoho do vašeho seznamu ignorovaných uživatelů pro aktuální síť. Přezdívka bude vyhovovat <mask>, ale můžete také použít hostmask. Bez parametrů zobrazíte seznam všech aktuálně ignorovaných uživatelů.
+
+cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]]
+cmd.install-plugin.help = Nainstaluje doplněk ChatZilly.
+cmd.install-plugin.label = &Instalovat doplněk…
+
+cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>]
+cmd.invite.help = Pozve <nickname> do <channel-name> nebo aktuálního kanálu. Pokud je nastaven příznak +i vyžaduje práva operátora.
+
+cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.j.help = Tento příkaz je alternativou k /join.
+
+cmd.join.label = &Připojit ke kanálu…
+cmd.join.key = accel J
+cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.join.help = Připojí vás ke globálnímu (jméno začína na #), lokálnímu (jméno začína na &), nebo bezmódovému (jmého začíná na +) kanálu jménem <channel-name>. Pokud není zadána žádná předpona předpokládá se #. Použije klíč <key> pokud je zadán.
+
+cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]]
+cmd.join-charset.help = Připojí vás ke globálnímu (jméno začína na #), lokálnímu (jméno začína na &), nebo bezmódovému (jmého začíná na +) kanálu jménem <channel-name>. Zprávy budou kódovány a dekódovány podle zvoleného kódování <charset>. Nastavení <charset> je nezávislé na předvoleném kódování, které může být nastaveno příkazem /charset. Pokud není zadána žádná předpona, předpokládá se #. Použije klíč <key> pokud je zadán.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.kick.format = Vykopnout uživatele $nickname z $channelName
+cmd.kick.label = Vykopnout
+cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick.help = Vykopne <nickname> z aktuálního kanálu. Vyžaduje operátorská práva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.kick-ban.format = Ban, vykopnutí uživatele $nickname z $channelName
+cmd.kick-ban.label = Ban, vykopnutí
+cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick-ban.help = Zakáže *!username@hostmask vstup do aktuálního kanálu a následně jej vyhodí. Vyžaduje operátorská práva.
+
+cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>]
+cmd.knock.help = Zažádá o pozvání na zadaný kanál, volitelně můžete uvést důvod. Tento příkaz není podporován všemi servery.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format):
+# Do not localize $nickname
+cmd.label-user.format = «$nickname»
+cmd.label-user.label = <unknown>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format):
+# Do not localize $userCount
+cmd.label-user-multi.format = «$userCount users»
+cmd.label-user-multi.label = <unknown>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.leave.format = Opustit $channelName
+cmd.leave.label = &Opustit
+cmd.leave.helpUsage = [<channel-name>] [<reason>]
+cmd.leave.help = Opustí aktuální kanál, pro skrytí panelu použijte buď /delete nebo /hide. Mnoho serverů nepodporuje parametr <reason>. Pokud používáte tento příkaz ve skriptu můžete též použít parametr <no-delete>. Pokud ho uvedete jako |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, panel nebude smazán.
+
+cmd.marker.help = Přejde na značku poslední přečtené zprávy. Když značka není viditelná, je to ekvivalentní použití příkazu ``marker-set''.
+cmd.marker-clear.help = Skryje značku poslední přečtené zprávy.
+cmd.marker-set.help = Přesune značku poslední přečtené zprávy na poslední řádek zobrazení a posune se na něj.
+
+cmd.links.help = Zobrazí „odkazy“ k aktuálnímu serveru. Jedná se o seznam jiných serverů v síti, které jsou s tímto serverem vzájemně propojeny.
+
+cmd.list.helpUsage = [<channel-name>]
+cmd.list.help = Zobrazí jméno kanálu, počet uživatelů a předmět sítě/serveru kam jste připojeni. Pokud neuvedete jmého kanálu zobrazí se všechny kanály. Na serverech s velkým počtem kanálu můžete být po tomto dotazu odpojeni od serveru.
+
+cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>]
+cmd.list-plugins.help = Jestliže nezadáte <plugin>, vypíše tento příkaz informace o všech nahraných zásuvných modulech. Jestliže <plugin> zadáte, budou zobrazeny pouze informace o něm. Pokud použijete tento příkaz z konzole, můžete určit modul <plugin> buď pomocí jeho id nebo indexu.
+
+cmd.load.helpUsage = <url>
+cmd.load.help = Vykoná obsah zadaného <url>. Podívejte se také do: |initialScripts| předvolby.
+
+cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.reload-plugin.help = Nahraje plugin ze stejné URL odkud byl nahrán naposledy. Tento plugin bude aktivován pouze je-li zavedena aktuální verze, jinak mùže být deaktivovaný.
+
+cmd.log.helpUsage = [<state>]
+cmd.log.help = Zapne nebo vypne záznam událostí pro aktuální kanál. Pokud zadáte <state> jako |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, zaznamenávání se zapne. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| ho vypnou. Vynechte <state> aby se zobrazil aktuální stav. Stav se ukládá do předvoleb. Při příštím spuštění ChatZilly se tedy záznam opět zapne, pokud vstoupíte do příslušného kanálu.
+
+cmd.rlist.helpUsage = <regexp>
+cmd.rlist.help = Zobrazí jméno kanálu, počet uživatelů a předmět sítě/serveru kam jste připojeni. Výstup je filtrován pomocí daného regulárního výrazu.
+
+cmd.map.help = Podobné /links, ale poskytuje grafickou „mapu“ celé IRC sítě. Zejména se používá pro trasování.
+
+cmd.match-users.helpUsage = <mask>
+cmd.match-users.help = Zobrazí seznam uživatelů, u nichž maska síťového názvu počítače odpovídá <mask>.
+
+cmd.me.helpUsage = <action>
+cmd.me.help = Vykoná akci 'action' na aktuálním kanálu.
+
+cmd.motd.help = Zobrazí „Zprávu dne“, která obvykle obsahuje informaci o síti a aktuálním serveru. Taktéž může obsahovat užitečná doporučení.
+
+cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
+cmd.mode.help = Změní mód uživatele nebo kanálu <target> použitím <modestr> a případně následným <param>. Pokud je příkaz použit v zobrazení kanálu, <target> může být vynechán. Pro seznam módu, které můžete použít, navštivte http://irchelp.org.
+
+cmd.motif.helpUsage = [<motif>]
+cmd.motif.help = Nastaví předvolený soubor s CSS pravidly pro panely zpráv. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
+
+cmd.motif-dark.label = &Tmavý motiv
+cmd.motif-light.label = &Světlý motiv
+
+cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message>
+cmd.msg.help = Pošle soukromou zprávu <msg> uživateli <nickname>.
+
+cmd.name.helpUsage = [<username>]
+cmd.name.help = Změní uživatelské jméno zobrazené před maskou serveru - pokud to server umožňuje. Některé servery důvěřují pouze uživatelskému jménu které dostanou jako odpověď od služby identd. Uživatelské jméno musí být nastaveno *před* připojením.
+
+cmd.names.helpUsage = [<channel-name>]
+cmd.names.help = Zobrazí seznam uživatelů v kanále.
+
+cmd.network.helpUsage = <network-name>
+cmd.network.help = Nastaví aktuální síť na <network-name>.
+
+cmd.networks.help = Vypíše všechny dostupné sítě v podobě aktivních odkazů.
+
+cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]]
+cmd.network-motif.help = Nastaví soubor s CSS pravidly pro panely zpráv dané sítě <network>. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen k předvolenému vzhledu. Jestliže nezadáte <network> pak se bude uvažovat síť aktuální. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|.
+
+cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.network-pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu.
+
+cmd.nick.label = Změní vaši aktuální přezdívku.
+cmd.nick.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.nick.help = Změni vaši aktuální přezdívku. Pokud vynecháte |nickname|, je zobrazena výzva.
+
+cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]]
+cmd.notify.help = Bez parametrů vám /notify ukáže zda jsou online nebo offline uživatelé, kteří jsou na vašem seznamu uživatelů na které chcete upozorňovat. Pokud zadáte jako parametr jednu nebo více přezdívek <nickname>, budou tyto do seznamu přidány pokud tam nejsou, nebo odstraněny pokud tam již jsou.
+
+cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message>
+cmd.notice.help = Pošle upozornění <message> uživateli <nickname>.
+
+cmd.op.label = Dát operátorská práva
+cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.op.help = Dá operátorská práva uživateli <nickname> v aktuálním kanále. Tato funkce vyžaduje operátorská práva.
+
+cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>]
+cmd.open-at-startup.help = Používá se k přidání aktuálního panelu do seznamu panelů, které budou automaticky otevřeny při startu. Pokud nezadáte <toggle> bude zobrazen stav aktuálního panelu. <toggle> může nabývat jedné z hodnot: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 nebo toggle pro změnu stavu.
+
+cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>]
+cmd.oper.help = Požaduje status IRC operátora od aktuální sítě. Pokud je parametr <password> vynechán, budete požádáni o zadání hesla v maskované příkazové řádce (takže nikdo neuvidí, co píšete).
+
+cmd.print.label = Tisk…
+cmd.print.key = accel P
+cmd.print.help = Otevře dialog tisku pro aktuální panel.
+
+cmd.save.label = Uložit pohled j&ako…
+cmd.save.key = accel S
+cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]]
+cmd.save.help = Uloží aktuální pohled do <filename>. Pokud vynecháte <filename>, je zobrazen dialog Uložit jako… <savetype> může být buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|. Pokud je vynechán, určí se z přípony souboru. Soubory s příponou .html, .xhtml, .xhtm nebo .htm budou uloženy jako kompletní pohledy, .txt soubory jako textové záznamy. Jakákoli jiná přípona vyvolá chybu, pokud nezadáte <savetype>.
+
+cmd.say.helpUsage = <message>
+cmd.say.help = Pošle zprávu do aktuálního okna.
+
+cmd.stats.helpUsage = [<params>]
+cmd.stats.help = Zažádá o statistiky serveru. Pokud použijete tento příkaz bez parametrů, dostanete specifický seznam dostupných parametrů pro tento příkaz.
+
+cmd.time.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.time.help = Zeptá se <nickname>, jaký je čas na jeho počítači. Jejich klient jim může a nemusí zobrazit informaci o tom, zda jste se zeptali. ChatZilla to v současnosti nedělá. Pokud nezadáte <nickname>, ChatZilla se zeptá serveru, jaký je čas na něm.
+cmd.time.label = Získat místní čas
+
+cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>]
+cmd.timestamps.help = Nastaví zobrazování časových značek v aktuálním panelu. Pokud je <toggle> jedna z hodnot |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, značky budou zobrazovány. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| způsobí jejich nezobrazování a |toggle| změní stav na opačný. Aktuální stav se dozvíte pokud jako <toggle> nezadáte nic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format):
+# Do not localize $viewType
+cmd.toggle-oas.format = Otevřít $viewType při startu
+cmd.toggle-oas.label = Otevřít při &startu
+
+cmd.pass.helpUsage = <password>
+cmd.pass.help = Pošle heslo serveru, pokud se připojujete k serveru chráněném heslem.
+
+cmd.ping.helpUsage = <nickname>
+cmd.ping.help = Pokusí se změřit čas, který je potřeba k doručení zprávy uživateli s danou přezdívkou a čas potřebný na přijetí odpovědi. Pokud místo přezdívky zadáte jméno kanálu, bude to stejné jako použít ping na každého uživatele v kanálu. IRC klienti jednotlivých uživatelů jim mohou ale nemusí ukázat, že jste si o nich zjišťovali tento údaj. ChatZilla tuto informaci nezobrazuje.
+cmd.ping.label = Pingnout uživatele
+
+cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.plugin-pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pluginu pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud <pref-name> a <pref-value> vynecháte, všechny předvolby pro <plugin> budou zobrazeny. Pokud <delete-pref> je poskytnutý a je |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, nebo když <pref-value> startuje s znakem mínus ('-') , pak nastavení bude vráceno zpět do výchozí hodnoty.
+
+cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu.
+
+cmd.query.label = Otevřít soukromý chat
+cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>]
+cmd.query.help = Otevře nový panel se soukromým chatem s uživatelem <nickname>. Pokud je uvedena i <message>, je poslána jako první soukromá zpráva uživateli <nickname>.
+
+cmd.quit.label = &Zavřít okno
+cmd.quit.helpUsage = [<reason>]
+cmd.quit.help = Ukončí ChatZillu.
+
+cmd.quote.helpUsage = <irc-command>
+cmd.quote.help = Odešle nezpracovaný příkaz přímo IRC serveru. Používejte pouze pokud víte co děláte. Detaily najdete v IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
+
+cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>]
+cmd.rejoin.help = Znovu vstoupí do kanálu v aktuálním pohledu. Funguje pouze v případě, že v aktuálním pohledu je kanál.
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.rejoin.format = Znovu vstoupit do $channelName
+cmd.rejoin.label = Znovu vstoupit
+
+cmd.rename.helpUsage = [<label>]
+cmd.rename.help = Změní jmenovku aktuálního panelu na <label>.
+cmd.rename.label = Přejmenovat panel…
+
+cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.server.help = Provede připojení k serveru <hostname> na <port> nebo na port 6667, pokud není <port> uveden. Zadejte heslo <password> pokud je vyžadováno. Pokud jste k serveru již připojeni, bude panel pro <hostname> přesunut do popředí. Pokud byl panel odstraněn, bude znovu vytvořen.
+
+cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.sslserver.help = Připojí se k serveru s použitím SSL <hostname> na <port>. Pokud <port> není určen, provede se připojení na port 9999. Určete heslo <password>, pokud je nutné. Pokud jste již připojeni, zobrazí se aktuální <hostname>. Pokud byl panel smazán, je opět vytvořen.
+
+cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>]
+cmd.squery.help = Pošle příkazy <commands> službě <service>.
+
+cmd.stalk.helpUsage = [<text>]
+cmd.stalk.help = Přidá text do seznamu slov, pro které byste rádi viděli upozornění. Kdykoliv někdo ve zprávě uvede odpovídající <text>, ChatZilla nastaví jako aktivní okno, kde byla tato zpráva napsána (na některých operačních systémech) a ikona v hlavním panelu začne blikat (na některých operačních systémech).
+
+cmd.status.help = Zobrazí informace o stavu pro aktuální panel.
+
+cmd.statusbar.label = Stavový řádek
+cmd.statusbar.key = accel shift S
+
+cmd.statusbar.help = Přepne viditelnost stavové řádky.
+
+cmd.supports.help = Vypíše vlastnosti aktuálního serveru tak jak je hlásí číslice 005.
+
+cmd.testdisplay.help = Zobrazí ukázkový text. Používá se jako náhled stylů.
+
+cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>]
+cmd.topic.help = Pokud jste operátor kanálu a jeho téma není nastaveno na soukromé (mód +t) je jeho téma nastaveno na <new-topic>. Pokud <new-topic> nezadáte, zobrazí se aktuální téma.
+
+cmd.tabstrip.label = Lišta panelů
+cmd.tabstrip.key = accel shift T
+
+cmd.tabstrip.help = Přepne viditelnost lišty s panely.
+
+cmd.unalias.helpUsage = <alias-name>
+cmd.unalias.help = Odstraní pojmenované aliasy.
+
+cmd.unignore.helpUsage = <mask>
+cmd.unignore.help = Odstraní uživatele z vašeho seznamu ignorovaných uživatelů pro aktuální síť. Uživatel musí vyhovovat <mask>, ale může se také použít hostmask.
+
+cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.uninstall-plugin.help = Odinstaluje zásuvný modul ChatZilla.
+
+cmd.unstalk.helpUsage = <text>
+cmd.unstalk.help = Odstraní slovo ze seznamu výrazů, na které chcete zobrazovat upozornění.
+
+cmd.urls.helpUsage = [<number>]
+cmd.urls.help = Zobrazí posledních několik URL adres, které byly v ChatZille zobrazeny. Určete <number> pro změnu, kolik adres má být zobrazeno nebo ponechte nevyplněno, címž se použije výchozí hodnota 10.
+
+cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.userhost.help = Zeptá se na hostmask každého uživatelského jména z <nickname>.
+
+cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.userip.help = Zeptá se na IP adresu každého uživatelského jména z <nickname>.
+
+cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.disable-plugin.help = Tento příkaz zavolá funkci disablePlugin daného zásuvného modulu, pokud existuje. Příkaz negarantuje, že modul bude korektně odstraněn.
+
+cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>]
+cmd.usermode.help = Změní nebo zobrazí aktuální mód uživatele.
+
+cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]]
+cmd.user-motif.help = Nastaví soubor s CSS pravidly pro panel zpráv pro daného uživatel <user>. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen k vzhledu dané sítě. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|
+
+cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.user-pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu.
+
+cmd.websearch.help = Vyhledá na webu právě označený text.
+cmd.websearch.helpUsage = <selected-text>
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format):
+# Do not localize $selectedText
+cmd.websearch.format = Hledat na webu text "$selectedText""
+cmd.websearch.label = Hledat na webu
+
+cmd.version.label = Získat verzi klienta
+cmd.version.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.version.help = Zeptá se uživatele <nickname>, jakou verzi IRC klienta používá. Tyto informace může IRC klient uživatele poskytnout, ale také nemusí. ChatZilla je v současné době neposkytuje.
+
+cmd.voice.label = Dát práva mluvčího
+cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.voice.help = Dá práva mluvčího uživateli <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora nebo půl-operátora.
+
+cmd.who.helpUsage = <rest>
+cmd.who.help = Zobrazí seznam uživatelů, kteří mají informace jako jméno, host nebo popis odpovídající zadanému <pattern>.
+
+cmd.whois.label = Kdo je
+cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.whois.help = Zobrazí informace o uživateli <nickname>, včetně 'real name', serveru, kam je připojen a doby nečinnosti. Ne každý server však informuje pravdivě o době nečinnosti.
+
+cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.wii.help = Zobrazí stejné informace jako [whois], ale zeptá se serveru na uživatelův čas nečinnosti.
+
+cmd.whowas.label = Kdo byl
+cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>]
+cmd.whowas.help = Zobrazí stručné informace o uživatelých kteří se během poslední chvíle přihlásili k síti IRC a jejichž přezdívka vyhovuje vzoru <nick-pattern>
+
+## dispatch-related error messages ##
+msg.err.internal.dispatch = Interní chyba při odesílání příkazu „%1$S“.
+msg.err.internal.hook = Interní chyba při zpracování záznamu „%1$S“.
+msg.err.invalid.param = Neplatná hodnota parametru %1$S (%2$S).
+msg.err.disabled = Omlouváme se, ale „%1$S“ je nyní zakázán.
+msg.err.notimplemented = Omlouváme se, ale „%1$S“ nebyl implementován.
+msg.err.required.param = Chybí požadovaný parametr %1$S.
+msg.err.ambigcommand = Nejasný příkaz, „%1$S“, %2$S příkaz připomíná [%3$S].
+msg.err.required.nr.param = Chybějící %1$S parametry. Tento alias vyžaduje nejméně %2$S parametrů.
+msg.err.max.dispatch.depth = Reached max dispatch depth while attempting to dispatch „%1$S“.
+
+## ChatZilla error messages ##
+msg.err.invalid.regex = Neplatný regulární výraz. Pro nápovědu s regulárními výrazy viz http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
+msg.err.invalid.pref = Neplatná hodnota pro předvolbu %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file = Neplatný soubor <%1$S> přejmenován na <%2$S>.
+msg.err.failure = Operace selhala: %1$S.
+msg.err.scriptload = Chyba při načítání indexu z <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid = Zásuvný modul <%1$S> nemá id.
+msg.err.pluginapi.faultyid = Zásuvný modul <%1$S> nemá platné id. To smí obsahovat pouze alfanumerické znaky, podržítka a pomlčky (-).
+msg.err.pluginapi.noenable = Zásuvný modul <%1$S> nemá metodu enable().
+msg.err.pluginapi.nodisable = Zásuvný modul <%1$S> nemá metodu disable().
+msg.err.invalid.scheme = Neplatné scháma v URL <%1$S>.
+msg.err.item.not.found = Položka startovacího skriptu <%1$S> neexistuje nebo není dostupná.
+msg.err.unknown.pref = Neznámé jméno předvolby „%1$S“.
+msg.err.unknown.network = Neznámá síť „%S“.
+msg.err.unknown.channel = Neznámý kanál „%S“.
+msg.err.unknown.user = Neznámý uživatel „%S“.
+msg.err.unknown.command = Neznámý příkaz „%S“.
+msg.err.unknown.stalk = Nezachytávám %S.
+msg.err.unknown.motif = Neznámý motiv „%S“.
+msg.err.invalid.charset = Neznámá znaková sada „%S“.
+msg.err.improper.view = „%S“ nemůže být použit z tohoto panelu.
+msg.err.not.connected = Nepřipojen.
+msg.err.last.view = Nelze vymazat poslední okno.
+msg.err.last.view.hide = Nelze schovat poslední okno.
+msg.err.bad.ircurl = Neplatné IRC URL „%S“.
+msg.err.need.network = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu sítě.
+msg.err.need.server = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu připojeného serveru.
+msg.err.need.channel = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu kanálu.
+msg.err.need.user = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu uživatele.
+msg.err.need.recip = Příkaz „%1$S“ musí být spuštěn v kontextu uživatele nebo kanálu.
+msg.err.no.default = Žádná výchozí akce s objektem „%S“.
+msg.err.no.match = Nic neodpovídá „%S“.
+msg.err.no.socket = Chyba při vytváření socketu.
+msg.err.no.secure = Síť „%S“ nemá nadefinované žádné bezpečné servery.
+msg.err.cancelled = Pokus o připojení zrušen.
+msg.err.offline = Aplikace &brandShortName; je v režimu offline. V tomto režimu se nelze připojit k žádné síti.
+msg.err.badalias = Neplatný alias: „%S“
+msg.err.no.ctcp.cmd = %S není platnou CTCP funkcí pro tohoto klienta
+msg.err.no.ctcp.help = %S neobsahuje žádnou nápovědu.
+msg.err.unable.to.print = Aktuální panel nepodporuje tisk.
+msg.err.unsupported.command = Server nepodporuje příkaz „%S“.
+msg.err.invalid.mode = Řetězec s módem, který jste zadali („%S“), není platný. Platný řetězec módu sestává z posloupnosti + or - následovanými jedním alfanumerickým znakem.
+msg.err.away.save = Nepodařilo se uložit seznam se zprávami „Jsem pryč“ %S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = Není možno uložit historii do „%S“.
+msg.err.urls.not.writable = Nepodařilo se zapsat žurnál adres do „%S“.
+msg.err.invalid.url = „%S“ není platná adresa nebo aplias proadresu a proto nemůže být otevřena.
+msg.err.no.channel = Při spuštění příkazu „%S“ musíte uvést název kanálu nebo příkaz spustit v kontextu kanálu.
+msg.err.no.idleservice = Ve vaší verzi aplikace &brandShortName; nemá ChatZilla možnost zjistit vaši nečinost. Fuknce automatické nečinosti bude nyní zakázána.
+
+msg.warn.pac.loading = Soubor s automatickou konfigurací proxy nebyl ještě nahrán; ChatZilla to zakrátko zkusí znovu.
+
+# Ask for nick pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.identify.password = Pro tuto přezdívku zadejte heslo ke službě přezdívek.
+
+# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.oper.password = Prosím zadejte heslo pro získání statutu IRC operátora.
+
+# Better IRC error messages
+msg.irc.381 = Nyní jste IRC operátor.
+msg.irc.401 = Přezdívka „%S“ neexistuje.
+msg.irc.402 = Server „%S“ neexistuje.
+msg.irc.403 = Kanál „%S“ neexistuje.
+msg.irc.421 = Server nezná příkaz „%S“.
+msg.irc.464 = Nesprávné heslo, prosím zkuste to znovu se správným heslem.
+msg.irc.464.login = Prosím zadejte své heslo pomocí příkazu „/pass“, aby připojování mohlo pokračovat.
+msg.irc.471 = Tento kanál dosáhnul limitu připojených uživatelů; nemůžete do něj vstoupit.
+msg.irc.473 = Vstup do tohoto kanálu je pouze na pozvání. Musíte mít pozvání od člena kanálu, abyste mohli do kanálu vstoupit.
+msg.irc.474 = Vás přístup do tohoto kanálu je zablokován.
+msg.irc.475 = Tento kanál vyžaduje heslo. Musíte zadat heslo, abyste mohli vstoupit. Povídejte se na „/help join“ pro detaily o vstupu na kanál s heslem.
+msg.irc.476 = Poskytnutá maska byla serverem vyhodnocena jako neplatná.
+msg.irc.477 = Tento kanál vyžaduje, abyste se registrovali a identifikovali podle systému správy uživatelských jmen (např. NickServ). Prosím podívejte se na dokumentaci správy uživatelských jmen tohoto serveru ve zprávě dne (MOTD) (zobrazíte příkazem /motd).
+msg.irc.491 = Pouze pár z nemnoha smrtelníků se může pokusit o vstup do této šeré zóny (váš host není uveden v žádné z 'O-lines').
+
+# This is an extended version that is only used if the server support /knock.
+msg.irc.471.knock = %S Budete moci použít „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]]
+msg.irc.473.knock = %S Použijte „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]]
+msg.irc.475.knock = %S Budete moci použít „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]]
+
+msg.val.on = zapnuto
+msg.val.off = vypnuto
+
+msg.plugin.enabled = Zásuvný modul „%S“ je nyní povolen.
+msg.plugin.disabled = Zásuvný modul „%S“ je nyní zakázán.
+
+msg.plugin.uninstalled = Zásuvný modul ``%S'' byl odinstalován.
+
+msg.leave.inputbox = Nic se nedá doplnit. K přecházení mezi seznamem uživatelů, vstupním polem a výstupem chatu použijte F6.
+
+## formatting ##
+msg.fmt.usage = „%1$S %2$S“
+msg.fmt.jsexception = „%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S“
+# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name
+# 1: pref name 2: value
+msg.fmt.pref = Předvolba „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.netpref = Předvolba sítě „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.chanpref = Předvolba kanálu „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.userpref = Předvolba uživatele „%1$S“ je „%2$S“.
+msg.fmt.pluginpref = Předvolba zásuvného modulu „%1$S“ je „%2$S“.
+
+msg.fmt.plugin1 = Zásuvný modul na pozici %S, nahrán z <%S>.
+msg.fmt.plugin2 = id: %S, verze: %S, povolen: %S, stav: %S.
+msg.fmt.plugin3 = Popis: %S.
+
+msg.fmt.usercount = „%S, %S@, %S%%, %S+“
+msg.fmt.alias = „%S=%S“
+msg.fmt.seconds = „%S sekund
+
+msg.fmt.matchlist = „%S odpovídá „%S“: [%S]
+msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S odpověď „%S“ od %S“
+msg.fmt.ctcprecv = CTCP %S požadavek (%S) od %S"
+msg.fmt.chanlist = „%S %S %S“
+msg.fmt.logged.on = „%S je přihlášen jako %S“
+
+# 1: local short date/time, 2: nick info
+msg.fmt.status = „%S, %S“
+
+msg.unknown = <unknown>
+msg.none = <žádné>
+msg.na = <n/a>
+
+msg.always = vždy
+msg.and = a
+msg.primary = primární
+msg.secondary = sekundární
+msg.you = ty
+msg.network = Síť
+msg.server = Server
+msg.channel = Kanál
+msg.user = Uživatel
+msg.client = Klient
+msg.view = Zobrazit
+msg.tab = Panel
+msg.loading = Načítání
+msg.error = Chyba
+msg.here = zde
+msg.gone = hotovo
+msg.connecting = Připojování
+msg.connected = Připojeno
+msg.disconnected = Odpojeno
+
+msg.days = „%S dnů
+msg.hours = „%S hodin
+msg.minutes = „%S minut
+msg.seconds = „%S sekund
+msg.day = 1 den
+msg.hour = 1 hodina
+msg.minute = 1 minuta
+msg.second = 1 sekunda
+
+
+msg.rsp.hello = [VÍTEJTE]
+msg.rsp.help = [NÁPOVĚDA]
+msg.rsp.usage = [POUŽITÍ]
+msg.rsp.error = [CHYBA]
+msg.rsp.warn = [VAROVÁNÍ]
+msg.rsp.info = [INFO]
+msg.rsp.evin = [EVAL-IN]
+msg.rsp.evout = [EVAL-OUT]
+msg.rsp.disconnect = [QUIT]
+
+# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey
+# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label.
+# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey
+msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla
+msg.mnu.irc = &IRC
+msg.mnu.edit = Úpr&avy
+msg.mnu.help = Nápo&věda
+msg.mnu.view = &Zobrazení
+msg.mnu.views = &Zobrazení
+msg.mnu.motifs = &Barevné schéma
+msg.mnu.opcommands = &Příkazy operátora
+msg.mnu.usercommands = &Uživatelské příkazy
+msg.mnu.fonts = &Typ a velikost písma
+
+msg.client.name = *klient*
+msg.cant.disable = Zásuvný modul %S nepodporuje odpojení.
+msg.cant.enable = Zásuvný modul %S nepodporuje připojení.
+msg.is.disabled = Zásuvný modul %S je již zakázán.
+msg.is.enabled = Zásuvný modul %S je již povolen.
+msg.no.help = Nápověda není k dispozici.
+msg.no.cmdmatch = Žádný příkaz neodpovídá zadanému spojení „%1$S“.
+msg.no.plugins = Žádné zásuvné moduly nebyly načteny.
+msg.cmdmatch = Příkaz odpovídající „%1$S“ jsou [%2$S].
+msg.default.alias.help = Příkaz je alternativou k |%1$S|.
+msg.extra.params = Extra parametry „%1$S“ byly ignorovány.
+msg.version.reply = ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel = Neprobíhá žádné připojování. Není co zrušit.
+msg.cancelling = Ruším připojení ke „%S“…
+msg.cancelling.list = Ruším požadavek /list …
+msg.current.charset = Používáte „%S“ jako výchozí znakovou sadu.
+msg.current.charset.view = Používáte „%S“ jako výchozí znakovou sadu tohoto panelu.
+msg.current.css = Používáte <%S> jako výchozí motiv.
+msg.current.css.net = Používáte <%S> jako výchozí motiv pro tuto síť.
+msg.current.css.chan = Používáte <%S> jako motiv pro tento kanál.
+msg.current.css.user = Používáte <%S> jako motiv pro tohoto uživatele.
+msg.no.dynamic.style = Je nám líto, ale verze vaší aplikace &brandShortName; nepodporuje stylování pomocímotivu vzhledu. Tato funkcionalitabude nyní zakázána.
+msg.subscript.loaded = Podskript <%1$S> byl načten s výsledkem „%2$S“.
+msg.user.info = Výchozí přezdívka, „%S“, username „%S“, a popis „%S“.
+msg.connection.info = „%S: Uživatel %S je připojen skrze %S:%S (%S server).
+msg.server.info = „%S: Připojen z %S, poslední odezva %S, kolečko na server (lag): %S sekund.
+msg.connect.via = Připojen skrze %S“
+msg.user.mode = Mód uživatele %S je nyní %S“
+msg.not.connected = „%S: Nepřipojen.
+msg.insecure.server = Vaše připojení k serveru „%S“ není bezpečné.
+msg.secure.connection = Podepsáno %S“
+msg.security.info = Zobrazí bezpečnostní informace o aktuálním připojení
+msg.going.offline = Aplikace &brandShortName; se pokouší přejít do režimu offline. V tomto režimu budete odpojeni od všech nyní připojených sítí a kanálů.
+msg.really.go.offline = Přejít do režimu offline
+msg.dont.go.offline = Nepřecházet
+msg.offlinestate.offline = Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
+msg.offlinestate.online = Jste v režimu online. Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+msg.member = Člen
+msg.operator = Operátor
+msg.voiced = Mluvčí
+msg.voiceop = Operátor a mluvčí
+msg.no.mode = žádný mód
+msg.topic.info = „%S, %S: Téma, „%S“
+msg.notopic.info = „%S, %S: Žádné téma.
+msg.channel.info = „%S: %S z %S (%S) <%S>
+msg.channel.details = „%S/%S: %S uživatelů celkem, %S operátorů, %S mluvčích.
+msg.nonmember = „%S: Není více členem %S.
+msg.end.status = Konec stavu.
+msg.networks.heada = Dostupné sítě jsou [
+msg.networks.headb2 = ]. [[Upravit] [Upravit zeznam dostupných sítí.][%S]]
+msg.messages.cleared = Zprávy byly vymazány.
+msg.match.unchecked = (%S users were not checked)
+msg.matching.nicks = Následující uživatelé odpovídají dotazu: %S. %S
+msg.no.matching.nicks = Nabyl nalezen žádný uživatel odpovídající dotazu. %S
+msg.commands.header = Zadejte příkaz /help <command-name> pro získání více informací o konkrétním příkazu.
+msg.matching.commands = Aktuálně implementované příkazy odpovídající výrazu „%S“ jsou [%S].\n Zadejte /help <command-name> pro informace o konkrétním příkazu.
+msg.all.commands = Nyní jsou implementovány následující příkazy [%S].
+msg.help.intro = Nápověda je dostupná z mnoha míst:\n - |/commands| prochází všechny možné přikazy v ChatZille. Použijte |/help <command-name>|, abyste získali nápovědu k jednotlivým příkazům.\n - Stránka s IRC nápovědou <http://www.irchelp.org/> poskytujte úvodní nápovědu pro nové IRC uživatele (v angličtině). \n - Webová stránka ChatZilly <http://chatzilla.hacksrus.com/> poskytuje další informace o IRC a ChatZille včetně stránky <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, která zodpoví nejčastější otázky ohledně používání ChatZilly.
+msg.about.version = „%S [[Podrobnosti][Otevře dialog s dalšími podrobnostmi][%S]]
+msg.about.homepage = Pro více informací navštivte domovskou stránku ChatZilly na adrese <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
+msg.newnick.you = Jste nyní znám jako %S
+msg.newnick.notyou = „%S je nyní znám jako %S
+msg.view.hidden = „%S (skrytý)
+
+msg.sts.upgrade = "Zásady aktualizace jsou účinné, přechod na zabezpečený port %S."
+msg.sts.upgrade.new = "Pro tuto síť platí nová bezpečnostní politika. ChatZilla se při příštím připojení automaticky přepne na TLS. [[Znovu připojit] [Znovu připojit k %S] [ %S]]"
+
+msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+
+msg.no.notify.list = Váš seznam upozornění je prázdný.
+msg.notify.addone = „%S byl(a) přidán(a) do vašeho seznamu upozornění.
+msg.notify.addsome = „%S byli přidáni do vašeho seznamu upozornění.
+msg.notify.delone = „%S byl(a) odstraněn(a) z vašeho seznamu upozornění.
+msg.notify.delsome = „%S byli odstraněni z vašeho seznamu pro upozornění.
+
+msg.notify.list = Sledujete %S.
+msg.notify.full = Váš seznam upozornění je plný.
+
+msg.not.an.alias = Žádný alias: %S.
+msg.alias.removed = Odstraněn alias: %S.
+msg.alias.created = Vytvořen alias: %S=%S.
+msg.no.aliases = Žádná alternativa není definována.
+
+msg.no.stalk.list = Nic se nesleduje.
+msg.stalk.list = Zachytávám slova [%S].
+msg.stalk.add = Začínám zachytávat %S.
+msg.stalk.del = Přestávám zachytávat %S.
+msg.stalking.already = %S se už zachytává.
+
+msg.status = Stav
+msg.title.net.on = Uživatel %S on „%S“ (%S:%S)
+msg.title.net.off = Uživatel %S, není připojen k síti „%S“
+msg.title.nonick = <unregistered-user>
+msg.title.no.topic = Žádné téma
+msg.title.no.mode = Žádný mód.
+msg.title.channel = „%S na %S (%S): %S“
+msg.title.user = Konverzace s %S %S“
+msg.title.dccchat = DCC konverzace s %S“
+msg.title.dccfile.send = „%S%% z „%S“ odesláno k %S“
+msg.title.dccfile.get = „%S%% z „%S“ přijato od %S“
+msg.title.unknown = ChatZilla!
+msg.title.activity = „%S -- Aktivita [%S]
+
+msg.output.url = URL
+msg.output.knownnets = Známé sítě
+msg.output.connnets = Připojeno k síti
+msg.output.notconn = Nepřipojeno
+msg.output.lag = Lag
+msg.output.mode = Mód
+msg.output.users = Uživatelé
+msg.output.topic = Téma
+msg.output.via = Připojeno skrze
+msg.output.to = Připojeno k
+msg.output.file = Soubor
+msg.output.progress = Průběh
+msg.output.cancel = Zrušit
+
+msg.logging.off = Žurnálování je vypnuto.
+msg.logging.on = Žurnálování je zapnuto. Výstup je žurnálován do souboru „%S“.
+msg.logfile.closed = Soubor s žurnálem byl uzavřen.
+msg.logfile.error = Nelze otevřít soubor „%S“, žurnálování bylo vypnuto.
+msg.logfile.opened = Nyní probíhá žurnálování do <%S>.
+msg.logfile.closing = Zavírám soubor s žurnálem <%S>.
+msg.logfile.write.error = Nelze zapisovat do souboru „%S“. Žurnálování bylo vypnuto.
+msg.logging.icon.off = Žurnál je vypnutý. Klepněte na ikonu pro zapnutí žurnálu.
+msg.logging.icon.on = Žurnál je zapnutý. Klepněte na ikonu pro vypnutí žurnálu.
+
+msg.alert.icon.off = Upozornění na zprávy jsou vypnutá. Klepněte na ikonu pro zapnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy.
+msg.alert.icon.on = Upozornění na zprávy jsou zapnutá. Klepněte na ikonu pro vypnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy.
+
+msg.already.connected = Již jste připojen k „%S“.
+msg.enter.nick = Zadejte prosím přezdívku
+msg.network.connecting = Pokouším se připojit k „%S“. Použijte příkaz /cancel pro zrušení připojování.
+
+msg.jumpto.button = [[%1$S][Přejít na tuto zprávu v %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan = Panel „%S“ již není otevřen.
+msg.jumpto.err.noanchor = Odkaz nebyl nalezen.
+
+msg.banlist.item = „%S zabanován %S od %S na %S.
+msg.banlist.button = [[Odebrat][Odebrat tento ban][%S]]
+msg.banlist.end = Konec %S ban listu.
+msg.exceptlist.item = „%S vyloučil %S ze zákazu v %S na %S.
+msg.exceptlist.button = [[Odebrat][Odebrat tuto výjimku banu][%S]]
+msg.exceptlist.end = Konec %S seznamu výjimek.
+
+msg.batch.netsplit.start = Netsplit ( %S %S)
+msg.batch.netsplit.end = Konec netsplit.
+msg.batch.netjoin.start = Síťové opětovné připojení ( %S %S)
+msg.batch.netjoin.end = Konec opětovného síťového připojení.
+msg.batch.chathistory.start = Historie chatu pro %S
+msg.batch.chathistory.end = Konec historie chatu.
+msg.batch.unknown.start = Dávka %S ( %S)
+msg.batch.unknown.end = Konec dávky.
+
+msg.channel.needops = Toto smí jen operátor %S.
+
+msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO dává informace o dostupném CTCP příkazu
+msg.ctcphelp.action = ACTION vykoná akci uživatele
+msg.ctcphelp.time = TIME dává lokální datum a čas pro klienta
+msg.ctcphelp.version = VERSION navrátí verzi klienta
+msg.ctcphelp.source = SOURCE vrátí adresu, kde můžete klienta získat
+msg.ctcphelp.os = OS navrátí klientův operační systém a verzi
+msg.ctcphelp.host = HOST vrátí klientovu aplikaci a verzi
+msg.ctcphelp.ping = PING napíše parametr zaslaný klientovi
+msg.ctcphelp.dcc = DCC vyžaduje přímé spojení
+
+# DCC CHAT messages.
+msg.dccchat.sent.request = Odeslána nabídka na DCC Chat uživateli „%S“ (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request = Přišla nabídka na DCC Chat od „%S“ (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting = Automaticky přijímám nabídku na DCC Chat od „%S“ (%S:%S) za %S sekund %S.
+msg.dccchat.accepting.now = Automaticky přijímám nabídku na DCC Chat od „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted = Přijmout DCC Chat s „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.declined = Odmítnut DCC Chat s „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted = Nezdařený DCC Chat s „%S“ (%S:%S).
+msg.dccchat.failed = DCC Chat s „%S“ (%S:%S) selhal.
+msg.dccchat.opened = DCC Chat s „%S“ (%S:%S) připojen.
+msg.dccchat.closed = DCC Chat s „%S“ (%S:%S) odpojen.
+
+# DCC FILE messages.
+msg.dccfile.sent.request = Odeslána nabídka na DCC přenos souboru uživateli „%S“ od vás (%S:%S) na soubor „%S“ (%S) %S.
+msg.dccfile.got.request = Přišla nabídka na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) na soubor „%S“ (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting = Automaticky přijímám nabídku na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) of „%S“ (%S) za %S sekund %S.
+msg.dccfile.accepting.now = Automaticky přijímám nabídku na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) of „%S“ (%S).
+# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port.
+msg.dccfile.accepted = Přijmut DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.declined = Odmítnut DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted = Přerušený DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.failed = Chybný DCC přenos soubory s „%S“ %S „%S“ (%S:%S).
+msg.dccfile.opened = DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S) začal.
+msg.dccfile.closed.sent = DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil.
+# 6 = path, 7 = command for opening the folder
+msg.dccfile.closed.saved = DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. Soubor byl uložen do „%S“. [[Otevřít složku][Otevře složku obsahující stažený soubor][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. Soubor byl uložen do „%S“. [[Zobrazit ve Finderu][Zobrazí složku obsahující stažený soubor ve Finderu][%S]]
+
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dccfile.progress = %S%% hotovo, %S z %S, %S.
+msg.dccfile.send = Vybrat soubor pro přenos
+msg.dccfile.save.to = Uložit příchozí soubor (%S)
+msg.dccfile.err.notfound = Určený soubor nebyl nalezen.
+msg.dccfile.err.notafile = Uvedená cesta není normální soubor.
+msg.dccfile.err.notreadable = Nelze číst určený soubor.
+
+# General DCC messages.
+msg.dcc.pending.matches = „%S čekající příchozí nabídka DCC nalezena.
+msg.dcc.accepted.matches = „%S DCC spojení nalezeno.
+msg.dcc.matches.help = Aby se dal požadavek nalézt, musíte uvést dostatečně velkou část uživatelovi přezdívky, nebo uvést i typ požadavku, případně jméno souboru.
+
+msg.dcc.not.enabled = DCC je zakázáno. Pokud potřebujete funkci DCC, musíte ji zapnout v okně předvoleb.
+msg.dcc.err.nouser = Musíte uvést |nickname| nebo spustit příkaz z dotazovacího okna.
+msg.dcc.err.accept.time = Během prvních 10 sekund po přijetí požadavku na DCC můžete použít zkrácenou verzi |/dcc-accept|.
+msg.dcc.err.notdcc = Musíte uvést |nickname| nebo spustit příkaz z okna DCC
+
+# /dcc-list words and phrases.
+msg.dcclist.dir.in = příchozí
+msg.dcclist.dir.out = odchozí (nabídka)
+msg.dcclist.to = komu
+msg.dcclist.from = od
+## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands.
+msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+## Params: waiting, running, done.
+msg.dcclist.summary = DCC relace: %S čekajících, %S spojených, %S ukončených.
+
+msg.dccaccept.disabled = Momentálně automaticky nepřijímám DCC na této síti.
+msg.dccaccept.list = Momentálně automaticky přijímám DCC na této síti od [%S].
+msg.dccaccept.add = Nyní na této síti automaticky přijímáme DCC od %S.
+msg.dccaccept.del = Nadále na této síti nepřijímám automaticky DCC od %S.
+msg.dccaccept.adderr = Na této síti již automaticky přijímáte DCC od %S.
+msg.dccaccept.delerr = %S nenalezl váš seznam automatického přijetí DCC pro tuto síť.
+
+msg.dcc.command.accept = [[Accept][Přijmout tuto DCC nabídku][%S]]
+msg.dcc.command.decline = [[Decline][Odmítnout tuto DCC nabídku][%S]]
+msg.dcc.command.cancel = [[Cancel][Zrušit DCC nabídku][%S]]
+msg.dcc.command.close = [[Close][Zavřít (odpojit) tuto DCC nabídku][%S]]
+
+# DCC state names.
+msg.dcc.state.abort = Nezdařený
+msg.dcc.state.request = Požadováno
+msg.dcc.state.accept = Přijato
+msg.dcc.state.connect = Připojeno
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dcc.state.connectPro = Připojeno (%S%% hotovo, %S z %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect = Hotovo
+msg.dcc.state.decline = Odmítnutý
+msg.dcc.state.fail = Selhalo
+
+# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix).
+msg.si.size = %1$S %2$S
+msg.si.speed = %1$S %2$S
+
+# SI suffixes for sizes.
+msg.si.size.0 = B
+msg.si.size.1 = KiB
+msg.si.size.2 = MiB
+msg.si.size.3 = GiB
+msg.si.size.4 = TiB
+msg.si.size.5 = PiB
+msg.si.size.6 = EiB
+
+# SI suffixes for speeds.
+msg.si.speed.0 = B/s
+msg.si.speed.1 = KiB/s
+msg.si.speed.2 = MiB/s
+msg.si.speed.3 = GiB/s
+msg.si.speed.4 = TiB/s
+msg.si.speed.5 = PiB/s
+msg.si.speed.6 = EiB/s
+
+msg.ident.error = Chyba při povolování serveru Ident: %S“
+
+msg.host.password = Zadejte heslo pro server %S:
+msg.sasl.password = Zadejte heslo pro autentizaci SASL pomocí uživatelského jména %S:
+msg.url.key = Zadejte klíč pro URL %S:
+
+msg.startup.added = <%1$S> bude nyní otevírána při startu.
+msg.startup.removed = <%1$S> již nebude otevírána při startu.
+msg.startup.exists = <%1$S> je již otevírána při startu.
+msg.startup.notfound = <%1$S> není aktuálně otevírána při startu.
+
+msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]]
+msg.collapse.test = Ukázka sbalitelné skupiny zpráv.
+msg.collapse.show = Zobrazit
+msg.collapse.hide = Skrýt
+msg.collapse.showtitle = Zobrazit skupinu zpráv
+msg.collapse.hidetitle = Skrýt skupinu zpráv
+
+msg.test.hello = Příklad HELLO zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info = Příklad INFO zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error = Příklad ERROR zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help = Příklad HELP zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage = Příklad USAGE zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status = Příklad STATUS zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg = Normální zpráva od %S uživateli %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action = Zpráva o akci od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice = Upozornění od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url = Příklad URL <http://www.mozilla.org> zprávy.
+msg.test.styles = Příklad stylů textu *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| ve zprávě.
+msg.test.emoticon = Příklad emotivních značek :) :( :~( :0 :/ :P :| (*.
+msg.test.rheet = Příklad Rheeeeeeeeeet! zprávy.
+msg.test.topic = Příklad Topic zprávy (nastavení tématu), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join = Příklad Join zprávy (připojení ke kanálu), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part = Příklad Part zprávy, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick = Příklad Kick zprávy (vykopnutí), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit = Příklad Quit zprávy (při odchodu), <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.stalk = „%S : Příklad /stalk nalezen, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.ctlchr = Příklad konrtolních znaků >%01<1 -- >%05<5 -- >%10<10
+msg.test.color = Příklad barevné zprávy %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f.
+msg.test.quote = Příklad zprávy ``s dvojitými uvozovkami''.
+
+msg.welcome = Vítá vás ChatZilla…\nNíže následuje krátký přehled informací, které vám pomůžou při užívání ChatZilly
+msg.welcome.url = Protože byla ChatZilla spuštěna z URL, cíl odkazu byl otevřen. Můžete jej nalézt na liště s panely vedle tohoto pohledu.
+msg.tabdnd.drop = Chcete použít soubor „%S“ jako váš nový motiv?
+msg.default.status = Vítá vás ChatZilla!
+
+msg.closing = Provádím odpojení z IRC. Klepněte znovu na zavřít pro okamžité ukončení.
+msg.confirm.quit = Jste stále připojeni k některým sítím, opravdu chcete ukončit ChatZillu?\nPotvrzení zavře okno a odpojí se ze všech sítí a kanálů, ke kterým jste připojeni.
+msg.quit.anyway = &Ukončit
+msg.dont.quit = &Neukočovat
+msg.warn.on.exit = Varovat, pokud jsem při ukončení ChatZilly stále připojený
+
+msg.login.confirm = Chcete uložit heslo pro ``%S ''?
+msg.login.prompt = Výzva k uložení hesel
+msg.login.save = Ano
+msg.login.dont = Ne
+msg.login.added = Uložené heslo pro ``%S ''.
+msg.login.updated = Změněné heslo pro ``%S ''.
+msg.login.err.unknown.type = Neznámý typ přihlášení ``%S ''.
+
+msg.whois.name = „%S <%S@%S> „%S“
+msg.whois.channels = „%S: návštěvník %S“
+msg.whois.server = „%S: připojen k %S „%S“
+msg.whois.idle = „%S: doba nečinnosti %S (připojen od %S)
+msg.whois.away = „%S: nepřítomen se zprávou „%S“
+msg.whois.end = Konec WHOIS informace o uživateli %S.
+
+msg.ignore.list.1 = Momentálně nikoho neignorujete.
+msg.ignore.list.2 = Momentálně ignorujete [%S].
+msg.ignore.add = Nyní ignorujete %S.
+msg.ignore.adderr = Již ignorujete %S.
+msg.ignore.del = Nadálne neignorujete %S.
+msg.ignore.delerr = „%S nebyl nalezen ve vašem seznamu ignorovaných uživatelů.
+
+msg.you.invite = Byl jste pozván %S do %S.
+msg.invite.you = „%S (%S@%S) vás pozval do [[%S][Přijme pozvání do kanálu %S][goto-url %S]].
+
+msg.invite.someone = „%S pozval %S k %S“.
+
+msg.nick.in.use = Přezdívku „%S“ již někdo používa. Použijte příkaz /nick pro zadání nové.
+msg.retry.nick = Přezdívku „%S“ již někdo používa. Zkouším „%S“.
+msg.nick.prompt = Zadejte novou přezdívku:
+
+msg.tab.name.prompt = Vložte jmenovku tohoto panelu:
+
+msg.list.rerouted = Odpovědi se objeví v okně „%S“.
+msg.list.end = Zobrazeno %S z %S kanálů.
+msg.list.chancount = Tento server má %S kanálů. Zobrazení všech kanálů může trvat dost dlouho a může způsobit, že ChatZilla přestane odpovídat, či bude odpojena od serveru. [[List Channels][List all channels][%S]]
+
+msg.who.end = Konec WHO informací pro „%S“, %S uživatel(ů) nalezen(o).
+msg.who.match = Uživatel %S, (%S@%S) „%S“ (%S), člen %S, je připojen k <irc://%S/>, %S hop(ů).
+
+msg.connection.attempt = Připojování k %S (%S)… [[Zrušit][Zruší připojování k %S][%S]]
+msg.connection.refused = Připojení k %S (%S) odmítnuto. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.refused]]
+msg.connection.abort.offline = Připojení k %S (%S) bylo přerušeno z důvodu přechodu do režimu offline.
+msg.connection.abort.unknown = Připojení k %S (%S) bylo přerušeno s chybou %S.
+msg.connection.timeout = Připojení k %S (%S) vypršelo. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.timeout]]
+msg.unknown.host = Neznámý hostitel %S připojen k %S (%S). [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.unknown]]
+msg.invalid.cert = „%S má neplatný bezpečnostní certifikát. Pokud tomuto serveru důvěřujete, [[přidejte výjimku][Otevře dialog pro přidání výjimky bezpečnostního certifikátu][%S]].
+msg.connection.closed = Připojení k %S (%S) bylo uzavřeno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.closed]]
+msg.connection.reset = Připojení k %S (%S) bylo vynulováno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.reset]]
+msg.connection.interrupt = Připojení k %S (%S) bylo přerušeno.
+msg.connection.quit = Odpojeno z %S (%S). [[Obnovit připojení][Obnoví připojení k %S][%S]]
+msg.close.status = Připojení k %S (%S) byla uzavřeno se stavem %S.
+
+msg.proxy.connection.refused = Proxy server odmítá spojení.
+msg.unknown.proxy.host = Neznámý proxy hostitel se připojuje k %S (%S).
+
+# In these messages, the first replacement string is a connection error from above.
+msg.connection.exhausted = „%S pokusů o připojení vyčerpáno. Konec.
+msg.reconnecting.in = „%S obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left = „%S %S pokusů zbývá, obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left1 = „%S 1 pokus zbývá, obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]]
+
+msg.reconnecting = Opakované připojování…
+msg.confirm.disconnect.all = Opravdu se chcete odpojit ze VŠECH sítí?
+msg.no.connected.nets = Nejste připojeni k žádné síti.
+msg.no.reconnectable.nets = Nejsou žádné sítě, ke kterým byste se mohli znovu připojit.
+
+msg.ping.reply = Ping odpověď od %S v %S“
+msg.ping.reply.invalid = Vadná odpověď na ping od %S.
+msg.prefix.response = „%S, váš výsledek je,
+
+msg.topic.changed = „%S změnil téma na „%S“
+msg.topic = Téma %S je „%S“
+msg.no.topic = Žádné téma na kanále %S“
+msg.topic.date = Téma kanálu %S bylo nastaveno uživatelem %S %S“
+
+msg.you.joined = Vstoupil jste pod přezdívkou %S do kanálu %S“
+msg.someone.joined = „%S (%S@%S) vstoupil do kanálu %S“
+msg.you.left = (%S) Opustil jste %S“
+msg.you.left.reason = (%S) Opustil jste %S (%S)
+msg.someone.left = „%S opustil %S“
+msg.someone.left.reason = „%S opustil %S (%S)
+msg.youre.gone = (%S) Byl jste vyhozen z %S uživatelem %S (%S)
+msg.someone.gone = „%S byl vyhozen z %S uživatelem %S (%S)
+
+msg.mode.all = Režim pro %S je %S“
+msg.mode.changed = Mód %S nastaven uživatelem %S“
+
+msg.away.on = Nyní jste označen jako nepřítomný (%S).
+msg.idle.away.on = Byl jste automaticky označen jako nečinný (%S) po %S minutách neaktivity.
+msg.away.off = Již nejste označen jako odpojený.
+msg.away.prompt = Zadejte novou zprávu pro mód „Jsem pryč“:
+msg.away.default = Teď tu nejsem.
+msg.away.idle.default = Teď tu nejsem.
+
+msg.you.quit = (%S) Opustil jste %S (%S)
+msg.someone.quit = „%S opustil %S (%S)
+
+msg.unknown.ctcp = Neznámý CTCP %S (%S) od %S“
+
+msg.fonts.family.fmt = Písmo je „%S“
+msg.fonts.family.pick = Vložte písmo, které si přejete používat:
+msg.fonts.size.fmt = Velikost písma je %Spt
+msg.fonts.size.default = Velikost písma je výchozí
+msg.fonts.size.pick = Vložte velikost písma, kterou si přejete:
+
+msg.supports.chanTypes = Podporované typy kanálů: %S“
+msg.supports.chanModesA = Podporované módy kanálů (A: lists): %S“
+msg.supports.chanModesB = Podporované módy kanálů (B: param): %S“
+msg.supports.chanModesC = Podporované módy kanálů (C: on-param): %S“
+msg.supports.chanModesD = Podporované módy kanálů (D: boolean): %S“
+msg.supports.userMode = „%S (%S)
+msg.supports.userModes = Podporované uživatelské módy kanálů: %S“
+msg.supports.flagsOn = Tento server podporuje: %S“
+msg.supports.flagsOff = Tento server nepodporuje: %S“
+msg.supports.miscOption = „%S=%S“
+msg.supports.miscOptions = Nastavení/limity serveru: %S“
+msg.supports.caps = Podporované možnosti: %S"
+msg.supports.capsOn = Povolené možnosti: %S"
+
+msg.caps.on = Možnost %S povolena.
+msg.caps.off = Možnost %S zakázána.
+msg.caps.error = Možnost %S je neplatná.
+
+msg.conf.mode.on = Konferenční mód je pro tento pohled nyní povolen.
+msg.conf.mode.stayon = Konferenční mód je pro tento pohled nyní povolen: vstupy, opuštění, ukončení a změny přezdívek jsou skryty.
+msg.conf.mode.off = Konferenční mód je pro tento pohled nyní zakázán.
+
+# Join Network/Channel dialog
+msg.cd.updated = Seznam kanálů sítě z mezipaměti z %S
+msg.cd.updated.format = %e. %B %Y
+msg.cd.updated.never = Seznam kanálů sítě bez mezipaměti
+msg.cd.create = <vytvořit nový kanál>
+msg.cd.filtering = Filtrování %S kanálů z %S…
+msg.cd.showing = Zobrazování %S kanálů z %S.
+msg.cd.wait.list = Čekání na dokončení aktuální operace…
+msg.cd.fetching = Načítání seznamu kanálů…
+msg.cd.fetched = Načteno %S kanálů…
+msg.cd.error.list = Při načítání seznamů kanálu se vyskytla chyba.
+msg.cd.loaded = Načítání %S kanálů…
+
+
+msg.urls.none = Nejsou uloženy žádné URL adresy.
+msg.urls.header = Přehled %S uložených URL adres:
+msg.urls.item = URL %S: %S“
+
+msg.save.completeview = Náhled, kompletní
+msg.save.htmlonlyview = Náhled, pouze HTML
+msg.save.plaintextview = Náhled, prostý text
+msg.save.files.folder = %S_soubory
+msg.save.dialogtitle = Uložit náhled „%S“ jako…
+msg.save.err.no.ext = Musíte zadat buď standardní příponu nebo <savetype>. Nic nebylo uloženo.
+msg.save.err.invalid.path = Cesta „%S“ není platná cesta nebo URL pro uložení. Pouze lokální cesty a URL s protokolem file:/// jsou přijímány.
+msg.save.err.invalid.ext = Přípona „%S“ nemůže být použita bez zadání <savetype>. Použijte buď |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| nebo |.txt| jako příponu souboru, nebo zadejte i <savetype>.
+msg.save.err.invalid.savetype = Formát uložení „%S“ není platným typem souboru pro uložení. Použijte buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|.
+msg.save.err.failed = Ukládání náhledu „%1$S“ do „%2$S“ selhalo:\n ``%3$S''
+msg.save.fileexists = Soubor „%S“ již existuje.\n Klepnutím na OK dojde k přepsání, klepnutím na Zrušit bude ponechán původní soubor.
+msg.save.successful = Náhled „%1$S“ byl úspěšně uložen do „%2$S“.
+
+# Plugin installation
+msg.install.plugin.err.download = Při stahování doplňku %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.remove.temp = Při odstraňování dočasných souborů %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.no.name = Ze zdrojového kódu se nepodařilo určit název doplňku. Prosím určete ho.
+msg.install.plugin.err.protocol = Umístění doplňku bylo zadáno s neznámým protokolem. Jsou podporovány pouze 'file', 'http' a 'https'.
+msg.install.plugin.err.install.to = Nepodařilo se najít odpovídající instalační umístění (initialScripts). Opravte prosím předvolbu initialScripts, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
+msg.install.plugin.err.check.sd = Při kontrole zdroje a umístění nastala chyba: %S“
+msg.install.plugin.err.many.initjs = Tento doplněk ChatZilly obsahuje více souborů 'init.js' a nelze ho proto nainstalovat.
+msg.install.plugin.err.mixed.base = Tento doplněk ChatZilly obsahuje základní cestu pro 'init.js', která není použita pro ostatní soubory. Tento doplněk není zřejmě funkční.
+msg.install.plugin.err.already.inst = Tento doplněk ChatZilly je již nainstalovaný.
+msg.install.plugin.err.extract = Při rozbalování zabaleného zdroje %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.installing = Při instalaci zdroje %S nastala chyba
+msg.install.plugin.err.format = Specifikovaný zdroj neobsahuje formát podporovaný instalátorem.
+msg.install.plugin.err.removing = Při nahrávání nebo povolování doplňku nastala chyba. Doplněk odstraněn.
+msg.install.plugin.err.spec.name = Je nutné specifikovat název doplňku!
+
+msg.install.plugin.select.source = Vyberte skirp k instalci…
+
+msg.install.plugin.warn.name = Jméno doplňku instalovaného z '%S' do '%S' změněno podle zdrojového kódu.
+msg.install.plugin.downloading = Stahování doplňku z '%S'…
+msg.install.plugin.installing = Instalace z '%S' do '%S'…
+msg.install.plugin.done = Hotovo. Doplněk ChatZilly '%S' je nainstalovaný!
+
+# Munger
+munger.mailto=E-mail
+munger.link=URL
+munger.channel-link=IRC kanál
+munger.bugzilla-link=Odkaz do Bugzilly
+munger.face=Obličej
+munger.ear=Ucho
+munger.quote=Dvojité uvozovky
+munger.rheet=Rheet
+munger.bold=Tučné
+munger.italic=Kurzíva
+munger.talkback-link=Odkaz na Talkback
+munger.teletype=Teletyp
+munger.underline=Podtržené
+munger.ctrl-char=Kontrolní znaky
+
+
+# Date/Time representations for strftime
+
+datetime.day.long = Neděle^Pondělí^Úterý^Středa^Čtvrtek^Pátek^Sobota
+datetime.day.short = Ne^Po^Út^St^Čt^Pá^So
+datetime.month.long = Leden^Únor^Březe^Duben^Květe^Červen^Červenec^Srpen^Září^Říjen^Listopad^Prosinec
+datetime.month.short = Led^Úno^Bře^Dub^Kvě^Čer^Čvc^Srp^Žář^Říj^Lis^Pro
+
+datetime.uam = DOPO
+datetime.lam = dopo
+datetime.upm = ODPO
+datetime.lpm = odpo
+
+datetime.presets.lc = %d. %m %Y %H:%M:%S
+datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
+datetime.presets.lx = %d. %m %Y
+datetime.presets.ux = %H:%M:%S
+
+
+# Messages used in config.js, part of the pref window.
+
+# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened.
+msg.prefs.alreadyOpen = Předvolby ChatZilly jsou již otevřeny.
+
+msg.prefs.err.save = Při pokusu o ukládání předvoleb se vyskytla výjimka: %S.
+
+msg.prefs.browse = Procházet…
+msg.prefs.browse.title = Otevřít soubor
+msg.prefs.move.up = Posunout výše
+msg.prefs.move.down = Posunout níže
+msg.prefs.add = Přidat…
+msg.prefs.edit = Upravit
+msg.prefs.delete = Smazat
+
+msg.prefs.list.add = Vložte položku, kterou chcete přidat:
+msg.prefs.list.edit = Upravte položku, kterou potřebujete:
+msg.prefs.list.delete = Chcete skutečně odstranit položku „%S“?
+
+msg.prefs.object.delete = Chcete skutečně odstranit objekt „%S“ a všechny jeho předvolby?
+msg.prefs.object.reset = Chcete skutečně zrušit všechny předvolby pro „%S“ a provést jejich nastavení na výchozí hodnoty?
+
+# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
+# are for the different objects (first is network name, second is channel/user
+# name).
+msg.prefs.fmt.header = „%S“
+msg.prefs.fmt.display.network = Síť %S“
+msg.prefs.fmt.display.channel = Síť %S, kanál %S“
+msg.prefs.fmt.display.user = Síť %S, uživatel %S“
+
+# Name for "global" object.
+msg.prefs.global = Globální nastavení
+
+# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages.
+# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names.
+pref.activityFlashDelay.label = Délka blikání při aktivitě
+pref.activityFlashDelay.help = Pokud se v panelu ve kterém již byla detekována aktivita projeví další aktivita, začne panel blikat aby to dal najevo. Tato předvolba určuje délku blikání, 0 ho zcela zakáže.
+pref.alert.globalEnabled.label = Povoleno globálně
+pref.alert.globalEnabled.help = Je-li tato možnost povolena, všechna nastavená upozornění se mohou zobrazovat. Při vypnutí se nezobrazí žádná upozornění. Toto je pouze globální nastavení.
+pref.alert.enabled.label = Povoleno
+pref.alert.enabled.help = Je-li tato možnost povolena, vyskakovací okna budou pro tento pohled zobrazována.
+pref.alert.nonFocusedOnly.label = Pouze je-li okno neaktivní
+pref.alert.nonFocusedOnly.help = Je-li tato možnost povolena, všechna upozornění na zprávy budou při aktivním okně potlačena. Pro neaktivní pohledy bude nadále zobrazována. Zrušení této volby je doporučeno pro moderátory kanálů nebo pro kanály s nízkým provozem.
+pref.alert.channel.event.label = Upozornění pro události kanálu
+pref.alert.channel.event.help = Zobrazí upozornění na zprávy o vstoupení, vyhození, uživatelských režimech a další systémové zprávy. Doporučeno pro moderátory nebo pro kanály s nízkým provozem.
+pref.alert.channel.chat.label = Upozornění na chat v kanálu
+pref.alert.channel.chat.help = Zobrazit upozornění pro běžné zprávy chatu. Pro kanály s velkým počtem příspěvků to může být nepříjemné. Doporučeno pro moderátory nebo pro kanály s nízkým provozem.
+pref.alert.channel.stalk.label = Upozornění pro sledovaná slova
+pref.alert.channel.stalk.help = Zobrazit upozornění na zprávy obsahující sledovaná slova.
+pref.alert.user.chat.label = Upozornění na chat s uživatelem
+pref.alert.user.chat.help = Zobrazit upozornění na soukromé zprávy.
+pref.aliases.label = Zástupné příkazy
+pref.aliases.help = Dovoluje vám vytvořit si nejrůznější zkratky pro různé příkazy nebo sekvence příkazů. Každá položka musí mít formát „<jméno>=<seznam příkazů>“, kde seznam příkazů obsahuje příkazy bez počátečních „/“ a jejich parametry oddělené „;“. Jméno aliasu se při startu ChatZilly automaticky stane příkazem.
+pref.autoAwayCap.label = Automaticky zkontrolovat stav uživatele
+pref.autoAwayCap.help = ChatZilla automaticky kontroluje, kteří uživatelé jsou zde a kteří jsou pryč, v každém kanále, kde jste. To může způsobovat nepříjemnou prodlevu ve velkých kanálech. V jakémkoliv větším kanále než zadaný limit, nebude tato kontrola prováděna.
+pref.autoAwayPeriod.label = Frekvence kontroly stavu uživatelů
+pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla automaticky kontroluje, kteří uživatelé jsou přítomni a kteří jsou pryč. Touto volbou lze nastavit počet minut mezi jednotlivými kontrolami.
+pref.autoMarker.label = Automaticky zobrazit značku poslední přečtené zprávy
+pref.autoMarker.help = ChatZilla dokáže automaticky označit poslední přečtenou zprávu v zobrazeních, na které se nedíváte nebo když je okno na pozadí. Když je nastavená na hodnotu false, čárovou značku je stále možno nastavit ručně.
+pref.autoRejoin.label = Při vykopnutí znovu připojit
+pref.autoRejoin.help = Pokud je tato volba zapnuta, ChatZilla se pokusí znovu připojit (pouze jednou) do kanálů, odkud jste byli vyhozeni. Některé kanály nemají rádi, když se ihned znovu připojíte. V takovém případě vám bude zamezen přístup na delší čas, takže buďte opatrní. Tuto volbu můžete nastavit pro konkrétní kanály, sítě nebo globálně.
+pref.away.label = Stav nepřítomnosti
+pref.away.help =
+pref.awayIdleTime.label = Časový limit pro automatickou nepřítomnost
+pref.awayIdleTime.help = Po kolika minutách neaktivity nastaví ChatZilla stav na „nepřítomný“. Toto funguje pouze v nových verzích aplikace &brandShortName;. Pro zakázání této funkce nastavte 0.
+pref.awayIdleMsg.label = Zpráva pro automatickou nepřítomnost
+pref.awayIdleMsg.help = Tuto zprávu použije ChatZilla, pokud přejdete do stavu nepřítomnosti.
+pref.awayNick.label = Přezdívka (pryč)
+pref.awayNick.help = Tato přezdívka bude automaticky použita, když sebe označíte jako nepřítomného, a pokud je zadaná přezdívka odlišná od stávající přezdívky. Pokud nechcete měnit svoji přezdívku v nepřítomnosti, ponechte pole prázdné.
+pref.bugKeyword.label = Klíčová slova pro bugy
+pref.bugKeyword.help = Můžete definovat více klíčových slov pro sledování ve formě regulárního výrazu jejich oddělením pomocí znaku "|" např. bug|issue|case|ticket
+pref.bugURL.label = URL Bugzilly
+pref.bugURL.help = Adresa, která bude použita pro odkazy na chyby, kde „%s“ bude nahrazen číslem chyby. Text „bug“ následovaný číslem nebo „#“ a 1-20 písmeny (alias) bude změněn na odkaz za použití této adresy.
+pref.bugURL.comment.label = URL Bugzilly pro komentáře
+pref.bugURL.comment.help = Adresa či část adresy, která bude použita pro odkazy na komentáře uvnitř chyb. U plné adresy bude „%1$S“ nahrazeno za číslo chyby nebo alias a „%2$S“ za číslo komentáře. U části adresy „%S“ je nahrazeno za číslo komentáře. Text „bug“ následovaný číslem nebo „#“ a 1-20 písmenným slovem (alias chyby) následovaný textem „comment“ následovaný dalším číslem bude změněn na odkaz za použití tohoto URL.
+pref.charset.label = Znaková sada
+pref.charset.help = Pro korektní zobrazení zpráv s národními znaky potřebujete použít stejnou znakovou sadu.
+pref.collapseMsgs.label = Složení zpráv
+pref.collapseMsgs.help = Ukáže přezdívku u více zpráv za sebou od jedné osoby pouze u první z nich. Tato volba pomáhá vytvořit opticky menší výpis, než když se přezdívka ukazuje vždy znovu.
+pref.collapseActions.label = Skládat akce, pokud jsou skládány zprávy
+pref.collapseActions.help = Ukáže přezdívku u více akcí za sebou od jedné osoby pouze u první z nich. Tato volba pomáhá vytvořit opticky menší výpis, než když se přezdívka ukazuje vždy znovu.
+pref.conference.limit.label = Konferenční mód
+pref.conference.limit.help = Když počet uživatelů v kanálu o dost překračuje limit, ChatZilla zapne kanál do „conference mode“, během kterého JOIN, PART, QUIT a NICK zprávy jsou pro ostatní uživatele skryté. Když počet uživatelů poklesne dostatečně pod limit, pak normální režim začne pracovat automaticky. Nastavení na 0 nikdy nepoužije konferenční mód, podobně nastavením na 1 bude konferenční režim nastaven vždy
+pref.connectTries.label = Pokusů o připojení
+pref.connectTries.help = Počet pokusů, které ChatZilla uskuteční pro připojení k serveru nebo síti.
+pref.copyMessages.label = Kopírovat důležité zprávy
+pref.copyMessages.help = Pokud je tato volba nastavena, jakákoli zpráva označená jako „důležitá“ bude také zkopírována do okna informací sítě. Umožní vám odejít na dlouhý čas a přesto nepropást žádnou důležitou zprávu pro vás.
+pref.dcc.enabled.label = DCC povoleno
+pref.dcc.enabled.help = Pokud je zakázáno, žádný z DCC příkazů nic neprovede a DCC požadavky od ostatních uživatelů budou zcela ignorovány.
+pref.dcc.autoAccept.list.label = Seznam automatického přijetí
+pref.dcc.autoAccept.list.help = Seznam přezdívek pro automatické přijetí nabídek DCC chatu/souboru. Masky hostitelů jsou také povoleny, použijte „*“ jako zástupný znak. Pokud je seznam prázdný, všechny DCC požadavky musí být ručně přijaty nebo odmítnuty.
+pref.dcc.downloadsFolder.label = Složka pro stahování
+pref.dcc.downloadsFolder.help = Výchozí složka pro soubory přijaté přes DCC.
+pref.dcc.listenPorts.label = Naslouchat na portech
+pref.dcc.listenPorts.help = Seznam portů, na které se vzdáleně mohou připojit další uživatelé. Každá položka může být buď jedno číslo nebo rozsah uvedený jako „dolní-horní“. Nechte prázdné pro použití náhodných portů vybraných vaším OS. Pokaždé když někomu nabídnete DCC spojení, bude vybrán ze seznamu další port.
+pref.dcc.useServerIP.label = Získat lokální IP adresu ze serveru
+pref.dcc.useServerIP.help = Pokud je zapnuto, ChatZilla se serveru při připojení zeptá na IP adresu. Takto získá DCC správnou IP adresu, i když jste za bránou nebo NAT.
+pref.debugMode.label = Ladící mód
+pref.debugMode.help = Tato předvolba zapíná ladicí mód ChatZilly a může tak generovat velké množství ladicích informací (obvykle do konzole). Volba by měla obsahovat seznam písmen, která určují co chcete vypisovat.“c“ pro kontextová menu (context menus) (vypíše data v momentě otevření menu), „d“ po odeslání (dispatch) (vypíše data zpracovaná v momentě odeslání příkazu), a „t“ pro trasování/záchytné body (trace/hook) (vypíše data o záchytných bodech a o zpracování fronty událostí).
+pref.defaultQuitMsg.label = Standardní zpráva při opouštění kanálů
+pref.defaultQuitMsg.help = Nastaví standardní zprávu při opouštění kanálů, která je použita, pokud žádnou nezadáte přímo. Ponechte prázdné pro používání standardní zprávy ChatZilly, která jednoduše zobrazuje verzi vašeho klienta.
+pref.desc.label = Popis
+pref.desc.help = Nastaví zadaný „popis“ (např. „skutečné jméno“) ve vaší /whois informaci. Nemusíte zde zadávat nic, ale běžně se používá pro uvádění skutečného jména.
+pref.deleteOnPart.label = Vymazat okno kanálu při jeho opuštění
+pref.deleteOnPart.help = Vymaže okno kanálu při použití příkazu /leave nebo /part.
+pref.displayHeader.label = Zobrazit hlavičku
+pref.displayHeader.help = Zobrazí hlavičku chatu v tomto okně. Obsahuje informace jako URL daného okna a téma a módy kanálu.
+pref.font.family.label = Písmo
+pref.font.family.help = Určuje písmo, které chcete aby ChatZilla používala ke zobrazování zpráv. Hodnota „default“ použije vaše globální nastavení rodiny písem, „serif“, „sans-serif“ a „monospace“ použijí globální nastavení písem pro daný typ. Ostatní hodnoty budou považovány přímo za písmo.
+pref.font.size.label = Velikost písma (pt)
+pref.font.size.help = Určuje velikost písma, kterou použije ChatZilla ke zobrazování zpráv. Hodnota 0 použije globální velikost písma, ostatní budou interpretovány jako velikost písma v bodech (pt).
+pref.guessCommands.label = Hádání neznámých příkazů
+pref.guessCommands.help = Pokud vložíte příkaz, který začíná „/“, a ChatZilla sama tento příkaz nezná, pokusí se ho odeslat serveru. Odesílání můžete vypnout a tím zakázat ChatZille odesílání na server.
+pref.hasPrefs.label = Objekt má předvolby
+pref.hasPrefs.help = Indikuje že předvolby obektu byly uloženy. Nikdy se nezobrazí v okně předvoleb. :)
+pref.identd.enabled.label = Povolit identifikaci serveru v průběhu připojování
+pref.identd.enabled.help = ChatZilla se bude moci připojit k serverům, které požadují identifikaci
+pref.initialURLs.label = Umístění
+pref.initialURLs.help = Seznam URL adres ke kterým se má ChatZilla po spuštění připojit. Tyto adresy nebudou použity pokud byla ChatZilla vyvolána kliknutím na odkaz typu irc://moznet/.
+pref.initialScripts.label = Automaticky načítané skripty
+pref.initialScripts.help = Když ChatZilla startuje, načítá skripty, které jsou zde uvedeny. Pokud je položka adresář, je načítán soubor „init.js“ z tohoto adresáře nebo jakéhokoliv podadresáře.
+pref.inputSpellcheck.label = Kontrolovat pravopis ve vstupním poli
+pref.inputSpellcheck.help = Zapne kontrolu pravopisu ve vstupním poli. Funguje pouze v novějších verzích aplikace &brandShortName;.
+pref.log.label = Žurnálovat tento panel
+pref.log.help = ChatZilla zapne žurnálování tohoto panelu. Soubor se záznamem je obvykle uložen ve vašem profilu, jehož cestu můžete změnit v „Cesta k profilu“ (základní cesta) nebo ve „Jméno žurnálového souboru“ pro záznamy ruzných typů do různých souborů..
+pref.logFileName.label = Jméno žurnálového souboru
+pref.logFileName.help = Jedná se o soubor, do kterého ChatZilla zaznamenává obsah tohoto panelu. Pokud je panel otevřen a probíhá žurnálování, změna této volby se projeví až při příštím startu.
+pref.logFile.client.label = Soubor s žurnálem klienta
+pref.logFile.client.help = Určuje jméno souboru s žurnálem klienta.
+pref.logFile.network.label = Soubor s žurnálem sítě
+pref.logFile.network.help = Určuje jméno souboru s žurnálem sítě.
+pref.logFile.channel.label = Soubor s žurnálem kanálů
+pref.logFile.channel.help = Určuje jméno souboru s žurnálem panelů kanálů.
+pref.logFile.user.label = Soubor s žurnálem uživatelů
+pref.logFile.user.help = Určuje jméno souboru s žurnálem panelů user/query. Připojuje se ke složce s žurnálem pro vytvoření plné cesty.
+pref.logFile.dccuser.label = Soubor s žurnálem pro DCC
+pref.logFile.dccuser.help = Určit jméno souboru s žurnálem DCC chatu. Přidá tento žurnál do vytvořené plné cesty.
+pref.logFolder.label = Složka s žurnály
+pref.logFolder.help = Určuje základní umístění složky pro všechny žurnály. Možnost úpravy nastavení u jednotlivých žurnálů (viz. „Soubor s žurnálem…“).
+pref.login.promptToSave.label = Výzva k uložení hesel
+pref.login.promptToSave.help = Tuto předvolbu povolte, pokud chcete ukládat hesla pomocí správce hesel. Hesla, která lze uložit, zahrnují hesla serveru, klíče kanálů, hesla pro identifikaci přezdívky a hesla pro operátory. Hesla lze přidat pouze prostřednictvím této výzvy.
+pref.motif.dark.label = Tmavý motiv
+pref.motif.dark.help = Tmavý motiv, který můžete též zvolit z hlavní nabídky Zobrazit -> Barevné schéma.
+pref.motif.light.label = Světlý motiv
+pref.motif.light.help = Světlý motiv, který můžete též zvolit z hlavní nabídky Zobrazit -> Barevné schéma.
+pref.motif.current.label = Aktuální motiv
+pref.motif.current.help = Aktuálně vybraný soubor s motivem. Motiv je CSS soubor s popisem, jak zobrazit panel s chatem a může být použit k nastavení zobrazení.
+pref.multiline.label = Víceřádkové vstupní pole
+pref.multiline.help = Určuje zda je vstupní pole ChatZilly víceřádkové nebo normální jednořádkové.
+pref.munger.bold.label = Tučné
+pref.munger.bold.help = Donutí ChatZillu zobrazovat *bold* skutečně jako tučný řez písma.
+pref.munger.bugzilla-link.label = Odkazy do Bugzilly
+pref.munger.bugzilla-link.help = Donutí ChatZillu konvertovat sekvence „bug <číslo>“ na odkaz za použití položky „Bugzilla URL“.
+pref.munger.channel-link.label = Odkazy na kanály
+pref.munger.channel-link.help = Donutí ChatZillu konvertovat řetezce „#channel“ na odkazy na tento kanál.
+pref.munger.colorCodes.label = Barvy mIRC
+pref.munger.colorCodes.help = Povolí zobrazování barev v textu, stejně tak jako zpracování dalších řídících kódů mIRC (tučné a podtržené). Pokud je zakázáno, ChatZilla sice kódy přijme a porozumí jim, ale nedělá nic (tedy kódy se ani nezobrazí ani nezpracují).
+pref.munger.ctrl-char.label = Kontrolní znaky
+pref.munger.ctrl-char.help = Donutí ChatZillu zobrazovat kontrolní znaky kterým nerozumí.
+pref.munger.face.label = Ksichtíky (emotikony)
+pref.munger.face.help = ChatZilla zobrazí obrázky pro známé ksichtíky a smajlíky, jako :-) a ;-).
+pref.munger.italic.label = Kurzíva
+pref.munger.italic.help = ChatZilla zobrazí /italic/ skutečně jak kurzívu.
+pref.munger.link.label = Webové odkazy
+pref.munger.link.help = ChatZilla bude konvertovat text který vypadá jako odkaz na skutečný odkaz.
+pref.munger.mailto.label = Odkazy na e-mail
+pref.munger.mailto.help = ChatZilla bude konvertovat text který vypadá jako poštovní adresa (e-mail) na odkaz.
+pref.munger.quote.label = Blízké uvozovky
+pref.munger.quote.help = ChatZilla bude nahrazovat `` pomocí “ a '' pomocí ”.
+pref.munger.rheet.label = Rheet
+pref.munger.rheet.help = ChatZilla změní „rheet“ na odkaz (velmi specifická vlastnost pro Mozilla.org).
+pref.munger.talkback-link.label = Odkazy na Talkback
+pref.munger.talkback-link.help = ChatZilla změní odkaz „TB<čísla><znak>“ na příslušný odkaz do Talkbacku.
+pref.munger.teletype.label = Teletyp
+pref.munger.teletype.help = ChatZilla zobrazí |teletype| písmem s fixní šířkou.
+pref.munger.underline.label = Podtržené
+pref.munger.underline.help = ChatZilla zobrazí _underline_ skutečně jako podtržený text.
+pref.munger.word-hyphenator.label = Rozdělovat dlouhá slova
+pref.munger.word-hyphenator.help = ChatZilla bude automaticky vkládat dělící pomlky do dlouhých slov a odkazů aby se celé vešly do okna.
+pref.newTabLimit.label = Maximální počet automaticky vytvářených panelů
+pref.newTabLimit.help = Maximální počet oken (jako jsou dotazovací okna), který může být automaticky vytvořen ChatZillou. Pokud limit vyprší, soukromé zprávy nebudou zobrazovány v novém okně, ale v aktuálním. Nastavení na 0 znamená, že maximální počet není omezen. Nastavení na 1 znamená, že automaticky vytvářená okna jsou zakázána.
+pref.nickCompleteStr.label = Dokončení přezdívky
+pref.nickCompleteStr.help = Tento řetězec je připojen k jakékoli přezdívce pokud ji začnete psát na začátku řádky a stisknete tab pro doplnění.
+pref.nickname.label = Přezdívka
+pref.nickname.help = Toto je jméno, které uvidí kdokoliv, když budete na IRC. Můžete použít jakékoliv jméno chcete, ale nemůže obsahovat vyhrazené znaky.
+pref.nicknameList.label = Seznam přezdívek
+pref.nicknameList.help = Toto je seznam přezdívek, které chcete, aby ChatZilla použila tehdy, když vámi zvolená je již používána. Normální přezdívka nemusí být zahrnuta.
+pref.notify.aggressive.label = Aktivní upozornění
+pref.notify.aggressive.help = Pokud vám někdo pošle soukromou zprávu, použije ve zprávě vaši přezdívku nebo zmíní některé ze záchytných slov (stalk words), ChatZilla se vás pokusí na tuto zprávu upozornit. Tato předvolba určuje zda se vás ChatZilla pokusí na zprávu upozornit blikáním okna nebo jeho přenesením do popředi (záleží na vašem OS)
+pref.notifyList.label = Seznam upozornění
+pref.notifyList.help = Seznam uživatelů, u kterých klient automaticky kontroluje, zda-li jsou online nebo ne. ChatZilla tento seznam kontroluje každých 5 minut a informuje vás, zda-li je nyní někdo online nebo přešel do offline režimu.
+pref.outgoing.colorCodes.label = Povolit posílání kódů barev
+pref.outgoing.colorCodes.help = Povolí vám posílat barvy a jiné mIRC kódy jako je tučný, podtržený nebo jinak formátovaný text. Když tuto volbu povolíte, jednoduchým zadáním „%S“ zobrazíte okno, kde máte k dispozici řadu voleb.
+pref.outputWindowURL.label = Výstupní okno
+pref.outputWindowURL.help = Toto nastavení byste neměli měnit. Okno chatu používá toto URL ke zobrazení zpráv, hlaviček atd. Soubor musí správně definovat některé položky nebo se budou objevovat chyby JavaScriptu a okno chatu může být prázné.
+pref.profilePath.label = Cesta k profilu
+pref.profilePath.help = Základní adresář se soubory vztahujícími se k Chatzille. Přednastaveno je, aby ChatZilla používala skripty z podadresáře „scripts“ a ukládala záznamy do podadresáře „log“.
+pref.proxy.typeOverride.label = Typ proxy
+pref.proxy.typeOverride.help = Přepíše výchozí nastavení proxy zadáním „http“ pro použití HTTP proxy prohlížeče, nebo zadáním „none“ pro připojení k síti bez proxy (včetně SOCKS proxy). Tato volba obvykle funguje pouze tehdy, když je v prohlížeči zvolena ruční konfigurace proxy serveru.
+pref.reconnect.label = Automaticky obnovit spojení
+pref.reconnect.help = Když se vaše spojení náhle ztratí, ChatZilla jej umožňuje automaticky obnovit.
+pref.sasl.plain.enabled.label = Použijte ověřování SASL
+pref.sasl.plain.enabled.help = Při připojování se ChatZilla může ověřit pomocí SASL s použitím uživatelského jména a uloženého hesla.
+pref.showModeSymbols.label = Ukázat symboly uživatelského módu
+pref.showModeSymbols.help = Seznam uživatelů může buď ukazovat symboly módu („@“ pro operátora, „%“ pro půl-operátora, „+“ pro mluvčí), nebo může použít barvy (zelený pro operátora, tmavě modrá pro půl-operátora, světle modrá (cyan) pro mluvčí, a černou/bez barvy pro normální uživatele). Nastavte tuto předvolbu, aby se zobrazovali symboly místo barev.
+pref.sortUsersByMode.label = Seřadit uživatele podle módu
+pref.sortUsersByMode.help = Způsobí, že uživatelé budou na seznamu řazeni podle jejich módu, operátoři první, potom půl-operátoři (pokud jsou podporováni na serveru), potom mluvčí a nakonec ostatní.
+pref.sound.enabled.label = Povoleno
+pref.sound.enabled.help = Označte tuto předvolbu abyste povolili zvuk, nebo odznačte abyste ho vypnuli. Globální přepínač.
+pref.sound.overlapDelay.label = Doba překryvu
+pref.sound.overlapDelay.help = Nastavte dobu po kterou stejná událost nespustí znovu stejný zvuk. Např. předvolená hodnota, která je 2000ms (2 sekundy), znamená, že pokud během 2 sekund nastanou dvě stejné události stalk, pouze první z nich spustí zvukový signál.
+##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view
+##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play.
+pref.sound.channel.start.label = Kanál: Start relace
+pref.sound.channel.start.help =
+pref.sound.channel.event.label = Kanál: Ne-chatovací událost
+pref.sound.channel.event.help =
+pref.sound.channel.chat.label = Kanál: Normální chat
+pref.sound.channel.chat.help =
+pref.sound.channel.stalk.label = Kanál: Nalezeno klíčové slovo
+pref.sound.channel.stalk.help =
+pref.sound.user.start.label = Uživatel: Start relace
+pref.sound.user.start.help =
+pref.sound.user.stalk.label = Uživatel: Normální chat
+pref.sound.user.stalk.help =
+pref.stalkWholeWords.label = Pouze celá klíčová slova
+pref.stalkWholeWords.help = Toto nastavení mění zacházení ChatZilly s klíčovými slovy během stalku. Přepíná mezi vyhledáváním celých slov a pouze podřetězců. Např. v „ChatZilla je super“ bude klíčové slovo stalku „zilla“ nalezeno pouze pokud je toto nastavení vypnuto.
+pref.stalkWords.label = Klíčová slova
+pref.stalkWords.help = Pokud jsou slova z tohoto seznamu obsažena na řádce, ChatZilla řádek označí jako „důležitý“. Pokud je zapnuto „Agresivní oznamování“, pokusí se získat pro tento řádek vaši pozornost.
+pref.upgrade-insecure.label = Povolit oportunistické šifrování
+pref.upgrade-insecure.help = Při otevírání nešifrovaného připojení k serveru může ChatZilla požádat server o povýšení stávajícího připojení na TLS, pokud to je možné. Použití této možnosti se nedoporučuje, pokud server podporuje vyhrazený port TLS nebo strict transport security (STS).
+pref.sts.enabled.label = Povolit strict transport security
+pref.sts.enabled.help = Při otevírání nešifrovaného připojení k serveru se ChatZilla automaticky přepne na port TLS, pokud server inzeruje zásady STS.
+pref.urls.store.max.label = Maximum uložených URL adres
+pref.urls.store.max.help = Nastaví maximální počet URL adres, které chcete ChatZillou uchovávat. Příkaz „/urls“ zobrazí 10 naposledy uložených URL nebo více, pokud to určíte. Například „/urls 20“.
+pref.userlistLeft.label = Zobrazovat seznam uživatelů nalevo
+pref.userlistLeft.help = Zobrazovat seznam uživatelů nalevo. Pokud tato volba není zaškrtnuta, bude seznam uživatelů napravo.
+pref.username.label = Uživatelské jméno
+pref.username.help = Vaše uživatelské jméno je použito pro konstrukci vaší „host masky“, což je řetězec, který vás reprezentuje. Jeho součástí je jméno hostitelského počítače a toto uživatelské jméno. Tento údaj je používán pro automatické přidělování operátorských práv, zamezování přístupu a ostatní věci související s konkrétní osobou.
+pref.usermode.label = Uživ. mód
+pref.usermode.help = Uživatelský mód určuje jak s vámi bude IRC server zacházet (je to seznam písmen následovaných znakem „+“) - např. můžete server donutit, aby vám posílal zprávy o dění za scénou pouze nastavením jiného módu. Nejběžnější volba „i“, způsobí že nebudete vidět v seznamu uživatelů kanálu, do té doby než na vás učiní dotaz uživatel v kanálu přítomný („i“ znamená neviditelný (invisible)).
+pref.warnOnClose.label = Varovat, pokud jsem při ukončení ChatZilly stále připojený
+pref.warnOnClose.help = Zobrazí varování při ukončení spojení - pokud je uživatel ještě připojen do sítě - zeptá se jestli opravdu chcete skončit. Funkci lze vypnout odškrtnutím políčka.
+
+# Preference group labels #
+
+pref.group.general.label = Obecné
+pref.group.general.connect.label = Připojení
+pref.group.general.ident.label = Identifikace
+pref.group.general.log.label = Žurnál
+pref.group.general.palert.label = Upozornění na zprávy
+pref.group.global.palertconfig.label = Nastavení upozornění na zprávy
+pref.group.appearance.label = Vzhled
+pref.group.appearance.misc.label = Obecné
+pref.group.appearance.motif.label = Motivy
+pref.group.appearance.timestamps.label = Formát času
+pref.group.appearance.timestamps.help = Záměny: %y=čtyřmístný rok, %m=číslo měsíce (1-12), %d=den měsíce, %h=hodina, %n=minuty, %s=sekundy.
+pref.group.appearance.userlist.label = Seznam uživatelů
+pref.group.dcc.label = DCC
+pref.group.dcc.ports.label = Porty
+pref.group.dcc.autoAccept.label = Automatické přijetí
+pref.group.munger.label = Formátování
+pref.group.startup.label = Spuštění
+pref.group.startup.initialURLs.label = Umístění
+pref.group.startup.initialScripts.label = Automaticky načítané skripty
+pref.group.lists.label = Seznamy
+pref.group.lists.stalkWords.label = Klíčová slova
+pref.group.lists.aliases.label = Zástupné příkazy
+pref.group.lists.notifyList.label = Seznam upozornění
+pref.group.lists.nicknameList.label = Seznam přezdívek
+pref.group.lists.autoperform.label = Automatické operace
+pref.group.global.label = Globální
+pref.group.global.header.label = Hlavičky
+pref.group.global.header.help = Nastaví předvolené hlavičky oken. Každé okno může toto nastavení přebít.
+pref.group.global.log.label = Zaznamenávat tyto typy oken.
+pref.group.global.log.help = Nastaví předvolený způsob záznamů oken. Každé okno si ho ale může nastavit vlastní.
+pref.group.global.maxLines.label = Velikost historie
+pref.group.global.maxLines.help = Počet řádek textu, které budou uchovávány pro tento typ oken. Pokud bude dosažen tento limit, nejstarší řádky budou umazávány tak jak nové budou přibývat.
+pref.group.global.security.label = Zabezpečení
+pref.group.global.sounds.label = Konfigurace zvuku
+pref.group.general.sounds.help =
+pref.group.general.soundEvts.label = Zvukové události
+pref.group.general.soundEvts.help = Zvuky pro některé klientské události. Tyto volby jsou seznam mezerou oddělených řetězců „beep“ nebo „file:URL“.
+
+# These are the prefs that get grouped #
+
+pref.autoperform.label = Automatické operace
+pref.autoperform.help = Vložte příkazy, které se provedou při připojení k síti/kanálu, otevření soukromého chatu. Příkazy jsou volány v uvedeném pořadí.
+pref.autoperform.channel.label = Kanál
+pref.autoperform.channel.help = Vložte příkazy, které se provedou při připojení ke kanálu.
+pref.autoperform.client.label = Klient
+pref.autoperform.client.help = Vložte příkazy, které se provedou po startu ChatZilly.
+pref.autoperform.network.label = Síť
+pref.autoperform.network.help = Vložte příkazy, které se provedou při připojení k síti.
+pref.autoperform.user.label = Uživatel
+pref.autoperform.user.help = Vložte příkazy, které se provedou při otevření soukromého chatu s uživatelem.
+
+pref.networkHeader.label = Sítě
+pref.networkHeader.help =
+pref.channelHeader.label = Kanály
+pref.channelHeader.help =
+pref.userHeader.label = Uživatelé
+pref.userHeader.help =
+pref.dccUserHeader.label = DCC
+pref.dccUserHeader.help =
+
+pref.networkLog.label = Sítě
+pref.networkLog.help =
+pref.channelLog.label = Kanály
+pref.channelLog.help =
+pref.userLog.label = Uživatelé
+pref.userLog.help =
+pref.dccUserLog.label = DCC
+pref.dccUserLog.help =
+
+pref.clientMaxLines.label = Klient
+pref.clientMaxLines.help =
+pref.networkMaxLines.label = Sítě
+pref.networkMaxLines.help =
+pref.channelMaxLines.label = Kanály
+pref.channelMaxLines.help =
+pref.userMaxLines.label = Uživatelé
+pref.userMaxLines.help =
+pref.dccUserMaxLines.label = DCC
+pref.dccUserMaxLines.help =
+
+pref.timestamps.display.label = Formát
+pref.timestamps.display.help =
+pref.timestamps.label = Povoleno
+pref.timestamps.help =
+
+pref.msgBeep.label = Nové dotazovací okno
+pref.msgBeep.help =
+pref.queryBeep.label = Dotazovací zpráva
+pref.queryBeep.help =
+pref.stalkBeep.label = Důležitá zpráva
+pref.stalkBeep.help =
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c91a50bcc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label "IRC chat">
+<!ENTITY ircCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY ircCmd.commandkey "6">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..152a946963
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Předvolby ChatZilly">
+
+<!ENTITY loading.label "Načítání, čekejte prosím…">
+
+<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "Domovská stránka ChatZilly">
+
+<!ENTITY object.add.label "Přidat…">
+<!ENTITY object.add.hint "Přidá novou síť, kanál či uživatele do předvoleb">
+<!ENTITY object.add.accesskey "P">
+
+<!ENTITY object.del.label "Odebrat">
+<!ENTITY object.del.hint "Odstraní aktuální objekt a vymaže všechny jeho předvolby">
+<!ENTITY object.del.accesskey "O">
+
+<!ENTITY object.reset.label "Obnovit">
+<!ENTITY object.reset.hint "Nastaví výchozí předvolby pro aktuální objekt">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "v">
+
+<!ENTITY dialog.apply "Použít">
+
+<!ENTITY network "Síť">
+<!ENTITY channel "Kanál">
+<!ENTITY user "Uživatel">
+
+<!ENTITY config.add.title "Přidat nový objekt">
+
+<!ENTITY config.type.label "Typ:">
+<!ENTITY config.type.hint "Typ objektu pro který chcete přidat předvolby">
+<!ENTITY config.type.accesskey "T">
+<!ENTITY config.network.label "Síť:">
+<!ENTITY config.network.hint "Známe jméno sítě či serveru?">
+<!ENTITY config.network.accesskey "S">
+<!ENTITY config.target.label "Cíl:">
+<!ENTITY config.target.hint "Cílový kanál či uživatelské jméno">
+<!ENTITY config.target.accesskey "C">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..037fb257c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle "Instalovat doplněk…">
+
+<!ENTITY name.label "Název:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY name.autopick.label "Automaticky zvolit">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey "A">
+
+<!ENTITY source.label "Zdroj:">
+<!ENTITY source.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY browse.label "Procházet…">
+<!ENTITY browse.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..935f82be8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Used in networks-edit dialog -->
+<!ENTITY networksEditDialog.title "Editor sítí">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - width should be 62ch + length of longest serverList*.label -->
+<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;">
+
+<!ENTITY restoreButton.label "Obnovit výchozí">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "v">
+
+<!ENTITY connectNetwork.label "Připojit k síti">
+<!ENTITY connectNetwork.accesskey "P">
+
+<!ENTITY networkListAdd.label "Přidat síť…">
+<!ENTITY networkListAdd.accesskey "a">
+<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Přidat novou síť">
+<!ENTITY networkListEdit.label "Upravit síť…">
+<!ENTITY networkListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Upravit vybranou síť">
+<!ENTITY networkListRemove.label "Odebrat síť">
+<!ENTITY networkListRemove.accesskey "r">
+<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Odebrat vybranou síť">
+
+<!ENTITY serverListUp.label "Přesunout nahoru">
+<!ENTITY serverListUp.accesskey "u">
+<!ENTITY serverListUp.tooltip "Přesunout vybraný server v seznamu nahoru">
+<!ENTITY serverListDown.label "Přesunout dolů">
+<!ENTITY serverListDown.accesskey "d">
+<!ENTITY serverListDown.tooltip "Přesunout vybraný server v seznamu dolů">
+<!ENTITY serverListAdd.label "Přidat server…">
+<!ENTITY serverListAdd.accesskey "s">
+<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Přidat nový server">
+<!ENTITY serverListEdit.label "Upravit server…">
+<!ENTITY serverListEdit.accesskey "i">
+<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Upravit vybraný server">
+<!ENTITY serverListRemove.label "Odebrat server">
+<!ENTITY serverListRemove.accesskey "d">
+<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Odebrat vybraný server">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs
+ - *.accesskey are only used in network-servers dialog -->
+<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o vybraném serveru:">
+<!ENTITY serverName.label "Server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení připojení:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+
+<!-- Used in networks-server dialog -->
+<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC server">
+<!ENTITY settings.caption "Nastavení">
+<!ENTITY security.caption "Zabezpečení">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Výchozí:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4fe0d79c81
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+network-headerDefault=Sítě
+network-headerName=Sítě %S
+network-saveErrorTitle=Chyba při ukládání
+network-saveError=Při pokusu o uložení seznamu sítí došlo k chybě : \n %S.
+
+network-addTitle=Přidání sítě
+network-add=Zadejte síť, kterou chcete přidat:
+network-editTitle=Úprava sítě
+network-edit=Jméno sítě:
+network-removeTitle=Odebrání sítě
+network-remove=Skutečně chcete odebrat síť: \n %S?
+network-nameErrorTitle=Síť už existuje
+network-nameError=Síť %S už existuje.
+
+network-confirmRestoreDefaultsTitle=Obnovení výchozího seznamu sítí
+network-confirmRestoreDefaults=Skutečně chcete obnovit výchozí seznam sítí a přepsat změny, které jste udělali?
+
+server-ConnectionSecurityType-0=Žádné
+server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+server-removeTitle=Odebrání serveru
+server-remove=Skutečně chcete odebrat server: \n %S?
+
+invalidServerName=Neplatný název serveru
+enterValidServerName=Prosím zadejte platný název serveru.
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17ee0b3154
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+
+<!ENTITY pref-irc.open.title "Nastavení ChatZilly">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "Nastavení ChatZilly jsou příliš rozsáhlá a nevejdou se do tohoto okna. Otevřete si raději samostatné okno s nastavením.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label "Otevřít nastavení ChatZilly">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "O">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/defines.inc b/l10n-cs/suite/chatzilla/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..a4d5fa4a71
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/defines.inc
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE https://www.mozilla.cz/
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pavel Franc</em:contributor> <em:contributor>Michal Kec</em:contributor> <em:contributor>Michal Stanke</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b825e2690
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
@@ -0,0 +1,83 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "O vašich právech">
+<!ENTITY rights.intro-header "Vaše práva">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; je svobodný software s otevřeným zdrojovým kódem, který je vytvářen tisíci dobrovolníky z celého světa. Je zde ale několik věcí, které byste měli vědět:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "Aplikace &brandShortName; je dostupná za podmínek stanovených ve ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Veřejné licenci Mozilly">
+<!ENTITY rights.intro-point1c " (MPL). Ta vám umožňuje aplikaci &brandShortName; používat, kopírovat a šířit. Pokud potřebujete, můžete také pozměnit zdrojový kód aplikace &brandShortName; podle vašich potřeb. Mozilla Public License vám dává také právo šířit vámi pozměněné verze.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2aa "&vendorShortName; vám nepodstupuje práva k ochranné známce a k logu &quot;&brandFullName;&quot; . Podrobnější informace o ochranných známkách jsou dostupné ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "zde">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 2da is technically point 3. in the list -->
+<!ENTITY rights.intro-point2da "Některé funkce v aplikaci &brandShortName;, jako je například hlášení pádů, vám dávají možnost poskytnout &vendorShortName; zpětnou vazbu. Tím, že se rozhodnete zpětnou vazbu odeslat, dáváte souhlas &vendorShortName; k využití zpětné vazby k vylepšení jejich aplikací a k jejímu zveřejnění.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Zásady ochrany osobních údajů pro produkty &vendorShortName; jsou dostupné ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "zde">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; poskytuje volitelné služby, například služby Doplňků nebo Bezpečného prohlížení; nicméně u těchto služeb není možno garantovat jejich 100&#37; správnost a bezchybnost. Více podrobností, včetně informací jak tyto služby zakázat, lze nalézt v ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "podmínkách služeb">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "Služby webových serverů aplikace &brandFullName;">
+
+<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd,
+ preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd,
+ so that we can refer to text the user sees in the UI, without
+ this page being forgotten every time those strings are updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights3.webservices-aa "&vendorShortName; začleňuje volitelné webové služby (&quot;Služby&quot;), které jsou dostupné k použití v rámci této binární verze aplikace &brandShortName; za podmínek popsaných níže. Některé tyto služby (jako je navrhování doplňků nebo aktualizační služba, služba bezpečného prohlížení nebo funkce prohlížení se znalostí polohy) jsou ve výchozím stavu zapnuté. Pokud si nepřejete žádnou z těchto Služeb používat nebo jsou pro vás níže uvedené podmínky neakceptovatelné, pokyny, jak lze vypnout určitou funkcionalitu nebo Službu, jsou dostupné ">
+<!ENTITY rights3.webservices-b "zde">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Další funkce a Služby lze povolit nebo zakázat v předvolbách aplikace.">
+
+<!-- add-on related points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.addons-a "Služby doplňků: ">
+<!ENTITY rights.addons-b "Ve výchozím nastavení &brandShortName; navrhuje doplňky na stránce &view.discover.label; a v pravidelných intervalech kontroluje jejich aktualizace. Pokud si přejete tyto funkce zakázat a zamezit tak přenosu informací o nainstalovaných doplňcích na server, postupujte podle těchto kroků:">
+<!ENTITY rights.addons-term1 "Otevřete předvolby aplikace">
+<!ENTITY rights.addons-term2 "Klepněte na kartu &smart.label; v kategorii &advance.label;">
+<!ENTITY rights.addons-term3 "Zrušte zaškrtnutí předvolby &quot;&autoAddOnsUpdates.label;&quot; a &quot;&enablePersonalized.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.addons-term4 "Služby doplňků jsou momentálně vypnuty">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Bezpečné prohlížení: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Zakázání funkce bezpečného prohlížení není doporučováno, protože vám umožní navštěvovat nebezpečné stránky. Pokud ale chcete tuto funkci zakázat, postupujte podle těchto kroků:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Otevřete předvolby aplikace">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Zvolte panel &security.label;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Zrušte zaškrtnutí předvolby &quot;&blockAttackSites.label;&quot; a &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Bezpečné prohlížení je momentálně vypnuto">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Prohlížení se znalostí polohy: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "Služby se znalostí polohy si vždy musí vyžádat váš souhlas, bez kterého nejsou odeslány žádné informace o poloze. Pokud ale chcete tuto funkci zakázat, postupujte podle těchto kroků:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Otevřít předvolby aplikace">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Zvolte panel &security.label;">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Zvolte volbu &quot;&geoDisabled.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Prohlížení se znalostí polohy je momentálně vypnuto">
+
+<!-- points 0-6 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term0a "Organizace &vendorShortName;, jejich přispěvatelé, držitelé licencí a partneři se snaží poskytovat co nejvíce přesné a aktuální Služby. Přesto není možné garantovat, že poskytované informace jsou ucelené a bezchybné. Např. služba bezpečného prohlížení nemusí rozpoznat některé zákeřné stránky a může chybně označit některé bezpečné stránky a v rámci služeb se znalostí polohy jsou i všechny polohy vrácené našimi poskytovateli služeb pouze odhadnuté. Ani my ani náš poskytovatel služby negarantujeme přesnost poskytnuté polohy.">
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "Organizace &vendorShortName; může libovolně ukončit nebo změnit užívání Služeb.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2a "Jste zváni k užití Služeb spojených s touto verzí aplikace &brandShortName; a máte všechna práva k tomu potřebná. &vendorShortName; a držitelé licencí si vyhrazují všechna ostatní práva spojená se Službami. Cílem těchto podmínek není omezení žádných práv udělených v rámci licencí svobodného softwaru vztahujících se na aplikaci &brandShortName; a na odpovídající zdrojový kód této verze aplikace &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Služby jsou poskytovány „tak jak jsou“. Organizace &vendorShortName;, její přispěvatelé, držitelé licencí a distributoři se zříkají všech záruk, ať už vyjádřených nebo předpokládaných, včetně ale nikoliv výhradně, záruk zpeněžitelnosti Služeb a vhodnosti k vašemu určitému účelu. Jste plně zodpovědní za veškerá rizika spojená s volbou Služeb pro vaše účely, a to jak do kvality, tak do výkonnosti Služeb. Některé právní systémy nepovolují vyloučení nebo omezení předpokládaných záruk, v takovém případě toto zřeknutí pro vás neplatí.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Organizace &vendorShortName;, její přispěvatelé, držitelé licencí a distributoři nejsou mimo výjimky dané zákonem zodpovědní za žádné nepřímé, mimořádné, nahodilé škody (a ani za sankční náhradu škody) vyplývající ze způsobu použití nebo ze způsobu souvisejícího s použitím aplikace &brandShortName; a Služeb. Souhrnná odpovědnost za těchto podmínek nepřesáhne $500 (pět set dolarů). Některé právní systémy nepovolují vyloučení odpovědnosti za určité škody, v takovém případě tato vyloučení a omezení pro vás neplatí.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Organizace &vendorShortName; může dle nutnosti tyto podmínky libovolně aktualizovat. Tyto podmínky nelze měnit či zrušit bez písemného souhlasu organizace &vendorShortName;.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-term6a "Tyto podmínky se řídí a vykládají v souladu s německými právními předpisy a všechny spory vzniklé v souvislosti s těmito podmínkami budou podléhat výlučné jurisdikci příslušného soudu v Německu. Pokud bude jakákoli část těchto podmínek považována za neplatnou nebo nevynutitelnou, zbývající části zůstanou v plné síle a účinku. V případě rozporu mezi přeloženou verzí těchto podmínek a anglickou jazykovou verzí má přednost anglická jazyková verze.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0feb3106e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = Poznejte svá práva…
+buttonAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (notifyRightsText2): Please check if the usage of vendorShortName in your translated
+# content is still correct too.
+notifyRightsText2 = %S je bezplatný a otevřený software od německé registrované asociace SeaMonkey e.V.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4fb657dafa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Link Toolbar Title -->
+<!ENTITY linkToolbar.label "Navigace webu">
+<!ENTITY linkToolbar.accesskey "n">
+<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Lišta navigace webu">
+
+<!-- Link Toolbar visibility options -->
+<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Vždy zobrazit">
+<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "V">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Zobrazit, je-li třeba">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "O">
+<!ENTITY linkToolbarNever.label "Vždy skrýt">
+<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "S">
+
+<!-- Toolbar buttons, menus, and menuitems -->
+<!ENTITY topButton.label "Nahoru">
+<!ENTITY upButton.label "Výše">
+<!ENTITY firstButton.label "Na začátek">
+<!ENTITY prevButton.label "Předchozí">
+<!ENTITY nextButton.label "Následující">
+<!ENTITY lastButton.label "Na konec">
+
+<!ENTITY documentButton.label "Dokument">
+
+<!ENTITY tocButton.label "Obsah">
+<!ENTITY chapterButton.label "Kapitoly">
+<!ENTITY sectionButton.label "Výběry">
+<!ENTITY subSectionButton.label "Podkapitola">
+<!ENTITY appendixButton.label "Dodatek">
+<!ENTITY glossaryButton.label "Slovník">
+<!ENTITY indexButton.label "Rejstřík">
+
+<!ENTITY moreButton.label "Více">
+
+<!ENTITY helpButton.label "Nápověda">
+<!ENTITY searchButton.label "Hledat">
+
+<!ENTITY authorButton.label "Autoři">
+<!ENTITY copyrightButton.label "Autorská práva">
+
+<!ENTITY bookmarkButton.label "Záložky">
+
+<!ENTITY alternateButton.label "Jiné verze">
+
+<!ENTITY feedButton.label "Odebírat">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e54df3182
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY sendPage.label "Odeslat stránku…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "L">
+
+<!ENTITY contextSendThisPage.label "Odeslat tuto stránku…">
+<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey "e">
+<!ENTITY contextSendThisLink.label "Odeslat tento odkaz…">
+<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey "o">
+<!ENTITY contextSendImage.label "Odeslat obrázek…">
+<!ENTITY contextSendImage.accesskey "b">
+<!ENTITY contextSendVideo.label "Odeslat video…">
+<!ENTITY contextSendVideo.accesskey "v">
+<!ENTITY contextSendAudio.label "Odeslat audio…">
+<!ENTITY contextSendAudio.accesskey "a">
+<!ENTITY contextSendFrame.label "Odeslat rámec…">
+<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "r">
+
+<!ENTITY sendLinkCmd.label "Odeslat odkaz…">
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "o">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48ceaa3261
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY no-properties.label "Nejsou nastaveny žádné vlastnosti.">
+
+<!ENTITY caption.label "Vlastnosti prvku">
+<!ENTITY image-sec.label "Vlastnosti obrázku">
+<!ENTITY image-url.label "Adresa:">
+<!ENTITY image-desc.label "Popis:">
+<!ENTITY image-alt.label "Alternativní text:">
+<!ENTITY image-width.label "Šířka:">
+<!ENTITY image-height.label "Výška:">
+<!ENTITY image-filesize.label "Velikost souboru:">
+<!ENTITY image-filesize.value "Neznámá">
+<!ENTITY insdel-sec.label "Vlastnosti vkládání/mazání">
+<!ENTITY insdel-cite.label "Informace:">
+<!ENTITY insdel-date.label "Datum:">
+<!ENTITY link-sec.label "Vlastnosti odkazu">
+<!ENTITY link-url.label "Adresa:">
+<!ENTITY link-target.label "Otevře se v:">
+<!ENTITY link-type.label "Typ cíle:">
+<!ENTITY link-lang.label "Jazyk cíle:">
+<!ENTITY link-rel.label "Vztah:">
+<!ENTITY link-rev.label "Zpětný vztah:">
+<!ENTITY misc-sec.label "Ostatní vlastnosti">
+<!ENTITY misc-lang.label "Jazyk textu:">
+<!ENTITY misc-title.label "Název:">
+<!ENTITY misc-tblsummary.label "Shrnutí tabulky:">
+<!ENTITY quote-sec.label "Vlastnosti uvozovek">
+<!ENTITY quote-cite.label "Informace:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.properties b/l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4353d61850
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/metadata.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sameWindowText=Stejné okno
+newWindowText=Nové okno
+parentFrameText=Nadřazený rám
+sameFrameText=Stejný rám
+embeddedText=Vložený
+unableToShowProps=Nemá žádné vlastnosti.
+altTextMissing=Chybí
+altTextBlank=Prázdný
+imageSize=%S KB (%S bajtů)
+imageSizeUnknown=Neznámá (není v mezipaměti)
+imageWidth=%Spx
+imageHeight=%Spx
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations
+# %1$S = language name, %2$S = region name
+languageRegionFormat=%1$S (%2$S)
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c309c9a44
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/navigator.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Anonymní prohlížení">
+
+<!ENTITY editPageCmd.label "Upravit stránku">
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY navbarCmd.label "Lišta navigace">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label "Lišta záložek">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Zavřít okno">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "o">
+
+<!ENTITY minimizeButton.tooltip "Minimalizovat">
+<!ENTITY restoreButton.tooltip "Obnovit">
+
+<!ENTITY feedsMenu.label "Odebírat kanál této stránky">
+<!ENTITY feedsMenu.accesskey "O">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip "Lišta záložek">
+<!ENTITY navigationToolbar.tooltip "Lišta navigace">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "Hotovo">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Zrušit">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "b">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY backButton.label "Zpět">
+<!ENTITY backButton.tooltip "Přejde na předchozí stránku">
+<!ENTITY forwardButton.label "Vpřed">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Přejde na následující stránku">
+<!ENTITY reloadButton.label "Obnovit">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "Obnoví načtenou stránku">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaví načítání stránky">
+<!ENTITY searchButton.label "Hledat">
+<!ENTITY searchButton.tooltip "Napište hledané slovo do pole vlevo a klepněte na tlačítko Hledat">
+<!ENTITY goButton.label "Přejít">
+<!ENTITY goButton.tooltip "Napište adresu do pole vlevo a klepněte na tlačítko Přejít">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne tuto stránku">
+
+<!ENTITY locationBar.tooltip "Vložení vyhledávací podmínky, klíčového slova nebo webové adresy">
+<!ENTITY locationBar.accesskey "D">
+<!ENTITY locationBar.title "Adresa">
+<!ENTITY proxyIcon.tooltip "Přetáhnutím ikony vytvoříte odkaz na tuto stránku">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Hledat">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Záložky">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Nabídka záložek">
+<!ENTITY homeButton.label "Domů">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Záložky nástrojové lišty">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Zobrazí více záložek">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Hotovo">
+
+<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Odblokuje vyskakovací okna z tohoto serveru">
+
+<!ENTITY viewSecurityInfo.label "Zobrazit informace o zabezpečení">
+<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Zobrazit certifikát">
+<!ENTITY viewCertificate.accesskey "c">
+<!ENTITY viewCertManager.label "Otevřít Správce certifikátů">
+<!ENTITY viewCertManager.accesskey "p">
+
+<!ENTITY zoomIn.tooltiptext "Zvětšit">
+<!ENTITY zoomOut.tooltiptext "Zmenšit">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.properties b/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9239508900
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigator.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_done=Hotovo
+nv_timeout=Čas vypršel
+nv_stopped=Zastaveno
+openFile=Otevřít soubor
+uploadFile=Nahrát soubor
+
+droponhomebutton=Přetáhněte odkaz nebo soubor pro nastavení domovské stránky
+droponhometitle=Nastavení domovské stránky
+droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku?
+droponhomeokbutton=Nastavit domovskou stránku
+
+jserror=Na stránce se vyskytla chyba. Poklepáním zobrazíte podrobnosti.
+
+#SessionHistory.js
+nothingAvailable=(Nic není dostupné)
+
+#nsBrowserStatusHandler.js
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer
+securityButtonTooltipSecure=Podepsáno %S
+securityButtonTooltipMixedContent=Upozornění: Obsahuje neautentizovaný obsah
+securityButtonTooltipInsecure=Zobrazí informace o zabezpečení aktuální stránky
+
+# menu_close labels
+tabs.closeTab.label=Zavřít panel
+tabs.closeTab.accesskey=Z
+tabs.close.label=Zavřít
+tabs.close.accesskey=Z
+
+tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
+
+windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
+
+tabs.historyItem=Skupina panelů
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otevřít vše v panelech
+
+# urlbarBindings.xml
+# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string:
+# "Search " + search_engine_name + " for " + user_input
+# e.g. "Search Google for abc"
+# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name.
+searchFor=Hledat v %S text „%S“
+
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Upraví tuto záložku
+starButtonOff.tooltip=Přidá stránku do záložek
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Stránka přidána do záložek
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S si bude tuto stránku pamatovat.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Záložka odebrána
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Úprava záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
+# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
+# the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Odstranit záložku;Odstranit #1 záložky;Odstranit #1 záložek
+
+# bookmark dialog strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Výchozí vzhled SeaMonkey
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Tento motiv vzhledu používá styly a barvy systému, tak aby odpovídal vzhledu ostatních aplikací.
+
+extensions.modern@themes.mozilla.org.name=Moderní motiv SeaMonkey
+extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Soudobý motiv vzhledu pro všechny komponenty aplikace.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLanguage)
+# %S will be replaced by the unrecognised language and region.
+unknownLanguage=Neznámý (%S)
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef5f6c21f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY tabCmd.label "Panel prohlížeče">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY openCmd.label "Otevřít adresu…">
+<!ENTITY openCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Otevřít soubor…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zavřít ostatní panely">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Zavřít panely vpravo">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "n">
+
+<!ENTITY uploadFile.label "Nahrát soubor…">
+<!ENTITY uploadFile.accesskey "S">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY findOnCmd.label "Najít na této stránce…">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY tabbarCmd.label "Lišta s panely">
+<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY taskbarCmd.label "Stavový řádek">
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY componentbarCmd.label "Lišta komponent">
+<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Celá obrazovka">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Styl stránky">
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Žádný">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "N">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Základní styl">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "z">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Změnit orientaci stránky">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód stránky">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informace o stránce">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Přejít">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goHomeCmd.label "Domů">
+<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY historyCmd.label "Historie">
+<!ENTITY historyCmd.accesskey "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyCmd.key): This is used only on the mac. -->
+<!ENTITY historyCmd.key "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (history.commandKey): This is used on platforms other
+ than the mac instead of historyCmd.key. -->
+<!ENTITY history.commandKey "h">
+<!ENTITY recentTabs.label "Naposledy zavřené panely">
+<!ENTITY recentTabs.accesskey "p">
+<!ENTITY recentTabs.commandkey "t">
+<!ENTITY recentWindows.label "Naposledy zavřená okna">
+<!ENTITY recentWindows.accesskey "d">
+<!ENTITY recentWindows.commandkey "y">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Obnovit předchozí relaci">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "O">
+<!ENTITY syncTabsMenu.label "Panely z jiných počítačů">
+<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "P">
+
+<!-- Bookmarks Menu -->
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Záložky">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY addCurPageCmd.label "Přidat stránku do záložek">
+<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Přidat do záložek jako…">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Přidat skupinu panelů do záložek…">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Správce záložek…">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchInternetCmd.label "Hledání na webu">
+<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY searchInternet.commandKey "s">
+<!ENTITY translateMenu.label "Přeložit stránku">
+<!ENTITY translateMenu.accesskey "l">
+
+<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Oprávnění ke cookies bylo změněno">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Správa cookies">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Povolit cookies z tohoto serveru">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "Cookies z tohoto serveru budou vždy povoleny.">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Povolit cookies pro relaci z tohoto serveru">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Tento server bude moci nastavit cookies pouze pro aktuální relaci.">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Použít výchozí oprávnění pro cookies">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "Cookies budou pro tento server povoleny nebo zakázány podle výchozího nastavení.">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Blokovat cookies z tohoto serveru">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "Cookies z tohoto serveru budou vždy zakázány.">
+
+<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Oprávnění k obrázkům změněno">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Správa obrázků">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Povolit obrázky z tohoto serveru">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Obrázky z tohoto serveru budou vždy staženy.">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Použít výchozí nastavení práv k obrázkům">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Obrázky z tohoto serveru budou staženy na základě výchozího nastavení.">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Blokovat obrázky z tohoto serveru">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Obrázky z tohoto serveru nebudou nikdy stahovány.">
+
+<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Oprávnění k vyskakovacím oknům změněno">
+<!ENTITY popupAllowCmd.label "Povolit vyskakovací okna pro tento server">
+<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY popupAllowMsg.label "Vyskakovací okna z tohoto serveru budou vždy povolena.">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Použít výchozí oprávnění pro vyskakovací okna">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Vyskakovací okna z tohoto serveru budou zobrazována na základě výchozího nastavení.">
+<!ENTITY popupBlockCmd.label "Blokovat vyskakovací okna pro tento server">
+<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupBlockMsg.label "Vyskakovací okna z tohoto serveru nebudou zobrazována.">
+<!ENTITY popupsManage.label "Správa vyskakovacích oken">
+<!ENTITY popupsManage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cookieCookieManager.label "Správce cookies">
+<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "c">
+<!ENTITY cookieImageManager.label "Správce obrázků">
+<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "o">
+<!ENTITY popupsManager.label "Správce vyskakovacích oken">
+<!ENTITY popupsManager.accesskey "v">
+
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Vymazat důvěrná data">
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c936abd69c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!--
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' -->
+<!ENTITY pageInfoWindow.dimensions "width: 100ch; height: 38em;">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectall.accesskey "a">
+<!ENTITY openHelpMac.key "?">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+<!ENTITY copyLinks.label "Kopírovat odkazy">
+<!ENTITY copyLinks.accesskey "p">
+<!ENTITY openInNewTab.label "Otevřít v novém panelu">
+<!ENTITY openInNewTab.accesskey "O">
+<!ENTITY openInNewWindow.label "Otevřít v novém okně">
+<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "t">
+
+<!ENTITY generalTab "Obecné">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "O">
+<!ENTITY generalTitle "Název:">
+<!ENTITY generalURL "Adresa:">
+<!ENTITY generalType "Typ:">
+<!ENTITY generalMode "Režim vykreslování:">
+<!ENTITY generalSize "Velikost:">
+<!ENTITY generalReferrer "Odkazující URL:">
+<!ENTITY generalSource "Zdroj:">
+<!ENTITY generalModified "Změněno:">
+<!ENTITY generalEncoding2 "Znaková sada textu:">
+<!ENTITY generalMetaName "Název">
+<!ENTITY generalMetaContent "Obsah">
+<!ENTITY generalSecurityDetails "Podrobnosti">
+<!ENTITY generalSecurityDetails.accesskey "P">
+
+<!ENTITY formsTab "Formuláře">
+<!ENTITY formsTab.accesskey "F">
+<!ENTITY formAction "Akce formuláře">
+<!ENTITY formMethod "Metoda">
+<!ENTITY formName "Název">
+<!ENTITY formEncoding "Znaková sada:">
+<!ENTITY formTarget "Cíl:">
+<!ENTITY formFields "Prvky:">
+<!ENTITY formLabel "Označení">
+<!ENTITY formFName "Název pole">
+<!ENTITY formType "Typ">
+<!ENTITY formCValue "Současná hodnota">
+
+<!ENTITY linksTab "Odkazy">
+<!ENTITY linksTab.accesskey "d">
+<!ENTITY linkName "Název">
+<!ENTITY linkAddress "Adresa">
+<!ENTITY linkType "Typ">
+<!ENTITY linkTarget "Cíl">
+<!ENTITY linkAccessKey "Klávesová zkratka">
+
+<!ENTITY mediaTab "Média">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "Umístění:">
+<!ENTITY mediaText "Přidružený text:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "Alternativní text">
+<!ENTITY mediaAddress "Adresa">
+<!ENTITY mediaType "Typ">
+<!ENTITY mediaSize "Velikost">
+<!ENTITY mediaCount "Počet">
+<!ENTITY mediaDimension "Rozměry:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "Dlouhý popis:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaSaveAs "Uložit jako…">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "j">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "a">
+<!ENTITY mediaPreview "Náhled:">
+
+<!ENTITY feedTab "Kanály">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "K">
+<!ENTITY feedSubscribe "Odebírat">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "O">
+
+<!ENTITY permTab "Oprávnění">
+<!ENTITY permTab.accesskey "p">
+<!ENTITY permissionsFor "Oprávnění pro server:">
+
+<!ENTITY securityTab "Zabezpečení">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "b">
+<!ENTITY securityHeader "Bezpečnostní informace o této stránce">
+<!ENTITY securityView.certView "Zobrazit certifikát">
+<!ENTITY securityView.accesskey "c">
+<!ENTITY securityView.unknown "neznámý">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "Identita webového serveru">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "Vlastník:">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "Webový server: ">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "Ověřil:">
+
+<!ENTITY securityView.identity.validity "Platnost do:">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "Soukromí a historie">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "Navštívil jsem už někdy tento server?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Má tento server na mém počítači uloženy nějaké cookies?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Zobrazit cookies">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "Z">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Mám pro tento server uložená hesla?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Zobrazit uložená hesla">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "h">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "Technické detaily">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15f1349dd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informace o stránce - %S
+pageInfo.frame.title=Informace o rámu - %S
+
+noPageTitle=Stránka bez názvu
+unknown=Neznámý
+default=Výchozí
+notSet=Neurčeno
+yes=Ano
+no=Ne
+
+mediaImg=Obrázek
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Pozadí
+mediaBorderImg=Okraj
+mediaListImg=Odrážka
+mediaCursor=Kurzor
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Vložený
+mediaLink=Ikona
+mediaInput=Vstup
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaSelectFolder=Zvolte složku pro uložení obrázků
+mediaBlockImage=Blokovat obrázky ze serveru %S
+mediaUnknownNotCached=Neznámá (není v mezipaměti)
+mediaImageType=Obrázek typu %S
+
+mediaAnimatedImageType=Obrázek typu %S (animovaný, %S snímků)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (změněno na %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Režim zpětné kompatibility
+generalStrictMode=Režim platných standardů
+generalNotCached=Není v mezipaměti
+generalDiskCache=Disková mezipaměť
+generalMemoryCache=Mezipaměť
+generalSize=%S KB (%S bajtů)
+generalMetaTag=Meta značka
+generalMetaTags=Meta značky: %S
+generalSiteIdentity=Provozovatelem tohoto server je %S\nOvěřeno %S
+
+formTitle=Formulář %S:
+formUntitled=Formulář bez názvu:
+formDefaultTarget=Není (otevře se ve stejném okně)
+formChecked=Zaškrtnuto
+formUnchecked=Nezaškrtnuto
+formPassword=••••••••
+
+linkAnchor=Kotva
+linkArea=Oblast
+linkSubmission=Odeslání formuláře
+linkSubmit=Odeslat dotaz
+linkRel=Příbuzný odkaz
+linkStylesheet=Kaskádový styl
+linkRev=Zpětný odkaz
+linkX=Jednoduchý XLink
+linkScript=Skript
+linkScriptInline=vložený
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Tato stránka neposkytuje informace o vlastníkovi
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Ano, jednou;Ano #1krát;Ano #1krát
+securityNoVisits=Ne
+
+permissions.useDefault=Použít výchozí
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/region.properties b/l10n-cs/suite/chrome/browser/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2c3ee6c1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/region.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# navigator.properties
+#
+# all.js
+#
+browser.startup.homepage=https://www.seamonkey-project.org/start/
+
+browser.translation.service=https://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u=
+browser.translation.serviceDomain=translate.google.com
+browser.validate.html.service=https://validator.w3.org/check?charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&uri=
+
+#config.js
+#
+startup.homepage_override_url=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Feedly
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://feedly.com/i/subscription/feed/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Inoreader
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://www.inoreader.com/?add_feed=%s
+browser.contentHandlers.types.2.title=The Old Reader
+browser.contentHandlers.types.2.uri=https://theoldreader.com/feeds/subscribe?url=%s
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..75d5d59ec6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY untitledTab "(Bez názvu)">
+<!ENTITY newTab.label "Nový panel">
+<!ENTITY newTab.accesskey "N">
+<!ENTITY closeTab.label "Zavřít panel">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zavřít ostatní panely">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Zavřít panely vpravo">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "n">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "Obnovit všechny panely">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "b">
+<!ENTITY reloadTab.label "Obnovit panel">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "O">
+<!ENTITY bookmarkGroup.label "Přidat tuto skupinu panelů do záložek">
+<!ENTITY bookmarkGroup.accesskey "P">
+<!ENTITY closeTabButton.tooltip "Zavře aktuální panel">
+<!ENTITY newTabButton.tooltip "Otevře nový panel">
+<!ENTITY listAllTabs.tooltip "Zobrazí seznam všech panelů">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "Obnovit zavřený panel">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8b236ee69
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.loading=Načítání…
+tabs.untitled=Bez názvu
+tabs.closeWarningTitle=Potvrdit zavření ostatních panelů
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningOther):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningOther=;Chystáte se zavřít #1 jiné panely. Chcete skutečně pokračovat?;Chystáte se zavřít #1 jiných panelů. Chcete skutečně pokračovat?
+tabs.closeButton=Zavřít ostatní panely
+tabs.closeWarningPromptMe=Varovat, pokud zavírám okno s více panely
+
+tabs.closeWarningTitleAll=Potvrdit zavření
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;V tomto okně prohlížeče jsou otevřeny #1 panely. Chcete okno se všemi panely zavřít?;V tomto okně prohlížeče je otevřeno #1 panelů. Chcete okno se všemi panely zavřít?
+tabs.closeButtonAll=Zavřít všechny panely
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Varovat, pokud zavírám okno s více panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items were moved from /chrome/common/places/places.properties.
+# Now they are not specific to bookmarks.
+tabs.openWarningTitle=Potvrdit otevření
+tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte se najednou otevřít více panelů (%S), a to může aplikaci %S zpomalit. Opravdu chcete pokračovat?
+tabs.openButtonMultiple=Otevřít panely
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varovat, pokud by mohlo otevírání více panelů aplikaci %S zpomalit
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-cs/suite/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9951b03b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otevřít nový panel
+taskbar.tasks.newTab.description=Otevře v prohlížeči nový panel.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otevřít nové okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otevře nové okno prohlížeče.
+taskbar.tasks.newPrivate.label=Otevřít anonymní okno
+taskbar.tasks.newPrivate.description=Otevře nové anonymní okno prohlížeče.
+taskbar.tasks.mailWindow.label=Otevřít poštu a diskusní skupiny
+taskbar.tasks.mailWindow.description=Otevře okno s poštou a diskusními skupinami.
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Vytvořit novou zprávu
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Vytvoří novou zprávu.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otevřít kontakty
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otevře kontakty.
+taskbar.tasks.openEditor.label=Otevřít novou stránku v editoru
+taskbar.tasks.openEditor.description=Otevře novou stránku v editoru.
+taskbar.frequent.label=Časté
+taskbar.recent.label=Poslední
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7470110447
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY validatePage.label "Zkontrolovat stránku">
+<!ENTITY validatePage.accesskey "Z">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Povolit vzdálené ladění">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "o">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "Připojit…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "P">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "Konzole prohlížeče">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "Ζ">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "Režim responzivního designu">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "Kapátko">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY scratchpad.label "Zápisník">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "Z">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "Nástroje prohlížeče">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "I">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "Nástroje pro ladění prohlížeče">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "d">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Zavře lištu vývoje">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "Lišta vývoje">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "j">
+
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "b">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "Nástroje pro vývojáře">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "t">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "Přepne nástroje pro vývojáře">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "Získat další nástroje">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "l">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/about.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52ef066b73
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/about.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from
+ mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed
+ by bug 1408044. -->
+
+<!ENTITY about.version "verze">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space
+ between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if
+ your locale needs a space between words, add it at the end of this
+ entity. -->
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "Zobrazit ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "seznam přispěvatelů">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space
+ between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if
+ your locale needs a space between words, add it at the start of this
+ entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink " do projektu Mozilla.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no
+ space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase,
+ so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
+ entity. -->
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "Zobrazit ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "licenci">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no
+ space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase,
+ so if your locale needs a space between words, add it at the start of
+ this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink " tohoto produktu.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no
+ space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase,
+ so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
+ entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Zobrazit ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "poznámky k vydání">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no
+ space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase,
+ so if your locale needs a space between words, add it at the start of
+ this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " této verze.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is
+ no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle
+ phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end
+ of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Zobrazit ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "konfiguraci sestavení">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no
+ space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this
+ phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the
+ start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " použitou pro tuto verzi.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "Identifikátor sestavení: ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from
+ mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end):
+ channel.description.start and channel.description.end create one sentence,
+ with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start "Používáte aktualizační kanál ">
+<!ENTITY channel.description.end ".">
+<!ENTITY about.userAgent "User agent: ">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1d8ae5e13
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist,
+ - the former is shown in a private browsing window and the latter in
+ - a regular (non-private) browsing window. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "Právě se nacházíte v anonymním okně">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Chcete spustit režim anonymního prohlížení?">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "&brandShortName; si v tomto okně nebude pamatovat žádnou historii.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "Nyní nejste v anonymním okně.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "V okně v režimu anonymního prohlížení si nebude &brandShortName; zaznamenávat žádnou diskovou mezipaměť, cookies nebo historii stránek, hledání nebo formulářů. Nicméně vámi stažené soubory a vytvořené záložky budou zachovány.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "Ačkoliv váš počítač nebude obsahovat záznamy historie vašeho prohlížení, váš poskytovatel internetu nebo zaměstnavatel může i nadále sledovat, jaké stránky navštěvujete.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "Zjistit více">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "Až budete chtít režim anonymního prohlížení opustit, zavřete toto okno.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Zavřít toto okno">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "Pro spuštění režimu anonymního prohlížení klepněte na tlačítko níže nebo v nabídce zvolte Soubor ▶ Nový ▶ Anonymní okno.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Otevřít nové anonymní okno">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ad2ef44fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "Obnovení relace">
+<!ENTITY restorepage.pagetitle "Chcete obnovit vaši relaci?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation,
+ you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) -->
+<!ENTITY restorepage.issueDesc "Předchozí relace aplikace &brandShortName; skončila neočekávaně. Omlouváme se za nepříjemnosti. Nyní můžete obnovit otevřené panely a okna původní relace, nebo začít novou relaci, pokud je už nepotřebujete.">
+<!ENTITY restorepage.remedies "Pokud se &brandShortName; ukončuje opakovaně:">
+<!ENTITY restorepage.dueToChrome "Odeberte pomocí Správce doplňků některý z naposledy přidaných doplňků.">
+<!ENTITY restorepage.dueToContent "Obnovte relaci bez webové stránky, o které si myslíte, že způsobuje pád:">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreButton "Obnovit předchozí relaci">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "O">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton "Začít novou relaci">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access "Z">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Obnovit">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "Okna a panely">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "Okno #&#37;S">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..98f0df74aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from navigator.dtd -->
+<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Panely z jiných počítačů">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "Zadejte text pro hledání panelů…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey;
+ tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Otevřít tento panel">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Otevřít zvolené panely">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Přidat panel do záložek…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "P">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Přidat vybrané panely do záložek…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "P">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Obnovit seznam">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5aa9bdc991
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- hopefully this will become view zoom, not just text zoom -->
+
+<!ENTITY askViewZoom.title "Velikost textu">
+<!ENTITY selectZoom.label "Zvolte velikost textu (&#037;):">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/certError.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/certError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fbedd27cfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/certError.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Nedůvěryhodné připojení">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Toto připojení není důvěryhodné">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span
+tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1a "Požádali jste &brandShortName; o zabezpečené připojení k serveru <span class='hostname'/>, ale nemůžeme potvrdit, že je spojení skutečně zabezpečené.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Pokud je požadováno zabezpečené připojení, měl by server předložit důvěryhodnou identifikaci a tím prokázat, že se připojujete ke správnému serveru. Identita tohoto serveru však nemohla být ověřena.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Co mám teď dělat?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Pokud se k tomuto serveru obvykle připojujete bez problému, může tato chyba znamenat, že se za tento server někdo snaží vydávat, a neměli byste pokračovat.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Tento server používá HTTP
+Strict Transport Security (HSTS), čímž určuje, že se má &brandShortName; připojovat
+pouze zabezpečeně. Z tohoto důvodu není možné přidat pro tento certifikát výjimku.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "To nezní dobře. Přejít raději na domovskou stránku">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Uvědomuji si rizika">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Pokud víte, co se děje, můžete &brandShortName; požádat o výjimku a začít identifikaci tohoto serveru důvěřovat. <b>I když tomuto serveru důvěřujete, může tato chyba znamenat, že někdo manipuluje s tímto připojením.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nepřidávejte výjimku, pokud si nejste jisti, že tento server má dobrý důvod nepoužívat důvěryhodnou identifikaci.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Přidat výjimku…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Technické detaily">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server nenalezen">
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neplatná URL adresa">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..80a89d3b0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Chybová konzole">
+
+<!ENTITY errFile.label "Zdrojový soubor:">
+<!ENTITY errLine.label "Řádek:">
+<!ENTITY errColumn.label "Sloupec:">
+
+<!ENTITY all.label "Vše">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
+<!ENTITY errors.label "Chyby">
+<!ENTITY errors.accesskey "C">
+<!ENTITY warnings.label "Varování">
+<!ENTITY warnings.accesskey "r">
+<!ENTITY messages.label "Zprávy">
+<!ENTITY messages.accesskey "Z">
+<!ENTITY clear.label "Vymazat">
+<!ENTITY clear.accesskey "m">
+<!ENTITY codeEval.label "Kód:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "K">
+<!ENTITY evaluate.label "Vyhodnotit">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "h">
+<!ENTITY filter2.label "Filtr:">
+<!ENTITY filter2.accesskey "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "Vzestupné řazení">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "V">
+<!ENTITY sortLast.label "Sestupné řazení">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "S">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY modeToolbar.tooltip "Lišta režimu">
+<!ENTITY entryToolbar.tooltip "Lišta vstupu JavaScriptu">
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY toolbarMode.label "Režim">
+<!ENTITY toolbarMode.accesskey "m">
+<!ENTITY toolbarEval.label "Vstup JavaScriptu">
+<!ENTITY toolbarEval.accesskey "J">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2054fdd318
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/console/console.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Chyba:
+typeWarning=Varování:
+typeMessage=Zpráva:
+errFile=Zdrojový soubor: %S
+errLine=Řádek: %S
+errLineCol=Řádek: %S, Sloupec: %S
+errCode=Zdrojový kód:
+errTime=Časová značka: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Kontext pro konzoli se změnil. Pravděpodobně kvůli tomu, že bylo cílové okno zavřeno, nebo proto, že jste otevřeli hlavní okno z okna konzole prohlížeče.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bcdd9ecfd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
@@ -0,0 +1,165 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Otevřít odkaz v novém panelu">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "n">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Otevřít odkaz v novém okně">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Otevřít odkaz v anonymním okně">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "t">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Otevřít">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "Otevřít rám v novém okně">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Otevřít rám v novém panelu">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "O">
+<!ENTITY keywordfield.label "Přiřadit k tomuto vyhledávání klíčové slovo…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "h">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Zobrazit pouze tento rám">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Vpřed">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY goUpCmd.label "Výše">
+<!ENTITY goUpCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnovit">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY stopCmd.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Obnovit rám">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Zobrazit zdrojový kód výběru">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Zobrazit zdrojový kód MathML">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Zobrazit zdrojový kód stránky">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Zobrazit zdrojový kód rámu">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Zobrazit informace o stránce">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Zobrazit informace o rámu">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY fitImageCmd.label "Přizpůsobit obrázek velikosti okna">
+<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "Obnovit obrázek">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "Zobrazit obrázek">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "Zobrazit informace o obrázku">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "Zobrazit video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Zobrazit obrázek na pozadí">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Nastavit pozadí plochy…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Přidat stránku do záložek…">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Přidat odkaz do záložek…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Přidat rám do záložek…">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY savePageAsCmd.label "Uložit stránku jako…">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Uložit stránku">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Uložit rám jako…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "Uložit rám jako…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "Tisknout rám…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Uložit odkaz jako…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "Uložit odkaz jako…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Uložit obrázek jako…">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "Uložit obrázek">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "Uložit video jako…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "Uložit audio jako……">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovat adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "Kopírovat obrázek">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Kopírovat adresu videa">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Kopírovat adresu audia">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY metadataCmd.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "Tento rám">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY mediaPlay.label "Přehrát">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPause.label "Pozastavit">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaMute.label "Vypnout zvuk">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "z">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "Zapnout zvuk">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "z">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Rychlost přehrávání">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "r">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label "Pomalá (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label "Normální">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label "Rychlé přehrávání (1¼×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "y">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label "Rychlejší (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "e">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label "Dvojnásobná rychlost">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "D">
+<!ENTITY mediaLoop.label "Smyčka">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "Zobrazit ovládání">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "o">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "Skrýt ovládání">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "o">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "Celá obrazovka">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "C">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "Uložit snímek jako…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "U">
+<!ENTITY videoShowStats.label "Zobrazit statistiku">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "s">
+<!ENTITY videoHideStats.label "Skrýt statistiku">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "s">
+<!ENTITY search.accesskey "W">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Změnit orientaci stránky">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "o">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Změnit směr textu">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "r">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Přidat do slovníku">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "p">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Vrátit přidání do slovníku">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "p">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Ignorovat slovo">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckEnable.label "Kontrolovat pravopis">
+<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "K">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Žádné návrhy nenalezeny)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Jazyky">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Přidat slovník…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Vyplnit přihlašovací údaje">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Vyplnit heslo">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Vyplnit uživatelské jméno">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Žádné návrhy přihlašovacích údajů)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Zobrazit uložené přihlašovací údaje">
+
+<!-- Developer Tools -->
+<!ENTITY devtoolsInspect.label "Prozkoumat prvek">
+<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e37b02f16a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+searchSelected=Hledat „%2$S“ na webu „%1$S“
+searchSelected.accesskey=H
+
+blockImage=Blokovat obrázky ze serveru %S
+blockImage.accesskey=k
+unblockImage=Povolit obrázky ze serveru %S
+unblockImage.accesskey=u
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd2ecccd43
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+ toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd -->
+<!ENTITY dialog.title "Úprava nástrojových lišt">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Pro přidání nebo odebrání přetáhněte položku do nebo z nástrojové lišty.">
+<!ENTITY show.label "Zobrazit:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Ikony a text">
+<!ENTITY icons.label "Ikony">
+<!ENTITY text.label "Text">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Použít malé ikony">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Obnovit výchozí sadu">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "Přidat novou lištu">
+<!ENTITY saveChanges.label "Hotovo">
+<!ENTITY undoChanges.label "Zrušit změny">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef11dfabe7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+# toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties
+enterToolbarTitle=Nová nástrojová lišta
+enterToolbarName=Zadejte název pro tuto lištu:
+enterToolbarDup=Nástrojová lišta s názvem „%S“ už existuje. Zadejte prosím jiný název.
+enterToolbarBlank=Pro vytvoření lišty musíte zadat její název.
+separatorTitle=Oddělovač
+springTitle=Pružná mezera
+spacerTitle=Mezera
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67ea033677
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dataman.windowTitle "Správce dat">
+
+<!ENTITY selectAll.key "a">
+
+<!ENTITY select.all.label "Všechny typy dat">
+<!ENTITY select.cookies.label "Pouze cookies">
+<!ENTITY select.permissions.label "Pouze povolení">
+<!ENTITY select.preferences.label "Pouze předvolby">
+<!ENTITY select.passwords.label "Pouze hesla">
+<!ENTITY select.storage.label "Pouze úložiště">
+
+<!ENTITY domain.search.placeholder "Hledat v doménách">
+<!ENTITY domain.search.key "f">
+
+<!ENTITY domain.tree.domain.label "Doména">
+
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Zapomenout tuto doménu">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "Z">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Zapomenout vše">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY data.search.key "k">
+
+<!ENTITY tab.cookies.label "Cookies">
+<!ENTITY tab.permissions.label "Oprávnění">
+<!ENTITY tab.preferences.label "Předvolby">
+<!ENTITY tab.passwords.label "Hesla">
+<!ENTITY tab.storage.label "Úložiště">
+<!ENTITY tab.formdata.label "Historie formulářů">
+<!ENTITY tab.forget.label "Zapomenout">
+
+<!-- cookies -->
+<!ENTITY cookies.description "Ve vašem počítači jsou pro tuto doménu uloženy tyto cookies:">
+
+<!ENTITY cookies.tree.host.label "Server">
+<!ENTITY cookies.tree.name.label "Název cookie">
+<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Vyprší">
+
+<!ENTITY cookies.infobox.label "Informace o vybrané cookie">
+
+<!ENTITY cookies.info.name.label "Název:">
+<!ENTITY cookies.info.value.label "Obsah:">
+<!ENTITY cookies.info.host.label "Server:">
+<!ENTITY cookies.info.domain.label "Doména:">
+<!ENTITY cookies.info.path.label "Cesta:">
+<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Omezení na:">
+<!ENTITY cookies.info.expires.label "Platnost do:">
+
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "d">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "a">
+
+<!ENTITY cookies.button.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "d">
+
+<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Při odebírání cookies z vybraných serverů blokovat jejich další ukládání">
+<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "o">
+
+<!-- permissions -->
+<!ENTITY perm.UseDefault "Použít výchozí">
+<!ENTITY perm.AskAlways "Vždy se zeptat">
+<!ENTITY perm.NeverSave "Nikdy neukládat">
+<!ENTITY perm.Allow "Povolit">
+<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Povolit pro stejnou doménu">
+<!ENTITY perm.AllowSession "Povolit pro relaci">
+<!ENTITY perm.Block "Blokovat">
+
+<!ENTITY perm.host.placeholder "Zadejte název serveru">
+<!ENTITY perm.button.add.label "Přidat">
+<!ENTITY perm.button.add.accesskey "P">
+
+<!-- preferences -->
+<!ENTITY prefs.description "Předvolby obsahu umožňují aplikaci &brandShortName; uložit specifická nastavení pro daný server.">
+
+<!ENTITY prefs.tree.host.label "Server">
+<!ENTITY prefs.tree.name.label "Název předvolby">
+<!ENTITY prefs.tree.value.label "Hodnota">
+
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "d">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "a">
+
+<!ENTITY prefs.button.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "d">
+
+<!-- passwords -->
+<!ENTITY pwd.description "Ve vašem počítači jsou pro tuto doménu uložena tato hesla:">
+
+<!ENTITY pwd.tree.host.label "Server">
+<!ENTITY pwd.tree.username.label "Uživatelské jméno">
+<!ENTITY pwd.tree.password.label "Heslo">
+
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "d">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Kopírovat heslo">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "a">
+
+<!ENTITY pwd.button.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "d">
+
+<!-- storage -->
+<!ENTITY storage.description "Tento server využívá na vašem počítači následující úložiště:">
+
+<!ENTITY storage.tree.host.label "Server">
+<!ENTITY storage.tree.type.label "Typ">
+<!ENTITY storage.tree.size.label "Velikost">
+
+<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "d">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "a">
+
+<!ENTITY storage.button.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "d">
+
+<!-- form data -->
+<!ENTITY fdata.search.placeholder "Historie hledání">
+
+<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Název pole">
+<!ENTITY fdata.tree.value.label "Vložená hodnota">
+<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Počet hledání">
+<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Hledáno poprvé">
+<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Hledáno naposled">
+
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "d">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "a">
+
+<!ENTITY fdata.button.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "d">
+
+<!-- forget -->
+<!ENTITY forget.cookies.label "Cookies">
+<!ENTITY forget.cookies.accesskey "C">
+<!ENTITY forget.permissions.label "Oprávnění">
+<!ENTITY forget.permissions.accesskey "p">
+<!ENTITY forget.preferences.label "Předvolby obsahu">
+<!ENTITY forget.preferences.accesskey "v">
+<!ENTITY forget.passwords.label "Hesla">
+<!ENTITY forget.passwords.accesskey "H">
+<!ENTITY forget.storage.label "Úložiště">
+<!ENTITY forget.storage.accesskey "o">
+<!ENTITY forget.formdata.label "Historie formulářů">
+<!ENTITY forget.formdata.accesskey "f">
+
+<!ENTITY forget.button.label "Zapomenout tyto data">
+<!ENTITY forget.button.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67b6ef79bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# cookies
+cookies.expireAtEndOfSession=Na konci relace
+
+cookies.secureOnly.httponly=Pouze šifrovaná spojení bez přístupu skriptů
+cookies.secureOnly.all=Pouze šifrovaná spojení
+cookies.anyConnection.httponly=Libovolné spojení bez přístupu skriptů
+cookies.anyConnection.all=Libovolné spojení
+
+cookies.deleteSelected=Opravdu chcete smazat vybrané cookies?
+cookies.deleteSelectedTitle=Smazat vybrané cookies
+cookies.deleteSelectedYes=&Odebrat
+
+# permissions
+perm.allowXULXBL.label=Používat jazyk XUL/XBL
+perm.cookie.label=Ukládat cookies
+perm.geo.label=Prozradit polohu
+perm.image.label=Načítat obrázky
+perm.indexedDB.label=Použít místní úložiště
+perm.install.label=Instalovat doplňky
+perm.offline-app.label=Offline webové aplikace
+perm.object.label=Spouštět objekty
+perm.login-saving.label=Ukládat hesla
+perm.plugins.label=Spouštět zásuvné moduly
+perm.popup.label=Otevírat vyskakovací okna
+perm.script.label=Spouštět skripty
+perm.stylesheet.label=Nahrávat kaskádové styly
+perm.trackingprotection.label=Aktivity sledování
+
+perm.type.default=Zvolte typ
+perm.validation.invalidurl=Zadaná url adresa není platná
+
+# passwords
+pwd.hidePasswords=Skrýt hesla
+pwd.hidePasswords.accesskey=h
+pwd.showPasswords=Zobrazit hesla
+pwd.showPasswords.accesskey=h
+pwd.noMasterPasswordPrompt=Opravdu chcete zobrazit svá hesla?
+
+pwd.deleteSelected=Opravdu chcete odebrat vybraná hesla?
+pwd.deleteSelectedTitle=Odebrat vybraná hesla
+pwd.deleteSelectedYes=&Odebrat
+
+# preferences
+prefs.deleteSelected=Opravdu chcete odebrat vybrané předvolby?
+prefs.deleteSelectedTitle=Odebrat vybrané předvolby
+prefs.deleteSelectedYes=&Odebrat
+
+# storage
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage
+# e.g. storageUsage: "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+storageUsage=%1$S %2$S
+
+storage.deleteSelected=Opravdu chcete odebrat vybraná úložiště?
+storage.deleteSelectedTitle=Odebrat vybraná úložiště
+storage.deleteSelectedYes=&Odebrat
+
+# form data
+fdata.deleteSelected=Opravdu chcete odebrat vybrané položky historie formulářů?
+fdata.deleteSelectedTitle=Odebrat vybraná formulářová data
+fdata.deleteSelectedYes=&Odebrat
+
+# forget
+forget.desc.domain.pre=Zapomenout všechna data následujících typů spojená s doménou „%S“:
+forget.desc.domain.post=Všechna data následujících typů spojená s doménou „%S“ byla smazána:
+forget.desc.global.pre=Zapomenout všechna data následujících typů:
+forget.desc.global.post=Všechna data následujících typů byla smazána:
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f19184e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..078e6c6526
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultClient.title "Výchozí program">
+<!ENTITY defaultClient.intro "Použít aplikaci &brandShortName; jako výchozí pro:">
+
+<!ENTITY browser.label "Prohlížeč">
+<!ENTITY email.label "E-mail">
+<!ENTITY newsgroups.label "Diskusní skupiny">
+<!ENTITY feeds.label "Kanály">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Vždy kontrolovat při startu aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "k">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e480662cce
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
@@ -0,0 +1,95 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY downloadManager.title "Správce stahování">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY searchBar.tooltip "Lišta hledání">
+
+<!ENTITY search.placeholder "Hledat stahování">
+<!ENTITY search.label "Hledat stahování">
+<!ENTITY search.accesskey "H">
+<!ENTITY search.key "f">
+
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Smazat seznam">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Ze seznamu vymaže dokončená, přerušená a nedokončená stahování">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "S">
+
+<!ENTITY col.name.label "Název">
+<!ENTITY col.name.accesskey "N">
+<!ENTITY col.name.tooltip "Název souboru">
+<!ENTITY col.status.label "Stav">
+<!ENTITY col.status.accesskey "S">
+<!ENTITY col.status.tooltip "Stav stahování">
+<!ENTITY col.actionPlay.label "Pozastavit/Pokračovat/Opakovat">
+<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Pozastavit/Pokračovat/Opakovat">
+<!ENTITY col.actionStop.label "Zrušit/Odebrat">
+<!ENTITY col.actionStop.accesskey "Z">
+<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Zrušit/Odebrat">
+<!ENTITY col.progress.label "Průběh">
+<!ENTITY col.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY col.progress.tooltip "Průběh stahování">
+<!ENTITY col.timeremaining.label "Zbývající čas">
+<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "b">
+<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Zbývající čas">
+<!ENTITY col.transferred.label "Přeneseno">
+<!ENTITY col.transferred.accesskey "e">
+<!ENTITY col.transferred.tooltip "Přeneseno">
+<!ENTITY col.transferrate.label "Rychlost">
+<!ENTITY col.transferrate.accesskey "R">
+<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Rychlost">
+<!ENTITY col.timeelapsed.label "Uplynulý čas">
+<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "U">
+<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Uplynulý čas">
+<!ENTITY col.starttime.label "Čas začátku">
+<!ENTITY col.starttime.accesskey "a">
+<!ENTITY col.starttime.tooltip "Čas začátku">
+<!ENTITY col.endtime.label "Čas konce">
+<!ENTITY col.endtime.accesskey "k">
+<!ENTITY col.endtime.tooltip "Čas konce">
+<!ENTITY col.progresstext.label "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.accesskey "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Průběh (&#37;)">
+<!ENTITY col.source.label "Zdroj">
+<!ENTITY col.source.accesskey "o">
+<!ENTITY col.source.tooltip "Zdroj">
+
+<!ENTITY view.columns.label "Zobrazené sloupce">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "b">
+<!ENTITY view.sortBy.label "Seřadit podle">
+<!ENTITY view.sortBy.accesskey "d">
+
+<!ENTITY view.unsorted.label "Neřadit">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "e">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "Pozastavit">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "Pokračovat">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.retry.label "Opakovat">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "p">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "Zrušit">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "Z">
+<!ENTITY cmd.remove.label "Odebrat ze seznamu">
+<!ENTITY cmd.remove.accesskey "d">
+<!ENTITY cmd.open.label "Otevřít">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.show.label "Otevřít složku">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "s">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Přejít na stránku stahování">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Kopírovat stahovaný odkaz">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "K">
+<!ENTITY cmd.properties.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+ This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label "Povolit stažení">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "l">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c8b23097a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown):
+# Indicates that the download stat is unknown.
+# You should never see this in the ui.
+stateUnknown=Neznámý
+# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading):
+# Indicates that the download is in progress.
+stateDownloading=Stahování
+# LOCALIZATION NOTE (stateUploading):
+# Indicates that the upload is in progress.
+stateUploading=Nahrávání
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+# You won't probably ever see this in the ui.
+stateStarting=Navazování spojení…
+# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted):
+# Indicates that the download has not started yet.
+# You won't probably ever see this in the ui.
+stateNotStarted=Nespuštěno
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Antivirová kontrola…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pozastaveno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Zrušeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dokončeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokováno rodičovskou kontrolou
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokováno na základě bezpečnostního nastavení
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokováno: Může obsahovat virus nebo spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Tento soubor obsahuje virus či malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tento soubor může poškodit váš počítač.
+blockedUncommon2=Tento soubor není běžně stahován.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Opravdu chcete povolit toto stahování?
+unblockHeaderOpen=Opravdu chcete otevřít tento soubor?
+unblockTypeMalware=Tento soubor obsahuje virus nebo jiný malware, který poškodí váš počítač.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento soubor se tváří jako užitečný nástroj, ale může provést neočekávané změny ve vašich programech a nastavení.
+unblockTypeUncommon2=Tento soubor není běžně stahován a nemusí být bezpečné ho otevřít. Může obsahovat virus anebo provést neočekávané změny ve vašich programech a nastaveních.
+unblockTip2=Můžete vyhledat alternativní zdroj nebo stažení zkusit znovu později.
+unblockButtonOpen=Otevřít
+unblockButtonUnblock=Povolit stažení
+unblockButtonConfirmBlock=Odstranit soubor
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S“ je spustitelný soubor. Ten může obsahovat viry nebo jiný škodlivý kód, který může poškodit váš počítač. Při spuštění buďte opatrní. Chcete opravdu spustit soubor „%S“?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otevřít spustitelný soubor?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Příště se už neptat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Jedno další stahování;%1$S další stahování;%1$S dalších stahování
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager
+downloadsTitleFiles=%1$S soubor - Správce stahování;%1$S soubory - Správce stahování;%1$S souborů - Správce stahování
+downloadsTitlePercent=%2$S%% z %1$S souboru - Správce stahování;%2$S%% z %1$S souborů - Správce stahování;%2$S%% z %1$S souborů - Správce stahování
+
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitle):
+# %1$S is the file name, %2$S is the download state
+# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused
+progressTitle=%1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent):
+# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading
+progressTitlePercent=%1$S%% z %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+percentFormat=%1$S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (speedFormat):
+# %1$S rate number; %2$S rate unit
+# units are taken from toolkit's downloads.properties
+# example: 2.2 MB/sec
+speedFormat=%1$S %2$S/sec
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timeSingle=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours
+timeDouble=%1$S %2$S a %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed):
+# %1$S is transfer progress; %2$S download speed
+# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+sizeSpeed=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S download status; %2$S time remaining
+# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
+statusActive=%1$S — %2$S
+
+fromSource=Z %S
+toTarget=Do %S
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e65c60e11
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY progress.title "Průběh stahování…">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Pozastavit">
+<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Pokračovat">
+<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Opakovat">
+<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Zrušit">
+<!ENTITY cmd.open.label "Otevřít">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.show.label "Otevřít složku">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "s">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Přejít na stránku stahování">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Kopírovat stahovaný odkaz">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "K">
+<!ENTITY closeWhenDone.label "Zavřít toto okno při dokončení stahování.">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d8f3ef2fbf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Zobrazení kanálu">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Odebírat">
+<!ENTITY feedMessenger "Novinky a blogy">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Aktuální záložky">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5d5943881
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Přejít na %S
+addHandler=Přidat „%S“ (%S) jako čtečku kanálů?
+addHandlerAddButton=Přidat čtečku kanálů
+addHandlerAddButtonAccesskey=P
+handlerRegistered=Server „%S“ už je pro čtení kanálů zaregistrován
+subscribeNow=Odebírat
+chooseApplicationMenuItem=Vybrat aplikaci…
+chooseApplicationDialogTitle=Výběr aplikace
+alwaysUse=Pro odebírání kanálů vždy použít čtečku %S
+mediaLabel=Soubory médií
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajtů
+kilobytes=KB
+megabytes=MB
+gigabytes=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Pro odebírání kanálů vždy použít aplikaci %S.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Pro odebírání audio kanálů vždy použít aplikaci %S.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Pro odebírání video kanálů vždy použít aplikaci %S.
+
+subscribeFeedUsing=Odebírat tento kanál pomocí
+subscribeAudioPodcastUsing=Odebírat tento audio kanál pomocí
+subscribeVideoPodcastUsing=Odebírat tento video kanál pomocí
+
+feedSubscriptionFeed1=Toto je „informační kanál“ poskytující měnící se obsah této stránky.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Toto je „audio kanál“ poskytující měnící se obsah této stránky.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Toto je „video kanál“ poskytující měnící se obsah této stránky.
+
+feedSubscriptionFeed2=Tento informační kanál lze odebírat a být tak informován o každé změně obsahu.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Tento audio kanál lze odebírat a být tak informován o každé změně obsahu.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Tento video kanál lze odebírat a být tak informován o každé změně obsahu.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Přidat aplikaci %S (%S) pro odkazy typu %S?
+addProtocolHandlerAddButton=Přidat aplikaci
+# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
+protocolHandlerRegistered=Aplikace %S už je přidána jako aplikace pro odkazy typu %S.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2718595dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Stránku se nepodařilo načíst">
+<!ENTITY gopherAddon.title "Protokol Gopher">
+<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "gopher není registrovaným protokolem.">
+<!ENTITY gopherAddon.longDesc "Adresu (URL) určuje protokol gopher, který už není podporován, takže se váš prohlížeč nemůže k serveru připojit. Pro přístup na tento server však můžete získat kompatibilní doplněk ze serveru Doplňky Mozilly.">
+<!ENTITY goToAddOn.label "Přejít na stránku doplňku">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..fad3d761c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
@@ -0,0 +1,491 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Certificate Information and Decisions</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_information_and_decisions">Certificate Information and
+ Decisions</h1>
+
+<p>This section describes how to use various windows displayed at different times by
+ Certificate Manager. The additional information given here appears when you click
+ the Help button in one of those windows.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#certificate_viewer">Certificate Viewer</a></li>
+ <li><a href="#choose_security_device">Choose Security Device</a></li>
+ <li><a href="#encryption_key_copy">Encryption Key Copy</a></li>
+ <li><a href="#certificate_backup">Certificate Backup</a></li>
+ <li><a href="#user_identification_request">User Identification Request</a></li>
+ <li><a href="#new_certificate_authority">New Certificate Authority</a></li>
+ <li><a href="#website_certificates">Website Certificates</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="certificate_viewer">Certificate Viewer</h2>
+
+<p>The Certificate Viewer displays information about a certificate you selected
+ in one of the Certificate Manager tabs. The General tab summarizes
+ information about who issued the certificate, its verification status, what
+ the certificate can be used for, and so on. The Details tab provides complete
+ details on the certificate&apos;s contents.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Certificate Viewer, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Certificates.</li>
+ <li>Click the tab for the type of certificate whose details you want to
+ view.</li>
+ <li>Select the certificate whose details you want to view.</li>
+ <li>Click View.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li>
+ <li><a href="#details_tab">Details Tab</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="general_tab">General Tab</h3>
+
+<p>When you first open the Certificate Viewer, the General tab displays several
+ kinds of information about the selected certificate:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>This certificate has been verified for the following
+ uses</strong>: See
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">certificate verification</a>
+ for a discussion of how the Certificate Manager verifies certificates. Uses
+ can include any of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>SSL Client Certificate</strong>: Certificate used to identify
+ you to websites.</li>
+ <li><strong>SSL Server Certificate</strong>: Certificate used to identify
+ a website server to browsers.</li>
+ <li><strong>Email Signer Certificate</strong>: Certificate used to
+ identify you for the purposes of digitally signing email messages.</li>
+ <li><strong>Email Recipient Certificate</strong>: Certificate used to
+ identify someone else, for example so you can send that person
+ encrypted email.</li>
+ <li><strong>Status Responder Certificate</strong>: Certificate used to
+ identify an online status responder that uses the Online Certificate
+ Status Protocol (OCSP) to check the validity of certificates. For more
+ information about OCSP, see
+ <a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificates Settings</a>.</li>
+ <li><strong>SSL Certificate Authority</strong>: Certificate used to
+ identify a certificate authority&mdash;that is, a service that issues
+ certificates for use as identification over computer networks.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Issued To</strong>: Summarizes the following information about
+ the certificate:
+ <ul>
+ <li><strong>Common Name</strong>: The name of the person or other entity
+ that the certificate identifies.</li>
+ <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization to which
+ the entity belongs (such as the name of a company).</li>
+ <li><strong>Organizational Unit</strong>: The name of the organizational
+ unit to which the entity belongs (such as Accounting Department).</li>
+ <li><strong>Serial Number</strong>: The certificate&apos;s serial
+ number.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Issued By</strong>: Summarizes information (similar to that
+ provided under <q>Issued To</q>; see above) about the certificate authority
+ (CA) that issued the certificate.</li>
+ <li><strong>Validity</strong>: Indicates the period during which the
+ certificate is valid.</li>
+ <li><strong>Fingerprints</strong>: Lists the certificate&apos;s fingerprints.
+ A fingerprint is a unique number produced by applying a mathematical
+ function to the certificate contents. A certificate&apos;s fingerprint can
+ be used to verify that the certificate has not been tampered with.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="details_tab">Details Tab</h3>
+
+<p>Click the Details tab at the top of the Certificate Viewer to see more
+ detailed information about the selected certificate. To examine information
+ for any certificate in the Certificate Hierarchy area, select its name,
+ select the field under Certificate Fields that you want to examine, and
+ read the field&apos;s value under Field Value:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Certificate Hierarchy</strong>: Displays the certificate chain,
+ with the certificate you originally selected at the bottom. A certificate
+ chain is a hierarchical series of certificates signed by successive
+ certificate authorities (CAs). A CA certificate identifies a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a>
+ and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+ can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to
+ a <a href="glossary.xhtml#root_ca">root CA</a>.</li>
+ <li><strong>Certificate Fields</strong>: Displays the fields of the
+ certificate selected under Certificate Hierarchy.</li>
+ <li><strong>Field Value</strong>: Displays the value of the field selected
+ under Certificate Fields.</li>
+</ul>
+
+<p>The Certificate Viewer displays basic ANSI types in human-readable form
+ wherever possible. For fields whose contents the Certificate Manager cannot
+ interpret, it displays the actual values contained in the certificate.</p>
+
+<h2 id="choose_security_device">Choose Security Device</h2>
+
+<p>A security device (sometimes called a token) is a hardware or software
+ device that provides cryptographic services such as encryption and decryption
+ and stores certificates and keys. The Choose Security Device window appears
+ when Certificate Manager needs help deciding which security device to use
+ when importing a certificate or performing a cryptographic operation, such as
+ generating keys for a new certificate. This window allows you to select one
+ of two or more security devices that Certificate Manager has detected on your
+ machine.</p>
+
+<p>A smart card is one example of a security device. For example, if a smart
+ card reader connected to your computer has a smart card inserted in it, the
+ name of the smart card will show up in the drop-down menu. In this case, you
+ must choose the name of the smart card from the menu to let Certificate
+ Manager know that you want to use it.</p>
+
+<p>The Certificate Manager also supplies its own default, built-in security
+ device, which can always be used no matter what additional devices are or
+ aren&apos;t available.</p>
+
+<h2 id="encryption_key_copy">Encryption Key Copy</h2>
+
+<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Certificate authorities (CAs)</a>
+ that issue separate signing and encryption email certificates typically make
+ backup copies of your private
+ <a href="glossary.xhtml#encryption_key">encryption key</a> during the
+ certificate enrollment process.</p>
+
+<p>The Encryption Key Copy dialog box allows you to approve the creation of
+ such a backup or cancel the certificate request. A CA that has archived a
+ backup copy of your encryption key has the potential capability of
+ decrypting any messages you receive that were encrypted with your
+ corresponding public key.</p>
+
+<p>You can take these actions from the Encryption Key Copy dialog box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View Certificate</strong>: To view the certificate identifying
+ the CA that is requesting the backup copy, click View Certificate.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: If you trust the CA identified by the CA certificate
+ to decrypt encrypted messages that you receive, click OK.
+
+ <p>If you are not sure whether to trust the CA that is requesting the
+ backup copy, talk to your system administrator.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: If you don&apos;t trust the CA that is
+ requesting the backup copy, don&apos;t request a certificate from it. Click
+ Cancel to stop both the backup procedure and the request for a
+ certificate.</li>
+</ul>
+
+<p>After your CA makes a backup copy of the encryption key, you will be able to
+ use that key to access your encrypted mail even if you lose your password or
+ lose your own copy of the key. If no backup copy of your encryption key
+ exists and you lose your password or the key, you will have no way of reading
+ email messages that were encrypted with that key.</p>
+
+<h2 id="certificate_backup">Certificate Backup</h2>
+
+<p>When you receive a certificate, make a backup copy of the certificate and
+ its private key, then store the copy in a safe place. For example, you can
+ put the copy on a floppy disk and store it with other valuable items under
+ lock and key. That way, even if you have hard disk or file corruption
+ problems, you can easily restore the certificate.</p>
+
+<p>It can be inconvenient, at best, and in some situations catastrophic to lose
+ your certificate and its associated private key, depending on what you use it
+ for. For example:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you lose a certificate that identifies you to important websites, you
+ will not be able to access those websites until you obtain a new
+ certificate. </li>
+ <li>If you lose a certificate used to encrypt email messages, you will not
+ be able to read any of your encrypted email&mdash;including both encrypted
+ messages that you have sent and encrypted messages that you have received.
+ In this case, if you cannot obtain a backup of the private encryption key
+ associated with the certificate, you will never be able to read any of the
+ messages encrypted with that key.</li>
+</ul>
+
+<p>Like any other valuable data, certificates should be backed up to avoid
+ future trouble and expense. Do it now so you don&apos;t forget.</p>
+
+<h2 id="user_identification_request">User Identification Request</h2>
+
+<p>Some websites require that you identify yourself with a certificate rather
+ than a name and password, because certificates provide a more reliable form
+ of identification. This method of identifying yourself over the Internet is
+ sometimes called
+ <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p>
+
+<p>However, Certificate Manager may have more than one certificate on file that
+ can be used for the purposes of identifying yourself to a website. In this
+ case, Certificate Manager presents the User Identification Request dialog
+ box, which displays two kinds of information:</p>
+
+<p><strong>This site has requested that you identify yourself with a
+ certificate</strong>: This section of the dialog box lists the following
+ information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Host name</strong>: The name of the server requesting
+ identification, used as part of its URL. For example, the host name for the
+ Netscape website is <tt>home.netscape.com</tt>.</li>
+ <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization that runs the
+ website.</li>
+ <li><strong>Issued under</strong>: The name of the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ that issued the certificate.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Choose a certificate to present as identification</strong>: The
+ certificates you have available for the purposes of identifying yourself to a
+ website are listed in the drop-down list in this section of the dialog box.
+ Choose the certificate that seems most likely to be recognized by the website
+ you want to visit.</p>
+
+<p>To help you decide, the following details of the selected certificate are
+ displayed:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Issued to</strong>: Lists information about the person identified
+ by the certificate (for example, your name and email address) and the
+ certificate&apos;s serial number and validity dates.</li>
+ <li><strong>Issued by</strong>: Summarizes information about the CA that
+ issued the certificate, such as its name, location, and state.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="new_certificate_authority">New Certificate Authority</h2>
+
+<p>The certificates that the Certificate Manager has on file, whether stored on
+ your computer or on an external security device such as a smart card, include
+ certificates that identify
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities (CAs)</a>.
+ To be able to recognize any other certificates it has on file, Certificate
+ Manager must have certificates for the CAs that issued or authorized issuance
+ of those certificates.</p>
+
+<p>When you decide to trust a CA, Certificate Manager downloads that CA&apos;s
+ certificate and can then recognize the kinds of certificates you trust that
+ CA to issue.</p>
+
+<p>Before downloading a new CA certificate, Certificate Manager allows you to
+ specify the purposes for which you trust the certificate, if at all. You can
+ select any of the following options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Trust this CA to identify websites</strong>: Website certificates
+ for some websites, such as those that handle financial transactions, can be
+ extremely important, and inappropriate or false identification can have
+ negative consequences.</li>
+ <li><strong>Trust this CA to identify email users</strong>: If you intend to
+ send email users confidential information in encrypted form, or if accurate
+ identification of email users is important to you for any other reason, you
+ should consider carefully the CA&apos;s procedures for identifying
+ prospective certificate owners and whether they are appropriate for your
+ purposes before selecting this option.</li>
+ <li><strong>Trust this CA to identify software developers</strong>: Selecting
+ this option means that you trust the CA to issue certificates that identify
+ the origin of Java applets and JavaScript scripts requesting special access
+ to your computer, such as the ability to change files. Since such access
+ privileges can be misused, for example to destroy data stored on your hard
+ disk, be very careful about selecting this option unless you are certain
+ that you trust the CA for this purpose.</li>
+</ul>
+
+<p>Before you decide to trust a new CA, make sure that you know who is
+ operating it. Make sure the CA&apos;s policies and procedures are
+ appropriate for the kinds of certificates it issues. For example, if the CA
+ issues certificates identifying websites you use for financial transactions,
+ make sure you are comfortable with the level of assurance the CA
+ provides.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Click this button to view the CA certificate you
+ are about to download. If you decide you don&apos;t want to download this
+ certificate, click Cancel.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="website_certificates">Website Certificates</h2>
+
+<p>When you attempt to go to a website that supports the use of
+ <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> for
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, you may be faced with an
+ error page. There are two types, one called
+ <a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed</a> and one
+ called <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</a></li>
+ <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed
+ Dialog</a></li>
+ <li><a href="#certificate_expired">Server Certificate Expired</a></li>
+ <li><a href="#certificate_not_yet_valid">Server Certificate Not Yet
+ Valid</a></li>
+ <li><a href="#domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed Page</h3>
+
+<p>In the case where you have disabled the SSL protocol (e.g. through
+ <a href="ssl_help.xhtml#ssltls_settings">SSL/TLS Settings</a>) or the website
+ that you are accessing is using an older, insecure version of the SSL protocol
+ then you will be presented with a page titled &quot;Secure Connection
+ Failed&quot;. That page contains some basic background information (including
+ the <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem
+ &brandShortName; detected with the website) and a <strong>Try Again</strong>
+ button that triggers a page reload.</p>
+
+<h3 id="untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</h3>
+
+<p>If SSL itself is enabled then the error page that you will be presented with
+ will be titled &quot;This Connection is Untrusted&quot;. There are many
+ different reasons why a connection can appear untrusted. Here are some of the
+ most common ones:</p>
+
+<ul>
+ <li>the certificate of the website is <a href="#certificate_expired">no longer
+ valid (expired)</a></li>
+ <li>the certificate of the website is
+ <a href="#certificate_not_yet_valid">not yet valid</a></li>
+ <li>the certificate of the website is only valid for another website
+ (<a href="#domain_name_mismatch">domain name mismatch</a>)</li>
+ <li>the certificate of the website is self-signed (thus the identity of the
+ website cannot be verified).</li>
+ <li>the issuer certificate is not trusted (&brandShortName; cannot
+ verify the identity of the website because it doesn&apos;t
+ recognize the <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate
+ authority (CA)</a> that issued the website&apos;s certificate)</li>
+</ul>
+
+<p>The page displayed in the above cases is meant to help you understand why
+ &brandShortName; was unable to establish a secure connection to the website.
+ It starts by telling you that the website&apos;s identity could not be
+ verified, then offers you to leave the page by clicking the <strong>This
+ sounds bad, take me to my home page instead</strong> button. If you are unsure
+ what to do it is recommended that you follow this advice.</p>
+
+<p>If you want to know a little bit more about the actual problem at hand you
+ may expand the corresponding section by clicking the chevron in front of
+ <strong>Technical Details</strong>. That section also contains the
+ <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem
+ &brandShortName; detected with the website.</p>
+
+<h4 id="add_security_exception">Adding a Security Exception</h4>
+
+<p>The <strong>I Understand the Risks</strong> section of the Untrusted
+ Connection page allows you to tell &brandShortName; to explicitly override the
+ security checks for this website by adding an exception. If you expand the
+ section by clicking the chevron in front of it you will see an <strong>Add
+ Exception</strong> button that will take you to a dialog allowing you to get
+ and view the website&apos;s certificate and optionally add a Security
+ Exception for it (either permanently or just for the current session). Those
+ exceptions can be administered through the Certificate Manager&apos;s
+ <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p>
+
+<h3 id="secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed Dialog</h3>
+
+<p>In cases where &brandShortName; cannot determine the actual cause of the
+ problem a dialog titled &quot;Secure Connection Failed&quot; is shown in
+ addition to the <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection
+ page</a>. That dialog includes a <strong>View Certificate</strong> button
+ that allows you to examine the website&apos;s certificate more closely.</p>
+
+<h3 id="certificate_expired">Certificate Expired</h3>
+
+<p>Like a credit card, a driver&apos;s license, and many other forms of
+ identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is
+ valid for a specified period of time. When a certificate expires, the owner
+ of the certificate needs to get a new one.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you
+ attempt to visit a website whose server certificate has expired. The first
+ thing you should do is make sure the time and date displayed by your computer
+ is correct. If your computer&apos;s clock is set to a date that is after the
+ expiration date, &brandShortName; treats the website&apos;s certificate as
+ expired.</p>
+
+<p>If your computer&apos;s clock is set correctly, you need to make a decision
+ about whether to trust the website. This decision depends on what you intend
+ to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites
+ will make sure that they replace their certificates before they expire. If you
+ choose to continue you need to <a href="#add_security_exception">add a
+ security exception</a>.</p>
+
+<h3 id="certificate_not_yet_valid">Certificate Not Yet Valid</h3>
+
+<p>Like a credit card, a driver&apos;s license, and many other forms of
+ identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is
+ valid for a specified period of time.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you
+ attempt to visit a website whose server certificate&apos;s validity period has
+ not yet started. The first thing you should do is make sure the time and date
+ displayed by your own computer is correct. If your computer&apos;s clock is
+ set to the wrong date, &brandShortName; may treat the server certificate as
+ not yet valid even if this is not the case.</p>
+
+<p>If your computer&apos;s clock is set correctly, you need to make a decision
+ about whether to trust the website. This decision depends on what you intend
+ to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites
+ will make sure that the validity period for their certificates has begun
+ before beginning to use them. If you choose to continue you need to
+ <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p>
+
+<h3 id="domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</h3>
+
+<p>A server <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> specifies the
+ name of the server in the form of the website&apos;s domain name. For example,
+ the domain name for the Mozilla website is <tt>www.mozilla.org</tt>. If the
+ domain name in a server&apos;s certificate doesn&apos;t match the actual
+ domain name of the website, it may be a sign that someone is attempting to
+ intercept your communication with the website.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you
+ attempt to visit a website whose server certificate&apos;s domain does not
+ match the domain of the website you are trying to visit. The decision whether
+ to trust the website anyway depends on what you intend to do at the site and
+ what else you know about it. Most commercial sites will make sure that the
+ host name for a website certificate matches the website&apos;s actual host
+ name. If you choose to continue you need to
+ <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p>
+
+<p>If you decide to accept the certificate anyway (either for this session or
+ permanently), you should be cautious about what you do on the website, and you
+ should treat any information you find there as potentially suspect.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..38bd3ba845
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
@@ -0,0 +1,366 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Certificate Manager</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_manager">Certificate Manager</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Certificate Manager. For more
+ information on using certificates, see <a href="using_certs_help.xhtml">Using
+ Certificates</a>.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Certificate Manager window, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Certificates.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#your_certificates">Your Certificates</a></li>
+ <li><a href="#people">People</a></li>
+ <li><a href="#servers">Servers</a></li>
+ <li><a href="#authorities">Authorities</a></li>
+ <li><a href="#others">Others</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="your_certificates">Your Certificates</h2>
+
+<p>The Your Certificates tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> displays the certificates on file that identify you. Your
+ certificates are listed under the names of the organizations that issued
+ them. If you can&apos;t see certificate names under an organization&apos;s
+ name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+ require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Backup</strong>: Initiate the process of saving the selected
+ certificates. A window appears that allows you to choose a password to
+ protect the backup. You can then save the backup in a directory of your
+ choice.</li>
+ <li><strong>Backup All</strong>: Initiate the process of saving all the
+ certificates stored in the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+ Device</a>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Certificates on smart cards cannot be backed up.
+ Whether you select some of your certificates and click Backup, or click
+ Backup All, the resulting backup file will not include any certificates
+ stored on smart cards or other external security devices. You can only
+ back up certificates that are stored on the built-in Software Security
+ Device.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+ certificates that were previously backed up. When you click Import,
+ Certificate Manager first asks you to locate the file that contains the
+ backup. The names of certificate backup files typically end in
+ <tt>.p12</tt>; for example, <tt>MyCert.p12</tt>. After you select the file
+ to be imported, Certificate Manager asks you to enter the password that you
+ set when you backed up the certificate.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Choose a Certificate Backup
+ Password</h3>
+
+<p>A certificate backup password protects one or more certificates that you are
+ backing up from the <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in
+ the Certificate Manager.</p>
+
+<p>The Certificate Manager asks you to set this password when you back up
+ certificates, and requests it when you attempt to import certificates that
+ have previously been backed up.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Certificate backup password</strong>: Type your backup password
+ into this field.</li>
+ <li><strong>Certificate backup password (again)</strong>: Type your backup
+ password again. If you don&apos;t type it the second time exactly as you
+ did the first time, the OK button remains inactive. If this happens, try
+ typing the new password again.</li>
+</ul>
+
+<p>If someone obtains the file containing a certificate that you have backed up
+ and successfully imports the certificate, that person can send messages or
+ access websites while pretending to be you. This can be a problem, for
+ example, if you digitally sign important email messages or manage your bank
+ or investment accounts over the Internet.</p>
+
+<p>Therefore, it&apos;s important to select a certificate backup password that
+ is difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you
+ a rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
+ such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
+ and symbols. It does not guarantee that your password cannot be guessed,
+ however.</p>
+
+<p>For further guidelines, see
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+ Password</a>.</p>
+
+<p>It&apos;s also important to record the password in a safe place&mdash;and
+ not anywhere that&apos;s easily accessible to someone else. If you forget
+ this password, you can&apos;t import the backup of your certificate.</p>
+
+<h3 id="delete_your_certificates">Delete Your Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting one of your own expired certificates from the
+ <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in the Certificate
+ Manager, make sure you won&apos;t need it again some day for reading old
+ email messages that you may have encrypted with the corresponding private
+ key.</p>
+
+<h2 id="people">People</h2>
+
+<p>The People tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a>
+ displays email certificates you have on file that identify other people.</p>
+
+<p>When people send you digitally signed email messages, Certificate Manager
+ imports their certificates automatically. You can use these certificates to
+ send encrypted messages to those people.</p>
+
+<p>Certificates that identify people are listed under the names of the
+ organizations that issued them. If you can&apos;t see certificate names under
+ an organization&apos;s name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+ require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+ certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you
+ to locate the file that contains the certificate(s).</li>
+ <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+ choose among various formats.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="delete_email_certificates">Delete Email Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting someone else&apos;s certificate from the
+ <a href="#people">People</a> tab in the Certificate Manager, make sure you
+ won&apos;t need it again some day to send encrypted email to that person or
+ to verify digital signatures on messages from that person.</p>
+
+<h2 id="servers">Servers</h2>
+
+<p>The Servers tab in the Certificate Manager displays certificates you have
+ on file that identify servers (websites, mail servers).</p>
+
+<p>Certificates that identify servers are grouped under the names of the
+ organizations that issued them. If you can&apos;t see certificate names under
+ an organization&apos;s name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+ require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+ choose among various formats.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+ <li><strong>Add Exception</strong>: Add a security exception for a server
+ (website, mail server) that identifies itself with invalid information.
+ This is an advanced feature, act with caution.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="delete_website_certificates">Delete Website Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting a server certificate from the
+ <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager, make sure that
+ you won&apos;t need it again for the purposes of identifying a website or
+ mail server and setting up an encrypted connection.</p>
+
+<h2 id="authorities">Authorities</h2>
+
+<p>The Authorities tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> displays the certificates you have on file that identify
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities
+ (CAs)</a>.</p>
+
+<p>CA certificates are grouped under the names of the organizations that issued
+ them. If you can&apos;t see certificate names under an organization&apos;s
+ name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+ require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Edit Trust</strong>: View or change the settings that Certificate
+ Manager associates with the selected certificates. You can use these
+ settings to designate what kinds of certificates, if any, you trust that
+ are issued by the corresponding CAs.</li>
+ <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+ certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you
+ to locate the file that contains the certificate(s).</li>
+ <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+ choose among various formats.</li>
+ <li><strong>Delete or Distrust</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<p>To ensure that an entire
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> of CAs are
+ all trusted, you need to edit the root CA certifiate only.</p>
+
+<p>To import the chain, you click a link on a web page provided by the CA. You
+ can then use the authorities tab to locate the root certificate and edit its
+ trust settings.</p>
+
+<p>The root and intermediate CAs all appear under the same organization. The
+ root certificate is the one that lists itself as the issuer.</p>
+
+<p><strong>If you download an intermediate CA</strong>: If you download an
+ intermediate CA certificate that chains to a root certificate already marked
+ as trusted in your browser, you don&apos;t have to indicate what purposes you
+ trust it for. Intermediate certificates automatically inherit the trust
+ settings of their roots.</p>
+
+<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Edit CA Certificate Trust
+ Settings</h3>
+
+<p>When you select a CA certificate from the
+ <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager and
+ click Edit, you see a window entitled <q>Edit CA certificate trust
+ settings</q>. Here you specify the kinds of certificates you trust this CA
+ to certify. If you deselect all the checkboxes, Certificate Manager will not
+ trust any certificates issued by this CA.</p>
+
+<p>The settings have these effects:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>This certificate can identify websites</strong>: Certificate
+ Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of
+ identifying websites and encrypting website connections. If you deselect
+ this checkbox, Certificate Manager will not trust website certificates
+ issued by this CA.</li>
+ <li><strong>This certificate can identify mail users</strong>: Certificate
+ Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of
+ signing or encrypting email. If you deselect this checkbox, Certificate
+ Manager will not trust email certificates issued by this CA.</li>
+ <li><strong>This certificate can identify software makers</strong>:
+ Certificate Manager will trust certificates issued by this CA for the
+ purpose of identifying software makers. If you deselect this checkbox,
+ Certificate Manager will not trust such certificates issued by this
+ CA.</li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm the settings you have selected.</p>
+
+<h3 id="delete_ca_certificates">Delete CA Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting a CA certificate from the
+ <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager,
+ make sure that you won&apos;t need it again to validate certificates issued
+ by that CA. If you delete the only valid certificate you have for a CA,
+ Certificate Manager will no longer trust any certificates issued by that
+ CA.</p>
+
+<h2 id="others">Others</h2>
+
+<p>The Others tab in the Certificate Manager displays certificates you have
+ on file that do not fit in any of the other categories, i.e. certificates
+ that neither belong to you, other people, servers or CAs.</p>
+
+<p>Other certificates are grouped under the names of the organizations that
+ issued them. If you can&apos;t see certificate names under an
+ organization&apos;s name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+ choose among various formats.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="device_manager">Device Manager</h2>
+
+<p>This section describes the options available in the Device Manager window.
+ For background information and step-by-step instructions on the use of the
+ Device Manager, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+ Smart Cards and Other Security Devices</a>.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Device Manager window, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module, and the security
+ devices managed by each module below the module&apos;s name.</p>
+
+<p>When you select a module or device, information about the selected item
+ appears in the middle of the window, and some of the buttons on the right
+ side of the window become available. In general, you perform an action on
+ a module or device by selecting its name and clicking the appropriate
+ button:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Log In</strong>: Log into the selected security device.</li>
+ <li><strong>Log Out</strong>: Log out of the selected security device. After
+ you have logged out of the device, the device and the certificates it
+ contains will not be available until you log in again.</li>
+ <li><strong>Change Password</strong>: Change the master password for the
+ selected security device.</li>
+ <li><strong>Load</strong>: Displays a dialog box that allows you to specify
+ the name and location of a new PKCS #11 module. Before adding a new module,
+ you should first install the module software on your computer and if
+ necessary connect any associated hardware device. Follow the instructions
+ provided by the vendor.</li>
+ <li><strong>Unload</strong>: Unload the selected module. If you unload a
+ module, both the module and its security devices are no longer available
+ for use by the browser.</li>
+ <li><strong>Enable FIPS</strong>: Turns the FIPS mode on and off. For more
+ information, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Enable FIPS
+ Mode</a>.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..a6aae1b376
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
@@ -0,0 +1,128 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy &amp; Security Preferences - Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="certificate_settings">Certificate Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your certificate preferences and how to
+ use the Certificate Manager, Device Manager, and other dialog boxes related
+ to certificates.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to certificates, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificate
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="certs_help.xhtml">Certificate Manager</a></li>
+ <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device Manager</a></li>
+ <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Certificate Information and
+ Decisions</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy &amp; Security
+ Preferences - Certificates</h2>
+
+<p>This section describes use the Certificates preferences panel. To view
+ Certificates preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="client_certificate_selection">Client Certificate Selection</h3>
+
+<p>Some websites require you to identify yourself with a certificate. The
+ option you select here determines how the browser identifies the certificate
+ to present among those you may have on file:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Select Automatically:</strong> Click this option if you want
+ the browser to select a certificate without asking you.</li>
+ <li><strong>Ask Every Time:</strong> Click this option if you want the browser
+ to ask you which certificate to use each time a website requests one.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="manage_certificates">Manage Certificates</h3>
+
+<p>Certificates are the digital equivalent of ID cards&mdash;they help other
+ people identify you, and they help you identify other people, websites, and
+ organizations.</p>
+
+<p>To examine or configure the certificates you have on file, click Manage
+ Certificates. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_certificates">Managing
+ Certificates</a> for further information on this dialog.</p>
+
+<h3 id="manage_security_devices">Manage Security Devices</h3>
+
+<p>A security device is a hardware or software device that stores your
+ certificates and keys. For example, a smart card is a security device. Your
+ browser has its own built-in software security device, and you can use
+ additional security devices, such as smart cards, at the same time.</p>
+
+<p>To examine or configure your security devices, click Manage Security
+ Devices. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+ Smart Cards and Other Security Devices</a> for further information on
+ this dialog.</p>
+
+<h3 id="ocsp">OCSP</h3>
+
+<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates that
+ is generated and signed by a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+ (CA)</a>. The Online Certificate Status Protocol (OCSP) makes it possible for
+ Certificate Manager to perform an online check of a certificate&apos;s
+ validity each time the certificate is viewed or used. This process involves
+ checking the certificate against a CRL maintained at a server specified by
+ the CA of that certificate. Your computer must be online for OCSP to work.</p>
+
+<p>The following settings in the OCSP section of the Certificates preferences
+ panel determine how Certificate Manager uses OCSP:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the
+ current validity of certificates</strong>: Select this if you want
+ Certificate Manager to perform an online status check each time it verifies
+ a certificate. Certificate Manager makes sure that the certificate is
+ listed as valid at the URL and checks validity period and trust settings.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If this setting is not selected, Certificate
+ Manager will only confirm the certificate&apos;s validity period and that
+ it is correctly signed by a CA whose own CA certificate is both listed
+ under the CA Certificates tab (in the main Certificate Manager window)
+ and marked as trusted for issuing that kind of certificate.</p>
+ </li>
+ <li><strong>When an OCSP server connection fails, treat the certificate as
+ invalid</strong>: Select this if you want the validation to fail if a
+ connection to the OCSP server can&apos;t be established, thus enforcing
+ that a certificate always must be positively validated for each use.</li>
+</ul>
+
+<p>For more detailed information on certificate validation, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">How Certificate
+ Validation Works</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..b99008355a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
@@ -0,0 +1,2625 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Creating Web Pages with &brandShortName; Composer</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creating Web Pages with
+ &brandShortName; Composer</h1>
+
+<p>&brandShortName; Composer lets you create your own web pages and publish
+ them on the web. You don&apos;t have to know HTML to use Composer; it is as
+ easy to use as a word processor.</p>
+
+<p>Toolbar buttons let you add lists, tables, images, links to other pages,
+ colors, and font styles. You can see what your document will look like on
+ the Web as you create it, and you can easily share your document with
+ other users, no matter what type of browser or HTML-capable email program
+ they use.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Composer:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Composer icon in the lower-left corner of any
+ &brandShortName; window.</li>
+</ul>
+
+<div><img src="images/composer_icon.png" alt="" /></div>
+<div style="margin-inline-start: 50px;"><strong>Composer icon</strong></div>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#starting_a_new_page">Starting a New Page</a></li>
+ <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</a></li>
+ <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to
+ Your Web Page</a></li>
+ <li><a href="#adding_mathematical_formulas_to_your_web_page">Adding
+ Mathematical Formulas to Your Web Page</a></li>
+ <li><a href="#setting_page_properties">Setting Page Properties</a></li>
+ <li><a href="#creating_links_in_composer">Creating Links in
+ Composer</a></li>
+ <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on
+ the Web</a></li>
+ <li><a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Starting a New Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_new_page">Creating a New Page</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your
+ New Page</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_page">Creating a New Page</h2>
+
+<p>&brandShortName; Composer is an HTML (Hypertext Markup Language) editor that
+ allows you to create and edit web pages. Composer is a <em>WYSIWYG</em> (What
+ You See Is What You Get) editor, so you can display how your page will look
+ to the reader as you&apos;re creating it. It is not necessary for you to know
+ HTML, since most of the basic HTML functions are available as commands from
+ the toolbars and menus.</p>
+
+<p>Composer also lets you edit the HTML source if you want. To view or edit the
+ HTML source code, open the View menu, and choose HTML Source, or click the
+ &lt;HTML&gt; Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the
+ Composer window.</p>
+
+<p>To create a web page, use one of the methods described below. Once
+ you&apos;ve started a page, you can add and edit text just as you would
+ in a word processor.</p>
+
+<p><strong>To create a new page from the browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu, choose New, and then Composer Page. A Composer
+ window containing a blank page opens.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To edit a page you&apos;re currently viewing in the
+ browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>In the browser window of the page you&apos;re viewing, open the File
+ menu and choose Edit Page. You see a Composer window that contains the
+ page you&apos;re viewing.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To create a new page in Composer</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the New button in Composer&apos;s toolbar.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To start from an HTML file stored on your local drive</strong>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Composer. You see the Composer
+ window.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Open File. You see the Open HTML File
+ dialog box.</li>
+ <li>On your local drive, locate the file that you want to edit.</li>
+ <li>Click Open to display the specified file in a Composer window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>To edit a web page</strong>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Browser.</li>
+ <li>Go to a web page: type the URL of the page (for example,
+ <tt>http://www.mozilla.org</tt>) in the Location Bar and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Edit Page.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: In the Composer window you can quickly open the most
+ recent file you&apos;ve been working on by opening the File menu, choosing
+ Recent Pages, and then selecting the file you want from the list.</p>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your New
+ Page</h2>
+
+<p>You can save Composer documents in HTML or text-only format. Saving a
+ document in HTML format preserves the document&apos;s formatting, such
+ as text styles (for example, bold or italic), tables, links, and images.
+ Saving a document in text-only format removes all the HTML tags but
+ preserves the document&apos;s text.</p>
+
+<p>To save a document as an HTML file:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Save or click the Save button on the
+ Composition toolbar.
+
+ <p>If you haven&apos;t already given your page a title, Composer prompts
+ you to do so. Composer displays the page title in the browser
+ window&apos;s title bar when you view the page in the browser. The
+ document&apos;s page title also appears in your list of bookmarks
+ if you bookmark the page.</p>
+
+ <p>Composer then prompts you to enter a filename and specify the location
+ where you want to save the file. Make sure you preserve the .html
+ extension in the filename.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To change the filename or location of an existing HTML file:</p>
+
+<ul>
+ <li>Choose Save As and select a different filename or location.</li>
+</ul>
+
+<p>When you save a page in Composer, all parts of the page (the HTML, images
+ and other files, such as sound files and style sheets), are saved locally
+ on your hard drive. If you only want to save the HTML part of the page, you
+ must change the Composer preference for saving pages. See
+ <a href="#composer">Composer Preferences - Composer</a> for more information
+ on changing Composer&apos;s setting for saving pages.</p>
+
+<p>If an image location is absolute (starts with <q>http://</q>) and you are
+ connected to the Internet, you will still see that image in the document in
+ Composer and the browser. However, if the image location is relative to the
+ page location (starts with <q>file:///</q>), then you won&apos;t see the
+ image in the local version of the document.</p>
+
+<p>To save a document as a text-only file:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Export to Text.</li>
+ <li>Enter the filename and specify the location where you want to save the
+ file.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Images do not appear in documents saved in the
+ text-only format.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can choose Revert to Last Saved from the File
+ menu to retrieve the most recently saved copy of the document in which
+ you&apos;re working. Keep in mind that your current changes will be lost.</p>
+
+<p>To view your page in a browser window in order to test your links:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Browse Page (or click Browse in the
+ Composition toolbar). If you have not yet saved your document, Composer
+ prompts you to enter a page title, filename, and location. The Composer
+ window remains open behind the new browser window.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting
+ Paragraphs, Headings, and Lists</a></li>
+ <li><a href="#working_with_lists">Working with Lists</a></li>
+ <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color,
+ Style, and Font</a></li>
+ <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or
+ Discontinuing Text Styles</a></li>
+ <li><a href="#finding_and_replacing_text">Finding and Replacing
+ Text</a></li>
+ <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal
+ Lines</a></li>
+ <li><a href="#inserting_special_characters">Inserting Special
+ Characters</a></li>
+ <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML
+ Elements and Attributes</a></li>
+ <li><a href="#validating_the_html">Validating the HTML</a></li>
+ <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing
+ Mode</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting Paragraphs,
+ Headings, and Lists</h2>
+
+<p>To apply a format to a paragraph, begin from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the format to begin,
+ or select the text you want to format.</li>
+ <li>Choose a paragraph format using the drop-down list in the Format toolbar:
+ <ul>
+ <li><strong>Body Text</strong>: Applies the application default font and
+ style for regular text, without affecting the spacing before or after
+ the text.</li>
+ <li><strong>Paragraph</strong>: Inserts a paragraph tag (use this to
+ begin a new paragraph). The paragraph includes top and bottom
+ margins.</li>
+ <li><strong>Heading 1</strong> - <strong>Heading 6</strong>: Formats the
+ paragraph as a heading. Heading 1 is the highest-level heading, while
+ Heading 6 is the lowest-level heading.</li>
+ <li><strong>Address</strong>: Can be used for a web page <q>signature</q>
+ that indicates the author of the page and the person to contact for
+ more information, for example: <tt>user@example.com</tt>
+
+ <p>You might want to include the date and a copyright notice. This
+ format usually appears at the bottom of the web page under a
+ horizontal line. The browser displays the address format in
+ italics.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Preformat</strong>: This is useful for elements such as code
+ examples, column data, and mail messages that you want displayed in a
+ fixed-width font. In normal text, most browsers remove extra spaces,
+ tabs, and paragraph returns. However, text that uses the Preformatted
+ style is displayed with the white space intact, preserving the layout
+ of the original text.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To format text as a heading:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point anywhere within the text that you
+ want to format.</li>
+ <li>Using the drop-down list in the Format toolbar, choose the level of
+ heading you want, from 1 (largest) to 6 (smallest). Choose <q>Heading 1</q>
+ for your main heading, <q>Heading 2</q> for the next level, and so
+ forth.</li>
+</ol>
+
+<p>To apply a list item format:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the line of text that you want
+ to format.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose List.</li>
+ <li>Choose the list style:
+ <ul>
+ <li><strong>Bulleted</strong>: Each item has a bullet (dot) next to it
+ (as in this list).</li>
+ <li><strong>Numbered</strong>: Items are numbered.</li>
+ <li><strong>Term</strong> and <strong>Definition</strong>: These two
+ styles work together, creating a glossary-style appearance. Use the
+ Term tag for the word being defined, and the Definition tag for the
+ definition. The Term text appears flush left, and the Definition
+ text appears indented.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly apply a list style to a block of
+ text by selecting the text and clicking the Numbered List
+ <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" />
+ or Bulleted List
+ <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" />
+ buttons on the Format toolbar.</p>
+
+<p>To change the style of bullets or numbers:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the text of the list item you
+ want to change, or select one or more items in the list if you want to
+ apply a new style to the entire list.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose List Properties.</li>
+ <li>Select a bullet or number style from the drop-down list. For numbered
+ lists, you can specify a starting number. For bulleted lists, you can
+ change the bullet style.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click on a bullet or number in a
+ list to display the List Properties dialog box.</p>
+
+<p>To align a paragraph or text in your page, for example, centering or
+ aligning to the left or right:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the paragraph or line of text
+ you want to align.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Align; then choose an alignment
+ option.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also use the Format toolbar to align
+ text.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_with_lists">Working with Lists</h2>
+
+<p>To end a list and continue typing body text:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click to place the insertion point at the end of the last list item and
+ press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> twice to
+ end the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To change one or more list items to body text:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the list item, or select the
+ list items.</li>
+ <li>In a numbered list, click the numbered list button (or in a bulleted
+ list, click the bulleted list button) in the Format toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>To position indented text below a list item:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the list item.</li>
+ <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd>to create the hanging indent.</li>
+ <li>Type the text you want to indent.</li>
+ <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd> to create another indented paragraph, or press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> to create the
+ next list item.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can increase or decrease the indentation of list
+ items by clicking anywhere in a list item and then clicking the Indent or
+ Outdent button on the Format toolbar. Alternatively, click anywhere in a
+ list item and press <kbd>Tab</kbd> to indent one level. Press
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> to outdent one level.</p>
+
+<p>To merge two adjacent lists:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the two lists that you want to merge. Be sure to select all of
+ the elements in both lists. Note that any text in between the two lists
+ will also become part of the merged list.</li>
+ <li>Click the bulleted or numbered list button in the Format toolbar to
+ merge the lists.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, Style, and
+ Font</h2>
+
+<p>To change the style, color, or font of selected text:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text you want to format.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose one of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>Font</strong>: Use this to choose a font. If you prefer to
+ use fonts specified by the reader&apos;s browser, select Variable
+ Width or Fixed Width.
+
+ <p><strong>Note</strong>: The fonts Helvetica, Arial, Times, and
+ Courier generally look the same when viewed on different computers.
+ If you select a different font, it may not look the same when viewed
+ using a different computer.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Size</strong>: Use this to choose a <em>relative</em> font
+ size or select an option to increase or decrease text size (relative
+ to the surrounding text).</li>
+ <li><strong>Text Style</strong>: Use this to select a style, such as
+ italic, bold, or underline, or to apply a structured style, for
+ example, Code.</li>
+ <li><strong>Text Color</strong>: Use this to choose a color from the
+ color picker. If you are familiar with HTML hexadecimal color codes,
+ you can type a specific code or you can just type a color name (for
+ example, <q>blue</q>). You&apos;ll find the official W3C list of CSS
+ supported color names
+ <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units">here</a>,
+ and another list of commonly supported color names
+ <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp">here</a>.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To change the background color of the page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click anywhere in the page.</li>
+ <li>Click the background color block in the Format toolbar.</li>
+ <li>Choose a background color from the Block Background Color dialog
+ box.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly change the color of text to the color
+ last used, select the text, then press Shift and click on the text color
+ block in the Format toolbar. This is useful when you want to use one
+ color for separate lines of text.</p>
+
+<p>You can also use an image as a background. See
+ <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+ Backgrounds</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or Discontinuing Text
+ Styles</h2>
+
+<p>To remove all text styles (bold, italic, and so on) from selected text:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Remove All Text Styles.</li>
+ <li>Continue typing.</li>
+</ol>
+
+<p>To continue typing text with all text styles removed:</p>
+
+<ol>
+ <li>Place the insertion point where you want to discontinue the text
+ styles.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Discontinue Text Styles.</li>
+ <li>Continue typing.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_and_replacing_text">Finding and Replacing Text</h2>
+
+<p>To find text in the page you&apos;re currently working on:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want to begin your
+ search.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and
+ Replace dialog box.</li>
+ <li>Type the text you want to locate in the <q>Find what</q> field. To narrow
+ the search, check one or more of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether
+ the search is for case-sensitive text.</li>
+ <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the
+ page and then start again from the top or bottom, depending on whether
+ you are searching forward or backwards.</li>
+ <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search back from the
+ insertion point to the beginning of the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find Next to begin searching. When Composer locates the first
+ occurrence of the text, click Find Next to search for the next
+ occurrence.</li>
+ <li>Click Close when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>To find and replace text in the page you&apos;re currently working on:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want to begin your
+ search.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and
+ Replace dialog box.</li>
+ <li>Type the text you want to find and then type the replacement text.</li>
+ <li>To narrow the search, check one or more of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether
+ the search is for case-sensitive text. If you don&apos;t select this
+ option, the search will find matching text in both upper and lower
+ case.</li>
+ <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the
+ page and then start again from the top.</li>
+ <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search from the end
+ to the beginning of the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find Next to search for the next occurrence. Composer selects the
+ next occurrence of the text.</li>
+ <li>Click Replace to replace the selected text with the replacement text.
+ Click Replace and Find to replace the selected text and find the next
+ occurrence. Click Replace All to replace every occurrence in the document
+ with the replacement text.</li>
+ <li>Click Close when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal Lines</h2>
+
+<p>Horizontal lines are typically used to separate different sections of a
+ document visually. To insert a horizontal line (also called a <em>rule</em>)
+ in your page, begin from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the line to
+ appear.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Horizontal Line.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Setting Horizontal Line
+ Properties</h3>
+
+<p>You can customize a line&apos;s height, length, width, alignment, and
+ shading.</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the line to display the Horizontal Line Properties dialog
+ box.</li>
+ <li>Edit any of these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Width</strong>: Enter the width and then choose <q>% of
+ window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage,
+ the line&apos;s width changes whenever the Composer window&apos;s
+ or browser window&apos;s width changes.</li>
+ <li><strong>Height</strong>: Type a number for the line&apos;s height
+ (in pixels).</li>
+ <li><strong>3-D Shading</strong>: Select this to add depth to the line
+ by adding a bevel shading.</li>
+ <li><strong>Alignment</strong>: Specify where you want to place the
+ line (left, center, or right).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Use as Default to use these settings as the default the next time
+ you insert a horizontal line.</li>
+ <li>To edit the properties of a horizontal line manually, click Advanced
+ Edit. See the section,
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>,
+ for details.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can select <q>HTML Tags</q> from the View menu to
+ show all the HTML elements in yellow boxes. Click any yellow box to select
+ everything within that HTML tag or element. Double-click any yellow box to
+ display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>
+ dialog box for that HTML tag or element.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_special_characters">Inserting Special Characters</h2>
+
+<p>To insert special characters such as accent marks, copyrights, or currency
+ symbols:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the special character
+ to appear.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Characters and Symbols. You see the
+ Insert Character dialog box.</li>
+ <li>Select a category of characters.
+ <ul>
+ <li>If you choose Accent Uppercase or Accent Lowercase, then open the
+ Letter drop-down list and select the letter you wish to apply an
+ accent to. (Note: not all letters have accented forms.) Select
+ Common Symbols to insert special characters such as copyright symbols
+ or fractions.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>From the Character drop-down list, select the character you want to
+ insert.</li>
+ <li>Click Insert.
+
+ <p>You can continue typing in your document (or in a mail compose window)
+ while you keep this dialog box open, in case you want to use it
+ again.</p>
+ </li>
+ <li>Click Close when you are done inserting special characters.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML Elements and
+ Attributes</h2>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can insert
+ additional tags, style attributes, and JavaScript into your page. If you are
+ not sure how to work with HTML source code, it&apos;s best not to change it.
+ To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, or
+ select the text you want to edit, and then open the Insert menu and choose
+ HTML. In the Insert HTML dialog box, enter HTML tags and text, and then
+ click Insert.</li>
+ <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+ horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+ dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+ Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes,
+ JavaScript, and CSS to objects.</li>
+ <li>Open the View menu, and choose HTML Source, or click the &lt;HTML&gt;
+ Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the Composer window.
+ (If you don&apos;t see the Edit Mode toolbar, open the View menu and choose
+ Show/Hide; then make sure the Edit Mode Toolbar is checked.)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Using the Advanced Property
+ Editor</h3>
+
+<p>To add HTML attributes and JavaScript to objects such as tables, images,
+ and horizontal lines, you can use the Advanced Property Editor.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Unless you clearly understand how to add, delete, or
+ modify HTML attributes and their associated values, it&apos;s best not to do
+ so.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Advanced Property Editor dialog box,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>From the View menu (or the Edit Mode toolbar), choose HTML Tags.</li>
+ <li>Double-click the object that you want to modify to open its Properties
+ dialog box.</li>
+ <li>Click Advanced Edit to open the object&apos;s Advanced Property Editor.
+ The Advanced Property Editor has three tabs, each of which lists the
+ current properties for the selected object:
+ <ul>
+ <li><strong>HTML Attributes</strong>: Click this tab to view or enter
+ additional HTML attributes.</li>
+ <li><strong>Inline Style</strong>: Click this tab to view or enter
+ additional CSS (cascading style sheet) properties through the
+ &lt;style&gt; attribute. For more information on using CSS styles
+ in Composer, see
+ <a href="#composer">Composer Preferences -Composer</a>.</li>
+ <li><strong>JavaScript Events</strong>: Click this tab to view or enter
+ JavaScript events.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To edit a property or attribute in any of the three lists, select the
+ attribute you want to edit. You can then edit the attribute&apos;s name
+ or value using the editable Attribute and Value fields at the bottom of
+ the dialog box. To add a new attribute, type it in the Attribute field
+ at the bottom of the dialog box. The new attribute is automatically added
+ when you click in the Value field. To remove an attribute, select it in
+ the list, and click Remove Attribute.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Required attributes are highlighted in the
+ Attribute list.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to apply your changes to the Advanced Property Editor dialog
+ box.</li>
+ <li>Click OK again to exit the Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>Composer automatically places quotation marks around any attribute text.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="validating_the_html">Validating the HTML</h2>
+
+<p>Before you put your document on a web server so that others can see it, you
+ should first check the document&apos;s HTML formatting to make sure it
+ conforms to web standards. Documents containing validated HTML are less
+ likely to cause problems when viewed by different browsers. Just visually
+ checking your web pages in the browser doesn&apos;t ensure that your document
+ will appear correctly when viewed in other web browsers.</p>
+
+<p>Composer provides a convenient way for you to check that your document
+ conforms to W3C (World Wide Web Consortium) HTML standards. Composer uses
+ the W3C HTML Validation Service, which checks your document&apos;s HTML
+ syntax for compliance with HTML 4.01 standards. This service also provides
+ information on how to correct errors.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: You must be connected to the Internet to use this
+ feature.</p>
+
+<p>To validate your document&apos;s HTML syntax:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Validate HTML. If you have unsaved
+ changes, Composer asks you to save them before proceeding.</li>
+ <li>When the W3C HTML Validation Service page appears, click <q>Browse</q>
+ and locate the file on your hard disk that you want to validate.</li>
+ <li>Click <q>Check</q>.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing Mode</h2>
+
+<p>Typically, you won&apos;t need to change the editing mode from the default
+ (Normal). However, if you want to work with the document&apos;s HTML source
+ code, you may want to change editing modes.</p>
+
+<p>Composer allows you to quickly switch between four editing modes or views.
+ Each editing mode allows you to continue working on your document, but
+ displays varying levels of HTML tags (and tag icons).</p>
+
+<p>Before you choose an editing mode:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then make sure there is a
+ checkmark next to Edit Mode Toolbar.</li>
+</ul>
+
+<p>The Edit Mode toolbar has four tabs:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Normal</strong>: Choose this editing mode to see how the document
+ will look online while you are creating it. Choose this mode to
+ show table borders and named anchor icons. All other HTML tag icons
+ are hidden.</li>
+ <li><strong>HTML Tags</strong>: Choose this mode to show all HTML tag
+ icons.</li>
+ <li><strong>&lt;HTML&gt; Source</strong>: Choose this mode to view and edit
+ the document as unformatted HTML source code. When you save the
+ document, the Normal mode reappears.</li>
+ <li><strong>Preview</strong>: Choose this mode to display and edit the
+ document exactly as it would appear in a browser window, except
+ that links and JavaScript functions will not be active.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: JavaScript functions, frames, links, Java,
+ embedded objects and animated GIF files are not active in any of
+ the editing modes. To display these items in their active
+ state, click the Browse button on the Composition toolbar to
+ load the page into a browser window.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#inserting_a_table">Inserting a Table</a></li>
+ <li><a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table&apos;s
+ Properties</a></li>
+ <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and
+ Deleting Rows, Columns, and Cells</a></li>
+ <li><a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a></li>
+ <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and
+ Deleting Tables</a></li>
+ <li><a href="#converting_text_into_a_table">Converting Text into a
+ Table</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_a_table">Inserting a Table</h2>
+
+<p>Tables are useful for organizing text, pictures, and data into formatted
+ rows and columns. To insert a table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the table to appear.</li>
+ <li>Click the Table button
+ <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the
+ Composition toolbar. The Insert Table dialog box appears.</li>
+ <li>Type the number of rows and columns you want.
+ <ul>
+ <li>(Optional) Enter a size for the table width, and select either
+ percentage of the window or pixels.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Enter a number for the border thickness (in pixels); enter zero for no
+ border.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Composer uses a red dotted line to indicate
+ tables with a zero border; the dotted line disappears when the page
+ is viewed in a browser.</p>
+ </li>
+ <li>To apply additional table attributes or JavaScript, click Advanced Edit
+ to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your settings and view your new table.</li>
+</ol>
+
+<p>To change additional properties for your new table, see
+ <a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table&apos;s
+ Properties</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To insert a table within a table, open the
+ Insert menu and choose Table.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_a_tables_properties">Changing a Table&apos;s Properties</h2>
+
+<p>This section describes how to modify properties that apply to an entire
+ table as well as the rows, columns, or individual cells within a table. If
+ you are not currently viewing the Table Properties dialog box, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the table, or click anywhere inside it.</li>
+ <li>Click the Table button
+ <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the
+ toolbar, or open the Table menu and choose Table Properties. The Table
+ Properties dialog box contains two tabs: Table and Cells.</li>
+ <li>Click the Table tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Size</strong>: Use this to specify the number of rows and
+ columns. Enter the width of the table and then choose <q>% of
+ window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, the
+ table&apos;s width changes whenever the Composer window&apos;s or
+ browser window&apos;s width changes.</li>
+ <li><strong>Borders and Spacing</strong>: Use this to specify, in pixels,
+ the border line width, the space between cells, and the cell padding
+ (the space between the contents of the cell and its border).
+
+ <p><strong>Note</strong>: Composer uses a dotted outline to display
+ tables with a zero border; the dotted line disappears when the page
+ is viewed in a browser.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Table Alignment</strong>: Use this to align the table within
+ the page. Choose an option from the drop-down list.</li>
+ <li><strong>Caption</strong>: Choose the caption placement from the
+ drop-down list.</li>
+ <li><strong>Background Color</strong>: Use this to choose a color for
+ the table background, or leave it as transparent.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+ to display the <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced
+ Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or
+ click OK to confirm them.</li>
+</ol>
+
+<p>To view, change, or add properties for one or more cells:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the row, column, or cell, then open the Table menu and choose
+ Table Properties. The Table Properties dialog box appears.</li>
+ <li>Click the Cells tab to edit the following properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Selection</strong>: Choose Cell, Row, or Column from the
+ drop-down list. Click Previous or Next to move through rows, columns,
+ or cells.</li>
+ <li><strong>Size</strong>: Type a number for Height and Width, and then
+ choose <q>% of table</q> or <q>pixels</q>.</li>
+ <li><strong>Content Alignment</strong>: Select a vertical and horizontal
+ alignment type for the text or data inside each cell.</li>
+ <li><strong>Cell Style</strong>: Select Header from the drop-down list
+ for column or row headers (which centers and bolds the text in the
+ cell); otherwise choose Normal.</li>
+ <li><strong>Text Wrap</strong>: Select <q>Don&apos;t wrap</q> from the
+ drop-down list to keep text from wrapping to the next line unless you
+ insert a paragraph break. Otherwise, choose Wrap.</li>
+ <li><strong>Background Color</strong>: Select a color for the cell
+ background or leave it as transparent.
+
+ <p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript
+ events, click Advanced Edit to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property
+ Editor</a>
+ </p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or
+ click OK to confirm them.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To change the text color or background color of one
+ or more selected cells or the entire table, select the cells or click
+ anywhere in the table and then click the text color or background color
+ icon in the Format toolbar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To change the color of cells to the color last used,
+ select the cell, then press Shift and click on the background color picker.
+ This is useful when you want to use one color for individual cells.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and Deleting Rows,
+ Columns, and Cells</h2>
+
+<p>Composer allows you to quickly add or delete one or more cells, columns,
+ or rows in a table. In addition, you can set options that allow you to
+ maintain the original rectangular structure or layout of the table while
+ you perform editing tasks.</p>
+
+<p>To add a cell, row, or column to your table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click inside the table where you want to add a cell (or cells).</li>
+ <li>Open the Table menu and then choose Insert.</li>
+ <li>Choose one of the cell groupings. (You can also insert a new table
+ within a table cell.)</li>
+</ol>
+
+<p>To delete a cell, row, or column:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click a row, column, or cell to place the insertion point. Or,
+ select neighboring cells to delete more than one row at a time. To
+ select neighboring cells, drag over the cells you want to select.
+ To select individual cells in a table, hold down the
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+ on the cells you want to select.</li>
+ <li>Open the Table menu and choose Delete.</li>
+ <li>Choose the item you want to delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To join (or merge) a cell with the cell on its right:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click inside the cell on the left, open the Table menu, and
+ choose Join with Cell to the Right.</li>
+</ul>
+
+<p>To join (or merge) adjacent cells:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select adjacent cells by dragging over them.</li>
+ <li>Open the Table menu, and choose Join Selected Cells.</li>
+</ul>
+
+<p>To split a joined cell back into two or more cells:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click inside the joined cell, open the Table menu, and then
+ choose Split Cell. Composer puts the entire contents of the joined
+ cell into the first of the two cells.</li>
+</ul>
+
+<p>Refer to <a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a>
+ for information on how to select non-adjacent cells, rows, and
+ columns.</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Changing the Default Table
+ Editing Behavior</h3>
+
+<p>By default, when you delete one or more cells, Composer preserves the
+ table&apos;s structure by adding cells at the end of a row, wherever
+ needed. This allows you to delete one or more cells but still maintain
+ the table&apos;s original rectangular layout, or structure. Otherwise,
+ deleting cells can result in a table with empty spaces, or whose outline
+ appears irregular due to an uneven number of cells.</p>
+
+<p>To change the default table editing behavior, begin from the Composer
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu, choose Preferences, and then choose
+ Composer.</li>
+ <li>Under Editing, set the following preference:
+ <ul>
+ <li>Make sure that <q>Maintain table layout when inserting or
+ deleting cells</q> is checked to ensure that you don&apos;t get an
+ irregularly shaped table.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li class="win">Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_table_elements">Selecting Table Elements</h2>
+
+<p>You can use one of two ways to quickly select a table, cell, or group of
+ cells:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click in the table, open the Table menu, choose Select, and then choose
+ an item from the submenu. For example, to select a table, click anywhere
+ inside the table, open the Table menu, choose Select, and then choose
+ Table.</li>
+ <li>Or, you can use the mouse as a selection tool:
+ <ul>
+ <li>To select a group of adjacent cells: click in a cell, and then
+ drag to select the cells you want. Drag the mouse left or right to
+ select a row; up or down to select a column.</li>
+ <li>To select non-adjacent cells: press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> and then click inside a cell. Keep
+ pressing <kbd class="mac">Cmd</kbd> <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>
+ as you click to select additional cells.</li>
+ <li>To extend a selection to include adjacent cells: click inside a
+ cell and then drag over additional cells to extend the selection.</li>
+ <li>To select one or more adjacent columns or rows: drag up or down
+ to select the first column or row, and then drag left or right to
+ select additional adjacent columns or rows. Press <kbd>Shift</kbd>
+ and drag to the right to select an entire row. Press <kbd>Shift</kbd>
+ and drag up or down to select an entire column.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and Deleting
+ Tables</h2>
+
+<p>To move a table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click inside the table.</li>
+ <li>Open the Table menu, choose Select, and then choose Table.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li>To copy or move the table: Use the Edit menu&apos;s cut, copy, and
+ paste options.</li>
+ <li>To delete the table: Open the Table menu again, choose Delete, and
+ then choose Table.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="converting_text_into_a_table">Converting Text into a Table</h2>
+
+<p>To convert text into a table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text that you want to convert into a table. Keep in mind that
+ Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.</li>
+ <li>Open the Table menu and choose Create Table from Selection. You see the
+ Convert to Table dialog box.</li>
+ <li>Choose the character Composer uses to separate the selection into
+ columns, or specify a different character to use. If you choose Space as
+ the separator for columns, choose whether or not you want Composer to
+ ignore multiple space and treat them as one space.</li>
+ <li>Leave <q>Delete separator character</q> checked to have Composer remove
+ the separator character when it converts the text into a table. If you
+ don&apos;t want Composer to delete the separator character, uncheck this
+ option.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Text formatting is removed when the selected text
+ is converted to a table.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to Your Web
+ Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into
+ Your Page</a></li>
+ <li><a href="#editing_image_properties">Editing Image Properties</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into Your
+ Page</h2>
+
+<p>You can insert GIF, JPEG, BMP, and PNG (Portable Network Graphics) images
+ into your web page. You can also use them to
+ <a href="#using_images_as_links">create links</a>. When you insert an image,
+ Composer saves a reference to the image in your page.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you plan to publish your pages to the web,
+ it&apos;s best not to use BMP images in your pages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It&apos;s best to first save or publish your page
+ before you insert images into it. This allows Composer to automatically
+ use relative references to images once you insert them.</p>
+
+<p>To insert an image:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the image to
+ appear.</li>
+ <li>Click the Image button
+ <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" />
+ on the toolbar, or open the Insert menu and choose Image. You see the
+ Image Properties dialog box.</li>
+ <li>Type the location and filename of the image file, or click Choose File
+ to search for an image file on your hard drive or network.</li>
+ <li>Type a simple description of your image as the alternate text that will
+ appear in text-only browsers (as well as other browsers) when an image is
+ loading or when image loading is disabled.
+
+ <p>Alternatively, you can choose not to include alternate text.</p>
+ </li>
+ <li>If needed, click other tabs so you can adjust the settings (for
+ example, alignment) in the
+ <a href="#editing_image_properties">Image Properties</a> dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly insert an image: Drag and drop it onto
+ your page.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To insert a line break after all images in a
+ paragraph, choose Break Below Images from the Insert menu.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_image_properties">Editing Image Properties</h2>
+
+<p>Once you&apos;ve inserted an image into your page, you can edit its
+ properties and customize the layout in your page, such as the height,
+ width, spacing, and text alignment. If you are not currently viewing
+ the Image Properties dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the image, or select it and click the Image button
+ <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> on the toolbar
+ to display the Image Properties dialog box.</li>
+ <li>Click the Location tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Image Location</strong>: Type the filename and location of
+ the image file. Click Choose File to search for an image file on your
+ hard drive or network.</li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages on a web
+ server so that others can view them. Using relative URLs allows you
+ to keep all your linked files in the same place relative to each other,
+ regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+ <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full
+ (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to
+ images on other web servers (not stored locally on your hard
+ disk).</p>
+
+ <p>If you have never saved or published the page, you must first save
+ the page in order to enable this checkbox. (This checkbox is not
+ available if you open the Image Properties dialog box in a message
+ compose window.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Attach this image to the message</strong>: If checked,
+ the image is attached to the message you are sending. If unchecked, a
+ link to the image location is inserted instead. (This checkbox is only
+ available if you open the Image Properties dialog box in a message
+ compose window.)</li>
+ <li><strong>Alternate Text</strong>: Enter text that will display in
+ place of the original image; for example, a caption or a brief
+ description of the image. It&apos;s a good practice to specify
+ alternate text for readers who use text-only web browsers or who have
+ image loading turned off.</li>
+ <li><strong>Don&apos;t use alternate text</strong>: Choose this option
+ if the image does not require alternate text or if you don&apos;t want
+ to include it.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Dimensions tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Actual Size</strong>: Select this option to undo any changes
+ you&apos;ve made to the dimensions and return the image to its original
+ size.</li>
+ <li><strong>Custom Size</strong>: Select this option and specify the new
+ height and width, in pixels or as a percentage. This setting
+ doesn&apos;t affect the original image file, just the image inserted
+ in your page.</li>
+ <li><strong>Constrain</strong>: If you change the image size, it&apos;s
+ a good idea to select this in order to maintain the image&apos;s aspect
+ ratio (so that it doesn&apos;t appear distorted). If you choose this
+ option, then you only need to change the height or width, but not
+ both.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Appearance Tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Spacing</strong>: Specify the amount of space surrounding
+ the image; between the image and adjoining text. You can also put a
+ solid black border around the image and specify its width in pixels.
+ Specify zero for no border.</li>
+ <li><strong>Align Text to Image</strong>: If you&apos;ve placed your
+ image next to any text, select an alignment icon to indicate how you
+ want text positioned relative to the image.</li>
+ <li><strong>Image Map</strong>: Click Remove to remove any image map
+ settings.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Link tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Enter a web page location</strong>: If you want to define
+ a link for this image, enter the URL of a remote or local page, or
+ select a named anchor or heading from the drop-down list. Click Choose
+ File to search for a file on your hard drive or network.</li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages to a web
+ server so that others can view them. Using relative URLs allows you to
+ keep all your linked files in the same place relative to each other,
+ regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+ <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full
+ (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to files
+ on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p>
+
+ <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order
+ to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open
+ the Image Properties dialog box in a message compose window.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Show border around linked image</strong>: If checked,
+ displays the link highlight color around the image.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+ to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_mathematical_formulas_to_your_web_page">Adding Mathematical
+ Formulas to Your Web Page</h1>
+
+<h2 id="inserting_a_mathematical_formula_into_your_page">Inserting a
+ Mathematical Formula into Your Web Page</h2>
+
+<p>&brandShortName; Composer allows you to write mathematical formulas, encoded
+ in your web page as <a href="glossary.xhtml#mathml">MathML</a> and
+ generated from a convenient
+ <a href="glossary.xhtml#latex">LaTeX</a>-like syntax.</p>
+
+<p>To insert a formula:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the formula to
+ appear.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Math. You see the Math Insert dialog
+ box.</li>
+ <li>Enter your LaTeX source code, for example <tt>\frac{\sqrt{\pi}}{3}</tt>
+ to write
+ <math display="inline" xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mfrac><msqrt><mi>π</mi></msqrt><mn>3</mn></mfrac><annotation encoding="TeX">\frac{\sqrt{\pi}}{3}</annotation></semantics></math>.
+ In order to help you, a preview of the formula as well as a panel of
+ predefined constructions are available. For details, see
+ <a href="#editing_the_latex_source">Editing the LaTeX source</a>.
+ </li>
+ <li>Choose the style for your formula:
+ <ul>
+ <li><strong>Inline mode</strong>: If selected, the formula is inserted
+ inside the current paragraph of text and rendered in a way that
+ minimizes its height as much as possible. This mode is typically used
+ for small expressions. For example this is an expression in inline mode:
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mrow><msub><mo>∫</mo><mi>D</mi></msub><mi>x</mi><mi>d</mi><mi>x</mi></mrow><annotation encoding="TeX">\int_D x dx</annotation></semantics></math>.</li>
+ <li><strong>Display mode</strong>: If selected, the formula is inserted
+ in its own block and uses the standard rendering. This mode is typically
+ used for large expressions. For example this is an expression in display
+ mode:
+ <math display="block" xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mrow><msubsup><mo>∫</mo><mi>a</mi><mi>b</mi></msubsup><mrow><mi>f</mi><mo stretchy="false">(</mo><mi>x</mi><mo stretchy="false">)</mo></mrow><mspace width="thinmathspace"/><mi>d</mi><mi>x</mi></mrow><annotation encoding="TeX">\int_a^b {f(x)}\, dx</annotation></semantics></math></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Choose the overall direction of your formula:
+ <ul>
+ <li><strong>Left-to-right direction</strong>: If selected, the formula
+ will be laid out from left to right, e.g. <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><msqrt><mi>x</mi></msqrt><annotation encoding="TeX">\sqrt{x}</annotation></semantics></math>.
+ This is the standard orientation in most countries.</li>
+ <li><strong>Right-to-left direction</strong>: If selected, the formula
+ will be laid out from right to left, e.g.
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" dir="rtl"><semantics><msqrt><mi>ج</mi></msqrt><annotation encoding="TeX">\sqrt{ج}</annotation></semantics></math>.
+ This is the standard orientation in some Arabic countries.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Verify that the LaTeX source does not contain any syntax error and click
+ Insert to create your new formula.</li>
+</ol>
+
+<p>To modify a mathematical formula, move the insertion point inside it.
+ Then open the context menu and choose Advanced Properties to
+ <a href="#editing_the_latex_source">edit the LaTeX source</a> again.
+ Alternatively, you can open the Insert menu and choose Math.
+</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; Composer attaches the LaTeX source to
+ the generated MathML expressions so that they can be edited again. In
+ general it is currently not possible to edit an arbitrary MathML expression
+ unless it has a LaTeX expression associated that is supported by
+ &brandShortName; Composer.
+</p>
+
+<h2 id="editing_the_latex_source">Editing the LaTeX Source</h2>
+
+<p>The Insert Math box contains a text field where you can enter mathematical
+ expressions using a <a href="glossary.xhtml#latex">LaTeX</a>-like syntax.
+ If you are not familiar with LaTeX, here are the basics:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Use standard plain text notations for simple expressions:
+ <tt>x_1 + 2^y</tt> generates
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mrow><msub><mi>x</mi><mn>1</mn></msub><mo>+</mo><msup><mn>2</mn><mi>y</mi></msup></mrow><annotation encoding="TeX">x_1 + 2^y</annotation></semantics></math>.
+ </li>
+ <li>Use braces to define groups: <tt>2^x+y</tt> generates
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mrow><msup><mn>2</mn><mi>x</mi></msup><mo>+</mo><mi>y</mi></mrow><annotation encoding="TeX">2^x+y</annotation></semantics></math>
+ while <tt>2^{x+y}</tt> generates
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><msup><mn>2</mn><mrow><mi>x</mi><mo>+</mo><mi>y</mi></mrow></msup><annotation encoding="TeX">2^{x+y}</annotation></semantics></math>
+ </li>
+ <li>Use LaTeX commands of the form
+ <tt>\commandname[option1,option2,...] argument1 argument2 ...</tt> to define
+ complex expressions: <tt>\gamma</tt>, <tt>\frac a b</tt>, <tt>\sqrt x</tt>
+ and <tt>\sqrt[3]x</tt> generate
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mi>γ</mi><annotation encoding="TeX">\gamma</annotation></semantics></math>,
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mfrac><mi>a</mi><mi>b</mi></mfrac><annotation encoding="TeX">\frac a b</annotation></semantics></math>,
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><msqrt><mi>x</mi></msqrt><annotation encoding="TeX">\sqrt x</annotation></semantics></math> and
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mroot><mi>x</mi><mn>3</mn></mroot><annotation encoding="TeX">\sqrt[3] x</annotation></semantics></math> respectively.
+ </li>
+ <li>Use LaTeX environments
+ of the form <tt>\begin{environmentname} ... \end{environmentname}</tt>
+ to define blocks with a special syntax. This is typically used for arrays:
+ <tt>\begin{matrix} a &amp; b &amp; c \\ d &amp; e &amp; f \end{matrix}</tt>
+ generates
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mtable displaystyle="false" rowspacing="0.5ex"><mtr><mtd><mi>a</mi></mtd><mtd><mi>b</mi></mtd><mtd><mi>c</mi></mtd></mtr><mtr><mtd><mi>d</mi></mtd><mtd><mi>e</mi></mtd><mtd><mi>f</mi></mtd></mtr></mtable><annotation encoding="TeX">\begin{matrix}a &amp; b &amp; c \\ d &amp; e &amp; f \end{matrix}</annotation></semantics></math>.
+ </li>
+ <li>Use special commands to escape characters:
+ <tt>\backslash \&amp; \{ \}</tt> generates
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mrow><mo>\</mo><mi>&amp;</mi><mo stretchy="false">{</mo><mo stretchy="false">}</mo></mrow><annotation encoding="TeX">\backslash \&amp; \{ \}</annotation></semantics></math>.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>There exists a large collection of LaTeX commands and there is not any
+ finite and well-defined list of them. &brandShortName; Composer only supports
+ the <a href="https://github.com/fred-wang/TeXZilla/wiki/TeXZilla-Commands">TeXZilla commands</a>
+ which are themselves based on the <a href="https://golem.ph.utexas.edu/~distler/blog/itex2MMLcommands.html">itex2MML commands</a>
+ and should cover the most popular constructions. One of the nice features of
+ TeXZilla is that it accepts arbitrary characters as input so that
+ <tt>\left⌊α^2\right⌋</tt> is equivalent to the more verbose
+ <tt>\left\lfloor\alpha^2\right\rfloor</tt> and generates
+ <math xmlns="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"><semantics><mrow><mo>⌊</mo><msup><mi>α</mi><mn>2</mn></msup><mo>⌋</mo></mrow><annotation encoding="TeX">\left⌊α^2\right⌋</annotation></semantics></math>.</p>
+
+<p>You do not need to know all the LaTeX commands to edit formulas. Instead, a
+ panel of predefined expressions is available. Click any of the panel buttons
+ to insert the corresponding LaTeX expression. Arguments in LaTeX expressions
+ are represented by ellipses. You can just edit the LaTeX source to
+ replace them with the actual content you want.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you select a subexpression in the LaTeX source field
+ and use the construction panel to insert a LaTeX expression with at least one
+ argument, that subexpression will be used as the first argument of the
+ new expression.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_mathematical_formulas_to_your_web_page">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="setting_page_properties">Setting Page Properties</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page
+ Properties and Meta Tags</a></li>
+ <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+ Backgrounds</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page Properties and Meta
+ Tags</h2>
+
+<p>Use the Page Properties dialog box to enter properties such as the title,
+ author, and description of the document you&apos;re currently working on.
+ This information is useful if you plan to use the page on a website, since
+ search engines use this type of information to index your page. You can view
+ this information from the browser window by opening the View menu and
+ choosing Page Info.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Format menu and choose Page Title and Properties.</li>
+ <li>Edit any of the following properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Title</strong>: Type the text you want to appear as the
+ window title when someone views the page through a browser. This
+ is how most web search tools locate web pages, so choose a title
+ that conveys what your page is about.</li>
+ <li><strong>Author</strong>: Type the name of the person who created the
+ document. This information is helpful to readers who locate the
+ document by using a web search tool to search on name.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you enter the Author name in
+ Composer&apos;s <a href="#new_page_settings">preferences</a>, then
+ you won&apos;t have to enter it each time you create a new page.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Description</strong>: Enter a brief description of the
+ document&apos;s contents.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+ Backgrounds</h2>
+
+<p>You can change the background color or specify a background
+ image for the page you&apos;re currently working on. These choices
+ affect the way text and links in your page appear to people viewing
+ the page through a browser.</p>
+
+<p>To set the colors and background for the current page, begin
+ from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Format menu and choose Page Colors and Background.</li>
+ <li>Edit any of the following properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Reader&apos;s default colors</strong>: Select this if you
+ want your page to use the color settings from the viewer&apos;s browser
+ for text and links.</li>
+ <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you want to
+ specify the colors of text and links. For each element, select a color
+ from the Color selection dialog. Sample output for each type of link
+ appears in the pane on the right.</li>
+ <li><strong>Background image</strong>: Select this if you want the
+ background of your page to be an image. Type the name of the image
+ file or click Choose File to locate the image file on your hard
+ drive or network.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override
+ background color selections.</p>
+ </li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages on a web
+ server so that others can view them.
+
+ <p>Using relative URLs allows you to keep all your linked files in
+ the same place relative to each other, regardless of their location
+ on your hard disk or a web server.</p>
+
+ <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a
+ full (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking
+ to images on other web servers (not stored locally on your hard
+ disk).</p>
+
+ <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in
+ order to enable this checkbox.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript events,
+ click Advanced Edit to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property
+ Editor</a>.</p>
+
+<p>You can also set the <a href="#new_page_settings">default page
+ background and colors</a> for every new page you create in Composer.</p>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_links_in_composer">Creating Links in Composer</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within
+ the Same Page</a></li>
+ <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other
+ Pages</a></li>
+ <li><a href="#using_images_as_links">Using Images as Links</a></li>
+ <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing
+ Links</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within the Same
+ Page</h2>
+
+<p>To create a link within the same page, for example a link that the reader
+ can use to jump from one section to another, you must create an
+ <em>anchor</em> (target location), and then create a link that points to the
+ anchor. Anchors are also called <em>named anchors</em>. To create an anchor,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point at the beginning of a line where you
+ want to create an anchor, or select some text.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Named Anchor. You see the Named Anchor
+ Properties dialog box.</li>
+ <li>Type a unique name for the anchor in the Anchor Name field (up to 30
+ characters). If you include spaces, they will be converted to underscores
+ ( _ ). If you selected some text in step 1, this box already contains a
+ name.</li>
+ <li>Click OK. An anchor icon appears in your document to mark the
+ anchor&apos;s location:
+ <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li>
+</ol>
+
+<p>To create the link on which readers can click to jump to the object:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text or image that you want to link to the anchor.</li>
+ <li>Click the Link button or open the Insert menu and choose Link. You see
+ the Link Properties dialog box.
+ <ul>
+ <li>If you&apos;re creating a link to an HTML file on your computer,
+ click Choose File to locate it.</li>
+ <li>If you&apos;re creating a link to a named anchor (target), select
+ it from the list of the anchors currently available in the page.</li>
+ <li>If you&apos;re creating a link to a level heading (for example,
+ Heading 1 - Heading 6), select it from the list of headings currently
+ available in the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: To test the link you just created, open the File
+ menu and choose Browse Page, then click the link.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you did not first create named anchors, you can
+ use the Link dialog box to create links to headings that already occur in
+ the page.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other Pages</h2>
+
+<p>You can create links from your page to local pages on your own computer or
+ on your workplace&apos;s network, or to remote pages on the Internet.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It&apos;s best to first save or publish your page
+ before you create links to other pages. This allows Composer to automatically
+ use relative references for links once you create them.</p>
+
+<p>To create a link to another page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want to create a link, or
+ select the text or image that you want to link to the anchor.</li>
+ <li>Click the Link button. You see the Link Properties dialog box.</li>
+ <li>Define your link:
+ <ul>
+ <li><strong>Link text</strong>: If you&apos;ve already selected an image
+ file or text before clicking the Link button, the selected text or
+ file will be entered here. Otherwise, you must enter the text that you
+ want to use as the link.</li>
+ <li><strong>Link Location</strong>: Type the local path and filename or
+ remote URL of the page you want to link to. If you&apos;re not sure of
+ the path and filename for a local file, click Choose File to look for
+ it on your hard disk or network. For remote URLs, you can copy the URL
+ from the browser&apos;s Location Bar. Alternatively, you can select a
+ named anchor or a heading in the current page that you want to link
+ to.</li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages to a web
+ server so that others can view them. Using relative URLs allows you to
+ keep all your linked files in the same place relative to each other,
+ regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+ <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a full
+ (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to pages
+ on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p>
+
+ <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order
+ to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open
+ the Link Properties dialog box in a message compose window.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Attach the source of this link to the message</strong>: If
+ checked, the source of the specified link is added as an attachment to
+ the message you are sending. If unchecked, just a link to the location
+ is inserted instead. (This checkbox is only available if you open the
+ Link Properties dialog box in a message compose window.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+ to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+ <li>To test the link you just created, click the Browse button and then click
+ the link to make sure it works as expected.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can copy a link quickly by clicking and dragging
+ the link from another window and then dropping it onto your page. For
+ example, you can click and drag a link from a web page, bookmark, or Mail
+ window and drop it onto your page. You can also right-click<span class="mac">
+ or, if you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> a link on a
+ web page and choose Copy Link Location from the menu. Then you can paste the
+ link location into the Link Location field in the Link Properties dialog
+ box.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_images_as_links">Using Images as Links</h2>
+
+<p>You can make images, such as JPEG, GIF, or PNG files, behave like links in
+ your pages. When the reader clicks a linked image, the browser window
+ displays the page that the image is linked to.</p>
+
+<p>To make an image behaving like a link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select an image on your page.</li>
+ <li>Click the Link button
+ <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" />
+ on the toolbar, or open the Insert menu and choose Link.</li>
+ <li>Use the Link Properties dialog box to link the image to a
+ <a href="#creating_links_within_the_same_page">named anchor or heading
+ within the page</a>, or to a
+ <a href="#creating_links_to_other_pages">separate local or remote page</a>.
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Drag and drop a linked image from the browser window
+ into a Composer window to copy both the image and the link.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: To remove the blue border that can appear around
+ images used as links:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the linked image.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Image and Link Properties.</li>
+ <li>In the dialog box, select the Link tab.</li>
+ <li>Uncheck <q>Show border around linked image</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing Links</h2>
+
+<p>To remove a link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the linked text (normally blue and underlined) or image.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Remove Links.</li>
+</ol>
+
+<p>To discontinue a link, so that text you type after the link is not included
+ as part of the link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the link to end.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Discontinue Link.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on the Web</h1>
+
+<p>If your pages exist only on your local hard disk, you can browse your pages,
+ but no one else can. Composer lets you publish your pages to a remote
+ computer called a web server.</p>
+
+<p>When you publish your pages to a web server, Composer copies (uploads) your
+ pages to a computer that lets others browse your pages. Most ISPs provide
+ space on their web servers for web page publishing. To find a web server
+ where you can publish your pages, ask your ISP, help desk, or system
+ administrator.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#publishing_a_document">Publishing a Document</a></li>
+ <li><a href="#updating_a_published_document">Updating a Published
+ Document</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the
+ Filename or Publishing Location</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing
+ Site</a></li>
+ <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default
+ Publishing Site</a></li>
+ <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing
+ Site</a></li>
+ <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+ Problems</a></li>
+ <li><a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="publishing_a_document">Publishing a Document</h2>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It&apos;s best to first save or publish your page
+ before you insert links or images into it. This allows Composer to
+ automatically use relative references for links and images once you insert
+ them.</p>
+
+<p>To publish a document:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the HTML document that you want to publish, or create a new Composer
+ document.</li>
+ <li>When you&apos;re ready to publish the document remotely, click the
+ Publish button.
+
+ <p>If you have published this document before, Composer remembers the
+ document&apos;s publishing settings and starts publishing the document.
+ While publishing is in progress, Composer displays a publishing status
+ dialog box.</p>
+ <ul>
+ <li>If you have never published this document before, Composer displays
+ the Settings tab in the Publish Page dialog box so you can enter
+ information about the document&apos;s remote publishing location. See
+ <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more
+ information. When you&apos;re done entering information, click Publish.
+ </li>
+ <li>If you have never saved the document, Composer displays the Publish
+ tab in the Publish Page dialog box, so you can enter the
+ document&apos;s filename. See
+ <a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a> for more
+ information. After entering the filename, click Publish.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To browse your published page, click the Browse button. Test the
+ page&apos;s links and make sure there are no missing images.</li>
+ <li>Continue editing the page as necessary. When you&apos;re ready to update
+ the remote page with your changes, click the Publish button.</li>
+</ol>
+
+<p>When you publish a document for the first time, Composer changes the
+ document&apos;s <tt>file:///</tt> URL to an <tt>http://</tt> URL to indicate
+ that you are now editing the published document. If you want to save the
+ document locally (on your computer&apos;s hard disk), click the Save button.
+ You&apos;ll be prompted to choose a filename and location on your hard disk
+ for the document.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Tips for Avoiding
+ Broken Links or Missing Images</h3>
+
+<ul>
+ <li>Make sure your Composer filenames end with the .html or .htm file
+ extension. Make sure your image filenames end with the .JPG, .GIF, or .PNG
+ file extension. Don&apos;t use spaces or other special symbols in your
+ filenames. Keep your filenames short and only use lowercase or uppercase
+ letters and numbers.</li>
+ <li>If your images appear as broken links when you browse a document on the
+ web server, you may have forgotten to include the images when you
+ published. Open the File menu, and choose Publish As to display the Publish
+ Page dialog box. In the Publish tab, make sure you check <q>Include images
+ and other files</q> and then click Publish.</li>
+</ul>
+
+<p>For more troubleshooting tips, see
+ <a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+ Problems</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="updating_a_published_document">Updating a Published Document</h2>
+
+<p>To update a published document:</p>
+
+<ol>
+ <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then
+ select the document from the list. <p>Alternatively, browse to the location
+ of the document you want to update by entering the document&apos;s HTTP
+ address (the document&apos;s web address) in the browser&apos;s
+ Location Bar.</p></li>
+ <li>Edit the document as necessary.</li>
+ <li>When you&apos;re ready to update the remote page with your changes, click
+ Publish in Composer&apos;s toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To delete a page or image you&apos;ve published on a
+ web server, you must use an <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP (File Transfer
+ Protocol)</a> program. You also must use an FTP program if you want to create
+ subdirectories or to rename files on the web server. Ask your service
+ provider if they recommend a particular FTP program. You can usually find
+ information on FTP programs in the Help or Support sections of your service
+ provider&apos;s website. FTP programs are also available from shareware sites
+ such as ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename or
+ Publishing Location</h2>
+
+<p>To change a document&apos;s filename or publishing location:</p>
+
+<ol>
+ <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then
+ select the document from the list.
+
+ <p>Alternatively, browse to the location of the document you want to update
+ by entering the document&apos;s HTTP address (the document&apos;s web
+ address) in the browser&apos;s Location Bar.</p>
+ </li>
+ <li>Edit the document as necessary.</li>
+ <li>Open Composer&apos;s File menu and choose Publish As. Composer displays
+ the Publish tab in the Publish Page dialog box.</li>
+ <li>Enter a different page title, if necessary.</li>
+ <li>Enter a different filename for the page, if necessary.</li>
+ <li>From the Site Name list, choose the publishing location you want to use.
+ To set up a new publishing location, click New Site. See
+ <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more
+ information.</li>
+ <li>Click Publish to save the document to the new location.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing Site</h2>
+
+<p>If you plan to publish documents to more than one remote location, you can
+ set up Composer to save the publishing information for each remote site you
+ use, so that you don&apos;t have to enter it each time you want to
+ publish.</p>
+
+<p>To create a new publishing site, begin from a Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. Composer
+ displays the Publish Settings dialog box.</li>
+ <li>Click New Site.</li>
+ <li>For <q>Site Name</q>, enter the nickname by which you want to refer to
+ this publishing site.
+
+ <p>For example, if you will use the new site to publish documents
+ related to the <q>Meteor</q> project, you might want to use the site
+ name <q>Meteor</q>. Site names remind you about the types of documents
+ you publish at each site.</p>
+ </li>
+ <li>For <q>Publishing address</q>, enter the complete URL provided to
+ you by your ISP, system administrator, or web hosting service. This
+ URL must begin with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+
+ <p>The publishing address specifies the location where documents are
+ published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter,
+ ask your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li>For <q>HTTP address of your home page</q>, enter the complete URL
+ that you would enter in the browser to view pages at this
+ site. Do not include a filename or subdirectory as part of the URL.
+
+ <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases,
+ this URL is the same as the publishing address. If you are not sure
+ what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave
+ it blank.</p>
+ </li>
+ <li>For <q>user name</q>, enter the user name you use to log in to your ISP
+ or web hosting service.</li>
+ <li>For <q>password</q>, enter the password for your user name.</li>
+ <li>Select <q>Save Password</q> to save your password securely using
+ Password Manager so that you don&apos;t have to enter it each time you
+ publish pages at this site.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default Publishing
+ Site</h2>
+
+<p>If you have set up more than one publishing site, but you typically use
+ only one site for most of your publishing needs, you can designate the site
+ you use most often as the default publishing site. Composer will use the
+ default publishing site for all documents that you publish, unless you
+ specifically choose an alternate site.</p>
+
+<p>Regardless of how many sites you&apos;ve set up, you can always publish a
+ document to a different site by choosing Publish As from Composer&apos;s
+ File menu. See
+ <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename
+ or Publishing Location</a> for more information.</p>
+
+<p>To choose the default publishing site, begin from a Composer
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings.
+ Composer displays the Publish Settings dialog box.</li>
+ <li>Select a publishing site from the list.
+
+ <p>If you only have one publishing site set up, Composer uses that
+ one as the default site.</p>
+ </li>
+ <li>Click Set as Default.</li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing Site</h2>
+
+<p>Deleting a publishing site removes the site&apos;s settings from Composer.
+ If you later wish to publish to the site, you must re-enter the site&apos;s
+ settings.</p>
+
+<p>To delete a publishing site&apos;s settings, begin from a Composer
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. Composer
+ displays the Publish Settings dialog box.</li>
+ <li>Select a publishing site from the list.</li>
+ <li>Click Remove Site.
+
+ <p>Composer only removes the site&apos;s settings; the remote site itself
+ is not affected.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+ Problems</h2>
+
+<p>If one or more of your files fail to publish, the Publishing
+ Status dialog box displays an error message that can help you
+ determine what went wrong and how to fix it.</p>
+
+<p>If you are still unable to publish a file, save the file to your
+ hard disk by opening Composer&apos;s File menu, and choosing Save. You
+ can then open the file at a later time to try to publish it. To
+ quickly locate the file later, open Composer&apos;s File menu, and
+ choose Recent Pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#checking_your_filenames">Checking Your Filenames</a></li>
+ <li><a href="#fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+ Settings</h3>
+
+<p>To verify your publishing settings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Close the Publishing Status dialog box, if it is open.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.</li>
+ <li>In the Publish Settings dialog box, confirm that the site settings are
+ correct for the site you are trying to publish to. If you&apos;re not
+ sure, check with your ISP or web hosting service.
+ <ul>
+ <li><strong>Verify that you correctly entered the publishing
+ settings</strong>: You may have accidentally mis-typed one of the
+ settings.</li>
+ <li><strong>Verify that you entered the correct publishing
+ address</strong>: Web hosting services or ISPs may refer to the
+ publishing address as the <q>server name</q>, the <q>hostname</q>, or
+ the <q>server/host</q>. They often specify the publishing location as
+ <tt>ftp.myisp.com/username</tt>, where <tt>username</tt> is your
+ user name.
+
+ <p>For the publishing address to be correct, you must precede the
+ publishing location with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+ For example, the correct publishing address for the above-mentioned
+ site would be <tt>ftp://ftp.myisp.com/username</tt>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<h3 id="checking_your_filenames">Checking Your Filenames</h3>
+
+<p>Examine the names of any files that failed to publish. Make sure that the
+ filenames:</p>
+
+<ul>
+ <li>Use only numbers or lowercase or uppercase letters. While it&apos;s
+ acceptable to create filenames that use uppercase letters, you can avoid
+ potential errors in later locating the published file if you only use
+ lowercase letters in your filenames.
+
+ <p>When you publish files to a web server, filenames become
+ case-sensitive on the web server. It may be harder for you to remember
+ files names that use only uppercase letters or that use a mix of
+ uppercase and lowercase letters.</p>
+
+ <p>For example, when you try to locate a published file by typing the
+ filename&apos;s web address into the browser&apos;s Location Bar, you
+ must enter the filename exactly as you created it, using the same
+ combination of uppercase and lowercase letters.</p>
+ </li>
+ <li>Don&apos;t use punctuation characters or spaces. Underscores ( _ )
+ or hyphens ( - ) are OK.</li>
+ <li>End with .html or .htm (for Composer filenames).</li>
+ <li>Use less than 32 characters.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</h3>
+
+<p>If one or more of your files fails to publish, look at the messages
+ Composer displays in the Publishing Status area of the Publishing dialog box.
+ You can use these error messages to help determine what went wrong and what
+ to do to fix the problem.</p>
+
+<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <p>Error Messages:</p>
+ <p><a href="#file_not_found"><tt><var>Filename</var> not found.</tt></a></p>
+ <p><a href="#file_not_found"><tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to
+ publish.</tt></a></p>
+ <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The subdirectory <var>directory name</var>
+ doesn&apos;t exist on this site or the filename <var>filename</var> is
+ already in use by another subdirectory.</tt></a></p>
+ <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The filename <var>filename</var> is
+ already in use by another subdirectory.</tt></a></p>
+ <p><a href="#server_not_found"><tt>The server is not available. Check your
+ connection and try again later.</tt></a></p>
+ <p><a href="#no_permission"><tt>You do not have permission to publish to this
+ location.</tt></a></p>
+ <p><a href="#offline_error"><tt>You are currently offline. Click the icon
+ near the lower-right corner of any window to go online.</tt></a></p>
+ <p><a href="#no_disk_space"><tt>There is not enough disk space available to
+ save the file <var>filename</var>.</tt></a></p>
+ <p><a href="#name_too_long"><tt>The filename or subdirectory name is too
+ long.</tt></a></p>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="file_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt><var>Filename</var> not found.</tt>
+ <p>or</p>
+ <tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to publish.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: One or more image files or CSS files
+ failed to publish because Composer could not find them. Some typical
+ reasons might be:</p>
+
+ <ul>
+ <li>The file location you typed is incorrect.</li>
+ <li>The file&apos;s location on the web is not accessible.</li>
+ <li>The file&apos;s location was changed or the file was deleted or
+ moved to another location.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Look for broken images in the page you are trying to publish. Broken
+ images will appear with this icon
+ <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> in the
+ page. To correct the image&apos;s address, double-click the broken
+ image to display the Image Properties dialog box so you can enter the
+ correct address.</li>
+ <li>Remove the broken image from the page by selecting it (click once on
+ the image), and then pressing <kbd>Backspace</kbd> or <kbd>Delete</kbd>
+ on your keyboard.</li>
+ <li>If the image is unavailable because the server where the image resides
+ is inaccessible, try publishing the page at a later time.</li>
+ <li>If the missing file is a CSS file, you must first verify the correct
+ location of the CSS file. To fix the file&apos;s address in Composer,
+ click the HTML Source tab and edit the file&apos;s location in the HTML
+ source code. You should only edit the HTML source if you are familiar
+ with HTML tags.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="subdir_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>The subdirectory <var>directory name</var> doesn&apos;t exist on this
+ site or the filename <var>filename</var> is already in use by another
+ subdirectory</tt>
+ <p>or</p>
+ <tt>The filename <var>filename</var> is already in use by another
+ subdirectory</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: You specified the name of a remote
+ subdirectory that does not exist at the publishing site. Composer can only
+ publish to a remote subdirectory that already exists at the publishing
+ location. Or, you specified a filename that is identical to the name of an
+ existing subdirectory at the publishing site.</p>
+
+ <p>For example, in the Publish Page dialog box, under the Publish tab:</p>
+
+ <ul>
+ <li>for <q>Site subdirectory for this page</q>, you may have typed the name
+ of a subdirectory that does not exist at the publishing location.</li>
+ <li>you checked <q>Include images and other files</q>, and then you typed
+ the name of a subdirectory that does not exist at the publishing
+ location.</li>
+ <li>one of the files you are attempting to publish has the same name as a
+ subdirectory at the publishing site.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Use a separate FTP program if you want to create, rename, or delete
+ subdirectories at the publishing site. Ask your service provider if they
+ recommend a particular FTP program. You can usually find information on
+ FTP programs in the Help or Support sections of your service
+ provider&apos;s website. FTP programs are also available from shareware
+ sites such as ZDNet Downloads.</li>
+ <li>Don&apos;t use subdirectory names that end with <q>.html</q> or
+ <q>.htm</q>. Only your Composer filenames should end with <q>.html</q>
+ or <q>.htm</q>.</li>
+ <li>Subdirectory names are case-sensitive, so be sure to enter a
+ subdirectory name exactly as it appears at the publishing location.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="server_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>The server is not available. Check your connection and try again
+ later.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: This error can have many causes. For
+ example:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Your publishing site settings may not be correct.</li>
+ <li>Your Internet connection may have been lost.</li>
+ <li>Your modem or other equipment that you use to connect to the Internet
+ might not be functioning correctly.</li>
+ <li>The web server that you are trying to publish to might be unavailable
+ due to a technical problem or to an unknown circumstance.</li>
+ <li>Your ISP or web hosting service may be experiencing technical
+ problems.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Verify that your publishing settings are correct and that you entered
+ them correctly. See
+ <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+ Settings</a> for more information.</li>
+ <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a
+ web page using the browser. For example, confirm that you can
+ successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+ <li>If your Internet connection is not working, verify that all hardware,
+ telephone connections, modems, and network connections are functioning
+ properly.</li>
+ <li>Use the browser to try to view a page at the website you are
+ attempting to publish to. If you can successfully view other websites but
+ cannot view a page at the publishing site, your ISP or web hosting
+ service may be experiencing technical problems.</li>
+ <li>Try publishing again later. Your ISP, web hosting service, or the web
+ server may be experiencing temporary technical difficulties.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="no_permission"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>You do not have permission to publish to this location.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish to a
+ location that you are not authorized to use. You can only publish to sites
+ where you have been granted access by your ISP or web hosting service.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Verify that you entered the correct user name and password in the
+ Publishing Site Settings dialog box, or in the Publish tab of the
+ Publish dialog box.</li>
+ <li>Contact your ISP to find out where you can publish your pages at their
+ site.</li>
+ <li>Find a web hosting service that you can use to publish your pages. In
+ the browser, search for <q>web hosting</q>.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="offline_error"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner
+ of any window to go online.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish, but
+ your &brandShortName; Internet connection is currently in the
+ <q>offline</q> state. Your Internet connection must be in the <q>online</q>
+ state (connected to the Internet) in order to publish your pages.</p>
+
+ <p>Verify that your Internet connection is currently offline by looking at
+ the online/offline icon in the lower right corner of any &brandShortName;
+ window. If you are currently offline, the icon appears as
+ <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Click the online/offline icon to go online. In the online state, the
+ icon should look like this:
+ <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li>
+ <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a
+ web page using the browser. For example, confirm that you can
+ successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="no_disk_space"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>There is not enough disk space available to save the file
+ <var>filename</var>.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: The remote web server&apos;s hard
+ disk is full, or you may have exceeded the amount of disk space allocated
+ to you by your ISP or web hosting service.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Use a separate FTP program to delete unnecessary files at your
+ publishing site. Ask your service provider if they recommend a
+ particular FTP program. You can usually find information on FTP programs
+ in the Help or Support sections of your service provider&apos;s website.
+ FTP programs are also available from shareware sites such as ZDNet
+ Downloads.</li>
+ <li>Find out from your ISP or web hosting service about increasing your
+ disk space allocation, or switch to a different service that can satisfy
+ your needs.</li>
+ <li>If the web server is located at your company or school, contact the
+ network administrator to find out if you can publish to a different
+ location that has more disk space, or if you can request that
+ additional disk space be allocated to your current publishing
+ location.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="name_too_long"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>The filename or subdirectory name is too long.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: The number of characters in the
+ filename or the subdirectory name is not supported by the web server
+ computer that you are trying to publish to.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Limit the length of your filenames and subdirectory names to less than
+ 32 characters. Some operating systems do not support names longer than 32
+ characters.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="publishing_settings">Publishing Settings</h2>
+
+<p>This section describes Composer&apos;s publishing settings. For
+ information on Composer&apos;s general and new page settings, see
+ <a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a></li>
+ <li><a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a></li>
+ <li><a href="#publish_settings">Publish Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="publish_page_publish">Publish Page - Publish</h3>
+
+<p>The Publish Page - Publish tab lets you specify where you want
+ to publish a document. These settings apply to the current
+ document.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Page - Publish tab,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page
+ dialog box appears.</li>
+ <li>Click the Publish tab.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Site Name</strong>: Lists all the publishing sites you&apos;ve
+ created, so you can choose the site that you want to publish to. To
+ create a new site, click New Site.</li>
+ <li><strong>Page Title</strong>: Specifies the document&apos;s page title as
+ it appears in the browser window&apos;s title bar when you view the page in
+ the browser. The document&apos;s page title also appears in your list of
+ bookmarks if you bookmark the page.</li>
+ <li><strong>Filename</strong>: Specifies the document&apos;s filename. Make
+ sure you include the .html or .htm extension in the filename.
+
+ <p><strong>Warning</strong>: If a file on the remote site you&apos;re
+ publishing to has the same filename as one you&apos;re uploading, the
+ newly uploaded file will replace the existing one. You will not be
+ asked to confirm the action.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Site subdirectory for this page</strong>: If you leave this
+ blank, Composer publishes the page to the main (root) publishing
+ directory at this site. If you want to publish the page to a remote
+ subdirectory that resides underneath the main publishing directory
+ at this site, enter the name of the subdirectory or choose it from
+ the list. Composer keeps track of the locations you type here, so
+ you can select from a list of remote locations you&apos;ve previously
+ used. Keep in mind that subdirectory names are case-sensitive.
+
+ <p><strong>Note</strong>: The site subdirectory you choose must
+ already exist at the remote server.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Include images and other files</strong>: If checked,
+ Composer publishes any images and other files referenced by this
+ page. You can choose to publish these files to the same location as
+ the page, or else you can choose to publish these files into a
+ remote subdirectory that exists underneath the main publishing
+ directory.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To create remote subdirectories or delete
+ published pages or images, you must use an FTP (File Transfer
+ Protocol) program. Ask your service provider if they recommend a
+ particular FTP program. You can usually find information on FTP
+ programs in the Help or Support sections of your service provider&apos;s
+ website. FTP programs are also available from shareware sites such
+ as ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_page_settings">Publish Page - Settings</h3>
+
+<p>The Publish Page - Settings tab lets you specify your login information for
+ the remote publishing site, as well as the publishing settings for the remote
+ site. These settings apply to the current document and any other files you
+ publish to this location.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Page - Settings tab, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page dialog box
+ appears.</li>
+ <li>Click the Settings tab.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the nickname you want to use for
+ this publishing site. Enter a short name that will help you identify this
+ publishing site.</li>
+ <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided
+ to you by your ISP or system administrator. This URL should begin with
+ either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. This name is often referred to
+ as the <q>host name</q> or the <q>host server name</q>.
+
+ <p>The publishing address specifies the location where documents are
+ published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter,
+ ask your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li><strong>HTTP address of your home page</strong>: Specifies the complete
+ address of your publishing home directory. This is the web address of the
+ home page at your website. Do not include a filename or subdirectory as
+ part of the URL.
+
+ <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, this
+ URL is the same as the publishing address. If you are not sure what to
+ enter, ask your ISP or system administrator, or else leave it blank.</p>
+ </li>
+ <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log into
+ your ISP or network.</li>
+ <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user
+ name.</li>
+ <li><strong>Save Password</strong>: Select this to encrypt and save your
+ password securely using Password Manager so that you don&apos;t have to
+ enter it each time you publish pages at this site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_settings">Publish Settings</h3>
+
+<p>The Publish Settings dialog box lets you create, edit, and
+ delete publishing site settings, and also lets you set the default
+ publishing site.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Settings dialog box,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.
+ Composer displays the Publish Settings dialog box.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>New Site</strong>: Lets you specify settings for a new publishing
+ site. Composer adds the name of the new publishing site to the list
+ of available publishing sites.</li>
+ <li><strong>Set as Default</strong>: Sets the selected publishing site as the
+ default publishing site. Typically, the default publishing site is
+ the remote location that you most often use for publishing
+ documents. All documents you create or edit will be published to
+ the default publishing site, unless you specifically choose an
+ alternate site in the Publish Page dialog box.
+
+ <p>To publish a document to a different remote location, open the
+ File menu and choose Publish As to choose a different publishing
+ destination.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Remove Site</strong>: Removes the selected site and its settings
+ from Composer.</li>
+ <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the name by which you want to refer
+ to this publishing site.</li>
+ <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided
+ to you by your ISP or system administrator. This URL should begin
+ with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+
+ <p>The publishing address specifies the location where documents
+ are published (uploaded) at this site. If you are not sure what to
+ enter, ask your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li><strong>HTTP address of your homepage</strong>: Specifies the HTTP
+ address of your publishing home directory. Do not include a
+ filename or subdirectory as part of the URL.
+
+ <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases,
+ this URL is the same as the publishing address. If you are not sure
+ what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave
+ it blank.</p>
+ </li>
+ <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log in to
+ your ISP or network.</li>
+ <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user
+ name.</li>
+ <li><strong>Save Password</strong>: Select this to save your
+ password securely using Password Manager so you don&apos;t have to enter
+ it each time you publish pages at this site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="composer_preferences">Composer Preferences</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Composer preferences panel. If
+ you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click the Composer category to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on Composer&apos;s publishing settings, see
+ <a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#composer">Composer</a></li>
+ <li><a href="#new_page_settings">New Page Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composer">Composer Preferences - Composer</h2>
+
+<p>Composer preferences allow you to specify settings for saving files and for
+ table editing. These settings apply to every document you create.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composer preferences, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Composer category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Maximum number of pages listed</strong>: Specify the maximum
+ number of pages that are listed under Recent Pages in the File menu.</li>
+ <li><strong>Preserve original source formatting</strong>: Select this if you
+ want to preserve the original white space (extra lines, tabs, etc.) in the
+ HTML source code. Deselect this if you prefer Composer to indent and add
+ linebreaks to the code in order to make it more readable. <em>This
+ preference does not affect how your pages appear in a browser
+ window.</em></li>
+ <li><strong>Save images and other associated files when saving
+ pages</strong>: If checked, all images, JavaScript (JS), Cascading Style
+ Sheet (CSS), and other associated files are saved in the same location as
+ the document when the document is saved for the first time or when the
+ document is saved to a new location. If unchecked, only the HTML file is
+ saved.
+
+ <p>For example, when editing a remote page, this setting ensures that all
+ related files associated with the remote page will be saved locally when
+ you save the page to your hard disk.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Always show Publish dialog when publishing pages</strong>: If
+ checked, Composer always displays the Publish Page dialog box when you
+ click the Publish button or choose Publish from the File menu. If not
+ checked, Composer only displays the Publish Page dialog box if it needs
+ more information in order to publish the page.</li>
+ <li><strong>Maintain table layout when inserting or deleting cells</strong>:
+ Select this if you want Composer to always preserve the table&apos;s
+ layout (that is, keep it in a rectangular shape) by adding cells where
+ needed. If you deselect this option, when you delete one or more cells,
+ Composer removes the cell border as well, which can result in a table with
+ empty spaces, or an outline that appears irregular due to an uneven number
+ of cells.</li>
+ <li><strong>Use CSS styles instead of HTML elements and attributes</strong>:
+ Enables the use of Cascading Style Sheet (CSS) formatting in your Composer
+ documents. With this preference enabled, Composer generates HTML 4.01
+ formatting with CSS inline styles for elements.
+
+ <p>If this preference is not enabled, Composer generates HTML 4.01
+ formatting, but does not use CSS styles.</p>
+
+ <p>Compared to HTML, HTML with CSS formatting is more portable, more
+ maintainable, and more compatible when viewed with different browsers.
+ If you enable this preference and then edit a document created without
+ CSS, Composer replaces the edited elements with CSS styles.</p>
+
+ <p>If you enable CSS styles, you can choose a text highlight color for
+ selected text using the text highlight color button on the Format
+ toolbar. You can also choose a color background for any element on the
+ page. (These features are not available if this preference is not
+ enabled.)</p>
+ </li>
+ <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in a
+ paragraph always creates a new paragraph</strong>: If selected, a new
+ paragraph will be added everytime you press the <kbd class="mac">Return
+ </kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key inside a paragraph. If
+ deselected, a linebreak will be added when you press the <kbd
+ class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="new_page_settings">Composer Preferences - New Page Settings</h2>
+
+<p>New page preferences allow you to specify settings for colors and
+ background images that apply to every document you create.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the New Page Settings, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click the Composer category and click New Page Settings.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Author</strong>: Enter your name. This will add your name to the
+ HTML source code for each new page you create.</li>
+ <li><strong>Reader&apos;s default colors</strong>: Select this if you always
+ want your pages to use the color settings from the viewer&apos;s browser
+ for text and link elements.</li>
+ <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you always want to
+ specify the colors that are applied to text and link elements. Then for
+ each element, select a color by clicking the color button next to each
+ element.</li>
+ <li><strong>Background image</strong>: Type the location and name of an image
+ file, or click Choose File to locate the image file on your hard disk or
+ network.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override
+ background color.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To change the author name for an individual page: Open the Format menu and
+ choose Page Title and Properties.</p>
+
+<p>To change the page colors and background image for an individual page: Open
+ the Format menu and choose Page Colors and Background.</p>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..a60e2eca91
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
@@ -0,0 +1,701 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Advanced Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="advanced_preferences">Advanced Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Advanced preferences panel. If you are
+ not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Advanced category.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#advanced">Advanced</a></li>
+ <li><a href="#scripts_and_plugins">Scripts &amp; Plugins</a></li>
+ <li><a href="#keyboard_navigation">Keyboard Navigation</a></li>
+ <li><a href="#fayt">Find As You Type</a></li>
+ <li><a href="#cache">Cache</a></li>
+ <li><a href="#offline_apps">Offline Apps</a></li>
+ <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+ <li><a href="#http_networking">HTTP Networking</a></li>
+ <li><a href="#software_installation">Software Installation</a></li>
+ <li><a href="#mouse_wheel">Mouse Wheel</a></li>
+ <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="advanced">Advanced Preferences - Advanced</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Advanced preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Advanced category.</li>
+</ol>
+
+<p>The main Advanced preferences panel allows you to:</p>
+
+<ul>
+ <li class="unix"><strong>Use Preferences from System</strong>: Select this to
+ use the already set system preferences, overriding &brandShortName;&apos;.</li>
+ <li class="win"><strong>Check default application settings on startup</strong>:
+ Select this to have &brandShortName; check whether it is the default
+ application for tasks like browsing and mail. If &brandShortName; detects
+ on startup that it is not the default application for any of these tasks,
+ a dialog will appear that allows you to choose which tasks &brandShortName;
+ should handle by default.</li>
+ <li><strong>Submit crash reports</strong>: Select this to enable the Mozilla
+ Crash Reporter. If &brandShortName; crashes, you will be asked in each case
+ whether to report the issue.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="scripts_and_plugins">Advanced Preferences - Scripts &amp;
+ Plugins</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Scripts &amp; Plugins preferences
+ panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Scripts &amp; Plugins. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Scripts &amp; Plugins preferences panel allows you to control how
+ JavaScript and plugins are used:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable JavaScript for</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Browser</strong>: Select this to turn on JavaScript for web
+ pages opened in the browser.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Allow scripts to</strong>: Select these checkboxes to control
+ how JavaScript can be used:
+ <ul>
+ <li><strong>Move or resize existing windows</strong>: Allows open windows
+ to be resized or moved.</li>
+ <li><strong>Raise or lower windows</strong>: Allows windows to be placed
+ under or on top of other windows.</li>
+ <li><strong>Hide the status bar</strong>: Allows the status bar to be
+ hidden.</li>
+ <li><strong>Change status bar text</strong>: Allows status bar text to be
+ changed, such as in scrolling text in the status bar.</li>
+ <li><strong>Change images</strong>: Allows images to be changed or
+ animated, such as in image rollovers (images that change when the mouse
+ cursor is placed over them).</li>
+ <li><strong>Disable or replace context menus</strong>: Allows right-click
+ menus<span class="mac"> or, if you&apos;re using a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click menus</span> to be replaced or disabled by
+ webpages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Use these checkboxes to control how
+ plugins are used:
+ <ul>
+ <li><strong>Suite</strong>: Globally enables or disables plugins.</li>
+ <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>: Allows plugins to be used in
+ Mail &amp; Newsgroups.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When a page requires plugins</strong>: Select these
+ checkboxes to control what &brandShortName; should do if a web page requires
+ plugins:
+ <ul>
+ <li><strong>Activate all plugins by default</strong>: If you select this,
+ &brandShortName; will load and run all plugins found on the web page.
+ Otherwise, if the page requires plugins, &brandShortName; will show a
+ notification (plugin icon in the location bar or notification bar), plus
+ a placeholder for every plugin instance found on the page (unless the
+ website is whitelisted, see below).
+ You can activate individual visible plugin instances with a left mouse
+ click or use the notification to activate all the plugins on the page.
+ From the notification you have the option to either temporarily activate
+ the plugins or remember the choice for the current website. Remembered
+ choices can be edited using the Data Manager (Permissions tab).</li>
+ <li><strong>Warn me if additional plugins need to be installed</strong>:
+ When a website requires a plugin which is not installed,
+ a notification bar will be displayed above the website content area.
+ From the bar you will be able to download and install the missing
+ plugin.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about plugins, see
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="keyboard_navigation">Advanced Preferences - Keyboard Navigation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Keyboard Navigation preferences
+ panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Keyboard Navigation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Keyboard Navigation preferences panel allows you to control how you use
+ the keyboard to navigate in web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac"><strong>Tab Key Navigation</strong>: Select which elements
+ should be taken into account when using the Tab key on a page:
+ <ul>
+ <li><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li>
+ <li><strong>Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection
+ lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons,
+ check boxes, and selection lists.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Browse With Caret</strong>: Select if and how <a
+ href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a> should be used:
+ <ul>
+ <li><strong>Use caret browsing</strong>: If checked, caret browsing will
+ be enabled by default when you load a web page.</li>
+ <li><strong>Use the F7 shortcut to toggle caret browsing</strong>: If
+ checked, the F7 shortcut will toggle caret browsing on or off. Otherwise
+ &brandShortName; will not use the shortcut and the below option will
+ have no effect.</li>
+ <li><strong>Warn me before turning on caret browsing</strong>: If checked,
+ &brandShortName; will issue a warning dialog if the caret browsing mode
+ is about to be entered, allowing you to choose whether to proceed or
+ not. (There is no warning when leaving caret browsing mode.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="fayt">Advanced Preferences - Find As You Type</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Find As You Type references
+ panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Find As You Type. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Find As You Type preferences panel allows you to control how you use
+ the keyboard to search for text in web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If
+ checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type
+ and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether
+ you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked,
+ you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the
+ Edit menu before typing the text you want to find.</li>
+ <li><strong>Play a sound when typed text isn&apos;t found</strong>: If
+ checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn&apos;t
+ found in the web page.</li>
+ <li><strong>Clear the current search after a few seconds of
+ inactivity</strong>: If checked, the search will be cancelled after a few
+ seconds of keyboard inactivity.</li>
+ <li><strong>Show the find toolbar during find as you type</strong>: If
+ checked, the find toolbar will open when Find As You Type is activated and
+ what you type will be entered into the toolbar search field. If unchecked,
+ the find toolbar will not be opened and the search string will be displayed
+ in the status bar. Note that international text entry will not work in this
+ mode.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="cache">Advanced Preferences - Cache</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cache preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Cache preferences panel allows you to adjust the &brandShortName; memory
+ and disk cache:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Let &brandShortName; manage the size of my cache</strong>: Select
+ this to let &brandShortName; apply a heuristic based on the space available
+ on your hard disk in order to determine your cache size. (This is the
+ default.)</li>
+ <li><strong>Use up to [__] MB of disk space for the cache</strong>: Type in
+ the amount of disk cache you want to allocate for &brandShortName;. The disk
+ cache is saved to your hard disk (drive) and can be used again, even if you
+ have restarted your computer. (The default is 1024 MB. This preference is
+ ignored if the above checkbox is selected.)</li>
+ <li><strong>Clear Cache</strong>: Click this to clear the disk cache.</li>
+ <li><strong>Cache Folder Location</strong>: Shows the current location of the
+ disk cache folder
+ <ul>
+ <li><strong>Choose Folder</strong>: Click this to choose a folder
+ location for the disk cache.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Compare the page in the cache to the page on the
+ network</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+ it.</li>
+ <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+ want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+ is determined by the server to have expired.</li>
+ <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+ you start &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+ &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Prefetch web pages when idle, so that links in web pages
+ designed for prefetching can load more quickly</strong>: Select this to
+ decrease the time it takes to load web pages when you click a link in a web
+ page that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see
+ the online
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link
+ Prefetching FAQ</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="offline_apps">Advanced Preferences - Offline Apps</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Offline Web Applications preferences
+ panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Offline Apps. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Offline Web Applications panel allows you to control and monitor how
+ websites use &brandShortName;&apos;s offline storage. Websites can provide
+ complex functionality beyond just the presentation of content, implementing
+ <a href="glossary.xhtml#web_application">web applications</a>. In general,
+ such web applications require you to stay online in order to use them, thus
+ won&apos;t function when you are disconnected from the network (offline).
+ If permitted, websites can store their content and any data you entered
+ locally in &brandShortName;. In this way, web applications can be used even
+ without a network connection.</p>
+
+<p>The <strong>Offline Web Content and User Data</strong> section provides the
+ following functions:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Your offline storage currently uses [__] of disk space</strong>:
+ This entry is informational and provides you with an estimate of the
+ offline data currently used by all web applications combined.</li>
+ <li><strong>Clear</strong>: Immediately clears data that has been saved
+ by all websites for use when you are offline.</li>
+ <li><strong>Allow all websites to store data for offline use</strong>: Select
+ this option if you want to permit websites by default to store web content
+ and user data locally on the disk of your computer.</li>
+ <li><strong>Only allow websites with explicit permissions</strong>: Select
+ this option if you want to control whether or not a website can store web
+ content for offline use locally. Unless explicit permission has been
+ granted, the website&apos;s request to access the offline storage is
+ blocked or a notification shown to give you the option to allow it.</li>
+ <li><strong>Notify me when websites want to store data for offline
+ use</strong>: Check this box if you want to be notified when a website
+ requests to store content or data in the offline storage but does not
+ currently have any permissions set whether or not it is allowed to do so.
+ An information bar will appear for this site offering the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Always Allow</strong>: Permanently allow this site the use
+ of the offline storage for this and future accesses.</li>
+ <li><strong>Never for This Site</strong>: Permanently deny this site
+ the use of the offline storage for this and future accesses.</li>
+ <li><strong>Not Now</strong>: Deny this site the use of the offline
+ storage for this request but ask again for future accesses.</li>
+ </ul>
+ <p><strong>Note</strong>: The offline storage is <em>not</em> available in
+ a <a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">private
+ window</a>. You will receive a notification if this option is checked,
+ but all requests will be blocked.</p>
+ </li>
+ <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed -->
+ <li><strong>Manage Permissions</strong>: Opens the Data Manager in a new
+ tab or window where you can modify the Offline Web Applications permissions
+ for each domain:
+ <ul>
+ <li><strong>Use Default</strong>: Check this box to return to the default
+ behavior, thus presenting the information bar with the next request
+ from a site within each domain if the notification option is chosen
+ (effectively removes the entry from this listing).</li>
+ <li><strong>Allow</strong>: Select this option to allow this site
+ the use of the offline storage for all accesses.</li>
+ <li><strong>Block</strong>: Select this option to deny this site
+ the use of the offline storage for all accesses.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>The following websites are using offline storage</strong>:
+ Lists the domains of all websites which have stored offline data, along
+ with the amount of data currently used by this domain.</li>
+ <li><strong>Clear Data</strong>: Select a website domain and click this
+ button to delete all offline data for the specified domain. Click <q>Remove
+ offline data</q> after being prompted for confirmation to do so.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="proxies">Advanced Preferences - Proxies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Proxies preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Proxies preferences panel allows you to set up &brandShortName; to use a
+ <a href="glossary.xhtml#proxy">proxy</a>:</p>
+
+<p><strong>Before you start</strong>: Ask your network administrator if you
+ have a proxy configuration file or for the names and port numbers of the
+ proxy.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if you
+ don&apos;t want to use a proxy.</li>
+ <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>: Choose
+ this if you want &brandShortName; to automatically detect and configure the
+ proxy settings, using the <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li>
+ <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if you
+ have a proxy configuration file or URL, then enter the configuration
+ URL.
+ <ul>
+ <li><strong>Reload</strong>: Click this to reload the configuration file.
+
+ <p>For more information about Automatic Proxy Configuration, see the
+ online
+ <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End
+ User Guide to Proxy AutoConfiguration</a>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you
+ don&apos;t have a proxy location (URL), or the automatic proxy discovery
+ was unable to setup the proxy settings correctly.
+ <ul>
+ <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of
+ the proxy server.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field. Click
+ on <q>Advanced</q> to set
+ <a href="#advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</a></li>
+ <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP addresses
+ that you do not want to use a proxy for. Separate each entry with a
+ comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>.)
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</h3>
+
+<p>If you want to use different proxies for different protocols or need to use
+ a SOCKS proxy:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>HTTP Proxy</strong>, <strong>SSL Proxy</strong>,
+ <strong>FTP Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address
+ of the proxy server. Type the port in the Port fields.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If you&apos;re using the same settings
+ for all types of proxies, click on <q>Use HTTP Proxy settings
+ for all protocols</q>.</p>
+
+ </li>
+ <li><strong>SOCKS Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address
+ of the proxy server. Enter the port number in the Port field.
+ <ul>
+ <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: When entering a SOCKS Proxy,
+ select <q>SOCKS v4</q> or <q>SOCKS v5</q>, depending on what version
+ of <a href="glossary.xhtml#socks">SOCKS</a> is used for the proxy.</li>
+ <li><strong>Use for resolving hostnames</strong>: Select this to
+ use the SOCKS Proxy for resolving hostnames. This is
+ recommended for SOCKS v5 proxies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="http_networking">Advanced Preferences - HTTP Networking</h2>
+
+<p>This section describes how to use the HTTP Networking preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click HTTP Networking. (If no subcategories
+ are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The HTTP Networking preferences panel is used to configure HTTP-based
+ networking:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Direct Connection Options, Proxy Connection Options</strong>:
+ Choose the HTTP version and options for direct and proxy connections.
+ <ul>
+ <li><strong>Use HTTP 1.0</strong>: Choose this to use the original
+ version of HTTP, standardized in 1996. This setting is mostly intended
+ for compatibility reasons with proxy or older web servers.</li>
+ <li><strong>Use HTTP 1.1</strong>: Choose this to use the current version
+ of HTTP, which offers performance enhancements, including more efficient
+ use of HTTP connections, better support for client-side caching, and
+ more refined control over cache expiration and replacement policies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>User Agent String</strong>:
+ The identifier sent by &brandShortName; to all websites is used for
+ statistics about website usage but also sometimes to expose certain features
+ only to known browsers (a practice known as "sniffing"). Consequently,
+ unchecking any of these boxes may result in websites or remote calendar
+ services not working properly.
+ <ul>
+ <li><strong>Advertise Firefox compatibility</strong>: If this is enabled,
+ &brandShortName; will identify itself as both &brandShortName; and also
+ compatible with Firefox. This allows websites that check for certain
+ browsers rather than certain functionality to work with &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Advertise Lightning installation</strong>: This option is
+ only available when the Lightning calendar extension is installed and
+ activated. If this is enabled, &brandShortName; will add information on
+ Lightning being installed and which version, thus calendaring websites
+ and/or remote calendar services can customize their communication.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="software_installation">Advanced Preferences - Software
+ Installation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Software Installation preferences
+ panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Software Installation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Software Installation preferences panel is used to enable add-on
+ installation and updates. The Add-ons Manager allows you to view and manage
+ all your installed extensions and themes.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Add-ons</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Allow websites to install add-ons and updates</strong>:
+ Select this if you want to allow websites to install add-ons and
+ updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before
+ each installation.
+ <ul>
+ <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this link to open the
+ Data Manager tab, where you can view and edit the list of websites
+ that you want to allow to install software</li>
+ <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to
+ be notified when a new version of one of your installed add-ons is
+ available. Choose whether you want &brandShortName; to do a
+ <strong>daily</strong> or a <strong>weekly</strong> check for new
+ versions.</li>
+ <li><strong>Automatically download and install the update</strong>:
+ Select this if you want &brandShortName; to automatically download
+ and install updates for you when they become available. The download
+ will happen in the background, with low priority. After the download
+ has finished the update to the add-on will be installed
+ automatically the next time you start &brandShortName;.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Personalize Add-on recommendations</strong>: Select this to
+ be offered suggestions for add-ons in the &quot;Get Add-ons&quot; tab
+ of the manager:
+ <ul>
+ <li>Note that this function involves sending a list of your
+ currently installed add-ons to the add-on website.</li>
+ <li>Disabling this option will also suppress contacting the add-on
+ site periodically for any new information about installed add-ons,
+ but won't affect automated updates.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Manage Add-ons</strong>: Click this link to open the Add-ons
+ Manager in a new browser tab.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>&brandShortName;</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to be
+ notified when a new version of &brandShortName; is available. Choose
+ whether you want &brandShortName; to do a <strong>daily</strong> or
+ a <strong>weekly</strong> check for new versions.
+ <ul>
+ <li><strong>Automatically download and install the update</strong>:
+ Select this if you want &brandShortName; to automatically download
+ and install updates for you when they become available. The download
+ will happen in the background, with low priority. After the download
+ has finished the update to &brandShortName; will be installed
+ automatically the next time you start it.</li>
+ </ul>
+ <p><strong>Note</strong>: You can use Check for Updates from the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Help</span>
+ menu to manually initiate the search for a &brandShortName; update.
+ <span class="noMac">The label of the menu item will change when an
+ update is being downloaded or ready to be applied.</span></p>
+ </li>
+ <li><strong>Show Update History…</strong>: Click this to open the Update
+ History dialog box which shows a list of &brandShortName; updates that
+ have been installed, including the update type (e.g. Security Update),
+ time of installation and installation status. The Details link next to
+ each update takes you to a web page that contains further information
+ regarding the update.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="mouse_wheel">Advanced Preferences - Mouse Wheel</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Mouse Wheel preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Mouse Wheel. (If no subcategories
+ are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Mouse Wheel preferences panel allows you to control how the mouse wheel
+ on your mouse (in between your mouse buttons) is used in &brandShortName;.
+ Modern mice may have two wheels or a button that can be used to switch the
+ scroll direction of the wheel. The behaviour for the vertical wheel function
+ is set in the upper panel <strong>Vertical scrolling</strong> while the
+ horizontal mode is controlled by the lower panel <strong>Horizontal
+ scrolling</strong>.</p>
+
+<ul>
+ <li>Select <q>No modifier key</q> or select a key that you want to use
+ along with the mouse wheel. Use the checkboxes below to configure mouse
+ wheel behavior:
+
+ <ul>
+ <li><strong>Same as vertical scrolling</strong>: Choose this when your
+ mouse has a single control that provides both vertical and horizontal
+ scrolling. If your mouse has a separate horizontal scrolling control
+ then you can choose to assign a different function to it.</li>
+ <li><strong>Do nothing</strong>: Choose this to disable the scroll wheel
+ when used with the specified modifier key.</li>
+ <li><strong>Scroll the document</strong>: Choose this to scroll the
+ document by the system default number of lines or characters.</li>
+ <li><strong>Move back and forward in the browsing history</strong>:
+ Choose this to use the mouse wheel to navigate back or forward to
+ previous pages you&apos;ve visited.</li>
+ <li><strong>Zoom the page in or out</strong>: Choose this to use
+ the mouse wheel to increase or decrease the size of a web page.
+ This setting can help you better read a page, or make text fit on the
+ screen.</li>
+ </ul>
+
+ <p>Use the <strong>Mouse wheel speed</strong> option to adjust the
+ responsiveness of the wheel. To reverse the scroll direction, use negative
+ numbers or select <strong>Reverse direction</strong>.</p>
+
+ <p><strong>Note</strong>: Each modifier key can be assigned to a different
+ function.</p>
+ </li>
+ <li>If your mouse does not have a mode for horizontal scrolling, any setting
+ in the lower panel <strong>Horizontal scrolling</strong> will be ignored.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="dom_inspector">Advanced Preferences - DOM Inspector</h2>
+
+<p>DOM Inspector is an optional <a href="developer_tools.xhtml">Web development
+ component</a>. This section describes how to use its preferences panel.
+ If you are not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click DOM Inspector. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>When you select an element, DOM Inspector can automatically highlight it by
+ flashing it or its border:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Blink Selected Element</strong>: Check this option to enable the
+ highlighting of an element that you select. By default, a flashing border
+ will appear around the element.
+ <ul>
+ <li><strong>Border Color</strong>: Select the color of the border around
+ the element.</li>
+ <li><strong>Border Width</strong>: Enter the width of the border around
+ the element.</li>
+ <li><strong>Blink Duration</strong>: Enter the length of time
+ (in milliseconds) for which you want the flashing to occur.</li>
+ <li><strong>Blink Speed</strong>: Enter the time interval
+ (in milliseconds) between the flashes.</li>
+ <li><strong>Invert Color</strong>: Check this option to paint the
+ selected element with the inverted border color. This will cause the
+ whole element&mdash;including its border&mdash;to flash.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..6a2f430b52
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
@@ -0,0 +1,312 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Appearance Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="appearance_preferences">Appearance Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Appearance preference panel. If you
+ are not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click Appearance to expand the list, then click the name for the
+ preferences you want to view.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#appearance">Appearance</a></li>
+ <li><a href="#content">Content</a></li>
+ <li><a href="#fonts">Fonts</a></li>
+ <li><a href="#colors">Colors</a></li>
+ <li><a href="#spelling">Spelling</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="appearance">Appearance Preferences - Appearance</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Appearance preferences panels. If
+ you&apos;re not already viewing one of these panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Appearance category.</li>
+</ol>
+
+<p>The Appearance preferences panel allows you to set &brandShortName; startup
+ options and customize the user interface:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>When &brandShortName; starts up, open</strong>: Select the
+ components you want to use when you start up &brandShortName;</li>
+ <li>Show toolbars as:
+ <ul>
+ <li><strong>Pictures and text</strong>: Select this to see text
+ underneath each of the toolbar buttons.</li>
+ <li><strong>Pictures only</strong>: Select this to show the toolbar
+ buttons only.</li>
+ <li><strong>Text only</strong>: Select this to show text buttons
+ only.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Show Tooltips</strong>: Select this if you want to have
+ <a href="glossary.xhtml#tooltip">tooltips</a> appear when the cursor
+ is placed over parts of the &brandShortName; user interface and some
+ websites.</li>
+ <li><strong>User Interface Language</strong>: This setting allows you to
+ change the language used in the user interface of &brandShortName;.
+ Additional languages can be installed from the &brandShortName; home page.
+ <strong>Note</strong>: You must restart &brandShortName; for a new language
+ setting to take effect.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="content">Appearance Preferences - Content</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Content preferences panel.
+ If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Content. (If no
+ subcategories are visible, double-click Appearance to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Content preferences panel allows you to change settings that influence
+ how website and message content appears in &brandShortName;.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Website icons</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Show website icons</strong>: Select this if you want see
+ site-specific icons, if available, in place of the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg"
+ alt="Bookmark item icon"/>. Website icons are shown to the left of the
+ Location Bar and Browser tabs.</li>
+ <li><strong>Aggressively look for website icons when the page doesn&apos;t
+ define one</strong>: If the page itself does not define a website
+ icon, turning on this setting makes &brandShortName; look for a
+ &quot;favicon&quot; on the server and use that instead.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Scrolling</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Use autoscrolling</strong>: Select this to enable
+ autoscrolling. Clicking the middle mouse button (usually the scroll
+ wheel) lets you scroll the content by moving the mouse around.</li>
+ <li><strong>Use smooth scrolling</strong>: Select this to enable smooth
+ scrolling. Pressing the Page Down key when this is enabled
+ will&mdash;instead of an immediate jump&mdash;smoothly scroll the
+ content down to the next page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Zoom options</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Range from [__] to [__] %</strong>: Defines the range of zoom
+ levels observed when opening the Zoom menu from the View main menu or
+ when using the <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">mouse
+ wheel</a> or the
+ <a href="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"> keyboard
+ shortcuts</a> to increase or decrease the zoom. <strong>Note</strong>:
+ after changing these values, they become effective only for
+ <em>new</em> windows, not in the ones which are already open.</li>
+ <li><strong>Zoom only text instead of full pages</strong>: Select this if
+ you want &brandShortName; to only resize text of websites when using
+ the &quot;Zoom&quot; function. If this is not selected, the whole page,
+ including images, will be zoomed.</li>
+ <li><strong>Remember zoom levels on a per-site basis</strong>: Select
+ this if you want the system to remember the specific zoom level for
+ each website you visit.</li>
+ <li><strong>Resize large images to fit in the browser window</strong>:
+ Select this if you want &brandShortName; to automatically shrink large
+ stand-alone images so they will fit in the browser window. Clicking on
+ the resized image will make it appear at full size.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Use hardware acceleration when available</strong>: Select this to
+ let &brandShortName; use hardware acceleration (if available) to render web
+ sites. If you experience problems with the visual presentation of web
+ content, disabling hardware acceleration may solve the issue.</li>
+ <li><strong>Warn me when websites try to redirect or reload the
+ page</strong>: Select this to let &brandShortName; block automatic meta
+ redirection (HTTP-EQUIV=refresh) requests by default. When a redirect is
+ supposed to be executed, a notification bar is shown instead which allows
+ you to permit the redirect on a case-by-case basis.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: See the separate preferences panels for colors, fonts
+ and languages to further customize content appearance and the Privacy &amp;
+ Security section for privacy-related settings that also might influence how
+ content appears to you.</p>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="fonts">Appearance Preferences - Fonts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Fonts preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Fonts preferences panel allows you to set page font type and size.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some font styles may not be selectable because the
+ selected language does not have fonts available for that style.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Fonts for</strong>: Choose a language group/script. For instance,
+ to set default fonts for West European languages/script (Latin), choose
+ <q>Western.</q> For Unicode or a language/script not yet in the list, choose
+ <q>Unicode.</q> For more information, including <q>User Defined</q>,
+ see <a href="nav_help.xhtml#selecting_text_encodings_and_fonts">Selecting
+ Text Encodings and Fonts</a>.<br/>
+ All settings below, except for the checkbox, are stored per language group;
+ each can have its own set of font definitions.
+ <ul>
+ <li><strong>Proportional</strong>: Select whether proportional text
+ should be serif (like Times Roman) or sans-serif (like Arial). You can
+ also specify what font size you want for proportional text.
+ Proportional text is variable in width, so characters and letters vary
+ in width.</li>
+ <li><strong>Serif</strong>: Select a serif font you want to use for
+ web pages.</li>
+ <li><strong>Sans-serif</strong>: Select a sans-serif font you want to use
+ for web pages.</li>
+ <li><strong>Cursive</strong>: Select a cursive font you want to use for
+ web pages.</li>
+ <li><strong>Fantasy</strong>: Select a fantasy font you want to use for
+ web pages.</li>
+ <li><strong>Monospace</strong>: Select a monospace font (like Courier)
+ and size you want to use for web pages. Monospace text is fixed in
+ width, so each character or letter takes the same amount of space.</li>
+ <li><strong>Minimum font size</strong>: Select the smallest font size you
+ want to be shown on web pages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Allow documents to use other fonts</strong>: Select
+ this checkbox to keep a web page&apos;s font and size settings instead of
+ your own preferences.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="colors">Appearance Preferences - Colors</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Colors preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Colors. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Colors preferences panel allows you to set the background and text
+ colors on web pages, mail/news messages, and feeds:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Text and Background</strong>: Click the colored blocks to select
+ a color for displaying text and backgrounds on web pages and messages.
+ <ul>
+ <li><strong>Use system colors</strong>: Select this to use the colors
+ defined by your system settings (usually the desktop theme) rather
+ than choosing the colors yourself.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Link Colors</strong>: Click the colored blocks to select a color
+ for displaying unvisited, active, and visited links on web pages and
+ messages.
+ <ul>
+ <li><strong>Underline links</strong>: Select this to display underlined
+ links on web pages and messages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When a web page provides its own colors and
+ backgrounds</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Always use the colors and background specified by the web
+ page</strong>: Allows web pages and messages to choose displayed
+ colors and backgrounds. Your own colors will be used if no colors
+ are defined by the content itself.</li>
+ <li><strong>Use my chosen colors, ignoring the colors and background
+ image specified</strong>: All content uses your own display colors,
+ ignoring the web page or message colors and any background image.</li>
+ <li><strong>Only ignore the page colors when using a High Contrast
+ theme</strong>: Allows web pages and messages to choose displayed
+ colors and backgrounds, <em>unless</em> an accessibility desktop theme
+ is used, in which case your own colors will be used.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="spelling">Appearance Preferences - Spelling</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Spelling preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Spelling. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Spelling preferences panel allows you to determine how spelling is
+ handled throughout &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>General</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language
+ you want to use to check the spelling in your messages or to download more
+ dictionaries.</li>
+ <li><strong>When typing, check my spelling</strong>: Use the drop-down
+ list to select if and how your typing is spell checked.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to
+ have Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message before
+ you send it.</li>
+ <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have
+ Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message as you type
+ it.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..45e9ca4024
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
@@ -0,0 +1,706 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Browser Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="navigator_preferences">Browser Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Browser preference panel. If
+ you&apos;re not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Choose Browser.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#navigator">Browser</a></li>
+ <li><a href="#history">History</a></li>
+ <li><a href="#languages">Languages</a></li>
+ <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+ <li><a href="#location_bar">Location Bar</a></li>
+ <li><a href="#internet_search">Internet Search</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#link_behavior">Link Behavior</a></li>
+ <li><a href="#downloads">Downloads</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="navigator">Browser Preferences - Browser</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main browser preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Browser category.</li>
+</ol>
+
+<p>The Browser preferences panel allows you to customize certain aspects of
+ the browser.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Display on</strong>: Use the drop-down list in combination with
+ the checkboxes to control what will be displayed at startup or when you
+ open a new window or tab:
+ <ol>
+ <li>
+ <ul>
+ <li>Select <strong>Browser Startup</strong> to set what the browser
+ will display at startup.</li>
+ <li>Select <strong>New Window</strong> to set what will be displayed
+ when opening a new browser window.</li>
+ <li>Select <strong>New Tab</strong> to set what will be displayed
+ when opening a new tab.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Select one of the following checkboxes:
+ <ul>
+ <li><strong>Blank page</strong>: Causes the browser to display a blank
+ page.</li>
+ <li><strong>Home page</strong>: Causes the browser to load your home
+ page (specified below).</li>
+ <li><strong>Last page visited</strong>: Causes the browser to load the
+ page you were viewing right before you last exited
+ &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Restore Previous Session</strong>: Causes the browser to
+ restore the windows and tabs you were viewing right before you last
+ exited &brandShortName;, including form data and browsing
+ history. This option is only available in connection with
+ <strong>Display on Browser Startup</strong>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li class="win"><strong>Default Browser</strong>: Allows you to set
+ &brandShortName; as the default browser or shows you that it is.
+ <ul>
+ <li><strong>Set Default Browser</strong>: Unless it is greyed out, click
+ this to set &brandShortName; as your default browser.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When restoring sessions and windows</strong>: Choose how many
+ (if any) browser tabs should be restored at a time upon startup.
+ <ul>
+ <li><strong>Restore all tabs immediately</strong>: All the tabs you had
+ open the last time will be restored and loaded at once. This can affect
+ startup performance negatively if a large amount of tabs needs to be
+ restored in parallel.</li>
+ <li><strong>Restore [__] tab(s) at a time</strong>: If you choose this,
+ only the specified amount of tabs will be restored at a time. If you
+ had more tabs open than specified here, any extra tabs will only be
+ loaded once the loading of one of the other tabs has finished.</li>
+ <li><strong>Only restore tabs when I need them</strong>: This disables
+ automatic restoring of tabs, i.e. tabs will only be loaded if you
+ switch to or reload them.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Home button preferences: In the field, type the web page you want as
+ your home page or do one of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk
+ that you want to load as your home page.</li>
+ <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page
+ currently displayed in the browser as your home page.</li>
+ <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more browser
+ tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of
+ tabs that are opened as your home page). After clicking this button,
+ the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location
+ field.
+
+ <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use
+ Current Group, your Home Page Group will be lost.</p>
+
+ </li>
+ <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the
+ default home page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="history">Browser Preferences - History</h2>
+
+<p>This section describes how to use the History preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span>menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are
+ visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The History preferences panel allows you to configure the history settings
+ for the browser.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Browsing History</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of
+ websites visited.</li>
+ <li><strong>Remember visited pages</strong>: Select this to make
+ &brandShortName; remember pages you visit within the browsing history.
+ For example, you need that to be able to search for pages you have
+ already visited from the location bar or history window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Location Bar History</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Enable Location Bar history</strong>: Check this to enable
+ &brandShortName; to keep the location bar history.</li>
+ <li><strong>Clear Location Bar</strong>: Click this to clear the list of
+ websites in the Location bar menu.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Form and Search History</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Enable form and search history</strong>: Select this to let
+ &brandShortName; keep a history of the forms you fill in and the
+ searches you do.</li>
+ <li><strong>Remember form and search history for up to [__] days</strong>:
+ Type the maximum number of days you want &brandShortName; to keep track
+ of forms you fill in and searches you do. For example, if you set this
+ number to 180 days, forms and searches 180 days old or less will be
+ kept.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about history in &brandShortName;, see
+ <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="languages">Browser Preferences - Languages</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Languages preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Languages. (If no subcategories are
+ visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and
+ text encoding for displaying web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Languages for Web Pages</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Move Up / Move Down</strong>: Click one of these buttons to
+ move a selected language up or down, which sets the order of preference
+ for the listed languages.</li>
+ <li><strong>Add</strong>: Click this to add additional languages for
+ displaying web pages. In the dialog, select a language from the list.
+ If you want to add a language that is not in the list, type a language
+ code (both two- and three-letter codes can be used) in the field below
+ the list. See the online document
+ <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes
+ for the Representation of Names of Languages</a> for a complete list of
+ language codes. Click OK to close the dialog and save your
+ changes.</li>
+ <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected
+ language.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Text Encoding for Legacy Content</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Fallback Text Encoding</strong>: Web pages are supposed to
+ declare the text encoding in which they are to be displayed, but legacy
+ content may not do so. Use the drop-down list to select the default
+ text encoding to be used for such web pages. This setting does not
+ affect any web pages which properly declare their encoding.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Browser Preferences - Helper Applications</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Helper Applications preferences panel.
+ If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Helper Applications. (If no
+ subcategories are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Helper Applications preferences panel lets you choose applications and
+ other handlers to handle different types of content (e.g. PDF documents).
+ It shows you a list of content types and lets you select a handler for each
+ type. To filter the list, use the search field. Text entered in there will
+ narrow the list to entries containing that text either in the type description
+ or the currently selected action.</p>
+<p>You can choose a local application to handle any type. For some types, you
+ can also choose a <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a>
+ to handle the type, choose a <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> in
+ &brandShortName; to handle the type, or save the type on your computer.</p>
+<p>To choose a handler for a type, select the type from the list. The current
+ handler for the type will turn into a menu. Open the menu and select the
+ handler you want to handle the type. Depending on the actual type, you can:</p>
+
+<ul>
+ <li>Choose an application by selecting it from the menu. If you want a local
+ application that is not in the menu to handle the type, select
+ <strong>Use other…</strong> from the menu and navigate to its location.</li>
+ <li>Choose a <!-- feature or --> plugin by selecting it from the menu.</li>
+ <li>Save files of this type on your computer by selecting
+ <strong>Save File</strong> from the menu. If you have selected the
+ <strong>Automatically download files to specified download folder</strong>
+ preference in the <strong>Downloads</strong> panel, &brandShortName; will
+ save content of this type on your computer automatically. Otherwise, when
+ you encounter this type, &brandShortName; will prompt you for a location on
+ your computer to save it to.</li>
+ <li>Tell &brandShortName; to <strong>always ask</strong> what to do when
+ encountering this type. When you choose this option, a dialog will always be
+ shown when files of this type are accessed, and you can choose how to handle
+ that specific file from there.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note:</strong> When a plugin is available to handle a type, and you
+ choose another handler for that type, &brandShortName; will only use your
+ chosen handler when you access the type directly. When the type is embedded
+ inside a web page, &brandShortName; will continue to use the plugin to handle
+ it. See also
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="location_bar">Browser Preferences - Location Bar</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Location Bar preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Location Bar. (If no subcategories
+ are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Location Bar Preferences panel lets you fine-tune the behavior of the
+ Location Bar.</p>
+
+<ul>
+ <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Autocomplete</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Autocomplete from your browsing history as you type</strong>:
+ Select this to let &brandShortName; automatically show suggestions from
+ your browsing history when you type in the Location Bar.
+ <ul>
+ <li><strong>Match only websites you&apos;ve typed previously</strong>:
+ Shows only websites that you&apos;ve typed in the Location Bar and
+ not websites that were opened in other ways, such as clicking a link
+ on a web page.</li>
+ <li><strong>Only match locations, not website titles</strong>: Shows
+ only websites where the location matches what you typed. Websites
+ where the title matches what you typed will not show up as
+ autocomplete suggestions unless their location matches, too.</li>
+ <li><strong>Match</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Anywhere in the location or title</strong>: The
+ autocomplete suggestions will include all websites where what
+ you typed matches any part of the website&apos;s location or
+ title.</li>
+ <li><strong>Anywhere but preferring word boundaries</strong>: The
+ autocomplete suggestions will include all websites where what
+ you typed matches any part of the website&apos;s location or
+ title but matches at word boundaries (see next point) are
+ preferred. This is the default setting.</li>
+ <li><strong>Only on word boundaries</strong>: The autocomplete
+ suggestions will include all websites where what you typed
+ matches the beginning of any word contained in the
+ website&apos;s location or title. Matches may also be found
+ inside a word if it contains medial capital letters (as in
+ CamelCase) since all non-lowercase characters are treated as
+ word boundaries.</li>
+ <li><strong>Only at the beginning of the location or
+ title</strong>: The autocomplete suggestions will include all
+ websites where what you typed matches the beginning of the
+ website&apos;s location or title.</li>
+ </ul></li>
+ <li><strong>Automatically prefill the best match</strong>: As you
+ type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically
+ complete your web address using the visited website it most closely
+ matches. <span class="unix"><strong>Note</strong>: Having this
+ option on will prefill local addresses (like paths to files on your
+ hard drive) even if you have turned off <q>Autocomplete from your
+ browsing history as you type</q>.</span></li>
+ <li><strong>Show list of matching results</strong>: As you type in
+ the Location Bar, &brandShortName; will show a drop-down list of
+ matching visited web addresses.
+ <span class="unix"><strong>Note</strong>: If you have turned off
+ <q>Autocomplete from your browsing history as you type</q>
+ matching results from locations on your hard drive will still be
+ shown in the drop-down list.</span></li>
+ </ul></li>
+ <li><strong>Show default Internet search engine</strong>: Shows a drop-down
+ list item, allowing you to search with the default search engine for
+ words you enter.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Formatting</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Highlight the effective domain for websites and FTP
+ servers</strong>: Grays out all of the URL except for the effective
+ domain, so that it is clear which site you are visiting.</li>
+ <li><strong>Highlight web pages with a high level of connection
+ security</strong>: Colorizes the location bar for the next page
+ loaded if all of its components are fully encrypted.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Unknown Locations</strong>
+ <ul>
+ <li><strong>Add <q>www.</q> and <q>.com</q> to the location if a web page
+ is not found</strong>: Select this if you want &brandShortName; to
+ automatically add <tt>www.</tt> to the beginning and <tt>.com</tt> to
+ the end of a web page location that can&apos;t be found. For more
+ detailed information about this feature, see the online document
+ <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html">
+ Domain Guessing</a>.</li>
+ <li><strong>Perform a web search when entered text is not a web
+ location</strong>: Select this to let &brandShortName; automatically
+ search the web for text entered in the Location Bar. If the text
+ you&apos;ve typed is not a web location, &brandShortName; will do a web
+ search when you press <kbd class="noMac">Enter</kbd>
+ <kbd class="mac">Return</kbd> in the Location Bar.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="internet_search">Browser Preferences - Internet Search</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Internet Search preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+ are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Internet Search preferences panel allows you to configure how you search
+ using &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Default Search Engine</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Search using</strong>: Use the drop-down list to select the
+ search engine you want use for web searching.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Search Results</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Open the Search tab in the Sidebar when search results are
+ available</strong>: Select this to have &brandShortName; open the
+ Sidebar and show your search results.</li>
+ <li><strong>Open tab instead of window for a context menu web
+ search</strong>: Select this to have &brandShortName; show your search
+ results in a new tab rather than a new window when you search on
+ selected words in a web page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Sidebar Search Tab Preference</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Basic</strong>: Choose this to use one search engine when
+ searching in &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: <strong></strong>Choose this to select one
+ or more search engines from a list when searching in
+ &brandShortName;.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Browser Preferences - Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tabbed Browsing preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Tabbed Browsing. (If no subcategories
+ are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Tabbed Browsing preferences panel allows you to set up Tabbed
+ Browsing:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tab Display</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Hide the tab bar when only one tab is open</strong>: Select
+ this to display the Tabbed Browsing bar only when more then one
+ browser tab is open.</li>
+ <li><strong>Switch to new tabs opened from links</strong>: Select this to
+ make &brandShortName; switch to the new tab when using <q>Open in a
+ New Tab</q> to open a link.</li>
+ <li><strong>Warn me when closing a window with multiple tabs</strong>:
+ Select this to make &brandShortName; warn you when you try to close a
+ browser window which has multiple tabs open in it.</li>
+ <li><strong>Open related tabs after current tab</strong>:
+ Select this to make new tabs open next to the tab from which they have
+ been opened. When unchecked, new tabs open after the last tab on the
+ tab bar.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When opening a bookmark group</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Add tabs</strong>: Select this if you want a bookmark group
+ to be opened in new tabs.</li>
+ <li><strong>Replace existing tabs</strong>: Select this if you want a
+ bookmark group to replace your existing tabs.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Open tabs instead of windows for</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+click or
+ <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span>
+ <span class="noMac">Middle-click, <kbd>Ctrl</kbd>+click or
+ <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links in a Web
+ page</span></strong>: Select this to open Web page links in a new tab
+ when clicking a link <span class="mac">and holding down the
+ <kbd>Command</kbd> key or holding down the <kbd>Command</kbd> key and
+ pressing <kbd>Return</kbd> on links</span> <span class="noMac">with the
+ middle mouse button, <kbd>Ctrl</kbd>-clicking on links, and pressing
+ <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links</span>.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Use Find Links as You Type to navigate to the
+ link you want to open with the keyboard commands above.</p>
+ </li>
+
+ <li><strong>
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+ class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in the Location
+ bar</strong>: Select this to open a Web page in a new tab when you type
+ the URL of the page in the Location Bar and press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+ class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Open in a new tab instead of a stand-alone window</strong>:
+ <ul>
+ <!-- link to Data Manager description once bug 599097 is fixed -->
+ <li><strong>Data Manager</strong>: Select this to open the Data Manager
+ in a browser tab. If unchecked, it will open in a separate dialog
+ window.</li>
+ <li><strong>Add-ons Manager</strong>: Select this to open the
+ <a href="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager">Add-ons
+ Manager</a> in a browser tab. If unchecked, it will open in a separate
+ dialog window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="link_behavior">Browser Preferences - Link Behavior</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Link Behavior preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Link Behavior. (If no subcategories
+ are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Link Behavior preferences panel allows you to configure how links are
+ opened in &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Link open behavior</strong>: If a webpage is designed so that
+ certain links open in a new window by default, you may want to override
+ this. You can define the behavior separately for links with a target
+ attribute and windows opened using JavaScript:
+ <ul>
+ <li><strong>Open links meant to open a new window in</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in
+ the current tab of the active window.</li>
+ <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+ page in a new tab instead of a new window.</li>
+ <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new
+ window. (This does not override the webpage design and disables
+ the below options for pages opened from scripts.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When scripts want to open a new window</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Always divert windows into tabs</strong>: Open the page to
+ be loaded in a tab according to the above settings.</li>
+ <li><strong>Don&apos;t divert custom windows into tabs</strong>: Open
+ the page to be loaded in a popup window if the script explicitly
+ specifies features of the new window (such as size or position),
+ else open the page in a tab according to the above settings.</li>
+ <li><strong>Always open new windows</strong>: Open the page to be
+ loaded in a new window. (This does not override the webpage
+ design.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Links from other applications</strong>: If &brandShortName; is
+ called from another application with a webpage address as an argument (like
+ a click on a link in an external email program), you can control where the
+ page will be loaded:
+ <ul>
+ <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the
+ current tab of the active window.</li>
+ <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+ page in a new tab instead of a new window.</li>
+ <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new
+ window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<div class="win">
+ <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Browser
+ option in <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance
+ Preferences - Appearance</a>.</p>
+
+ <p>If you want &brandShortName; to open a new tab instead of a new window when
+ you launch it and it is already running, ensure the following:</p>
+
+ <ul>
+ <li>If &brandShortName; is launched from the command line, no command line
+ parameters that open windows (like <kbd>-new-window</kbd>) are used.</li>
+ <li>No <q>When &brandShortName; starts up, open</q> option is set in
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+ - Appearance</a>.</li>
+ <li>The <q>Links from other applications</q> preference is set to <q>A new
+ tab in the current window</q>.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloads">Browser Preferences - Downloads</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Downloads preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Downloads. (If no subcategories are
+ visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Downloads preferences panel allows you to set up how &brandShortName;
+ handles files you download from web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>When starting a download</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Flash the download manager if it is already open</strong>:
+ Select this to change focus to the Download Manager if it is currently
+ open. It displays the status for current and previous downloads in a
+ single window. This option only takes effect if the Download Manager
+ is already open and overrides the other settings.</li>
+ <li><strong>Open the download manager</strong>: Select this to display
+ the Download Manager when starting a new download. It will be opened
+ if the window isn&apos;t currently shown.</li>
+ <li><strong>Open a progress dialog</strong>: Select this to display a
+ progress dialog box, which display the status for your current
+ download. The status of each download is kept in a separate
+ window.</li>
+ <li><strong>Don&apos;t open anything</strong>: Select this if you want to
+ download files invisibly. No status is given for all your
+ downloads.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>When saving a file</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Save files to</strong>: Select this if you want files to be
+ saved to the specified folder without &brandShortName; prompting you
+ for the download location.</li>
+ <li><strong>Always ask me where to save files</strong>: Select this if
+ you always want to be able to choose a folder for the file to be saved.
+ The default will be the folder you last downloaded a file to.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>Download history</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Remove download entries</strong>: This determines when
+ a completed entry is removed from the Download Manager listing
+ (the downloaded file itself will <em>not</em> be affected):
+ <ul>
+ <li><strong>When they have completed</strong>: Select this to
+ remove an entry immediately once the download is successfully
+ completed.</li>
+ <li><strong>When quitting &brandShortName;</strong>: Select this
+ to retain all entries until closing the program, the list will
+ be empty upon restarting &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this to not remove <em>any</em>
+ entry automatically, even after &brandShortName; is restarted.
+ You can remove them manually in the Download Manager.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>When a download completes</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when
+ a download is completed. Use the Browse button to select the sound file
+ in the file locator. To listen to the sound you&apos;ve chosen, click
+ Play.</li>
+ <li><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is
+ completed.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about downloading files from web pages, see
+ <a href= "nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and
+ Downloads</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..42046f17a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
@@ -0,0 +1,149 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Popup Blocking Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="controlling_popups">Controlling Popups</h1>
+
+<p><strong>What are Popups?</strong></p>
+
+<p>Pop-up windows, or popups, are windows that appear automatically and without
+ your permission. They vary in size, but usually don&apos;t cover the whole
+ screen. Some popups open on top of the current browser window, thus popping
+ up, while others appear underneath the browser (popunders).</p>
+
+<p>&brandShortName; allows you to control both popups and popunders through the
+ <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows
+ preferences panel</a>. Since popup blocking is turned off by default, you
+ must enable it to prevent popups from appearing in the browser.</p>
+
+<p>When blocking a popup, &brandShortName; can be set up to play a sound or
+ display an icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+ icon"/> in the status bar or a notification bar at the top of the website
+ content area, or any combination of the above. You can use the icon or the
+ bar to add a website you&apos;re viewing to an exceptions list so that the
+ website is allowed to again display popups.</p>
+
+<p><strong>Blocking popups may interfere with some websites</strong>: Some
+ websites, including some banking sites, use popups for important features.
+ Blocking all popups disables such features. To allow specific websites to
+ use popups, while blocking all others, you can add specific websites to the
+ list of allowed websites. For more information, see
+ <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy &amp;
+ Security Preferences - Popup Windows</a>.</p>
+
+<p><strong>Blocking popups doesn&apos;t always work</strong>: Although
+ &brandShortName; blocks most popups, some websites, even when blocked, may
+ use other methods to show popups.</p>
+
+<p><strong>Allowing popups from certain websites</strong>: After you&apos;ve
+ enabled popup blocking, you can still allow specific websites to display
+ popups. Browse to the website, and then from the Tools menu, choose Popup
+ Manager, and then choose Allow Popups From This Website.</p>
+
+<p>The next section describes how to control popups through preferences and
+ through the popup control icon.</p>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy &amp; Security
+ Preferences - Popup Windows</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Popup Windows preferences panel. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security Preferences category, click Popup
+ Windows. (If no subcategories are visible, double-click Privacy &amp;
+ Security to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Block unrequested popup windows</strong>: Select this to prevent
+ popups from appearing in the browser.</li>
+ <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this to view and edit the list of
+ websites that you want to allow to display popups.
+ <ul>
+ <li><strong>Allowed Websites - Popups</strong>: The list of allowed
+ websites appears when you click <q>Allowed Sites</q>. You can add or
+ remove websites that should be allowed to show popups.</li>
+ <li><strong>Allow</strong>: Click this after typing in a website that you
+ want to add to the list.</li>
+ <li><strong>Remove Website</strong>: Click this to remove a selected
+ website.</li>
+ <li><strong>Remove All Websites</strong>: Click this to remove all of the
+ websites in the current list.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3>When a popup window has been blocked</h3>
+
+<ul>
+ <li><strong>Play a sound</strong>: If you want a sound to play each time
+ the browser blocks a popup, select this option and choose System beep
+ or Custom sound file. Selecting Custom sound file enables the following two
+ buttons:
+ <ul>
+ <li><strong>Browse</strong>: Click this to choose a sound file.</li>
+ <li><strong>Play</strong>: Click this to listen to the chosen
+ sound.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Display an icon in the browser status bar</strong>: Select this
+ to display an icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+ icon"/> in the browser status bar to indicate that a popup is blocked.
+
+ <p><strong>Note</strong>: After the popup control icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup
+ control icon"/> appears, it remains visible until you visit another
+ website.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Display a notification bar at the top of the content area</strong>:
+ Select this to display a notification bar above the website content area
+ whenever a popup is blocked. In the bar, use the Preferences button to choose
+ how to handle popups from that website.
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Using the popup control icon or notification bar to add allowed
+ websites</strong>: You can use the popup control icon or notification bar to
+ quickly add a website to the list of allowed websites. Click the icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+ icon"/> to open the list of allowed websites. The current website is
+ already filled in. Click Allow and then click OK to confirm your addition.
+ Similarly you can use the notification bar to allow popups from the current
+ website or open the list of allowed websites through Manage Popups. Just
+ click the Preferences button at the right end of the notification bar.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Blocking popups may not always work and may interfere
+ with some websites. For more information about blocking popups, see
+ <a href="#controlling_popups">Controlling Popups</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..6ea998f3d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
@@ -0,0 +1,1518 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Customizing &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information
+ only. It may help you take certain steps to protect the privacy and security
+ of your personal information on the Internet. This document does not,
+ however, address all online privacy and security issues, nor does it
+ represent a recommendation about what constitutes adequate privacy and
+ security protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="customizing_mozilla">Customizing &brandShortName;</h1>
+
+<p>You can customize &brandShortName; to better suit your needs using features
+ like Sidebar, bookmarks, Tabbed Browsing, and Add-ons.</p>
+
+<p>This section describes the customizable aspects of &brandShortName;&apos;s
+ browser component.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#sidebar">Sidebar</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
+ Themes</a></li>
+ <li><a href="#toolbars">Toolbars</a></li>
+ <li><a href="#bookmarks">Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#add-ons">Add-ons</a></li>
+ <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How
+ &brandShortName; Starts Up</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Appearance
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Browser
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Advanced Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="sidebar">Sidebar</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_is_sidebar">What is Sidebar?</a></li>
+ <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and
+ Resizing Sidebar</a></li>
+ <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual
+ Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_sidebar">What is Sidebar?</h3>
+
+<p>Sidebar is a customizable area in your browser where you can keep items
+ that you need to use all the time, including your bookmarks, browser history,
+ address book, and other available options. Sidebar presents these items to
+ you in tabs that are continually updated.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+ customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and Resizing
+ Sidebar</h3>
+
+<p>To open Sidebar, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span> open the
+ View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu.</p>
+
+<p>Once Sidebar is opened, you can use its handle to close, open and resize
+ Sidebar&apos;s frame. Move the mouse pointer up and down along the left edge
+ of the &brandShortName; window. The pointer changes to a hand when it touches
+ the <q>handle</q> for Sidebar, as shown in the picture.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td colspan="2"></td>
+ </tr>
+ <tr style="vertical-align: top;">
+ <td><img src="images/sidebar.png" alt="image of sidebar with
+ handle"/></td>
+ <td style="vertical-align: middle;">
+ <p><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></p>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>Click the handle to close/open Sidebar&apos;s frame</li>
+ <li>Click and drag the handle to resize Sidebar&apos;s frame</li>
+</ul>
+
+<p>To close Sidebar with its handle, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac">Press <kbd>F9</kbd></li>
+ <li>Click the X in the upper-right corner of Sidebar</li>
+ <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</h3>
+
+<p>To view a tab:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click a tab&apos;s title; for instance, click the word <q>Search</q>. The
+ Search tab opens, which allows you to search for web pages.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To reload a Sidebar tab, right-click on the tab title
+ and choose Reload from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</h3>
+
+<p>To add a new tab:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Customize
+ Sidebar from the menu</li>
+ <li>In the Customize Sidebar dialog box, select a tab from the list on the
+ left. Double-click the folders to open or close folders.</li>
+ <li>Click Add.</li>
+ <li>Continue adding as many tabs as you want.</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you add more than eight tabs to Sidebar,
+ &brandShortName; hides the remaining tabs to reduce clutter. To scroll
+ through the hidden tabs, click the down arrow button at the bottom of Sidebar
+ until you see the desired tab. Click the up arrow button to once again scroll
+ up.</p>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To preview a Sidebar tab before adding it, select a tab from the list
+ on the left side of the Customize Sidebar dialog box and click Preview.
+ After a few seconds, the tab displays in the Tab Preview pop-up
+ window.</li>
+ <li>To view an extensive and categorized list of tabs available for Sidebar,
+ click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Sidebar
+ Directory.</li>
+</ul>
+
+<p>You can also turn Sidebar tabs on and off.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar. Current tabs are listed in
+ the lower part of the menu.</li>
+ <li>Select the tabs you want displayed in Sidebar. Remove the checkmark
+ (deselect) to turn a tab off (it will still be available from the
+ menu).</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly turn off a Sidebar tab, right-click on its
+ name and choose Hide Tab.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual Sidebar
+ Tabs</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Not all tabs can be customized.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar
+ from the menu.</li>
+ <li>Select an available tab from the list on the right.</li>
+ <li>Click Customize Tab if it is enabled. A window appears with information
+ and options for customizing the tab.
+
+ <p>The instructions vary depending on the source of the tab&mdash;in
+ addition to &brandShortName;, tab providers can be any company,
+ organization, or individual who uses the Internet.</p>
+ </li>
+ <li>After you follow the tab provider&apos;s instructions, close the
+ customization window (or follow the provider&apos;s instructions to close
+ it).</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</h3>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
+ the menu.</li>
+ <li>Select a tab from the list on the right.</li>
+ <li>Click Up and Down to change the tab&apos;s placement.</li>
+ <li>Repeat steps 1 and 2 to continue reorganizing as many tabs as you
+ like.</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</h3>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
+ the menu.</li>
+ <li>Select a tab from the list on the right.</li>
+ <li>Click Remove.</li>
+ <li>Continue removing as many tabs as you like.</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Tabbed Browsing</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#opening_tabs">Opening Tabs</a></li>
+ <li><a href="#moving_tabs">Moving Tabs</a></li>
+ <li><a href="#bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</a></li>
+ <li><a href="#closing_tabs">Closing Tabs</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</h3>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open more than one web page in a single window.
+ Each web page has its own tab across the top of a single browser window.
+ Each tab appears on the Tab Bar. For example, you can visit mozilla.org,
+ icq.com, and cnn.com within one window instead of three windows.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td>Click this to open a new tab.</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
+ <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
+ viewed.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>You don&apos;t need to have several windows open to visit several web pages;
+ thus, freeing up more space on your desktop. Instead, you can open, close,
+ and reload web pages conveniently in one place without having to switch to
+ another window.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</h3>
+
+<p>There are several ways to customize Tabbed Browsing. For example, you can
+ change your preferences to open new browser tabs from the Location Bar. You
+ can set up Tabbed Browsing in other ways too, such as loading new browser
+ tabs in the background so the first page is kept on top while the second page
+ is loading. To learn more about setting up Tabbed Browsing in
+ &brandShortName;, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences
+ - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_tabs">Opening Tabs</h3>
+
+<p>You can open a browser tab in the following ways:</p>
+
+<p><strong>Opening a New Blank Browser Tab</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>From the File menu</strong>: Open the File menu, choose New, and
+ then Browser Tab.</li>
+ <li><strong>From the Tab Bar</strong>: If visible, click the <q>new
+ tab</q> icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif" alt="new tab icon"/>
+ on the left side of the Tab Bar.</li>
+ <li><strong>From a pop-up menu</strong>: If the Tab Bar is visible,
+ right-click on it, and choose New Tab from the pop.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Opening a Web Page Link in a Browser Tab</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>From a pop-up menu</strong>: Right-click<span class="mac"> or, if
+ you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> on a web page
+ link and choose Open Link in New Tab.</li>
+ <li><strong>From the Location Bar</strong>: Type a web page location in the
+ Location Bar and press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">
+ Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You must set your Tabbed Browsing preferences to
+ open a browser tab from the Location Bar. See
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser
+ Preferences - Tabbed Browsing</a> for more information.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To quickly open a new browser tab, press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>.</li>
+ <li>To reload one or all browser tabs, right-click<span class="mac"> or, if
+ you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> anywhere on the
+ Tab Bar and select Reload Tab or Reload All Tabs, respectively.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_tabs">Moving Tabs</h3>
+
+<p>Tabs are displayed in the order you open them, which may not always be what
+ you want. To move a tab to a different location within a &brandShortName;
+ window, simply drag it there using your mouse. While you are dragging the
+ tab, &brandShortName; displays an indicator to show where the tab will be
+ moved. Alternately, you can use
+ <a href="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">keyboard
+ shortcuts</a> to move tabs within a window if desired.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: The keyboard shortcuts don&apos;t work when a text
+ box has focus.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</h3>
+
+<p>A bookmarked group of tabs is called a Groupmark. To bookmark the group of
+ browser tabs in the current window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose <q>Bookmark This Group of
+ Tabs</q>.</li>
+ <li>Type a name for the bookmark group in the Name field.</li>
+ <li>Choose a folder in which to create your Groupmark, or click New Folder to
+ create a new folder for your Groupmark.</li>
+ <li>Click OK to add the Groupmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To learn how to use a group of tabs as your home page,
+ see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences -
+ Browser</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="closing_tabs">Closing Tabs</h3>
+
+<p>You can close browser tabs in several ways:</p>
+
+<p><strong>Closing the Browser Tab Being Viewed</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Close Tab.</li>
+ <li>Click the <q>X</q> button on the right side of the Tab Bar.</li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td> Click this to open a new tab.</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
+ <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
+ viewed.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To close any browser tab, even if hidden, right-click on the tab and
+ choose Close Tab from the pop-up menu.</li>
+ <li>To keep only one browser tab open, while closing all other tabs,
+ right-click on the browser tab and choose Close Other Tabs.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
+ Themes</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_default_colors">Changing the Default
+ Colors</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_theme">Changing the Theme</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</h3>
+
+<p>Normally, web pages are displayed in the default font set by your browser
+ or in a font chosen by the web pages&apos; authors.</p>
+
+<p>To change the default fonts:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, choose Fonts. (If no options are visible
+ in this category, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+ <li>From the "Fonts for" drop-down list, choose a language group/script.
+ For instance, to set default fonts for West European languages/script
+ (Latin), choose <q>Western</q>.</li>
+ <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+ sans-serif (like Arial). Then specify the font size you want for
+ proportional text.</li>
+ <li>If an appropriate font is available for your language/script, select
+ fonts for Serif, Sans-Serif, Cursive, Fantasy, and Monospace. You can also
+ specify what font size you want for monospace text.</li>
+ <li>Specify whether the default font should be serif or sans serif.</li>
+ <li>Select a fixed-width font and size. Certain types of text, such as
+ equations and formulas, are displayed in a fixed-width font.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. To allow fonts
+ other than the ones specified in your preferences, check <q>Allow
+ documents to use other fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_colors">Changing the Default Colors</h3>
+
+<p>Normally, the background and text colors on web pages are determined by the
+ default colors set by your browser or by the pages&apos; authors.</p>
+
+<p>To change the default colors:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, choose Colors. (If no options are visible
+ in this category, click to expand the list.)</li>
+ <li>Click the colored blocks next to Text, Background, Unvisited Links, and
+ Visited Links. Choose a color for each from the color chart. You can also
+ specify that links should be underlined.</li>
+</ol>
+
+<p>Most web page authors choose their own colors. You can override the
+ authors&apos; intentions by selecting <q>Use my chosen colors, ignoring
+ the colors specified</q>.</p>
+
+<p>When viewing the source of a web page, you can see the HTML syntax of the
+ source of a web page highlighted in specific colors by selecting <q>Enable
+ syntax highlighting</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_theme">Changing the Theme</h3>
+
+<p>You can change the look and feel of &brandShortName; by using a different
+ theme. Changing the theme can be done either from the View menu or from the
+ Add-ons Manager.</p>
+
+<p>From the View menu:</p>
+
+<ol>
+ <li>Choose Apply Theme, and then select a theme from the menu.</li>
+ <li>Quit and restart &brandShortName;.</li>
+</ol>
+
+<p>You can get new themes by selecting Get More Themes. This will open a new
+ tab or window and load the Themes webpage. Here you can download the latest
+ themes and apply them. Another way to install new themes is through the
+ Add-ons Manager (see below). Lightweight themes are applied immediately when
+ you select "Add to &brandShortName;".</p>
+
+<p>From the Add-ons Manager:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Add-ons Manager.</li>
+ <li>Click the Appearance button in the toolbar.</li>
+ <li>Select a theme from the list, and then click the Enable button.</li>
+ <li>Restart &brandShortName; by clicking <q>Restart Now</q> in the
+ Theme&apos;s entry.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="toolbars">Toolbars</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#menu_bar">Menu Bar</a></li>
+ <li><a href="#navigation_toolbar">Navigation Toolbar</a></li>
+ <li><a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></li>
+ <li><a href="#status_bar">Status Bar</a></li>
+ <li><a href="#component_bar">Component Bar</a></li>
+ <li><a href="#hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="menu_bar">Menu Bar</h3>
+
+<p>The Menu Bar provides drop down menus for performing actions within
+ &brandShortName;.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/menubar.png" alt="Menu Bar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Menu Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p class="noMac">If the Menu Bar is hidden (not minimized; see
+ <a href="#hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</a>), or if you are in Full
+ Screen mode, press the Alt key to display the Menu Bar.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</h3>
+
+<p>The Navigation Toolbar, pictured here, helps you move around the Web.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td colspan="4">
+ <img src="images/reload.gif" alt="navigation toolbar"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Back</strong></td>
+ <td><strong>Forward</strong></td>
+ <td><strong>Reload</strong></td>
+ <td><strong>Stop</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="personal_toolbar">Personal Toolbar</h3>
+
+<p>The Personal Toolbar is completely customizable&mdash;you decide what you
+ want to keep there.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>You can easily add, delete, and rearrange items in the Personal Toolbar.</p>
+
+<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal Toolbar
+ Bookmarks</h4>
+
+<p>You can add buttons for your favorite bookmarks, or folders containing
+ groups of bookmarks. To create a new bookmark to add to the Personal
+ Toolbar:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open a web page you want to bookmark.</li>
+ <li>Drag the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg"
+ alt="image of bookmark icon"/>(located to the left of URL in the
+ Location Bar) to a desired place on the Personal Toolbar. You can drag the
+ icon directly to the Personal Toolbar, or to a folder on the Personal
+ Toolbar. For more information, see
+ <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Adding Bookmark
+ Folders to the Personal Toolbar</a>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: The bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg" alt="image
+ of bookmark icon"/> may appear as another page-specific icon if you have
+ checked Show Website Icons in preferences. See
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
+ Appearance</a> for more information on changing this preferences.</p>
+
+<p>Each item in the Personal Toolbar folder appears as a toolbar button. You
+ may need to enlarge the browser window to see them all.</p>
+
+<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Adding
+ Bookmark Folders to the Personal Toolbar</strong></p>
+
+<p>You can add bookmark folders to the Personal Toolbar to sort your favorite
+ bookmarks into categories. For example, you can have one folder on the
+ Personal Toolbar for hobby-related bookmarks and another folder for
+ work-related bookmarks. To add a new bookmark to the Personal Toolbar:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>Select your designated <q>Personal Toolbar Folder</q>.</li>
+ <li>Click New Folder on the toolbar.</li>
+ <li> Type a name for your new bookmark folder. By default, the name is
+ <q>New Folder</q>.</li>
+ <li>Click OK to confirm your new bookmark folder name.</li>
+</ol>
+
+<p>The new bookmark folder will appear at the end of the Personal Toolbar.</p>
+
+<h4>Designating a Bookmark Folder as Your Personal Toolbar Folder</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>Select the bookmark folder whose items you want to appear on the
+ toolbar.</li>
+ <li>From the View menu, choose Set as Personal Toolbar Folder.</li>
+</ol>
+
+<p>The buttons in your Personal Toolbar now correspond to the bookmarks in the
+ folder you designated.</p>
+
+<h4>Removing Bookmarks from the Personal Toolbar</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>Click the Personal Toolbar Folder.</li>
+ <li>Select the bookmark or folder you want to delete.</li>
+ <li>Press Delete on your keyboard.</li>
+ <li>Close the Manage Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly remove a bookmark placed on the Personal
+ Toolbar (not in a folder), right-click on the bookmark and select Delete.</p>
+
+<h4>Rearranging the Personal Toolbar</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, click the Personal Toolbar Folder.</li>
+ <li>Select a bookmark or folder and drag it to a new location.</li>
+ <li>When you are finished rearranging items, close your Bookmarks
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To move a bookmark placed on the Personal Toolbar
+ quickly, click and drag the bookmark to another location on the Personal
+ Toolbar or to a folder.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="status_bar">Status Bar</h3>
+
+<p>The Status Bar is located at the bottom of any &brandShortName; window. It
+ includes the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Component Bar: Allows you to switch between components. For more
+ information, see <a href="#component_bar">Component Bar</a>.</li>
+ <li>Status information: Displays information like the web-page URL and load
+ status information.</li>
+ <li>Work Offline
+ <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.png"
+ alt="work offline icon"/> or Work Online
+ <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.png"
+ alt="work online icon"/> icon: Click the icon to toggle working
+ offline or online. Working offline prevents &brandShortName; from
+ attempting to connect to the Internet, for example to load images on web
+ pages or automatically check email.</li>
+ <li>Lock icon (Example:
+ <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"
+ alt="lock icon"/>): Indicates whether the entire contents of the page
+ was encrypted while it was being received by your computer. For more
+ information, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+ Security for a Web Page</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="component_bar">Component Bar</h3>
+
+<p>Use the Component Bar at the bottom left of any &brandShortName; window to
+ switch between tasks (such as browsing or mail).</p>
+
+<p><img src="images/taskbar.png" alt="component bar"/></p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</h3>
+
+<p>There are two ways to hide the toolbars.</p>
+
+<p>To minimize a toolbar:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the small triangle at the left of the toolbar. To show the toolbar,
+ click the triangle again. (Note: You cannot hide the Component Bar using
+ this method.)</li>
+</ul>
+
+<p>To completely hide a toolbar, including its triangle:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu.</li>
+ <li>Choose Show/Hide and uncheck the toolbars you want to hide.</li>
+</ol>
+
+<p>To reverse this action, open the View menu, choose Show/Hide, and then
+ select the toolbars you want to show. You can also right-click on an empty
+ section on the <span class="noMac">Menu Bar,</span> Navigation Toolbar or
+ Bookmarks Toolbar to turn toolbars on and off.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="bookmarks">Bookmarks</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</a></li>
+ <li><a href="#using_bookmarks">Using Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Changing Individual
+ Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or
+ Importing a Bookmark List</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</h3>
+
+<p>Bookmarks are shortcuts to your favorite and most-visited web pages. Rather
+ than typing in long URLs (web addresses), you can create bookmarks that take
+ you directly to the pages you want to see.</p>
+
+<p>You access your bookmarks through the Bookmarks menu, the Bookmarks tab on
+ Sidebar, and the Manage Bookmarks window. You can control what&apos;s listed
+ in the Bookmarks menu by adding bookmarks for your favorite web pages and
+ organizing your list of bookmarks any way you want.</p>
+
+<h3 id="using_bookmarks">Using Bookmarks</h3>
+
+<p>&brandShortName; comes with some bookmarks already available. To use a
+ bookmark:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu.</li>
+ <li>Choose a bookmark from the list or from a folder in the list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</h3>
+
+<p>You can bookmark your favorite websites to make it easy to return to
+ them.</p>
+
+<p>To bookmark the current page, perform one of these steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>To add a bookmark to the Bookmarks menu, open the Bookmarks menu and
+ choose Bookmark This Page.</li>
+ <li>To add a bookmark to a specific folder on the Bookmarks menu, or to
+ provide a specific name or URL for your bookmark:
+ <ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose File Bookmark. Choose from any of
+ these options:
+ <ul>
+ <li><strong>Name</strong>: Enter a name for the bookmark if you want
+ a different name.</li>
+ <li><strong>Location</strong>: Enter a URL for the bookmark if you
+ want a different URL.</li>
+ <li><strong>Keyword</strong>: Enter a keyword for the bookmark if you
+ want to be able to open the bookmarked page from the Location
+ Bar (see
+ <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Using Custom Bookmark
+ Keywords</a>).</li>
+ <li><strong>Destination</strong>: Choose a folder in which to create
+ your bookmark.</li>
+ <li><strong>New Folder</strong>: Click this to create a new folder in
+ which to create your bookmark.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to add the bookmark.</li>
+ </ol>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you have multiple browser tabs open in a
+ window, you can select <q>Bookmark this groups of tabs</q> to add a
+ single bookmark that will open all of the open tabs in the current
+ window.</p>
+ </li>
+ <li>To add a bookmark to the Personal Toolbar, drag the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg"
+ alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
+ the Personal Toolbar. You can drag a bookmark to the following places:
+ <ul>
+ <li>In the Bookmarks folder on the Personal Toolbar.</li>
+ <li>In a bookmarks folder you&apos;ve created on the Personal
+ Toolbar.</li>
+ <li>To the Personal Toolbar itself, on the right side of all bookmarks
+ folders.
+ <p>For more information about adding bookmarks to the Personal Toolbar,
+ see <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal
+ Toolbar bookmarks</a>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>To add a bookmark to the Bookmarks tab in Sidebar, open Sidebar, select
+ the Bookmarks tab, and drag the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg"
+ alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
+ the bookmark list in the Bookmarks tab.
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<ul>
+ <li>The bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg"
+ alt="image of bookmark icon"/> may appear as another page-specific
+ icon if you have checked Show Website Icons in preferences. See
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
+ Appearance</a> for more information on changing this preferences.</li>
+ <li>After adding a bookmark using any of the methods listed above, it can be
+ accessed using the Sidebar Bookmarks tab, the Manage Bookmarks window, and
+ the Bookmarks menu.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</h3>
+
+<p>To organize your bookmarks, open the Bookmarks menu and choose Manage
+ Bookmarks. Perform any of the following tasks in your Manage Bookmarks
+ window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can open the Manage Bookmarks window from the
+ Bookmarks tab in Sidebar. Click on Manage at the top of the Bookmarks
+ tab.</p>
+
+<p>To view bookmarks inside of folders:</p>
+
+<ul>
+ <li>Double-click a folder to view its contents.</li>
+</ul>
+
+<p>To move a bookmark or a folder to another location in the list:</p>
+
+<ul>
+ <li>Drag the bookmark or folder that you want to move to the new location. To
+ put a bookmark in a folder, drag it to the folder.</li>
+</ul>
+
+<p>To create a new folder or separator:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click New Folder or New Separator at the top of the Bookmarks window. The
+ new folder or separator appears below the current selection.</li>
+</ul>
+
+<p>To remove a bookmark or a folder from the list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to highlight the bookmark or folder that you want to remove.</li>
+ <li>Press the Delete key on your keyboard, or click Delete in the Bookmarks
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p>To sort your bookmarks in the Manage Bookmarks window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the folder you want to sort.</li>
+ <li>To sort bookmarks by Name, open the Edit menu and select Sort Folder by
+ Name.</li>
+ <li>To sort bookmarks in other ways, open the Edit menu and select Sort
+ Folder. In the dialog, choose how you want the list sorted.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To add more columns, open the View menu, open
+ <q>Show columns</q>, and select a column header in the list.</p></li>
+</ul>
+
+<h4>Designating a New Bookmark Folder</h4>
+
+<p>When you create a new bookmark, &brandShortName; normally adds it to the
+ bottom of your bookmarks list. If you prefer to file your bookmarks in a
+ folder, you can designate a new bookmarks folder.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, select a folder to hold new bookmarks.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Set as New Bookmark Folder.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_individual_bookmarks">Changing Individual Bookmarks</h3>
+
+<p>You can change the information for any individual bookmark.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>In the bookmark Properties dialog box window, click the Info tab.</li>
+</ol>
+
+<p>You can rename the bookmark (the name appears in your bookmark list),
+ add descriptive information, or set a
+ <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">keyword</a>.</p>
+
+<p>You can also set &brandShortName; to check bookmarked websites for
+ changes.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>Use the pull down lists and the textfield under <q>Check this location
+ for updates</q> to specify how often you want &brandShortName; to check the
+ bookmarked page for changes.</li>
+ <li>To be notified when the bookmarked page changes, choose from the options
+ in the <q>Notification</q> section.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</h3>
+
+<p>To search the bookmarks list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search
+ Bookmarks. You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+ <li>In the drop-down lists, choose options to define your search, and then
+ click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed. Choose
+ from the following Search options:
+ <ul>
+ <li>Choose "contains," "starts with," or "ends with" if you know only
+ part of the word or phrase for which you&apos;re searching.</li>
+ <li>Choose "is" if you know exactly what you&apos;re searching for.</li>
+ <li>Choose "is not" or "doesn&apos;t contain" to exclude pages.</li>
+ <li>Click the fill-in field and type all or part of name or URL
+ (web address) for the bookmarks or history listings that you want to
+ find or exclude.</li>
+ <li>Select <q>Save query in bookmarks</q> to save this search for
+ later use.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Double-click a bookmark in the list to go to that page.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If the list is hard to read, try expanding the search
+ results window.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or Importing a
+ Bookmark List</h3>
+
+<p>Your bookmarks are stored in a file named bookmarks.html. You can export a
+ copy of this file and save it in a folder of your choosing. You can then edit
+ it and treat it as you would any HTML file.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu, and choose Export.</li>
+ <li>In the <q>Export Bookmarks File</q> dialog box, choose a folder.
+ Your bookmarks.html file will be copied into the folder you designate.</li>
+ <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>Your &brandShortName; bookmarks are not altered by this procedure.</p>
+
+<p>You can also import bookmarks from other sources. For example, you can
+ import bookmarks from earlier &brandShortName; versions, other browsers, or
+ from bookmarks files that your friends send you.</p>
+
+<p>Before you start, make sure that the bookmarks file you want to import is an
+ HTML file.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Import.</li>
+ <li>In the dialog that appears, choose whether you want to import bookmarks
+ from earlier versions of &brandShortName;, or from a bookmarks file on your
+ computer.</li>
+ <li>Click Continue.</li>
+ <li>If you have chosen to import bookmarks from an earlier version of
+ &brandShortName;, select the profile you want to import bookmarks from,
+ then click Continue. If you have chosen to import bookmarks from a
+ file, navigate to and select the bookmarks file you want to import, then
+ click Open.</li>
+</ol>
+
+<p>The imported bookmarks are treated as a group of new bookmarks and added to
+ the bottom of your bookmarks list. If you have designated a new bookmark
+ folder, the imported bookmarks are added to that folder.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Importing a bookmarks file imports the bookmarks and
+ folders from that file. It does not create two bookmarks files.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="add-ons">Add-ons</h2>
+
+<p>One of the most exciting ways to customize &brandShortName; is through the
+ addition of Add-ons. In this section, you will learn what Add-ons are, how
+ to install them, and how to use the Add-ons Manager.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_add-ons">About Add-ons</a></li>
+ <li><a href="#installing_add-ons">Installing Add-ons</a></li>
+ <li><a href="#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</a></li>
+ <li><a href="#using_the_add-on_converter">Using the Add-on Converter</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_add-ons">About Add-ons</h3>
+
+<p>An Add-on is a piece of software that can be added to &brandShortName; to
+ change its appearance, behavior, or to add new features. It can also change
+ the language shown in the user interface. Add-ons can be classified in four
+ types:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Extensions</strong>: This type of Add-on either changes the way
+ &brandShortName; behaves or adds new features to it. For instance, there
+ are extensions that provide you with weather forecasts, that add a
+ full-featured FTP client, or that block advertisements in web pages. Some
+ extensions are designed to work only with specific websites.</li>
+ <li><strong>Themes</strong>: Themes change the appearance and design of
+ &brandShortName;, but don&apos;t add or change features. They act as a
+ skin. &brandShortName; ships with two themes, Default Theme and Modern
+ Theme, but you can add more to fit your style.</li>
+ <li><strong>Plugins</strong>: Plugins act as connectors between
+ &brandShortName; and other programs. They enable you to see special
+ content (like Flash movies, or Adobe PDF documents) directly inside the
+ &brandShortName; browser window, instead of opening the target program
+ in a separate window.</li>
+ <li><strong>Languages</strong>: While you can download &brandShortName; in
+ a number of languages, you may add additional languages to it in the form
+ of language packs. This way, different users may use &brandShortName; in
+ their own language without having to install the program for everyone.
+ This is specially useful if you are going to install &brandShortName; on a
+ computer that is shared by different users in, for example, a computer lab.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Language packs only change the user interface
+ language. Web pages, messages, newsgroup and news &amp; blog posts will
+ still be shown in the original language in which they were written.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Add-ons always come as packages. Each Add-on is a single file with the XPI
+ extension, except in the case of plugins which usually are binaries specific
+ to the target operating system.</p>
+
+<p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="installing_add-ons">Installing Add-ons</h3>
+
+<p>There are a number of ways to install Add-ons:</p>
+
+<ul>
+ <li>By clicking a link or a button for an Add-on on a web page. This will
+ trigger a &brandShortName; dialog asking you to confirm or cancel the
+ installation, with the Install button disabled for some seconds in
+ order to avoid accidentally clicking it just as the dialog shows up.</li>
+ <li>By opening a previously saved Add-on package, just like you open a
+ regular file that you previously saved on your hard drive: Select Open file
+ from the File menu, or press <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd></span><span
+ class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>; you can also open the
+ Tools menu in the Add-ons Manager (next to the search box) and select
+ <q>Install Add-on from File</q>, or just drag-and-drop the installer file
+ into the Add-ons Manager tab or window.</li>
+ <li>By using the Search functionality or the Get Add-ons panel of the
+ Add-ons Manager, as described in the next section.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<ul>
+ <li>For security, &brandShortName; only allows installing Add-ons from
+ a list of permitted websites in the
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+ Installation preferences panel</a>.</li>
+ <li>Also, if you unchecked <q>Allow websites to install add-ons and
+ updates</q> there, you will be prompted to enable that function before
+ anything else happens. This is <em>not</em> a temporary change, you would
+ have to uncheck that box again to disallow installations and updates in
+ the future.</li>
+ <li>Plugins are usually installed as a separate program while
+ &brandShortName; is closed so both the external program and the
+ corresponding plugin for &brandShortName; get installed correctly.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</h3>
+
+<p>The Add-ons Manager enables you to install and uninstall Add-ons, enable and
+ disable them and, in some cases, set preferences for them.</p>
+
+<p id="accessing_the_add-ons_manager">To access the Add-ons Manager, follow any
+ of these steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Tools menu, then select Add-ons Manager.</li>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span><span
+ class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences, expand the Advanced
+ category, click Software Installation, then Manage Add-ons.</li>
+</ul>
+
+<p>The Add-ons Manager opens either in its own dialog window or in a browser
+ tab. You can modify this behavior in the <a
+ href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>
+ preference settings.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</a></li>
+ <li><a href="#the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</a></li>
+ <li><a href="#the_extensions_panel">The Extensions panel</a></li>
+ <li><a href="#the_appearance_panel">The Appearance panel</a></li>
+ <li><a href="#the_plugins_panel">The Plugins panel</a></li>
+ <li><a href="#the_languages_panel">The Languages panel</a></li>
+ <li><a href="#updating_add-ons">Updating Add-ons</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h4 id="searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</h4>
+
+<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+ Manager</a>, you can search all available Mozilla Add-ons directly from
+ the Add-ons Manager and install them as desired:</p>
+
+<ul>
+ <li>To search for Add-ons based on name, description or tags, type a
+ word or phrase into the Search box and press
+ <span class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span
+ class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. The search panel will open and
+ display a list of matching Add-ons that are compatible with your current
+ version of &brandShortName;. You can sort the results by name or date of
+ the most recent release. You can also search your installed Add-ons by
+ clicking <q>My Add-ons</q>.</li>
+ <li>To get additional information about a specific Add-on in the list,
+ click <q>More</q> for that entry.</li>
+ <li>To install an Add-on in the list, click its Install button.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="using_the_add-on_converter">Using the Add-on Converter</h4>
+
+<p>The <a href="http://addonconverter.fotokraina.com/">Add-on Converter</a>
+ has been created to convert Firefox and Thunderbird extensions for use in
+ &brandShortName;. You can try to convert any extension by uploading it from
+ your computer or by pasting the download URL from
+ <a href="https://addons.mozilla.org">addons.mozilla.org</a> (AMO) into the
+ appropriate input line on the Add-on Converter start page. If you are an
+ expert user, you can make adjustments in the Advanced Options area.</p>
+
+<p>Not all Firefox and Thunderbird extensions will work in &brandShortName;.
+ Most extensions will install successfully, but some may not work properly once
+ installed. The <a href="http://addonconverter.fotokraina.com/compatibility/">
+ compatibility list</a> will help you to anticipate how well a converted
+ extension will work.</p>
+
+<p>The easiest way to use the Add-on Converter is to install the
+ <a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/addon/amo-browsing-for-seamonkey/">
+ AMO Browsing for SeaMonkey</a> extension, which will overlay additional
+ information and links onto the Add-on pages at addons.mozilla.org. If the
+ Add-on is not already compatible with &brandShortName;, a link will be
+ added to the Add-on Converter, which will select appropriate conversion
+ parameters automatically.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-on_converter">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</h4>
+
+<p>The Get Add-ons panel in the Add-ons Manager uses web services provided by
+ the Mozilla Add-ons website to present a list of recommended Add-ons, as
+ well as giving you the option to browse the available Mozilla Add-ons. After
+ <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+ click the Get Add-ons button to show the Get Add-ons panel:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information about one of the recommended Add-ons in the list
+ displayed by default, click that entry. The entry will expand to use the
+ full tab, showing screenshots, a description of the Add-on, and reviews
+ as available. You will also be able to directly install the Add-on by
+ clicking the Add to &brandShortName; button inside the expanded entry.
+ <p><strong>Note</strong>: If you disallowed websites to install add-ons
+ and updates in the <a
+ href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+ Installation preferences panel</a>, you will be prompted to enable
+ that function before anything else happens. This is <em>not</em> a
+ temporary change, you would have to uncheck that box again to
+ disallow installations and updates in the future.</p>
+ </li>
+ <li>The Get Add-ons panel also allows you to open the Mozilla Add-ons website
+ in a new browser window (or a new browser tab, depending on your preference
+ settings) to browse extensions and themes.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Personalized Add-on recommendations require a list of
+ your currently installed Add-ons to be sent to the Mozilla Add-ons website.
+ If you have privacy concerns, this function can be switched off in the
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+ Installation preferences panel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_extensions_panel">The Extensions panel</h4>
+
+<p>The Extensions panel in the Add-ons Manager lists the installed extensions.
+ After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+ Manager</a>, click the Extensions button to show the Extensions panel. There,
+ you can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information about any of the installed extensions, click
+ <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the full
+ tab and show the description of the extension along with its update
+ options.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Disabled extensions will appear greyed out.
+ Incompatible extensions will appear greyed out, since they are also
+ disabled, and with a forbidden sign over the extension icon (incompatible
+ extensions are those which define themselves as not compatible for the
+ version of &brandShortName; you are using).</p>
+ </li>
+ <li>To access options of an extension (if the extension features a
+ preferences panel), click the Options button for the entry corresponding
+ to the desired extension.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If the extension does not feature a preferences
+ panel, the Options button will be hidden. You can&apos;t access
+ preferences of disabled or incompatible extensions.</p>
+ </li>
+ <li>To disable an extension, click the Disable button for the entry
+ corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+ the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+ The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+ <li>To enable an extension, click the Enable button for the entry
+ corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+ the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+ The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+ <li>To uninstall an extension, click the Remove button for the entry
+ corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+ the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+ The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_appearance_panel">The Appearance panel</h4>
+
+<p>The Appearance panel in the Add-ons Manager lists the installed themes. After
+ <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+ click the Appearance button to show the Appearance panel. There, you can
+ perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information about any of the installed themes, click
+ <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the
+ full tab and show the description of the theme along with its version
+ information.</li>
+ <li>To use a theme, click the Enable button for the entry corresponding
+ to the desired theme. An info bar appears if the changes will apply only
+ once you restart &brandShortName;. The info bar features a <q>Restart
+ Now</q> option.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Contrary to extensions, you can use only one
+ theme at a time.</p>
+ </li>
+ <li>To uninstall a theme, click the Remove button for the entry corresponding
+ to the desired theme. An info bar appears if the changes will apply only
+ once you restart &brandShortName;. The info bar features a <q>Restart
+ Now</q> option.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_plugins_panel">The Plugins panel</h4>
+
+<p>The Plugins panel in the Add-ons Manager lists the plugins found. After
+ <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+ click the Plugins button to show the Plugins panel. There, you can perform
+ the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information about any of the plugins found, click <q>More</q>
+ for the entry in the list. The entry will expand into the full tab and show
+ the description of the plugin along with its version information.</li>
+ <li>Click <q>Check to see if your plugins are up to date</q> to open a new
+ tab or window connecting to a Mozilla website to check for status and
+ update information on all of your enabled plugins.</li>
+ <li>To disable a plugin, click the Disable button for the entry corresponding
+ to the desired plugin.</li>
+ <li>To enable a plugin, click the Enable button for the entry corresponding
+ to the desired plugin.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Contrary to other types of Add-ons, enabling and disabling plugins
+ doesn&apos;t require restarting &brandShortName;.</li>
+ <li>Info bars may appear for any plugins which are determined to be outdated,
+ incompatible, or blocked for security reasons.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_languages_panel">The Languages panel</h4>
+
+<p>The Languages panel in the Add-ons Manager lists the installed language
+ packs. This panel only appears if you have installed a language pack.</p>
+
+<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+ Manager</a>, click the Languages button to show the Languages panel. There,
+ you can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information about any of the language packs, click <q>More</q>
+ for the entry in the list. The entry will expand into the full tab and show
+ the description of the language pack along with its update options.</li>
+ <li>To disable a language pack, click the Disable button for the entry
+ corresponding to the desired language pack.</li>
+ <li>To enable a language pack, click the Enable button for the entry
+ corresponding to the desired language pack.</li>
+ <li>To uninstall a language pack, click the Remove button for the entry
+ corresponding to the desired language pack.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Enabling a language pack in the Language panel
+ doesn&apos;t change the language shown in &brandShortName;&apos;s user
+ interface, it only makes the language available for selection in the
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+ panel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="updating_add-ons">Updating Add-ons</h4>
+
+<p>Updates are by default performed automatically for any Add-ons installed
+ through the Search or Get Add-ons panels if such updates are offered through
+ the Mozilla Add-ons website. The global settings can be found in the
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+ Installation preferences panel</a>. You can override those for individual
+ Add-ons by clicking <q>More</q> and then selecting the desired option.
+</p>
+
+<p>Update functions are also offered in the Add-ons Manager&apos;s Tools menu,
+ found next to the search box:</p>
+
+<ul>
+ <li>You can check for updates for all installed Add-ons manually and set or
+ reset automated updates for all Add-ons.</li>
+ <li>If new updates are found for one or more Add-ons, an Update Now button
+ appears for each Add-on. They are also listed in a new Available Updates
+ panel. Rather than updating each Add-on separately, the Include in Update
+ checkbox can be used to select the updates to be performed, then click the
+ Install Updates button.</li>
+ <li>View Recent Updates opens a Recent Updates panel which lists Add-ons of
+ all types for which updates have been performed, along with the date of
+ that update.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How &brandShortName;
+ Starts Up</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</a></li>
+ <li><a href="#session_restore">Session Restore</a></li>
+ <li><a href="#changing_your_home_page">Changing Your Home Page</a></li>
+ <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which
+ Components Open at Launch</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</h3>
+
+<p>You can specify the page that loads when the browser starts:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under "Display on Browser Startup" choose whether you want a
+ blank page, your home page, or the last web page visited to open
+ automatically when you launch your browser. Alternatively you can
+ tell &brandShortName; to restore the previous session, i.e. the
+ windows and tabs you had open when you last exited &brandShortName;.
+ <p><strong>Note</strong>: If you selected Home Page, type the URL in the
+ Location Bar.</p></li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="session_restore">Session Restore</h3>
+
+<p>&brandShortName; periodically saves your browsing session (open windows
+ and tabs, including form data) to disk. When you start &brandShortName; with
+ Session Restore enabled, the windows and tabs from your previous session
+ will be restored. This is especially useful if your previous browsing session
+ ended unexpectedly (e.g. your computer crashed or a website you visited forced
+ &brandShortName; to terminate). &brandShortName; will automatically restore
+ the previous session if "Restore Previous Session" under "Display on Browser
+ Startup" has been selected. If you chose to not be warned when you close a
+ browser window with multiple tabs open (see <a href="#tabbed_browsing">Tabbed
+ Browsing</a> preference panel), &brandShortName; will open a page from
+ where you can choose which windows/tabs from the previous session you want to
+ restore. The same will happen if &brandShortName; crashes repeatedly.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_your_home_page">Changing Your Home Page</h3>
+
+<p>Your home page is the page that opens when you click the Home button in the
+ Personal Toolbar. Depending on how your preferences are set, it may also be
+ the page that opens automatically when you launch &brandShortName;.</p>
+
+<p>To specify your home page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Browser category.</li>
+ <li>In the Home page section, perform one of the following:
+ <ul>
+ <li>Type your home page&apos;s URL (web address) in the Location
+ field.</li>
+ <li>Click Use Current Page to make the page currently displayed in the
+ browser window your home page.</li>
+ <li>Click Choose File to select a file from your computer&apos;s hard
+ drive.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To specify your home page quickly, drag the bookmark
+ icon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.svg"
+ alt="image of bookmark icon"/> from the Location Bar to the Home Page
+ button on the Personal Toolbar.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which Components
+ Open at Launch</h3>
+
+<p>You can choose components (such as Mail &amp; Newsgroups and Composer) to
+ launch when you start &brandShortName;:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Appearance category.</li>
+ <li>Select the components you want opened automatically each time you start
+ &brandShortName;.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..c28770e18b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
@@ -0,0 +1,74 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Tools and Development</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="web_development_tools">Web Development Tools</h1>
+
+<p>For web developers, &brandShortName; provides several tools to aid in
+ developing and debugging <a href="glossary.xhtml#web_application">web
+ applications</a>. Some of these are optional installs. To access these
+ tools, open the Tools menu and choose Web Development.</p>
+
+<ul class="separate">
+ <li id="js_console">
+ <strong>Error Console</strong>: a console window that reports problems
+ with <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScript</a> and CSS code in
+ web applications and the &brandShortName; application itself. By default,
+ CSS parsing errors and JavaScript errors are displayed. The console can
+ also be used to display logged messages from <a href="glossary.xhtml#xul">
+ XUL</a> and JavaScript code.
+ </li>
+ <li id="inspector">
+ <strong>DOM Inspector</strong>: a tool that can be
+ used to inspect and edit the DOM of any web document or XUL
+ application.
+
+ <p>Online resources:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Add-ons/DOM_Inspector">DOM
+ Inspector</a>(developer.mozilla.org)</li>
+ <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3:
+ <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">The
+ DOM Inspector</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li id="devtools">
+ <strong>Developer Tools</strong>: &brandShortName; includes a set of
+ developer tools that can be docked to the bottom of a browser window or
+ used in a separate window. The <strong>Toggle Tools</strong> command in
+ the Web Development menu can be used to open and close the Developer Tools.
+
+ The Developer Tools are shared with Firefox. To learn more about the
+ Developer Tools, visit the <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools">
+ Firefox Developer Tools site</a>.
+ </li>
+ <li id="webide">
+ <strong>WebIDE</strong>: &brandShortName; includes Developer Tools WebIDE,
+ which can be used to debug other web sites or Gecko-based applications
+ running on the same computer, or on another device (such as a smartphone)
+ through a USB or network connection. To learn more, visit the
+ <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging">Remote
+ Debugging</a> page at MDN. Note that you may not be able to debug
+ applications that are newer than the included version of WebIDE.
+ </li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..11520a6f4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
@@ -0,0 +1,149 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>For Microsoft Internet Explorer Users</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="for_internet_explorer_users">For Internet Explorer Users</h1>
+
+<p>If you&apos;ve been using Microsoft&reg; Internet Explorer, you&apos;ll find
+ that it&apos;s easy to begin using &brandShortName; for
+ <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">browsing the web</a>,
+ <a href="mailnews_getting_started.xhtml">managing your mail</a>, and much
+ more.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName;
+ and Internet Explorer Terminology Differences</a></li>
+ <li><a href="#about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</a></li>
+ <li><a href="#browser_features">Browser Features</a></li>
+ <li><a href="#other_features">Other Features</a></li>
+ <li><a href="#keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName;
+ and Internet Explorer Terminology Differences</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th>Internet Explorer</th>
+ <th>&brandShortName;</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Internet Options</td>
+ <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferences</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Temporary Internet Files</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Cache</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Favorites</td>
+ <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Bookmarks</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Address Bar</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Location Bar</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Refresh</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Reload</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Links Bar</td>
+ <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Copy Shortcut</td>
+ <td>Copy Link Location</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</h2>
+
+<p>Your IE Favorites are imported automatically. To access them, open the
+ Bookmarks menu and choose Imported IE Favorites.</p>
+
+<h2 id="browser_features">Browser Features</h2>
+
+<ul>
+ <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Tabbed
+ Browsing</a></strong>: Instead of opening a separate browser window for
+ each website you want to visit, you can open multiple websites within the
+ same window and tab between them. You can also
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">set a group of tabs as
+ your home page</a>.</li>
+ <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Pop-up Window
+ Controls</a></strong>: Lets you allow or suppress both popup and popunder
+ windows.</li>
+ <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a></strong>:
+ Customize &brandShortName; with frequently accessed content and tools such
+ as news, stock quotes, your bookmarks, browser history, and many other
+ options.</li>
+ <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Profile
+ Manager</a></strong>: Create different profiles, each with its own
+ bookmarks, preferences, mail settings, and so on. This is useful if you
+ must share &brandShortName; on the same computer with other people, or
+ if you want to keep your work and personal settings separate.</li>
+ <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Cookie Manager</a></strong>: Lets
+ you view detailed information about each cookie and remove cookies you
+ don&apos;t want to be stored on your computer. You can also control which
+ websites are allowed to store cookies on your computer.</li>
+ <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Image
+ Manager</a></strong>: Enables you to disable images from certain websites,
+ or disable them all together. This is useful if you wish to decrease the
+ amount of time it takes for websites to load.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="other_features">Other Features</h2>
+
+<p>In the lower left-hand corner of your browser, a component bar gives you
+ quick access to several useful features:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Mail &amp;
+ Newsgroups</a></strong>: Conveniently manage all your Internet
+ communications. You can set up and maintain multiple business and personal
+ mail accounts and Internet newsgroups, all from one window. You can
+ <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import</a>
+ mail and settings from other popular email programs.</li>
+ <li><strong><a href="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books">Address
+ Books</a></strong>: Create an address book or
+ <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">import</a>
+ contact information from other popular mail programs.</li>
+ <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>:
+ Create, edit, and publish your pages on the web with this built-in web page
+ editor.</li>
+ <li><strong>ChatZilla</strong>: Built-in IRC client that lets you chat with
+ other people over IRC networks.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</h2>
+
+<p>You will notice that Microsoft Internet Explorer and &brandShortName;
+ share many of the same shortcut keys. For a full list of shortcut keys, see
+ the List of <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName; Keyboard
+ Shortcuts</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..3b63c13fdb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
@@ -0,0 +1,908 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Glossary</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This glossary is provided for your information only,
+ and is not meant to be relied upon as a complete or authoritative description
+ of the terms defined below or of the privacy and/or security ramifications of
+ the technologies described.</div>
+
+<h1 id="glossary">Glossary</h1>
+
+<dl>
+
+<dt id="add-on">add-on</dt><dd>A piece of software that can be added to
+ &brandShortName; to change its appearance, behavior, or to add new features.
+ It can also change the language shown in the user interface. See also
+ <a href="#extension">extension</a>, <a href="#language_pack">language
+ pack</a>, <a href="#plugin">plugin</a>, and <a href="#theme">theme</a>.</dd>
+
+<dt id="authentication">authentication</dt><dd>The use of a password,
+ certificate, personal identification number (PIN), or other information to
+ validate an identity over a computer network. See also
+ <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>,
+ <a href="#certificate-based_authentication">certificate-based
+ authentication</a>, <a href="#client_authentication">client
+ authentication</a>, <a href="#server_authentication">server
+ authentication</a>, <a href="#secure_authentication">secure
+ authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="bookmark">bookmark</dt><dd>A stored <a href="#web_page">web page</a>
+ address (<a href="#url">URL</a>) that you can go to easily by clicking a
+ bookmark icon in the <a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a> or
+ choosing the bookmark&apos;s name from the Bookmarks menu.</dd>
+
+<dt id="ca">CA</dt><dd>See <a href="#certificate_authority">certificate
+ authority (CA)</a></dd>
+
+<dt id="ca_certificate">CA certificate</dt><dd>A certificate that
+ identifies a certificate authority. See also
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>,
+ <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>, <a href="#root_ca">root
+ CA</a>.</dd>
+
+<dt id="cache">cache</dt><dd>A collection of web page copies stored
+ on your computer&apos;s hard disk or in its random-access memory (RAM). The
+ browser accumulates these copies as you browse the Web. When you click a link
+ or type a <a href="#url">URL</a> to fetch a particular web page for which the
+ cache already contains a copy, the browser compares the cached copy to the
+ original. If there have been no changes, the browser uses the cached copy
+ rather than refetching the original, saving processing and download
+ time.</dd>
+
+<dt id="caret_browsing">caret browsing</dt><dd>A &brandShortName; feature that
+ allows you to navigate through text in Web pages and email messages (or this
+ Help window) with a caret. Using your keyboard, you can navigate and select
+ text like you do in a text editor. You can turn caret browsing mode on or off
+ by pressing the <kbd>F7</kbd> key. Caret browsing mode can also be enabled or
+ disabled in Advanced Preferences - Keyboard Navigation.</dd>
+
+<dt id="certificate">certificate</dt><dd>The digital equivalent of an ID card.
+ A certificate specifies the name of an individual, company, or other entity
+ and certifies that a public key, which is included in the certificate,
+ belongs to that entity. When you digitally sign a message or other data, the
+ digital signature for that message is created with the aid of the private key
+ that corresponds to the public key in your certificate. A certificate is
+ issued and digitally signed by a <a href="#certificate_authority">certificate
+ authority (CA)</a>. A certificate&apos;s validity can be verified by checking
+ the CA&apos;s <a href="#digital_signature">digital signature</a>. Also called
+ digital ID, digital passport, public-key certificate, X.509 certificate, and
+ security certificate. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_authority">certificate authority (CA)</dt><dd>A service
+ that issues a certificate after verifying the identity of the person or
+ entity the certificate is intended to identify. A CA also renews and revokes
+ certificates and generates a list of revoked certificates at regular
+ intervals. CAs can be independent vendors or a person or organization using
+ certificate-issuing server software (such as &brandShortName; Certificate
+ Management System). See also <a href="#certificate">certificate</a>,
+ <a href="#crl">CRL (certificate revocation list)</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_backup_password">certificate backup password</dt><dd>A
+ password that protects a certificate that you are backing up or have
+ previously backed up. Certificate Manager asks you to set this password when
+ you back up a certificate, and requests it when you attempt to restore a
+ certificate that has previously been backed up.</dd>
+
+<dt id="certificate-based_authentication">certificate-based
+ authentication</dt><dd>Verification of identity based on
+ <a href="#certificate">certificates</a> and public-key cryptography.
+ See also <a href="#password-based_authentication">password-based
+ authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_chain">certificate chain</dt><dd>A hierarchical series of
+ certificates signed by successive certificate authorities. A CA certificate
+ identifies a <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+ can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to a
+ <a href="#root_ca">root CA</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_fingerprint">certificate fingerprint</dt><dd>
+ A unique number associated with a certificate. The number is not part of
+ the certificate itself but is produced by applying a mathematical function to
+ the contents of the certificate. If the contents of the certificate change,
+ even by a single character, the function produces a different number.
+ Certificate fingerprints can therefore be used to verify that certificates
+ have not been tampered with.</dd>
+
+<dt id="certificate_manager">Certificate
+ Manager</dt><dd>The part of the browser that allows you to view and manage
+ certificates. To view the main Certificate Manager window: Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu, choose Preferences, click Privacy and Security, and then click Manage
+ Certificates.</dd>
+
+<dt id="certificate_renewal">certificate renewal</dt><dd>The process of
+ renewing a <a href="#certificate">certificate</a> that is about to
+ expire.</dd>
+
+<dt id="certificate_verification">certificate verification</dt><dd>When
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> verifies a
+ certificate, it confirms that the digital signature was created by a CA whose
+ own CA certificate is both on file with Certificate Manager and marked as
+ trusted for issuing that kind of certificate. It also confirms that the
+ certificate being verified has not itself been marked as untrusted. Finally,
+ if the <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> has been
+ activated, Certificate Manager also performs an online check. It does so by
+ looking up the certificate in a list of valid certificates maintained at a
+ <a href="#url">URL</a> that is specified either in the certificate itself or
+ in the browser&apos;s Validation preferences. If any of these checks fail,
+ Certificate Manager marks the certificate as unverified and won&apos;t
+ recognize the identity it certifies.</dd>
+
+<dt id="cipher">cipher</dt><dd>See
+ <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a>.</dd>
+
+<dt id="client">client</dt><dd>Software (such as browser software) that sends
+ requests to and receives information from a <a href="#server">server</a>,
+ which is usually running on a different computer. A computer on which client
+ software runs is also described as a client.</dd>
+
+<dt id="client_authentication">client authentication</dt><dd>The process of
+ identifying a <a href="#client">client</a> to a <a href="#server">server</a>,
+ for example with a name and password or with a
+ <a href="#client_ssl_certificate">client SSL certificate</a> and some
+ digitally signed data. See also <a href="#ssl">SSL (Secure
+ Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">server
+ authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="client_ssl_certificate">client SSL certificate</dt><dd>A certificate
+ that a <a href="#client">client</a> (such as browser software) presents to a
+ <a href="#server">server</a> to authenticate the identity of the client
+ (or the identity of the person using the client) using the
+ <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol. See
+ also <a href="#client_authentication">client authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="component_bar">Component Bar</dt><dd>The toolbar located at the bottom
+ left of any &brandShortName; window. The Component Bar allows you to switch
+ between &brandShortName; components by clicking icons for Browser,
+ Mail &amp; Newsgroups, Composer, and so on.</dd>
+
+<dt id="cookie">cookie</dt><dd>A small bit of information stored on your
+ computer by some <a href="#website">websites</a>. When you visit such a
+ website, the website asks your browser to place one or more cookies on your
+ hard disk. Later, when you return to the website, your browser sends the
+ website the cookies that belong to it. Cookies help websites keep track of
+ information about you, such as the contents of your shopping cart. You can set
+ your cookie preferences to control how cookies are used and how much
+ information you are willing to let websites store on them. See also
+ <a href="#third-party_cookie">third-party cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="cookie_manager">Cookie Manager</dt><dd>The part of the browser
+ that you can use to control <a href="#cookie">cookies</a>.</dd>
+
+<dt id="cram_md5">CRAM-MD5</dt><dd>A
+ <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> used for
+ <a href="#encrypted_password">password encryption</a> to achieve
+ <a href="#secure_authentication">secure authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="crl">CRL (certificate revocation list)</dt><dd>A list of revoked
+ certificates that is generated and signed by a
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>. You can
+ download the latest CRL to your browser or to a server, then check against it
+ to make sure that certificates are still valid before permitting their use
+ for authentication.</dd>
+
+<dt id="cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</dt><dd>A set of
+ rules or directions used to perform cryptographic operations such as
+ <a href="#encryption">encryption</a> and
+ <a href="#decryption">decryption</a>. Sometimes called a
+ <em>cipher.</em></dd>
+
+<dt id="cryptography">cryptography</dt><dd>The art and practice of scrambling
+ (encrypting) and unscrambling (decrypting) information. For example,
+ cryptographic techniques are used to scramble an unscramble information
+ flowing between commercial websites and your browser. See also
+ <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="decryption">decryption</dt><dd>The process of unscrambling data that
+ has been encrypted. See also <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_id">digital ID</dt><dd>
+ See <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_signature">digital signature</dt><dd>A code created from both
+ the data to be signed and the private key of the signer. This code is unique
+ for each new piece of data. Even a single comma added to a message changes
+ the digital signature for that message. Successful validation of your digital
+ signature by appropriate software not only provides evidence that you
+ approved the transaction or message, but also provides evidence that the data
+ has not changed since you digitally signed it. A digital signature has
+ nothing to do with a handwritten signature, although it can sometimes be used
+ for similar legal purposes. See also
+ <a href="#nonrepudiation">nonrepudiation</a>,
+ <a href="#tamper_detection">tamper detection</a>.</dd>
+
+<dt id="distinguished_name">distinguished name (DN)</dt><dd>A specially
+ formatted name that uniquely identifies the subject of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="do_not_track">Do Not Track</dt><dd>A mechanism that allows users
+ to inform <a href="#website">websites</a> that they do not want to be
+ <a href="#user_tracking">tracked</a> by third-party websites and
+ <a href="#web_application">web applications</a>. A user&apos; tracking
+ preferences is included in the <a href="#http">HTTP</a> header and sent
+ to the website. &brandShortName; supports sending <q>Do Not Track</q>
+ requests, but websites are not obligated to honor those.</dd>
+
+<dt id="dual_key_pairs">dual key pairs</dt><dd>Two public-private key
+ pairs&mdash;four keys altogether&mdash;corresponding to two separate
+ certificates. The private key of one pair is used for signing operations, and
+ the public and private keys of the other pair are used for encryption and
+ decryption operations. Each pair corresponds to a separate
+ <a href="#certificate">certificate</a>. See also
+ <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="eavesdropping">eavesdropping</dt><dd>Surreptitious interception of
+ information sent over a network by an entity for which the information is not
+ intended.</dd>
+
+<dt id="encrypted_password">encrypted password</dt><dd>Used for
+ <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>
+ to achieve <a href="#secure_authentication">secure authentication</a>.
+ The user&apos;s password is encrypted before it is sent to the server
+ (e.g., by methods like <a href="#cram_md5">CRAM-MD5</a>) to prevent that
+ anyone eavesdropping on the connection from seeing it in clear text. This
+ mechanism is frequently used when no <a href="#secure_connection">secure
+ connection</a> method is available.</dd>
+
+<dt id="encryption">encryption</dt><dd>The process of scrambling information in
+ a way that disguises its meaning. For example, encrypted connections between
+ computers make it very difficult for third-parties to unscramble, or
+ <em>decrypt</em>, information flowing over the connection. Encrypted
+ information can be decrypted only by someone who possesses the appropriate
+ key. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_certificate">encryption certificate</dt><dd>A
+ <a href="#certificate">certificate</a> whose public key is used for
+ encryption only. Encryption certificates are not used for signing operations.
+ See also <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>,
+ <a href="#signing_certificate">signing certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_key">encryption key</dt><dd>A private key used for
+ encryption only. An encryption key and its equivalent private key, plus a
+ <a href="#signing_key">signing key</a> and its equivalent public key,
+ constitute a <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="extension">extension</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a>
+ that changes the behavior of &brandShortName; or adds new features to
+ it.</dd>
+
+<dt id="feed">feed</dt><dd>A frequently updated source of references to web
+ pages, usually blog articles or news. Technically it is an XML document
+ available through a public well-known URL, comprising of several items inside,
+ each one containing some metadata (possibly including a summary) and an URL
+ to the full blog or news article. The XML document is regenerated at fixed
+ intervals, or whenever a new article is published to the website. Web
+ applications can subscribe to the URL serving the feed and present the new
+ articles as they are updated in the underlying XML document. There are
+ specific XML formats for feeds, most common of which are
+ <a href="#rss">RSS</a> and Atom.</dd>
+
+<dt id="fingerprint">fingerprint (certificate)</dt><dd>See
+ <a href="#certificate_fingerprint">certificate fingerprint</a>.</dd>
+
+<dt id="fingerprinting">fingerprinting (browser)</dt><dd>A method of
+ <a href="#user_tracking">user tracking</a> by which a user is identified
+ based on browser characteristics like browser and operating system versions,
+ stated language preferences, or <a href="#plugin">plugins</a> installed.</dd>
+
+<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>Federal Information Processing
+ Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a US government standard for
+ implementations of cryptographic modules&mdash;that is, hardware or software
+ that encrypts and decrypts data or performs other cryptographic operations
+ (such as creating or verifying digital signatures). Many products sold to the
+ US government must comply with one or more of the FIPS standards.</dd>
+
+<dt id="foreign_cookie">foreign cookie</dt><dd>See
+ <a href="#third-party_cookie">third-party cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="frame">frame</dt><dd>Frames are <a href="#web_page">web pages</a>
+ contained inside of an all-encompassing <q>meta</q> page.</dd>
+
+<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt><dd>A
+ standard that allows users to transfer files from one computer to another
+ over a network. You can use your browser to fetch files using FTP.</dd>
+
+<dt id="geolocation_service">geolocation service</dt><dd>A web service for
+ <a href="#location_aware_browsing">location aware browsing</a>.</dd>
+
+<dt id="gssapi">GSSAPI (Generic Security Services Application Program
+ Interface)</dt><dd>See <a href="#kerberos">Kerberos</a>.</dd>
+
+<dt id="helper_application">helper application</dt><dd>Any application that is
+ used to open or view a file downloaded by the browser. A
+ <a href="#plugin">plugin</a> is a special kind of helper application that
+ installs itself into the Plugins directory of the main browser installation
+ directory and can typically be opened within the browser itself (internally).
+ Microsoft Word, Adobe Photoshop, and other external applications are
+ considered helper applications but not plugins, since they don&apos;t
+ install themselves into the browser directory, but can be opened from the
+ download dialog box.</dd>
+
+<dt id="home_page">home page</dt><dd>The page your browser is set to display
+ every time you launch it or when you click the Home button. Also used to
+ refer to the main page for a website, from which you can explore the rest of
+ the website.</dd>
+
+<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt><dd>The document format used
+ for web pages. The HTML standard defines tags, or codes, used to define the
+ text layout, fonts, style, images, and other elements that make up a web
+ page.</dd>
+
+<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt><dd>The protocol used to
+ transfer <a href="#web_page">web pages</a> (HyperText documents) between
+ browsers and <a href="#server">servers</a> over the
+ <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd>
+
+<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt><dd>The secure
+ version of the HTTP protocol that uses <a href="#ssl">SSL</a> to ensure the
+ privacy of customer data (such as credit card information) while en route
+ over the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt><dd>A standard mail
+ server protocol that allows you to store all your messages and any changes to
+ them on the server rather than on your computer&apos;s hard disk. Using IMAP
+ rather than <a href="#pop">POP</a> saves disk space and allows you to access
+ your entire mailbox, including sent mail, drafts, and custom folders, from
+ any location. Using an IMAP server over a modem is generally faster than
+ using a POP mail server, since you initially download message headers only.
+ Not all <a href="#isp">ISPs</a> support IMAP.</dd>
+
+<dt id="implicit_consent">implicit consent</dt><dd>Also known as implied or
+ <q>opt-out</q> consent. Used to describe privacy settings that may allow
+ websites to gather information about you (for example by means of
+ <a href="#cookie">cookies</a> and online forms) unless you explicitly choose
+ to withhold your consent by selecting an option on a page that the website
+ provides for that purpose. Your consent may not be requested when the
+ information is actually gathered. See also <a href="#user_tracking">user
+ tracking</a>.</dd>
+
+<dt id="internet">Internet</dt><dd>A worldwide network of millions of computers
+ that communicate with each other using standard protocols such as
+ <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Originally developed for the US military in
+ 1969, the Internet grew to include educational and research institutions and,
+ in the late 1990s, millions of businesses, organizations, and individuals.
+ Today the Internet is used for email, browsing the
+ <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>, instant messaging,
+ usegroups, and many other purposes.</dd>
+
+<dt id="ip_address">IP address (Internet protocol address)</dt><dd>The address
+ of a computer on a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> network. Every computer on
+ the <a href="#internet">Internet</a> has an IP address.
+ <a href="#client">Clients</a> have either a permanent IP address or one that
+ is dynamically assigned to them each time they connect with the network. IP
+ addresses are written as four sets of numbers, like this: 204.171.64.2.</dd>
+
+<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt><dd>A protocol used to chat with
+ other people in real-time using an IRC <a href="#client">client</a>.</dd>
+
+<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt><dd>A company/institution
+ that provides <a href="#internet">Internet</a> connections.</dd>
+
+<dt id="java">Java</dt><dd>A programming language developed by Sun
+ Microsystems. A single Java program can run on many different kinds of
+ computers, thus avoiding the need for programmers to create a separate
+ version of each program for each kind of computer. Your browser can
+ automatically download and run Java programs (also called applets).</dd>
+
+<dt id="javascript">JavaScript</dt><dd>A scripting language commonly used to
+ construct <a href="#web_page">web pages</a>. Programmers use JavaScript to
+ make web pages more interactive; for example, to display forms and buttons.
+ JavaScript can be used with <a href="#java">Java</a>, but is technically a
+ separate language. Java is not required for JavaScript to work
+ correctly.</dd>
+
+<dt id="key">key</dt><dd>A large number used by a
+ <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> to encrypt or
+ decrypt data. A person&apos;s public key, for example, allows other people to
+ encrypt messages to that person. The encrypted messages must be decrypted
+ with the corresponding private key. See also
+ <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="kerberos">Kerberos</dt><dd>A mechanism to use single-signon,
+ <a href="#smart_card">smart cards</a>, or other custom methods to
+ <a href="#authentication">authenticate</a> access without using
+ <a href="#password-based_authentication">passwords</a> for each individual
+ service. Used mostly in large enterprise/institutional networks where
+ authentication is provided by centralized services like
+ <a href="#ldap">LDAP</a>.</dd>
+
+<dt id="language_pack">language pack</dt><dd>A type of
+ <a href="#add-on">add-on</a> that adds a new language to the user interface
+ of &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="latex">LaTeX</dt><dd>A word processor and document markup language to
+ typeset documents, widely used in academia. In particular, it provides a
+ compact plain text syntax to write complex mathematical formulas.</dd>
+
+<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt><dd>A standard
+ protocol for accessing directory services, such as corporate address books,
+ across multiple platforms. You can set up your browser to access LDAP
+ directories from the Address Book. You can also set up Mail &amp; Newsgroups
+ to use an LDAP directory for email address autocompletion.</dd>
+
+<dt id="location_aware_browsing">location aware browsing</dt><dd>A method to
+ determine a user&apos;s location to provide customized services for the
+ current position, or for the purpose of <a href="#user_tracking">user
+ tracking</a>. In addition to the <a href="#ip_address">IP address</a>,
+ provider-specific information like wireless access points are used to
+ determine longitude and latitude, altitude as well as speed and heading
+ (as available) for the requesting <a href="#website">website</a>.
+ Provided by a <a href="#geolocation_service">geolocation service</a>.</dd>
+
+<dt id="location_bar">Location Bar</dt><dd>The field (and associated buttons)
+ near the top of a browser window where you can type a
+ <a href="#url">URL</a> or search terms.</dd>
+
+<dt id="malware">Malware</dt><dd>Short for <q><u>Mal</u>icious
+ Soft<u>ware</u></q> and a general term for a variety of software designed
+ to disrupt computer operation, gather sensitive information, or gain access
+ to your computer. They can be distributed by infected <a href="#web_page">web
+ pages</a> or as attachments to email messages. Examples include viruses,
+ worms, trojans, spyware, or adware. Malware may redistribute itself by
+ sending out email messages to infect other computers.</dd>
+
+<dt id="master_key">master key</dt><dd>A symmetric key used by
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to encrypt
+ information. For example, <a href="#password_manager">Password Manager</a>
+ uses Certificate Manager and your master key to encrypt email passwords,
+ website passwords, and other stored sensitive information. See also
+ <a href="#symmetric_encryption">symmetric encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="master_password">master password</dt><dd>A password used by
+ Certificate Manager to protect the master key and/or private keys stored on a
+ <a href="#security_device">security device</a>. Certificate Manager needs to
+ access your private keys, for example, when you sign email messages or use
+ one of your own certificates to identify yourself to a website. It needs to
+ access your master key when Password Manager or Form Manager reads or adds to
+ your personal information. You can set or change your master password from
+ the Master Passwords preferences panel. Each security device requires a
+ separate master password. See also <a href="#private_key">private key</a>,
+ <a href="#master_key">master key</a>.</dd>
+
+<dt id="mathml">MathML (Mathematical Markup Language)</dt><dd>The markup
+ language used to write mathematical notations in
+ <a href="#web_page">web pages</a>.</dd>
+
+<dt id="menu_bar">Menu Bar</dt><dd>The toolbar <span class="mac">at the top
+ of the screen</span><span class="noMac">near the top of any &brandShortName;
+ window</span> that includes the File, Edit, and View menus.</dd>
+
+<dt id="misrepresentation">misrepresentation</dt><dd>Presentation of an entity
+ as a person or organization that it is not. For example, a website might
+ pretend to be a furniture store when it is really just a website that takes
+ credit card payments but never sends any goods. See also
+ <a href="#spoofing">spoofing</a>.</dd>
+
+<dt id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</dt><dd>The toolbar near the top
+ of the browser window that includes the Back and Forward buttons.</dd>
+
+<dt id="nonrepudiation">nonrepudiation</dt><dd>The inability, of the sender of
+ a message, to deny having sent the message. A regular hand-written signature
+ provides one form of nonrepudiation. A
+ <a href="#digital_signature">digital signature</a> provides another.</dd>
+
+<dt id="notification_bar">notification bar</dt><dd>A bar that appears at the
+ top of the content area to inform you about something that needs your
+ attention, e.g. when the Password Manager can save a password for you, a
+ popup has been blocked or an additional plugin is required.</dd>
+
+<dt id="ntlm">NTLM (NT LAN Manager)</dt><dd>A protocol for
+ <a href="#authentication">authentication</a> in local networks that is
+ proprietary to Microsoft Windows. Used mostly in enterprise/institutional
+ networks.</dd>
+
+<dt id="object_signing">object signing</dt><dd>A technology that allows
+ software developers to sign Java code, JavaScript scripts, or any kind of
+ file, and that allows users to identify the signers and control access by
+ signed code to local system resources.</dd>
+
+<dt id="object-signing_certificate">object-signing certificate</dt><dd>A
+ certificate whose corresponding private key is used to sign objects such as
+ code files. See also <a href="#object_signing">object signing</a>.</dd>
+
+<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A set of rules
+ that <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> follows to
+ perform an online check of a certificate&apos;s validity each time the
+ certificate is used. This process involves checking the certificate against a
+ list of valid certificates maintained at a specified website. Your computer
+ must be online for OCSP to work.</dd>
+
+<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt><dd>An XML format
+ used to list <a href="#feed">feed</a> collections. Although broader in its
+ specification, it is mainly used nowadays to export and import feed
+ collections between different feed aggregators or readers, like
+ &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="password-based_authentication">password-based
+ authentication</dt><dd>Confident identification by means of a name and
+ password. See also <a href="#authentication">authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="password_manager">Password Manager</dt><dd>The part of the
+ browser that can help you remember some or all of your names and passwords by
+ storing them on your computer&apos;s hard disk, and entering them for you
+ automatically when you visit such websites.</dd>
+
+<dt id="personal_toolbar">Personal Toolbar</dt><dd>The customizable toolbar
+ that appears just below the location bar by default in the browser. It
+ contains standard buttons such as Home, Bookmarks, and so on that you can add
+ or remove. You can also add buttons for your favorite bookmarks, or folders
+ containing groups of bookmarks.</dd>
+
+<dt id="phishing">Phishing</dt><dd>Phishing is a fraudulent business scheme in
+ which a party creates counterfeit websites, hijacking brand names of banks,
+ e-retailers and credit card companies, trying to collect victims&apos;
+ personal information.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt><dd>The public-key cryptography standard that
+ governs security devices such as smart cards. See also
+ <a href="#security_device">security device</a>, <a href="#smart_card">smart
+ card</a>.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11_module">PKCS #11 module</dt><dd>A program on your computer
+ that manages cryptographic services such as encryption and decryption using
+ the PKCS #11 standard. Also called <em>cryptographic modules</em>,
+ <em>cryptographic service providers</em>, or <em>security modules</em>,
+ PKCS #11 modules control either hardware or software devices. A PKCS #11
+ module always controls one or more slots, which may be implemented as some
+ form of physical reader (for example, for reading smart cards) or in
+ software. Each slot for a PKCS #11 module can in turn contain a
+ <a href="#security_device">security device</a> (also called <em>token</em>),
+ which is the hardware or software device that provides cryptographic services
+ and stores certificates and keys. <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> provides two built-in PKCS #11 modules. You may install
+ additional modules on your computer to control smart card readers or other
+ hardware devices.</dd>
+
+<dt id="pki">PKI (public-key infrastructure)</dt><dd>The standards and services
+ that facilitate the use of public-key cryptography and certificates in a
+ networked environment.</dd>
+
+<dt id="plugin">plugin</dt><dd>A type of
+ <a href="#helper_application">helper application</a> that adds new
+ capabilities to your browser, such as the ability to play audio or video
+ clips. Unlike other kinds of helper applications, a plugin application
+ installs itself into the Plugins directory within the main browser
+ installation directory and typically can be opened within the browser itself
+ (internally). For example, an audio plugin lets you listen to audio files on
+ a <a href="#web_page">web page</a> or in an email message. Macromedia Flash
+ Player and Java are both examples of plugin applications.</dd>
+
+<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt><dd>A standard mail server protocol
+ that requires you to download new messages to your local
+ computer&mdash;although you can choose to leave copies on the server. With
+ POP, you can store all your messages, including sent mail, drafts, and custom
+ folders, on one computer only. By contrast,
+ <a href="#imap">IMAP</a> allows you to permanently store all your messages
+ and any changes to them on the server, where you can access them from any
+ computer. Most <a href="#isp">ISPs</a> currently support POP.</dd>
+
+<dt id="private_browsing">private browsing</dt><dd>Browsing in a session in
+ which no private data (like browsing history, <a href="#cookie">cookies</a>,
+ and <a href="#cache">cached</a> content) are retained beyond the duration of
+ the private session. Private browsing should not be confused with anonymous
+ browsing and does not prevent <a href="#user_tracking">user tracking</a> or
+ monitoring of web activity by an internet provider or employer.</dd>
+
+<dt id="private_key">private key</dt><dd>One of a pair of
+ <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. The private key is
+ kept secret and is used to decrypt data that has been encrypted with the
+ corresponding public key.</dd>
+
+<dt id="proxy">proxy</dt><dd>An intermediary or <q>go-between</q> program that
+ acts as both a <a href="#server">server</a> and a
+ <a href="#client">client</a> for the purpose of making requests on behalf of
+ other clients.</dd>
+
+<dt id="public_key">public key</dt><dd>
+ One of a pair of <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography.
+ The public key is distributed freely and published as part of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>. It is typically used to encrypt data
+ sent to the public key&apos;s owner, who then decrypts the data with the
+ corresponding private key.</dd>
+
+<dt id="public-key_cryptography">public-key cryptography</dt><dd>A set of
+ well-established techniques and standards that allow an entity (such as a
+ person, an organization, or hardware such as a router) to verify its identity
+ electronically or to sign and encrypt electronic data. Two keys are involved:
+ a <a href="#public_key">public key</a> and a <a href="#private_key">private
+ key</a>. The public key is published as part of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>, which associates that key with a
+ particular identity. The corresponding private key is kept secret. Data
+ encrypted with the public key can be decrypted only with the private key.
+ </dd>
+
+<dt id="root_ca">root CA</dt><dd>The
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> with a
+ self-signed certificate at the top of a
+ <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>. See also
+ <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>.</dd>
+
+<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt><dd>An <a href="#xml">XML</a>
+ data format for web <a href="#feed">feeds</a>.</dd>
+
+<dt id="safe_browsing">safe browsing</dt><dd>Protection against common threats
+ from <a href="#malware">Malware</a> and <a href="#phishing">Phishing</a> by
+ checking each <a href="#web_page">web page</a> against a list of reported
+ websites. If the web page you are about to visit has been reported as
+ containing malicious content, &brandShortName; prevents it from loading
+ and shows a warning instead.</dd>
+
+<dt id="search_engine">search engine</dt><dd>A web-based program that allows
+ users to search for and retrieve specific information from the
+ <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. The search engine may
+ search the full text of web documents or a list of keywords, or use
+ librarians who review web documents and index them manually for retrieval.
+ Typically, the user types a word or phrase, also called a query, into a
+ search box, and the search engine displays links to relevant web pages.</dd>
+
+<dt id="secure_authentication">secure authentication</dt><dd>A type of
+ <a href="#authentication">authentication</a> which can be achieved by
+ <a href="#encrypted_password">encryption of the password</a> or by mechanisms
+ like <a href="#kerberos">Kerberos</a> and <a href="#ntlm">NTLM</a>. Not to
+ be confused with <a href="#secure_connection">secure connection</a>.</dd>
+
+<dt id="secure_connection">secure connection</dt><dd>A connection using
+ <a href="#ssl">SSL</a> or <a href="#tls">TLS</a>. All communication between
+ your computer and the server is <a href="#encryption">encrypted</a> so that
+ no third party eavesdropping on your connection can read it. Note that the
+ data is only encrypted during transmission between your client application
+ and the server, after that it is no longer encrypted. To prove its
+ authenticity to the client, the server needs to identify itself using a
+ <a href="#certificate">certificate</a>. A bad certificate can indicate
+ an attack on the server or the connection, thus it is important to heed
+ certificate warnings.</dd>
+
+<dt id="security_certificate">security certificate</dt><dd>See
+ <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="security_device">security device</dt><dd>Hardware or software that
+ provides cryptographic services such as encryption and decryption and can
+ store certificates and keys. A <a href="#smart_card">smart card</a> is one
+ example of a security device implemented in hardware.
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> contains its own
+ built-in security device, called the
+ <a href="#software_security_device">software security device</a>, that is
+ always available while the browser is running. Each security device is
+ protected by its own <a href="#master_password">master password</a>.</dd>
+
+<dt id="security_module">security module</dt><dd>See
+ <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a>.</dd>
+
+<dt id="security_token">security token</dt><dd>See
+ <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="server">server</dt><dd>Software (such as software that serves up web
+ pages) that receives requests from and sends information to a
+ <a href="#client">client</a>, which is usually running on a different
+ computer. A computer on which server software runs is also described as a
+ server.</dd>
+
+<dt id="server_authentication">server authentication</dt><dd>The process of
+ identifying a <a href="#server">server</a> to a <a href="#client">client</a>
+ by using a <a href="#server_ssl_certificate">server SSL certificate</a>. See
+ also <a href="#client_authentication">client authentication</a>,
+ <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd>
+
+<dt id="server_ssl_certificate">server SSL certificate</dt><dd>A
+ certificate that a <a href="#server">server</a> presents to a
+ <a href="#client">client</a> to authenticate the server&apos;s identity using
+ the <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol.</dd>
+
+<dt id="signing_certificate">signing certificate</dt><dd>A certificate whose
+ corresponding <a href="#private_key">private key</a> is used to sign
+ transmitted data, so that the receiver can verify the identity of the sender.
+ Certificate authorities (CAs) often issue a signing certificate that will be
+ used to sign email messages at the same time as an
+ <a href="#encryption_certificate">encryption certificate</a> that will be
+ used to encrypt email messages. See also <a href="#dual_key_pairs">dual key
+ pairs</a>, <a href="#digital_signature">digital signature</a>.</dd>
+
+<dt id="signing_key">signing key</dt><dd>A private key used for signing only.
+ A signing key and its equivalent public key, together with an
+ <a href="#encryption_key">encryption key</a> and its equivalent private key,
+ constitute <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="slot">slot</dt><dd>A piece of hardware, or its equivalent in software,
+ that is controlled by a <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> and
+ designed to contain a <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="smart_card">smart card</dt><dd>A small device, typically about the size
+ of a credit card, that contains a microprocessor and is capable of storing
+ cryptographic information (such as keys and certificates) and performing
+ cryptographic operations. Smart cards use the <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a>
+ standard. A smart card is one kind of <a href="#security_device">security
+ device</a>.</dd>
+
+<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt><dd>A protocol that
+ sends email messages across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="socks">SOCKS</dt><dd>A protocol that a <a href="#proxy">proxy</a>
+ server can use to accept requests from client users in an internal network
+ so that it can forward them across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="software_security_device">software security device</dt><dd>The default
+ <a href="#security_device">security device</a> used by
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to store private keys
+ associated with your certificates. In addition to private keys, the software
+ security device stores the master key used by
+ <a href="#password_manager">Password Manager</a> to encrypt email passwords,
+ website passwords, and other sensitive information. See also
+ <a href="#private_key">private key</a> and <a href="#master_password">master
+ key</a>.</dd>
+
+<dt id="spoofing">spoofing</dt><dd>Pretending to be someone else. For example,
+ a person can pretend to have the email address <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, or
+ a computer can identify itself as a website called <tt>www.mozilla.com</tt>
+ when it is not. Spoofing is one form of
+ <a href="#misrepresentation">misrepresentation</a>.</dd>
+
+<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt><dd>A protocol that allows mutual
+ authentication between a <a href="#client">client</a> and a
+ <a href="#server">server</a> for the purpose of establishing an authenticated
+ and encrypted connection. SSL runs above <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> and
+ below <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>,
+ <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP, and other high-level network protocols.
+ The new Internet Engineering Task Force (IETF) standard called Transport
+ Layer Security (TLS) is based on SSL. See also
+ <a href="#authentication">authentication</a>,
+ <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="starttls">STARTTLS</dt><dd>An extension to common standard TCP
+ protocols (like SMTP, POP or IMAP) so the client can tell the server to
+ use <a href="#tls">TLS</a> on the same TCP port as for non-secure
+ connections.</dd>
+
+<dt id="status_bar">Status Bar</dt><dd>The toolbar that appears at the bottom
+ of any &brandShortName; window. It includes the
+ <a href="#component_bar">Component Bar</a> on the left and status icons on
+ the right.</dd>
+
+<dt id="subject">subject</dt><dd>The entity (such as a person, organization,
+ or router) identified by a <a href="#certificate">certificate</a>. In
+ particular, the subject field of a certificate contains the certified
+ entity&apos;s <a href="#subject_name">subject name</a> and other
+ characteristics.</dd>
+
+<dt id="subject_name">subject name</dt><dd>A
+ <a href="#distinguished_name">distinguished name (DN)</a> that uniquely
+ describes the <a href="#subject">subject</a> of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="subordinate_ca">subordinate CA</dt><dd>A
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> whose
+ certificate is signed by another subordinate CA or by the root CA. See also
+ <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>, <a href="#root_ca">root
+ CA</a>.</dd>
+
+<dt id="symmetric_encryption">symmetric encryption</dt><dd>An encryption method
+ that uses a single cryptographic key to both encrypt and decrypt a given
+ message.</dd>
+
+<dt id="tamper_detection">tamper detection</dt><dd>A mechanism ensuring that
+ data received in electronic form has not been tampered with; that is, that
+ the data received corresponds entirely with the original version of the same
+ data.</dd>
+
+<dt id="tcp">TCP</dt><dd>See <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd>
+
+<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet
+ Protocol)</dt><dd>A Unix protocol used to connect computers running a variety
+ of operating systems. TCP/IP is an essential Internet protocol and has become
+ a global standard.</dd>
+
+<dt id="theme">theme</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> that changes
+ the appearance of &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="third-party_cookie">third-party cookie</dt><dd>A
+ <a href="#cookie">cookie</a> from one <a href="#website">website</a> that
+ gets stored on your computer when you visit a different website. Sometimes a
+ website displays content that is hosted on another website. That content can
+ be anything from an image to text or an advertisement. The second website
+ that hosts such elements also has the ability to store a cookie in your
+ browser, even though you don&apos;t visit it directly. Also known as
+ <q>foreign cookie</q>.</dd>
+
+<dt id="tls">TLS</dt><dd>Transport Layer Security (TLS) is the new Internet
+ Engineering Task Force (IETF) standard based on SSL (Secure Sockets Layer).
+ See also <a href="#ssl">SSL</a> and
+ <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="token">token</dt><dd>See <a href="#security_device">security
+ device</a>.</dd>
+
+<dt id="tooltip">tooltip</dt><dd>A small box with text that appears when
+ you hover your mouse's cursor over certain items. It usually contains
+ information regarding the item being hovered over.</dd>
+
+<dt id="trust">trust</dt><dd>Confident reliance on a person or other entity. In
+ the context of <a href="#pki">PKI (public-key infrastructure)</a>, trust
+ usually refers to the relationship between the user of a certificate and the
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> that issued
+ the certificate. If you use Certificate Manager to specify that you trust a
+ CA, Certificate Manager trusts valid certificates issued by that CA unless
+ you specify otherwise in the settings for individual certificates. You use
+ the Authorities tab in Certificate Manager to specify the kinds of
+ certificates you do or don&apos;t trust specific CAs to issue.</dd>
+
+<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt><dd>The standardized address
+ that tells your browser how to locate a file or other resource on the Web.
+ For example: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> You can type URLs into the
+ browser&apos;s <a href="#location_bar">Location Bar</a> to access
+ <a href="#web_page">web pages</a>. URLs are also used in the links on web
+ pages that you can click to go to other web pages. Also known as an Internet
+ address or Web address.</dd>
+
+<dt id="user_tracking">user tracking</dt><dd>Methods that some
+ <a href="#website">websites</a>, including advertisers and analytics services,
+ employ to determine patterns in how you browse the web (e.g., what websites
+ you have visited, which preferences you have voiced using buttons embedded by
+ social networks, and your purchase history). This information is mostly used
+ to show you specifically targeted offers or advertisements for products or
+ services. Mechanisms for user tracking include <a href="#cookie">cookies</a>
+ and <a href="#fingerprinting">browser fingerprinting</a>. See also
+ <a href="#do_not_track">Do Not Track</a>.</dd>
+
+<dt id="web_application">web application</dt><dd>An application that is not
+ running on your computer but remotely on a <a href="#website">website</a>.
+ Examples include web-mail systems or web-based systems where you enter
+ information into a form and receive a response as a <a href="#web_page">web
+ page</a>. An <i>offline</i> web application can work without a current
+ connection to the <a href="#internet">Internet</a> by saving the relevant
+ pages locally before running the application.</dd>
+
+<dt id="web_page">web page</dt><dd>A single document on the World Wide Web that
+ is specified by a unique address or <a href="#url">URL</a> and that may
+ contain text, hyperlinks, and graphics.</dd>
+
+<dt id="website">website</dt><dd>A group of related web pages linked by
+ hyperlinks and managed by a single company, organization, or individual. A
+ website may include text, graphics, audio and video files, and links to
+ other websites.</dd>
+
+<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt><dd>Also known as the Web. A
+ portion of the <a href="#internet">Internet</a> that is made up of web pages
+ stored by web <a href="#server">servers</a> and displayed by
+ <a href="#client">clients</a> called web browsers (such as
+ &brandShortName;).</dd>
+
+<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt><dd>A proposed Internet
+ protocol that allows a Web browser to automatically locate and interface
+ with <a href="#proxy">proxy</a> services in a network.</dd>
+
+<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt><dd>An open standard for
+ describing data. Unlike <a href="#html">HTML</a>, XML allows the developer of
+ a web page to define special tags. For more information, see the online W3C
+ document
+ <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd>
+
+<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>A
+ language used to convert an XML document into another XML document or into
+ some other format.</dd>
+
+<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt><dd>An XML markup language
+ for creating user interfaces in applications.</dd>
+
+</dl>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
new file mode 100644
index 0000000000..d3100165d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
@@ -0,0 +1,160 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<!-- HELP Glossary SECTION -->
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="add-on" nc:link="glossary.xhtml#add-on"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="authentication" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bookmark" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certificate" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cache" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="caret browsing" nc:link="glossary.xhtml#caret_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate authority (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate backup password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate chain" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certificate Manager" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate renewal" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate verification" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cipher" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client authentication" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Component Bar" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie Manager" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRAM-MD5" nc:link="glossary.xhtml#cram_md5"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptographic algorithm" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptography" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="decryption" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital signature" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="distinguished name (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Do Not Track" nc:link="glossary.xhtml#do_not_track"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="dual key pairs" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="eavesdropping" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encrypted password" nc:link="glossary.xhtml#encrypted_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption certificate" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption key" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="extension" nc:link="glossary.xhtml#extension"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="feed" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprint (certificate)" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprinting (browser)" nc:link="glossary.xhtml#fingerprinting"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="foreign cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="frame" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="geolocation service" nc:link="glossary.xhtml#geolocation_service"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="GSSAPI" nc:link="glossary.xhtml#gssapi"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="helper application" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="home page" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="implicit consent" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP address" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kerberos" nc:link="glossary.xhtml#kerberos"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="key" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LaTeX" nc:link="glossary.xhtml#latex"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="language pack" nc:link="glossary.xhtml#language_pack"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="location aware browsing" nc:link="glossary.xhtml#location_aware_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Location Bar" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Malware" nc:link="glossary.xhtml#malware"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master key" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master password" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="MathML" nc:link="glossary.xhtml#mathml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="misrepresentation" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nonrepudiation" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="notification bar" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="NTLM" nc:link="glossary.xhtml#ntlm"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object signing" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object-signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="password-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Password Manager" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Personal Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="phishing" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 module" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="plugin" nc:link="glossary.xhtml#plugin"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private browsing" nc:link="glossary.xhtml#private_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private key" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public key" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public-key cryptography" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="root CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="safe browsing" nc:link="glossary.xhtml#safe_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="search engine" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure authentication" nc:link="glossary.xhtml#secure_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure connection" nc:link="glossary.xhtml#secure_connection"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security certificate" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security device" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security module" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server authentication" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing key" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="smart card" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="software security device" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="STARTTLS" nc:link="glossary.xhtml#starttls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Status Bar" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject name" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subordinate CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="symmetric encryption" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tamper detection" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="theme" nc:link="glossary.xhtml#theme"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="third-party cookie" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tooltip" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="trust" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="user tracking" nc:link="glossary.xhtml#user_tracking"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web application" nc:link="glossary.xhtml#web_application"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web page" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="website" nc:link="glossary.xhtml#website"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
new file mode 100644
index 0000000000..91844eb657
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
@@ -0,0 +1,2261 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Account_Settings"
+ nc:name="Account Settings"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding"
+ nc:name="adding"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons"
+ nc:name="add-ons"
+ nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books"
+ nc:name="address books"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="appearance_panel"
+ nc:name="appearance panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages"
+ nc:name="attaching files to messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#adding">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages"
+ nc:name="inserting images to web pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:blog_account"
+ nc:name="creating a new blog account"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:mail_account"
+ nc:name="creating a new mail account"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account"
+ nc:name="adding a new newsgroup account"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:table_elements"
+ nc:name="inserting table elements"
+ nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#address_books">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:adding_entries"
+ nc:name="adding address book entries"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:creating"
+ nc:name="creating a new address book"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists"
+ nc:name="creating mailing lists"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:exporting"
+ nc:name="exporting address books"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:importing"
+ nc:name="importing address books"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories"
+ nc:name="LDAP directories"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:searching"
+ nc:name="searching your address book"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#add-ons">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:about"
+ nc:name="about"
+ nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:installing"
+ nc:name="installing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:manager"
+ nc:name="Add-ons Manager"
+ nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:converter"
+ nc:name="Add-on Converter"
+ nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_converter"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#add-ons:manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:searching_for_add-ons"
+ nc:name="Searching for Add-ons"
+ nc:link="customize_help.xhtml#searching_for_add-ons"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:get_add-ons"
+ nc:name="Get Add-ons Panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_get_add-ons_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:extensions_panel"
+ nc:name="Extensions Panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:appearance_panel"
+ nc:name="Appearance Panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:plugins_panel"
+ nc:name="Plugins Panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:languages_panel"
+ nc:name="Languages Panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="add-ons:updating_add-ons"
+ nc:name="Updating Add-ons"
+ nc:link="customize_help.xhtml#updating_add-ons"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="backing_up_certificates"
+ nc:name="backing up certificates"
+ nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks"
+ nc:name="bookmarks"
+ nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser"
+ nc:name="browser"
+ nc:link="nav_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browsing_anonymously"
+ nc:name="browsing anonymously"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#bookmarks">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks"
+ nc:name="changing bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks"
+ nc:name="creating bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks"
+ nc:name="exporting bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks"
+ nc:name="organizing bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks"
+ nc:name="searching bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks"
+ nc:name="using bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:visiting"
+ nc:name="visiting bookmarked pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks"
+ nc:name="what are bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#browser">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page"
+ nc:name="changing your home page"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:controlling_popups"
+ nc:name="controlling popups"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:Download_Manager"
+ nc:name="Download Manager"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:full_screen_mode"
+ nc:name="Full screen mode"
+ nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:helper_applications"
+ nc:name="helper applications"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:home_page"
+ nc:name="home page"
+ nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:keyboard_shortcuts"
+ nc:name="keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:opening_pages"
+ nc:name="opening pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:preferences"
+ nc:name="Browser Preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:set_as_wallpaper"
+ nc:name="set as wallpaper"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:start_page"
+ nc:name="start page"
+ nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:session_restore"
+ nc:name="session restore"
+ nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:crash_recovery"
+ nc:name="crash recovery"
+ nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:start_up_components"
+ nc:name="start up components"
+ nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache"
+ nc:name="cache"
+ nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="caret_browsing"
+ nc:name="caret browsing"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates"
+ nc:name="Certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer"
+ nc:name="Composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager"
+ nc:name="Cookie Manager"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies"
+ nc:name="cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="copy web pages"
+ nc:name="copy"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Customizing"
+ nc:name="Customizing Fonts and Colors"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cache">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache:changing_settings"
+ nc:name="changing cache settings"
+ nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache:preferences"
+ nc:name="cache preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Certificates">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority"
+ nc:name="certificate authority"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:getting"
+ nc:name="getting certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:managing"
+ nc:name="Managing Certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:preferences"
+ nc:name="Certificate Preferences"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication"
+ nc:name="Selecting for client authentication"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:server"
+ nc:name="server identity"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:using"
+ nc:name="Using Certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:validation"
+ nc:name="certificate validation"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:website"
+ nc:name="website identity"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:your_own"
+ nc:name="Your own identity"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Composer">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:adding_tables"
+ nc:name="adding tables"
+ nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor"
+ nc:name="Advanced Property Editor"
+ nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color"
+ nc:name="changing text color"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font"
+ nc:name="changing text font"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:checking_html"
+ nc:name="checking html"
+ nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:creating_links"
+ nc:name="creating links"
+ nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages"
+ nc:name="creating new pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties"
+ nc:name="editing image properties"
+ nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:editing_modes"
+ nc:name="editing modes"
+ nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text"
+ nc:name="finding replacing text"
+ nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists"
+ nc:name="formatting lists"
+ nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs"
+ nc:name="formatting paragraphs"
+ nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:general_preferences"
+ nc:name="general preferences"
+ nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines"
+ nc:name="inserting horizontal lines"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:inserting_images"
+ nc:name="inserting images"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts"
+ nc:name="keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles"
+ nc:name="removing text styles"
+ nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:saving_pages"
+ nc:name="saving pages in composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors"
+ nc:name="setting page colors"
+ nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties"
+ nc:name="setting page properties"
+ nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:special_characters"
+ nc:name="special characters"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists"
+ nc:name="working with lists"
+ nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Cookie_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by"
+ nc:name="stored cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using"
+ nc:name="using cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cookies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:about"
+ nc:name="about cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:email_and"
+ nc:name="e-mail and cookies"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site"
+ nc:name="managing cookies per website"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:preferences"
+ nc:name="cookie preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:removing"
+ nc:name="removing cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:third-party"
+ nc:name="third-party cookies"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:viewing"
+ nc:name="viewing cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="default_account"
+ nc:name="default account"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#set_as_default"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Developer_Tools"
+ nc:name="Developer Tools"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#devtools"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="WebIDE"
+ nc:name="WebIDE"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#webide"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="device_manager"
+ nc:name="Device Manager"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="DOM_Inspector"
+ nc:name="DOM Inspector"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Download_Manager"
+ nc:name="Download Manager"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Download_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences"
+ nc:name="download manager preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses"
+ nc:name="e-mail addresses"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption"
+ nc:name="encryption"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JSConsole"
+ nc:name="error console"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="extensions_panel"
+ nc:name="extensions panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#email_addresses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and"
+ nc:name="adding e-mail addresses to address books"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages"
+ nc:name="e-mail address in messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#encryption">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:about"
+ nc:name="about encryption and signing"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages"
+ nc:name="encrypted e-mail messages"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information"
+ nc:name="storing sensitive information"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email"
+ nc:name="encryption settings"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page"
+ nc:name="security of a web page"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="feeds"
+ nc:name="Feeds"
+ nc:link="glossary.xhtml#feed"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="file_types"
+ nc:name="file types"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Filing_messages"
+ nc:name="Filing messages"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type"
+ nc:name="Find Links As You Type"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type"
+ nc:name="Find Text As You Type"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="FIPS_mode"
+ nc:name="FIPS mode"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="font_changing_in_composer"
+ nc:name="Font changing in Composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#feeds">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="feeds:subscribing"
+ nc:name="subscribing to a feed"
+ nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="feeds:reading"
+ nc:name="Reading a feed"
+ nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing"
+ nc:name="exporting and importing feeds"
+ nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="GIF"
+ nc:name="GIF, inserting"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="helper_applications"
+ nc:name="helper applications"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="home_page"
+ nc:name="home page"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML"
+ nc:name="HTML"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTTP_Networking"
+ nc:name="HTTP Networking"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#HTML">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages"
+ nc:name="editing HTML in mail messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer"
+ nc:name="inserting HTML in Composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages"
+ nc:name="using HTML in mail messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images"
+ nc:name="images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP"
+ nc:name="IMAP"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import"
+ nc:name="import"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:email_and"
+ nc:name="e-mail and images"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:managing"
+ nc:name="managing images"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:preferences"
+ nc:name="image preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper"
+ nc:name="set as wallpaper"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#IMAP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:about"
+ nc:name="about IMAP"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings"
+ nc:name="advanced IMAP mail settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:server_settings"
+ nc:name="IMAP server settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#import">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:address_book"
+ nc:name="import address books"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:bookmark_list"
+ nc:name="import bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:certificates"
+ nc:name="import certificates"
+ nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:feeds"
+ nc:name="import feeds"
+ nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:mail"
+ nc:name="import mail or settings from other programs"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="java"
+ nc:name="Java"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JavaScript"
+ nc:name="JavaScript"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#JavaScript">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JavaScript:preferences"
+ nc:name="JavaScript Preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_preferences"
+ nc:name="keyboard preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts"
+ nc:name="keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keywords"
+ nc:name="keywords"
+ nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer"
+ nc:name="Composer keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general"
+ nc:name="general keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help"
+ nc:name="help keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Mail and Newsgroups keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator"
+ nc:name="Browser keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages"
+ nc:name="languages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages_panel"
+ nc:name="languages panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP"
+ nc:name="LDAP"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="location_aware_browsing"
+ nc:name="location aware browsing preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml#location_aware_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="lock_icon"
+ nc:name="lock icon"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#languages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages:and_international_content"
+ nc:name="language and international content"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences"
+ nc:name="User interface languages"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#LDAP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book"
+ nc:name="adding directories to address book"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings"
+ nc:name="directory server settings"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:global_settings"
+ nc:name="LDAP settings"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="mail"
+ nc:name="mail security settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Mail and Newsgroups"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password"
+ nc:name="Master Password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="mouse_wheel"
+ nc:name="mouse wheel"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard"
+ nc:name="Account Setup Wizard"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts"
+ nc:name="adding accounts"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion"
+ nc:name="address autocompletion"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages"
+ nc:name="addressing messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences"
+ nc:name="addressing preferences"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings"
+ nc:name="Advanced IMAP settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files"
+ nc:name="attaching files"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings"
+ nc:name="changing account settings"
+ nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window"
+ nc:name="Compose window"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages"
+ nc:name="composing messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings"
+ nc:name="copies and folder settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders"
+ nc:name="copying folders"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters"
+ nc:name="creating filters"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders"
+ nc:name="creating folders"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages"
+ nc:name="creating HTML mail messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings"
+ nc:name="disk space and storage settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages"
+ nc:name="filing messages"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages"
+ nc:name="forwarding messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences"
+ nc:name="general mail preferences"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages"
+ nc:name="getting new messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients"
+ nc:name="HTML mail recipients"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options"
+ nc:name="HTML mail sending options"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source"
+ nc:name="HTML Message Source"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings"
+ nc:name="identity settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout"
+ nc:name="mail window layout"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching"
+ nc:name="message searching"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:network_preferences"
+ nc:name="Mail and Newsgroups Network preferences"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings"
+ nc:name="offline synchronization settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings"
+ nc:name="POP settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders"
+ nc:name="renaming folders"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages"
+ nc:name="replying to messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages"
+ nc:name="saving and printing messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments"
+ nc:name="saving attachments"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_draft_messages"
+ nc:name="saving draft messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_draft_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages"
+ nc:name="sending messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options"
+ nc:name="sending options"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings"
+ nc:name="SMTP settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Text_Encoding"
+ nc:name="Text Encoding"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#text_encoding"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages"
+ nc:name="sorting and threading messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books"
+ nc:name="using address books"
+ nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments"
+ nc:name="using attachments"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages"
+ nc:name="using HTML in messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments"
+ nc:name="viewing attachments"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline"
+ nc:name="working offline"
+ nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#master_password">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:changing"
+ nc:name="Changing master password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:forgetting"
+ nc:name="Forgetting your master password"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:preferences"
+ nc:name="Master Password Preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/>
+ </rdf:li>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="navigation"
+ nc:name="navigation"
+ nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups"
+ nc:name="Newsgroups"
+ nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Newsgroups">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started"
+ nc:name="getting started with newsgroups"
+ nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings"
+ nc:name="newsgroup server settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline"
+ nc:name="Offline"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="OPML"
+ nc:name="OPML"
+ nc:link="glossary.xhtml#opml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Offline">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:general_preferences"
+ nc:name="offline preferences"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:offline_apps"
+ nc:name="Offline Web Applications"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Offline Mail and News"
+ nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="page_info"
+ nc:name="page info"
+ nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager"
+ nc:name="Password Manager"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="phishing"
+ nc:name="phishing"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="plugins"
+ nc:name="plugins"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="plugins_panel"
+ nc:name="plugins panel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="POP"
+ nc:name="POP"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords"
+ nc:name="Passwords"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popup_windows"
+ nc:name="popup windows"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popups"
+ nc:name="popups"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences"
+ nc:name="preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="print"
+ nc:name="print"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy"
+ nc:name="privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles"
+ nc:name="profiles"
+ nc:link="profiles_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies"
+ nc:name="proxies"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages"
+ nc:name="publishing pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#password_manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords"
+ nc:name="Encrypting Stored Passwords"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:master_password"
+ nc:name="Master Password"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:preferences"
+ nc:name="Password Preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#passwords">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:choosing"
+ nc:name="Choosing a Good Password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:preferences"
+ nc:name="Password Preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically"
+ nc:name="Remembering Automatically"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+ </rdf:li>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#POP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="POP:server_settings"
+ nc:name="POP server settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#popup_windows">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popup_windows:preferences"
+ nc:name="popup window preferences"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#preferences">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:advanced"
+ nc:name="advanced preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:appearance"
+ nc:name="appearance preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:cache"
+ nc:name="cache preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:certificates"
+ nc:name="certificates preferences"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:colors"
+ nc:name="colors preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:content"
+ nc:name="content preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:cookies"
+ nc:name="cookies preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Downloads"
+ nc:name="Downloads preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:fonts"
+ nc:name="fonts preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:helper_applications"
+ nc:name="helper application preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:history"
+ nc:name="history preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:images"
+ nc:name="image preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:internet_search"
+ nc:name="internet search preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:JavaScript"
+ nc:name="JavaScript preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:keyboard"
+ nc:name="keyboard preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:languages"
+ nc:name="languages preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Link_Behavior"
+ nc:name="Link Behavior preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Navigator"
+ nc:name="Browser preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:passwords"
+ nc:name="passwords preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:popup_windows"
+ nc:name="popup windows preferences"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:privacy"
+ nc:name="privacy preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:proxies"
+ nc:name="proxies preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:security"
+ nc:name="security preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:SSLTLS"
+ nc:name="SSL/TLS preferences"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssltls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing"
+ nc:name="Tabbed Browsing preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:about"
+ nc:name="about privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:cookies_and"
+ nc:name="cookies and privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:IP_address"
+ nc:name="IP address"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:preferences"
+ nc:name="privacy preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:protecting"
+ nc:name="protecting your privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy"
+ nc:name="viewing website policy"
+ nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#profiles">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:creating"
+ nc:name="creating a profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:deleting"
+ nc:name="deleting a profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:managing"
+ nc:name="managing profiles"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:renaming"
+ nc:name="renaming a profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#proxies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:advanced"
+ nc:name="advanced proxy preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:preferences"
+ nc:name="proxy preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:setting"
+ nc:name="setting proxy values"
+ nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#publishing_pages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages:settings"
+ nc:name="publish page settings"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages:tips"
+ nc:name="publish page tips"
+ nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="resetting_master_password"
+ nc:name="resetting master password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts"
+ nc:name="return receipts"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#return_receipts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences"
+ nc:name="return receipts preferences"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts:using"
+ nc:name="using return receipts"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="safe_browsing"
+ nc:name="safe browsing preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml#safe_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save"
+ nc:name="save"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security"
+ nc:name="security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_devices"
+ nc:name="security devices"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings"
+ nc:name="settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_modules"
+ nc:name="security modules"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search"
+ nc:name="search"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="searching_for_add-ons"
+ nc:name="searching for add-ons"
+ nc:link="customize_help.xhtml#searching_for_add-ons"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar"
+ nc:name="Sidebar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="signing_email_messages"
+ nc:name="signing e-mail messages"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="smart_cards"
+ nc:name="smart cards"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSLTLS"
+ nc:name="SSL/TLS"
+ nc:link="ssl_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP"
+ nc:name="SMTP"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="software_installation"
+ nc:name="software installation"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#save">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save:web_pages"
+ nc:name="saving and printing web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save:messages"
+ nc:name="saving and printing messages"
+ nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:bookmarks"
+ nc:name="search bookmarks"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:setting_preferences"
+ nc:name="search preferences"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message"
+ nc:name="checking security before sending message"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page"
+ nc:name="checking security for a web page"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages"
+ nc:name="checking security for received messages"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:preferences"
+ nc:name="security preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_devices">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_devices:managing"
+ nc:name="Managing security devices"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_modules">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_modules:managing"
+ nc:name="Managing security modules"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:certificate"
+ nc:name="certificate settings"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail"
+ nc:name="signed and encrypted mail settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:SSLTLS"
+ nc:name="SSL/TLS settings"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssltls_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Sidebar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs"
+ nc:name="adding sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs"
+ nc:name="customizing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:description"
+ nc:name="what is Sidebar?"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing"
+ nc:name="opening, closing, and resizing sidebar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs"
+ nc:name="removing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs"
+ nc:name="reorganizing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories"
+ nc:name="search categories"
+ nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from"
+ nc:name="searching from Sidebar"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs"
+ nc:name="viewing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SMTP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different"
+ nc:name="choosing a different SMTP server"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP:server_settings"
+ nc:name="SMTP server settings"
+ nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SSLTLS">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSLTLS:preferences"
+ nc:name="SSL/TLS preferences"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssltls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSLTLS:protocols"
+ nc:name="SSL/TLS protocols"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssltls_protocol_versions"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSLTLS:warnings"
+ nc:name="SSL/TLS warnings"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssltls_warnings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSLTLS:mixed_content"
+ nc:name="mixed content"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#mixed_content"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation"
+ nc:name="Tab Key Navigation"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing"
+ nc:name="Tabbed Browsing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tags"
+ nc:name="Tags"
+ nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="themes"
+ nc:name="themes"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar"
+ nc:name="toolbar"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs"
+ nc:name="bookmarking tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs"
+ nc:name="closing tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction"
+ nc:name="using tabbed browsing"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs"
+ nc:name="moving tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs"
+ nc:name="opening tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up"
+ nc:name="setting up tabbed browsing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is"
+ nc:name="what is tabbed browsing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tags">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tags:general_preferences"
+ nc:name="tag preferences"
+ nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#toolbar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar"
+ nc:name="hiding a toolbar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:menu_bar"
+ nc:name="menu bar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#menu_bar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar"
+ nc:name="navigation toolbar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar"
+ nc:name="personal toolbar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="updating_add-ons"
+ nc:name="updating add-ons"
+ nc:link="customize_help.xhtml#updating_add-ons"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="uploading_pages"
+ nc:name="uploading pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="user_tracking"
+ nc:name="user tracking preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml#privacy_and_security"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#v">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation"
+ nc:name="validation"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:about"
+ nc:name="about validation"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:OCSP"
+ nc:name="OCSP"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#ocsp"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:settings"
+ nc:name="validation settings"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages"
+ nc:name="web pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Working_Offline"
+ nc:name="Working Offline"
+ nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_pages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:copying"
+ nc:name="copying web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts"
+ nc:name="customizing fonts"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:finding_within"
+ nc:name="finding text within a web page"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:history"
+ nc:name="web page history"
+ nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:navigating"
+ nc:name="navigating web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:searching"
+ nc:name="searching web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:stopping"
+ nc:name="stopping"
+ nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
new file mode 100644
index 0000000000..22cae57917
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-win.rdf
new file mode 100644
index 0000000000..d511b56cb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help-win.rdf
@@ -0,0 +1,119 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers"
+ nc:name="For Internet Explorer Users"
+ nc:link="forieusers.xhtml">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="terms"
+ nc:name="Terminology Differences"
+ nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="favorites"
+ nc:name="About Your IE Favorites"
+ nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="key-features"
+ nc:name="Browser Features"
+ nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="more-features"
+ nc:name="Other Features"
+ nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts"
+ nc:name="Keyboard Shortcuts"
+ nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="nav-doc-default"
+ nc:name="Making &brandShortName; Your Default Browser"
+ nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:default"
+ nc:name="default browser"
+ nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="default_browser_preferences"
+ nc:name="default browser preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers"
+ nc:name="Internet Explorer User Help"
+ nc:link="forieusers.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ieusers">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences"
+ nc:name="Terminology Differences"
+ nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites"
+ nc:name="About Your IE Favorites"
+ nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:additional-software"
+ nc:name="Other Features"
+ nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts"
+ nc:name="Keyboard Shortcuts"
+ nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:default_browser"
+ nc:name="default browser preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
new file mode 100644
index 0000000000..9f61a48592
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
@@ -0,0 +1,63 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+@import url("chrome://help/content/platformClasses.css");
+
+body {
+ margin: 2ex;
+ font-family: sans-serif;
+ font-size: 0.75em;
+ max-width: 120ex;
+}
+
+dd { margin-inline-start: 0px; margin-bottom: 1em; }
+dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; }
+tt { font-size: 10pt; }
+
+:link:hover,
+:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; }
+
+h1 { font-size: 20pt; }
+h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; }
+h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; }
+
+kbd { font-family: sans-serif; }
+
+.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey;
+ width: 100%; }
+
+.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; }
+
+.defaultTable th { background-color: #99ccff;
+ border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; }
+
+.tbody-default > tr:nth-child(2n) {
+ background-color: #eeeeee;
+}
+
+.boilerPlate { font-size: 7pt; }
+
+.commandColumn { width: 40%; }
+.osFirstColumn { width: 20%; }
+.osSecondColumn { width: 20%; }
+.osThirdColumn { width: 20%; }
+
+p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; }
+
+.separate > li { margin-bottom: 0.5em; }
+
+.contentsBox {
+ margin-top: 12px;
+ background-color: #cccccc;
+ border: 1px solid black;
+ width: 300px;
+ padding: 1em;
+}
+
+.contentsBox > ul {
+ list-style-type: none;
+}
+
+a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after {
+ content: url("images/web-links.png");
+}
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..9cb475a3d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
@@ -0,0 +1,118 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using the Help Window</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Help window (the entire window in
+ which this text and the sidebar on the left are displayed).</p>
+
+<p>For additional sources of support and information, click the links displayed
+ in the bottom portion of the <a href="welcome_help.xhtml">Help and Support
+ Center</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</a></li>
+ <li><a href="#using_help_buttons">Using Help Buttons</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<ul>
+ <li>Main topics are listed in the left sidebar. Click a topic to read about
+ it. To see its subtopics, double-click or click the plus-sign/triangle to
+ the left.</li>
+ <li>Type a word or phrase in the search field to display a list of related
+ topics.<br/>
+ If your search doesn&apos;t return anything, try typing fewer words or a
+ different combination of words.
+ </li>
+ <li>To search inside a page, use the <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>F</kbd> shortcut. Enter the word or phrase
+ you would like to find into the text field of the bar that will open at the
+ bottom and press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>,
+ or use the <q>Next</q> and <q>Previous</q> buttons to find the next match in
+ the chosen direction. Use <q>Highlight all</q> to highlight your search
+ phrase within the whole page. If you want to do a case-sensitive search,
+ check the <q>Match case</q> box.</li>
+</ul>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click
+ links in the Help window just as you would in a regular web page.</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</h2>
+
+<p>To retrace your steps in Help, click the buttons near the top left corner of
+ the Help window:</p>
+
+<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Back button to move back through pages you have previously
+ visited. It works just like the Back button in the main &brandShortName;
+ window.</li>
+ <li>Click the Forward button to move forward through pages you have
+ previously visited. It works just like the Forward button in the main
+ &brandShortName; window.</li>
+ <li>Click the Home button to see the Help and Support Center, which includes
+ links to support options and web-based resources.</li>
+</ul>
+
+<p>Alternatively, print the instructions you want to follow:</p>
+
+<ul>
+ <li>To print the whole page that&apos;s currently displayed in the Help
+ window, click the Print button near the top-right corner of the Help
+ window:
+
+ <p><img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/></p>
+ </li>
+ <li>To print just a portion of the page, first click and drag to select the
+ area you want to print and then click the Print button.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="using_help_buttons">Using Help Buttons</h2>
+
+<p>Many specialized &brandShortName; windows and dialog boxes include a help
+ button.</p>
+
+<p>Click any help button to see detailed information about the window in
+ which it appears.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don&apos;t find what you want in your search, here are a few helpful
+ tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search&mdash;don&apos;t be too specific; terms
+ could be worded differently than your search.</li>
+ <li>At the same time, you should avoid being too broad with your
+ search terms: a word like <q>web</q> will probably return far too
+ many hits.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
new file mode 100644
index 0000000000..7b401120e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/broken.gif
new file mode 100644
index 0000000000..e0c46300df
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/broken.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
new file mode 100644
index 0000000000..a8457a591b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/columns.png
new file mode 100644
index 0000000000..1b3cb63189
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/columns.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..eb78c48358
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
new file mode 100644
index 0000000000..b28ccf061f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
new file mode 100644
index 0000000000..73b523d02d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/image.gif
new file mode 100644
index 0000000000..d5236e7f45
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/image.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/link.gif
new file mode 100644
index 0000000000..4a40004b2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/link.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
new file mode 100644
index 0000000000..6e457bc08f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
new file mode 100644
index 0000000000..32de2f4c75
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
new file mode 100644
index 0000000000..d10c0b214f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
new file mode 100644
index 0000000000..34c64a5d8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
new file mode 100644
index 0000000000..7c49c4b612
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
new file mode 100644
index 0000000000..9a2e180bcc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
new file mode 100644
index 0000000000..e385cc4792
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
new file mode 100644
index 0000000000..b8e2a49873
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
new file mode 100644
index 0000000000..48d43202d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
new file mode 100644
index 0000000000..060c82adc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
new file mode 100644
index 0000000000..37baf810ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/menubar.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/menubar.png
new file mode 100644
index 0000000000..3f5d329292
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/menubar.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
new file mode 100644
index 0000000000..2721565883
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/offline.png
new file mode 100644
index 0000000000..b32f903850
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/offline.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/online.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/online.png
new file mode 100644
index 0000000000..6756ead790
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/online.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
new file mode 100644
index 0000000000..42d41075db
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/reload.gif
new file mode 100644
index 0000000000..f0c23aca63
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/reload.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search.png
new file mode 100644
index 0000000000..29e32aeb44
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
new file mode 100644
index 0000000000..945dd4fed4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
new file mode 100644
index 0000000000..d88312d1d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
new file mode 100644
index 0000000000..5f91fa2e01
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/table.gif
new file mode 100644
index 0000000000..d0e0add2a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/table.gif
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
new file mode 100644
index 0000000000..3c0d5efbae
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
new file mode 100644
index 0000000000..589efbf82f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
new file mode 100644
index 0000000000..2a260b6469
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
new file mode 100644
index 0000000000..d246fcc04c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
new file mode 100644
index 0000000000..62bdcaa1bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/web-links.png
new file mode 100644
index 0000000000..fd7913734c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/images/web-links.png
Binary files differ
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..c3933d28b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
@@ -0,0 +1,1225 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Account Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies
+ settings to all accounts, the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog
+ box lets you specify settings on a per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Mail &amp; Newsgroups Account Settings
+ dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Begin from the Mail window.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings.</li>
+ <li>Select the name of the account whose settings you want to view or
+ change.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li>
+ <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li>
+ <li><a href="#copies_and_folders">Copies &amp; Folders</a></li>
+ <li><a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a></li>
+ <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization &amp; Storage</a></li>
+ <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li>
+ <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li>
+ <li><a href="#security">Security</a></li>
+ <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li>
+ <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Account
+ Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as
+ your user name, reply-to address, and signature. If you are not already
+ viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the name of the account to display the Account Settings
+ panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li>
+ <li>For any type of account but Blogs &amp; News Feeds:
+ <ul>
+ <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to
+ address (only if different from your email address), and organization
+ (optional).</li>
+ <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to
+ all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use
+ HTML</strong> to enable HTML code, e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;
+ (optional).</li>
+ <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you
+ choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image
+ format) rather than entering its text. Checking this option overrides
+ any text entered into the signature box. Click Choose to locate the
+ signature file (optional).
+
+ <p>More signature options are located in
+ <a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your
+ vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to
+ edit the card information (optional).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>For Blogs &amp; News Feeds accounts:
+ <ul>
+ <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this
+ checkbox if you want to check this account automatically for new blogs
+ &amp; news messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select
+ this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed
+ checks. You can also check for new blogs &amp; news messages at any time
+ by clicking Get Msgs in the Mail window.</li>
+ <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the
+ web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName;
+ to display a brief summary of the article (bundled inside the feed)
+ instead of loading the full web page. Showing the article summary is
+ slightly faster than the full web page, but you may miss part of the
+ article content.</li>
+ <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder
+ whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions
+ dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs
+ &amp; news feeds account.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="server_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Server
+ Settings</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups can work with two types of mail
+ servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet
+ service provider supports, ask your service provider. If your Internet
+ service provider supports both, the following descriptions may help you
+ choose which one to use.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet
+ Message Access Protocol (IMAP)</a></li>
+ <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office
+ Protocol (POP)</a></li>
+ <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li>
+ <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li>
+ <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access
+ Protocol (IMAP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on
+ your server, saving local disk space. Also, you always have access to an
+ updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations.
+ Performance on a modem is faster, since you initially download message
+ headers only.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local
+ computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the
+ messages on the server and delete messages on the server when they are
+ deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages
+ might reside on one or the other, but not both. POP doesn&apos;t work as well
+ as IMAP over a slow link connection. Also, you can&apos;t access all mail
+ folders from multiple locations.</p>
+
+<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only
+ the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these
+ features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+ chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server
+ settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you
+ specified when you created this account. To change the server type
+ associated with this account, you must delete the account and then
+ re-create it.</li>
+ <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+ created this account. If you are having problems getting mail from this
+ account, verify with your service provider or system administrator that the
+ server name you entered is correct.</li>
+ <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+ created this account.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+ service provider or system administrator, leave this setting
+ unchanged.</li>
+ <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+ to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+ connection</a> to your incoming IMAP server. You can choose one of these:
+ <ul>
+ <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+ without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your
+ incoming server allows password encryption or doesn&apos;t support any
+ type of security.</li>
+ <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+ <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+ will usually run on the standard IMAP port 143.</li>
+ <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+ IMAP-over-SSL method. The default port for this is 993.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available
+ options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure
+ authentication</a> with your incoming IMAP server. You can choose one of
+ these:
+ <ul>
+ <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your
+ password as clear text, without encryption at all. This option is
+ safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li>
+ <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as
+ <q>Normal password</q> but only available when a connection security
+ of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose
+ this unless your incoming server doesn&apos;t support any type of
+ security at all.</li>
+ <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the
+ user&apos;s credentials as supported by the server, such as
+ <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a>. This option is safe
+ to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but
+ only the password would be secured in this way, not any content.</li>
+ <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your
+ computer is set up for secure authentication using
+ <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to
+ acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be
+ assigned to you when logging into your computer.</li>
+ <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up
+ for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT
+ LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as
+ it provides for a higher level of security.</li>
+ <li><strong>TLS Certificate</strong>: Choose this option to use
+ <a href="glossary.xhtml#certificate-based_authentication">certificate-based
+ authentication</a> on a connection with SSL/TLS or STARTTLS enabled,
+ without the need to provide any password for authentication.</li>
+ </ul>
+ If you are unsure which options are supported by your server, contact your
+ service provider or system administrator.
+ </li>
+ <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+ if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically check this account for
+ new messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+ setting to automatically check for new messages, and then specify the
+ number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+ you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Allow immediate server notifications when new messages
+ arrive</strong>: Choose this setting if the server supports IMAP&apos;s
+ <q>IDLE</q> capability to immediately notify &brandShortName; when new
+ mail arrives. This option does not have any effect for servers which
+ don&apos;t support this capability. It can be used in addition to, or
+ instead of, any of the other options to check for mail.</li>
+ <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>:
+ Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to this
+ folder</q>, where you can choose the specific folder to use, is recommended
+ unless you are instructed to use a different setting by your system
+ administrator or service provider. Messages marked as deleted are removed
+ only when you compact folders.</li>
+ <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted
+ messages from the Inbox when you exit Mail &amp; Newsgroups. Choose this
+ if you chose to mark messages as deleted.</li>
+ <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever
+ you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server
+ (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the
+ <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a>
+ through this button.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by
+ the server. If you are unsure about the settings for this dialog box,
+ contact your ISP or system administrator.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin
+ from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li>
+ <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set
+ additional IMAP options, such as:
+ <ul>
+ <li>the IMAP server directory path</li>
+ <li>showing only <q>subscribed folders</q></li>
+ <li>support for subfolders</li>
+ <li>the maximum number of concurrent connections kept open to the server
+ for this account</li>
+ <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this
+ directory</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>For more information, see
+ <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+ and Removing LDAP Directories</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If
+ you chose a POP server when you set up this account, you see your POP
+ server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you
+ specified when you created this account. To change the server type
+ associated with this account, you must delete the account and then
+ re-create it.</li>
+ <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+ created this account. If you are having problems getting mail from this
+ account, verify with your service provider or system administrator that the
+ server name you entered is correct.</li>
+ <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+ created this account.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+ service provider or system administrator, leave this setting
+ unchanged.</li>
+ <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+ to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+ connection</a> to your incoming POP server. You can choose one of these:
+ <ul>
+ <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+ without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your
+ incoming server allows password encryption or doesn&apos;t support any
+ type of security.</li>
+ <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+ <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+ will usually run on the standard POP port 110.</li>
+ <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+ POP-over-SSL method. The default port for this is 995.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available
+ options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure
+ authentication</a> with your incoming POP server. You can choose one of
+ these:
+ <ul>
+ <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your
+ password as clear text, without encryption at all. This option is
+ safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li>
+ <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as
+ <q>Normal password</q> but only available when a connection security
+ of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose
+ this unless your incoming server doesn&apos;t support any type of
+ security at all.</li>
+ <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the
+ user&apos;s credentials as supported by the server, such as
+ <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a> or APOP. This option is
+ safe to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but
+ only the password would be secured in this way, not any content.</li>
+ <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your
+ computer is set up for secure authentication using
+ <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to
+ acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be
+ assigned to you when logging into your computer.</li>
+ <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up
+ for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT
+ LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as
+ it provides for a higher level of security.</li>
+ <li><strong>TLS Certificate</strong>: Choose this option to use
+ <a href="glossary.xhtml#certificate-based_authentication">certificate-based
+ authentication</a> on a connection with SSL/TLS or STARTTLS enabled,
+ without the need to provide any password for authentication.</li>
+ </ul>
+ If you are unsure which options are supported by your server, contact your
+ service provider or system administrator.
+ </li>
+ <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+ if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically check this account for
+ new messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups. For POP accounts,
+ Mail &amp; Newsgroups doesn&apos;t download the new messages until you
+ click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+ setting to automatically check for new messages, and then specify the
+ number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+ you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this
+ setting if you want Mail &amp; Newsgroups to retrieve messages immediately
+ each time it checks the server.</li>
+ <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to
+ only download the headers instead of entire messages when downloading new
+ mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q>
+ command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about
+ your server, contact your service provider or system administrator.</li>
+ <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a
+ copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your
+ computer.
+ <ul>
+ <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove
+ messages from the server automatically after the number of days you
+ enter here.</li>
+ <li><strong>Until I delete them</strong>: Choose this setting to remove
+ messages from the server once you delete them.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the
+ Trash folder whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose where new messages should be
+ put. You can also set the server to be queried when checking for new
+ messages.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3>
+
+<p>This section describes how to change news server settings. If you are not
+ already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+ chose a newsgroup server when you set up this account, you see your
+ newsgroup server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified
+ when you created this account.</li>
+ <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+ created this account. If you are having problems receiving messages from
+ this account, verify with your service provider or system administrator
+ that the server name you entered is correct.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+ service provider or system administrator, leave this setting
+ unchanged.</li>
+ <li><strong>Connection security</strong>: Choose <q>SSL/TLS</q> if your
+ news server is configured to send and receive encrypted messages, or
+ <q>None</q> if it doesn&apos;t support it. If you are unsure, contact
+ your service provider or system administrator.</li>
+ <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+ to automatically check for new messages when you first open the Mail &amp;
+ Newsgroup component of &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+ setting to automatically check for new messages, and then specify the
+ number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+ you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>:
+ Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a
+ limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li>
+ <li><strong>Always request authentication when connecting to this
+ server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in,
+ but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you
+ are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to
+ authenticate each time it connects to this server even when the server
+ doesn&apos;t ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li>
+ <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly
+ displayed for your information. The newsrc file stores information about
+ the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read
+ in each newsgroup.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ messages for this account are stored.</li>
+ <li><strong>Default Text Encoding</strong>: Click this drop-down list to
+ select the text encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the
+ default for incoming newsgroup messages. This is recommended if it is
+ likely you might receive messages in which the text encoding (MIME charset
+ parameter) is not indicated, such as when reading messages in international
+ newsgroups.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="copies_and_folders">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Copies
+ &amp; Folders</h2>
+
+<p>This section describes the settings for sending automatic copies, for
+ storing copies of outgoing messages, for storing draft messages and message
+ templates, and where to move archived messages.</p>
+
+<p>By default, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups stores copies of your
+ outgoing messages in the Sent folder for the current account.
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also stores draft messages in the
+ Drafts folder, message templates in the Templates folder, and moves archived
+ messages into the Archives folder for the current account.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the settings for Copies &amp; Folders, begin
+ from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account, and click Copies &amp; Folders. You see the Copies
+ &amp; Folders panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Place a copy in</strong>: Select this option to store copies of
+ your outgoing mail and newsgroup messages after they have been sent. By
+ default, the copies are placed in the Sent folder of this account.
+ <ul>
+ <li><strong>&quot;Sent&quot; Folder on</strong>: Select the Sent folder
+ of an account or the Local Folders to place the copy in.</li>
+ <li><strong>Other Folder</strong>: Select any folder of any account or
+ the Local Folders to place the copy in.</li>
+ <li><strong>Place replies in the folder of the message replied
+ to</strong>: Select this option for a different handling of replies
+ in mail accounts. If the message sent is a reply to another message,
+ the copy is put into the folder of the original message rather than
+ following the selections made above.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Cc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+ always send a carbon copy (cc) to another addressee, and enter the address.
+ If you want to always send a carbon copy to yourself, just add your address
+ to this list. Separate addresses with commas (,).</li>
+ <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+ always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the
+ address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just
+ add your address to this list. Separate addresses with commas (,).</li>
+ <li><strong>Keep draft messages in</strong>: Select where to store draft
+ messages. If you don&apos;t want to use the default Drafts folder for the
+ current account, select the Drafts folder of a different account or the
+ Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and folder
+ for storing drafts.</li>
+ <li><strong>Keep message archives in</strong>: Select where to move archived
+ messages to. If you don&apos;t want to use the default Archives folder for
+ the current account, select the Archives folder of a different account or
+ the Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and
+ folder for archiving messages.</li>
+ <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store
+ message templates. If you don&apos;t want to use the default Templates
+ folder for the current account, select the Templates folder of a different
+ account or the Local Folders, or click Other Folder and then choose any
+ account and folder for storing templates.</li>
+ <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose
+ this option if you want Mail &amp; Newsgroups to display a confirmation
+ dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a
+ dialog box will appear when you save a draft or template to remind you
+ where &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is saving the draft or
+ template.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Composition &amp;
+ Addressing</h2>
+
+<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies,
+ and how a signature you defined is included.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+ category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as
+ the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item
+ unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can
+ include formatted text, links, images, and tables, just like a web page.
+ However, some recipients may not be able to receive HTML messages.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally,
+ you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply
+ button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>:
+ Select this to include the original message text in your reply. Use the
+ drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above
+ the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically
+ selected.
+ <ul>
+ <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you
+ choose where you want your signature to be placed. It&apos;s only
+ applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a
+ signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a
+ signature, select this option to include it in your reply to a message.
+ The signature is added according to your settings for quote and signature
+ placement.</li>
+ <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a
+ signature, select this option to include it when you forward a message.
+ The signature is placed according to your reply settings when
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">forwarding inline</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings
+ specified for all <a
+ href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">address books</a> in
+ the Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+ autocompletion</a>, and you can change these settings for each account if
+ necessary.</p>
+
+<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when
+ you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+ category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select
+ this if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically complete
+ addresses you type with the domain from your account&apos;s address.</li>
+ <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>:
+ This is the default. Select this if you don&apos;t want to override the
+ global LDAP server preferences for this account.</li>
+ <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then
+ choose another LDAP server from the list if you want to use a different
+ LDAP directory server for address autocompletion with this account. If
+ necessary, click Edit Directories to edit individual directory server
+ settings, add a directory server, or delete a directory server. For more
+ information, see <a
+ href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+ and Removing LDAP Directories</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>The directory you select will also be searched for matching certificates
+ when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for
+ whom you don&apos;t have certificates on file.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="synchronization_and_storage">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
+ Synchronization &amp; Storage</h2>
+
+<p>Synchronization &amp; Storage settings let you conserve disk space or set
+ up an account so that you can use it while offline (disconnected from the
+ Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP,
+ or News) associated with the account.</p>
+
+<div class="contentsBox">
+ <ul>
+ <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+ &amp; Storage Settings (IMAP)</a></li>
+ <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li>
+ <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings
+ (Blogs)</a></li>
+ <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+ &amp; Storage Settings (News)</a></li>
+ <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization &amp;
+ Storage Settings (IMAP)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences
+ for an IMAP account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for an IMAP
+ account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select
+ this option so that messages in your folders will be available when you
+ are working offline. This setting also applies to any new folders
+ created or subscribed to.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the
+ folders that you want to make available for offline use. See <a
+ href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting
+ Items for Offline Viewing</a> for more information.
+
+ <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for
+ an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em>
+ whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Synchronize all messages locally regardless of age</strong>:
+ When synchronization is enabled for an account or a folder, <em>all</em>
+ messages are downloaded and local copies of them kept on disk, unless
+ a size limit is specified.</li>
+ <li><strong>Synchronize the most recent [__] [days]</strong>: Only copies of
+ messages younger than the specified number of days (weeks, months, years)
+ are kept locally for synchronization, after that they are removed from the
+ offline storage. This does <em>not</em> affect the originals on the server,
+ only the local copies are removed if the given age is reached.</li>
+ <li><strong>Don't download messages larger than [__] KB</strong>: Select this
+ option to conserve disk space by preventing large messages from being
+ downloaded. Enter the maximum size for downloaded messages. Changing
+ this option does <em>not</em> affect messages that have already been
+ downloaded.</li>
+ <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+ free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+ to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3>
+
+<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless
+ you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section
+ describes how you can save disk space for a POP account. If your account has
+ the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space
+ preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space
+ preferences for a POP account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+ conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+ Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+ <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+ free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+ to <em>both</em> local copies and their originals on the server.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global
+ Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3>
+
+<p>Messages from blogs &amp; news feeds accounts are only stored in your local
+ machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether
+ your settings are to show the full articles by default. Still, there are
+ options to control how much disk space is used by your blogs &amp; news feeds
+ account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a
+ blogs &amp; news feeds account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Disk Space category for a blogs &amp; news feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk
+ space:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Don&apos;t delete any messages</strong>: Select this option to
+ keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very
+ high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and
+ could eventually fill up your hard disk.</li>
+ <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this
+ option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the
+ maximum number of messages (being 1,000 by default).</li>
+ <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this
+ option to keep in each feed only messages that are not older than the number
+ of days you enter here (being 30 days by default).</li>
+ <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to
+ save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization &amp;
+ Storage Settings (News)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a
+ News account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for a News account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the
+ newsgroups that you want to make available for offline use. See <a
+ href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting
+ Items for Offline Viewing</a> for more information.</li>
+</ul>
+
+<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify
+ which messages you don&apos;t want to download locally:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download
+ message bodies from messages you haven&apos;t already read.</li>
+ <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+ conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+ Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+ <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to
+ only download messages that are not older than the number of days you enter
+ here.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3>
+
+<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You
+ can configure this process with the options listed below
+ <strong>To recover disk space, old messages can be permanently
+ deleted</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never
+ delete messages automatically based on their age.</li>
+ <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the
+ number of messages to keep. With this setting only messages older than these
+ messages are deleted.</li>
+ <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>:
+ Keep all messages that arrived within the given number of days.</li>
+</ul>
+
+<p>With the following settings you can further constrain the three options to
+ delete messages automatically. This is especially useful in combination with
+ the option to keep all messages.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny
+ &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li>
+ <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>:
+ Select this option to retain all headers but to delete message bodies that
+ are older than the number of days you specify here (news accounts only).
+ Any option to delete the entire message based on age still applies.</li>
+</ul>
+
+<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder
+ Properties, Retention Policy tab.</p>
+
+<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or
+ messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to
+ <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Junk
+ Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to use the account junk settings. If
+ you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings
+ for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences - Junk &amp; Suspect Mail</a>.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>:
+ Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li>
+ <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address
+ book chosen from all your address books available in the drop down
+ box]</strong>:
+ Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently
+ classified as junk mail.</li>
+ <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter
+ like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to
+ trust the junk classification of external filter programs.</li>
+ <li><strong>Move new junk messages to</strong>:
+ Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a
+ special folder.
+ <ul>
+ <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use
+ the default Junk folder.</li>
+ <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own
+ custom-named junk folder.</li>
+ <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from
+ this folder</strong>: If you are confident old messages classified as
+ junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete
+ old junk messages after a grace period.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Return
+ Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If
+ you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for
+ outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt
+ settings to specify how to manage requests you receive for return receipts.
+ These settings override global return receipt preferences you specified using
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use my global return receipt preferences for this
+ account</strong>: By default, this account uses the return receipt
+ preferences specified by <a
+ href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li>
+ <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you
+ change the return receipt preferences for this account.
+ <ul>
+ <li><strong>When sending messages, always request a return
+ receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all
+ outgoing messages from this mail account.</li>
+ <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt
+ confirmation messages are delivered to the Inbox for this account.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a
+ filter that automatically moves return receipt confirmation
+ messages to a folder you specify. For information on creating and
+ using filters, see <a
+ href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating
+ Message Filters</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return
+ receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for
+ this account.</li>
+ <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if
+ you do not want to send a return receipt in response to requests for
+ return receipts from others.</li>
+ <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how
+ you want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="security">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Security</h2>
+
+<p>This section describes how to configure the Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings that control mail message security. Before you do so, however, you
+ must obtain one or more mail certificates. For details, see
+ <a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting
+ Messages</a>.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings.</li>
+ <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+ you want to configure.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li>
+ <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li>
+ <li><a href="#encryption">Encryption</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3>
+
+<p>The main purpose of the Security panel in Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings is to select two certificates:</p>
+
+<ul>
+ <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send
+ to other people.</li>
+ <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt
+ messages they send to you.</li>
+</ul>
+
+<p>Depending on the policies of the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ that issues your certificate(s), you can use one certificate for both
+ purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must
+ specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p>
+
+<p>The certificates you select here are included with every signed message you
+ send. These certificates allow your recipients to verify your digital
+ signature and to encrypt messages that they send to you.</p>
+
+<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3>
+
+<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security
+ panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you
+ send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+ certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+ file.</li>
+ <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you
+ want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate
+ must be specified below before you can select this checkbox.)</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is
+ selected here, you can change your mind before you send an individual
+ message.</p>
+
+<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in
+ the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of
+ the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For
+ details, see <a
+ href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+ &amp; Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<h3 id="encryption">Encryption</h3>
+
+<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to
+ specify how you routinely want to use encryption when sending your
+ messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use this certificate to encrypt &amp; decrypt messages sent to
+ you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+ certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+ file.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use
+ encryption, or only occasionally.</li>
+ <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use
+ encryption. If you don&apos;t have all the necessary certificates, the
+ message won&apos;t be sent unless you explicitly turn off encryption for
+ that message only.</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind
+ before you send an individual message.</p>
+
+<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the
+ Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the
+ window and choose the encryption setting you want. For details, see <a
+ href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+ &amp; Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="local_folders">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Local
+ Folders</h2>
+
+<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ saves any messages that you send while working offline. Messages you send
+ while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local
+ Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on
+ your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you
+ want to keep.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the
+ Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the Local Folders category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders
+ account.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning
+ of section</a>]</p>
+
+<h2 id="outgoing_server">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Outgoing
+ Server (SMTP)</h2>
+
+<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended
+ recipients.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin
+ from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click on any Mail window.</li>
+ <li>From the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</li>
+ <li>Select Outgoing Server (SMTP) and either edit an existing server or
+ add a new one. If you are not sure which option to choose, check with
+ your ISP or system administrator)<br/>
+ You can choose from these servers via the Outgoing Server dropdown in
+ the <a href="#account_settings">Identity Settings</a>.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Description</strong>: A short freetext description of that server
+ configuration. This will show up as first part in the server list.</li>
+ <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your
+ outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be
+ connected. By default it holds the standard port for the specified
+ encryption. Change it if the mail server is listening for connections
+ on a non-standard port.</li>
+ <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+ to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+ connection</a> to your outgoing SMTP server. You can choose one of these:
+ <ul>
+ <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+ without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your
+ outgoing server allows password encryption, doesn&apos;t support any
+ type of security at all, or if no authentication is required to send
+ messages.</li>
+ <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+ <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+ will usually run on the standard SMTP-submission port 587 or the
+ generic port 25.</li>
+ <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+ SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this
+ is 465.</li>
+ </ul>
+ If you make a choice for which your server is not configured, you will
+ get an error message when sending mail.
+ </li>
+ <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available
+ options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure
+ authentication</a> with your incoming SMTP server. You can choose one of
+ these:
+ <ul>
+ <li><strong>No authentication</strong>: Neither a user name nor a
+ password will be sent to the server. This option may be chosen if
+ the SMTP server is in a local network or if other means are provided
+ to authenticate the user, such as <q>POP before SMTP</q>.</li>
+ <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your
+ password as clear text, without encryption at all. This option is
+ safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li>
+ <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as
+ <q>Normal password</q> but only available when a connection security
+ of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose
+ this unless your outgoing server doesn&apos;t support any type of
+ security at all.</li>
+ <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the
+ user&apos;s credentials as supported by the server, such as
+ <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a>. This option is safe
+ to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but
+ only the password would be secured in this way, not any content.</li>
+ <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your
+ computer is set up for secure authentication using
+ <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to
+ acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be
+ assigned to you when logging into your computer.</li>
+ <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up
+ for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT
+ LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as
+ it provides for a higher level of security.</li>
+ </ul>
+ If you are unsure which options are supported by your server, contact your
+ service provider or system administrator.
+ </li>
+ <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+ created this account. Not available if <q>No authentication</q> is
+ selected.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..1485555b25
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
@@ -0,0 +1,572 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Address Books</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li>
+ <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your
+ Address Books</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address
+ Book</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book
+ Card</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li>
+ <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li>
+ <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address
+ Books and Directories</a></li>
+ <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li>
+ <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li>
+ <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing
+ LDAP Directories</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2>
+
+<p>Address books store email addresses and contact information for people you
+ typically send mail to, such as colleagues, friends, and family.
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups provides you with two address books:
+ the Personal Address Book and the Collected Addresses&mdash;and you can
+ create additional address books as well. You can also import address books
+ from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The
+ contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p>
+
+<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory,
+ which is located on an LDAP directory server. The directory server stores
+ email addresses of people that are not included in your locally-stored
+ address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an
+ industry-standard method for accessing Internet or intranet directory
+ services such as corporate address books.</p>
+
+<h4>Personal Address Book</h4>
+
+<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can
+ create mailing lists and edit individual address entries.</p>
+
+<h4>Collected Addresses</h4>
+
+<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email
+ addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing
+ messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p>
+
+<h4>LDAP Directory (if available)</h4>
+
+<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email
+ addresses of recipients who are not in your locally-stored address books.
+ LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases
+ of email addresses, which is especially useful with
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+ autocompletion</a>.</p>
+
+<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic
+ address collection settings, begin in the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q>
+ and choose whether you want:
+ <ul>
+ <li>Personal Address Book.</li>
+ <li>Collected Addresses.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<h4>Opening the Address Book Window</h4>
+
+<p>To open the Address Book window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book
+ icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window.
+
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+</ul>
+
+<h4>Changing the Address Book Window Display</h4>
+
+<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book
+ window.</li>
+ <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the
+ following display options:
+ <ul>
+ <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide)
+ or check (show).</li>
+ <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names
+ displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li>
+ <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address
+ Books</h2>
+
+<p>You can use any of the following ways to add entries to your address
+ books:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a
+ message you&apos;ve received, and then select <q>Add to Address Book</q>
+ from the drop-down list.</li>
+ <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book
+ card.</li>
+ <li>Send a message, which automatically adds the recipient&apos;s address
+ to your address book (if enabled).</li>
+ <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by
+ selecting the entries and dragging them over the name of the address book
+ you want to copy them to.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups provides a default personal address
+ book, but you can create additional address books.</p>
+
+<p>To create a new address book:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any
+ &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book.
+ You see the Address Book window.
+
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+ <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose
+ Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li>
+ <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2>
+
+<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email
+ addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee
+ prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To create an address book card for an individual:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and
+ choose Address Book.</li>
+ <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to
+ which you want to add a card.)</li>
+ <li>Each New Card dialog box has three tabs:
+ <ul>
+ <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information:
+ <ul>
+ <li>First and Last (first and last name of person as you want it to
+ appear in the address book).</li>
+ <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the
+ Compose window).</li>
+ <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li>
+ <li>Email address (primary and additional address).</li>
+ <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this
+ recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that
+ include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient
+ can only read messages sent as plain text (no formatting), then
+ choose Plain Text. If you don&apos;t know or are not sure, choose
+ Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups determines the sending format based on the Mail &amp;
+ Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If
+ Mail &amp; Newsgroups still can&apos;t determine the correct
+ format, Mail &amp; Newsgroups will prompt you to choose a sending
+ format when you send the message.</li>
+ <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this
+ sender to have remote content they send you displayed in your
+ message window.</li>
+ <li>Screen name (the AIM contact name).</li>
+ <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street
+ address, phone number, and URL.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information,
+ &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when
+ you view this entry&apos;s address book card in your address book.
+ Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map
+ to the address.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you
+ want.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any
+ email address in messages you receive and select Add to Address Book from the
+ drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the
+ information.</p>
+
+<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card
+ Properties</h3>
+
+<p>To view or edit the properties for an individual card:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2>
+
+<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly
+ address a message by using a mailing list that contains the names you
+ want.</p>
+
+<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Address Book window, click New List.</li>
+ <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box:
+ <ul>
+ <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book
+ in which to store the list.</li>
+ <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a
+ message, everyone on the list receives your message.</li>
+ <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li>
+ <li>Description: Appears after the list name in the address line of
+ the Compose window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears
+ underneath the address book you added it to.</p>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2>
+
+<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p>
+
+<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+ <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+ small triangle beside the address book title.</li>
+ <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear
+ to the right of the mailing list name.</li>
+ <li>Click the entry you wish to delete.</li>
+ <li>Click the Delete button.</li>
+</ol>
+
+<p>To add members to a mailing list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open Window menu and choose Address Book.</li>
+ <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+ small triangle beside the address book title.</li>
+ <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>Add or remove entries as necessary.</li>
+ <li>Click OK when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and
+ Directories</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you quickly search an address
+ book or directory by name or email address, or use a combination of criteria
+ to perform a more specific search through an address book or directory.</p>
+
+<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address,
+ begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the
+ address book or directory that you want to search.</li>
+ <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email
+ address that you want to find. You can type only part of the name or email
+ address, or you can type the exact text that you want to find.
+
+ <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ displays only those entries where the name or email address contains the
+ search text you entered.</p>
+ </li>
+ <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3>
+
+<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are
+ not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from
+ the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced
+ Address Book Search dialog box.</li>
+ <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through
+ which you want to search.</li>
+ <li>Select the matching option Mail &amp; Newsgroups uses to search for
+ entries either that match all or at least one of the conditions (criteria)
+ that you choose.</li>
+ <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+ <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+ results appear in lower part of the dialog box.</li>
+ <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want
+ to sort by.</li>
+ <li>To view the card for an entry, select the entry and click
+ Properties.</li>
+ <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries
+ and click Compose.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2>
+
+<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or
+ computer, or if you have an address book from another mail program, you can
+ import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep
+ in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of
+ &brandShortName;, your address books are automatically included, so
+ there&apos;s no need to import them.</p>
+
+<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Outlook,
+ Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated
+ (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail &amp;
+ Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p>
+
+<p>You can also
+ <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import
+ mail messages and settings</a> from Communicator, Outlook, and
+ Outlook Express.</p>
+
+<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import
+ Wizard.</li>
+ <li>Follow the instructions to import address books.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2>
+
+<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import
+ it into another user profile, move it to another computer, or use it with
+ another program that can import address books. You can export an address
+ book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited
+ (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p>
+
+<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the address book that you want to export.</li>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li>
+ <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you
+ want to save the address book file.</li>
+ <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif,
+ comma-separated, or tab-delimited).</li>
+ <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the
+ appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li>
+ <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP
+ Directories</h2>
+
+<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the
+ directory for email addresses and other contact information. You can also use
+ the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p>
+
+<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by
+ your system administrator. Check with your system administrator for the
+ information you will need in order to add a new directory to your address
+ book.</p>
+
+<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You
+ see the Directory Server Properties dialog box.</li>
+ <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog
+ box General tab:
+ <ul>
+ <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for
+ example, InfoSpace Directory).</li>
+ <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server,
+ such as ldap.infospace.com.</li>
+ <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base
+ distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific
+ country or organization. For example, c=JP restricts the search to
+ Japan only. Base DN also specifies the organization to search on
+ within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+ Corporation, c=US).</li>
+ <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP
+ server. The default is 389.</li>
+ <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+ authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP
+ server binds anonymously.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting
+ if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are
+ unsure, contact your system administrator.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li>
+ <li>Type the following information:
+ <ul>
+ <li><strong>Don&apos;t return more than _ results</strong>: This setting
+ lets you limit the number of autocompletion matches returned by the
+ directory server. Enter the maximum number of email address matches
+ to display for autocompletion.</li>
+ <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one
+ of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by
+ searching the base DN and one level below the base DN.</li>
+ <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching
+ the base DN in addition to all levels below the base DN. This is
+ the least restrictive search.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to
+ matching results that are within the specified scope of the
+ search.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address
+ Book window.</p>
+
+<p>To delete a directory:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click
+ Edit Directories.</li>
+ <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you
+ want to delete and click Delete.</li>
+ <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use
+ so that you can search it or use it for address book autocompletion while
+ working offline, see
+ <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+ Directory Entries for Offline Use</a>.</p>
+
+<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+ <li>In the list of address books, select a directory.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>General Tab</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example,
+ InfoSpace Directory).</li>
+ <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as
+ ldap.infospace.com.</li>
+ <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here
+ restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP
+ restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization
+ to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+ Corporation, c=US).</li>
+ <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server.
+ The default is 389.</li>
+ <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+ authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server
+ binds anonymously.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+ LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure,
+ contact your system administrator.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Advanced Tab</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Don&apos;t return more than _ results</strong>: This setting lets
+ you limit the number of autocompletion matches returned by the directory
+ server. Specify the maximum number of email address matches to display for
+ autocompletion.</li>
+ <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search:
+ <ul>
+ <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching
+ the base DN and one level below the base DN.</li>
+ <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the
+ base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least
+ restrictive search.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to
+ matching results that are within the specified scope of the search.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..d96199b4e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
@@ -0,0 +1,388 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Getting started with Blogs &amp; News Feeds</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting
+ started with Blogs &amp; News Feeds</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs
+ &amp; news feeds</a></li>
+ <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing
+ to blogs &amp; news feeds from a browser window</a></li>
+ <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp;
+ news feeds messages</a></li>
+ <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li>
+ <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog
+ post</a></li>
+ <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing
+ feeds</a></li>
+ <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li>
+ <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li>
+ <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using
+ different blogs &amp; news feeds accounts</a></li>
+ <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs &amp; news
+ feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+ <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs
+ &amp; News account</a>, you can subscribe to Blogs &amp; News feeds.</p>
+
+<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed
+ Subscriptions dialog. There are several ways to do this:
+ <ul>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+ account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right
+ pane.</li>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+ account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and
+ choose Subscribe.</li>
+ <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs
+ &amp; News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li>
+ <li>Open the Edit menu and select the Mail &amp; Newsgroups Account
+ Settings option. In the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog,
+ click on a Blogs &amp; News Feeds account main section, and then
+ click the Manage Subscriptions... button.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed
+ properties dialog will appear.</li>
+ <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li>
+ <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list
+ where you want the articles to be stored. This allows you to merge
+ multiple feeds in one list item.</li>
+ <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to
+ display a brief summary that blog feeds usually include for each article.
+
+ <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+ traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+ feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+ the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs
+ &amp; news feeds from a browser window</h2>
+
+<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed
+ discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png"
+ style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You
+ can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it
+ added to your first Blogs &amp; News Feeds account.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp; news feeds
+ messages</h2>
+
+<p>When you open your Blogs &amp; News account, you see the list of feeds to
+ which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for
+ new messages.</p>
+
+<p>To read blogs &amp; news messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click a blogs &amp; news account to see its feeds. (If there are
+ no feeds, you may need to subscribe to one.)</li>
+ <li>Click a feed name to see its messages.</li>
+ <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the
+ article, which you can click to open a browser window with the
+ corresponding webpage.</li>
+</ol>
+
+<p>Depending on your settings for the Blogs &amp; News account and each
+ individual feed, the message will be shown in its summarized view or the
+ full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed
+ Message Body As. You can then select one of these options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this
+ message.</li>
+ <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short
+ version of this message.</li>
+ <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its
+ default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs
+ &amp; News account.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2>
+
+<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also,
+ there is no standardized way to post blog messages, so you won&apos;t
+ normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component.
+ Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account
+ and use the web interface.</p>
+
+<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email
+ message to a specific address. You will need to find out if your blog service
+ implements this feature, and the correct email address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2>
+
+<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will
+ usually need to open a browser window and use the web interface.</p>
+
+<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email
+ message to a specific address. You will need to find out if the blog service
+ implements this feature, and the correct email address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+ <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs
+ &amp; News account</a>, you can export or import Blogs &amp; News feed
+ collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p>
+
+<p>To export the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+ manage, or a feed inside it.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+ <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+ to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+ <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export
+ feeds as an OPML file dialog will appear.</li>
+ <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click
+ Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To import the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+ manage, or a feed inside it.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+ <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+ to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+ <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select
+ OPML file to import dialog will appear.</li>
+ <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click
+ Save.</li>
+ <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs &amp;
+ feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2>
+
+<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs &amp;
+ news account, you can edit it.</p>
+
+<p>To edit a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+ Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+ manage, or a feed inside it.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+ <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+ to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+ <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+ may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+ feed.</li>
+ <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+ <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the
+ <q>Store articles in</q> dropdown list.</li>
+ <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web
+ page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for
+ each article.
+
+ <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+ traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+ feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+ the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm the changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2>
+
+<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs &amp; news
+ account, you can remove it.</p>
+
+<p>To remove a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+ Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+ manage, or a feed inside it.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+ <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+ to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+ <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+ may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+ feed.</li>
+ <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the
+ feed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note:</strong> don&apos;t confuse a feed with a folder in a Blogs
+ &amp; News account. Removing a feed doesn&apos;t delete the folder in which
+ the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder
+ until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get
+ a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your
+ feeds</a> later in this section.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs
+ &amp; news feeds accounts</h2>
+
+<p>A single blogs &amp; news feeds account can contain any number of feeds in
+ it, so you don&apos;t strictly need more than one blogs &amp; news feeds
+ account. However, you may want to create several blogs &amp; news feeds
+ accounts. Some reasons to do that are:</p>
+
+<ul>
+ <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you
+ can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your
+ feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to
+ put in it all your feeds with general news.</li>
+ <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This
+ way, you can choose, for example, different time intervals for each account
+ (and, therefore, their feeds.)</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2>
+
+<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs &amp; News Feeds
+ account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it.
+ However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section
+ helps you to better organize your feeds:</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li>
+ <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing
+ folders in Blogs &amp; News Feeds accounts</a></li>
+ <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading
+ multiple feeds in a single folder</a></li>
+ <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another
+ folder</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3>
+
+<p>Blogs &amp; News Feeds accounts are organized through two main concepts:
+ <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide
+ the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li>
+ <li><strong>Folders</strong> in Blogs &amp; News Feeds accounts work pretty
+ much like in any other account type. Folders store articles/posts you got
+ through the feeds.</li>
+</ul>
+
+<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed
+ messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and
+ folders provide the store to put such articles, you will want to have them
+ connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that
+ removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor
+ will remove the articles/posts from the removed feed, since they are
+ stored into the folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders
+ in Blogs &amp; News Feeds accounts</h3>
+
+<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs &amp; News Feeds
+ accounts just like with any other account type. See
+ <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>,
+ <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a>
+ and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or
+ copying a folder</a> for more details.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple
+ feeds in a single folder</h3>
+
+<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from
+ more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in
+ that folder. Begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds account
+ to manage, or a feed inside it.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+ <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+ to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+ <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click
+ the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+ <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li>
+ <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3>
+
+<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these
+ methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Drag &amp; drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li>
+ <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it
+ downloads articles/items.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn&apos;t move
+ existing articles from the folder in which they have been
+ downloaded.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..cd46d3099a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
@@ -0,0 +1,391 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you conveniently manage all your
+ Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple
+ business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one
+ window &mdash; the Mail &amp; Newsgroups window.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Mail &amp; Newsgroups icon in the lower-left corner of the
+ &brandShortName; browser window.</li>
+</ul>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Mail &amp; Newsgroups icon</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting
+ Started with &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+ Programs</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Reading
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Sending
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">Creating
+ HTML Mail Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Using
+ Attachments</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Deleting
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Using Address Books</a></li>
+ <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Organizing Your Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Controlling
+ Junk Mail</a></li>
+ <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Getting Started with
+ Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started
+ with Blogs &amp; News Feeds</a></li>
+ <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Working Offline</a></li>
+ <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+ Account Settings</a></li>
+ <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+ Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account
+ Setup Wizard</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+ Additional Mail and News Accounts</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings
+ for an Account</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup
+ Wizard</h2>
+
+<p>To set up a mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, first open
+ the Window menu and choose Mail &amp; Newsgroups. If you haven&apos;t
+ already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling
+ you to set up an account.</p>
+
+<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account.
+ If you don&apos;t know a setting, click Cancel and ask your Internet service
+ provider (ISP) or help desk.</p>
+
+<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn&apos;t appear
+ automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail
+ window, open the File menu and choose New, then Account. For more details,
+ see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+ Additional Mail, News &amp; Blogs &amp; News Feeds Accounts</a>.</p>
+
+<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail
+ Accounts with an ISP or Email Provider</h3>
+
+<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you
+ the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>your user name</li>
+ <li>your email address</li>
+ <li>the incoming and outgoing mail server names</li>
+ <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or
+ <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li>
+</ul>
+
+<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should
+ give you the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>your email address</li>
+ <li>newsgroup server name</li>
+ <li>account name</li>
+</ul>
+
+<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, begin
+ from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click Add Account to start the Account Wizard.
+
+ <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of
+ new account you specify in its first window. The boldface headings that
+ follow correspond to the windows you&apos;ll see when you&apos;re setting
+ up an ISP or email provider account.</p>
+ </li>
+ <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want
+ to set up, then click the right arrow.</li>
+ <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate
+ for this account, then click the right arrow. This window is not available
+ for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+ <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for
+ for the Blogs &amp; News Feeds account type.
+ <ul>
+ <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all
+ service providers can support both options. For more information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.</li>
+ <li>Enter the name of your incoming mail server.</li>
+ <li>Check the <q>Leave messages on server</q> checkbox if you want to
+ leave messages on the server so that when you download messages,
+ &brandShortName; does not remove the messages from the server.</li>
+ <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global
+ Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for
+ this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if
+ the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own
+ directory.</li>
+ <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP).
+
+ <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail
+ server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of
+ your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been
+ explicitly listed in the account setup information provided to you.
+ For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host.
+ If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li>Click the right arrow to continue.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names
+ provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This
+ window is not available for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+ <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to
+ refer to this account, then click the right arrow.</li>
+ <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered
+ is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP
+ or system administrator. When you are sure that it&apos;s correct, click
+ Finish to set up your account.</li>
+ <li>You see your new account listed in the left side of the Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new
+ account.</li>
+</ol>
+
+<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail
+ &amp; Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for
+ the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve
+ mail, see <a href="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages">Getting
+ New Messages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional
+ Mail and News Accounts</h2>
+
+<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change
+ information for an existing account, including:</p>
+
+<ul>
+ <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and
+ download preferences)</li>
+ <li>storage settings for message copies and folders</li>
+ <li>your reply-to address, organization name, and signature</li>
+</ul>
+
+<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform
+ these tasks:
+ <ul>
+ <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail,
+ news or blogs &amp; news feeds account. Be sure to type the account
+ information exactly as it is given to you. Move through the screens
+ with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li>
+ <li id="set_as_default"><strong>Set as Default</strong>: Select an
+ account, then click this button to make the selected account the
+ default one. The default account will appear at the top of your list
+ of accounts in the Mail window. The change takes effect the next time
+ you open Mail &amp; Newsgroups.
+
+ <p>The default account determines which address is filled into the
+ From: field when you compose a new mail with either no other mail or
+ news account active (i.e. Local Folders or a blogs &amp; news feeds
+ account is selected), through an external application request, or by
+ following a mailto: link.</p>
+
+ <p><strong>Note:</strong> You can&apos;t set a blogs &amp; news feeds
+ account as default.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this
+ button to remove it completely from your Mail window.</li>
+ <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of
+ the list of accounts) to modify information about the outgoing mail
+ server. See
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more
+ information.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click headings under any account&apos;s name and modify the corresponding
+ settings in the panel on the right.</li>
+ <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an
+ Account</h2>
+
+<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings
+ dialog box. You see information about the account, such as your email
+ address and signature, in the right side of the dialog box.</li>
+ <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the
+ corresponding settings:
+ <ul>
+ <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on
+ the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more
+ information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.
+
+ <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type
+ (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing
+ account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can
+ then reopen the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box and
+ recreate an account with the new server type by clicking Add
+ Account.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Copies &amp; Folders</strong>: These settings determine
+ whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you
+ want to store copies of outgoing messages, draft messages, and message
+ templates. For more information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders">Mail
+ &amp; Newsgroups Account Settings - Copies &amp; Folders</a>.</li>
+ <li><strong>Composition &amp; Addressing</strong>: These settings allow
+ you to choose your default format and quoting behavior when composing a
+ message. You can also override the global directory server settings
+ specified for all address books in the Preferences dialog box. For more
+ information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Composition &amp; Addressing</a>.</li>
+ <li><strong>Synchronization &amp; Storage (IMAP and News accounts
+ only)</strong>: These settings apply when you are working offline
+ (disconnected from the Internet) or need to save download time and
+ conserve disk space. For more information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+ &amp; Storage Settings (IMAP)</a> or
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+ &amp; Storage Settings (News)</a>.</li>
+ <li><strong>Disk Space (POP and blogs &amp; news feeds accounts
+ only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk
+ space that downloaded messages take up on your hard disk. For more
+ information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">Disk
+ Space Settings (POP)</a> or
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Disk
+ Space Settings (Blogs)</a>.</li>
+ <li><strong>Security</strong>: These settings determine which
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to
+ digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital
+ signatures allow you to identify yourself reliably to others in
+ mail messages that you send. Encryption helps ensure that your
+ messages remain private while they are in transit over the
+ Internet. For more information, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Security</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+ Programs</h1>
+
+<p>This section describes how to import mail messages and settings from
+ Netscape Communicator, Outlook, and Outlook Express. To import
+ address books from these programs, see
+ <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">Importing
+ Address Books</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li>
+ <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2>
+
+<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, or Outlook
+ Express, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+ <li>Follow the instructions to import mail messages.</li>
+</ol>
+
+<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator
+ mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new
+ folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail
+ folders still remain in their original location).</p>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2>
+
+<p>To import mail settings from Outlook, or Outlook Express, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+ <li>Follow the instructions to import mail settings.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..6c790958d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
@@ -0,0 +1,203 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Getting Started With Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+ Discussions</a></li>
+ <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li>
+ <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li>
+ <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2>
+
+<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a
+ newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called
+ discussion groups).</p>
+
+<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+ box.</li>
+ <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another
+ newsgroup account.</li>
+ <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup,
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional
+ newsgroup.</li>
+ <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup.
+ You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click
+ Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+ <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders
+ located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow
+ the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the
+ Account drop-down list. For more information on sharing folders and
+ subscribing to folders, see
+ <a href="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users">Sharing
+ Folders With Other Users (IMAP Only)</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which
+ you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in
+ each newsgroup.</p>
+
+<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are
+ no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li>
+ <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li>
+ <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the
+ responses below the original message. You can click any header to display
+ its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new
+ thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a
+ message</a> in response.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>To start new threads (discussions):</p>
+
+<ol>
+ <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a
+ newsgroup.</li>
+ <li>Click Compose.</li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a>
+ your message, and click Send to post it.</li>
+ <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+ Discussions</h2>
+
+<p>To post a response to the newsgroup:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+ <li>Click Reply.</li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a>
+ your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+ <li>Click Reply All.</li>
+ <li>Compose your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q>
+ drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you
+ enter.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2>
+
+<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a message in a thread.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li>
+ <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for
+ messages in additional threads.</li>
+ <li>When you&apos;re ready to monitor messages in these threads, open the
+ View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread.
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups only displays the watched threads
+ that contain unread messages.</li>
+ <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to
+ viewing all messages in the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>To ignore a message thread:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a message in the thread.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail
+ &amp; Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies
+ posted to the thread will appear as read.</li>
+ <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then
+ choose Ignored Threads.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2>
+
+<p>To remove a newsgroup from your list:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2>
+
+<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must
+ first set up access to that server.</p>
+
+<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail
+ window and choose New, then Account.</p>
+
+<ul>
+ <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set
+ up is a newsgroup account.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you&apos;ve set up access to the new server, you can
+ <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that
+ server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..2c958051af
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
@@ -0,0 +1,504 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Working Offline</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="working_offline">Working Offline</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups includes advanced features to help
+ you manage your messaging needs when you are not connected to the Internet.
+ You can download mail and news messages before going offline for later
+ reading, and you can defer sending mail messages and newsgroup posts until
+ you get back online. All of these features are explained in this
+ document.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting
+ Up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</a></li>
+ <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All
+ Messages for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading
+ an Individual Folder for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+ Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+ Directory Entries for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your
+ Accounts for Working Offline</a></li>
+ <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for
+ Offline Viewing</a></li>
+ <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+ Synchronizing Your Messages</a></li>
+ <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+ Reconnecting Later</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos; offline feature lets you
+ download your mail and read it offline (while disconnected from the
+ Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and
+ you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily
+ disconnect from your company&apos;s network while traveling or switching
+ locations, you can download your mail so that you can read it offline. The
+ offline feature can automatically download incoming messages and then later
+ send all your outgoing messages when you reconnect.</p>
+
+<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so
+ most of these offline features aren&apos;t relevant for POP accounts.</p>
+
+<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups lets you easily:</p>
+
+<ul>
+ <li>Download your Inbox for offline use.</li>
+ <li>Download an individual folder for offline use.</li>
+ <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li>
+ <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li>
+</ul>
+
+<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also
+ lets you:</p>
+
+<ul>
+ <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li>
+ <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li>
+ <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for
+ Offline Use</h2>
+
+<p>You can tell &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to automatically
+ download your messages for offline use. Later, when you go back online,
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes your
+ messages with the server.</p>
+
+<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this
+ section does not apply for POP accounts.</p>
+
+<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you
+ want to use offline, select Synchronization &amp; Storage. (This category
+ is not available for POP accounts.)</li>
+ <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this
+ computer</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+ in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie
+ icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be
+ available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders
+ created. While the per-account setting can be overridden for an
+ <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual
+ folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the
+ <q>Keep messages</q> box is toggled.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
+ in your Inbox so you can read and respond to them while working offline.
+ After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains open so
+ you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+ Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>When you go back online, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by
+ replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+ messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder
+ under Local Folders. To have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ automatically send your unsent messages when you reconnect, use the
+ Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu to change the
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+ preferences</a> for all your accounts.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an
+ Individual Folder for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that POP accounts don&apos;t allow you to manage folders on the POP
+ server, so this section does not apply to POP accounts.</p>
+
+<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to
+ download for offline use.</li>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties
+ dialog box.</li>
+ <li>Click the Synchronization tab.</li>
+ <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li>
+ <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the
+ folder&apos;s messages. Alternatively, you can continue working, and when
+ you are ready to go offline, proceed to the next step.</li>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+ in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li>
+ <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
+ in the selected folder so you can read and respond to them while working
+ offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains
+ open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+ offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+ Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes the
+ offline folders with the server, by replicating any changes you made while
+ working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+ messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+ under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+ File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+ Mail &amp; Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+ reconnect, use the Preferences command on the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu to change your <a
+ href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+ preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+ Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if
+ you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account
+ settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use
+ the commands in this section to download the complete messages.</p>
+
+<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Select the messages you want to download, as follows:
+ <ul>
+ <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and
+ then Shift-click to select the last message in the group.</li>
+ <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+ each message.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages
+ from the submenu. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups downloads the
+ selected messages.</li>
+</ol>
+
+<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag
+ appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If
+ the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+ <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages.
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups downloads the flagged messages.</li>
+</ol>
+
+<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the
+ lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go
+ offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains
+ open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q>
+ menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster
+ access.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+ offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+ messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+ under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+ File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+ Mail &amp; Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+ reconnect, use the Preferences command on the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu to change your <a
+ href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+ preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+ Directory Entries for Offline Use</h2>
+
+<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your
+ computer so that they are available when you work offline. Once you&apos;ve
+ downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your
+ local copy of the entries with the latest entries on the directory
+ server.</p>
+
+<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p>
+
+<ol>
+ <li>Make sure you&apos;re online.</li>
+ <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+ <li>In the Address Book window, select the directory that you want to
+ download (replicate).</li>
+ <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server
+ Properties dialog box appears.</li>
+ <li>Click the Offline tab.</li>
+ <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li>
+ <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to
+ start the download.
+
+ <p>Depending on the number of directory entries, the download process may
+ take a while, so please be patient.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory
+ or use it for address autocompletion when composing messages. After
+ you&apos;ve been using your local copy of the directory for a while, you may
+ wish to update it to get the latest entries from the directory server. To
+ update your local copy, use the procedure described above.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts
+ for Working Offline</h2>
+
+<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and
+ Disk Space preferences in the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog
+ box. Once set, you don&apos;t need to change these preferences each time you
+ want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for
+ an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p>
+
+<p>Here&apos;s a summary of the steps you will follow to set up your accounts
+ for offline use:</p>
+
+<ol>
+ <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail
+ &amp; Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization
+ &amp; Storage preferences for that account. You must select the items
+ (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See
+ <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</a> for more information.
+
+ <p>Once set, you don&apos;t need to change these settings. See the sections
+ below for information on setting offline and disk space preferences for
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>,
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">POP</a>,
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a>
+ accounts.</p>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization &amp; Storage
+ preferences for the current account, open the File menu, choose Offline,
+ and then choose Offline Settings.</p>
+ </li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now
+ from the submenu.</li>
+ <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to
+ download.
+
+ <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail
+ messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p>
+ </li>
+ <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li>
+ <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See
+ <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+ Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li>
+</ol>
+
+<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</h2>
+
+<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must
+ first select them for downloading. You can set up an entire account for
+ offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you
+ want to use offline.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase
+ download time and disk space used.</p>
+
+<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for the account you
+ want to change.</li>
+ <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups
+ for offline use</q> for your subscribed newsgroups.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that
+ you&apos;ve already <a
+ href="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a>
+ to. POP accounts and local mail folders don&apos;t appear in the
+ list.</p>
+ </li>
+ <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available
+ for offline use.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Once set, you don&apos;t need to change these settings each time you want to
+ go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so
+ before going offline, since the same Select button is available when using
+ the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and
+ Sync</a> command.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+ Synchronizing Your Messages</h2>
+
+<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use,
+ you are now ready to download and synchronize them. If you haven&apos;t yet
+ selected items to download, you can choose them before you go offline.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow
+ these steps:</p>
+
+<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+ Now.</li>
+ <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want
+ to download.
+
+ <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail
+ messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the
+ checkboxes are disabled, it means that you haven&apos;t yet selected
+ items to download. Use the Select button to select items to download.</p>
+ </li>
+ <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline,
+ check <q>Send Unsent Messages</q>.</li>
+ <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is
+ complete</q>.</li>
+ <li>To set or change the items to download, click Select. See
+ <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</a> for more information. You can skip this step if you&apos;ve
+ already selected items for download.</li>
+ <li>Click OK. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups begins downloading the
+ selected items.</li>
+</ol>
+
+<p>If you chose to work offline once the download completes, then
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups immediately switches to offline mode.
+ Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline
+ indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of
+ the Mail window to go offline.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+ Reconnecting Later</h2>
+
+<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p>
+
+<p>When you are ready to work offline:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+ in the lower-right corner of the Mail window. Mail &amp; Newsgroups prompts
+ you to download messages, if you want, before going offline.</li>
+ <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to
+ work offline without downloading messages, click Don&apos;t Download.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+ offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
+ download behavior when going offline, open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu, choose Preferences, and then under the Mail &amp; Newsgroups category,
+ select Network &amp; Storage (if no subcategories are visible, double-click
+ Mail &amp; Newsgroups to expand the list). You can choose to have
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups prompt you to download messages when
+ going offline, to automatically download messages, or to not download any
+ messages.</p>
+
+<p>To reconnect and synchronize your messages:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+ Now.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups synchronizes your messages with the
+ server by replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
+ behavior when going online, open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization &amp; Storage
+ category. You can choose to have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages,
+ or to not send unsent messages.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..6a1c08f32d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
@@ -0,0 +1,848 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Organizing Your Messages and Controlling Junk</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li>
+ <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li>
+ <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a
+ Folder</a></li>
+ <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in
+ Folders</a></li>
+ <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other
+ Users (IMAP Only)</a></li>
+ <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li>
+ <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li>
+ <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li>
+ <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through
+ Messages</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2>
+
+<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder
+ dialog box.</li>
+ <li>Type the name of the folder.</li>
+ <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your
+ new folder appears in your Mail Folders list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2>
+
+<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the folder you want to rename.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder
+ dialog box.</li>
+ <li>Type the new name and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you&apos;ve been using to
+ store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter
+ will automatically update to use the renamed folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2>
+
+<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a
+ folder within the same mail account.</p>
+
+<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the folder you want to move or copy.</li>
+ <li>Do one of the following:
+ <ul>
+ <li>To move the folder under another folder within the same account, drag
+ the folder over the name of the other folder. The folder you moved
+ becomes a subfolder of the other folder.</li>
+ <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name
+ of another account.</li>
+ <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the
+ folder over the name of another folder in another account. The folder
+ you copied becomes a subfolder of the other folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2>
+
+<p>You can move messages from one folder to another by using either of these
+ methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the
+ destination folder.</li>
+ <li>Drag and drop messages into the desired folder.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or
+ POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message
+ is moved to the local folder and removed from the server folder.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To copy a message from one folder to another:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li>
+ <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder
+ from the drop-down list.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders
+ by holding down the Shift key while dragging the message from the message
+ list over another folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users
+ (IMAP Only)</h2>
+
+<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the
+ same network. Sharing folders allows several users to see and work with the
+ same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail
+ server must support Access Control List (ACL) management. Check with your
+ system administrator or help desk if you are not sure that shared folders
+ are supported by your IMAP mail server.</p>
+
+<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing
+ information for a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select
+ a folder whose sharing privileges you want to view.
+
+ <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail
+ account cannot be shared.</p>
+ </li>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li>
+ <li>Click the Sharing tab.</li>
+ <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and
+ password.
+
+ <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows
+ you to set folder sharing privileges. If this button is not available,
+ you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot
+ change them.</p>
+ </li>
+ <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their
+ folder access privileges.
+ <ul>
+ <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy
+ their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy
+ messages into the folder. Users can flag messages as read or unread.
+ See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+ Messages</a> for instructions on flagging messages.</li>
+ <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read
+ privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy
+ or move messages into the folder.</li>
+ <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write
+ privileges, users can add and remove users and change their folder
+ permissions.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+ <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a
+ distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p>
+
+<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared
+ folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the shared folder.</li>
+ <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder
+ Location.</li>
+ <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li>
+ <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li>
+ <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell
+ message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking
+ the link you pasted into the message.
+
+ <p>Only message recipients who share the same network will be able to
+ subscribe to your shared folder.</p>
+ </li>
+ <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3>
+
+<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To
+ subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+ box.</li>
+ <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP
+ mail account.</li>
+ <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li>
+ <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You
+ see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click
+ Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+ <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2>
+
+<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them.
+ You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create
+ your own color and tag text to suit your needs.</p>
+
+<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to
+ automatically tag incoming messages from a specific sender. For example,
+ you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are
+ tagged <q>Important</q> and appear in red. See
+ <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more
+ information.</p>
+
+<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3>
+
+<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message you want to tag.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+ <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li>
+</ol>
+
+<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost
+ priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail
+ window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select
+ one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard.
+ Press 0 to remove all tags.</p>
+
+<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+ and select Tags from the list.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For
+ example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the
+ tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to
+ another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if
+ your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist
+ when you log in to your mail account from a different location.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3>
+
+<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p>
+
+<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Tags. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag
+ can be up to 32 characters long.</li>
+ <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and
+ select a new color.</li>
+ <li>Click the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at
+ the top will have higher priority when coloring messages.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your
+ mail accounts.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the
+ default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag
+ settings, and click Restore Defaults.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3>
+
+<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns
+ icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the
+ list.</li>
+ <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag
+ type, to sort messages by date.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3>
+
+<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select one or more tagged messages.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+ <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags
+ from this message.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2>
+
+<p>You might want to mark a message you&apos;ve read as unread if you later
+ want to re-read the message or respond to it.</p>
+
+<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread.
+ Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png"
+ alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a
+ <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the
+ Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+ <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Read column</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>You can flag messages that you later want to download for
+ <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline
+ use</a>.</p>
+
+<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag
+ <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to
+ indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not
+ visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png"
+ alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Flag column</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2>
+
+<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by
+ filtering displayed messages.</p>
+
+<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an
+ option from the submenu.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li>
+ <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread
+ messages.</li>
+ <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a>
+ to view tagged messages.</li>
+ <li><strong>Custom Views</strong>: Choose a custom view. By default you have
+ five preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5
+ Days</q>, <q>Not Junk</q>, and <q>Has Attachments</q>.</li>
+ <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify
+ settings for custom views or create your own custom view.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change the message view from the View
+ box in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu,
+ choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Quick mail search bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3>
+
+<p>You can create custom message views to only display messages matching
+ certain criteria.</p>
+
+<p>To change or create a custom message view:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li>
+ <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and
+ click Edit.</li>
+ <li>Type a name for the message view.</li>
+ <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+ following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the
+ following</q>.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+ <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn&apos;t
+ contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+ listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+ for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+ type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+ choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+ header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+ what you type.</p>
+ </li>
+ <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+ <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view
+ setting applies automatically.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2>
+
+<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can
+ create message filters that &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups uses to
+ automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria
+ you specify. For example, you can create a message filter that automatically
+ moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a
+ per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+ Filters dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+ apply the filter.</li>
+ <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of
+ messages to act on, and the actions you want the filter to perform.</li>
+ <li>Type a name for the filter.</li>
+ <li>Select when you want the filter to be applied. This setting enables you
+ to define some filters to be applied in an automatic way (when checking
+ mail), on demand (manually run), or both. <q>After classification</q> means
+ that junk and phishing controls will be run before applying the
+ filter.</li>
+ <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+ following</q> conditions (criteria) you choose, <q><em>any</em> of the
+ following</q> conditions you choose, or <q><em>all messages</em></q>.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+ <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn&apos;t
+ contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+ listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+ for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+ type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+ choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+ header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+ what you type.</p>
+ </li>
+ <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li>
+ <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the
+ messages (for example, Move Message To). Use <q>+</q> and <q>-</q> to add
+ or remove additional actions.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose
+ <q>Tag Message</q> from the drop-down list.</p>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Message filters are applied one after another. It
+ could be that you don&apos;t want all filters to be run if one or more
+ messages match some conditions. For instance, you may want to tag all
+ messages from your boss&apos;s email address as <q>Important</q>, and
+ you may want all messages containing the word <q>Memorandum</q> in their
+ subject to be moved to a folder named <q>Pending Reads</q>, but you
+ don&apos;t want any message from your boss to be moved to another folder,
+ even if it contains <q>Memorandum</q> in the subject. So the first
+ message filter you define should match your boss&apos;s email address,
+ and would contain two actions: <q>Tag Message</q> as <q>Important</q> and
+ <q>Stop Filter Execution</q>.</p>
+ </li>
+ <li>If you have chosen <q>Move</q> or <q>Copy</q> message to a folder, then
+ select a destination folder in which to store the messages, or create a
+ new folder.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+ <li>To run filters on existing messages in a folder, select the folder
+ in the bottom dropdown list and click the <q>Run Now</q> button.</li>
+ <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering
+ incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also run message filters manually at any
+ time. In the Mail window, choose Tools, and then select Run Filters on Folder
+ to apply filters to the current folder, or Run Filters on Message to apply
+ filters to the selected message (if any).</p>
+
+<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+ Filters dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+ apply the filter.</li>
+ <li>Choose from the following:
+ <ul>
+ <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to
+ the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it
+ off.</li>
+ <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click
+ Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box
+ to make your changes.</li>
+ <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click
+ Delete.</li>
+ <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In
+ the filter list, click a filter&apos;s name, and click <q>Move Up</q>
+ or <q>Move Down</q> to move it.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message
+ in the order you choose, until a filter action results in the message
+ being deleted or moved from the Inbox folder.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new
+ filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you&apos;ve been using to
+ store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages
+ that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or
+ move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or
+ moved folder.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to
+ another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a
+ Specific Sender</h3>
+
+<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For
+ example, if you want to automatically move all incoming messages from your
+ child&apos;s teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set
+ up a filter to do this.</p>
+
+<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a message from a specific sender.</li>
+ <li>Open the Message menu and choose Create Filter From Message. Or, in the
+ message header pane, right click the sender name and choose Create Filter
+ From.</li>
+ <li>You see the Filter Rules dialog box. Using the sender&apos;s email
+ address, &brandShortName; prefills the filter matching criteria and the
+ filter action (Move Message to). You can change or add new rules to the
+ matching criteria.</li>
+ <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from
+ the specified sender, or create a new folder. You can also choose other
+ actions for this filter, or change the default one.</li>
+ <li>Note that, if you leave the filter name empty, &brandShortName; will
+ provide a name for it based on the first criterion.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings. You see the
+ <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where
+ you can create, delete, or edit message filters.</li>
+ <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the
+ specified sender as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you quickly find text in a
+ single message, search messages by subject or sender, or use a combination of
+ criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail
+ folder, newsgroup, or account.</p>
+
+<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This
+ Message.</li>
+ <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li>
+ <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li>
+ <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel
+ when you are done.</li>
+ <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text
+ throughout the rest of the message.</li>
+</ol>
+
+<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text
+ or sender name that you want to find. You can type only part of the subject
+ or sender, or you can type the exact word or name that you want to find.
+
+ <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ displays only those messages in the selected folder where the subject or
+ sender contains the search text you entered.</p>
+ </li>
+ <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the
+ selected folder.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3>
+
+<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are
+ not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search
+ Messages dialog box.</li>
+ <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or
+ folder through which you want to search.</li>
+ <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the
+ search.</li>
+ <li>Next to <q>Perform search operations on</q>, select an option where to
+ search for messages in newsgroups or IMAP accounts:
+ <ul>
+ <li>Choose <q>Local system</q> to use only the information stored locally
+ for the search without any network activity. This mode includes all
+ major message headers. You can&apos;t search the message body locally
+ unless the account and its folders have been set up for
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage">synchronization</a>.
+ </li>
+ <li>Choose <q>Remote server</q> to perform all searches on the server
+ where the messages are located. This will allow you to also search for
+ contents in message bodies which have not been synchronized.</li>
+ </ul>
+ <p><strong>Note</strong>: This menu will be disabled if it&apos;s not
+ possible to search remotely on the server (e.g., for POP accounts).</p>
+ </li>
+ <li>Select which matching option Mail &amp; Newsgroups will use to search for
+ messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that
+ you choose.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example,
+ <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that
+ you want to match.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+ listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+ for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+ type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+ choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+ header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+ what you type.</p>
+ </li>
+ <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+ <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+ results appear in lower part of the Search Messages dialog box.
+ <ul>
+ <li>To open a message so you can read it, select the message and click
+ Open, or double-click the message.</li>
+ <li>To sort the messages in a different order, click the column that you
+ want to sort by.</li>
+ <li>To move or copy a message in the Results area to another folder,
+ select the message and then choose the destination folder from the File
+ drop-down list. If the destination folder is within the same account,
+ the message is moved to that folder. If the destination folder is
+ within a different account, the message is copied to that folder.</li>
+ <li>To delete a message in the Results area, select the message and then
+ click Delete.</li>
+ <li>To open the folder where the message is stored, select the message
+ and click Open Message Folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1>
+
+<p>This section describes how to use &brandShortName;&apos;s Junk Mail Controls
+to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li>
+ <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li>
+ <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and
+ Filters</a></li>
+ <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+
+<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2>
+
+<p>&brandShortName;&apos;s Junk Mail Controls feature can evaluate your
+ incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The
+ feature uses the Bayesian classification method. You first train
+ &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of
+ mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If
+ &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p>
+
+<p>To use Junk Mail Controls:</p>
+
+<ol>
+ <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk
+ messages. There are three ways to toggle junk status of the selected
+ message(s):
+ <ul>
+ <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q>
+ or <q>As Not Junk</q>.</li>
+ <li>Click on the Junk toolbar button.</li>
+ <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/>
+
+ <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you
+ do not see it, click the right-most button (
+ <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and
+ select Junk Status from the pop-up menu.)</p>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear
+ in the Junk status column to indicate the junk status of the selected
+ message.</p>
+ </li>
+
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+ <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify
+ incoming messages. (See
+ <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>.
+ Details on the other settings there can be found in the
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk Settings</a>
+ preference panel description.)
+ </li>
+ <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white
+ listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book
+ of the infected computer).</li>
+ <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels
+ messages either as junk or not junk.</li>
+ <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu
+ and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls
+ when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail
+ Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not
+ Junk.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2>
+
+<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Junk &amp;
+ Suspect Mail preference panel</a> for account-independent settings and the
+ account manager's <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk
+ Settings</a> for settings of a specific mail account.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2>
+
+<p>Junk Mail Controls run after mail filters (unless you set the filter to run
+ after classification, where <q>classification</q> includes junk and phishing
+ scanning) and apply only to the Inbox folder and its sub-folders. Use this to
+ your advantage, for example, you can filter mail you are sure not to be Junk
+ to a special folder outside of Inbox so that the messages will not be
+ classified as Junk (especially useful if you subscribe to newsletters or if
+ you are on a moderated mailing list).</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2>
+
+<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which
+ a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into
+ divulging personal data such as credit card numbers, account usernames,
+ passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks,
+ e-retailers and credit card companies, phishers often convince
+ recipients to respond.</p>
+
+<p>In many cases, you&apos;ll receive a link to a phishing page via an email
+ which claims to come from an official-looking address. You can also end up
+ at these pages by following links that you find on the Web or in IM
+ messages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a>
+ can look very similar to a genuine one, it&apos;s safer to use a bookmark
+ you&apos;ve created or to type the URL into the location bar by hand instead
+ of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged
+ URL if you&apos;re asked to log in or provide private information on a
+ website.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it
+ encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the
+ message window.</p>
+
+<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not
+ Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p>
+
+<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL,
+ &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website
+ is opened.</p>
+
+<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of
+ the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or
+ the link text is a URL whose host name does not match the host name of the
+ actual URL.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk
+ Mail detection.</p>
+
+<p>For more technical details on this subject, see the online document
+ <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy:
+ Phishing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..0f317cbec7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
@@ -0,0 +1,796 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Preferences</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Mail &amp; Newsgroups preferences
+ that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these
+ preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail &amp; Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#message_display">Message Display</a></li>
+ <li><a href="#notifications">Notifications</a></li>
+ <li><a href="#composition">Composition</a></li>
+ <li><a href="#send_format">Send Format</a></li>
+ <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li>
+ <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk &amp; Suspect Mail</a></li>
+ <li><a href="#tags">Tags</a></li>
+ <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li>
+ <li><a href="#text_encoding">Text Encoding</a></li>
+ <li><a href="#network_and_storage_preferences">Network &amp; Storage
+ Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Mail &amp;
+ Newsgroups</h2>
+
+<p>This section describes the main Mail &amp; Newsgroups preferences. If you
+ are not already viewing the Mail &amp; Newsgroups main preferences, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Click the Mail &amp; Newsgroups category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to
+ allow Mail &amp; Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li>
+ <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option
+ if you want &brandShortName; to select the message you had selected last
+ before leaving a folder when you reenter a folder.</li>
+ <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this
+ option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message
+ grouping
+ <a href="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages">when
+ sorting messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically
+ displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the
+ column headers.</li>
+ <li><strong>Only check for new mail after opening Mail &amp;
+ Newsgroups</strong>: By default, &brandShortName; checks for new messages
+ even if only a browser window is open. Choose this option if you want to
+ delay checking for new messages until after the Mail &amp; Newsgroups window
+ has been opened at least once (be it automatically <a
+ href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">on startup</a> or
+ manually).</li>
+ <li class="win"><strong>Make &brandShortName; the default application
+ for</strong>: Select &brandShortName; as the default mail, news or feeds
+ application for Windows and from within other applications such as Microsoft
+ Word.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; as the default
+ mail, news or feeds application may remove the connection that other
+ applications had with these tasks. Refer to the documentation of the
+ respective applications in order to find how to restore the defaults.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Use &brandShortName; Mail &amp; News when opening browser links
+ for</strong>: By default, any links to email addresses or newsgroups opened
+ from browser pages or other messages are handled by &brandShortName; itself.
+ Uncheck the Mail and/or News boxes if you want an external application to
+ handle such links instead. In this case, a dialog will open to select the
+ application to be used.
+
+ <!-- remove the following warning once bug 198547 is fixed -->
+ <p><strong>Note</strong>: Don&apos;t uncheck either of these boxes and then
+ select &brandShortName; in the dialog unless it is also registered as the
+ system&apos;s respective default mail or news application. Doing so may
+ cause &brandShortName; to continuously prompt for the program to use when
+ opening a link.</p>
+ </li>
+ <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message
+ area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page
+ appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different
+ web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this
+ option. Click Restore Default to return to the original page provided by
+ &brandShortName;.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_display">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Message
+ Display</h2>
+
+<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are displayed
+ in all accounts. If you are not already viewing the Message Display settings,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Message Display. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: These options
+ control the behavior when opening messages in a separate window, e.g., by
+ double-clicking on it in the message list of a folder:
+ <ul>
+ <li><strong>A new message window</strong>: Choose this if you want to
+ open each message in a new window.</li>
+ <li><strong>An existing message window</strong>: Choose this if you want
+ to reuse an already opened message window for the next mail.</li>
+ <li><strong>Close message window when deleting a message</strong>: Check
+ this if you want the message window to be closed automatically when
+ the message you are viewing in it is deleted.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>:
+ Select this checkbox if you do not want to display remote images and other
+ content in received messages, except from senders in your address books
+ whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li>
+ <li><strong>Show only display name for people in my address book</strong>:
+ Check this if you want to save some space in the message headers where
+ email addresses are shown. If selected, known senders and recipients are
+ only listed with their display names, their email addresses are hidden.
+ You can see the full email addresses when hovering over such entries with
+ the mouse.</li>
+ <li><strong>Automatically mark messages as read</strong>: Check this option
+ to mark messages as read once they are opened. (This checkbox is selected
+ by default.)
+ <ul>
+ <li><strong>Only after displaying for [__] seconds</strong>: Check this
+ option if you do not want a message to be marked as read when you are
+ only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you want a
+ message to be displayed before it gets marked as read automatically.
+ If this box is not checked, messages are marked as read as soon as
+ they are opened.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Plain Text Messages</strong>: These settings control how
+ plain-text messages are displayed. These options do not have any effect
+ when viewing HTML (rich-text) messages, or when writing new messages.
+ <ul>
+ <li><strong>Font</strong>: Select the font you prefer for viewing
+ plain-text messages: fixed width or variable width.</li>
+ <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that
+ incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that
+ when you receive messages that contain emoticons (also called smiley
+ faces) Mail &amp; Newsgroups can convert them to graphics, for example:
+ <table border="1">
+ <tr align="center">
+ <td><strong>This</strong>:</td>
+ <td><strong>Converts to</strong>:</td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:-)</td>
+ <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:)</td>
+ <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:-(</td>
+ <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:(</td>
+ <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>;-)</td>
+ <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>;-p</td>
+ <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td>
+ </tr>
+ </table>
+ This option also controls some common plain-text formatting conventions:
+ <table border="1">
+ <tr align="center">
+ <td><strong>This</strong>:</td>
+ <td><strong>Displays as</strong>:</td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>mm^2</td>
+ <td>mm<sup>2</sup></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>+/-1</td>
+ <td>±1</td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+ <li><strong>Settings for quoted messages</strong>: Choose a different
+ font style, size, and/or color for quoted plain-text messages to more
+ easily distinguish quoted text (usually the content of a message for
+ which the sender replied to you, or quoted parts of a message you
+ replied to).</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="notifications">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Notifications</h2>
+
+<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing
+ you on arrival of a new message. So you don&apos;t have to always look in the
+ folders.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Notifications. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Show an alert for [__] seconds</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to display an alert on your desktop
+ when new messages arrive. This alert is usually located above your system
+ tray in the lower right corner of your screen. The alert only appears once
+ when new messages arrive, stays for the specified amount of time, and
+ won&apos;t appear again until you have visited one of your folders with new
+ mail, read one of the new messages, or checked for new messages manually.
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>New mail desktop alert</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ The following options determine which message-specific items are shown in
+ the alert for each new message:
+ <ul>
+ <li><strong>Show a preview of the message text</strong>: Check this to
+ show the first few words of the message received in the alert.</li>
+ <li><strong>Show the subject</strong>: Check this to show the subject
+ line of the message in the alert.</li>
+ <li><strong>Show the sender</strong>: Check this to show the sender&apos;s
+ name or email address in the alert.</li>
+ </ul>
+ <ul class="unix">
+ <li><strong>Use the operating system&apos;s desktop
+ notifications</strong>: Select this to use the operating system&apos;s
+ notification system (e.g., libnotify), if available. Note that some
+ configuration options for the alert message may not be supported.</li>
+ <li><strong>Use &brandShortName;&apos;s own notification
+ windows</strong>: Select this to use the built-in
+ <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a>-based notification system for
+ new-mail alerts. All configuration options are supported.</li>
+ </ul>
+ <p>When the alert appears, clicking an entry for a message will take you
+ to the respective folder and opens that message. You can close the alert
+ using the <strong>x</strong> button.
+ </p>
+
+ <p>The new message alert will continue to work even after you close the
+ Mail window (as long as another &brandShortName; window is open).
+ </p>
+ </li>
+
+ <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to display an icon in your system
+ tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when
+ new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have
+ visited one of your folders with new mail, read one of the new messages,
+ or checked for new messages manually.
+ <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png"
+ alt=""/>&nbsp;&nbsp;<strong>New mail tray icon</strong></p>
+ <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName;
+ Mail &amp; Newsgroups main window.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: On Windows 7 and above, the Notification Area
+ Icons settings for &brandShortName; must read <q>Show icon and
+ notifications</q> for the icon to stay visible. Otherwise, it may be
+ hidden after a short period of time.</p>
+ <ul>
+ <li><strong>Show a balloon alert</strong>: As an alternative to the
+ desktop alert described above, you can use the operating system&apos;s
+ balloon notification. When new mail arrives, this will show the icon
+ along with a balloon indicating the number of new messages available
+ for the account.
+ <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_balloon.png"
+ alt=""/><strong>Balloon&nbsp;alert</strong></p>
+ <p>When the balloon appears, clicking into it will open the Main &amp;
+ Newsgroup main window. The duration of the balloon alert depends on
+ the respective setting in your operating system. You can close the
+ balloon using the <strong>x</strong> button.</p>
+
+ <p>The new message alert will continue to work even after you close the
+ Mail window (as long as another &brandShortName; window is open).</p>
+
+ <p><strong>Note</strong>: <q>Show an alert for [__] seconds</q> and
+ <q>Show a balloon alert</q> cannot be selected at the same time.
+ Checking one option will uncheck the other.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you
+ want Mail &amp; Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when
+ new messages arrive.</li>
+ <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName;
+ Mail &amp; Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can
+ choose between the default system sound and a custom sound in WAV format.
+ If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in
+ the file locator. Click on the Play button to listen to the chosen sound
+ file.
+
+ <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will
+ continue to work even after you close the Mail window (as long as another
+ &brandShortName; window is open).</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="composition">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Composition</h2>
+
+<p>Composition preferences affect how you create messages (for example,
+ forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are
+ not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Composition. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded
+ message text to appear: as an attachment or inline (in the body of your
+ message).</li>
+ <li><strong>Quote attachments viewed inline in replies</strong>: If this
+ option is checked, then attachments (such as images, text, or messages)
+ viewed inline are included in the quote when replying to an email.</li>
+ <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>:
+ Choose this option if you want Mail &amp; Newsgroups to save the message
+ you are currently composing automatically at the given interval. After a
+ computer crash or program failure you can find the latest saved version of
+ the message in your Drafts folder.</li>
+ <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>:
+ Check this option if want to be asked if you&apos;re sure to be ready to
+ send the message when you&apos;re pressing Ctrl+Enter in message editor.
+ This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the
+ keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li>
+ <li><strong>Select reply header type</strong>:
+ Select the type of reply header you wish to use. There are four choices
+ available:
+ <ol>
+ <li>No Reply Header</li>
+ <li>[Author] wrote:<br/>
+ This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwrotesingle
+ preference.</li>
+ <li>On [date], [Author] wrote:<br/>
+ This setting is based on the mailnews.reply_header_ondateauthorwrote
+ preference.</li>
+ <li>[Author] wrote on [date]:<br/>
+ This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwroteondate
+ preference.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a
+ number to set the right margin for text in the message area.</li>
+ <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the
+ defaults are for font, size, text and background color if you choose to
+ send mails in HTML format.</li>
+ <li><strong>Default composition format</strong>: Select the initial style
+ for composing messages. With <q>Body Text</q> format, the Enter key always
+ inserts just a new line, while with <q>Paragraph</q> format, the Enter key
+ opens a new paragraph with additional line spacing. Use Shift+Enter to
+ insert just a plain line break regardless of this setting.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="send_format">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Send Format</h2>
+
+<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your
+ outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Send Format. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>Formatted messages (composed in HTML) can be sent as HTML, plain text, or
+ both (those composed in plain text will always be sent as plain text only).
+</p>
+
+<p>If any of the recipients isn&apos;t explicitly listed to receive HTML,
+ based on his or her address-book entry or on a domain-based setting as
+ explained below, the following options apply:</p>
+<ul>
+ <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail &amp;
+ Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the
+ message.</li>
+ <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option sends
+ the message as plain text only, thus it will cause your message to lose
+ formatting such as custom colors or bold text. It will also remove all
+ images which are within the message itself (but not attachments).</li>
+ <li><strong>Send the message as HTML only</strong>: If you select this
+ option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying
+ the message as no separate plain-text representation is sent.</li>
+ <li><strong>Send the message as both plain text and HTML</strong>: This
+ option is the best trade-off between compatibility and retaining applied
+ formatting and embedded images, but increases the message size.</li>
+</ul>
+
+<p>Settings for entire domains:</p>
+<ul>
+ <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: These options explicitly set
+ HTML or plain-text preference for all users in the given domains (i.e., the
+ part of an e-mail address after the <q>@</q>). Use the Add button to add
+ the domain names that you typically send mail to, if you know which domains
+ can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only
+ display plain text.</li>
+</ul>
+
+<p>Settings depending on the message content:</p>
+<ul>
+ <li><strong>Automatically send the message as plain text if no significant
+ formatting is present</strong>: Use this option to convert messages which
+ were composed in HTML to plain text to reduce the size of the message if
+ no or non-significant formatting has been applied. <q>Significant</q> in
+ this case includes bold or italic fonts, underlining, custom colors, etc.
+ This test is performed <em>before</em> the address book or domain settings
+ are consulted to determine the send format.</li>
+</ul>
+
+<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the
+ same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that
+ end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of
+ displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the
+ list of HTML Domains so that Mail &amp; Newsgroups will automatically send
+ messages in HTML format to these recipients (note that no plain-text part is
+ sent in this case).</p>
+
+<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you
+ know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to
+ the list of Plain Text domains, so that Mail &amp; Newsgroups automatically
+ sends messages to that domain in plain-text format (no HTML part is sent).</p>
+
+<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can
+ specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However,
+ when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how
+ Mail &amp; Newsgroups formats these messages.</p>
+
+<p>You can always override these preferences for an individual message by
+ using the Options menu in the Mail Compose window.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail
+ messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs
+ that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you
+ to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot
+ display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format
+ them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These
+ preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and
+ not to newsgroup messages.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+ Addressing</h2>
+
+<p>Addressing preferences allow you to control the settings for
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups address books (for example, email
+ address collection and address autocompletion). If you are not already
+ viewing the Addressing settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail
+ &amp; Newsgroups to automatically collect recipients&apos; email addresses.
+ Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your
+ Collected Addresses or your Personal Address Book.</li>
+ <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>:
+ Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to
+ search for names or type names completely. Select from which location Mail
+ &amp; Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address
+ Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local
+ address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory
+ server) or both. If you want Mail &amp; Newsgroups to highlight addresses
+ that do not autocomplete, then select that option.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address
+ matches are found, Mail &amp; Newsgroups displays a list of all possible
+ choices.</p>
+
+ <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list.
+ A directory server lets you look up addresses that are not stored in one
+ of your local address books. The directory you select will also be
+ searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted
+ message to one or more recipients for whom you don&apos;t have
+ certificates on file.</p>
+
+ <p>See <a
+ href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+ and Removing LDAP Directories</a> for information on setting LDAP
+ directory server settings.</p>
+
+ <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the
+ Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override
+ these settings for individual accounts by specifying different LDAP
+ directory servers or server settings using the Addressing settings for an
+ account in the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. To set
+ different addressing options for a specific account, open the Edit menu
+ and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_and_suspect_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+ Junk &amp; Suspect Mail</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Junk &amp; Suspect Mail preferences
+ panel. If you are not currently viewing the Junk &amp; Suspect Mail panel,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Junk &amp; Suspect Mail.
+ (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+ expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>When I mark messages as junk</strong>: Choose this to
+ set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages
+ as Junk.
+ <ul>
+ <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>:
+ Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder.
+ </li>
+ <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked
+ Junk messages to the trash folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Mark messages as read</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>When &brandShortName; determines that they are junk</strong>:
+ Select this option to mark junk messages as read, so they will not show
+ up as new.</li>
+ <li><strong>When I manually mark them as junk</strong>: Select this
+ option to mark messages as read when you manually mark them as junk.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow
+ logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log
+ </strong> button to open a dialog showing this log.</li>
+ <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the
+ training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively
+ destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation.
+ </li>
+ <li><strong>Tell me if the message I'm reading is a suspected email
+ scam</strong>: Choose this to make &brandShortName; analyze messages for
+ suspected email scams by looking for common techniques used to deceive
+ people.</li>
+ <li><strong>Allow antivirus clients to scan incoming messages more
+ easily</strong>: Choose this to let &brandShortName; make it easier for
+ antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before
+ they are stored locally.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+
+<h2 id="tags">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Tags</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the
+ Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags.
+ If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Tags. (If no options
+ are visible, double-click the Mail &amp; Newsgroups category to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies the tag text and the color
+ for each tag. You can edit or replace the default tag text with your
+ own text (up to 32 characters). To change the tag color, click the color
+ chip next to that tag and select a new color. Use the Move Up and Move Down
+ buttons to order your tags by descending importance. Messages with
+ multiple tags will be colored according to their most important tag.</li>
+ <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and
+ restores just the default tags&apos; text and colors.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Return
+ Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If
+ you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Return Receipts. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings
+ for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return
+ Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return
+ receipts.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>:
+ Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all
+ your mail accounts.</li>
+ <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation
+ messages are delivered to your Inbox.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter
+ that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder
+ you specify. For information on creating and using filters, see
+ <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating
+ Message Filters</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt
+ confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li>
+ <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you
+ do not want to send a return receipt in response to requests for return
+ receipts from others.</li>
+ <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you
+ want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+</ul>
+
+<p>To override these global preferences for individual accounts, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="text_encoding">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Text Encoding</h2>
+
+<p>Text (character) encoding preferences allow you to choose how messages are
+ encoded when being displayed or created in all accounts. If you are not
+ already viewing the Text Encoding settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Text Encoding. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Fallback Text Encoding</strong>: Click this drop-down list to
+ select the text encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the
+ fallback for incoming mail and newsgroup messages. Senders are supposed
+ to declare the text encoding in which they are to be displayed, but some
+ legacy content (e.g., from mailing lists or in international newsgroups)
+ may not do so. This encoding is used for such messages you&apos;ve received
+ in which the text encoding (MIME charset parameter) is not specified.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Individual folders may override this setting in
+ the General Information tab of the Folder Properties. This dialog can be
+ accessed from the Edit menu of a Mail &amp; Newsgroup window when a
+ folder is selected.</p>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the text encoding
+ for a specific message. Select a folder, then the message to display.
+ Open the View menu, and choose Text Encoding.</p>
+ </li>
+ <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use &apos;quoted
+ printable&apos; MIME encoding</strong>: Choose to have Mail &amp;
+ Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular
+ messages that use an 8-bit text encoding (for example, Latin ISO-8859-3).
+ This is usually only necessary when communicating via a legacy server that
+ doesn&apos;t process 8-bit encoding correctly.</li>
+ <li><strong>Default Text Encoding</strong>: Select the text encoding you want
+ Mail &amp; Newsgroups to use as the default for outgoing mail and newsgroup
+ messages.</li>
+ <li><strong>When possible, use this default text encoding in
+ replies.</strong>: By default, the selected text encoding is
+ <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the text
+ encoding of the message being replied to is used. Choose this option to use
+ the default text encoding for outgoing messages even when replying, as long
+ as the quoted characters can be represented in the selected encoding.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="network_and_storage_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+ Network &amp; Storage</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Network &amp; Storage preferences
+ panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Network &amp; Storage.
+ (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+ expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Network &amp; Storage preferences allow you to set preferences for
+ working offline, going online, mail connections and disk space.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail &amp; Newsgroups to
+ handle messages when going online or offline.</li>
+ <li><strong>Mail Connections</strong>: Choose how long you want Mail &amp;
+ Newsgroups to keep trying to contact the server before timing out.</li>
+ <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by
+ automatically compacting message folders when it will save the amount
+ of disk space you enter.</li>
+</ul>
+
+<p>See <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Working Offline</a> for
+ information on working offline.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..86781bbb24
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
@@ -0,0 +1,463 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Signing &amp; Encrypting Messages</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing &amp; Encrypting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital
+ Signatures &amp; Encryption</a></li>
+ <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other
+ People&apos;s Certificates</a></li>
+ <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp;
+ Encrypting a New Message</a></li>
+ <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &amp;
+ Encrypted Messages</a></li>
+ <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security -
+ Compose Window</a></li>
+ <li><a href="#message_security_received_message">Message Security -
+ Received Message</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures &amp;
+ Encryption </h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+ signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+ signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+ really comes from you and hasn&apos;t been tampered with since you sent
+ it.</p>
+
+<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it.
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult
+ for anyone other than the intended recipient to read the message while it is
+ in transit over the Internet.</p>
+
+<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p>
+
+<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>
+ (the digital equivalents of ID cards). For details, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+ Own Certificate</a>.</li>
+ <li>Configure the security settings for your email account. For details, see
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Configuring Your
+ Security Settings</a>.
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in
+ <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp; Encrypting a
+ New Message</a>.</p>
+
+<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures
+ and encryption work. For more technical details on this subject, see the
+ online document
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+ to Public-Key Cryptography</a>.</p>
+
+<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3>
+
+<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by
+ means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>.</p>
+
+<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature,
+ although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing
+ a contract.</p>
+
+<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you
+ need two things:</p>
+
+<ul>
+ <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a>
+ that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your
+ signing certificate is included with the message. The certificate includes
+ a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the
+ certificate in the message permits the recipient to verify your digital
+ signature.
+
+ <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the
+ phonebook&mdash;it is public information that helps other people
+ communicate with you.</p>
+ </li>
+ <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created
+ and stored on your computer when you first obtain a certificate.
+
+ <p>Your private key for a signing certificate is protected by your
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the
+ &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail
+ &amp; Newsgroup software uses your private key to create a unique,
+ verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3>
+
+<p>To encrypt an email message, you must have an
+ <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a>
+ for each of the message&apos;s recipients. The public key in each certificate
+ is used to encrypt the message for that recipient.</p>
+
+<p>If you don&apos;t have a certificate for even a single recipient, the
+ message cannot be encrypted.</p>
+
+<p>The recipient&apos;s software uses the recipient&apos;s private key, which
+ remains on that person&apos;s computer, to decrypt the message.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People&apos;s
+ Certificates</h2>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+ is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest
+ ways to obtain someone else&apos;s certificate is for that person to send you
+ a digitally signed message.</p>
+
+<p>When you receive such a message, the person&apos;s certificate is
+ automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+ Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of
+ certificates. This is useful because you need to have a certificate for each
+ recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p>
+
+<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory,
+ such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p>
+
+<p>It&apos;s also possible to look up certificates automatically. This feature
+ is controlled by
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences - Addressing</a> or
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail &amp; Newsgroups
+ Account Settings - Addressing</a>, which can be configured to look up
+ recipients&apos; email addresses in a directory.</p>
+
+<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a
+ directory, the same directory will be searched for matching certificates when
+ you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom
+ you don&apos;t have certificates on file.</p>
+
+<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open
+ the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose
+ View Security Info.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2>
+
+<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must
+ specify the certificates you want to use for signing and encrypting
+ messages.</p>
+
+<p>For information about obtaining email certificates, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+ Own Certificate</a>.</p>
+
+<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a
+ particular account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</li>
+ <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+ you want to configure.</li>
+ <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can
+ proceed further.)
+
+ <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available
+ signing certificates.</p>
+ </li>
+ <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li>
+ <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select
+ the encryption certificate you want to use, and click OK.</li>
+
+ <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under
+ Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system
+ administrator to find out for sure.</p>
+</ol>
+
+<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt
+ all messages sent from a particular account. These account-specific settings
+ are for convenience only; you can override the default settings for
+ individual messages.</p>
+
+<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the
+ Security panel for the account (described above) and select your settings as
+ follows:</p>
+
+<ul>
+ <li>Under Digital Signing:
+ <ul>
+ <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is
+ selected, all the messages you send from this account will be digitally
+ signed unless you indicate otherwise before you send the message. To
+ turn off this default setting, deselect the checkbox.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Under Encryption (choose one):
+ <ul>
+ <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you
+ send from this account will be not be encrypted unless you indicate
+ otherwise before you send them.</li>
+ <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the
+ messages you send from this account will be encrypted&mdash;but only if
+ you have valid certificates for each of the message&apos;s recipients.
+ If you don&apos;t have all the necessary certificates, the message
+ can&apos;t be sent unless you turn off encryption for that message.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to
+ confirm them.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp; Encrypting a New
+ Message</h2>
+
+<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at
+ least one email certificate and configure your mail security settings
+ correctly. For background information on these tasks, see
+ <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures
+ &amp; Encryption</a>.</p>
+
+<p>The settings specified in
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp; Newsgroups
+ Account Settings - Security</a> determine the default settings for each new
+ Compose window you open when you set out to write an email.</p>
+
+<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You
+ can immediately identify the default security settings from the presence or
+ absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+ alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally
+ signed (assuming you have a valid email certificate that
+ identifies you).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+ alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted
+ (assuming you have valid certificates for all recipients).</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security
+ icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you
+ want from the drop-down list:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off
+ encryption for this message. The message will not be encrypted when it is
+ sent over the Internet.</li>
+ <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption
+ for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it
+ can&apos;t be sent unless you have valid certificates for all
+ recipients.</li>
+ <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital
+ signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will
+ be signed.</li>
+ <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed
+ information about the security status of this message&mdash;to help you
+ determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of
+ the recipients.</li>
+</ul>
+
+<p>To view detailed information about the message&apos;s security status, you
+ can also click the key or lock icon as described in
+ <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose
+ Window</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &amp; Encrypted
+ Messages</h2>
+
+<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons
+ near the upper-right corner of the message header indicate the security
+ status of the message:</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+ alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally
+ signed and has been validated. If there is a problem with the signature,
+ the pen is broken.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif"
+ alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a
+ large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server.
+ As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to
+ download the attachment and validate the signature.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+ alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there
+ is a problem with the encryption, the key is broken.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>For information about certificate validation, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling
+ Validation</a>.</p>
+
+<p>To see more detailed information about the message&apos;s security, click
+ the key or lock icon, or follow the instructions in
+ <a href="#message_security_received_message">Message Security - Received
+ Message</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+ message you are composing. If you&apos;re not already viewing Message
+ Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p>
+
+<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your
+ message will be signed. There are three possibilities:
+ <ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this
+ message, you have a valid certificate identifying you, and the message
+ can be signed.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this
+ message.</li>
+ <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for
+ this message. However, a valid
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you
+ for this purpose is not available, or there is some other problem that
+ makes signing impossible.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will
+ be encrypted. There are three possibilities:
+ <ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message,
+ valid certificates for all listed recipients are available, and the
+ message can be encrypted.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible
+ for this message.</li>
+ <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this
+ message. However, a valid certificate for at least one of the listed
+ recipients is not available, or no recipients are listed, or there is
+ some other problem that makes encryption impossible.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>When you compose a message and select a different account, the signing
+ and encryption preferences are updated to reflect the settings of
+ the newly selected account.</p>
+
+<p>The Message Security window also lists the certificates available for the
+ recipients of your message:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the
+ list, select its name, then click View.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about obtaining certificates and configuring message
+ security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing
+ &amp; Encrypting Messages</a>.</p>
+
+<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message,
+ click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select
+ the options you want.</p>
+
+<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all
+ messages, see <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings - Security</a></p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_received_message">Message Security - Received
+ Message</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+ message you have received. If you&apos;re not already viewing Message
+ Security for a received message, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, select the message for which you want to view
+ security information.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li>
+</ol>
+
+<p>The Message Security window displays the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the
+ message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li>
+
+ <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in
+ <a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy
+ &amp; Security Preferences - Certificates</a>. If you are not familiar with
+ OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings
+ are correct, there may be a problem with the OCSP service or the
+ certificate used to create the signature is no longer valid.</p>
+
+ <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate&apos;s
+ trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+ Manager</a> to view or edit those settings.</p>
+
+ <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed,
+ click this button to view the certificate that was used to sign it.</li>
+ <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the
+ message is encrypted and any decrypting problems.
+ <ul>
+ <li>If the message&apos;s contents have been altered during transit, you
+ should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by
+ network problems.</li>
+ <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the
+ message) is not available on your computer, the private key required to
+ decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import
+ a backup copy of your certificate and its private key (see
+ <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for
+ details.) If you don&apos;t have access to a backup certificate, you
+ will not be able to decrypt the message.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..a28fd6606d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
@@ -0,0 +1,1188 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li>
+ <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View
+ the Mail Window</a></li>
+ <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images,
+ Scripts, and Plugins</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2>
+
+<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display
+ them in the Inbox by opening Mail &amp; Newsgroups and selecting the Inbox
+ for the IMAP account.</p>
+
+<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve
+ your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in
+ full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings">change your POP
+ server settings</a> to retrieve just the headers and/or store a copy of
+ messages on the server in addition to downloading them to your computer.</p>
+
+<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically
+ check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups.
+ While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking
+ Get Msgs.</p>
+
+<p>For blogs &amp; feeds accounts, the first time you expand the account, it
+ will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new
+ items at any time by clicking Get Msgs.</p>
+
+<p>You can also set up Mail &amp; Newsgroups to get new messages at startup and
+ to check for new messages at timed intervals.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Mail &amp; Newsgroups icon</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>The Mail &amp; Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to
+ notify you when new messages have arrived.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>New mail notification</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server
+ Settings category for that account.</li>
+ <li>Select one or both of the following options in the Server Settings
+ section:
+ <ul>
+ <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox
+ if you want to check this account automatically for new messages
+ whenever you start Mail &amp; Newsgroups. For POP accounts, Mail &amp;
+ Newsgroups checks for new mail, but doesn&apos;t download new messages
+ until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download
+ any new messages</q>.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select
+ this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail
+ checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get
+ Msgs in the Mail window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start
+ &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups.</li>
+</ol>
+
+<p>To set up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to play a sound or display
+ an alert when new mail arrives, see <a
+ href="mailnews_preferences.xhtml#notifications">Mail &amp; Newsgroups
+ Preferences - Notifications</a>.</p>
+
+<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages
+ for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+ <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li>
+</ul>
+
+<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li>
+ <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+ retrieves new messages for all your mail accounts.
+
+ <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail
+ &amp; Newsgroups first prompts you to enter your user name and password
+ before retrieving new messages for that account. (If you have already
+ stored your user name and password using the Password Manager, Mail &amp;
+ Newsgroups doesn&apos;t prompt you for this information.)</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window)
+ and choose <q>Get New Messages for</q>.</p>
+
+<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li>
+ <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Mail &amp; Newsgroups prompts you for your password
+ the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have
+ Mail &amp; Newsgroups store your password in the Password Manager at that
+ time.</p>
+
+<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own
+ computer and enter them for you automatically. For more information, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+ Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail
+ Window</h2>
+
+<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you
+ choose Mail &amp; Newsgroups from the Window menu):</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar,
+ search bar, or the status bar.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane
+ window layout to use.</li>
+ <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane
+ view.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2>
+
+<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open
+ the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort
+ by.</li>
+</ul>
+
+<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the
+ column.</li>
+</ul>
+
+<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+ and select the column to be added/removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with
+ all its responses:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date
+ column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select
+ Threaded.</li>
+</ul>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Thread button</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by
+ the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion
+ for the threads, open the View menu and select the desired option from the
+ Sort by submenu.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q>
+ in the <a href="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences</a> if you want &brandShortName; to preserve the
+ threaded message grouping when sorting messages with column header clicks. The
+ thread button just toggles between threaded and unthreaded message grouping in
+ this mode. If <q>Preserve threading when sorting messages</q> is not selected,
+ &brandShortName; automatically displays the messages unthreaded when you sort
+ them by clicking on a column header.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed
+ thread where you&apos;ve read the parent message, &brandShortName; Mail &amp;
+ Newsgroups underlines the parent message.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2>
+
+<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, select the message.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li>
+ <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file).
+ Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by
+ Microsoft Outlook or Outlook Express.</li>
+ <li>Change the filename&apos;s extension to end in .html, .txt, or .eml,
+ depending on the file type you chose in step 3.</li>
+ <li>Choose a destination for the file and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To print a selected message:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Print.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, Scripts,
+ and Plugins</h2>
+
+<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not
+ display in messages you receive, except from senders in your address books
+ whom you have allowed. To change these settings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Message Display. (If
+ no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+ expand the list.)</li>
+ <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li>
+ <li>Click OK to have your change take effect.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in <a
+ href="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card">Creating
+ a New Address Book Card</a> for details of how to change which senders can
+ show remote content.</p>
+
+<p>By default, plugins are not enabled for mail messages you receive. To change
+ this setting:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Scripts &amp; Plugins. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the
+ list.)
+ <ul>
+ <li>Under <q>Enable Plugins for</q>, check <q>Mail &amp; Newsgroups</q>
+ to enable plugins.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to have your changes take effect.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and
+ Newsgroup Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message
+ Composition Window</a></li>
+ <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li>
+ <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message
+ Sending Options</a></li>
+ <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li>
+ <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li>
+ <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your
+ Message Was Opened</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_editing_a_draft_message">Saving and Editing a
+ Draft Message</a></li>
+ <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using
+ Templates</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup
+ Messages</h2>
+
+<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of
+ the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then
+ Message.</li>
+ <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li>
+ <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the
+ Mail toolbar.</li>
+ <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the
+ Address Book.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+ Addressing</a> dialog box to specify the HTML text editor to use for
+ composing messages sent from this account. (You can specify a different
+ editor for each of your accounts.) See
+ <a href="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account">Changing
+ the Settings for an Account</a> for more information.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for
+ them to be published in blogs &amp; news feeds accounts. If you want to
+ publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you
+ will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some
+ cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p>
+
+<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text
+ styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted
+ lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be
+ able to read messages composed in plain text format. If you want to use the
+ plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while
+ clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an
+ as-needed basis.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition
+ Window</h2>
+
+<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup
+ messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or
+ HTML by default in the <a
+ href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+ Addressing</a> Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail &amp;
+ Newsgroups Account Settings).</p>
+
+<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail
+ toolbar.</p>
+
+<p>The Compose window contains the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Mail Toolbar
+
+ <p>You can click the following buttons:</p>
+ <ul>
+ <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li>
+ <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address
+ books.</li>
+ <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See
+ <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more
+ information.</li>
+ <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message
+ text.</li>
+ <li><strong>Security</strong>: To display information about whether
+ your message will be sent encrypted or digitally signed (or
+ both).</li>
+ <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li>
+ <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this
+ area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the
+ Attachments area to the right of the Addressing area.</li>
+ <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li>
+</ul>
+
+<p>If you&apos;ve chosen to compose messages using the HTML editor, you see an
+ additional toolbar with text formatting buttons similar to those in
+ &brandShortName; Composer.</p>
+
+<p>For help using the HTML editor, see
+ <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web
+ Pages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2>
+
+<p>To address a mail message:</p>
+
+<ol>
+ <li>Type the name in the addressing area.
+
+ <p>If you have <a
+ href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+ autocompletion</a> enabled (it&apos;s enabled by default), type the first
+ few letters of the recipient&apos;s name and wait for Mail &amp;
+ Newsgroups to complete the address. (Or you can type part of the name and
+ immediately press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd> to have Mail &amp; Newsgroups try to complete
+ the address.)</p>
+ </li>
+ <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the
+ same line. Do not use a comma to separate first or last names. For
+ example, multiple entries might be:</p>
+
+ <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p>
+ </li>
+ <li>If you want this message to be sent from a different account, click the
+ <q>From</q> field to select the account you want. See
+ <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the
+ Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li>
+ <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type:
+ <ul>
+ <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li>
+ <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li>
+ <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the
+ other recipients, including those in the cc list (blind carbon
+ copy).</li>
+ <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different
+ email address other than the one the message is sent from.</li>
+ <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li>
+ <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so
+ that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead
+ of the original newsgroup.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the
+ email address contained in a message you&apos;re reading, and then selecting
+ Compose Mail To from the pop-up menu.</p>
+
+<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the
+ Account From Which a Message is Sent</strong></p>
+
+<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is
+ based on the account (or server) you selected when you choose to create a new
+ message. However, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also allows you to
+ change the account a message is sent from while you&apos;re composing a
+ message. Click the From field to view a list of your accounts and then select
+ the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of
+ the account where you sent the message from.</p>
+
+<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p>
+
+<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose
+ window without having to search for names or type complete names. Mail &amp;
+ Newsgroups automatically checks your address books and an
+ <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and
+ completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by
+ showing all possible choices with additional information if it finds multiple
+ matches. Address autocompletion is enabled by default.</p>
+
+<p>If you don&apos;t want to use an address that Mail &amp; Newsgroups
+ provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an
+ alternate address.</p>
+
+<p>To disable address autocompletion:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+ the list).</li>
+ <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address
+ Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending
+ Options</h2>
+
+<p>While you&apos;re composing a message, you can select these additional
+ message sending options from the Options menu:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you
+ choose the recipient&apos;s email address from your Address Books or a
+ remote directory. To look up an address in an address book or directory,
+ enter the first few letters of the recipient&apos;s first or last name to
+ start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to
+ address your message.</li>
+ <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection
+ of the message text shown as quoted text.</li>
+ <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a
+ confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep
+ in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt.
+ This option lets you enable or disable return receipt requests on a
+ per-message basis. To automatically request return receipts for all
+ messages you send, use the return receipts preferences. See
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences - Return Receipts</a> for more information.</li>
+ <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML
+ (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail &amp;
+ Newsgroups prompts you for the format to use if it&apos;s unknown whether
+ the recipient&apos;s mail program can display an HTML message. The format
+ you choose here overrides the send format you specified using the
+ Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu.</li>
+ <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the
+ message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li>
+ <li><strong>Text Encoding</strong>: Choose a text encoding used for this
+ message.</li>
+ <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an
+ additional copy of the sent message in a different folder than your default
+ Sent folder. Then select the folder you want.</li>
+ <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to have &brandShortName;
+ encrypt this message (without changing the default).</li>
+ <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to have
+ &brandShortName; digitally sign this message (without changing the
+ default).</li>
+</ul>
+
+<p>Additionally, the following options are available from the Edit menu:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the
+ plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of
+ quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted
+ text to the number of characters specified by the
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>
+ preferences. This command is primarily useful when you are replying to a
+ message where the original message is quoted in your reply, and the original
+ message contains long lines.
+
+ <p>You use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings command on the Edit
+ menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing
+ messages. Select the Composition &amp; Addressing panel of the account
+ and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text
+ editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor
+ occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose
+ or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed
+ basis.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text
+ before you send it. You can also click Spell.</li>
+ <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the
+ spelling of the message text checked as you type.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2>
+
+<p>To reply to a mail message:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the message.</li>
+ <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li>
+ <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li>
+</ul>
+
+<p>To include the original message each time you reply to any message, and to
+ specify how to place the original message in the reply:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple accounts, select an account and click the
+ <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+ Addressing</a> category for that account.</li>
+ <li>Select <q>Automatically quote the original message when
+ replying</q>.</li>
+ <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below
+ the quote</q> is the default.</li>
+ <li>If you have decided to <a
+ href="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings">attach a
+ signature</a> to every outgoing message and selected to start your reply
+ above the quote here, you can additionally configure where your signature
+ is placed:
+ <ul>
+ <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature
+ at the very end of the message below the quoted text.</li>
+ <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your
+ signature between your reply and the quoted text.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can
+ optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit
+ it</a> when replying to a message.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2>
+
+<p>When you forward a message, you can specify how its contents are included
+ in the new message: <em>inline</em> (in the body of the message), or as an
+ <em>attachment</em>.</p>
+
+<p>To forward a message:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message and click Forward.</li>
+ <li>Type the name or email address of the recipient.</li>
+ <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>To set the default for forwarding messages:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+ <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As
+ Attachment.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward
+ inline, its placement depends on the respective reply setting. You can
+ optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit the
+ signature</a> when forwarding a message.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message,
+ select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then
+ choose Inline or Attachment.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message
+ Was Opened</h2>
+
+<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed
+ (opened) your message. The recipient must be using a mail program that
+ supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind
+ that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if
+ you&apos;ve requested one. Messages you send to a newsgroup address will not
+ include a return receipt request, since news servers don&apos;t support this
+ feature.</p>
+
+<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return
+ Receipt</a> preferences to specify how to manage requests you receive for
+ return receipts. You can override these global preferences for individual
+ accounts.</p>
+
+<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p>
+
+<ul>
+ <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return
+ Receipt.</li>
+</ul>
+
+<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of
+ your mail accounts:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return
+ Receipts</a>. (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp;
+ Newsgroups to expand the list.)</li>
+ <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information on setting return receipt preferences, see
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+ Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_editing_a_draft_message">Saving and Editing a Draft
+ Message</h2>
+
+<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p>
+
+<ul>
+ <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save
+ as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the
+ current account.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save
+ it as a draft.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To edit or send a draft message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Drafts folder for the account where you created the draft
+ message.</li>
+ <li>Click the message that you want to edit.</li>
+ <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft
+ button.</li>
+ <li>Edit the message as necessary.</li>
+ <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you
+ can complete it later.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts
+ folder.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for
+ editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p>
+
+<p>To delete one or more unwanted draft messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Drafts folder for the account where you created the draft
+ messages.</li>
+ <li>Select the draft messages that you want to delete.</li>
+ <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2>
+
+<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you
+ send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a
+ template from any window in which it is displayed, including from within a
+ Mail compose window.</p>
+
+<p>To save a message to use as a template:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set
+ the default font, text size, text color, background color, and any other
+ default formatting you want.
+
+ <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting
+ you want.</p>
+ </li>
+ <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then
+ choose Template. The message is stored as a template in the Templates
+ folder for the current mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>To compose a message using a template:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you
+ created the message template.</li>
+ <li>Double-click the message template to open it.</li>
+ <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send
+ it.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template
+ from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Templates folder for the account where you created the message
+ templates.</li>
+ <li>Select the message templates that you want to delete.</li>
+ <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message
+ Sending Options</a></li>
+ <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying
+ Recipients for HTML Messages</a></li>
+ <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the
+ Message Source for HTML Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail
+ Question Dialog Box</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2>
+
+<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and
+ tables&mdash;just like a web page. However, some recipients may not be able
+ to receive HTML messages. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups allows you
+ to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text)
+ formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have.
+ In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or
+ plain-text messages by default, and how Mail &amp; Newsgroups should handle
+ messages when it&apos;s not known if an addressee can receive HTML-formatted
+ mail.</p>
+
+<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing
+ messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li>
+ <li>Go to the Composition &amp; Addressing panel and select <q>Compose
+ messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose
+ window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this
+ account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML
+ Elements</h3>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert
+ additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message.
+ If you are not sure how to work with HTML source code, it&apos;s best not to
+ change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then
+ open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter
+ HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+ <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert
+ menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and
+ text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+ <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+ horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+ dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+ Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and
+ JavaScript to objects.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information on editing HTML source code, see
+ <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the
+ Advanced Property Editor</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending
+ Options</h2>
+
+<p>By default, Mail &amp; Newsgroups prompts you before sending HTML messages
+ when it&apos;s not known whether the recipient&apos;s mail program can
+ display HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+ <a href="mailnews_preferences.xhtml#send_format">Send Format</a>. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+ list).
+
+ <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages,
+ not to newsgroup messages.</p>
+ </li>
+ <li>Select the option you want and then click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not
+ be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to
+ a different format when you click Send:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li>
+ <li>Select the format you want to use for sending the message from the
+ submenu:
+ <ul>
+ <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail &amp; Newsgroups chooses the
+ appropriate format for the message text. If it can&apos;t determine the
+ format, it asks you to choose a format.</li>
+ <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display
+ formatting such as bold text, but all mail programs will be able to
+ display the message.</li>
+ <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have
+ trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only
+ if you are sure the recipient&apos;s mail program can display
+ HTML-formatted mail.</li>
+ <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk
+ space, but may be the best choice if you are not sure whether the
+ recipient&apos;s mail program can display HTML-formatted mail.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>When you&apos;ve finished composing the message, click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML
+ Messages</h2>
+
+<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books
+ prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+ <li>Select the address book on the left and then select the individual&apos;s
+ card on the right.</li>
+ <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li>
+ <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted
+ as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read
+ HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or
+ tables).
+
+ <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no
+ formatting), then choose Plain Text. If you don&apos;t know or are not
+ sure, choose Unknown.</p>
+
+ <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups determines
+ the sending format based on the Send Format settings for Mail &amp;
+ Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail &amp; Newsgroups still
+ can&apos;t determine the correct format, it will prompt you to choose a
+ sending format when you send the message.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message
+ Source for HTML Messages</h2>
+
+<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message
+ you&apos;ve received:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list window, open the message.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Message Source.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question
+ Dialog Box</h2>
+
+<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to
+ someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when
+ Mail &amp; Newsgroups cannot determine whether your recipient can display
+ HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and
+ plain-text formats.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening
+ Attachments</a></li>
+ <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2>
+
+<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose
+ Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to
+ attach a file.</p>
+ </li>
+ <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your
+ hard drive that you want to attach.</li>
+ <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your
+ desktop into the Attachments area in the Compose window.</p>
+
+<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li>
+ <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web
+ page URL appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the browser,
+ you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send
+ Page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2>
+
+<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that
+ &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see
+ the attachment displayed inline (in the body of the message). For other file
+ types, Mail &amp; Newsgroups lets you open the attachment using another
+ application, or you can save the attachment on your hard disk.</p>
+
+<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that
+ can open files of the same type as the attachment&apos;s file format. For
+ example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on
+ your computer that can open .DOC files.</p>
+
+<p>To open an attachment:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li>
+ <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to
+ do with the attachment:
+ <ul>
+ <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can
+ open the attachment, you can open the attachment using that
+ application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open
+ the attachment.</li>
+ <li>If &brandShortName; can&apos;t find an application on your hard disk
+ that can open the attachment, you can save the attachment. You
+ won&apos;t be able to open the attachment, but at least you can save
+ it on your hard disk until you can install an application that can open
+ it.</li>
+ <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper
+ applications. &brandShortName; uses helper applications to determine
+ how different file types are opened by other applications from within
+ &brandShortName;. For more information, see
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and
+ Downloads</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail
+ server, all attachments remain on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2>
+
+<p>To save an attachment:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>,
+ select the attachment that you want to save.</li>
+ <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the
+ pop-up menu.</li>
+ <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and
+ then click OK. Mail &amp; Newsgroups downloads the attachment and saves it
+ to the specified location.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click
+ <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose
+ Save All. You can then specify the location where you want all the
+ attachments to be saved.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and
+ from the Trash</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2>
+
+<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP.
+ Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users
+ can set different options for deleting messages.</p>
+
+<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default,
+ Mail &amp; Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li>
+ <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty
+ Trash.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane.
+
+ <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered
+ at the bottom of the message list) to close the message pane.</p>
+ </li>
+ <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings
+ category under the account name.</li>
+ <li>Select the <a
+ href="mailnews_account_settings.xhtml#when_i_delete_a_message">options</a>
+ you want for deleting messages and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the
+ Trash</h2>
+
+<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use
+ the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or
+ other folders:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li>
+ <li>Click Delete. Mail &amp; Newsgroups moves the messages to the Trash
+ folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To recover messages from the Trash:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Trash folder.</li>
+ <li>Select the messages you want to recover and drag them to another
+ folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages permanently:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..97e010492b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
@@ -0,0 +1,1439 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Browsing the Web</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="browsing_the_web">Browsing the Web</h1>
+
+<p>Welcome to &brandShortName;! One of the most popular ways people use
+ &brandShortName; is to browse the Web. The &brandShortName; browser
+ component that lets you visit web pages, offers many ways to visit web pages
+ and search the Web.</p>
+
+<p>This section introduces you to the browser, and how you can use it to
+ navigate, search, and save web pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#navigating_web_pages">Navigating Web Pages</a></li>
+ <li><a href="#searching_the_web">Searching the Web</a></li>
+ <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and
+ Printing Pages</a></li>
+ <li><a href="#using_languages_and_international_content">Using Languages
+ and International Content</a></li>
+ <li><a href="#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a></li>
+ <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and
+ Efficiency</a></li>
+ <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+ <li><a href="page_info_help.xhtml">Viewing Page Info</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="navigating_web_pages">Navigating Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</a></li>
+ <li><a href="#moving_to_another_page">Moving to Another Page</a></li>
+ <li><a href="#clicking_a_link">Clicking a Link</a></li>
+ <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a></li>
+ <li><a href="#reopening_closed_tabs_windows">Reopening Closed Tabs or Windows</a></li>
+ <li><a href="#stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</a></li>
+ <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</a></li>
+ <li><a href="#using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#using_sidebar">Using Sidebar</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</h2>
+
+<p>After the first launch, you will normally see your home page when you launch
+ &brandShortName;. Unless you choose a home page yourself, your home page is
+ chosen by your network or Internet service provider, or you see
+ &brandShortName;&apos;s home page.</p>
+
+<p>To choose your own home page, see
+ <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying
+ How &brandShortName; Starts Up</a>.</p>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac" id="full_screen_mode">To streamline the &brandShortName;
+ interface, you can use Full Screen mode to display web pages using almost
+ all of your screen. In the browser, open the View menu and choose Full
+ Screen. You can also press <kbd>F11</kbd>.</li>
+ <li>To go to your home page quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_to_another_page">Moving to Another Page</h2>
+
+<p>You move to a new page by typing its URL&mdash;its location (address) on the
+ Web. URLs normally begin with <q>http://</q>, followed by one or more
+ names that identify the address. For instance,
+ <q>http://www.mozilla.org</q>.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Location Bar to select the URL that is already there.</li>
+ <li>Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any
+ text already in the Location Bar.</li>
+ <li>Press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<p>Using the lock icon near the lower-right corner of the window, you can check
+ a web page&apos;s security status at any time. For details, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+ Security for a Web Page</a>.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly select the URL in the Location Bar, press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="images/locationbar.png"
+ alt="Location Bar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Don&apos;t know a URL?</strong> You can type part of a URL, such as
+ <q>cnn</q> (for www.cnn.com); or you can type a general word, such as
+ <q>gifts</q> or <q>flowers</q>. The browser guesses what page you
+ want to view, or displays a page with a choice of links related to the word
+ you typed.</p>
+
+<p>If you are new to the Internet, see the
+ <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="clicking_a_link">Clicking a Link</h2>
+
+<p>Most web pages contain links you can click to move to other pages.</p>
+
+<ol>
+ <li>Move the pointer until it changes to a pointing finger. This happens
+ whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but
+ buttons and images can also be links.</li>
+ <li>Click the link once. While the network locates the page that the link
+ points to, status messages appear at the bottom of the window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps</h2>
+
+<p>There are several ways to re-visit pages:</p>
+
+<ul>
+ <li>To go back or forward one page, click the Back or Forward arrow.</li>
+ <li>To go back or forward more than one page, click the small triangles on
+ the Back and Forward buttons. You&apos;ll see a list of pages you&apos;ve
+ visited; to return to a page, choose it from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td colspan="4"><img src="images/reload.gif"
+ alt="Navigation Buttons"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 8px;"></td>
+ <td style="width: 34px;"><strong>Back</strong></td>
+ <td style="width: 45px;"><strong>Forward</strong></td>
+ <td></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>To see a list of any URLs you&apos;ve typed into the Location Bar, click
+ the arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, choose it
+ from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="images/locationbar.png" alt="Location Bar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong> </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>To choose from pages you&apos;ve visited during the current session, open
+ the Go menu and use the list in the bottom section of the menu.</li>
+
+ <li>To choose from pages you&apos;ve visited during the past several
+ sessions, open the Go menu and choose History. You see the history list.
+ The history list displays a list of folders. Double clicking the folders
+ displays subfolders or bookmarks to web pages. You can double-click the URL
+ next to the Bookmark icon to view that page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The Sidebar History tab also allows you to choose from
+ pages you&apos;ve visited during the past several sessions. For
+ information, see
+ <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a>.
+</p>
+
+<h3 id="about_history_lists">About History Lists</h3>
+
+<p>The history list contains links to recently visited pages. The Location Bar
+ list contains links to pages you&apos;ve typed into the Location Bar and then
+ visited.</p>
+
+<p>To access the history list from the browser, open the Go menu and choose
+ History. To access the Location Bar list, click the arrow at the right end of
+ the Location Bar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the history list, press
+ <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p>
+
+<p>If you don&apos;t want the Location Bar or history list to display the pages
+ you&apos;ve been visiting, you can clear the history list and Location Bar
+ history entirely or selectively.</p>
+
+<p>To delete all pages from the Location Bar or history list, begin from the
+ browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are
+ visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+ <li>Click Clear History and Clear Location Bar to remove all previously
+ visited web pages from the lists.</li>
+</ol>
+
+<p>To selectively delete pages from the history list, do any of the
+ following:</p>
+
+<ul>
+ <li>To delete all pages from a domain, select a page within that domain
+ (folder) in the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete
+ History for <em>*.[domain name]</em></q>. For example, use this command
+ if you want to delete all pages that end in <q>mozilla.org</q>.</li>
+ <li>To delete pages from a subdomain, select a page within that subdomain in
+ the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete History for
+ <em>[subdomain]</em></q>. For example, use this command if you want to
+ delete all pages from <q>bugzilla.mozilla.org</q> but not
+ <q>mozilla.org</q>.</li>
+ <li>To delete a single page or folder, select it in the history list and
+ press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To sort the history list, click one of the categories
+ (Title, Location, or Last Visited). Click the title again to reverse the
+ order.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="reopening_closed_tabs_windows">Reopening Closed Tabs or Windows</h2>
+
+<p>&brandShortName; keeps track of your most recently closed tabs and
+ windows and allows you to get back to them easily.</p>
+
+<p>To reopen closed tabs:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Go menu and expand the Recently Closed Tabs menu.</li>
+ <li>Select any of the previously closed tabs from the list.
+ Once selected, it will be restored and removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>Similarly, to reopen closed windows:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Go Menu and expand the Recently Closed Windows menu.</li>
+ <li>Select any of the previously closed windows. Once selected,
+ it will be restored and removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</h2>
+
+<p>If a page is taking too long to appear, or you change your mind and
+ don&apos;t want to view it, click the Stop button.</p>
+
+<p>To refresh the current page, or get the most up-to-date version, click the
+ Reload button, or press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td colspan="3"><img src="images/reload.gif"
+ alt="Navigation Buttons"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 87px;"></td>
+ <td style="width: 45px;"><strong>Reload</strong></td>
+ <td style="width: 47px;"><strong>Stop</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>To refresh the current page and reset all changes made (if the page contains
+ a form), hold down the <kbd>Shift</kbd> key and click the Reload button, or
+ press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</h2>
+
+<p>The addresses, or URLs, of web pages can be quite long and difficult to
+ remember. Fortunately, it&apos;s not necessary to memorize URLs in order to
+ browse the Web. Your browser has a list of bookmarks, which are pointers to
+ interesting web pages.</p>
+
+<p>To go to a bookmarked page, begin from the Browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu. The menu contains bookmarks represented by a
+ bookmark icon, and folders that contain more bookmarks.</li>
+ <li>To visit a bookmarked page, choose a bookmark from the menu, or open a
+ folder and choose a bookmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To retrace your steps, click the Back arrow.</p>
+
+<p>You can save your own bookmarks to point to pages you frequently visit, or
+ to other interesting places on the Web. See
+ <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Creating New
+ Bookmarks</a> for more information.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>When you visit more then one web page at a time, you can use Tabbed Browsing
+ to navigate the Web faster and easier.</p>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open tabs, each displaying a web page, within a
+ single browser window. You don&apos;t have to have several windows open to
+ visit several different web pages. This frees up space on your desktop. You
+ can open, close, and reload web pages conveniently in one place without
+ having to switch to another window.</p>
+
+<p>You can manage your navigation tabs easily and control when tabs are opened
+ automatically. For more information about setting Tabbed Browsing
+ preferences, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences
+ - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>To learn more about using Tabbed Browsing, see
+ <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_sidebar">Using Sidebar</h2>
+
+<p>In addition to navigating the Web with the browser, you can let the Web come
+ to you by using Sidebar.</p>
+
+<p>Sidebar is a customizable frame in your browser where you can keep items
+ that you need to use all the time, including your bookmarks, browser history,
+ address book, and other available options. Sidebar presents these items to
+ you in tabs that it continually updates.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+ customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs. For details,
+ see <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a>.</p>
+
+<p>To view an item in Sidebar, click its tab.</p>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="images/sidebar.png"
+ alt="Sidebar Handle"/></td>
+ <td style="vertical-align:
+ middle; -moz-padding-end: 20px;"><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></td>
+ <td style="vertical-align: middle;">If it is not already open, open Sidebar
+ by clicking its handle. If the handle is missing, open the View menu in
+ the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the submenu.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To quickly open or close the Sidebar,
+ press <kbd>F9</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="searching_the_web">Searching the Web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#fast_searches">Fast Searches</a></li>
+ <li><a href="#setting_search_preferences">Setting Search
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="#searching_within_a_page">Searching Within a Page</a></li>
+ <li><a href="#using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</a></li>
+ <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the
+ Bookmarks or History List</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="fast_searches">Fast Searches</h2>
+
+<p>There are four ways to search quickly: from the Location Bar, from Sidebar,
+ from the Net Search page, and by selecting words in a web page.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_location_bar">Searching from the Location Bar</h3>
+
+<p>Searching for web pages on a particular topic is as easy as typing a
+ question, or just a word or two, into the browser&apos;s Location Bar, as
+ shown below.</p>
+
+<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt=
+ "Location Bar with Search Term"/></p>
+
+<p>For example, if you want to find information about baby dolls:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click in the Location Bar to select the current text.</li>
+ <li>Type the word <q>baby doll</q>. Your typing replaces the current
+ text.</li>
+ <li>Perform one of these steps:
+ <ul>
+ <li>Click the Search button.</li>
+ <li>Click <q>Search Google for <q>baby doll</q></q> at the bottom of the
+ drop-down list in the Location Bar. (Your default search engine may be
+ different.)
+
+ <p>The default search engine you choose in the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Internet
+ Search Preferences</a> is used. Search results for <q>baby doll</q>
+ appear in the browser window. Click the links to visit web pages
+ about baby dolls.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: In the <q>Unknown Locations</q> section of the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">Location Bar
+ Preferences</a>, you can set up the Location Bar so a search is automatically
+ performed if the text you have typed is not a web location. Typing a word in
+ the Location Bar and pressing <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac">
+ Return</kbd> will then perform a search.</p>
+
+<h3 id="searching_from_sidebar">Searching from Sidebar</h3>
+
+<p>The Sidebar Search tab lets you keep a search bar in your sidebar.
+ For example, if you want to find information about toy cars:</p>
+
+<ol>
+ <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+ handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or </span>open
+ the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu.</li>
+ <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+ <li>Open the drop-down list, and choose a search engine.</li>
+ <li>Type <q>toy car</q> in the search field.</li>
+ <li>Click Search. Search results for &apos;toy car&apos; appear in the
+ browser window. Click the links to visit web pages about toy cars.</li>
+</ol>
+
+<p>See <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a> for more information
+ on how to use Sidebar.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Searching from your search engine's
+ home page</h3>
+
+<p>You can also perform a search from your search engine's home page.
+ To visit this page, perform one of these steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click on the Search button <img src="images/search_personal_toolbar.gif"
+ width="66" height="20" alt="search button"/> on the Navigation Toolbar.</li>
+ <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Searching on Selected Words
+ in a Web Page</h3>
+
+<p>&brandShortName; allows you to search for words you select within a web
+ page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select (highlight) any words in a web page.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> and choose <q>Search Web for
+ [your selected words]</q> for the menu.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; opens a new window or tab (depending on your preferences)
+ and uses your default search engine to search for your selected words. To
+ learn how to change the search engine used to search for your selected words
+ and the way your search results are displayed, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Browser Preferences
+ - Internet Search</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_search_preferences">Setting Search Preferences</h2>
+
+<p>You can choose a different search engine as the default. You can also
+ specify how you want search results displayed.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+ are visible, double-click the Browser to expand the list.)</li>
+ <li>Under Default Search Engine, choose a search engine you want to use for
+ web searching.</li>
+ <li>Under Search Results, select <q>Open the Search tab in the Sidebar
+ when a search is invoked</q> if you want the Sidebar search tab to open
+ when you perform a search.</li>
+ <li>Under Search Results, select <q>Open new tabs for sidebar search
+ results</q> if you want to see the results from Sidebar searches to open in
+ a new tab instead of the current tab.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_within_a_page">Searching Within a Page</h2>
+
+<p>To find text within the page you are currently viewing in the browser:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose <q>Find in This Page</q>. If the page
+ you are viewing contains frames, you may need to click within a frame
+ before you begin your search. You see the <q>Find bar</q>.</li>
+ <li>Type the text you want to find.</li>
+ <li>Click Next to begin the search from where the cursor is forwards
+ to the bottom of the page.</li>
+ <li>Click Previous to begin the search from the cursor backwards to
+ the top of the page.</li>
+ <li>With <strong>Highlight all</strong>, all words or phrases that
+ matched are highlighted on the page.</li>
+ <li>Use <strong>Match case</strong> to limit the search to words or
+ phrases that exactly match what you typed (taking case into
+ account).</li>
+</ol>
+
+<p>If the search hits the bottom (or top) of the page, it will continue
+ from the other end and indicate on the Find bar that it wrapped.</p>
+
+<p>To find the same word or phrase again, keep pressing Enter while the
+ focus is on the search field, or use the Find Again shortcuts (see
+ the <q>Using Find-as-you-type</q> section below) when the focus
+ is on the page. In both cases, a forward search will be invoked,
+ no matter whether the Previous button was used the last time.</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Edit menu and choose Find Again.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</h2>
+
+<p>Other than searching text through the Find bar, you can also search by
+ typing directly into a Web page.</p>
+
+<ol>
+ <li>To search for a link, type several characters into the active browser
+ window to navigate to any link with that text in it.
+
+ <p>If you repeat the same character, it will start to cycle through all
+ the links that begin with that character. However, if it can find a
+ match with the exact string you&apos;ve typed, such as
+ <q><tt>oo</tt></q> in <q><tt>woods</tt></q>, it will go there
+ first.</p>
+ </li>
+ <li>To search for all text (normal text and linked text), type <kbd>/</kbd>
+ before your search string. For example, type <q><kbd>/hello</kbd></q> to
+ search any text containing the string <q>hello</q>.</li>
+ <li>The status bar (at the bottom of your browser window) displays your
+ search string and whether or not the search was successful. Please note
+ that this happens only if the <q>Show the find toolbar during find as you
+ type</q> checkbox on the <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt">Find
+ As You Type preferences panel</a> is not selected. If the checkbox is
+ selected, then the <q>Find bar</q> is used instead of changing the status
+ bar.</li>
+ <li>Use the backspace key to undo the last character typed.</li>
+ <li>To cancel a find, change focus or scroll, press Escape, or wait for the
+ timeout.</li>
+ <li>Press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+ <kbd>F3</kbd> to find the same search text again. Press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> to find previous occurrence of the search
+ text.</li>
+</ol>
+
+<p>Type Ahead Find works with any window, such as this help file (try it!).</p>
+
+<p>This feature also works with international characters such as Chinese and
+ Japanese.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the Bookmarks or
+ History List</h2>
+
+<p>To search the bookmarks list, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks. You see your
+ Bookmarks window.</li>
+ <li>In the Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search Bookmarks.
+ You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose
+ from the following search options:
+ <ul>
+ <li>Choose <q>name</q>, <q>location</q>, <q>description</q>, or
+ <q>keyword</q> to choose where you would like to search.</li>
+ <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends
+ with</q> if you know only part of the word or phrase for which
+ you&apos;re searching.</li>
+ <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you&apos;re searching
+ for.</li>
+ <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn&apos;t contain</q> to
+ exclude pages.</li>
+ <li>Click in the field and type all or part of search word or URL (web
+ address) for the bookmarks that you want to find or exclude.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed in
+ the Search Results-Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the Bookmark Manager, press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p>
+
+<p>To search the History list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Go menu and choose History. You see the history list.</li>
+ <li>Above the actual list, you see a textbox titled <q>Search History</q>.</li>
+ <li>Click into this textbox and type parts of the URL or page title you are
+ searching for.</li>
+ <li>The History list is filtered for those search terms as you type them.</li>
+</ol>
+
+<p>To use the search results:</p>
+
+<ul>
+ <li>Double-click a bookmark in the Search Results window to go to that web
+ page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To open the History list quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and Printing
+ Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</a></li>
+ <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#printing_a_page">Printing a Page</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</h2>
+
+<p>To copy some text from a page, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Copy.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the text into other programs.</p>
+
+<p>To copy a link (URL) or an image link from a page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Position the pointer over the link or image.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click,</span> the link or image to display a pop-up
+ menu.</li>
+ <li>Choose Copy Link Location or Copy Image Location. If an image is also a
+ link, you are offered both options.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the link into other programs or into browser&apos;s Location
+ Bar.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a Page</h2>
+
+<p>To save an entire page, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Save Page As. You see the Save As dialog
+ box.</li>
+ <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+ <li>Choose a format for the page you want to save:
+ <ul>
+ <li><strong>Web Page, Complete</strong>: Save the whole web page, along
+ with images and other supporting files. This option allows you to view
+ it as originally displayed with images. &brandShortName; creates a new
+ directory (where the page is saved) to save images and other files
+ necessary to show the whole web page.</li>
+ <li><strong>Web Page, HTML Only</strong>: Save the original page as-is
+ without images.</li>
+ <li><strong>Text file</strong>: Save the original page as a text file.
+ This option will not preserve the original HTML link structure, but
+ will allow you to see a text version of the web page in any text
+ editor.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>When you view a page containing frames and a frame is currently selected,
+ the Save Frame As option is offered in the drop-down list in addition to Save
+ Page As. This lets you save only the page within the selected frame.</p>
+
+<p>Saving a file onto your hard drive lets you view the page (or its HTML code)
+ when you&apos;re not connected to the Internet.</p>
+
+<p>To save an image from a page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Position the mouse pointer over the image.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the image to display a pop-up menu.</li>
+ <li>Choose Save Image As. You see the Save File dialog box.</li>
+ <li>Choose a folder in which to save this image.</li>
+ <li>Type a file name for the image and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To save a page without displaying it (which is useful for retrieving a
+ non-formatted page, like a data file, that&apos;s not intended for
+ viewing):</p>
+
+<ol>
+ <li>Position the mouse pointer over the page&apos;s link.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the hyperlink on the page to display a pop-up
+ menu.</li>
+ <li>Choose Save Link Target As. You see the Save File dialog box.</li>
+ <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+ <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: Some links automatically download and save files
+ to your hard drive after you click them. The URLs for these links often begin
+ with <q>ftp</q> or end with a file-type extension such as <q>au</q>
+ or <q>mpeg</q>. These links might transmit software, sound, or movie
+ files, and can launch helper applications that support the files.</p>
+
+<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: To set an image as
+ your desktop wallpaper on Windows, right-click on an image and choose Set As
+ Wallpaper from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="printing_a_page">Printing a Page</h2>
+
+<p>To print the current page, begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Print.</li>
+</ul>
+
+<p>To print selected text, begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the text in the current page.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Print. The print dialog box appears.</li>
+ <li>Under Print Range, click Selection.</li>
+</ul>
+
+<p>The size of the printed page, not the size of the onscreen window,
+ determines placement of content on the printed page. Text is wrapped and
+ graphics are repositioned to accommodate paper size.</p>
+
+<div class="noMac">
+
+<h3 id="print_preview">Using Print Preview</h3>
+
+<p>To have an early look at how a page will look before it is
+ printed, you can use Print Preview. Begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Print Preview.</li>
+</ul>
+
+<p>In Print Preview, you have the following options:</p>
+
+<ul>
+ <li class="win"><strong>Print</strong>: Click this to print pages.</li>
+ <li class="win"><strong>Page Setup</strong>: Click to further customize pages
+ you want to print.</li>
+ <li><strong>Page [__] of X</strong>: Enter a page number (less than X) to
+ jump to its preview. Click the First
+ <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="first button"/>,
+ Previous <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif"
+ alt="previous button"/>, Next
+ <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="next button"/>,
+ or Last
+ <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="last button"/> button
+ to move between pages.</li>
+ <li class="win"><strong>Scale</strong>: Changes the scale (size) of pages,
+ using the dropdown list. You can choose between a fixed percentage of the
+ original page and two special options:
+ <ul>
+ <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+ automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+ <li><strong>Custom</strong>: Type in the percentage of the original size
+ and press Enter. For example, type <q>50</q> and press Enter to make
+ each page half the size of the original page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li class="win"><strong>Portrait</strong>: Click on this to position the page
+ normally, with the shorter side facing up.</li>
+ <li class="win"><strong>Landscape</strong>: Click on this to position the
+ page sideways, with the longer side facing up.</li>
+ <li><strong>Close</strong>: Click on this to close the Print Preview
+ dialog.</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+<h3 id="using_page_setup">Using Page Setup</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some Page Setup functions are different or
+ unavailable on Mac OS, Linux or Unix.</p>
+
+<p>To customize how pages are printed in &brandShortName;, you can use Page
+ Setup. From the browser, open the File menu and choose Page Setup.</p>
+
+<p>In Page Setup, you can change the following settings for pages you want to
+ print:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Format &amp; Options</strong>: Choose the orientation, scale, and
+ other options:
+ <ul>
+ <li><strong>Orientation</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Portrait</strong>: Choose this
+ <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png"
+ alt="portrait button"/> to position the page normally, with the
+ shorter side facing up.</li>
+ <li><strong>Landscape</strong>: Choose this
+ <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png"
+ alt="landscape button"/> to position the page sideways, with the
+ longer side facing up.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Scale</strong>: Type in a percentage of the original size.
+ For example, type <kbd>50</kbd> and to make each page half the size of
+ the original page.
+ <ul>
+ <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+ automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Options</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Print Background (colors and images)</strong>: Select
+ this to print background images and colors. If unselected, only
+ images and color in the foreground (in front) are printed.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Margins &amp; Header/Footer</strong>: Click this tab to set up
+ margins, headers, and footers:
+ <ul>
+ <li><strong>Margins</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Top, Bottom, Left, Right</strong>: Type a margin in
+ inches for the top, bottom, left, and right margin.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Headers &amp; Footers</strong>: Each drop-down list
+ represents either a header or a footer area. The top row of drop-down
+ lists are for the left, center, and right header areas. The bottom row
+ are for the left, center, and right footer areas. In each drop-down
+ list, choose one of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>--blank--</strong>: Show nothing in this area.</li>
+ <li><strong>Title</strong>: Show the web page title.</li>
+ <li><strong>URL</strong>: Show the web page URL (URLs usually
+ start with <q>http://</q>).</li>
+ <li><strong>Date/Time</strong>: Show the date and time when the web
+ page is printed.</li>
+ <li><strong>Page #</strong>: Show the page number of each page.</li>
+ <li><strong>Page # of #</strong>: Show the page number along with the
+ total number of pages. For example, if you print a five page web
+ page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li>
+ <li><strong>Custom</strong>: Type your own text. You can include any
+ of the following codes to print specific information:
+ <ul>
+ <li><strong>&amp;PT</strong>: Page Number with Total (Example:
+ <q>3 of 5</q>)</li>
+ <li><strong>&amp;P</strong>: Page Number</li>
+ <li><strong>&amp;D</strong>: Date</li>
+ <li><strong>&amp;U</strong>: URL</li>
+ <li><strong>&amp;T</strong>: Page Title</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To see a preview of changes made to Page
+ Setup, use <a href="#print_preview">Print Preview</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_languages_and_international_content">Using Languages and
+ International Content</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#selecting_text_encodings_and_fonts">Selecting Text Encodings
+ and Fonts</a></li>
+ <li><a href="#setting_language_preferences">Setting Language
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="#finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version
+ in your own language</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="selecting_text_encodings_and_fonts">Selecting Text Encodings and
+ Fonts</h2>
+
+<p>If you browse, compose, or send and receive email in more than one language,
+ you need to select the appropriate text encodings and fonts.</p>
+
+<p>A text encoding method is the way characters in a document or message are
+ converted to data to be used by your computer. All web documents and mail or
+ news messages use a text encoding method (also known as a character set,
+ character coding, or charset).</p>
+
+<p>The text encoding method for a document may depend on its language.
+ Some languages e.g. most West European languages, share the same encoding
+ method. Others such as Chinese, Japanese, and Russian use different methods.
+ In contrast, Unicode provides language-independent encoding methods. UTF-8,
+ for example, can be used for any language document.</p>
+
+<p>Your version of &brandShortName; is set to a default text encoding which is
+ appropriate for your region. However, if you use more than one language, you
+ may need to select appropriate text encoding methods and designate the fonts
+ you wish to use for your language.</p>
+
+<p>To select text encodings, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Text Encoding, and then choose More
+ Encodings.</li>
+ <li>Choose a region from the top section of the submenu.</li>
+ <li>Choose a text encoding within the region submenu. Repeat steps 1-3 for
+ each text encoding method you want.</li>
+</ol>
+
+<p>The text encoding methods you select are added to the Text Encoding menu.
+ If you have more than one encoding method selected, the active one has a
+ bullet (dot) next to it.</p>
+
+<p>If the page, which you are viewing, shows wrong character glyphs with all
+ predefined text encodings, there is a chance that it requires special fonts.
+ Such websites should contain instructions on which fonts to download and/or
+ use in order to view the page correctly. When you have the necessary fonts
+ installed on your system, you can choose User Defined from the More Encodings
+ submenu. &brandShortName; will then use the fonts defined in the <a
+ href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts">Fonts preferences</a> (Fonts for:
+ User Defined).</p>
+
+<p>&brandShortName; can detect which text encoding a document uses, and can
+ display it correctly on your screen. To take advantage of this capability,
+ begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Text Encoding, and then choose
+ Auto-Detect.</li>
+ <li>Choose one of the Auto-Detect options, or choose (Off) from the
+ submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>To make changes to your list of active text encodings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Text Encoding, and then choose Customize
+ List. You can see the Customize Text Encoding dialog box.</li>
+ <li>Choose from the following procedures:
+ <ul>
+ <li>To add to the list of active text encodings, choose a text encoding
+ from the list on the left and click Add.</li>
+ <li>To remove a text encoding from the active list, choose a text
+ encoding from the list on the right and click Remove.</li>
+ <li>To change the order in which active encodings appear in the Text
+ Encoding menu, highlight text encodings in the list on the right,
+ and use the Move Up and Move Down buttons to move the text encodings
+ up or down in the list.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To change the default fonts within a language group:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+ <li>From the <q>Fonts for</q> drop-down list, choose a language
+ group/script. For instance, to set default fonts for West European
+ languages/script, choose <q>Western</q>.</li>
+ <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+ sans serif (like Arial). You can also specify what font size you want for
+ proportional text. Proportional text varies in width.</li>
+ <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and
+ Fantasy.</li>
+ <li>Select the monospace font (like Courier) that you want to use for web
+ pages. Monospace text is fixed in width, so each character or letter takes
+ the same amount of space.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. You can use the
+ author&apos;s font settings by selecting <q>Allow documents to use other
+ fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_language_preferences">Setting Language Preferences</h2>
+
+<p>The language you use for &brandShortName; affects the user
+ interface&mdash;text of buttons, dialog boxes, menus, tools, and other items.
+ You can download and install language packages from the
+ <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey Project
+ Releases</a> page and then use the
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+ panel</a> to switch user interface language.</p>
+
+<p>A web page can sometimes be available in several languages. In the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages">Languages Preferences
+ panel</a>, you can configure &brandShortName; so the page is shown in the
+ language you prefer. You can have multiple languages and list them in order
+ of preference.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning
+ of section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version in your
+ own language</h2>
+
+<p>If you&apos;re looking for a version of &brandShortName; in a language other
+ than American English, you can download it from the
+ <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey
+ Project Releases</a> page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#plugins">Plugins</a></li>
+ <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+ <li><a href="#download_manager">Download Manager</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>The browser can handle many types of files. However, for some files, such as
+ movies or music, &brandShortName; needs plugins or <q>helper</q> applications
+ that can handle those files. If the browser doesn&apos;t have the needed
+ helper application or plugin, it can still save the file to your hard disk.
+ When saving files, you can keep track of them using Download Manager.</p>
+
+<h2 id="plugins">Plugins</h2>
+
+<p>Plugins are helper applications that extend the functionality within the
+ browser and run within &brandShortName;. Plugins like Sun Java, Macromedia
+ Flash, and RealNetworks RealPlayer allow &brandShortName; to show multimedia
+ files and run small applications, such as movies, animations, and games.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with no additional plugins installed, so you have
+ to add them separately.</p>
+
+<p>To see a full list of &brandShortName; plugins you can install, see the
+ <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p>
+
+<p>To see what plugins you currently have installed, do any of the following:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Help menu and choose About Plugins.</li>
+ <li>Open the Tools menu, choose Add-ons Manager, and select the Plugins
+ panel.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To learn more about the Add-ons Manager and its
+ features, see the section
+ <a href="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons
+ Manager</a>.</p>
+ </li>
+ <li>Click in the Location Bar, type <kbd>about:plugins</kbd> and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Helper Applications</h2>
+
+<p>When files can not be used within &brandShortName;, you have the option to
+ launch helper applications that open outside of &brandShortName;. For
+ example, to play MP3 files, programs like Winamp can be opened outside of
+ &brandShortName;.</p>
+
+<p>The settings for this are explained in detail in
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Preferences
+ - Helper Applications</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="download_manager">Download Manager</h2>
+
+<p>You can use Download Manager to keep track of files you download. Download
+ Manager shows the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>filename</li>
+ <li>time remaining before download is complete</li>
+ <li>transfer speed</li>
+ <li>percent complete</li>
+ <li>time elapsed</li>
+ <li>web location (source)</li>
+</ul>
+
+<p>To open Download Manager, do the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Tools menu and choose Download Manager.</li>
+</ul>
+
+<p>The following menu options are available in Download Manager:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Properties</strong>: Select a file being downloaded and click
+ Properties to show the progress dialog box.</li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: Select a file being downloaded and click Cancel
+ to stop the download.</li>
+ <li><strong>Remove from List</strong>: Select a file and click Remove from
+ List to remove a canceled or finished download. This will not delete the
+ file from your hard disk.</li>
+ <li><strong>Launch File</strong>: Click this to open a selected file.</li>
+ <li><strong>Show in<span class="win"> Explorer</span><span class="unix">
+ Browser</span><span class="mac"> Finder</span></strong>: Click this to show
+ the location of a selected file.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and Efficiency</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#automatic_loading">Automatic Loading</a></li>
+ <li><a href="#custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</a></li>
+ <li><a href="#changing_cache_settings">Changing Cache Settings</a></li>
+ <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest
+ Software Automatically</a></li>
+ <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</a></li>
+ <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Making
+ &brandShortName; Your Default Browser</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="automatic_loading">Automatic Loading</h2>
+
+<p>When you bring a web page to your screen, &brandShortName; automatically
+ loads (starts up) several features that help interpret web pages. These
+ features, Java and JavaScript, can make web pages more lively, but they take
+ time to load.</p>
+
+<p>To learn how to turn off Java, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Advanced Preferences -
+ Advanced</a>.</p>
+
+<p>To learn how to turn off JavaScript, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced
+ Preferences - Scripts &amp; Plugins</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</h2>
+
+<p>Bookmark keywords allow you to create shorthand aliases for bookmarks and
+ Web searches. For example, if you give the bookmark to http://www.mozilla.org
+ the keyword <q>m.o</q>, you can enter <kbd>m.o</kbd> in the Location Bar and
+ the browser will load http://www.mozilla.org.</p>
+
+<p>To set a keyword, you must first create a bookmark for the URL. Then,</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In the Bookmarks window, click on the bookmark that you created.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>In the bookmark Properties dialog box window, enter a short string into
+ the Keyword field and close that dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now, you can enter the keyword in the Location Bar, and &brandShortName;
+ will load that URL.</p>
+
+<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3>
+
+<p>Custom keywords can be used to create shortcuts for your favorite search
+ engines, too. For example, you can create a keyword so that entering
+ <kbd>g Lord of the Rings</kbd> will perform a Google I-Feel-Lucky search
+ on Lord of the Rings.</p>
+
+<p>To create a custom keyword for use with a Web search:</p>
+
+<ol>
+ <li>Go to your search form (e.g. <kbd>www.google.com</kbd>).</li>
+ <li>Enter a dummy search string (e.g. <kbd>ILoveMozilla</kbd>).</li>
+ <li>Submit the search query.</li>
+ <li>After the results have loaded, open the Bookmarks menu and choose File
+ Bookmark.</li>
+ <li>In the File Bookmark dialog, look the Location field. Replace the
+ dummy string (e.g. <tt>ILoveMozilla</tt>) with <kbd>%s</kbd>.
+ For example, the location might become
+ <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&amp;btnI=I&apos;mFeelingLucky</kbd>.</li>
+ <li>Enter a keyword in the Keyword field.</li>
+ <li>Give the bookmark a name and choose the location for the bookmark.</li>
+ <li>Close the dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now you can search without going to the search page first by entering
+ <kbd><var>keyword</var> <var>search_words</var></kbd> in the Location Bar.
+</p>
+
+<p>For more details and examples, see
+<a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">How Cool are Custom Keywords?</a></p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_cache_settings">Changing Cache Settings</h2>
+
+<p>Your computer stores copies of frequently accessed pages in the cache. This
+ way, the computer doesn&apos;t have to retrieve the page from the network
+ each time you view it.</p>
+
+<p>To set the size of the cache or to clear it:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+ <li>Enter a number in the Size field to specify the size of the cache. 50 MB
+ is sufficient. To clear the cache immediately, click Clear Cache.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: A larger disk cache allows more pages to be
+ quickly retrieved, but more of your hard disk space is used.</p>
+
+<p>When you quit &brandShortName;, it performs cache maintenance. If
+ maintenance takes longer than you wish, try reducing the size of the disk
+ cache.</p>
+
+<p>To specify how often the browser checks the network for page revisions (so
+ that you don&apos;t keep <q>stale</q> pages in the cache too long):</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+ <li>Choose from the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+ it.</li>
+ <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+ want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+ is determined by the server to have expired.</li>
+ <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+ you start &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+ &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>If pages that should be in the cache are taking longer to appear than they
+ should, make sure the preference is not set to <q>Every time I view the
+ page</q>, because the verification requires a network connection that takes
+ time.</p>
+
+<p>To refresh a page at any time:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Reload button in the browser&apos;s Navigation Toolbar. The
+ computer checks the network to make sure you have the latest version of the
+ page.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest Software
+ Automatically</h2>
+
+<p>&brandShortName; can notify you when updates for your software are
+ available, and it can install the updates automatically. &brandShortName; can
+ also inform you when new versions of &brandShortName; and installed add-ons
+ are available.</p>
+
+<p>To learn about setting up automatic software installation, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Advanced
+ Preferences - Software Installation</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</h2>
+
+<p>If your mouse has a mouse wheel, you can control how the mouse wheel
+ functions in &brandShortName;.</p>
+
+<p>To learn more about setting up a mouse wheel, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Advanced Preferences -
+ Mouse Wheel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+
+<div class="win">
+
+ <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Making &brandShortName; Your
+ Default Browser</h2>
+
+ <p>&brandShortName; is best known for displaying web pages, both on the
+ Internet and on your computer. To easily open web pages, you can make
+ &brandShortName; your default browser.</p>
+
+ <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Common Internet Files and
+ Protocols</h3>
+
+ <p>Making &brandShortName; your default browser allows it to automatically
+ open common file formats and protocols used on the Internet. Common
+ Internet file formats and protocols include the following:</p>
+
+ <ul>
+ <li><strong>Image Files</strong>:
+ <ul>
+ <li>JPEG, GIF, PNG, BMP and ICO</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Internet Document and Language Files</strong>:
+ <ul>
+ <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML,
+ <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and
+ <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Internet Protocols</strong>:
+ <ul>
+ <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>,
+ <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>,
+ <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Changing Default
+ Browser Settings Automatically</h3>
+
+ <p>After installation is finished, &brandShortName; checks to see if it is
+ the default browser for any of the common Internet file formats or
+ protocols. If it isn&apos;t, you are asked, <q>&brandShortName; is not
+ currently set as your default browser. Would you like to make it your
+ default browser?</q></p>
+
+ <p>Click Yes to make &brandShortName; the default browser. If you click No,
+ you will be prompted with this question each time &brandShortName;
+ starts, unless you deselect the checkbox <q>Check at startup next time,
+ too</q>.</p>
+
+ <p>If you deselect the checkbox, <q>Check at startup next time, too</q>,
+ you can still make &brandShortName; the default browser by changing your
+ settings in Preferences. To learn how to set &brandShortName; as the
+ default browser through &brandShortName; preferences, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences -
+ Browser</a>.</p>
+
+ <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+</div>
+
+<h1 id="proxies">Proxies</h1>
+
+<p>Many organizations block access from the Internet to their networks. This
+ prevents outside parties from gaining access to sensitive information. The
+ protection is called a firewall.</p>
+
+<p>If your organization has a firewall, the browser may need to go through a
+ proxy server before connecting you to the Internet. The proxy server prevents
+ outsiders from breaking into your organization&apos;s private network.</p>
+
+<p>For information on setting your proxy preferences, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Advanced Preferences -
+ Proxies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#proxies">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..bd5b25af85
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
@@ -0,0 +1,247 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Viewing Page Info</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="viewing_page_info">Viewing Page Info</h1>
+
+<p>The Page Info dialog box consists of several tabs that display different
+ kinds of information about the page you are viewing. This section provides a
+ brief overview of the information available in each tab.</p>
+
+<p>To view Page Info for the page currently displayed by the browser, open the
+ View menu and choose Page Info. You can then click the tab that corresponds
+ to the kind of information you want to view.</p>
+
+<p>Most of the information displayed by the General, Forms, Links and Media
+ tabs in Page Info is taken from the HTML source for the page. This
+ information is usually of interest only to web developers and other
+ specialists.</p>
+
+<p>For detailed information about HTML, including the tags displayed by Page
+ Info, see the <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01
+ Specification</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li>
+ <li><a href="#forms_tab">Forms Tab</a></li>
+ <li><a href="#links_tab">Links Tab</a></li>
+ <li><a href="#media_tab">Media Tab</a></li>
+ <li><a href="#privacy_tab">Privacy Tab</a></li>
+ <li><a href="#security_tab">Security Tab</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_tab">General (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu, the General tab displays basic
+ information about the page that you are viewing in the browser.</p>
+
+<p>The top portion displays the name of the page (if it has one) and the
+ following information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>URL</strong>: The
+ <a href="glossary.xhtml#url">Uniform Resource Locator</a> for the
+ page&mdash;that is, the standardized address that appears in the Location
+ Bar near the top of the browser window.</li>
+ <li><strong>Render mode</strong>: Indicates whether the browser is using
+ <strong>quirks mode</strong> or <strong>standards compliance mode</strong>
+ to lay out the page. Quirks mode takes account of nonstandard behavior that
+ may be used by some older web pages designed for older versions of web
+ browsers that are not fully standards compliant. Standards compliance mode
+ adheres strictly to standards specifications. Your browser chooses the
+ render mode automatically according to information contained in the web
+ page itself.</li>
+ <li><strong>Source</strong>: Indicates whether the source code for this page
+ has been cached.</li>
+ <li><strong>Text Encoding</strong>: The text encoding used for this HTML
+ document.</li>
+ <li><strong>Size</strong>: The size of the file, if available.</li>
+ <li><strong>Modified</strong>: The date the page was last modified, if
+ available.</li>
+ <li><strong>Expires</strong>: The date on which the information displayed by
+ the page expires.</li>
+</ul>
+
+<p>The bottom portion displays the metatags specified by the page. Metatags
+ provide information about the type of content displayed by a page, such as a
+ general description of the page, keywords for search engines, copyright
+ information, and so on.</p>
+
+<h2 id="forms_tab">Forms (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Forms tab, you
+ see information about all the forms displayed by the page you are currently
+ viewing in the browser.</p>
+
+<p>The top portion lists basic information about the way each form in the page
+ is specified in the HTML source:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Name</strong>: The form&apos;s name, if any.</li>
+ <li><strong>Method</strong>: The HTML method used to send information
+ captured by the form back to the web server. <tt>GET</tt> appends your
+ filled-in values to the website address to which it submits the form.
+ <tt>POST</tt> sends the values to the website as parameters that can be
+ read by a program on the website.</li>
+ <li><strong>Form Action</strong>: The URL of the program to be invoked when
+ the form is submitted.</li>
+</ul>
+
+<p>When you select a form listed in the top portion of the Forms tab, the
+ bottom portion displays detailed information about the way each of that
+ form&apos;s elements is specified in the HTML source:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Label</strong>: The element&apos;s label (if it is tagged as such
+ in the HTML).</li>
+ <li><strong>Field Name</strong>: The element&apos;s name.</li>
+ <li><strong>Type</strong>: The element&apos;s input type, such as
+ <tt>TEXT</tt> (for submitting text), <tt>RADIO</tt> (for a radio button),
+ or <tt>HIDDEN</tt> (for storing information that is submitted but not
+ displayed on the screen).</li>
+ <li><strong>Current Value</strong>: The current value of the element. For
+ example, the current value of a text element is the text it currently
+ contains.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="links_tab">Links (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Links tab, you
+ see a list of all the links available on that page. The following information
+ is displayed for each link:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Name</strong>: The text displayed in the browser as a link.</li>
+ <li><strong>Address</strong>: The <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> for the
+ page to which the link points.</li>
+ <li><strong>Type</strong>: The type of link, such Anchor (for a link to a
+ specific place in an HTML document) or Form Submission.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="media_tab">Media (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Media tab, you
+ see a list of all the images and other media elements displayed by the
+ page.</p>
+
+<p>The top portion lists basic information about each element, including its
+ address (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) and type.</p>
+
+<p>When you select a media element listed in the top portion of the Media tab,
+ the bottom portion displays available information about that element, such as
+ description, size, or dimensions.</p>
+
+<p>You can also see the selected element at the bottom of the dialog box. To
+ see larger images, you need to click the lower-right corner of the Page Info
+ dialog box and drag.</p>
+
+<p>To save a media element as a separate file:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Save As</strong>: Select the element you want to save, click Save
+ As, and navigate to the location where you want to save it.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="privacy_tab">Privacy (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Privacy tab, you
+ see a list of all the special elements that are part of the page.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Page Components</strong>: Under the page URL, there are many
+ categories. To see the list of items in any category, double-click on
+ the name:
+ <ul>
+ <li><strong>Links</strong>: Shows all of the links.</li>
+ <li><strong>Java Applets</strong>: Lists the Java applets (if any).</li>
+ <li><strong>Image Maps</strong>: Shows all of the image maps.</li>
+ <li><strong>Form Submissions</strong>: List the script names used to
+ gather used data on the page.</li>
+ <li><strong>Frames</strong>: Shows the frames which make up the page.</li>
+ <li><strong>Images</strong>: Displays all of the images used in the
+ page.</li>
+ <li><strong>External Loaded Documents</strong>: Contains the list of the
+ external documents loaded to display the page (such as css files or
+ images).</li>
+ <li><strong>Generic Objects</strong>: Shows a list of generic
+ objects.</li>
+ <li><strong>Scripts</strong>: Lists all of the scripts in the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Policy</strong>: This button will try to open the policy file for
+ the website whose page is currently shown.</li>
+ <li><strong>Summary</strong>: Select this if you want to view the Privacy
+ Policy Viewer, showing concise data about the privacy policy of the website
+ you are browsing.</li>
+ <li><strong>Options</strong>: This will try to open the page on the remote
+ website that allows the user to modify his/her own personal data stored on
+ the remote website.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="security_tab">Security (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Security tab, you
+ see information about
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> for the web page you are
+ viewing. The top portion indicates whether the website&apos;s identity has
+ been verified, and the bottom portion describes whether the page was
+ encrypted when it was received by the browser.</p>
+
+<p>You can also open the Security tab directly by clicking the lock icon in the
+ lower-right corner of any browser window.</p>
+
+<p>The top portion of the Security tab can display any of these messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Website Identity Not Verified</strong>: The website you are
+ viewing did not present a certificate to authenticate itself. Therefore,
+ Certificate Manager cannot verify its identity. It is possible, though
+ unlikely, that the website is not what it claims to be.</li>
+ <li><strong>Website Identity Verified</strong>: The certificate that
+ Certificate Manager has used to verify this website&apos;s identity was
+ issued by a certificate authority (CA) marked as one that you trust. You
+ can be reasonably confident that the website is what it claims to be.</li>
+</ul>
+
+<p>The bottom portion of the Security tab can display any of these
+ messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Connection Not Encrypted</strong>: It is possible that other
+ people can view information sent from your computer to the website or
+ information sent by the website to your computer, but it is unlikely that
+ someone is actually doing so.</li>
+ <li><strong>Connection Encrypted</strong>: In general, the strength of an
+ encrypted connection depends on the length of the keys used for encryption,
+ measured in bits. The longer the key, the stronger the
+ encryption&mdash;that is, the harder it is to for an unauthorized person to
+ unscramble the encrypted information.</li>
+</ul>
+
+<p>Lack of any encryption or lack of strong encryption should be of concern
+ only if you are sending or viewing confidential information, such as your
+ credit card number.</p>
+
+<p>You can quickly check the encryption status of a web page by noting the
+ state of the lock icon at the bottom-right corner of the browser window. For
+ more details, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+ Security for a Web Page</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..f8e442dbbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
@@ -0,0 +1,421 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Password Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="password_settings">Password Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your password preferences, set your Master
+ Password, and control other aspects of password handling.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to passwords, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+ Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#passwords">Privacy &amp; Security Preferences -
+ Passwords</a></li>
+ <li><a href="#password_manager">Password Manager</a></li>
+ <li><a href="#master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences -
+ Master Passwords</a></li>
+ <li><a href="#change_master_password">Change Master Passwords</a></li>
+ <li><a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a></li>
+ <li><a href="#choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Passwords</h2>
+
+<p>This section describes the Passwords preferences panel. If you&apos;re not
+ already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3>Password Manager</h3>
+
+<p>Password Manager preferences allow you to</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remember passwords</strong>: Select this checkbox to turn
+ Password Manager on, so that it asks to store your user names and passwords
+ at appropriate times and enters them for you automatically when
+ they&apos;re requested. To turn off Password Manager, deselect the same
+ checkbox.</li>
+ <li><strong>Manage Stored Passwords</strong>: Click this button to manage
+ information about your stored passwords and the websites whose user names
+ and passwords you don&apos;t want to be stored.</li>
+</ul>
+
+<p>For detailed information about using Password Manager, including how to
+ override it for individual websites and how to view and manage stored
+ passwords,see <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using
+ the Password Manager</a>.</p>
+
+<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Encrypting Versus Obscuring</h3>
+
+<p>If you use Password Manager to save passwords and personal data, this
+ sensitive information is stored on your computer in a file that&apos;s
+ difficult, but not impossible, for an intruder to read. This way of storing
+ information is sometimes described as <q>obscuring</q>. This is the default
+ setting that applies to information stored by Password Manager.</p>
+
+<p>For improved protection, you may choose to protect the file with encryption.
+ Encryption makes it more difficult (but again, not impossible) for an
+ unauthorized person to view your stored sensitive information. To turn on
+ encryption you need to set a <a href="glossary.xhtml#master_password">master
+ password</a>.</p>
+
+<p>Using encryption versus obscuring for stored sensitive data is a tradeoff
+ between improved security and convenience:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you use encryption, you will need to enter a master password
+ periodically, which can be inconvenient. (For further information see the
+ discussion of the Master Password at
+ <a href="#master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Master
+ Passwords</a>.)</li>
+ <li>If you use obscuring, you may not have to set a master password at all
+ (unless you&apos;re using certificates for identification purposes), but it
+ may be easier for a stranger who has access to your computer to steal your
+ passwords.</li>
+</ul>
+
+<p>For more details, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+ Stored Sensitive Information</a>.</p>
+
+<h2 id="password_manager">Password Manager</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Password Manager dialog box to control
+ your stored passwords. If you are not already viewing it, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Stored Passwords.</li>
+</ol>
+
+<p>Alternatively, open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose
+ Manage Stored Passwords from the submenu.</p>
+
+<p>The Password Manager has two tabs:</p>
+
+<ol>
+ <li><strong>Passwords Saved</strong>: Click this tab to view the list of
+ websites for which Password Manager has saved your user name and
+ password&mdash;that is, the websites for which you selected <q>Yes</q>
+ in response to Password Manager&apos;s request to store logon
+ information.
+
+ <p>The second column shows the user name for each website. If the password
+ is stored in encrypted form, <q>(encrypted)</q> appears after the user
+ name.</p>
+
+ <p>By default, stored passwords are not displayed.</p>
+
+ <ul>
+ <li>To see the list of stored passwords, click Show Passwords and confirm
+ your choice.</li>
+ <li>To hide the passwords, click Hide Passwords.</li>
+ </ul>
+
+ <p>If you remove an entry from the list, the stored user name and password
+ will be discarded, and you will need to log in manually the next time you
+ visit that website.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Passwords Never Saved</strong>: Click this tab to view the list
+ of websites for which you selected <q>Never for this site</q> in response
+ to Password Manager&apos;s request to store logon information.
+
+ <p>If a website is included on this list, you will always have to type in
+ your user name and password manually when you log onto the website.</p>
+
+ <p>If you remove an entry from this list, Password Manager will again ask
+ you, the next time you log onto the website, whether to store your user
+ name and password.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the
+ list as follows:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove</strong>: Select one or more entries that you want to
+ remove, then click Remove.</li>
+ <li><strong>Remove All</strong>: Click this button to remove all the entries
+ listed in the tab you are viewing.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about the Password Manager, see <a href=
+ "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+ Manager</a>.</p>
+
+<h2 id="master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Master
+ Passwords</h2>
+
+<p>This section describes the Master Passwords preferences panel. If you are
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>A master password protects a security device, which is a software or
+ hardware device that stores sensitive information associated with your
+ identity, such as keys or certificates.</p>
+
+<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
+ can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
+ is configured to use them.</p>
+
+<p>The master password for the browser&apos;s built-in Software Security Device
+ also protects stored sensitive information such as email passwords, website
+ passwords, and other data stored by the Password Manager.</p>
+
+<p>Each security device, whether it is software or hardware, has its own
+ separate Master Password.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Change Password</strong>: Click this button to set or change any
+ of your master passwords. For information about using the Change Master
+ Password dialog box that appears when you click this button, see
+ <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</li>
+ <li>You can control how often the browser requests your master password:
+ <ul>
+ <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
+ (selected by default) causes the browser to request your master
+ password only the first time it needs access to the private key
+ database after launching. The browser will not request the master
+ password again until after you exit and relaunch it. This setting
+ provides the lowest level of protection.</li>
+ <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
+ the browser will never access your saved personal information without
+ first requesting your master password. This setting provides the
+ highest level of protection.</li>
+ <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
+ This setting causes the browser to request your master password if it
+ needs to access your personal information and the specified interval
+ has elapsed since the last time it did so.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Reset Master Password</strong>: Click this button to reset the
+ master password for the Software Security Device. For more information,
+ see <a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a>.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="change_master_password">Change Master Password</h2>
+
+<p>You must remember your old master password to change it with the Change
+ Password button.</p>
+
+<p>This section describes the Change Master Password dialog box. If you&apos;re
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If
+ no subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Change Password.</li>
+</ol>
+
+<p>A master password protects a security device, which is a software or
+ hardware device that stores sensitive information associated with your
+ identity, such as keys or certificates.</p>
+
+<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
+ can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
+ is configured to use them.</p>
+
+<p>The master password for the browser&apos;s built-in Software Security Device
+ also protects your master key. Your master key is used to encrypt sensitive
+ information such as email passwords, website passwords, and other data stored
+ by the Password Manager.</p>
+
+<p>You use the Change Master Password dialog box to provide the following
+ information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Security Device</strong>: Each security device requires a
+ separate master password. For example, if you are using one or more smart
+ cards to store some of your certificates, you should set a separate master
+ password for each one. If more than one security device is available, a
+ drop-down list at the top of the Set Master Password dialog box allows you
+ to choose the device whose password you want to change.</li>
+ <li><strong>Current password</strong>: If you are changing an existing master
+ password, you must first type the current password. If you don&apos;t type
+ the current password correctly, you will see the message <q>You did not
+ enter the current correct Master Password</q> after you click OK. If this
+ happens, you must retype your current password.</li>
+ <li><strong>New password</strong>: Type your new password into this
+ field.</li>
+ <li><strong>New password (again)</strong>: Type your new password again. If
+ you don&apos;t type it the second time exactly as you did the first time,
+ the OK button remains inactive. If this happens, try typing the new
+ password again.</li>
+</ul>
+
+<p>If someone uses your computer who knows or can guess your master password,
+ that person may be able to access websites while pretending to be you. This
+ can be dangerous&mdash;for example, if you manage your financial accounts
+ over the Internet.</p>
+
+<p>Therefore, it&apos;s important to select a master password that&apos;s
+ difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you a
+ rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
+ such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
+ and symbols. It does not guarantee, however, that no one will be able to
+ guess your password.</p>
+
+<p>For further guidelines, see <a href="#choosing_a_good_password">Choosing
+ a Good Password</a>.</p>
+
+<p>It&apos;s also important to record your master password in a safe
+ place&mdash;and <strong>not</strong> anywhere that&apos;s easily accessible
+ to someone else. If you forget this password, you may not be able to access
+ important information, such as websites that require passwords or
+ certificates stored on your computer.</p>
+
+<h2 id="reset_master_password">Reset Master Password</h2>
+
+<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
+ permanently erase all the encrypted web and email passwords, saved on your
+ behalf by Password Manager. You will also lose all your personal certificates
+ associated with the <a href="glossary.xhtml#software_security_device">
+ Software Security Device</a>.</p>
+
+<p>To change your master password rather than resetting it, click the Change
+ Password button in the Master Passwords preferences panel.</p>
+
+<p>This section describes the Reset Master Password dialog box. If you&apos;re
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If
+ no subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Reset Password.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
+ permanently erase all encrypted web and email passwords, saved on your behalf
+ by Password Manager You will also lose all your personal certificates
+ associated with the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">software security
+ device</a>.</p>
+
+<p>If you remember your master password and decide to change it, you can do so
+ without danger of losing any personal information. If you are viewing the
+ Reset Master Password alert and you decide you want to change your password
+ rather than resetting it, click Cancel to return to the Master Passwords
+ preferences panel, then click Change Password. For details, see
+ <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</p>
+
+<p>Resetting your master password is a last resort that you should use only if
+ you are absolutely sure you&apos;ve forgotten it. The seriousness of the
+ situation depends on how much personal data your forgotten master password
+ protects.</p>
+
+<p>Resetting your master password does not create a new password. Instead, it
+ removes all the data your old master password protects. You will be asked to
+ specify a new master password the next time the browser needs to store
+ personal information.</p>
+
+<p>After you reset your master password, you may also want to re-save personal
+ information that you want to have prefilled in the future. For example, as
+ you browse you may want Password Manager to save website and email passwords
+ again.In addition, any personal certificates associated with the software
+ security device will be permanently erased and you will need to apply for new
+ ones.</p>
+
+<p><strong>Note for smart card users</strong>: Each smart card has its own
+ master password. The master password for a smart card protects only the data
+ on that smart card (such as personal certificates). You can normally change
+ the master password for a smart card (assuming that you remember it), but you
+ cannot reset it.</p>
+
+<h2 id="choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</h2>
+
+<p>Choosing a good password will help in keeping your personal information
+ safe and private. To improve the security of your password, follow some
+ or all of these suggestions:</p>
+
+<ul>
+ <li>Special and punctuation characters (*!$+) mixed with letters and
+ numbers.</li>
+ <li>Mixed upper and lower-case letters&mdash;putting capitals in random
+ locations throughout a password is effective.</li>
+ <li>Nonsense words that aren&apos;t found in dictionaries but are easy to
+ pronounce.</li>
+ <li>Eight or more characters.</li>
+</ul>
+
+<p>You should avoid personal information that could be guessed. So the
+ following common items should be avoided:</p>
+
+<ul>
+ <li>Personal or family names, your initials or birthdays.</li>
+ <li>Your social security number.</li>
+ <li>Names of pets or famous places.</li>
+ <li>Phone numbers or addresses.</li>
+ <li>Words from any kind of dictionary.</li>
+ <li>Your username, login name or computer&apos;s name.</li>
+ <li>Repetition of the same letter or symbol.</li>
+ <li>Sequences of keyboard keys, such as <q>12345</q> or <q>qwerty</q>.</li>
+ <li>Any minor modification of the above, such as appending a character to the
+ end of your name or spelling backwards.</li>
+</ul>
+
+<p>A good way to choose a secure but easily remembered password is to use the
+ first character of each word in a phrase. For instance, <q>StNh*nbsS</q>
+ stands for <q>Surfing the Net has never been so Suite</q>; the asterisk in
+ the middle is included for increased security. (Don&apos;t use this
+ password!)</p>
+
+<p>To further protect your personal data, you are advised to follow these
+ simple rules:</p>
+
+<ul>
+ <li>Never give the password out to anyone.</li>
+ <li>If someone has learnt your password, change it immediately.</li>
+ <li>Every few months, change your password.</li>
+ <li>Choose a password you can remember so you don&apos;t have to write it
+ down.</li>
+ <li>Avoid letting people observe you typing your password.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..a09f83395d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
@@ -0,0 +1,343 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy on the Internet</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_privacy_features">Using Privacy Features</h1>
+
+<p>Your browser includes features you can use to enhance the privacy and
+ security of your personal information. The sections that follow describe how
+ your browser can help you control cookies, passwords, and images while you
+ are surfing the Internet.</p>
+
+<p>For information about related &brandShortName; security features, see
+ <a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting Messages</a> and
+ <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">Privacy topics:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Using the
+ Cookie Manager</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the
+ Password Manager</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data">Clearing Private
+ Data</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">Browsing
+ in a Private Window</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+ Stored Sensitive Information</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Managing Images</a></li>
+ <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controlling Popups</a></li>
+ <li><a href="privsec_help.xhtml">Privacy &amp; Security Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</h1>
+
+<p>This section summarizes some background information about privacy on the
+ Internet. It also describes several things you can do to help safeguard your
+ own privacy. It is not intended to provide a complete description of Internet
+ privacy issues.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">What
+ Information Does My Browser Give to a Website?</a></li>
+ <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and
+ How Do They Work?</a></li>
+ <li><a href="#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are
+ Websites Tracking Me?</a></li>
+ <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I
+ Control Web Pages in Email Messages?</a></li>
+ <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
+ Can I Make Sure Unauthorized People Don&apos;t Use Information About
+ Me?</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_website">What Information
+ Does My Browser Give to a Website?</h2>
+
+<p>When your browser displays a web page&mdash;for example, each time you click
+ a link or type a URL, or when a web page is displayed in an email
+ message&mdash;it gives certain kinds of information to the website. This
+ information may include (but is not limited to) your operating environment,
+ your Internet address, and the page you&apos;re coming from.</p>
+
+<h3>Operating Environment</h3>
+
+<p>The website is told something about your operating environment, such as your
+ browser type and operating system. This helps the website present the page in
+ the best way for your screen. For example, the website might learn that you
+ use &brandShortName;&nbsp;2.19 on a Windows&nbsp;7 computer.</p>
+
+<h3 id="internet_address">Internet Address</h3>
+
+<p>Your browser must tell the website your Internet address (also known as the
+ Internet Protocol, or IP address) so the website knows where to send the page
+ you are requesting. The website can&apos;t present the page you want to see
+ unless it knows your IP address.</p>
+
+<p>Your IP address can be either temporary or fixed (static).</p>
+
+<p>If you connect to the Internet through a standard modem that&apos;s attached
+ to your phone line, then your Internet service provider (ISP) may assign you
+ a temporary IP address each time you log on. You use the temporary IP address
+ for the duration of your Internet session&mdash;for example, until you sign
+ off or hang up your dial-up connection, or otherwise end your computer&apos;s
+ live connection with the Internet. Each ISP has many IP addresses, and they
+ assign the addresses at random to users.</p>
+
+<p>If you have DSL, a cable modem, or a fiber-optic connection, you may have a
+ fixed IP address that you use every time you connect.</p>
+
+<p>Your IP address is not the same as your email address.</p>
+
+<h3>Referring Page</h3>
+
+<p>The website is also told which page you were reading when you clicked a link
+ to see one of the website&apos;s pages. This allows the website to know which
+ website referred you. Or, as you traverse the website, it allows the website
+ to know which of its pages you came from.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and How Do
+ They Work?</h2>
+
+<p>A cookie is a small bit of information used by some websites. When you
+ visit a website that uses cookies, the website might ask your browser to place
+ one or more cookies on your hard disk.</p>
+
+<p>Later, when you return to the website, your browser sends back the cookies
+ that belong to the website.</p>
+
+<p>When you are using the default cookie settings, this activity is invisible
+ to you, and you won&apos;t know when a website is setting a cookie or when
+ your browser is sending a website&apos;s cookie back. However, you can set
+ your preferences so that you will be asked before a cookie is set. For
+ information on how to do this, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy &amp; Security Preferences -
+ Cookies</a>.</p>
+
+<h3>How Do Websites Use Cookie Information?</h3>
+
+<p>Cookies allow a website to know something about your previous visits. For
+ example, if you typically search for local weather or purchase books at a
+ website, the website may use cookies to remember what city you live in or what
+ authors you like, so it can make your next visit easier and more useful.</p>
+
+<p>Some websites publish privacy policies that describe how they use the
+ information they gather.</p>
+
+<h3 id="what_are_third-party_cookies">What Are Third-Party Cookies?</h3>
+
+<p>If your browser stores a website&apos;s cookie, it will return the cookie
+ only to that particular website. Your browser will not provide one website
+ with cookies set by another. Since a website can only receive its own cookies,
+ it can learn about your activities while you are at that website but not your
+ activities in general while surfing the Web.</p>
+
+<p>But sometimes a website displays content that is hosted on another website.
+ That content can be anything from an image to text or an advertisement.
+ The other website that hosts such elements also has the ability to store a
+ cookie in your browser, even though you don&apos;t visit the website directly.
+</p>
+
+<p>Cookies that are stored by a website other than the one you are visiting are
+ called <strong>third-party cookies</strong> or <strong>foreign
+ cookies</strong>. Websites sometimes use third-party cookies with
+ <strong>transparent GIFs</strong>, which are special images that help websites
+ count users, track email responses, learn more about how visitors use the
+ website, or customize your browsing experience. (Transparent GIFs are also
+ known as web beacons or web bugs.)</p>
+
+<p>If you want, you can <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">adjust your
+ cookie preferences</a> so that websites can store ordinary cookies but not
+ third-party ones, or only for those sites that you have previously visited.
+</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are Websites
+ Tracking Me?</h2>
+
+<p>Websites are frequently interested in how they are used and by whom.
+ Thus, they may perform analytics on your browsing behavior, either by
+ themselves, or by utilizing a third-party service.</p>
+
+<p>Motivations for such user tracking may be a more personalized browsing
+ experience, e.g., by offering you services or products corresponding to your
+ previous browsing pattern, thus making it more likely that you are interested
+ in those. Third-party services are mostly interested in placing advertisements
+ that match your interests, thus making it more likely that you would click on
+ those ads, which in turn generates revenue.</p>
+
+<p>Of course, this list isn&apos;t all inclusive, other reasons may exist to
+ track the user&apos;s browsing behavior. To summarize, the trade-off is:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Pros</strong>: Tracking of the user&apos;s browsing activity
+ allows the website to provide a more specific browsing experience, by
+ analyzing and matching your interests. You may even get offers you
+ wouldn&apos;t receive without prior knowledge of your usage pattern.</li>
+ <li><strong>Cons</strong>: In most cases, especially with third-party
+ tracking services, the information is gathered without the user&apos;s
+ consent, and its usage is not transparent. Comprehensive user profiling
+ across websites and over long periods of time may be considered intrusive
+ and a questionable practice violating the user&apos;s privacy.</li>
+</ul>
+
+<h3>What Are the Mechanisms of User Tracking?</h3>
+
+<p>There isn&apos;t any single tracking mechanism, rather several methods
+ exist. For example, a website may employ one or more of these methods:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cookies</a>: This is
+ the most direct form of user tracking. When visiting a website for the
+ first time, a random but unique identifier is created by that site and
+ stored as a cookie in &brandShortName;. When returning to the website,
+ this cookie associates you with any previous visit to that site. This is
+ especially effective for third-party tracking given that such a service
+ can collect data from multiple websites they have contracts with based on
+ just a single tracking cookie.</li>
+ <li><a href="#internet_address">Internet Address</a>: The IP address
+ identifies your location on your provider&apos;s network. It may also
+ serve as a reference to your geographical location. Even without cookies,
+ multiple accesses to one or more websites from the same location can be
+ associated with each other in this way.</li>
+ <li><a href="privsec_help.xhtml#location_aware_browsing">Geolocation</a>:
+ Much more detailed information about the user&apos;s location can be
+ obtained with location aware browsing services. Based on additional
+ information gathered by the browser, such as wireless access points,
+ a user&apos;s position and (in certain situations) heading and speed can
+ be determined and used by the website to track the user.</li>
+ <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">Browser
+ Fingerprinting</a>: This method attempts to identify specific users based
+ on the characteristics of the browser that they are using. Such
+ characteristics include browser type and version, platform used, language
+ preferences, and possibly installed plugins or add-ons.</li>
+</ul>
+
+<h3>What Can I Do to Prevent User Tracking?</h3>
+
+<p>In general, there is no complete protection against unwanted tracking of
+ one&apos;s browsing activities. However, there are a couple of ways to make
+ it harder to get tracked:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="privsec_help.xhtml#privacy_and_security">Do Not Track</a>:
+ This is a method that allows users to explicitly opt out of their
+ browsing behavior being tracked. &brandShortName; supports sending
+ <q>Do Not Track</q> requests to websites, but they are <em>not</em>
+ obligated to honor such requests.</li>
+ <li><a href="privsec_help.xhtml#privacy_and_security">Site blocking</a>:
+ &brandShortName; can block content that has been identified as serving
+ the purpose of user tracking based on a list downloaded periodically
+ from a server. In this way, connections to such <em>known</em> tracking
+ sites can be prevented upfront.</li>
+ <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed -->
+ <li><a href="privsec_help.xhtml#location_aware_browsing">Location Aware
+ Browsing</a>: Disabling geolocation services prevents a website from
+ obtaining location information beyond what can be derived from the IP
+ address of the access alone. Note though that this is always an opt-in
+ service, thus you will get a notification for each request unless you
+ gave a website permanent permission to use geolocation services.</li>
+ <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed -->
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a>: The power of
+ tracking cookies is their persistence across sessions. Thus, when you
+ restart &brandShortName;, the identifying cookie will still be sent to
+ the website performing the analytics. One measure against third-party
+ tracking is to prohibit third-party cookies altogether; another option is
+ the restriction of cookies to the current session only. Some websites may
+ no longer function correctly, but you can add exceptions to such sites in
+ the Data Manager or with the Cookie Manager options in the Tools menu.</li>
+ <li><a href="nav_help.xhtml#plugins">Plugins</a>: Obscure plugins make
+ browser fingerprinting easier. Thus, if you need such plugins for some
+ websites but not in general, disable them in the Add-ons Manager until
+ you need them, to avoid that they are disclosed to tracking sites.</li>
+ <li><a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a>: There is a variety
+ of extensions available for privacy &amp; security support. Some of them
+ will block unwanted content from advertisers or tracking services, others
+ provide more control on private data collected by plugins (e.g., Flash
+ cookies), or when and how to run scripts or embedded content.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: The issues related to user tracking are complex.
+ This description is not intended to be complete but to provide you with some
+ basic information on this topic.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I Control Web
+ Pages in Email Messages?</h2>
+
+<p>You can disable cookies, images, and plugins completely (JavaScript is
+ always disabled) for web pages that are received as part of email
+ messages.</p>
+
+<p>While it may be convenient to enable some or all of these capabilities when
+ you&apos;re browsing the web, they may not be necessary in single web pages
+ sent as attachments to messages.</p>
+
+<p>For information on enabling or disabling cookies, images, and plugins in
+ email messages, see the following sections:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy &amp; Security
+ Preferences - Cookies</a></li>
+ <li><a href="mailnews_preferences.xhtml#message_display">Mail &amp; Newsgroups
+ Preferences - Message Display</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced
+ Preferences - Scripts &amp; Plugins</a></li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
+ Can I Make Sure Unauthorized People Don&apos;t Use Information About Me?</h2>
+
+<p>The best way to keep your information private is to read the privacy
+ policies for the websites you visit and the Internet services you use, and
+ to be cautious about giving out your personal information online.</p>
+
+<p>The Internet is a public network. When you send your name, phone number,
+ address, and other personal information over the network (via a web page,
+ email, or any other method), it is possible that someone else may be able to
+ intercept it.</p>
+
+<p>Here are some questions you might ask about a website&apos;s privacy
+ policy:</p>
+
+<ul>
+ <li>What kinds of personal information is this website gathering?</li>
+ <li>How will the website use the information?</li>
+ <li>Will the website share the information with others and do I have choices
+ regarding the use of any shared information?</li>
+ <li>Can I access some or all of the information a website gathers about me, in
+ order to inspect or update it?</li>
+ <li>How does the website protect the information?</li>
+ <li>How do I contact the website if I have questions or problems?</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..cd06ce1f44
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
@@ -0,0 +1,252 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy &amp; Security Preferences</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="privsec_preferences">Privacy &amp; Security Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Privacy &amp; Security preferences.
+ To see the preference panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Privacy &amp; Security category. If no subcategories are
+ visible, double-click Privacy &amp; Security to expand the list, then
+ click the name for the preferences you want to view or change.</li>
+</ol>
+
+<p>For help with a panel&apos;s settings, click the appropriate link below.</p>
+
+<div class="contentsBox">Related sections:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security">Privacy &amp; Security</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs">Private Data</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Images</a></li>
+ <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows</a></li>
+ <li><a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords</a></li>
+ <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Master Passwords</a></li>
+ <li><a href="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssltls">SSL/TLS</a></li>
+ <li><a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificates</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security">Privacy &amp; Security Preferences -
+ Privacy &amp; Security</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Privacy &amp; Security
+ preferences panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Privacy &amp; Security category.</li>
+</ol>
+
+<h3>User Tracking</h3>
+
+<p>These settings allow you to communicate your tracking preferences to
+ websites and to actively block tracking requests from known tracking
+ sites. <a href="glossary.xhtml#user_tracking">User tracking</a> refers
+ to websites (including advertisers, analytics providers, and social sites)
+ collecting and analyzing comprehensive data on your web browsing patterns,
+ thus affecting your privacy. For more information on this topic, see
+ <a href="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and
+ How Are Websites Tracking Me?</a> The following options are available in
+ this section:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tell websites that I do not want to be tracked</strong>: Check
+ this to instruct &brandShortName; to inform every website you explicitly
+ visit (along with any providers of third-party content embedded in its
+ pages) that you don&apos;t want your browsing behavior being tracked.
+ If checked, a <a href="glossary.xhtml#do_not_track">Do Not Track</a>
+ request is sent to each website visited.</li>
+ <li><strong>Prevent tracking activities by known sites</strong>: Check
+ this to instruct &brandShortName; to actively block connections to
+ websites which are known to provide tracking services. You may not see
+ any content coming from these sites in the web page visited.</li>
+ <li><strong>Warn me when known tracking activities were detected</strong>:
+ Check this to be presented with a notification bar when content was blocked
+ which can be used for tracking. This bar contains the following buttons:
+ <ul>
+ <li><strong>Keep Blocking</strong>: Dismiss the notification bar without
+ loading the content from an identified tracking site.</li>
+ <li><strong>Unblock</strong>: Allow such content to be loaded now and
+ automatically when this page is visited again in the future.</li>
+ <li><strong>Preferences</strong>: Open the Privacy &amp; Security
+ preference panel.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Honoring a Do Not Track request is voluntary, thus individual websites
+ are <em>not required</em> to obey it. Websites and services that follow
+ the policy should stop gathering and using information about your web
+ browsing pattern for all activity for which Do Not Track is selected.</li>
+ <li>Requesting Do Not Track from a website should not affect your ability
+ to use the website properly (e.g., when using a
+ <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a> or when
+ putting items into a cart while shopping).</li>
+ <li>Note that Do Not Track does not <em>prevent</em> advertisements from
+ being presented to you while browsing. Since the website is not allowed to
+ gather and utilize information about you, the content of the advertisements
+ will be less specific if you have the Do Not Track option selected.</li>
+ <li>Tracking prevention actively blocks content known to be used for tracking
+ in a web page. Thus, the page may appear incomplete. Such sites are
+ identified by periodically downloading a list of known tracking sites
+ which are to be blocked if enabled. Tracking sites <em>not</em> on that
+ list will still be connected to until they are listed.</li>
+ <li>The selection of <q>Unblock</q> in the notification bar for a specific
+ site can be revoked in the Permissions tab of the Data Manager. When in
+ a <a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">private
+ window</a>, these options aren&apos;t present in the notification bar.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="location_aware_browsing">Location Aware Browsing</h3>
+
+<p>Websites may want to obtain more detailed information about the user&apos;s
+ location, e.g., to offer specific services close to the current position. For
+ that purpose, they can request the longitude and latitude (along with other
+ information like altitude and heading, as available) from a browser.
+ &brandShortName; will never provide that information without the user&apos;s
+ consent. However, a notification is displayed for a page that requests the
+ location at least the first time that this site is visited. The preferences
+ located in the center section of the <a href="#privacy_and_security">Privacy
+ &amp; Security panel</a> allow you to disable this feature entirely:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Prompt me for permission if a request is made</strong>: Select
+ this if you want &brandShortName; to prompt you if the website you are
+ visiting is requesting geolocation information. The notification provides
+ the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Share location</strong>: Select this option if you want the
+ current location to be determined and forwarded to the requesting site,
+ for <em>this</em> request only.</li>
+ <li><strong>Not for this request</strong>: Select this option if you do
+ <em>not</em> want the current location to be determined and forwarded
+ to the requesting site, prompt again for the next request.</li>
+ <li><strong>Always for this site</strong>: Select this option if you
+ want the current location to be determined and forwarded to the
+ requesting site, also for all <em>future</em> requests.</li>
+ <li><strong>Never for this site</strong>: Select this option if you do
+ <em>not</em> want the current location to be determined and forwarded
+ to the requesting site, also for all <em>future</em> requests.</li>
+ </ul>
+ Closing or dismissing the notification will not give any response to the
+ requesting page at all.</li>
+ <li><strong>Disable this feature and deny all requests</strong>: Select this
+ option for not being prompted for geolocation requests. &brandShortName;
+ will appear to a website as if it doesn&apos;t support this feature.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Geolocation is a third-party web-based service. &brandShortName; collects
+ certain information about your internet access (e.g., wireless access
+ points) and sends those to this service.</li>
+ <li>The accuracy of the response varies and may range from city level to
+ within a few meters of your actual location.</li>
+ <li>No information about the requesting site itself is provided to the
+ geolocation service. The information returned by that service is provided
+ to the website by &brandShortName; in response to its request.</li>
+ <li>The requesting site receives an identification token that allows it to
+ track your movement for a limited time using the geolocation service.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="safe_browsing">Safe Browsing</h3>
+
+<p>Some websites contain potentially dangerous content and may have been
+ reported as malicious. The preferences located in the lower section of the
+ <a href="#privacy_and_security">Privacy &amp; Security panel</a> allow you
+ to select which types of reported websites will be blocked. If enabled,
+ &brandShortName; compares each website&apos;s address you are about to visit
+ against regularly updated lists. A warning is issued prior to actually
+ loading a reported website, thus giving you the opportunity to cancel the
+ loading process. The following options are available in this section:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Block reported attack sites</strong>: Check this if you want
+ &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has
+ been reported as a site that is trying to infect your computer with
+ malicious software. Such <a href="glossary.xhtml#malware">malware</a> may
+ interfere with your computer&apos;s functions or steal your personal
+ information. It is also frequently used to send spam email or to spread
+ more malware.</li>
+ <li><strong>Block reported web forgeries</strong>: Check this if you want
+ &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has
+ been reported as a site that pretends to be a legitimate website of some
+ well-known organization or service. Websites like this are frequently set
+ up to mislead you in providing username and password or other sensitive
+ personal information (commonly known as
+ <a href="glossary.xhtml#phishing">phishing</a>).</li>
+</ul>
+
+<p>When you are trying to visit a website that has been reported as malicious
+ (and the feature is enabled), you will see one of the following warnings:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Reported Attack Page!</strong> This website has been reported
+ as a website trying to infect your computer with malware.</li>
+ <li><strong>Reported Web Forgery!</strong> This website has been reported
+ as a website trying to steal your personal information.</li>
+</ul>
+
+<p>No harm has been done at this point. Select one of the following options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Get me out of here!</strong> Do <em>not</em> load this website.
+ Instead, go to &brandShortName;&apos;s default start page.</li>
+ <li><strong>Why was this page blocked?</strong> Opens a web page showing you
+ the information reported on this specific website (this is an external
+ page located with the provider of this service). If no such report data is
+ available, a page with general information is shown.</li>
+ <li><strong>Ignore this warning</strong>: Proceed with loading the page. Only
+ use this when you are <em>certain</em> that the selected page is authentic
+ and safe to visit. At the top of the page, a notification bar will appear,
+ giving you an option to report errors to the provider of this service:
+ <ul>
+ <li><strong>This isn&apos;t an attack site</strong> or <strong>This
+ isn&apos;t a web forgery</strong>: Click this button to open a new tab
+ allowing you to report false warnings (this is an external page).</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: The Safe Browsing feature is switched on by
+ default. It is <em>not</em> recommended to disable either function as this
+ may result in you visiting unsafe sites.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If no warning is shown for a specific website, it
+ does not <em>guarantee</em> that this site is trustworthy; it just means
+ that it has not been reported. Attack and phishing websites may <em>look</em>
+ safe but are secretly trying to attack you or to steal personal information.
+ The website&apos;s owner or provider may not be aware that the site has been
+ compromised.</p>
+
+<p>[<a href="#privsec_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..d79f9df4d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
@@ -0,0 +1,113 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Managing Profiles</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="managing_profiles">Managing Profiles</h1>
+
+<p>If you use the Internet at home and at work, you may want to have access to
+ a different set of bookmarks, preferences, address books, email accounts,
+ Sidebar setup, and so on. Similarly, family members may want to share a copy
+ of the same browser software but keep their Internet identities separate.</p>
+
+<p>The Profile Manager lets you create different profiles, each with its own
+ bookmarks, preferences, email settings, and so on. You automatically create a
+ default profile when you first install your browser software. After you
+ create one or more additional profiles, you will be asked which you want to
+ use each time you launch the browser.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_new_profile">Creating a New Profile</a></li>
+ <li><a href="#deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a
+ Profile</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_profile">Creating a New Profile</h2>
+
+<p>To create a profile:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Profile Manager:
+ <ul>
+ <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu
+ and select Switch Profile.</li>
+ <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:<span class="win">
+ Open the Start menu and choose Programs, then &brandShortName;, then
+ Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold down the
+ <kbd>Option</kbd> key while you&apos;re starting &brandShortName; from
+ the Finder or the Dock.</span><span class="unix"> Type the following at
+ the command line: <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Create Profile, read the Profile description, and then click
+ Next.</li>
+ <li>Enter a profile name. This can be anything you like, such as your real
+ name or a name that&apos;s related to what you use the profile for, such as
+ <q>School</q>.</li>
+ <li>Accept the default location for the new profile, or click the Choose
+ Folder button and navigate to the location you want.</li>
+ <li>If you have additional Language Packs installed, click
+ Select Language and choose the language you want.</li>
+ <li>Click Finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a Profile</h2>
+
+<p>You may want to delete profiles that you don&apos;t normally use. To delete
+ or rename an existing profile:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Profile Manager:
+ <ul>
+ <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu
+ and select Switch Profile. <strong>Note</strong>: You can&apos;t delete
+ the profile that is in use.</li>
+ <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:
+ <span class="win"> Open the Start menu and choose Programs, then
+ &brandShortName;, then Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold
+ down the <kbd>Option</kbd> key while you&apos;re starting
+ &brandShortName; from the Finder or the Dock.</span><span class="unix">
+ Type the following at the command line:
+ <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To delete a profile, select its name and click Delete Profile. In the
+ confirmation box, choose one of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Delete files</strong>: Deletes the whole profile folder
+ with its stored data (bookmarks, preferences, email
+ accounts, and so on). <em>Make sure that you won&apos;t need anything
+ from the profile in the future before you choose this option.</em></li>
+ <li><strong>Don&apos;t delete files</strong>: Removes the profile from
+ the list of available profiles, but keeps the profile folder. By
+ choosing this option none of your profile&apos;s stored data will be
+ deleted.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To rename a profile, select its name, click Rename Profile, and follow the
+ instructions.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..5731a5c735
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
@@ -0,0 +1,524 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_shortcuts">Using Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName;
+ Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="shortcuts_navigator.xhtml">Browser Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="shortcuts_mailnews.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+ Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="shortcuts_composer.xhtml">Composer Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_shortcuts">Using Shortcuts</h2>
+
+<p>This document uses the following format for listing shortcuts:</p>
+
+<p><strong>Example:</strong></p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Copy</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>To perform a command, press the buttons listed together at the same time.
+ For example, to copy in Windows, press Ctrl and C at the same time.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The plus sign (+) means that you must press two keys
+ surrounding the plus sign at the same time. If there is more than one plus
+ sign (such as Ctrl+Shift+C), it means that all three buttons surrounding the
+ plus sign must be pressed at the same time.</p>
+
+<p><strong>Abbreviations:</strong></p>
+
+<ul>
+ <li>Ctrl = Control key</li>
+ <li>Cmd = Command key on the Mac OS Keyboard</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some keyboard shortcuts perform different functions
+ based on cursor location (focus). For example, if you press Home on Windows
+ while viewing a web page, &brandShortName; will move to the top of the web
+ page. However, if you press Home on Windows while the cursor is in a text
+ field, the cursor will go to the beginning of the text field.</p>
+
+<h2 id="general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName; Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Copy</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Paste</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ <td>Cmd+V</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Cut</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ <td>Cmd+X</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select All</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Alt+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Window</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete Next Word</td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ <td>Opt+Del</td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Page</td>
+ <td>Page Up</td>
+ <td>Page Up</td>
+ <td>Page Up</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Down One Page </td>
+ <td>Page Down</td>
+ <td>Page Down</td>
+ <td>Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Line</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Down One Line</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Undo</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ <td>Cmd+Z</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Redo</td>
+ <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td>
+ <td>Cmd+Shift+Z</td>
+ <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Focus Search Field</td>
+ <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td>
+ <td>Cmd+F or Cmd+K</td>
+ <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ <td>Cmd+F</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Again</td>
+ <td>Ctrl+G or F3</td>
+ <td>Cmd+G</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Links As You Type</td>
+ <td>&apos; (apostrophe)</td>
+ <td>&apos; (apostrophe)</td>
+ <td>&apos; (apostrophe)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Text As You Type</td>
+ <td>/</td>
+ <td>/</td>
+ <td>/</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Context Menu</td>
+ <td>Shift+F10</td>
+ <td>Ctrl+Space</td>
+ <td>Shift+F10</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ Open Main Menu <span class="noMac">(switches to the first drop-down menu
+ at the top of the window)</span>
+ </td>
+ <td>Alt or F10</td>
+ <td>(Mac OS X: Controlled through keyboard preference in Control Panel)</td>
+ <td>F10</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Exit &brandShortName;</td>
+ <td>Ctrl+Q</td>
+ <td>Cmd+Q</td>
+ <td>Ctrl+Q</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start Browser</td>
+ <td>Ctrl+1</td>
+ <td>Cmd+1</td>
+ <td>Ctrl+1</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start Mail &amp; Newsgroups</td>
+ <td>Ctrl+2</td>
+ <td>Cmd+2</td>
+ <td>Ctrl+2</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start Composer</td>
+ <td>Ctrl+4</td>
+ <td>Cmd+4</td>
+ <td>Ctrl+4</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start Address Book</td>
+ <td>Ctrl+5</td>
+ <td>Cmd+5</td>
+ <td>Ctrl+5</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start IRC Chat</td>
+ <td>Ctrl+6</td>
+ <td>Cmd+6</td>
+ <td>Ctrl+6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Add-ons Manager</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ <td>Cmd+Shift+A</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Download Manager</td>
+ <td>Ctrl+J</td>
+ <td>Cmd+J</td>
+ <td>Ctrl+J</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Error Console</td>
+ <td>Ctrl+Shift+J</td>
+ <td>Cmd+Shift+J</td>
+ <td>Ctrl+Shift+J</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Help Window</td>
+ <td>F1</td>
+ <td>Cmd+?</td>
+ <td>F1</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Turn on/off <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a></td>
+ <td>F7</td>
+ <td>F7 (if F7 is not programmed for another command)</td>
+ <td>F7</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</h2>
+
+<p>The following are keyboard commands for navigating and modifying text in a
+ text input field (e.g. the Location Bar). Except where indicated, these
+ commands also apply to Web pages and e-mail messages in caret browsing
+ mode.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Move one line up</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move one line down</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move one character left</td>
+ <td>Left Arrow</td>
+ <td>Left Arrow</td>
+ <td>Left Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move one character right</td>
+ <td>Right Arrow</td>
+ <td>Right Arrow</td>
+ <td>Right Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to next word</td>
+ <td>Ctrl+Right Arrow</td>
+ <td>Opt+Right Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Right Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to previous word</td>
+ <td>Ctrl+Left Arrow</td>
+ <td>Opt+Left Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Left Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to beginning of line</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow<span class="mac"> (in text fields only)</span></td>
+ <td>Home</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to end of line</td>
+ <td>End</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow<span class="mac"> (in text fields only)</span></td>
+ <td>End</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to beginning of text</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ <td>Cmd+Up Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to end of text</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ <td>Cmd+Down Arrow</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select next character</td>
+ <td>Shift+Right Arrow</td>
+ <td>Shift+Right Arrow</td>
+ <td>Shift+Right Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select previous character</td>
+ <td>Shift+Left Arrow</td>
+ <td>Shift+Left Arrow</td>
+ <td>Shift+Left Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select next word</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Right Arrow</td>
+ <td>Opt+Shift+Right Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Right Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select previous word</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Left Arrow</td>
+ <td>Opt+Shift+Left Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Left Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select all text</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Copy</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Paste (in text fields only)</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ <td>Cmd+V</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Cut (in text fields only)</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ <td>Cmd+X</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete next character (in text fields only)</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete previous character (in text fields only)</td>
+ <td>Backspace</td>
+ <td>Backspace</td>
+ <td>Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete next word (in text fields only)</td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ <td>Opt+Del</td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete previous word (in text fields only)</td>
+ <td>Ctrl+Backspace</td>
+ <td>Opt+Backspace</td>
+ <td>Ctrl+Backspace</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+
+<h2 id="help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</h2>
+
+<p>These shortcuts are available from Help windows.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Navigate Links within Content Pane (right pane)</td>
+ <td>Tab</td>
+ <td>Tab</td>
+ <td>Tab</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch between Content Pane and Search/Contents/Index/Glossary
+ (toggle)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Navigate Index Terms (while Index Pane is selected)</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Scroll Pane (Content, Table of Contents, or Index)</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Expand/Collapse Table of Contents Tree Structure</td>
+ <td>Left/Right Arrow</td>
+ <td>Left/Right Arrow</td>
+ <td>Left/Right Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Print Page</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ <td>Cmd+P</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Back to Previous Page</td>
+ <td>Alt+Left Arrow</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow</td>
+ <td>Alt+Left Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Forward One Page</td>
+ <td>Alt+Right Arrow</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow</td>
+ <td>Alt+Right Arrow</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..fe8c1a91d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
@@ -0,0 +1,184 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Composer Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Composer Shortcuts</h1>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>New Composer Page</td>
+ <td>Ctrl+Shift+N</td>
+ <td>Cmd+Shift+N</td>
+ <td>Ctrl+Shift+N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Save Page</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open File</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Page</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Publish</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find and Replace</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ <td>Cmd+Opt+F</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Again</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ <td>Cmd+G</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Previous</td>
+ <td>Ctrl+Shift+G</td>
+ <td>Cmd+Shift+G</td>
+ <td>Ctrl+Shift+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Check Spelling</td>
+ <td>Ctrl+Shift+P</td>
+ <td>Cmd+Shift+P</td>
+ <td>Ctrl+Shift+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Insert/Edit Link</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Increase Indent</td>
+ <td>Ctrl+[</td>
+ <td>Cmd+[</td>
+ <td>Ctrl+[</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Decrease Indent</td>
+ <td>Ctrl+]</td>
+ <td>Cmd+]</td>
+ <td>Ctrl+]</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Discontinue Text Styles</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Y</td>
+ <td>Cmd+Shift+Y</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Y</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Discontinue Link</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ <td>Cmd+Shift+K</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Remove Named Anchors</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ <td>Cmd+Shift+A</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select Row/Column</td>
+ <td>Ctrl+Drag</td>
+ <td>Cmd+Drag</td>
+ <td>Ctrl+Drag</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select Cells(s)</td>
+ <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+ to select individual cells)</td>
+ <td>Cmd+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+ to select individual cells)</td>
+ <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+ to select individual cells)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Decrease Font Size</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ <td>Cmd+- (minus sign)</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Increase Font Size</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ <td>Cmd++ (plus sign)</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Text Style Bold</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ <td>Cmd+B</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Text Style Italic</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Text Style Underline</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Text Style Fixed Width</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..062043e537
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
@@ -0,0 +1,365 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Mail &amp; Newsgroups Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail &amp;
+ Newsgroups Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail &amp; Newsgroups
+ Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Reload</td>
+ <td>F5</td>
+ <td/>
+ <td>F5</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to Next Mail Pane (Folder, QuickSearch, Thread,
+ Message Panes)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Toggle Message Pane Visibility</td>
+ <td>F8</td>
+ <td>F8</td>
+ <td>F8</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Toggle Folder Pane Visibility</td>
+ <td>F9</td>
+ <td>Cmd+Opt+S</td>
+ <td>F9</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>New Message</td>
+ <td>Ctrl+M</td>
+ <td>Cmd+Shift+M</td>
+ <td>Ctrl+M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Get New Messages</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ <td>Cmd+D</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Get All New Messages</td>
+ <td>Ctrl+Shift+D</td>
+ <td>Cmd+Shift+D</td>
+ <td>Ctrl+Shift+D</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Search Messages</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Save Message as File</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Message (in a new window)</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete Message</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete Message Immediately (without placing it in the Trash
+ folder)</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Undo Delete Message</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ <td>Cmd+Z</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select All Messages</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Alt+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select Thread</td>
+ <td>Alt+Shift+A</td>
+ <td>Alt+Shift+A</td>
+ <td>Alt+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Collapse All Threads</td>
+ <td>\ (backslash key)</td>
+ <td>\ (backslash key)</td>
+ <td>\ (backslash key)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Expand All Threads</td>
+ <td>* (asterisk key)</td>
+ <td>* (asterisk key)</td>
+ <td>* (asterisk key)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Message Source</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Next Message</td>
+ <td>F</td>
+ <td>F</td>
+ <td>F</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Next Unread Message</td>
+ <td>N</td>
+ <td>N</td>
+ <td>N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Next Unread Thread</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Previous Message</td>
+ <td>B</td>
+ <td>B</td>
+ <td>B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Previous Unread Message</td>
+ <td>P</td>
+ <td>P</td>
+ <td>P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Reply to Message (replies only to sender)</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Reply to All in Message (replies to sender and to other email addresses
+ in message)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ <td>Cmd+Shift+R</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Forward Message</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Edit Message As New (compose new email using the body and attachments
+ of the selected message)</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ <td>Cmd+E</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Remove Message Label</td>
+ <td>0</td>
+ <td>0</td>
+ <td>0</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Label Message (5 customizable labels)</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Message As Read</td>
+ <td>M</td>
+ <td>M</td>
+ <td>M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Thread As Read</td>
+ <td>R</td>
+ <td>R</td>
+ <td>R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Thread As Read and Move to Next Unread Message</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Messages As Read by Date</td>
+ <td>C</td>
+ <td>C</td>
+ <td>C</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark All Messages in Selected Folder As Read</td>
+ <td>Ctrl+Shift+C</td>
+ <td>Cmd+Shift+C</td>
+ <td>Ctrl+Shift+C</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Flag Message</td>
+ <td>I</td>
+ <td>I</td>
+ <td>I</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Message As Junk</td>
+ <td>J</td>
+ <td>J</td>
+ <td>J</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Message As Not Junk</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Message As Not Scam</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Paste As Quotation</td>
+ <td>Ctrl+Shift+O</td>
+ <td>Cmd+Shift+O</td>
+ <td>Ctrl+Shift+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Paste Without Formatting</td>
+ <td>Ctrl+Shift+V</td>
+ <td>Cmd+Shift+V</td>
+ <td>Ctrl+Shift+V</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Rewrap</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find and Replace</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ <td>Cmd+Opt+F</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Send Message Now</td>
+ <td>Ctrl+Enter</td>
+ <td>Cmd+Return</td>
+ <td>Ctrl+Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Send Message Later</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+ <td>Cmd+Shift+Return</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..19c0541b0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
@@ -0,0 +1,541 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Browser Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Browser Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#forms_shortcuts">Forms Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Open Manage Bookmarks Window </td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ <td>Cmd+B</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Add Page to Bookmarks</td>
+ <td>Ctrl+Shift+D</td>
+ <td>Cmd+Shift+D</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>File Bookmark (to customize and file a page you are bookmarking)</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ <td>Cmd+D</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Sort Bookmarks Folder (selected folder in Manage Bookmarks window)
+ </td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Sort Bookmarks Folder by Name (selected folder in Manage Bookmarks
+ window)
+ </td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ <td>Cmd+N</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Bookmark Properties (for selected bookmark in Manage Bookmarks window)
+ </td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Open History Window</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ <td>Cmd+Shift+H</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Reload</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Force Reload (not from cache)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ <td>Cmd+Shift+R</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Back</td>
+ <td>Alt+Left Arrow or Backspace</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow, Cmd+[ or Delete (Backspace)</td>
+ <td>Alt+Left Arrow or Ctrl+[</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Forward</td>
+ <td>Alt+Right Arrow</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow, Cmd+] or Shift+Delete (Backspace)</td>
+ <td>Alt+Right Arrow or Ctrl+]</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Up</td>
+ <td>Alt+Up Arrow</td>
+ <td>Opt+Up Arrow</td>
+ <td>Alt+Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Stop</td>
+ <td>Esc</td>
+ <td>Cmd+. or Esc</td>
+ <td>Esc</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Home</td>
+ <td>Alt+Home</td>
+ <td>Cmd+Home</td>
+ <td>Alt+Home</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Bottom of Page</td>
+ <td>End</td>
+ <td></td>
+ <td>End</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Top of Page</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Home</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select All Text in Location Bar</td>
+ <td>Ctrl+L or Alt+D</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L or Alt+D</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Web Page Location</td>
+ <td>Ctrl+Shift+L</td>
+ <td>Cmd+Shift+L</td>
+ <td>Ctrl+Shift+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Selected Link in a Web Page</td>
+ <td>Enter</td>
+ <td>Return</td>
+ <td>Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open search engine page</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to Next Frame (in web pages using frames)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>Ctrl+Tab or F6 (if F6 is not programmed for another command)</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to Previous Frame (in web pages using frames)</td>
+ <td>Shift+F6</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Tab or Shift+F6 (if F6 is not programmed for
+ another command)</td>
+ <td>Shift+F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>New Browser Window</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ <td>Cmd+N</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>New Private Window</td>
+ <td>Ctrl+Shift+B</td>
+ <td>Cmd+Shift+B</td>
+ <td>Ctrl+Shift+B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to Next/Previous Link or Form Element in a Web Page</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open File</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Window</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Window (with more than one tab)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+W</td>
+ <td>Cmd+Shift+W</td>
+ <td>Ctrl+Shift+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Save Page As</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Save Linked Page (when a link is selected)</td>
+ <td>Shift+Enter</td>
+ <td>Opt+Return</td>
+ <td>Shift+Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Edit Page</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ <td>Cmd+E</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Print Page</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ <td>Cmd+P</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Page</td>
+ <td>Page Up or Shift+Space</td>
+ <td>Page Up or Shift+Space</td>
+ <td>Page Up, Shift+Space or Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Down One Page</td>
+ <td>Page Down or Space</td>
+ <td>Page Down or Space</td>
+ <td>Page Down, Space or Shift+Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Line</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Down One Line</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Full Screen (toggle)</td>
+ <td>F11</td>
+ <td>Cmd+Shift+F</td>
+ <td>F11 (may depend on window manager)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Zoom Text Smaller</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ <td>Cmd+- (minus sign)</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Zoom Text Larger</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ <td>Cmd++ (plus sign)</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>No zoom (100%)</td>
+ <td>Ctrl+0 (zero)</td>
+ <td>Cmd+0 (zero)</td>
+ <td>Ctrl+0 (zero)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>View Page Information</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>View Page Source</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>New Browser Tab</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch to Next Tab (when using Tabbed Browsing with more than one
+ tab)</td>
+ <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td>
+ <td>Cmd+Opt+Right Arrow or Ctrl+Page Down</td>
+ <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch to Previous Tab (when using Tabbed Browsing with more
+ than one tab)
+ </td>
+ <td>Ctrl+Shift+Tab or Ctrl+Page Up</td>
+ <td>Cmd+Opt+Left Arrow or Ctrl+Page Up</td>
+ <td>Ctrl+Page Up</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Tab (Close window if one page open)</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move Tab Left (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow or Cmd+Up Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move Tab Right (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow or Cmd+Down Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move Tab to Beginning (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ <td>Cmd+Home</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move Tab to End (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ <td>Cmd+End</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Link in a New Foreground Tab (when link is focused)</td>
+ <td>Insert (or Alt+Insert) *</td>
+ <td>(Alt+Insert) *</td>
+ <td>Insert (or Alt+Insert) *</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Link in a New Background Tab (when link is focused)</td>
+ <td>Alt+Insert (or Insert) *</td>
+ <td>Alt+Insert</td>
+ <td>Alt+Insert (or Insert) *</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>* Shortcuts in parentheses apply when the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Switch to new tabs
+ opened from links</a> setting is disabled. Depending on the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Open tabs instead
+ of windows</a> settings, more keys might be available.</p>
+
+<h2 id="sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Open/Close Sidebar (toggle)</td>
+ <td>F9</td>
+ <td>Cmd+Opt+S</td>
+ <td>F9</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch to Next Sidebar Panel</td>
+ <td>Alt+Page Down</td>
+ <td>Opt+Page Down</td>
+ <td>Alt+Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch to Previous Sidebar Panel</td>
+ <td>Alt+Page Up</td>
+ <td>Opt+Page Up</td>
+ <td>Alt+Page Up</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="forms_shortcuts">Forms Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Move to Next/Previous Item in Form</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Submit Form</td>
+ <td>Enter</td>
+ <td>Return</td>
+ <td>Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Press Selected Button / Select Radio Button</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select an Item from a List</td>
+ <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+ <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+ <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Check/Uncheck Checkbox (toggle)</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open a Drop-Down Menu</td>
+ <td>Alt+Down Arrow</td>
+ <td>Opt+Down Arrow</td>
+ <td>Alt+Down Arrow</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..9725c90a61
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
@@ -0,0 +1,226 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>SSL/TLS Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="ssltls_settings">SSL/TLS Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your SSL/TLS preferences.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssltls">Privacy &amp; Security
+ Preferences - SSL/TLS</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssltls">Privacy &amp; Security
+ Preferences - SSL/TLS</h2>
+
+<p>This section describes how to use the SSL/TLS preferences panel. If you are
+ not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click SSL/TLS. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="ssltls_protocol_versions">SSL/TLS Protocol Versions</h3>
+
+<p>The <a href="glossary.xhtml#ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a> protocol
+ and its successor, the <a href="glossary.xhtml#tls">Transport Layer Security
+ (TLS)</a> protocol, are standards which define rules governing mutual
+ authentication between a website and browser software and the encryption
+ of information that flows between them. They are also used for secure
+ communication in various other protocols, e.g., for protection of sensitive
+ information exchanged with email, calendar, or directory servers.</p>
+
+<p>The SSL 2.0 and SSL 3.0 protocols are insecure and thus deprecated. The
+ current TLS protocol is based on SSL but with its own version numbering.
+ TLS 1.0 can be thought of as SSL 3.1, TLS 1.1 is in turn an update to TLS
+ 1.0, etc. Newer protocols are preferred over older ones as they provide
+ better security and more features. Older protocols are supported to ensure
+ compatibility.</p>
+
+<p>By default, &brandShortName; will select the most secure version which is
+ widely supported to connect to the server. If that attempt doesn&apos;t
+ succeed, it will try to connect with the next older version, etc., to the
+ extent allowed by the settings in this panel. The connection will fail if no
+ protocol supported by both sides is found. You can exclude older versions
+ explicitly or allow newer versions which may not be widely supported yet
+ with the following options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable</strong>: Check the <strong>TLS 1.0</strong>,
+ <strong>TLS 1.1</strong>, <strong>TLS 1.2</strong>, and/or
+ <strong>TLS 1.3</strong> boxes to indicate which protocol versions can be
+ used for a secure connection to a server.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>At least one protocol version must be selected, thus it is not possible
+ to uncheck the last remaining box.</li>
+ <li>Also, the selection must be contiguous. It is not possible to select both
+ TLS 1.0 and TLS 1.2 but to exclude the intermediate TLS 1.1 version.</li>
+ <li>You can extend the range by multiple versions. For example, if only TLS
+ 1.0 is currently checked and you select TLS 1.2, the TLS 1.1 version is
+ automatically selected as well.</li>
+ <li>Checkboxes may appear checked but grayed out if you cannot uncheck them
+ without violating these rules. Uncheck the outermost boxes to regain
+ access to an enclosed intermediate version.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="ssltls_warnings">SSL/TLS Warnings</h3>
+
+<p>It&apos;s easy to tell when the website you are viewing is using an encrypted
+ connection. If the connection is encrypted, the lock icon in the lower-right
+ corner of the browser window is locked
+ (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/>). If the
+ connection is not encrypted, the lock icon is unlocked
+ (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/>). Encrypted
+ pages which contain some unencrypted items (mixed content) are shown with a
+ broken-lock icon
+ (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/>).</p>
+
+<p>If you want additional warnings, you can select one or more of the warning
+ checkboxes in the SSL/TLS preferences panel. Unless stated otherwise, a
+ notification bar will be presented at the top of the page triggering the
+ alert, with an option to enter this panel to change the option if the alert
+ is considered annoying.</p>
+
+<p>To activate any of these warnings, select the corresponding checkbox:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Loading a page that supports encryption</strong>: Select this
+ warning if you want to be reminded whenever you are loading a page that
+ supports encryption.</li>
+ <li><strong>Leaving a page that supports encryption</strong>: Select this
+ warning if you want to be reminded whenever you are leaving a page that
+ supports encryption for one that does not.</li>
+ <li><strong>Sending form data from an unencrypted page to an unencrypted
+ page</strong>: Select this warning if you want to be alerted whenever you
+ are submitting data over an unencrypted connection. When this option is
+ selected, a dialog box will be presented to the user <em>before</em> the
+ page is actually opened, which allows the loading of the page to be
+ canceled before any potentially sensitive information is sent over an
+ unencrypted connection that can easily be intercepted by others.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Submitting a form from an encrypted to an
+ unencrypted page will always prompt a dialog prior to opening the page,
+ regardless of this setting.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="mixed_content">Mixed Content</h3>
+
+<p>In general, there are two major issues related to transmitting sensitive
+ information over an unencrypted connection: One is the danger of someone
+ eavesdropping on the line, thus listening to the content transmitted; the
+ other of someone intercepting requests for the desired page and replacing
+ the legitimate content of that page with own (potentially malicious)
+ content. While so-called <q>Man In The Middle</q> attacks can usually be
+ detected in encrypted connections (e.g., by a certificate mismatch or an
+ invalid certificate presented by the interceptor), no such verification
+ exists for unencrypted connections.</p>
+
+<p>The term <q>Mixed Content</q> refers to a web page which itself is
+ encrypted, but which includes content on the same or a different server
+ which is <em>not</em> encrypted. Consequently, this part of the page is
+ still subject to the vulnerabilities of an unencrypted line. While there
+ are legitimate uses of that concept (such as including a company logo from
+ a different insecure website into an otherwise secure page), such designs
+ should be avoided.</p>
+
+<p>There are two general types of mixed content:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Mixed Active Content</strong> (or Mixed Script Content): This
+ is content which has the potential to hide or modify parts of a web page,
+ or to actively leak content from the secure part of the page to its
+ insecure part. Examples include scripts (JavaScript), style sheets (CSS),
+ or the embedding of entire web pages into the main web page (iframes).</li>
+ <li><strong>Mixed Passive Content</strong> (or Mixed Display Content):
+ This type of content does <em>not</em> have the potential to alter or
+ monitor the web page as such. Examples include images and audio or video
+ streams. It is however possible that sensitive information is passed as
+ an encoding of the content&apos;s location (URL), as cookies, or returned
+ with the content itself (e.g., as text included in an image). Thus, passive
+ content isn&apos;t entirely harmless either.</li>
+</ul>
+
+<p>The following options allow you to be warned about and/or to block both
+ mixed active and mixed passive content:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Warn me when encrypted pages contain insecure content</strong>:
+ Check this to instruct &brandShortName; to present a notification bar when
+ mixed <em>active</em> content was loaded or blocked. The notification bar
+ contains a button to open this preference panel.</li>
+ <li><strong>Don&apos;t load insecure content on encrypted pages</strong>:
+ Check this to prevent mixed active content from being loaded at all but
+ to be blocked. If also the <q>Warn me</q> option is checked, the
+ notification bar will contain two additional buttons:
+ <ul>
+ <li><strong>Keep Blocking</strong>: Dismiss the notification bar without
+ loading the potentially insecure content.</li>
+ <li><strong>Unblock</strong>:
+ Load the potentially insecure content <em>once</em> but not
+ automatically when this page is visited again in the future.</li>
+ </ul>
+ <strong>Note</strong>: The selection of <q>Unblock</q> for a specific site
+ can be revoked in the Permissions tab of the Data Manager. When in a
+ <a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">private
+ window</a>, these options aren&apos;t available in the notification bar.
+ </li>
+ <li><strong>Warn me when encrypted pages contain other types of mixed
+ content</strong>: Check this to instruct &brandShortName; to present a
+ notification bar when mixed <em>passive</em> content was loaded or blocked.
+ The notification bar contains a button to open this preference panel.</li>
+ <li><strong>Don&apos;t load other types of mixed content on encrypted
+ pages</strong>: Check this to prevent mixed passive content from being
+ loaded at all but to be blocked. If also the <q>Warn me</q> option is
+ checked, a notification is presented that such content was blocked.</li>
+</ul>
+
+<p>For short definitions, click
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a>,
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, or
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a>.</p>
+
+<p>For more information about ciphers and encryption, see the following online
+ documents:</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+ to Public-Key Cryptography</a></li>
+ <li>
+ <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Introduction_to_SSL">Introduction
+ to SSL</a></li>
+ <li>
+ <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/NSS">Technologies
+ Available in the Network Security Services (NSS)</a>.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
new file mode 100644
index 0000000000..a1f8a21738
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
@@ -0,0 +1,1202 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Help and Support Center" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Using the Help Window" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Browsing the Web" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Using Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Creating Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Customizing &brandShortName;" nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Using Privacy Features" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Using Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Managing Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="&brandShortName; Keyboard Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Tools and Development" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Glossary" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#help-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Retracing Your Steps and Printing" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Using Help Buttons" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Search Tips" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Navigating Web Pages" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Searching the Web" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Copying, Saving, and Printing Pages" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Using Languages and International Content" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Plugins and Downloads" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Improving Speed and Efficiency" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxies" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Viewing Page Info" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Viewing Your Home Page" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Moving to Another Page" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Clicking a Link" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Retracing Your Steps" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reopen" nc:name="Reopening Closed Tabs or Windows" nc:link="nav_help.xhtml#reopening_closed_tabs_windows"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Stopping and Reloading" nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Visiting Bookmarked Pages" nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Using Tabbed Browsing" nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Using Sidebar" nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Fast Searches" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Setting Search Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Searching Within a Page" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Using Find-as-you-type" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Searching the Bookmarks or History List" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-printsave">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Copying Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Saving All or Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Printing a Page" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-language">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Selecting Text Encodings and Fonts" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_text_encodings_and_fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Setting Language Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Finding a &brandShortName; version in your own language" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Plugins" nc:link="nav_help.xhtml#plugins"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Helper Applications" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Download Manager" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-ses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatic Loading" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Custom Bookmark Keywords" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Changing Cache Settings" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Getting the Latest Software Automatically" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Using a Mouse Wheel" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-page-info">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="General Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Forms Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Links Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Media Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Security Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- MAIL HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#mail">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read" nc:name="Reading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send" nc:name="Sending Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html" nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach" nc:name="Using Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Getting Started With Blogs &amp; News Feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing &amp; Encrypting Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Preferences" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-importing-other">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-read">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plugins" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-send">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Draft Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_draft_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-html">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-html-use">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-attach">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-delete">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-address">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-card">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_ab_search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-folders">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#folder-sharing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#tagging-messages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#message-views-using">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-filters">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search-mailnews">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-junk">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-news">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-blogs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs &amp; news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs &amp; news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs &amp; news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs &amp; news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs &amp; News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail &amp; Newsgroups to Work Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading All Messages for Offline Use" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_all_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures &amp; Encryption" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing &amp; Encrypting a New Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed &amp; Encrypted Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_received_message" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt-about">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies &amp; Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition &amp; Addressing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Synchronization &amp; Storage" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-choose">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogs" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_security_settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk &amp; Suspect Mail" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_text_encoding" nc:name="Text Encoding" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#text_encoding"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Network &amp; Storage" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- COMPOSER HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#comp">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc" nc:name="Starting a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formatting Your Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Adding Tables to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Adding Images to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-math" nc:name="Adding Mathematical Formulas to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_mathematical_formulas_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Setting Page Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Creating Links" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publishing Your Pages" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Composer Preferences" nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#page_change">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists" nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font" nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text" nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML" nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#props-hrule">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#html-tag">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor" nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-table">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties" nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells" nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements" nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables" nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table" nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-table-add">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-image">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties" nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-math">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-math-insert" nc:name="Inserting a Mathematical Formula into Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_mathematical_formula_into_your_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-math-latex-dialog" nc:name="Editing the LaTeX Source" nc:link="composer_help.xhtml#editing_the_latex_source"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-page">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#link_properties">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links" nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document" nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems" nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips" nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names" nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors" nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-prefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer" nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#cust">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Changing Fonts, Colors, and Themes" nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Toolbars" nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Specifying How &brandShortName; Starts Up" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Appearance Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Browser Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Advanced Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#cust-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="What is Sidebar?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Opening, Closing, and Resizing Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Viewing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Adding Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Customizing Individual Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Reorganizing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Removing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-tabbed">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="What is Tabbed Browsing?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Setting up Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Opening Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Moving Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Bookmarking Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Closing Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-font">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Changing the Default Font" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Changing the Default Colors" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Changing the Theme" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-toolbar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-menu" nc:name="Menu Bar" nc:link="customize_help.xhtml#menu_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Personal Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Status Bar" nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Component Bar" nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Hiding a Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-bkmk">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="What Are Bookmarks?" nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Using Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Creating New Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Organizing Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Changing Individual Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Searching Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Exporting or Importing a Bookmark List" nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-addons">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="About Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Installing Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Using the Add-ons Manager" nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-converter" nc:name="Using the Add-on Converter" nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_converter"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-page">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Specifying a Starting Page" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Changing Your Home Page" nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Specifying Which Components Open at Launch" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#appearance_pref">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_content" nc:name="Content" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Fonts" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Colors" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_spelling" nc:name="Spelling" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#spelling"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_location_bar" nc:name="Location Bar" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_link_behavior" nc:name="Link Behavior" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts &amp; Plugins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_find_as_you_type" nc:name="Find As You Type" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_offlineapps" nc:name="Offline Apps" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs -->
+<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+
+<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-priv-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Privacy on the Internet" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-private-data" nc:name="Clearing Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="private-browsing" nc:name="Browsing in a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Managing Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Controlling Popups" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Privacy &amp; Security Preferences" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="What Information Does My Browser Give to a Website?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_website"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="What Are Cookies, and How Do They Work?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-tracking" nc:name="Why and How Are Websites Tracking Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="How Can I Control Web Pages in Email Messages?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="How Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling &amp; Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Website-By-Website" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Websites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning Password Manager On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Password Settings" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Password Manager" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Master Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Change Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Reset Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-private-data">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="types_of_private_data" nc:name="Types of Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#types_of_private_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privatedata_prefs" nc:name="Private Data Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="clear_private_data_now" nc:name="Clear Private Data Now" nc:link="using_priv_help.xhtml#clear_private_data_now"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#private-browsing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="opening_a_private_window" nc:name="Opening a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#opening_a_private_window"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="behavior_of_a_private_window" nc:name="Behavior of a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#behavior_of_a_private_window"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="leaving_the_private_browsing_mode" nc:name="Leaving the Private Browsing Mode" nc:link="using_priv_help.xhtml#leaving_the_private_browsing_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#pop_up_blocking">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Popup Preferences" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images-help-managing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Image Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sec_gen">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_private_data" nc:name="Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_cookies" nc:name="Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_images" nc:name="Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_popup_windows" nc:name="Popup Windows" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_passwords" nc:name="Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_master_passwords" nc:name="Master Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_ssltls" nc:name="SSL/TLS" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssltls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_certificates" nc:name="Certificates" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- USING CERTIFICATES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-help-certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Getting Your Own Certificate" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Checking Security For a Web Page" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Managing Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Managing Smart Cards and Other Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssltls" nc:name="Managing SSL/TLS Warnings and Settings" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssltls_warnings_and_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Controlling Validation" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Certificate Settings" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-manage">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Certificates That Identify You" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Certificates That Identify People" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Certificates That Identify Servers" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Certificates That Identify CAs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certificates That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-devices">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="About Security Devices and Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Using Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Using Security Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Enabling FIPS Mode" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-ssltls">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ssltls-settings" nc:name="SSL/TLS Settings" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ssltls-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL/TLS Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssltls"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="How Validation Works" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Configuring OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Certificate Preferences" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#certs-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="People" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Servers" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Others" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#my_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#others_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_website_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_website_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ca_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#website_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert_details">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS-->
+<rdf:Description about="#profile-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Creating a New Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Deleting or Renaming a Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS -->
+
+<rdf:Description about="#tools">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Error Console" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-devtools" nc:name="Developer Tools" nc:link="developer_tools.xhtml#devtools"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-webide" nc:name="WebIDE" nc:link="developer_tools.xhtml#webide"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#shortcuts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Using Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="General &brandShortName; Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Text Field Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Browser Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Composer Shortcuts" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Help Window Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Bookmark Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Page Navigation Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Page Viewing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Sidebar Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Forms Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_mail">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="General Mail &amp; Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Message List Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Message Compose Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
new file mode 100644
index 0000000000..ac468d55a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
@@ -0,0 +1,58 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE window [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+]>
+
+<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT -->
+ <Description rdf:about="urn:root"
+ nc:title="&brandFullName; Help"
+ nc:defaulttopic="welcome"
+ nc:base="chrome://communicator/locale/help/">
+ <nc:panellist>
+ <Seq>
+ <li>
+ <Description nc:panelid="toc"
+ nc:datasources="suite-toc.rdf"
+ nc:platform="win mac os2 unix"/>
+ </li>
+ <li>
+ <Description nc:panelid="toc"
+ nc:datasources="help-win.rdf"
+ nc:platform="win"/>
+ </li>
+ <li>
+ <Description nc:panelid="search"
+ nc:datasources="rdf:null"
+ nc:platform="win mac os2 unix"
+ nc:emptysearchtext="[No matching items found.]"
+ nc:emptysearchlink="help_help.xhtml#search_tips"/>
+ </li>
+ <li>
+ <Description nc:panelid="glossary"
+ nc:datasources="help-glossary.rdf"
+ nc:platform="win mac os2 unix"/>
+ </li>
+ <li>
+ <Description nc:panelid="index"
+ nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf"
+ nc:platform="win mac os2 unix"/>
+ </li>
+ <li>
+ <Description nc:panelid="index"
+ nc:datasources="help-win.rdf"
+ nc:platform="win"/>
+ </li>
+ </Seq>
+ </nc:panellist>
+ </Description>
+</RDF>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..70fc5d0096
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
@@ -0,0 +1,598 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1>
+
+<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have
+ several ID cards for different purposes, such as a driver&apos;s license, an
+ employee ID card, or a credit card, you can have several different
+ certificates that identify you for different purposes.</p>
+
+<p>This section describes how to perform operations related to
+ certificates.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own
+ Certificate</a></li>
+ <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li>
+ <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+ Smart Cards and Other Security Devices</a></li>
+ <li><a href="#managing_ssltls_warnings_and_settings">Managing SSL/TLS
+ Warnings and Settings</a></li>
+ <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1>
+
+<p>Much like a credit card or a driver&apos;s license, a certificate is a form
+ of identification you can use to identify yourself over the Internet and
+ other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is
+ typically issued by an organization with recognized authority to issue such
+ identification. An organization that issues certificates is called a
+ <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p>
+
+<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system
+ administrators or special CAs within your organization, or from websites
+ offering specialized services that require a means of identification more
+ reliable that your name and password.</p>
+
+<p>Just as the requirements for a driver&apos;s license vary depending on the
+ type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a
+ certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases
+ getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some
+ personal information, and automatically downloading the certificate into your
+ browser. In other cases you may have to go through more complicated
+ procedures.</p>
+
+<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate
+ authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate
+ authorities issuing certificates recognized by &brandShortName;, see the
+ online document
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/">Included
+ Certificate List</a>.</p>
+
+<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a
+ <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser
+ comes with its own built-in Software Security Device. A security device can
+ also be a piece of hardware, such as a smart card.</p>
+
+<p>Like a driver&apos;s license or a credit card, a certificate is a valuable
+ form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands.
+ Once you&apos;ve obtained a certificate that identifies you, you should
+ protect it in two ways: by backing it up and by setting your
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p>
+
+<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If
+ you haven&apos;t yet created a master password, you will be asked to create
+ one.</p>
+
+<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your
+ master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your
+ Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1>
+
+<p>When you&apos;re viewing any web page, the lock icon near the lower-right
+ corner of the window informs you whether the entire contents of the page was
+ protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was
+ being received by your computer:</p>
+
+<table summary="lock icons">
+ <tr>
+ <td><img alt="closed lock icon"
+ src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td>
+ <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it
+ was received.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img alt="open lock icon"
+ src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td>
+ <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was
+ received.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img alt="broken lock icon"
+ src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td>
+ <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page
+ were not protected by encryption when the page was received, even though
+ the outermost HTML page was encrypted.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>For more details about the encryption status of the page when it was
+ received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and
+ click the Security tab).</p>
+
+<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p>
+
+<ul>
+ <li>The top half describes whether the website displaying the page has been
+ verified. (For information on certificate verification, see
+ <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li>
+ <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are
+ viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption
+ status of the page while it was being received by your computer. To be
+ notified when you send or receive information without encryption, or to
+ block potentially harmful mixed content, select the appropriate SSL/TLS
+ warning and mixed content options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy &amp;
+ Security Preferences - SSL/TLS</a> for details.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1>
+
+<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have
+ available. Certificates may be stored on your computer&apos;s hard disk or on
+ <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices
+ attached to your computer.</p>
+
+<p>To open the Certificate Manager:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see
+ the Certificate Manager.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing
+ Certificates that Identify You</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Managing
+ Certificates that Identify People</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Managing
+ Certificates that Identify Servers</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+ Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing
+ Certificates that Identify Others</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that
+ Identify You</h2>
+
+<p>When you first open the Certificate Manager, you&apos;ll notice that it has
+ several tabs across the top of its window. The first tab is called Your
+ Certificates, and it displays the certificates your browser or mail client
+ has available that identify you. Your certificates are listed under the names
+ of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+ Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+ that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+ obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see
+ <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_people">Managing Certificates that
+ Identify People</h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+ signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+ signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+ really comes from you and hasn&apos;t been tampered with since you sent
+ it.</p>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+ is automatically included with the message. This certificate allows the
+ message recipients to send you encrypted messages.</p>
+
+<p>One of the easiest ways to obtain someone else&apos;s encryption certificate
+ is for that person to send you a digitally signed message. Certificate
+ Manager automatically stores other people&apos;s certificates whenever they
+ are received in this way.</p>
+
+<p>To view all the certificates identifying other people that are available to
+ the Certificate Manager, click the People tab at the top of the
+ Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for
+ whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names
+ of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+ Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+ that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+ obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+ description of the Certificate Manager&apos;s
+ <a href="certs_help.xhtml#people">People</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_servers">Managing Certificates
+ that Identify Servers</h2>
+
+<p>Some websites and mail servers use certificates to identify themselves.
+ Such identification is required before the server can encrypt information
+ transferred between it and your computer (or vice versa), so that no one
+ can read the data while in transit.</p>
+
+<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a
+ certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a
+ CA that the Certificate Manager doesn&apos;t know about or doesn&apos;t
+ trust, you will be asked whether you want to accept the website&apos;s
+ certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate
+ Manager adds it to its list of website certificates.</p>
+
+<p>To view all the website certificates available to your browser, click the
+ Servers tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+ Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+ that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+ obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+ description of the Certificate Manager&apos;s
+ <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+ Certificates that Identify Certificate Authorities</h2>
+
+<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an
+ organization with recognized authority to issue such identification. An
+ organization that issues certificates is called a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+ (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p>
+
+<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA
+ certificates permit Certificate Manager to recognize and work with
+ certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA
+ certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it
+ issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions
+ about what kinds of certificates to trust depending on your security
+ needs.</p>
+
+<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the
+ Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+ Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+ that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+ obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+ description of the Certificate Manager&apos;s
+ <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that
+ Identify Others</h2>
+
+<p>To see all certificates that do not fit into any of the other categories,
+ click the Others tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+ description of the Certificate Manager&apos;s
+ <a href="certs_help.xhtml#others">Others</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards
+ and Other Security Devices</h1>
+
+<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card,
+ that contains a microprocessor and is capable of storing information about
+ your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private
+ keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and
+ performing cryptographic operations.</p>
+
+<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece
+ of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer
+ that controls the reader.</p>
+
+<p>A smart card is just one kind of security device. A security device
+ (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides
+ cryptographic services and stores information about your identity. Use the
+ Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices
+ and Modules</a></li>
+ <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li>
+ <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li>
+ <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and
+ Modules</h2>
+
+<p>The Device Manager displays a window that lists the available security
+ devices. You can use the Device Manager to manage any security devices,
+ including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard
+ (PKCS) #11.</p>
+
+<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes
+ called a security module) controls one or more security devices in much the
+ same way that a software driver controls an external device such as a printer
+ or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11
+ module for the smart card on your computer as well as connecting the smart
+ card reader.</p>
+
+<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that
+ manage three security devices:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two
+ security devices:
+ <ul>
+ <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device
+ that performs all cryptographic operations required by the
+ &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li>
+ <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates
+ and keys that aren&apos;t stored on external security devices,
+ including any CA certificates that you may have installed in addition
+ to those that come with the browser.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device
+ called the Builtin Object Token. This security device stores the default
+ <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with
+ the browser.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2>
+
+<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To
+ open the Device Manager, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the
+ security devices managed by each module below its name.</p>
+
+<p>When you select a security device, information about it appears in the
+ middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right
+ side of the window become available. For example, if you select the Software
+ Security Device, you can perform these actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device.
+ If you are logging in, you will be asked to supply the master password for
+ the device. You must be logged into a security device before your browser
+ software can use it to provide cryptographic services.</li>
+ <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li>
+</ul>
+
+<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot
+ perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which
+ are special devices that must normally be available at all times.</p>
+
+<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device
+ Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2>
+
+<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must
+ first install the module software on your computer and, if necessary, connect
+ any associated hardware. Follow the instructions that come with the
+ hardware.</p>
+
+<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load
+ it:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+ <li>Click Load.</li>
+ <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate
+ the module file, and click Open.</li>
+ <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click
+ OK.</li>
+</ol>
+
+<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you
+ assigned to it.</p>
+
+<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2>
+
+<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a
+ US government standard for implementations of cryptographic
+ modules&mdash;that is, hardware or software that encrypts and decrypts data
+ or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying
+ digital signatures). Many products sold to the US government must comply with
+ one or more of the FIPS standards.</p>
+
+<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li>
+ <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal
+ PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable
+ FIPS button changes to Disable FIPS.</li>
+</ol>
+
+<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_ssltls_warnings_and_settings">Managing SSL/TLS Warnings and
+ Settings</h1>
+
+<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange
+ information with other computers on the Internet in encrypted form&mdash;that
+ is, the information is scrambled while in transit so that no one else can
+ make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by
+ means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p>
+
+<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL.
+ The old SSL versions have been deprecated for security reasons and TLS is the
+ only supported protocol. The default set of enabled TLS versions works for
+ most people with current servers. However, in some circumstances system
+ administrators or other knowledgeable persons may wish to adjust the SSL/TLS
+ settings to fine-tune them for special security needs or to account for
+ limited capabilities of some legacy servers.</p>
+
+<p>You shouldn&apos;t adjust the SSL/TLS settings for your browser unless you
+ know what you&apos;re doing or have the assistance of someone else who does.
+ If you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, select SSL/TLS. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL/TLS Settings</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1>
+
+<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your
+ Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a
+ driver&apos;s license, that you can use to identify yourself over the
+ Internet and other networks. However, also like a driver&apos;s license, a
+ certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore,
+ your browser software needs to confirm the validity of any given certificate
+ in some way before trusting it for identification purposes.</p>
+
+<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and
+ how to control that process. To understand the process, you should have some
+ familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you
+ should check with your system administrator before attempting to change any
+ of your browser&apos;s certificate validation settings.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li>
+ <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2>
+
+<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it
+ takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that
+ the CA&apos;s digital signature on the certificate was created by a CA whose
+ own certificate is (1) present in the Certificate Manager&apos;s list of
+ available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of
+ certificate being verified.</p>
+
+<p>If the CA certificate is not itself present, the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA
+ certificate must include a higher-level CA certificate that is present and
+ correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate
+ being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If
+ any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as
+ unverified and won&apos;t recognize the identity it certifies.</p>
+
+<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way;
+ for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person
+ has gained access to the certificate&apos;s private key. A compromised
+ certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be
+ the certificate owner.</p>
+
+<p>One way to combat this threat would be for Certificate Manager to check a
+ previously downloaded certificate revocation list (CRL) as part of the
+ verification process. However, those lists may be large and need to be
+ updated frequently in order to remain current and thus useful.</p>
+
+<p>The preferred way to combat the threat of compromised certificates is to use
+ a special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP).
+ Such a server can answer client queries about individual certificates (see
+ <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p>
+
+<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically
+ from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure
+ Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP
+ responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is
+ valid.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2>
+
+<p>The settings that control OCSP are part of Certificates preferences. To view
+ Certificates preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For information about the OCSP options available, see
+ <a href="certs_prefs_help.xhtml#ocsp">Privacy &amp; Security Preferences -
+ Certificates, OCSP</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..33ab7fbf24
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
@@ -0,0 +1,1154 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Privacy Features</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</h1>
+
+<p>A cookie is a small amount of information on your computer that is used by
+ some websites. For a brief overview, see
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are
+ Cookies and How Do They Work?</a></p>
+
+<p>Before loading a web page that uses cookies, your browser handles the
+ page&apos;s cookies by doing two things:</p>
+
+<ul>
+ <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>set</strong>
+ (store) one or more cookies on your computer.</li>
+ <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>read</strong>
+ cookies it previously stored on your computer. A website can&apos;t
+ actually read cookies or any other data on your computer&mdash;instead,
+ your browser gets the cookies and sends them back to the website.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Enabling &amp; Disabling
+ Cookies</a></li>
+ <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies
+ Website-By-Website</a></li>
+ <li><a href="#viewing_cookies">Viewing Cookies</a></li>
+ <li><a href="#removing_cookies">Removing Cookies</a></li>
+ <li><a href="#cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Enabling &amp; Disabling Cookies</h2>
+
+<p>You can specify how cookies should be handled by setting your Cookies
+ preferences. To change your Cookies preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Cookies. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Set your Cookies preferences.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about the effect of each setting, see
+ <a href="#cookies">Privacy &amp; Security Preferences - Cookies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies Website-By-Website</h2>
+
+<p>To set cookie permissions for the current website:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose one of the following items:
+ <ul>
+ <li><strong>Block Cookies from this Website</strong>: Block the
+ current website from setting cookies.</li>
+ <li><strong>Use Default Cookie Permissions</strong>: Reset
+ cookie permission for the current website and use the
+ <a href="#cookie_manager_settings">default settings</a>.</li>
+ <li><strong>Allow Session Cookies from this Website</strong>: Allow
+ the current website to set session cookies. Persistent cookies from
+ this website will be downgraded to session cookies.</li>
+ <li><strong>Allow Cookies from this Website</strong>: Allow the
+ current website to set cookies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To <a href="#add_cookie_sites">set cookie permission</a> for several websites
+ or a website you are not viewing, use the Cookie Manager.</p>
+
+<p>Other dialog options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use my choice for all cookies from this website</strong>:
+ If you check this option, you will not be warned the next time
+ that website tries to set or modify a cookie, and your <q>allow</q> or
+ <q>deny</q> response will still be in effect.</li>
+ <li><strong>Show Details</strong>/<strong>Hide Details</strong>:
+ Click the button to show or hide <a href="#viewing_cookies">detailed
+ information</a> of the cookie.</li>
+</ul>
+
+<p>If you want to change a remembered response later, use the Cookie Manager
+ to edit <a href="#stored_cookies">stored cookies</a> and
+ <a href="#cookie_sites">add or remove cookie websites</a>.</p>
+
+<p>To stop automatically accepting or rejecting cookies from a website:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Click the Cookie Websites tab. The sites for which you have allowed or
+ denied cookies are listed.</li>
+ <li>Click to select the website from which you no longer want to automatically
+ accept cookies, and then click Remove Cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_cookies">Viewing Cookies</h2>
+
+<p>To view detailed information about cookies:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Select a cookie to see its details.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about the information displayed, see
+ <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_cookies">Removing Cookies</h2>
+
+<p><strong>Important</strong>: To remove cookies, follow the steps in this
+ section. Do not try to edit the cookies file on your computer.</p>
+
+<p>To remove one or more cookies from your computer:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Select one or more cookies and click Remove Cookie, or click Remove All
+ Cookies.</li>
+</ol>
+
+<p>Even though you&apos;ve removed the cookies now, you will reacquire those
+ same cookies the next time you return to the website.</p>
+
+<p>To prevent that from happening, select the checkbox labeled <q>Don&apos;t
+ allow websites that set removed cookies to set future cookies</q>. When this
+ checkbox is selected, websites for the cookies that you are removing are
+ added to the list of websites whose cookies will automatically be rejected.</p>
+
+<p>You must click OK for your changes to take effect.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your Cookies preferences and control other
+ aspects of cookie handling.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to cookies, see
+ <a href="#using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#cookies">Privacy &amp; Security Preferences -
+ Cookies</a></li>
+ <li><a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a></li>
+ <li><a href="#cookie_sites">Cookie Websites</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="cookies">Privacy &amp; Security Preferences - Cookies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cookies preferences panel to change
+ which cookies &brandShortName; will accept from and return to websites. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Cookies. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>Cookies help websites keep track of information for you, such as the
+ contents of your on-line shopping cart or which cities&apos; weather you want
+ to know about. For a brief overview, see
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are
+ Cookies and How Do They Work?</a></p>
+
+<p>You can select one of these options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Block cookies</strong>: Select this option to refuse all
+ cookies from websites not explicitly allowed to set cookies.</li>
+ <li><strong>Allow cookies for the originating website only</strong>: Select
+ this option if you don&apos;t want to accept or return
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party
+ (foreign) cookies</a> for any websites other than the one you are actively
+ visiting.</li>
+ <li><strong>Allow third-party cookies for previously visited websites
+ only</strong>: Select this option if you want to accept or return
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party
+ cookies</a> only for websites that stored cookies when you explicitly
+ visited them previously.</li>
+ <li><strong>Allow all cookies</strong>: Select this option to permit all
+ websites not explicitly blocked to set cookies on your computer.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Blocking cookies does not remove old cookies. By
+ blocking cookies you only block websites from setting new cookies, and old
+ cookies will still be sent to websites. To completely block a website from
+ receiving old cookies, you need to <a href="#removing_cookies">remove its
+ cookies</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: <a href="#cookie_sites">Per-website cookie permission</a>
+ supersedes default cookie setting. For example, if you allow a website to set
+ cookies, the website can set cookies even if you choose <q>Block cookies</q>.
+</p>
+
+<p>If you allow cookies or do not change the default setting, you can also
+ select the following preferences:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Accept cookies normally</strong>: Select this
+ if you want websites to set or modify cookies without restrictions.</li>
+ <li><strong>Accept for current session only</strong>: Select this to delete
+ the cookie the next time you exit your browser.</li>
+ <li><strong>Accept cookies for [__] days</strong>: Select this if you
+ want to limit the length of time any cookie can remain on your computer,
+ then type the number of days.</li>
+</ul>
+
+<p>You can also get more information about your stored cookies:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Cookie Manager</strong>: Click this button to view
+ information about the cookies currently stored on your computer and which
+ websites are allowed to set them.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="stored_cookies">Stored Cookies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Stored Cookies tab of the Cookie
+ Manager. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+</ol>
+
+<p>The Stored Cookies tab lists all the cookies stored on your computer, the
+ websites they belong to, and their current status.</p>
+
+<p>When you select a cookie in this list, the following information about that
+ cookie appears in the bottom portion of the tab:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th>Item</th>
+ <th>Explanation</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Name</td>
+ <td>The name assigned to the cookie by its originator.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Information</td>
+ <td>A string of characters containing the information a website tracks
+ for you. It might contain a user key or name by which you are
+ identified to the website, information about your interests, and so
+ forth.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Host or domain</td>
+ <td>Provides the name of the cookie&apos;s host or domain.
+
+ <p>A <strong>host</strong> cookie is sent back, during subsequent
+ visits, only to the <a href="glossary.xhtml#server">server</a> that
+ set it.</p>
+
+ <p>A <strong>domain</strong> cookie is sent back to any website
+ that&apos;s in the same domain as the website that set it. A
+ website&apos;s domain is the part of its URL that contains the name of
+ an organization, business, or school&mdash;such as netscape.com or
+ washington.org.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Path</td>
+ <td>The file pathway. This is provided only if the cookie should be sent
+ back to all URLs that are on that path or lower. For example,
+ <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> means that the cookie can also be set
+ for path <tt>x/</tt>.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Send For</td>
+ <td>When this field is <q>For encrypted connections only</q> it means
+ that the browser checks the connection whenever the server asks for a
+ cookie and will not send it unless the connection is encrypted
+ (HTTPS).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Expires</td>
+ <td>The date and time at which the cookie will be deactivated. The
+ browser regularly removes expired cookies from your computer.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<p>To remove cookies, click one of these buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove Cookie</strong>: Removes the selected cookie or cookies
+ from the list.</li>
+ <li><strong>Remove All Cookies</strong>: Removes all cookies from the
+ list.</li>
+</ul>
+
+<p>Select this checkbox to prevent the cookies you remove from being added back
+ into the list later:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Don&apos;t allow websites that set removed cookies to set future
+ cookies</strong></li>
+</ul>
+
+<p>Even if you remove cookies now, you will reacquire those same cookies the
+ next time you return to the website. To prevent that from happening, select
+ this checkbox. When this checkbox is selected, websites for the cookies that
+ you are removing are added to the list of websites whose cookies will
+ automatically be rejected.</p>
+
+<p>You must click Close for your changes to take effect.</p>
+
+<h2 id="cookie_sites">Cookie Websites</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cookie Websites tab of the Cookie
+ Manager. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Click the Cookie Websites tab.</li>
+</ol>
+
+<p>The Cookie Websites tab of the Cookie Manager lists the websites for which
+ your decisions have been remembered, and what your decisions were. It also
+ allows you to add and remove websites from the list.</p>
+
+<h3 id="add_cookie_sites">Adding Cookie Websites</h3>
+
+<p>To add cookies websites manually:</p>
+
+<ul>
+ <li>Enter the website address, e.g. <tt>www.mozilla.org</tt></li>
+ <li>Set the website cookie permission:
+ <ul>
+ <li><strong>Block</strong>: Click this button to add the website as a
+ website blocked from setting cookies.</li>
+ <li><strong>Session</strong>: Click this button to add the website as a
+ website that can set session cookies. Persistent cookies from this
+ website will be downgraded to session cookies.</li>
+ <li><strong>Allow</strong>: Click this button to add the website as a
+ website that can set cookies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Repeat the steps to add additional websites.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="remove_cookie_sites">Removing Cookie Websites</h3>
+
+<p>To remove a cookie website:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove Website</strong>: Removes the selected website or websites
+ from the list.</li>
+ <li><strong>Remove All Websites</strong>: Removes all websites from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you&apos;ve removed a website from this list, Cookie Manager remembers
+ nothing about it.</p>
+
+<h1 id="using_the_password_manager">Using the Password Manager</h1>
+
+<p>Many websites require you to type a user name and password before you can
+ enter the website. For instance, personalized pages and websites containing
+ your financial information usually require you to log in.</p>
+
+<p>The user name and password you use at a particular website can be read by the
+ site&apos;s administrator. Potentially, that person could then attempt to log
+ into other websites where you may have used the same user name and password.
+ If this concerns you, you may wish to use a different password at every
+ website with which you register.</p>
+
+<p>Password Manager can help you remember some or all of your names and
+ passwords by storing them on your computer&apos;s hard disk, and entering
+ them for you automatically when you visit such websites.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href=
+ "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+ Password Manager to Remember User Names and Passwords</a></li>
+ <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering
+ User Names and Passwords Automatically</a></li>
+ <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager
+ On and Off</a></li>
+ <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing
+ Stored Passwords</a></li>
+ <li><a href="passwords_help.xhtml">Password Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+ Password Manager to Remember User Names and Passwords</h2>
+
+<p>When Password Manager is active (as it is by default), it gives you an
+ opportunity to save user names and passwords on your hard drive that you
+ enter while using the Internet.</p>
+
+<p>For example, after you log onto a website from a page that requests a user
+ name and password, a dialog box appears asking, <q>Do you want Password
+ Manager to remember this logon?</q> When you see this dialog box, you can
+ click one of the following buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: The next time you return to the website you&apos;ll
+ see that your user name and password are already filled in. All you have to
+ do is click the Login button (or equivalent) to send them to the
+ server.</li>
+ <li><strong>Never for this site</strong>: Password Manager will not ask in
+ the future if you want to save your user name and password for that
+ website.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Password Manager won&apos;t remember the user name
+ and password, but will ask again the next time you visit the website.</li>
+</ul>
+
+<p>Similarly, when you log onto an email account or an FTP site, or perform any
+ other action that requires the browser itself to display a special dialog box
+ for your login information, you can select this option in the dialog box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use Password Manager to remember these values</strong></li>
+</ul>
+
+<p>The next time you check your email or perform other tasks that require a
+ password only, the password will be submitted directly without any further
+ action on your part. For tasks that require you to enter both a user name and
+ password, you need to click a Login button or equivalent after Password
+ Manager fills in the information.</p>
+
+<p>Password Manager saves your user names and passwords on your own computer in
+ a file that&apos;s difficult, but not impossible, for an intruder to read.
+ See <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored
+ Sensitive Information</a> for information on protecting your stored user
+ names and passwords with encryption technology.</p>
+
+<p>If the Password Manager dialog box described above does not appear when you
+ click Submit after typing your user name and password, Password Manager may
+ be turned off or the website may disallow its use.</p>
+
+<p>To check whether Password Manager is currently active, see
+ <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On
+ and Off</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering User Names
+ and Passwords Automatically</h2>
+
+<p>There are two different ways that Password Manager can fill in user names
+ and passwords on your behalf:</p>
+
+<ul>
+ <li>You use Password Manager to remember your user name and password for a
+ website (using the three-button dialog box described in
+ <a href=
+ "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+ Password Manager to Remember User Names and Passwords</a>).
+
+ <p>The next time you visit the website, Password Manager automatically fills
+ in your user name and password on the website&apos;s log in page. You can
+ then click the Login button, or equivalent, to send the information to
+ the server.</p>
+ </li>
+ <li>You use Password Manager to remember your user name and password for an
+ email account, an FTP site, or in any other situation where you type login
+ information in a dialog box that displays a checkbox labeled <q>Use
+ Password Manager to remember these values</q>.
+
+ <p>In most cases, the next time you attempt to access that server, Password
+ Manager automatically fills in your user name and password in the same
+ dialog box. You can then click OK to send the information to the
+ server.</p>
+
+ <p>In some cases, such as when you open your email account,
+ &brandShortName; needs to send only the password to the server, and does
+ so immediately without displaying the dialog box or requiring any further
+ action on your part.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On and
+ Off</h2>
+
+<p>Password Manager is on by default. To turn it off:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Password Manager section, deselect <q>Remember passwords</q>
+ to turn Password Manager off.</li>
+</ol>
+
+<p>To turn Password Manager on, follow steps 1 and 2 above, but select the
+ checkbox in step 3 rather than deselecting it.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing Stored
+ Passwords</h2>
+
+<p>To see the user names and passwords you have stored and to display a list of
+ websites from which logon information never is saved:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose Manage
+ Stored Passwords from the submenu. You see the Password Manager window with
+ the Passwords Saved tab opened.
+ <ul>
+ <li>To see your saved passwords, click Show Passwords and confirm your
+ choice.</li>
+ <li>To hide your passwords, click Hide Passwords.</li>
+ <li>To remove an entry from the list, click it and then click Remove. The
+ next time you visit the website, you will need to enter your user name
+ and password again, since Password Manager will no longer have the
+ information.</li>
+ </ul>
+ Click the Passwords Never Saved tab to see a list of the websites for which
+ you instructed Password Manager never to store user names and passwords. To
+ remove a website from this list, click it and then click Remove. The next
+ time you log into the website, you can use the stored user name and
+ password (if available) or indicate that you want Password Manager to save
+ the information for that website.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="clearing_private_data">Clearing Private Data</h1>
+
+<p>While browsing the web, various items of potentially private information
+ may be gathered and stored by &brandShortName;. This section describes the
+ types of such private data and options to remove them either manually by
+ request or automatically when shutting down &brandShortName;.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#types_of_private_data">Types of Private Data</a></li>
+ <li><a href="#private_data_prefs">Private Data Preferences</a></li>
+ <li><a href="#clear_private_data_now">Clear Private Data Now</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="types_of_private_data">Types of Private Data</h2>
+
+<p>Several types of information are gathered and kept by &brandShortName; while
+ you are browsing websites. Some of these data are necessary for those sites to
+ function properly or more efficiently, others are for your convenience.</p>
+
+<p>Privacy implications vary from type to type. For example, browsing history
+ and cache contents provide a snapshot of your recent browsing activity which
+ is local to your computer; cookies or offline web content may be used by a
+ website to track a user directly across visits (e.g., for statistical
+ purposes or for targeted advertisements).</p>
+
+<p>In <a href="#browsing_in_a_private_window">private browsing mode</a>, no
+ private data will be retained beyond the duration of the private session.</p>
+
+<p>The following private information may be stored locally by
+ &brandShortName;:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th>Type</th>
+ <th>Explanation</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody class="tbody-default">
+ <tr>
+ <td>Browsing History</td>
+ <td>If enabled in the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>,
+ a history of any website pages you have <em>visited</em> is kept and
+ may be suggested to complete website addresses in the location bar.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Location Bar History</td>
+ <td>This is a history of web addresses which were <em>entered</em>
+ manually or copy-pasted into the location bar of the browser. This
+ list is available in the location bar menu.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Download History</td>
+ <td>Depending on the options selected in the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads">Downloads
+ preferences</a>, a history of <em>files downloaded</em> from
+ websites is maintained in the Download Manager.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Saved Form and Search History</td>
+ <td>If enabled in the
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>,
+ text entered into <em>elements of forms</em> (e.g., user names, but not
+ passwords) will be stored for the specified number of days; matches are
+ suggested in a list when you revisit that page. If you put the search
+ box onto your toolbar, the history of <em>search terms</em> will be
+ stored as well.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Cache</td>
+ <td>The cache is a <em>short-term store</em> for web pages and other
+ data (like e-mail attachments for IMAP accounts or remote images in
+ messages) to avoid having these items being requested again from the
+ server if they were just recently accessed. The cache on your disk
+ may contain data up to the limit specified in the
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache">Cache preferences</a>.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Cookies</td>
+ <td>Cookies are <em>small pieces of information</em> that websites use to
+ keep track of users and sessions, or to store website preferences. Use
+ the <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies preferences</a> to
+ specify to what extent cookies are permitted and for how long they are
+ kept.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Offline Website Data</td>
+ <td>Websites may be permitted to store their pages&apos; contents and
+ related data locally so that they are available for use <em>without
+ a network connection</em>. See the
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps">Offline Apps
+ preferences</a> for options to control this behavior and to inspect
+ the contents of stored offline website data.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Saved Passwords</td>
+ <td>If enabled in the
+ <a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords preferences</a>,
+ &brandShortName; keeps <em>entered passwords</em> for later use, thus
+ you don&apos;t have to retype them every time you visit a website.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Authenticated Sessions</td>
+ <td>Websites may require <em>authentication</em> (username and password,
+ asked for with a pop-up dialog) and can keep track of such by
+ authenticated sessions. A site will ask you for your credentials
+ again when you proceed to the next page after this information is
+ cleared.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="private_data_prefs">Privacy &amp; Security Preferences
+ - Private Data</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Private Data preferences panel to
+ determine when and which type of private data should be deleted. If
+ you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Private Data. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The <strong>Clear Private Data</strong> section provides the following
+ options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Always clear my private data when I close
+ &brandShortName;</strong>: Check this option to always initiate clearing
+ of the selected private data when the application is shut down.</li>
+ <li><strong>Ask me before clearing private data</strong>: Check this option
+ for &brandShortName; to prompt you with a dialog box before clearing the
+ selected private data. The dialog box also allows you to change the
+ selection, rather than clearing them without any interaction.</li>
+ <li><strong>When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should
+ erase</strong>: For each <a href="#types_of_private_data">type of private
+ data</a>, a separate option is provided whether or not to clear any
+ stored items of this specific type. Check the respective box for each
+ item to be deleted by default when clearing is requested by you or
+ initiated on shutdown.</li>
+ <li><strong>Clear Now</strong>: Click this button to initiate clearing of
+ private data immediately, depending on the preferences selected in
+ this panel:
+ <ul>
+ <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked,
+ &brandShortName; opens a dialog box where you can confirm and change
+ any items to be cleared.</li>
+ <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em>
+ checked, all types selected to be cleared by default will be deleted
+ immediately without the dialog box being shown.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<!-- link up "Data Manager" below once bug 599097 has been taken care of -->
+
+<p><strong>Note</strong>: Also consider more selective alternatives to delete
+ private data. For example, the individual preference panels for each type may
+ provide additional options, and the Data Manager allows to clear private data
+ by type and the specific domain of a website. Rather than clearing all cookies
+ when shutting down &brandShortName;, you could specify to allow cookies for
+ sessions only, thus giving you the opportunity to establish exceptions for
+ selected websites for which you want to retain cookies.</p>
+
+<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="clear_private_data_now">Clear Private Data Now</h2>
+
+<p>Private data can be cleared at any time, either from the
+ <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a> by clicking
+ the Clear Now button, or by selecting Clear Private Data from the Tools
+ menu of a browser window. This initiates one of the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked
+ in the <a href="#private_data_prefs">Private Data preference panel</a>,
+ &brandShortName; opens a dialog window where you can confirm and change
+ the <a href="#types_of_private_data">types of private data</a> to be
+ cleared as follows:
+ <ul>
+ <li>The defaults for the individual types are determined by the
+ <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a>.
+ Note that individual boxes may be disabled if no items of that
+ type are available for deletion.</li>
+ <li>Check or uncheck boxes as desired if you want to clear a different
+ set of private data.</li>
+ <li>Click <q>Clear Private Data Now</q> to clear the selected items,
+ or Cancel to quit the dialog.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em> checked,
+ all types selected in the <a href="#private_data_prefs">Private Data
+ preferences</a> to be cleared by default will be deleted immediately
+ without the dialog box being shown.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="browsing_in_a_private_window">Browsing in a Private Window</h1>
+
+<p>There may be occasions where you don&apos;t want &brandShortName; to keep
+ track of your browsing activities. For example, when someone else quickly
+ wants to use your computer and you don&apos;t want your current browsing
+ context disturbed; or, for confidential tasks such as online banking.</p>
+
+<p>Opening a private window starts a
+ <a href="glossary.xhtml#private_browsing">private browsing</a> session
+ in which no <a href="#types_of_private_data">private data</a> on the sites
+ and pages you visit are made available beyond the scope and duration of that
+ session. Each subsequently opened private window becomes part of the same
+ private session. It ends when the last private window is closed.</p>
+
+<p>Private windows are not entirely isolated from non-private windows; private
+ browsing just implies that &brandShortName; will not keep any local record
+ of your activities in such a window. Some private data may be shared between
+ private but not non-private windows and vice versa, others accessed in a
+ read-only mode from a private window.</p>
+
+<p>Note that <a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a> like plugins
+ and extensions may not be subjected to these policies and may change their
+ settings or modify their locally kept data even in a private window.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#opening_a_private_window">Opening a Private Window</a></li>
+ <li><a href="#behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private
+ Window</a></li>
+ <li><a href="#leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private
+ Browsing Mode</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="opening_a_private_window">Opening a Private Window</h2>
+
+<p>A browser window can be either in regular (non-private) or in private
+ browsing mode. It is not possible to switch a non-private browser window
+ into private mode, but you can open a new private window in two ways:</p>
+
+<ul>
+ <li>From a browser window, open the File menu, choose New, then Private
+ Window. The new window opens with a page explaining that you are now in
+ private browsing mode.</li>
+ <li>Right-click on a link in a web page you are viewing, then select <q>Open
+ Link in Private Window</q> from the menu. The new private window will open,
+ showing the page referred to by the selected link.</li>
+</ul>
+
+<p>Any number of private and non-private windows can be open at the same time,
+ but be aware in this case for which windows history information is kept.</p>
+
+<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private Window</h2>
+
+<p>A private window behaves differently than a non-private window in the way
+ it handles private data (see <a href="#types_of_private_data">Types of
+ Private Data</a> for detailed information of the individual categories).
+ Specifically, after closing a private session when closing the last private
+ window, no information related to that session will be retained in
+ &brandShortName;. Private data gathered in one private session won&apos;t
+ be available to any future private session either.</p>
+
+<h3>Recognizing a Private Window</h3>
+
+<p>To determine whether or not a window is in private browsing mode, have a
+ look at its title bar. Private windows show
+ <q>-&nbsp;<span class="noMac">&brandShortName; </span>Private Browsing</q>
+ <span class="noMac">rather than just <q>-&nbsp;&brandShortName;</q></span>
+ at the end of the window&apos;s title.</p>
+
+<h3>Navigation and Bookmarks</h3>
+
+<ul>
+ <li>Navigating within a private window is identical to a non-private
+ window. You can use the Back and Forward buttons as well as the Go
+ menu as usual.</li>
+ <li>Links will not be marked as visited when browsing in a private
+ window.</li>
+ <li>Bookmarks can be added in a private window in the same way as for a
+ non-private window. They will not be cleared once the private session
+ has ended.</li>
+</ul>
+
+<h3>Browsing and other Histories</h3>
+
+<ul>
+ <li>Previously established Browsing History and Location Bar History will
+ be available to a private window, but new sites visited and locations
+ entered into the location bar will not be recorded and saved.</li>
+ <li>Files can be downloaded as usual, but no entries will be added to the
+ Download Manager. The downloaded files themselves will not be removed.</li>
+ <li>Saved Form and Search History will be available to a private window,
+ thus providing suggestions for form fields or searches. However, any
+ new items or search terms entered will not be recorded and saved.</li>
+</ul>
+
+<h3>Cookies</h3>
+
+<ul>
+ <li>A private window can collect cookies from the sites it visits, but a
+ private window does not share cookies with a non-private window and vice
+ versa. For example, if you log into a website in a regular window, then
+ open a private window to continue, you likely will be asked to enter your
+ credentials again.</li>
+ <li>Cookies in a private session are accepted according to the settings,
+ but only retained for the duration of that session regardless of the
+ lifetime allowed in a non-private window.</li>
+ <li>Existing exceptions to the cookie policy will be honored in private
+ windows, and any new exceptions you create will be retained after the
+ private session has ended.</li>
+</ul>
+
+<h3>Cached and Offline Content</h3>
+
+<ul>
+ <li>While a private window can use the memory cache for performance, it is
+ not permitted to access the disk cache regardless of the settings for a
+ non-private window. Thus, no cached content will be available after
+ restarting &brandShortName;.</li>
+ <li>A private window cannot use any stored offline content deposited by
+ websites. Thus, you will not be able to use web applications while being
+ offline, even if they have already stored offline content locally.</li>
+</ul>
+
+<h3>Passwords and Authenticated Sessions</h3>
+
+<ul>
+ <li>No new passwords will be stored in the Password Manager when entered
+ in a private window.</li>
+ <li>Authenticated sessions do not carry over from a non-private to a private
+ window. Thus, you cannot continue a session started in a non-private window
+ in a private window or vice versa.</li>
+</ul>
+
+<h3>Preferences and Permissions</h3>
+
+<ul>
+ <li>Any changes to settings and permissions made from a private window are
+ handled in the same way as from a non-private window and retained after
+ the private session has ended.</li>
+ <li>Per-site preferences such as zoom levels or download locations are
+ observed in a private window. However, any changes you make will not be
+ retained, e.g., zoom levels revert to the initial value when navigating
+ or switching tabs.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private Browsing
+ Mode</h2>
+
+<p>There is no special function or command to leave the private mode,
+ and it is not possible to continue working in non-private mode with
+ a private window.</p>
+
+<p>To end a private browsing session, just close all private windows.
+ There will be no record on &brandShortName;&apos;s side on any browsing
+ activities performed in any of the associated private windows.</p>
+
+<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored Sensitive
+ Information</h1>
+
+<p>If you use Password Manager to save passwords, then this sensitive
+ information is stored on your computer in a file that&apos;s difficult, but
+ not impossible, for an intruder to read.</p>
+
+<p>For example, if your computer is in an area where unauthorized people have
+ access to it, it&apos;s possible for a determined person to read the file
+ containing your sensitive information.</p>
+
+<p>For a greater degree of security, you may want to protect the file with
+ encryption. Encryption makes it much harder for an unauthorized person to
+ view your stored sensitive information.</p>
+
+<p>Your decision about whether to use encryption for stored sensitive data is a
+ tradeoff between improved security and convenience.</p>
+
+<p>If you use encryption, you will need to enter a master password
+ periodically, which can be inconvenient. If you don&apos;t, it may be easier
+ for a stranger who has access to your computer to steal your passwords.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_a_master_password">Setting a Master Password</a></li>
+ <li><a href="#changing_your_master_password">Changing Your Master
+ Password</a></li>
+ <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your
+ Master Password</a></li>
+ <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If
+ You Forget Your Master Password</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_a_master_password">Setting a Master Password</h2>
+
+<p>To enable encryption of passwords you need to set a master password. If
+ your master password has not previously been set, you can set it at this
+ time:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the
+ Change Master Password dialog box.</li>
+ <li>Enter your desired master password, and retype it to confirm the
+ spelling.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some suggestions on
+ how to improve password security, see
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+ Password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_your_master_password">Changing Your Master Password</h2>
+
+<p>To change your master password:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the
+ Change Master Password dialog box.</li>
+ <li>Enter your current master password.</li>
+ <li>Enter your new master password, and retype it to confirm the
+ spelling.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some guidelines, see
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+ Password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your Master
+ Password</h2>
+
+<p>Normally, you are asked for your master password once during each
+ &brandShortName; session during which you access any of your stored sensitive
+ information.</p>
+
+<p>You can log out of your master password so that it must be entered again
+ before any sensitive information can be stored or retrieved. This is useful
+ if you are going to leave your computer unattended for a period of time.</p>
+
+<p>To log out of your master password:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Password Manager.</li>
+ <li>Select Log Out from the submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If You Forget
+ Your Master Password</h2>
+
+<p>If you forget your master password, you won&apos;t be able to access any of
+ the stored password it protects. Your master password is your most important
+ password. Make sure you remember it or record it in a safe place.</p>
+
+<p>As a last resort, it&apos;s possible to reset your master password if you
+ are sure you can&apos;t remember it. However, resetting your master password
+ permanently erases all the web and email passwords, saved on your behalf by
+ Password Manager. You will also lose all your personal certificates
+ associated with the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+ Device</a>.</p>
+
+<p>Before taking this drastic step, read
+ <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Reset Master
+ Password</a>.</p>
+
+<p>If you are sure you can&apos;t remember or retrieve your master password,
+ follow these instructions to reset it:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Reset Master Password.</li>
+ <li>In the Reset Master Password dialog box, click Reset.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_images">Managing Images</h1>
+
+<p>If you wish, you can choose not to download any images when you browse the
+ web. This greatly restricts what you can view online, but may be helpful if
+ you have a slow connection and wish to shorten the time it takes web pages to
+ load.</p>
+
+<p>You can also control how frequently animated images repeat their animation,
+ or turn off animation completely.</p>
+
+<p>The next section describes how to control these image settings. The default
+ settings allow all images to be accepted and allow them to repeat their
+ animation.</p>
+
+<h2 id="images">Privacy &amp; Security Preferences - Images</h2>
+
+<p>This section describes how to set preferences for images. To view the
+ preference settings for images:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Images. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="image_acceptance_policy">Image Acceptance Policy</h3>
+
+<p>Image Acceptance preferences allow you to control whether or under what
+ conditions the &brandShortName; browser should display images:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Do not load any images</strong>: Select this option if you do not
+ want the &brandShortName; browser to display images.</li>
+ <li><strong>Only load images that come from the originating
+ server</strong>: Select this option if you do not want to load images from
+ third-party websites.</li>
+ <li><strong>Load all images</strong>: Select this option if you want to
+ display all images. (This option is selected by default.)</li>
+</ul>
+
+<h3>Animated images should loop</h3>
+
+<p>These settings control how many times animated images repeat their
+ animation:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>As many times as the image specifies</strong>: Select this if you
+ want image animation to repeat as many times as specified within each
+ image. (This option is selected by default.)</li>
+ <li><strong>Once</strong>: Select this if you want image animation to occur
+ once, overriding the number of times specified within each image.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want image
+ animation.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
new file mode 100644
index 0000000000..2b4a02432b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
@@ -0,0 +1,96 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Welcome to &brandShortName; Help</h1>
+
+<p>To display information about &brandShortName; in this window, <strong>click
+ topics in the left-hand sidebar</strong>.</p>
+
+<p>For more information on using &brandShortName; Help, see
+ <a href="help_help.xhtml">Using the Help Window</a>.</p>
+
+<table width="100%" border="0">
+ <tr valign="top">
+ <td><h3>Help on the Web</h3></td>
+ <td><h3>Mozilla Community</h3></td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Release Notes</a></strong></p>
+
+ <p>Latest information about known problems or issues with
+ &brandShortName;.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p>
+
+ <p>The oldest community website around, providing news flashes, polls, and
+ Web forums.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/doc/troubleshooting">Troubleshooting</a></strong></p>
+
+ <p>Answers to some of the most frequently encountered problems.</p>
+ </td>
+ <td>&nbsp;</td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/plugincheck/">Plugin Check</a></strong></p>
+
+ <p>Up-to-date information on &brandShortName; plugins.</p>
+ </td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td colspan="2"><h2>Peer Support</h2></td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">MozillaZine
+ Forums</a></strong></p>
+
+ <p>Web forums for Mozilla users like you.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/community#groups">User
+ Newsgroups</a></strong></p>
+
+ <p>User newsgroups hosted by mozilla.org.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Realtime Chat</a></strong></p>
+ <p>Chat with &brandShortName; users via IRC.</p>
+ </td>
+ <td></td>
+ </tr>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5cc420586d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "Zpět">
+<!ENTITY backButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY backButton.tooltip "Přejde na předchozí stránku">
+<!ENTITY forwardButton.label "Vpřed">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Přejde na následující stránku">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "Domů">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "Přejde na hlavní stránku nápovědy">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne tuto stránku">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "Hledat">
+<!ENTITY searchHeader.label "Výsledky hledání">
+<!ENTITY toctab.label "Obsah">
+<!ENTITY toctab.accesskey "O">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "Vždy navrchu">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "d">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Zmenšit">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "m">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Zvětšit">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "v">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87685678b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Hledané položky nebyly nalezeny.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f95989c620
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Průvodce importem">
+
+<!ENTITY importAllFrom.label "Importovat všechny položky z aplikace:">
+<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Importovat záložky z aplikace:">
+
+<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird">
+<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T">
+<!ENTITY importFromFile.label "Soubor">
+<!ENTITY importFromFile.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Nic neimportovat">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importování nastavení a údajů">
+<!ENTITY importItems.title "Importované položky">
+<!ENTITY importItems.label "Zvolte položky, které chcete importovat:">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Volba profilu">
+<!ENTITY selectProfile.label "Importovat je možné z následujících profilů:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Probíhá import…">
+<!ENTITY migrating.label "Teď jsou importovány následující položky…">
+
+<!ENTITY done.title "Import byl dokončen">
+<!ENTITY done.label "Následující položky byly úspěšně importovány:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f85220cc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# the following section is used in the first-time migration wizard
+# new and scary, however if these strings are not present, we will simply
+# skip this wizard page
+homePageStartDefault=Výchozí domovská stránka SeaMonkey
+homePageStartCurrent=Současná domovská stránka SeaMonkey
+homePageImport=Použít domovskou stránku z aplikace %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Výběr domovské stránky
+homePageMigrationDescription=Vyberte prosím domovskou stránku, kterou chcete používat:
+# end safe-to-not-have section
+
+# note that the names of apps are in lower case to fit in with the
+# protocol specifications.
+sourceNamethunderbird=Thunderbird
+
+importedBookmarksFolder=Z aplikace %S
+
+importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.0/1.1, Netscape 6/7 or Mozilla 1.x
+
+# Import Sources
+# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl
+# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another
+# item.
+# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when
+# importing from Internet Explorer.
+1_generic=Předvolby
+
+2_generic=Cookies
+
+4_generic=Historie
+
+8_generic=Domovská stránka
+
+16_generic=Uložená hesla
+
+32_generic=Záložky
+
+64_generic=Ostatní data
+
+128_generic=Nastavení účtu
+
+256_generic=Složky kontaktů
+
+512_generic=Pravidla nevyžádané pošty
+
+1024_generic=Složky diskusí
+
+2048_generic=Složky pošty
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/notification.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1a8569c7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/notification.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zavře tuto zprávu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used
+ to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now")
+ which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase
+ that clearly relates to closing the current doorhanger. -->
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Zavřít oznámení">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Zkontrolovat aktualizace…">
+
+<!ENTITY learnMore "Zjistit více…">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/notification.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1b46b42ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnovit stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášení o pádu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit více…
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken.
+popupWarningButton=Předvolby
+popupWarningButton.accesskey=P
+
+xpinstallHostNotAvailable=neznámý server
+xpinstallPromptWarning=Aplikace %S zabránila této stránce (%S) v zobrazení dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
+xpinstallPromptInstallButton=Instalovat…
+xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
+xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v současnosti zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to prosím znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+xpinstallDisabledButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
+addonDownloading=Stahování doplňku;Stahování doplňků;Stahování doplňků
+addonDownloadCancelled=Stahování doplňku zrušeno;Stahování doplňků zrušeno;Stahování doplňků zrušeno
+addonDownloadCancelButton=Zrušit
+addonDownloadCancelButton.accesskey=Z
+addonDownloadRestartButton=Obnovit stahování
+addonDownloadRestartButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=Doplněk #1 byl úspěšně nainstalován.;#2 doplňky byly úspěšně nainstalovány.;#2 doplňků bylo úspěšně nainstalováno.
+addonsInstalledNeedsRestart=Doplněk #1 bude nainstalován po restartu aplikace #3.;#2 doplňky budou nainstalovány po restartu aplikace #3.;#2 doplňků bude nainstalováno po restartu aplikace #3.
+addonInstallRestartButton=Restartovat
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManageButton=Otevřít Správce doplňků
+addonInstallManageButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodů chyby připojení k #2.
+addonError-2=Doplněk z #2 nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací #3.
+addonError-3=Doplněk z #2 nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonError-4=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože aplikace #3 nemohla změnit potřebné soubory.
+addonErrorBlocklisted=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože způsobuje problémy s bezpečností nebo stabilitou.
+addonErrorIncompatible=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací #3 #4.
+
+# Light Weight Themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Server (%S) se pokusil nainstalovat motiv vzhledu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Povolit
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemeInstallNotification.message=Byl nainstalován nový motiv vzhledu.
+lwthemeInstallNotification.undoButton=Vrátit zpět
+lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=V
+lwthemeInstallNotification.manageButton=Spravovat vzhledy…
+lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Motiv %S bude nainstalován po restartu aplikace.
+lwthemeNeedsRestart.restartButton=Restartovat
+lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=R
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allowLocation=Povolit
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=Nepovolit
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Chcete serveru %S povolit přístup k informacím o vaší poloze?
+geolocation.shareWithFile3=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k informacím o vaší poloze?
+geolocation.remember=Pamatovat si pro tento server
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Povolit
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.dontAllow=Nepovolit
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=N
+persistentStorage.allowWithSite=Chcete povolit serveru %S ukládat data natrvalo?
+persistentStorage.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí
+
+# Desktop Notifications
+webNotifications.allow=Povolit oznámení
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Teď ne
+webNotifications.notNow.accesskey=T
+webNotifications.never=Nikdy nepovolovat
+webNotifications.never.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite2=Chcete serveru %S povolit zasílat vám oznámení?
+
+# IndexedDB
+offlineApps.permissions=Tento server (%S) si přeje uložit obsah pro použití v režimu offline.
+offlineApps.private=Nacházíte se v anonymním okně. Tento server (%S) nemá povoleno ukládat na vašem počítači data pro použití v režimu offline.
+offlineApps.quota=Tento server (%1$S) se pokouší na váš počítač uložit více než %2$S MB dat pro použití v režimu offline.
+offlineApps.always=Vždy povolit
+offlineApps.always.accesskey=V
+offlineApps.later=Teď ne
+offlineApps.later.accesskey=N
+offlineApps.never=Nikdy na tomto serveru
+offlineApps.never.accesskey=e
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Povolit
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém obnovení.
+refreshBlocked.redirectLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+updatePrompt.text=Aplikace %S je zastaralá a pravděpodobně obsahuje bezpečnostní rizika. Automatické aktualizace jsou však zakázány. Aktualizujte prosím na novou verzi.
+updatePromptCheckButton.label=Zkontrolovat aktualizace
+updatePromptCheckButton.accesskey=a
+
+SecurityTitle=Bezpečnostní varování
+MixedContentMessage=Požádali jste o přístup na zašifrovanou stránku, která obsahuje nezašifrované informace. Odesílané a přijímané informace mohou být snadno čteny třetí stranou.
+MixedActiveContentMessage=Požádali jste o přístup na zašifrovanou stránku, která obsahuje nezabezpečené informace. Odesílané a přijímané informace mohou být snadno čteny třetí stranou.
+TrackingContentMessage=Části stránky mohou sledovat vaši online aktivitu.
+MixedDisplayContentMessage=Požádali jste o přístup na částečně zašifrovanou stránku, která nebrání odposlechu.
+BlockedActiveContentMessage=Nezabezpečené informace na této stránce byly zablokovány
+BlockedTrackingContentMessage=Části stránky, které slouží ke sledování vaší online aktivity, byly zablokovány.
+BlockedDisplayContentMessage=Nešifrované informace na této stránce byly zablokovány
+EnterInsecureMessage=Opustili jste zašifrovanou stránku. Odesílané a přijímané informace mohou teď být snadno čteny třetí stranou.
+EnterSecureMessage=Požádali jste o přístup na zašifrovanou stránku. Odesílané a přijímané informace nemohou být snadno čteny třetí stranou.
+SecurityKeepBlocking.label=Blokovat
+SecurityKeepBlocking.accesskey=B
+SecurityUnblock.label=Odblokovat
+SecurityUnblock.accesskey=O
+SecurityPreferences.label=Předvolby
+SecurityPreferences.accesskey=P
+PostToInsecureFromInsecureMessage=Vložené informace budou odeslány přes nešifrované spojení a mohou být snadno čteny třetí stranou.\nOpravdu chcete tyto informace odeslat?
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Upozornit, pokud jsou odesílány nezašifrované informace.
+PostToInsecureContinue=Pokračovat
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key.
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryč!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.deceptiveSite=Klamavá stránka!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tato stránka není klamavá…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útočná stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto není útočná stránka…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášená stránka s nežádoucím softwarem!
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..291e9ecd5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/openLocation.xul -->
+
+<!ENTITY enter.label "Zadejte adresu stránky (URL) nebo místního souboru, který chcete otevřít:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label
+ as defined above and attachEnterLabel as defined in
+ openLocation.properties -->
+<!ENTITY enter.accesskey "V">
+<!ENTITY chooseFile.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "S">
+<!ENTITY newPrivate.label "Nové anonymní okno">
+<!ENTITY newWindow.label "Nové okno prohlížeče">
+<!ENTITY newTab.label "Nový panel prohlížeče">
+<!ENTITY currentTab.label "Aktuální panel prohlížeče">
+<!ENTITY editNewWindow.label "Nové okno editoru">
+<!ENTITY open.label "Otevřít">
+<!ENTITY caption.label "Otevření adresy">
+<!ENTITY openWhere.label "Umístit do:">
+<!ENTITY openWhere.accesskey "U">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1848664a52
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/openLocation.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachTitle=Připojení webové stránky
+# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey"
+# as defined in openLocation.dtd
+attachEnterLabel=Zadejte adresu stránky (URL) nebo místního souboru, který chcete připojit:
+attachButtonLabel=Připojit
+chooseFileDialogTitle=Výběr souboru
+existingNavigatorWindow=Aktuální okno prohlížeče
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f1c49d659
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "Uložené cookies">
+<!ENTITY tab.bannedservers.label "Nastavení webových serverů">
+<!ENTITY div.bannedservers.label "Výběr serverů v internetu, které mohou a nemohou ukládat cookies na tomto počítači.">
+<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "Zobrazení a odstranění cookies uložených na tomto počítači.">
+<!ENTITY treehead.cookiename.label "Název cookie">
+<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "Server">
+<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "Vyprší">
+<!ENTITY treehead.infoselected.label "Informace o vybrané cookie">
+<!ENTITY button.removecookie.label "Odebrat cookie">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey "O">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label "Odebrat všechny cookies">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "d">
+
+<!ENTITY search.placeholder "Hledat cookies">
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
+<!ENTITY selectAll.key "a">
+
+<!ENTITY props.name.label "Název:">
+<!ENTITY props.value.label "Obsah:">
+<!ENTITY props.domain.label "Server:">
+<!ENTITY props.path.label "Cesta:">
+<!ENTITY props.secure.label "Omezení na:">
+<!ENTITY props.expires.label "Platnost do:">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "Server">
+<!ENTITY treehead.scheme.label "Schéma">
+<!ENTITY treehead.status.label "Stav">
+<!ENTITY windowtitle.label "Správce cookies">
+
+<!ENTITY blockSite.label "Blokovat">
+<!ENTITY blockSite.accesskey "B">
+<!ENTITY allowSite.label "Povolit">
+<!ENTITY allowSite.accesskey "P">
+<!ENTITY allowSiteSession.label "Relace">
+<!ENTITY allowSiteSession.accesskey "R">
+<!ENTITY removepermission.label "Odebrat server">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "O">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "Odebrat všechny servery">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "d">
+
+<!ENTITY futureCookies.label "Zakázat serverům znovu nastavovat dříve odebrané cookies">
+<!ENTITY futureCookies.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7687b1c84a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# note this section of the code may require some tinkering in other languages =(
+# format in dialog: site [can/cannot] set cookies
+can=server může uložit cookies
+cannot=server nemůže uložit cookies
+canSession=stránka může nastavit cookies pro relaci
+domain=Doména, ze které cookie přichází:
+host=Server, který cookie poslal:
+hostColon=Server:
+domainColon=Doména:
+forSecureOnly=Pouze šifrovaná spojení
+forAnyConnection=Libovolné spojení
+expireAtEndOfSession=Na konci relace
+allowedURLSchemes=Zkontrolujte zadanou url adresu. Povolení můžete také přidávat pouze pro http nebo https.
+errorAddPermission=Povolení pro tento server nemohlo být přidáno
+deleteAllCookies=Chcete skutečně odebrat všechny cookies?
+deleteAllCookiesTitle=Odebrání všech cookies
+deleteAllCookiesYes=&Odebrat
+deleteAllCookiesSites=Chcete skutečně odebrat všechny servery?
+deleteAllSitesTitle=Odebrání všech serverů
+deleteAllSitesYes=&Odebrat
+deleteSelectedCookies=Opravdu chcete smazat vybrané cookies?
+deleteSelectedCookiesTitle=Smazat vybrané cookies
+deleteSelectedCookiesYes=&Odebrat
+deleteSelectedCookiesSites=Chcete skutečně odebrat označené servery?
+deleteSelectedSitesTitle=Odebrání označených serverů
+deleteSelectedSitesYes=&Odebrat
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..125b235bbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "Výjimky">
+<!ENTITY treehead.sitename.label "Server">
+<!ENTITY treehead.status.label "Stav">
+<!ENTITY remove.label "Odebrat server">
+<!ENTITY remove.accesskey "O">
+<!ENTITY removeall.label "Odebrat všechny servery">
+<!ENTITY removeall.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label "Adresa webového serveru:">
+<!ENTITY address.accesskey "A">
+<!ENTITY block.label "Blokovat">
+<!ENTITY block.accesskey "B">
+<!ENTITY session.label "Povolit pro relaci">
+<!ENTITY session.accesskey "R">
+<!ENTITY allow.label "Povolit">
+<!ENTITY allow.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5d1b0e2b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+installpermissionstext=Zde můžete určit, které servery mohou instalovat software. Vložte přesnou adresu serveru, který chcete nastavit, a klepněte na tlačítko Povolit.
+installpermissionstitle=Povolené servery - instalace software
+installpermissionshelp=advanced_pref_installation
+popuppermissionstext=Zde můžete určit, které servery mohou otevírat vyskakovací okna. Vložte přesnou adresu serveru, kterému to chcete povolit, a klepněte na tlačítko Povolit.
+popuppermissionstitle=Povolené servery - vyskakovací okna
+popuppermissionshelp=pop_up_blocking
+imagepermissionstext=Zde můžete určit, které servery mohou načítat obrázky. Vložte přesnou adresu serveru, který chcete nastavit, a klepněte na tlačítko Blokovat nebo Povolit.
+imagepermissionstitle=Výjimky - obrázky
+imagepermissionshelp=images-help-managing
+offline-apppermissionstext=Zde můžete určit, které servery mohou ukládat data pro použití v režimu offline. Vložte přesnou adresu serveru, který chcete nastavit, a klepněte na tlačítko Blokovat nebo Povolit.
+offline-apppermissionstitle=Offline obsah
+offline-apppermissionshelp=offline_apps
+
+can=Povolit
+canSession=Povolit pro relaci
+cannot=Blokovat
+
+alertInvalidTitle=Zadaný webový server je neplatný
+alertInvalid=Webový server %S je neplatný.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45ebcef9f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Přidat
+dialogAcceptLabelSaveItem=Uložit
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Odebírat
+dialogAcceptLabelAddMulti=Přidat záložky
+dialogAcceptLabelEdit=Uložit
+dialogTitleAddBookmark=Přidat záložku
+dialogTitleAddLivemark=Přidat aktuální záložku
+dialogTitleAddFolder=Přidat složku
+dialogTitleAddMulti=Přidat všechny panely do záložek
+dialogTitleEdit=Vlastnosti „%S“
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+newFolderDefault=Nová složka
+newBookmarkDefault=Nová záložka
+newLivemarkDefault=Nová aktuální záložka
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f102bf761
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Název:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Adresa:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Adresa kanálu:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "d">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Adresa stránky:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Složka:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Zobrazí všechny složky záložek">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Skryje zobrazenou sekci">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Štítky">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "t">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Štítky oddělujte čárkou">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Popis:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "P">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Klíčové slovo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Zobrazí všechny štítky">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Nahrát tuto záložku v postranní liště">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Vybrat…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "Nová složka">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "v">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..63ead84d07
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Knihovna stránek">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Správa">
+<!ENTITY organize.accesskey "S">
+<!ENTITY organize.tooltip "Umožní správu záložek">
+
+<!ENTITY file.close.label "Zavřít">
+<!ENTITY file.close.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Rozložení">
+<!ENTITY views.accesskey "R">
+<!ENTITY views.tooltip "Změní rozložení">
+<!ENTITY view.columns.label "Zobrazené sloupce">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "b">
+<!ENTITY view.sort.label "Řazení položek">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "z">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Neřadit">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "e">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "S">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importovat záložky z HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportovat záložky do HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importovat data z jiného prohlížeče…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "d">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Zálohovat…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "Z">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Obnovit">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "V">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Odebrat celý web">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "w">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "Otevřít">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "Otevřít v novém okně">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "t">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "Otevřít v novém anonymním okně">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "a">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "Otevřít v novém panelu">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "p">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Otevřít vše v panelech">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "p">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "V">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Seřadit podle názvu">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Nová záložka…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "Nová složka…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "s">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "Nový oddělovač">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "d">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Obnovit aktuální záložku">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "O">
+
+<!ENTITY col.name.label "Název">
+<!ENTITY col.tags.label "Štítky">
+<!ENTITY col.url.label "Adresa">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Poslední návštěva">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Počet návštěv">
+<!ENTITY col.description.label "Popis">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Přidáno">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Poslední změna">
+
+<!ENTITY search.placeholder "Hledat">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Více">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "V">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Méně">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "M">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Pro zobrazení a úpravu vlastností vyberte některou z položek">
+
+<!ENTITY view.label "Zobrazit">
+<!ENTITY view.accesskey "Z">
+<!ENTITY byDate.label "Podle data">
+<!ENTITY byDate.accesskey "d">
+<!ENTITY bySite.label "Podle názvu stránky">
+<!ENTITY bySite.accesskey "s">
+<!ENTITY byMostVisited.label "Podle počtu návštěv">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "n">
+<!ENTITY byLastVisited.label "Podle poslední návštěvy">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "P">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "Podle data a serveru">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab4cbbbdf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/places/places.properties
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z bezpečnostních důvodů není možné načítat adresy typu javascript nebo datové url z okna historie ani z postranní lišty.
+noTitle=(bez titulku)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(prázdný)
+
+bookmarksBackupTitle=Soubor zálohy záložek
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Obnova záložek
+bookmarksRestoreAlert=Při obnově budou vaše současné záložky nahrazeny zálohou. Chcete pokračovat?
+bookmarksRestoreTitle=Volba zálohy záložek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodporovaný typ souboru.
+bookmarksRestoreParseError=Soubor zálohy se nepodařilo zpracovat.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Načítání aktuální záložky…
+bookmarksLivemarkFailed=Načtení aktuální záložky se nezdařilo.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Otevřít „%S“
+
+sortByName=Seřadit „%S“ podle názvu
+sortByNameGeneric=Seřadit podle názvu
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Podle názvu
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Podle adresy
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Podle poslední návštěvy
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Podle počtu návštěv
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o
+view.sortBy.1.description.label=Podle popisu
+view.sortBy.1.description.accesskey=p
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Podle přidání
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Podle poslední změny
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Podle štítků
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Hledat v záložkách
+searchHistory=Hledat v historii
+
+SelectImport=Importovat soubor záložek
+EnterExport=Exportovat soubor záložek
+
+detailsPane.noItems=Bez položek
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položek
+
+mostVisitedTitle=Nejnavštěvovanější
+recentlyBookmarkedTitle=Naposledy přidané
+recentTagsTitle=Poslední štítky
+
+OrganizerQueryHistory=Historie
+OrganizerQueryAllBookmarks=Všechny záložky
+OrganizerQueryTags=Štítky
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Štítek
+bookmarkResultLabel=Záložka
+switchtabResultLabel=Panel
+keywordResultLabel=Klíčové slovo
+searchengineResultLabel=Hledání
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Není možné používat záložky a historii, protože některé soubory aplikace %S už jsou používány jinou aplikací. Toto může být způsobeno bezpečnostním softwarem.
+lockPromptInfoButton.label=Zjistit více
+lockPromptInfoButton.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Smazat stránku
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=m
+cmd.deleteMultiplePages.label=Smazat stránky
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Přidat stránku do záložek
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=z
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Přidat stránky do záložek
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=z
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe026f8af2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.advanced.title "Rozšířené">
+
+<!ENTITY prefCheckDefault.caption "Nastavení systému">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Při startu kontrolovat nastavení výchozí aplikace">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "t">
+
+<!ENTITY defaultClientFor.description "Použít aplikaci &brandShortName; jako výchozí program pro:">
+<!ENTITY setDefaultBrowser.label "Prohlížeč">
+<!ENTITY setDefaultBrowser.accesskey "P">
+<!ENTITY setDefaultMail.label "Pošta">
+<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "o">
+<!ENTITY setDefaultNews.label "Diskusní skupiny">
+<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "n">
+<!ENTITY setDefaultFeed.label "Kanály">
+<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "K">
+<!ENTITY useInternalSettings.description "Použít &brandShortName; Mail &amp; Novinky při otevření odkazu pro:">
+<!ENTITY useInternalMail.label "E-mail (mailto:)">
+<!ENTITY useInternalMail.accesskey "a">
+<!ENTITY useInternalNews.label "Novinky (news:, snews:, nntp:)">
+<!ENTITY useInternalNews.accesskey "v">
+
+<!ENTITY printing.label "Tisk">
+<!ENTITY useNativePrintDialog.label "Použít nativní dialog tisku (pokud je podporován)">
+<!ENTITY useNativePrintDialog.accesskey "u">
+<!ENTITY useGlobalPrintSettings.label "Použít globální nastavení tisku">
+<!ENTITY useGlobalPrintSettings.accesskey "g">
+
+<!ENTITY crashReports.caption "Hlášení pádů">
+<!ENTITY submitCrashes.label "Odesílat hlášení o pádech">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey "O">
+
+<!ENTITY devTools.caption "Nástroje pro vývojáře">
+<!ENTITY allowDebugger.label "Povolit připojení debuggeru k &brandShortName;">
+<!ENTITY allowDebugger.accesskey "P">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.label "Povolit připojení z jiných počítačů">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "l">
+<!ENTITY connectionPrompt.label "Zeptat se pro příchozí připojení">
+<!ENTITY connectionPrompt.accesskey "Z">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.label "Port pro připojení:">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey "r">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56e72865a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog. -->
+
+<!ENTITY pref.appearance.title "Vzhled">
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+ Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY onStartLegend.label "Po spuštění &brandShortName; se otevře">
+<!ENTITY navCheck.label "Prohlížeč">
+<!ENTITY navCheck.accesskey "P">
+<!ENTITY showToolsLegend.label "Zobrazit lištu navigace jako">
+<!ENTITY picsNtextRadio.label "Obrázky a text">
+<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "b">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Pouze obrázky">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY textonlyRadio.label "Pouze text">
+<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "t">
+<!ENTITY showHideTooltips.label "Zobrazovat vysvětlivky">
+<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY showHideGrippies.label "Skrýt úchopy panelu nástrojů">
+<!ENTITY showHideGrippies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pref.locales.title "Jazyk uživatelského rozhraní">
+<!ENTITY selectLocale.label "Zvolte jazyk, ve kterém se mají zobrazovat texty dialogů, nabídek, nástrojových lišt a tlačítek:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for
+ radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties
+-->
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label "Formátování data a času">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;".
+ Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY restartOnLocaleChange.label "Předvolby jazyka a formátování se uplatní až po restartu aplikace &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..567c0ec0c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "Podrobnosti o aplikaci">
+<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY remove.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ded4c57fca
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionHandleProtocol=Následující aplikace může obsluhovat odkazy typu %S
+descriptionHandleWebFeeds=Následující aplikace může obsluhovat webové kanály
+descriptionHandleFile=Následující aplikace může obsluhovat soubory typu %S
+
+descriptionWebApp=Tato webová aplikace je umístěna na adrese:
+descriptionLocalApp=Tato aplikace je umístěna v:
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3670d962e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.applications.title "Pomocné aplikace">
+
+<!ENTITY typeColumn.label "Typ obsahu">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "Akce">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY search.placeholder "Hledat typy a akce">
+
+<!ENTITY useAppChooser.label "Pokud je k dispozici, použijte nativní nástroj pro výběr aplikací">
+<!ENTITY useAppChooser.accesskey "U">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d343a4f532
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Soubor %S
+saveFile=Uložit soubor
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Použít %S
+useDefault=Použít %S (výchozí)
+
+useOtherApp=Použít jinou…
+fpTitleChooseApp=Zvolit pomocnou aplikaci
+manageApp=Podrobnosti o aplikaci…
+webFeed=Webový kanál
+videoPodcastFeed=Video kanál
+audioPodcastFeed=Audio kanál
+alwaysAsk=Vždy se zeptat
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Použít %S (v aplikaci %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, liveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Zobrazit náhled v aplikaci %S
+addNewsBlogsInApp=Odebírat v aplikaci %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ebf8fbd44d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-cache.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.cache.title "Mezipaměť">
+<!ENTITY pref.cache.caption "Nastavení mezipaměti">
+<!ENTITY cachePara "Často navštěvované webové stránky jsou ukládány do mezipaměti na vašem disku. (Klepnutím na tlačítko Obnovit zobrazíte vždy aktuální verzi stránky.)">
+<!ENTITY cacheCheck.label "&brandShortName; nastaví velikost automaticky.">
+<!ENTITY cacheCheck.accesskey "S">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.label "Použít maximálně">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey "m">
+<!ENTITY spaceMbytes "MB diskového prostoru.">
+<!ENTITY diskCacheFolder.label "Umístění diskové mezipaměti:">
+<!ENTITY clearDiskCache.label "Vyčistit diskovou mezipaměť">
+<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "d">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "Vybrat složku…">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "Dočasné soubory budou uloženy v podadresáři „Cache“ zadaného adresáře. Pro potvrzení změn je potřeba restartovat aplikaci &brandShortName;.">
+<!ENTITY docCache.label "Porovnat stránku v mezipaměti se stránkou v síti:">
+<!ENTITY docCache.accesskey "P">
+<!ENTITY checkOncePerSession.label "Jednou za relaci">
+<!ENTITY checkEveryTime.label "Při každém zhlédnutí stránky">
+<!ENTITY checkNever.label "Nikdy">
+<!ENTITY checkAutomatically.label "Pokud vyprší platnost stránky">
+
+<!ENTITY prefetchTitle.label "Načítat odkazy dopředu">
+<!ENTITY enablePrefetch.label "V době nečinnosti načítat dopředu odkazy ze stránky. Odkazy se potom zobrazí rychleji">
+<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "n">
+
+<!ENTITY debugCache.label "Ladění">
+<!ENTITY debugEnableMemCache.label "Povolit mezipaměť">
+<!ENTITY debugEnableMemCache.accesskey "e">
+<!ENTITY debugEnableDiskCache.label "Povolit mezipaměť disku">
+<!ENTITY debugEnableDiskCache.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..378010a5c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY managecerts.caption "Spravovat certifikáty">
+<!ENTITY managecerts.text "Používat správce certifikátů pro správu osobních certifikátů, certifikátů ostatních lidí a certifikátů certifikačních autorit.">
+<!ENTITY managecerts.button "Spravovat certifikáty…">
+<!ENTITY managecerts.accesskey "f">
+<!ENTITY managedevices.caption "Správce bezpečnostních zařízení…">
+<!ENTITY managedevices.text "Tímto tlačítkem můžete spravovat svá bezpečnostní zařízení, jako např. čipové karty.">
+<!ENTITY managedevices.button "Spravovat bezpečnostní zařízení…">
+<!ENTITY managedevices.accesskey "b">
+
+<!ENTITY ssl.label "SSL">
+
+<!ENTITY pref.certs.title "Certifikáty">
+<!ENTITY certs.label "Certifikáty">
+
+<!ENTITY validation.ocsp.caption "OCSP">
+<!ENTITY enableOCSP.label "Používat protokol pro online ověření certifikátů (OCSP) k ověření platnosti certifikátů">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "u">
+<!ENTITY validation.requireOCSP.description "Pokud se připojení k OCSP serveru nezdaří, považovat certifikát za neplatný">
+<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfee1fef8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-colors.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs -->
+
+<!ENTITY pref.colors.title "Barvy">
+<!ENTITY color "Text a pozadí">
+<!ENTITY textColor.label "Text:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Pozadí:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "P">
+<!ENTITY useSystemColors.label "Použít systémové barvy">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "Podtrhávat odkazy">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "D">
+<!ENTITY links "Barvy odkazů">
+<!ENTITY linkColor.label "Nenavštívené odkazy:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "N">
+<!ENTITY activeLinkColor.label "Aktivní odkazy:">
+<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "a">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "Navštívené odkazy:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. -->
+<!ENTITY someProvColors "Pokud stránka nabízí vlastní barvy a pozadí">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. -->
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Vždy použít barvy a pozadí specifikované na stránce">
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above. -->
+<!ENTITY useMyColors.label "Vždy použít mnou vybrané barvy, potlačit barvy nastavené na stránce.">
+<!ENTITY useMyColors.accesskey "m">
+<!ENTITY automaticColors.label "Potlačit barvy nastavené na stránce pouze s kontrastními vzhledy">
+<!ENTITY automaticColors.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5302c58fa7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog. -->
+
+<!ENTITY pref.content.title "Obsah">
+<!ENTITY pref.content.description "Tato nastavení určují, jak budou stránky a zprávy v aplikaci &brandShortName; vypadat.">
+
+<!ENTITY scrolling.label "Posunování">
+<!ENTITY useAutoScroll.label "Použít automatické posouvání">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "a">
+<!ENTITY useSmoothScroll.label "Použít plynulé posouvání">
+<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "P">
+
+<!ENTITY zoomPrefs.label "Možnosti lupy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label):
+ single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and
+ maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows
+ the ASCII '%' character at the end of that string -->
+<!ENTITY minZoom.label "Rozsah od">
+<!ENTITY minZoom.accesskey "o">
+<!ENTITY maxZoom.label "do">
+<!ENTITY maxZoom.accesskey "d">
+<!ENTITY percent.label "&#37;">
+<!ENTITY defaultZoom.label "Výchozí velikost">
+<!ENTITY defaultZoom.accesskey "V">
+
+<!ENTITY textZoomOnly.label "Měnit velikost pouze textu místo celé stránky">
+<!ENTITY textZoomOnly.accesskey "n">
+<!ENTITY siteSpecific.label "Pamatovat si velikost stránky pro jednotlivé weby">
+<!ENTITY siteSpecific.accesskey "P">
+<!ENTITY showZoomStatusPanel.label "Zobrazit ovládání lupy ve stavovém řádku">
+<!ENTITY showZoomStatusPanel.accesskey "s">
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Zmenšovat velké obrázky na rozměr okna prohlížeče">
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "e">
+
+<!ENTITY allowHWAccel.label "Použít hardwarovou akceleraci, je-li dostupná">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "h">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2d918362e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.cookies.title "Cookies">
+
+<!-- cookies -->
+
+<!ENTITY cookiePolicy.label "Pravidla pro akceptování cookies">
+
+<!ENTITY disableCookies.label "Blokovat cookies">
+<!ENTITY disableCookies.accesskey "B">
+
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Povolit cookies pouze pro zdrojový server (žádné cookies třetích stran)">
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "o">
+
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Povolit cookies třetích stran pouze pro navštívené servery">
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "v">
+
+<!ENTITY accAllCookies.label "Povolit všechny cookies">
+<!ENTITY accAllCookies.accesskey "c">
+
+<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Pravidla pro zamítnutí cookies">
+
+<!ENTITY acceptNormally.label "Povolit cookies standardně">
+<!ENTITY acceptNormally.accesskey "c">
+
+<!ENTITY acceptForSession.label "Povolit cookies pouze pro aktuální relaci">
+<!ENTITY acceptForSession.accesskey "a">
+
+<!ENTITY acceptforNDays.label "Povolit cookies pro">
+<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "k">
+<!ENTITY days.label "dny(ů)">
+
+<!ENTITY manageCookies.label "Správa cookies a serverů">
+<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Povolit zobrazení a správu uložených cookies na základě povolení či zamítnutí pro konkrétní server. Nastavení pro konkrétní server má vyšší prioritu než nastavení výše.">
+
+<!ENTITY viewCookies.label "Správce cookies">
+<!ENTITY viewCookies.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4ff86216d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from pref-eventdebugging.xul -->
+
+<!ENTITY pref.debugging.title "Ladění">
+
+<!-- Render Debugging -->
+<!ENTITY debugRendering.label "Vykreslování">
+<!ENTITY debugXULBox.label "Ladění XUL boxů">
+<!ENTITY debugXULBox.accesskey "X">
+<!ENTITY debugDisableXULCache.label "Zakázat XUL mezipaměť">
+<!ENTITY debugDisableXULCache.accesskey "L">
+
+<!-- Event Debugging -->
+<!ENTITY debugEvents.label "Události">
+<!ENTITY debugPaintFlashing.label "Zvýrazňování překreslování (přepíná Caps-Lock)">
+<!ENTITY debugPaintFlashing.accesskey "p">
+<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.label "Zvýrazňování překreslování Chrome">
+<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.accesskey "e">
+<!ENTITY debugPaintDumping.label "Dump vykreslení">
+<!ENTITY debugPaintDumping.accesskey "v">
+<!ENTITY debugInvalidateDumping.label "Dump zneplatnění">
+<!ENTITY debugInvalidateDumping.accesskey "n">
+<!ENTITY debugEventDumping.label "Dump události">
+<!ENTITY debugEventDumping.accesskey "d">
+<!ENTITY debugMotionEventDumping.label "Dump události pohybu">
+<!ENTITY debugMotionEventDumping.accesskey "p">
+<!ENTITY debugCrossingEventDumping.label "Crossing Event Dumping">
+<!ENTITY debugCrossingEventDumping.accesskey "C">
+
+<!-- Reflow Event Debugging -->
+<!ENTITY debugReflowEvents.label "Přeformátovat události">
+<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label "Zobrazit započtené snímky">
+<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.accesskey "s">
+<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.label "Dump započtených snímků">
+<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.accesskey "D">
+<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label "Dump snímek po snímku">
+<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.accesskey "u">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed4cd65ea5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.download.title "Stahování">
+
+<!ENTITY downloadBehavior.label "Při začátku stahování">
+<!ENTITY doNothing.label "Neotevírat nic">
+<!ENTITY doNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY openProgressDialog.label "Otevřít dialog s průběhem">
+<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "d">
+<!ENTITY openDM.label "Otevřít Správce stahování">
+<!ENTITY openDM.accesskey "S">
+<!ENTITY flashWhenOpen.label "Zablikat Správcem stahování, pokud už je otevřený.">
+<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY downloadLocation.label "Při ukládání souboru">
+<!ENTITY saveTo.label "Ukládat všechny soubory do složky">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "U">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Vybrat složku…">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "U každého souboru se zeptat, kam ho uložit">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "k">
+
+<!ENTITY finishedBehavior.label "Když se dokončí stahování">
+<!ENTITY playSound.label "Přehrát zvuk">
+<!ENTITY playSound.accesskey "h">
+<!ENTITY browse.label "Procházet…">
+<!ENTITY browse.accesskey "P">
+<!ENTITY playButton.label "Přehrát">
+<!ENTITY playButton.accesskey "e">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dca5c36344
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Najít přímo při psaní">
+<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Najít přímo při psaní">
+<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Tip: pokud chcete ručně spustit funkci Najít psaný text, napište / pro hledání textu nebo ' pro hledání odkazů a následně napište hledaný text.">
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Vymazat aktuální hledání po několika sekundách nečinnosti">
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "m">
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Přehrát zvuk, pokud není nalezen daný text">
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "h">
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Najít automaticky při psaní na webové stránce:">
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "N">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "Libovolný text na stránce">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "L">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Pouze odkazy">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "P">
+
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Zobrazit panel hledání při vyhledávání psaním">
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "Z">
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Pozn.: Vyhledávání psaním bez zobrazení panelu hledání neumožňuje vložení mezinárodního textu.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca1002dd9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-fonts.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.fonts.title "Písma">
+
+<!ENTITY language.label "Znaková sada:">
+<!ENTITY language.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY typefaces.label "Řez písma">
+<!ENTITY sizes.label "Velikost (bodů)">
+
+<!ENTITY proportional.label "Proporcionální:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "c">
+
+<!ENTITY serif.label "Patkové:">
+<!ENTITY serif.accesskey "P">
+<!ENTITY sans-serif.label "Bezpatkové:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "B">
+<!ENTITY monospace.label "Neproporcionální:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' -->
+<!ENTITY fantasy.label "Ozdobné:">
+<!ENTITY fantasy.accesskey "o">
+<!ENTITY cursive.label "Kurzíva:">
+<!ENTITY cursive.accesskey "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of
+ the Latin language. -->
+<!ENTITY font.langGroup.latin "Latinka">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "Japonština">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Tradiční čínština (Taiwan)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Zjednodušená čínština">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Tradiční čínština (Hong Kong)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "Korejština">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Azbuka">
+<!ENTITY font.langGroup.el "Řečtina">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "Thajština">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Hebrejština">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabština">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Dévanágarí">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamilština">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "Arménština">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengálština">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "Kannadština">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etiopština">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "Gruzínština">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gudžarátština">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhí">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmerština">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malajálamština">
+<!ENTITY font.langGroup.math "Matematika">
+<!ENTITY font.langGroup.odia "Udijština">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugština">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannadština">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Sinhalština">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibetština">
+<!ENTITY font.langGroup.other "Jiné typy písma">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "Minimální velikost písma:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "M">
+<!ENTITY minSize.none "Žádná">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Patkové">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Bezpatkové">
+
+<!ENTITY useDocumentFonts.label "Povolit stránkám použít jiné písmo">
+<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "s">
+
+<!-- leaving this stuff in for now -->
+
+<!ENTITY header2 "Určuje-li si stránka vlastní písma">
+<!ENTITY useDefaultFont.label "Použít zde nastavená písma, bez ohledu na písma určovaná stránkou">
+<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "u">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb3b90a959
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.history.title "Historie">
+
+<!ENTITY pref.history.caption "Historie prohlížení">
+<!ENTITY historyPages.label "Historie je seznam navštívených stránek.">
+<!ENTITY enableHistory.label "Pamatovat si navštívené stránky">
+<!ENTITY enableHistory.accesskey "P">
+<!ENTITY clearHistory.label "Vymazat historii">
+<!ENTITY clearHistory.accesskey "h">
+
+<!ENTITY locationBarHistory.caption "Historie adresního řádku">
+<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "Povolit historii adresního řádku">
+<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "o">
+<!ENTITY clearLocationBar.label "Smazat seznam uložených webů v adresním řádku.">
+<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Smazat historii adres">
+<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "a">
+<!ENTITY formfillHistory.caption "Historie formulářů a hledání">
+<!ENTITY enableFormfill.label "Povolit historii formulářů a hledání">
+<!ENTITY enableFormfill.accesskey "v">
+<!ENTITY formfillExpire.label "Pamatovat si historii formulářů a hledání až">
+<!ENTITY formfillExpire.accesskey "m">
+<!ENTITY formfillDays.label "dnů">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d0e53ce178
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.http.title "HTTP spojení">
+
+<!-- Network-->
+<!ENTITY prefDirect.label "Volby pro přímé spojení">
+<!ENTITY prefProxy.label "Volby pro spojení přes proxy server">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "Použít HTTP 1.0">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "u">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "P">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "Použít HTTP 1.1">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "H">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "T">
+<!ENTITY prefPara "Zde lze podrobněji nastavit HTTP spojení pro vylepšení rychlosti nebo kompatibility. Některé proxy servery vyžadují např. použít HTTP/1.0.">
+<!ENTITY prefUseragent.label "Řetězec user agent">
+<!ENTITY prefFirefoxStrict.label "Identifikovat jako Firefox">
+<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey "I">
+<!ENTITY prefFirefoxNone.label "Identifikovat jako SeaMonkey">
+<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey "M">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label "Identifikovat jako SeaMonkey a inzerovat kompatibilitu s Firefoxem">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey "F">
+<!ENTITY prefCompatWarning2.desc "VAROVÁNÍ: vypnutí těchto voleb může způsobit, že webové stránky nebo služby nemusí fungovat správně.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71ab76af8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.images.title "Obrázky">
+
+<!ENTITY imageBlocking.label "Nastavení načítání obrázků">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+ Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should
+ appear
+-->
+<!ENTITY imageDetails "Upřesněte, jak má &brandShortName; zacházet s obrázky na stránce.">
+
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Načítat všechny obrázky">
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey "h">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Načítat pouze obrázky pocházející ze stejného serveru">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey "a">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "Nenačítat žádné obrázky">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey "N">
+<!ENTITY viewPermissions.label "Spravovat oprávnění">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..884ac69223
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.keyNav.title "Navigace klávesnicí">
+<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Navigace pomocí kláves">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Odkazy">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "K">
+<!ENTITY tabNavigationForms.label "Tlačítka, přepínací tlačítka, zaškrtávací boxy a seznamy">
+<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "T">
+<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Pozn.: Vstupní textová políčka jsou vždy součástí přepínání.">
+<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Pokud je stisknut Tab nebo Shift+Tab, přepnout mezi:">
+<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Procházení stránky">
+<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "Tato funkce umístí do stránky pohyblivý textový kurzor, který vám umožní procházet stránku a vybírat text pomocí klávesnice.">
+<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Použít funkci Procházení stránky">
+<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "P">
+<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Přepínat stav pomocí klávesy F7">
+<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "s">
+<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Upozornit při zapnutí funkce Procházení stránky">
+<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "U">
+
+<!ENTITY modifiers.label "Modifikátory">
+<!ENTITY acceleratorKey.label "Klíč akcelerátoru:">
+<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "a">
+<!ENTITY menuAccessKey.label "Klávesa pro přístup do nabídky:">
+<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "n">
+<!ENTITY modifiersDesc.label "Poznámka: Hodnota nula zakáže modifikační klávesu.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c208f9a839
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog -->
+
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "Webové stránky jsou někdy k dispozici v několika jazycích. Zvolte jazyky v takovém pořadí, v jakém se mají používat pro zobrazování webových stránek.">
+<!ENTITY languages.customize.title "Jazyky">
+<!ENTITY langtitle.label "Jazyky webových stránek">
+<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "Zvolte jazyk nebo jazyky, které chcete přidat.">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Přidat…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "P">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY languages.customize.add.title.label "Přidat jazyky">
+<!ENTITY languages.customize.available.label "Jazyky:">
+<!ENTITY languages.customize.active.label "Jazyky v pořadí, v jakém se mají používat:">
+<!ENTITY languages.customize.active.accesskey "J">
+<!ENTITY languages.customize.others.label "Ostatní:">
+<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "O">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Znaková sada textu pro původní obsah">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "Výchozí znaková sada:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "z">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "Tato znaková sada textu se používá pro původní obsah, který neobsahuje definici o své znakové sadě.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo" -->
+<!ENTITY languages.customize.others.examples "Např.: en-bz, ar-jo">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Posunout výše">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "v">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Posunout níže">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "n">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0fde35f0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+illegalOtherLanguage=Následující položky nejsou platnými kódy jazyka:
+illegalOtherLanguageTitle=Nesprávný kód jazyka.
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49a90c906b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY linksHeader.label "Chování odkazů">
+<!ENTITY newWindow.label "Odkazy otevírající nové okno">
+<!ENTITY newWindowDescription.label "Odkazy otevírající nové okno otevírat v:">
+<!ENTITY newWindowRestriction.label "Pokud skript požaduje otevření nového okna:">
+<!ENTITY external.label "Odkazy z ostatních aplikací">
+<!ENTITY externalDescription.label "Odkazy otevírané z jiných aplikací otevírat v:">
+
+<!ENTITY openCurrent.label "Aktuální panel/okno">
+<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "A">
+<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "u">
+
+<!ENTITY openTab.label "Nový panel v aktuálním okně">
+<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "N">
+<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "p">
+
+<!ENTITY openWindow.label "Nové okno">
+<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "o">
+<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "k">
+
+<!ENTITY divertAll.label "Vždy otevřít do nového panelu">
+<!ENTITY divertAll.accesskey "d">
+<!ENTITY divertNoFeatures.label "Přizpůsobená okna neotevírat do panelu">
+<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "s">
+<!ENTITY dontDivert.label "Vždy otevřít nové okno">
+<!ENTITY dontDivert.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b724c14ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel -->
+<!ENTITY pref.locationBar.title "Adresní řádek">
+
+<!ENTITY autoComplete.label "Automatické doplňování">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label "Automaticky navrhovat stránky z historie">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey "A">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label "Automaticky navrhovat stránky ze záložek">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey "u">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Automaticky při psaní doplňovat nejlepší odhad">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "t">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Zobrazovat seznam vyhovujících výsledků">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "Z">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Nabízet pouze dříve napsané webové adresy">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "b">
+<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading
+ part of the menulist items listed below, mainly to make the control available
+ via the accesskey
+-->
+<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Hledat shodu">
+<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "H">
+<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "Kdekoliv v adrese nebo titulku">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "Kdekoliv, ale preferovat hranice slov">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWords "Pouze na hranicích slov">
+<!ENTITY autoCompleteMatchStart "Pouze na začátku adresy nebo titulku">
+<!ENTITY showInternetSearch.label "Zobrazit výchozí vyhledávací modul">
+<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "e">
+
+<!ENTITY formatting.label "Formátování">
+<!ENTITY domainFormatting.label "Zvýraznit hlavní doménu webových a FTP serverů">
+<!ENTITY domainFormatting.accesskey "h">
+<!ENTITY highlightSecure.label "Zvýraznit webové stránky s vysokou úrovní zabezpečeného připojení">
+<!ENTITY highlightSecure.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY unknownLocations.label "Neznámá adresa">
+<!ENTITY domainGuessing.label "Pokud není nalezena webová adresa, automaticky přidat k názvu „www.“ a „.cz“">
+<!ENTITY domainGuessing.accesskey "w">
+<!ENTITY keywords.label "Pokud není nalezena webová adresa, provést hledání ve vyhledávači">
+<!ENTITY keywords.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..58401729aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY changepassword.caption "Změnit hlavní heslo">
+<!ENTITY changepassword.text "Vaše hlavní heslo chrání citlivé informace jako hesla webových stránek a certifikáty.">
+<!ENTITY changepassword.button "Změnit heslo…">
+<!ENTITY changepassword.accesskey "m">
+
+<!ENTITY resetpassword.caption "Obnovit hlavní heslo">
+<!ENTITY resetpassword.text "Pokud obnovíte hlavní heslo, všechny vaše uložená hesla z webových stránek a e-mailů, vyplněná data z formulářů, osobní certifikáty a klíče budou ztraceny.">
+<!ENTITY resetpassword2.button "Obnovit heslo">
+<!ENTITY resetpassword2.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45eb00659d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-media.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs -->
+<!ENTITY pref.media.title "Multimédia">
+<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label "Audio/Video">
+<!ENTITY allowMediaAutoplay.label "Povolit automatické přehrávání HTML5 multimediálního obsahu">
+<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey "a">
+
+<!ENTITY enableDrmMedia.label "Povolit Digital Rights Management pro">
+<!ENTITY enableEmeForSuite.label "Moduly třetích stran pro dešifrování obsahu">
+<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey "o">
+
+<!ENTITY animLoopingTitle.label "Animované obrázky by se měly opakovat">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Tolikrát, kolikrát obrázek specifikuje">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "T">
+<!ENTITY animLoopOnce.label "Jednou">
+<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "J">
+<!ENTITY animLoopNever.label "Nikdy">
+<!ENTITY animLoopNever.accesskey "k">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e6ea61ec5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels -->
+
+<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Kolečko myši">
+<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Určete chování kolečka myši při použití modifikační klávesy: ">
+<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Žádná modifikační klávesa">
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2 "Alt">
+<!ENTITY usingWheelAndOption.label "Option">
+<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2 "Ctrl">
+<!ENTITY usingWheelAndShft.label2 "Shift">
+<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Vertikální posun">
+<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Horizontální posun">
+<!ENTITY sameAsVertical.label "Stejně jako vertikální posun">
+<!ENTITY sameAsVertical.accesskey "S">
+<!ENTITY doNothing.label "Nedělat nic">
+<!ENTITY doNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey "e">
+<!ENTITY scrollDocument.label "Posunout dokument">
+<!ENTITY scrollDocument.accesskey "P">
+<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey "u">
+<!ENTITY history.label "Jít zpět nebo dopředu v historii">
+<!ENTITY history.accesskey "J">
+<!ENTITY historyHoriz.accesskey "d">
+<!ENTITY zoom.label "Zvětšit nebo zmenšit stránku">
+<!ENTITY zoom.accesskey "Z">
+<!ENTITY zoomHoriz.accesskey "v">
+<!ENTITY wheelSpeed.label "Rychlost kolečka myši">
+<!ENTITY wheelSpeed.accesskey "R">
+<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey "y">
+<!ENTITY reverseDirection.label "Obrátit směr">
+<!ENTITY reverseDirection.accesskey "O">
+<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d60b062232
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.navigator.title "Prohlížeč">
+
+<!ENTITY navRadio.label "Zobrazit">
+<!ENTITY navRadio.accesskey "Z">
+<!ENTITY navStartPageMenu.label "při spuštění">
+<!ENTITY newWinPageMenu.label "v novém okně">
+<!ENTITY newTabPageMenu.label "v novém panelu">
+
+<!ENTITY blankPageRadio.label "Prázdná stránka">
+<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "P">
+<!ENTITY homePageRadio.label "Domovská stránka">
+<!ENTITY homePageRadio.accesskey "D">
+<!ENTITY lastPageRadio.label "Naposledy navštívená stránka">
+<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "N">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.label "Obnovit předchozí relaci">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey "r">
+
+<!ENTITY restoreSessionIntro.label "Při obnovení relace a oken">
+<!ENTITY restoreImmediately.label "Obnovit všechny panely">
+<!ENTITY restoreImmediately.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to
+ "Restore [___] tab(s) at a time",
+ using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). -->
+<!ENTITY restoreTabs.label "Obnovit">
+<!ENTITY restoreTabs.accesskey "b">
+<!ENTITY restoreTabsAtATime.label "panelů najednou">
+<!ENTITY restoreDeferred.label "Obnovit panely až když jsou potřeba">
+<!ENTITY restoreDeferred.accesskey "n">
+
+<!ENTITY siteIcons.label "Ikony webového serveru">
+<!ENTITY useSiteIcons.label "Zobrazovat ikony webového serveru">
+<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "Z">
+<!ENTITY useFavIcons.label "Zkusit použít ikonu serveru, pokud stránka neurčuje vlastní">
+<!ENTITY useFavIcons.accesskey "t">
+
+<!ENTITY homePageIntro.label "Na tuto stránku přejdete klepnutím na tlačítko Domů.">
+<!ENTITY useCurrent.label "Použít aktuální stránku">
+<!ENTITY useCurrent.accesskey "a">
+<!ENTITY useCurrentGroup.label "Použít aktuální skupinu">
+<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "k">
+<!ENTITY browseFile.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY browseFile.accesskey "b">
+<!ENTITY useDefault.label "Obnovit výchozí">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "O">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c63af49b37
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.offlineapps.title "Offline webové aplikace">
+<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Offline obsah a uživatelská data">
+
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Vymazat">
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "m">
+
+<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Povolit ukládat obsah pro použití v režimu offline všem serverům">
+<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineExplicit.label "Povolit pouze pro explicitně uvedené servery">
+<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Upozornit, pokud server chce uložit obsah pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "U">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Spravovat oprávnění">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "S">
+
+<!ENTITY offlineAppsUsage.label "Následující servery mají uložení offline obsah:">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Odebrat…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..841dd382cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.passwords.title "Hesla">
+
+<!ENTITY signonHeader.caption "Správce hesel">
+<!ENTITY signonDescription.label "Správce hesel ukládá vaše přihlašovací údaje k heslem chráněným stránkám, poštovním a diskusním serverům a automaticky je zadává, když je potřeba.">
+
+<!ENTITY signonEnabled.label "Ukládat hesla">
+<!ENTITY signonEnabled.accesskey "U">
+<!ENTITY viewSignons.label "Spravovat uložená hesla">
+<!ENTITY viewSignons.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec33a9bf1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.popups.title "Vyskakovací okna">
+
+<!ENTITY pref.popups.caption "Vyskakovací okna">
+
+<!ENTITY popupBlock.label "Blokovat nevyžádaná vyskakovací okna">
+<!ENTITY popupBlock.accesskey "B">
+
+<!ENTITY viewPermissions.label "Spravovat oprávnění">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey "S">
+
+<!ENTITY whenBlock.description "Při zablokování vyskakovacího okna:">
+<!ENTITY playSound.label "Přehrát zvuk:">
+<!ENTITY playSound.accesskey "P">
+<!ENTITY systemSound.label "Zvuk nové pošty v systému">
+<!ENTITY systemSound.accesskey "u">
+<!ENTITY customSound.label "Vlastní zvukový soubor">
+<!ENTITY customSound.accesskey "V">
+
+<!ENTITY selectSound.label "Procházet…">
+<!ENTITY selectSound.accesskey "c">
+<!ENTITY playSoundButton.label "Přehrát">
+<!ENTITY playSoundButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY displayIcon.label "Zobrazit ikonku ve stavovém řádku prohlížeče">
+<!ENTITY displayIcon.accesskey "o">
+
+<!ENTITY displayNotification.label "Zobrazit informační lištu v horní části obsahu stránky">
+<!ENTITY displayNotification.accesskey "r">
+
+<!ENTITY popupNote.description "Poznámka: Blokování všech vyskakovacích oken může zapříčinit to, že některé servery, jako třeba přihlašovací okna do bank či obchodů, přestanou fungovat. Pro více informací, jak povolit konkrétním serverům používat vyskakovací okna, klepněte na tlačítko Nápověda.">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a930e30992
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings
+ These entities go on top of the sanitize.dtd definitions
+-->
+<!ENTITY pref.privatedata.title "Důvěrná data">
+
+
+<!ENTITY clearPrivateData.label "Vymazat důvěrná data">
+
+<!ENTITY alwaysClear.label "Při ukončení aplikace &brandShortName; vymazat důvěrná data">
+<!ENTITY alwaysClear.accesskey "u">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : The askBeforeClear label is
+ no longer used but we might bring it back later
+-->
+<!ENTITY askBeforeClear.label "Zeptat se před vymazáním důvěrných dat">
+
+<!ENTITY clearDataSettings.label "Při mazání důvěrných dat z aplikace &brandShortName; vymazat následující:">
+
+<!ENTITY clearData.label "Smazat tato soukromá data:">
+<!ENTITY clearData.cpd.label "Ručně">
+<!ENTITY clearData.onShutdown.label "Při ukončení aplikace">
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
+ The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
+ The same accesskey is used for both labels.
+-->
+<!ENTITY clearDataDialog.label "Vymazat…">
+<!ENTITY clearDataSilent.label "Vymazat">
+<!ENTITY clearDataDialog.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9887ded14a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Rozšířené nastavení proxy serveru">
+<!ENTITY protocols.caption "Protokolem určené proxy servery">
+<!ENTITY protocols.description "Standardně je používán jeden proxy server pro všechny protokoly.">
+<!ENTITY http.label "HTTP proxy:">
+<!ENTITY http.accesskey "T">
+<!ENTITY ssl.label "SSL proxy:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY ftp.label "FTP proxy:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY reuseProxy.label "Použít nastavení HTTP proxy serveru pro všechny protokoly">
+<!ENTITY reuseProxy.accesskey "U">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY HTTPPort.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLPort.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPPort.accesskey "r">
+
+<!ENTITY socks.caption "Obecný proxy server">
+<!ENTITY socks.description "SOCKS proxy je obecný proxy server, který je občas používán ve firemním či podobném prostředí.">
+<!ENTITY socks.label "SOCKS Proxy:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "4">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "5">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Použít pro získávání jmen počítačů (vyžadováno pro SOCKS v5)">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "e">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..311c0afe28
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-proxies.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.proxies.title "Proxy servery">
+<!ENTITY pref.proxies.desc "Proxy server je síťová služba, která umožňuje filtrovat a urychlovat připojení k internetu.">
+<!ENTITY proxyTitle.label "Nastavení proxy serverů pro přístup k internetu">
+<!ENTITY directTypeRadio.label "Přímé připojení k síti">
+<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "j">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "Použít nastavení proxy serverů v systému">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ruční konfigurace proxy serverů:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "k">
+<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Automatické zjištění konfigurace proxy serverů">
+<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL pro automatickou konfiguraci proxy serverů:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "m">
+<!ENTITY reload.label "Znovu načíst">
+<!ENTITY reload.accesskey "Z">
+<!ENTITY http.label "HTTP proxy:">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY HTTPPort.accesskey "p">
+<!ENTITY advanced.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY advanced.accesskey "z">
+<!ENTITY noproxy.label "Nepoužívat pro:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "N">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "Příklad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b447c27a04
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-scripts.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.scripts2.title "Skripty">
+
+<!ENTITY navigator.label "Prohlížeč">
+<!ENTITY navigator.accesskey "P">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated -->
+<!ENTITY enableJavaScript.label "Povolit JavaScript pro">
+<!ENTITY allowScripts.label "Umožnit skriptům:">
+<!ENTITY allowScripts.accesskey "m">
+<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Přemísťovat nebo měnit velikost otevřených oken">
+<!ENTITY allowWindowFlip.label "Přenést okno do popředí nebo do pozadí">
+<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Změnit text na stavovém řádku">
+<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Zakázat či nahradit místní nabídku">
+<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Skrýt stavový řádek">
+
+<!ENTITY debugging.label "Ladění JavaScriptu">
+<!ENTITY debugEnableDump.label "Povolit výstup JavaScriptu ()">
+<!ENTITY debugEnableDump.accesskey "o">
+<!ENTITY debugStrictJavascript.label "Zobrazit varování scrict JavaScript">
+<!ENTITY debugStrictJavascript.accesskey "J">
+<!ENTITY debugConsoleJavascript.label "Zobrazit chyby a varování chrome JavaScript">
+<!ENTITY debugConsoleJavascript.accesskey "c">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9fb57b0ff8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-search.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog -->
+
+<!ENTITY pref.search.title "Hledání na webu">
+<!ENTITY legendHeader "Výchozí vyhledávací modul">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Hledat za použití:">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "H">
+
+<!-- Will be used by bug 595246 -->
+<!ENTITY engineManager.label "Správce vyhledávacích modulů…">
+
+<!ENTITY searchResults.label "Výsledky hledání">
+
+<!ENTITY openInTab.label "Výsledky hledání z postranní lišty zobrazit v novém panelu">
+<!ENTITY openInTab.accesskey "V">
+<!ENTITY openContextSearchTab.label "Při hledání z místní nabídky otevřít výsledky v panelu místo okna">
+<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2cb1bf440
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.security.title "Soukromí a zabezpečení">
+
+<!ENTITY tracking.label "Sledování uživatelů">
+<!ENTITY trackingIntro.label "Webové servery mohou sledovat, jak je používáte, což ovlivňuje vaše soukromí.">
+
+<!ENTITY doNotTrack.label "Informovat servery, že nechci být sledován">
+<!ENTITY doNotTrack.accesskey "n">
+<!ENTITY trackProtect.label "Zamezit známým serverům mě sledovat">
+<!ENTITY trackProtect.accesskey "z">
+<!ENTITY warnTrackContent.label "Varovat, pokud budou zjištěny známé aktivity sledování">
+<!ENTITY warnTrackContent.accesskey "V">
+
+<!ENTITY geoLocation.label "Prohlížení se znalostí polohy">
+<!ENTITY geoIntro.label "Webové stránky mohou požadovat více informací o vaší současné poloze.">
+
+<!ENTITY geoEnabled.label "Zeptat se na povolení příchozího požadavku">
+<!ENTITY geoEnabled.accesskey "d">
+<!ENTITY geoDisabled.label "Zakázat tuto funkci a odmítat všechny požadavky">
+<!ENTITY geoDisabled.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics
+ to a combination of both, so it's important that these strings convey the
+ meaning "reported" (and not something like "known").
+-->
+<!ENTITY safeBrowsing.label "Bezpečné prohlížení">
+<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "&brandShortName; může blokovat stránky, jejichž obsah byl nahlášen jako škodlivý.">
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "Blokovat nahlášené útočné stránky">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "B">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "Blokovat nahlášené podvodné stránky">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "o">
+
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Varovat, pokud se stránka pokouší o přesměrování nebo obnovení">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9cb58f234b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs -->
+<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Instalace software">
+<!ENTITY addOnsTitle.label "Doplňky">
+<!ENTITY addOnsAllow.label "Povolit stránkám instalaci doplňků a aktualizací">
+<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "P">
+<!ENTITY allowedSitesLink.label "Stránky s povolenou instalací">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Automaticky kontrolovat aktualizace">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "A">
+<!ENTITY daily.label "denně">
+<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "d">
+<!ENTITY weekly.label "týdně">
+<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "t">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Automaticky aktualizaci stáhnout a nainstalovat">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "o">
+<!ENTITY enablePersonalized.label "Personalizovaná doporučení">
+<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "r">
+<!ENTITY addonManagerLink.label "Správce doplňků">
+
+<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;">
+<!ENTITY autoAppUpdates.label "Automaticky kontrolovat aktualizace">
+<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "m">
+<!ENTITY appDaily.accesskey "e">
+<!ENTITY appWeekly.accesskey "n">
+<!ENTITY appModeAutomatic.label "Automaticky aktualizaci stáhnout a nainstalovat">
+<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "k">
+<!ENTITY updateHistoryButton.label "Zobrazit historii aktualizací…">
+<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..725472fb2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY prefSpelling.title "Pravopis">
+<!ENTITY generalSpelling.label "Obecné">
+<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "Kontrolovat pravopis při psaní:">
+<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "K">
+<!ENTITY dontCheckSpelling.label "Nikdy">
+<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "Ve víceřádkových polích">
+<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "Ve všech polích">
+<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Před odesláním zprávy zkontrolovat pravopis">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "P">
+<!ENTITY spellCheckInline.label "Kontrolovat pravopis při psaní">
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "o">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Stáhnout další slovníky…">
+<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "Žádné slovníky nejsou k dispozici.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfa4b03f20
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption "Verze protokolu SSL/TLS">
+<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption "SSL/TLS upozornění">
+<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Smíšený obsah">
+<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Výběr certifikátů klienta">
+
+<!ENTITY pref.ssltls.title "Transport Layer Security (SSL/TLS)">
+<!ENTITY limit.description "Můžete omezit, které šifrovací protokoly budou používány pro bezpečná připojení. Zvolte konkrétní verze nebo skupinu verzí.">
+<!ENTITY limit.enable.label "Povolit:">
+<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0">
+<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T">
+<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1">
+<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1">
+<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2">
+<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2">
+<!ENTITY limit.tls13.label "TLS 1.3">
+<!ENTITY limit.tls13.accesskey "3">
+
+<!ENTITY warn.description2 "Aplikace &brandShortName; vás může upozornit na stav zabezpečení stránky, kterou si prohlížíte. Nastavte aplikaci &brandShortName; tak, aby zobrazovala varování, když:">
+<!ENTITY warn.enteringsecure "Vstupem na stránku, která podporuje šifrování">
+<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "u">
+<!ENTITY warn.insecurepost "Zasláním dat z formuláře na nezabezpečené stránce na nezabezpečenou stránku">
+<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "Z">
+<!ENTITY warn.leavingsecure "Opuštění stránky, která podporuje šifrování">
+<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "O">
+
+<!ENTITY mixed.description "Šifrované stránky mohou obsahovat nezašifrovaný obsah, který je možné sledovat či odposlouchávat. &brandShortName; je schopný to zachytit a zablokovat:">
+<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Upozornit, pokud zašifrovaná stránka obsahuje nezabezpečený obsah">
+<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "U">
+<!ENTITY block.activecontent "Na zašifrovaných stránkách nenačítat nezabezpečený obsah">
+<!ENTITY block.activecontent.accesskey "N">
+<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Upozornit, pokud zašifrovaná stránka obsahuje další typy smíšeného obsahu">
+<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "p">
+<!ENTITY block.displaycontent "Na zašifrovaných stránkách nenačítat další typy smíšeného obsahu">
+<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "a">
+
+<!ENTITY certselect.description "Rozhodněte, jaký certifikát má aplikace &brandShortName; předkládat stránkám, které jej vyžadují">
+<!ENTITY certselect.auto "Vybírat automaticky">
+<!ENTITY certselect.auto.accesskey "b">
+<!ENTITY certselect.ask "Vždy se zeptat">
+<!ENTITY certselect.ask.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab70cea1c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+<!ENTITY setupButton.label "Nastavit &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "N">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; umožňuje synchronizaci historie, záložek, hesel a otevřených panelů ve všech zařízeních.">
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "Účet &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY accountName.label "Název účtu:">
+
+<!-- Login error feedback -->
+<!ENTITY updatePass.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY updatePass.accesskey "A">
+<!ENTITY resetPass.label "Obnovit">
+<!ENTITY resetPass.accesskey "O">
+
+<!-- Manage Account -->
+<!ENTITY manageAccount.label "Spravovat účet">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "S">
+<!ENTITY viewQuota.label "Zobrazit kvótu">
+<!ENTITY viewQuota.accesskey "Z">
+<!ENTITY changePassword.label "Změnit heslo">
+<!ENTITY changePassword.accesskey "h">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "Obnovovací klíč">
+<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "b">
+<!ENTITY resetSync.label "Změnit typ synchronizace">
+<!ENTITY resetSync.accesskey "m">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "Odpojit toto zařízení">
+<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "O">
+<!ENTITY addDevice.label "Přidat zařízení">
+<!ENTITY addDevice.accesskey "P">
+
+<!-- Sync Settings -->
+<!ENTITY syncComputerName.label "Název počítače:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY syncMy2.label "Synchronizovat">
+<!ENTITY engine.addons.label "Doplňky">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "D">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Záložky">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Panely">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.history.label "Historie">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "H">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Hesla">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Předvolby">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "e">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "Podmínky poskytování služby">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "Zásady ochrany osobních údajů">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b024052cc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabHeader.label "Prohlížení v panelech">
+
+<!ENTITY tabDisplay.label "Zobrazování panelů">
+<!ENTITY autoHide.label "Schovat lištu panelů, pokud je otevřen jen jeden panel">
+<!ENTITY autoHide.accesskey2 "e">
+<!ENTITY background.label "Přepnout na nový panel otevřený z odkazu">
+<!ENTITY background.accesskey "P">
+<!ENTITY diverted.label "Přepnout na nový panel otevřený z přesměrovaných odkazů">
+<!ENTITY diverted.accesskey "a">
+<!ENTITY browserFocus.label "Nastavit okna prohlížeče na odkazy otevřené na kartách z jiných aplikací">
+<!ENTITY browserFocus.accesskey "F">
+<!ENTITY warnOnClose.label "Varovat, pokud zavírám okno s více panely">
+<!ENTITY warnOnClose.accesskey "V">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Otevírat související panely za aktuálním panelem">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "O">
+
+<!ENTITY openTabs.label "Otevírat panely místo oken při">
+<!ENTITY middleClick.label "Prostřední tlačítko, Ctrl+klepnutí nebo Ctrl+Enter na odkazu na webové stránce">
+<!ENTITY middleClick.accesskey "P">
+<!ENTITY middleClickMac.label "Prostřední tlačítko, &#8984;+klepnutí nebo &#8984;+Return na odkazu na webové stránce">
+<!ENTITY middleClickMac.accesskey "P">
+<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter v adresním řádku">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "L">
+<!ENTITY urlbarMac.label "&#8984;+Return v adresním řádku">
+<!ENTITY urlbarMac.accesskey "a">
+
+<!ENTITY openManagers.label "Otevřít v novém panelu místo samostatného okna">
+<!ENTITY openDataManager.label "Správce dat">
+<!ENTITY openDataManager.accesskey "a">
+<!ENTITY openAddOnsManager.label "Správce doplňků">
+<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c44675e10
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "Předvolby">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "Z">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog -->
+<!ENTITY prefWindow.title "Předvolby">
+<!ENTITY prefWindow.size "width: 102ch; height: 44em;">
+<!ENTITY prefWindowMac2.size "width: 70em; height: 41em;">
+<!ENTITY prefWindowWin2.size "width: 125ch; height: 44em;">
+<!ENTITY categoryHeader "Kategorie">
+
+<!ENTITY appear.label "Vzhled">
+<!ENTITY content.label "Obsah">
+<!ENTITY fonts.label "Písma">
+<!ENTITY colors.label "Barvy">
+<!ENTITY media.label "Multimédia">
+<!ENTITY spellingPane.label "Pravopis">
+
+<!ENTITY navigator.label "Prohlížeč">
+<!ENTITY history.label "Historie">
+<!ENTITY languages.label "Jazyky">
+<!ENTITY applications.label "Pomocné aplikace">
+<!ENTITY locationBar.label "Adresní řádek">
+<!ENTITY search.label "Hledání na webu">
+<!ENTITY tabWindows.label "Prohlížení v panelech">
+<!ENTITY links.label "Chování odkazů">
+<!ENTITY download.label "Stahování">
+
+<!ENTITY security.label "Soukromí a zabezpečení">
+<!ENTITY privatedata.label "Důvěrná data">
+<!ENTITY cookies.label "Cookies">
+<!ENTITY images.label "Obrázky">
+<!ENTITY popups.label "Vyskakovací okna">
+<!ENTITY passwords.label "Hesla">
+<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY certs.label "Certifikáty">
+
+<!ENTITY sync.label "Sync">
+
+<!ENTITY advance.label "Rozšířené">
+<!ENTITY scriptsAndWindows2.label "Skripty">
+<!ENTITY keynav.label "Navigace klávesnicí">
+<!ENTITY findAsYouType.label "Najít přímo při psaní">
+<!ENTITY cache.label "Mezipaměť">
+<!ENTITY offlineApps.label "Offline aplikace">
+<!ENTITY proxies.label "Proxy servery">
+<!ENTITY httpnetworking.label "HTTP spojení">
+<!ENTITY smart.label "Instalace software">
+<!ENTITY mousewheel.label "Kolečko myši">
+<!ENTITY debugging.label "Ladění">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2069bc06c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY FallbackCharset.auto "Výchozí pro aktuální jazyk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Arabská">
+<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Pobaltská">
+<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Středoevropská, ISO">
+<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Středoevropská, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Zjednodušená čínská">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Tradiční čínská">
+<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Azbuka">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.greek "Řecká">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Hebrejská">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Japonská">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.korean "Korejská">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.thai "Thajská">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Turecká">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.unicode):
+ Only used for mail and news default text encoding and not for browser locale fallback. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.unicode "Unicode (UTF-8)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Vietnamská">
+<!ENTITY FallbackCharset.other "Jiná (zahrnuje západoevropské)">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25485962df
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cachefolder=Vybrat složku
+#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space.
+cacheSizeInfo=Mezipaměť zabírá %1$S %2$S místa na disku.
+
+# Offline apps
+offlineAppSizeInfo=Offline úložiště aktuálně zabírá na disku %1$S %2$S.
+offlineAppRemoveTitle=Smazání offline obsahu
+offlineAppRemovePrompt=Po smazání těchto dat nebude server %S dostupný v režimu offline. Opravdu chcete smazat offline obsah tohoto serveru?
+offlineAppRemoveConfirm=Smazat offline obsah
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+choosehomepage=Volba domovské stránky
+downloadfolder=Zvolte složku pro stahování:
+desktopFolderName=Plocha
+downloadsFolderName=Stažené soubory
+choosesound=Vyberte zvuk
+
+SoundFiles=Zvuky
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name
+labelDefaultFont2=Výchozí (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Výchozí
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Jazyk aplikace: %S
+appLocale.accesskey=J
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Jazyk z místního nastavení: %S
+rsLocale.accesskey=m
+
+syncUnlink.title=Chcete odpojit své zařízení?
+syncUnlink.label=Toto zařízení už nebude připojeno k vašemu účtu Sync. Všechna vaše osobní data v tomto zařízení i v účtu Sync zůstanou nedotčena.
+syncUnlinkConfirm.label=Odpojit
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/printPreview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31585dc06f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/printPreview.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "Tisk…">
+<!ENTITY print.accesskey "T">
+<!ENTITY pageSetup.label "Vzhled stránky…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "v">
+<!ENTITY page.label "Stránka:">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "z">
+<!ENTITY scale.label "Měřítko:">
+<!ENTITY scale.accesskey "M">
+<!ENTITY portrait.label "Na výšku">
+<!ENTITY portrait.accesskey "u">
+<!ENTITY landscape.label "Na šířku">
+<!ENTITY landscape.accesskey "K">
+<!ENTITY close.label "Zavřít">
+<!ENTITY close.accesskey "Z">
+<!ENTITY p30.label "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label "Vlastní…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "Na šířku stránky">
+<!ENTITY customPrompt.title "Vlastní měřítko…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "První stránka">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "Poslední stránka">
+<!ENTITY rightarrow.tooltip "Další stránka">
+<!ENTITY leftarrow.tooltip "Předchozí stránka">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed48b42371
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Výběr uživatelského profilu">
+<!ENTITY profileManager.title "Správce profilů aplikace &brandShortName;">
+
+<!ENTITY manage.label "Správce profilů…">
+<!ENTITY manage.accesskey "S">
+<!ENTITY select.label "Použít profil">
+
+<!ENTITY availableProfiles.label "Dostupné profily">
+
+<!ENTITY introStart.label "Pro zahájení relace s profilem, který obsahuje vaše nastavení, uložené zprávy a další osobní informace, zvolte jeho název ze seznamu a klepněte na tlačítko &start.label;.">
+<!ENTITY introSwitch.label "Pro přepnutí relace na jiný profil, který obsahuje vaše nastavení, uložené zprávy a další osobní informace, zvolte jeho název ze seznamu a klepněte na tlačítko &select.label;.">
+<!ENTITY profileManagerText.label "&brandShortName; ukládá informace o vašem nastavení, předvolbách, záložkách, uložených zpráv a ostatní osobní data do vašeho osobního profilu.">
+
+<!ENTITY autoSelect.label "Použít profil jako výchozí">
+<!ENTITY autoSelect.accesskey "P">
+
+<!ENTITY start.label "Spustit &brandShortName;">
+<!ENTITY exit.label "Ukončit">
+
+<!ENTITY newButton.label "Vytvořit profil…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "V">
+<!ENTITY renameButton.label "Přejmenovat profil…">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat profil…">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "m">
+
+<!ENTITY offlineState.label "Pracovat offline">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "l">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f62940fe09
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteLocked=%S nemůže smazat profil „%S“, protože se právě používá.
+deleteProfile=Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů a tuto operaci nelze vrátit zpět.\nMůžete také smazat data z profilu, včetně uložené pošty, nastavení a certifikátů. Tato volba smaže složku „%S“ a a tuto operaci nelze vrátit zpět.\nChcete odstranit data uložená v profilu?
+
+manageTitle=Správce uživatelských profilů
+selectTitle=Výběr uživatelského profilu
+
+dirLocked=%S nemůže použít profil „%S“, protože se právě používá, je nedostupný nebo poničený.\n\nZvolte prosím jiný profil, nebo vytvořte nový.
+
+renameProfileTitle=Přejmenování profilu
+renameProfilePrompt=Přejmenovat profil „%S“ na:
+profileNameInvalidTitle=Neplatný název profilu
+profileNameEmpty=Prázdný název profilu není povolen.
+invalidChar=Znak „%S“ není platným znakem v názvu profilu. Zvolte prosím jiný název.
+deleteTitle=Smazání profilu
+deleteFiles=Smazat soubory
+dontDeleteFiles=Nemazat soubory
+profileExists=Profil s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název.
+profileExistsTitle=Existující profil
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/quitDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54f045fd0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/quitDialog.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs
+# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %S (also in the messages further down)
+# is the application's short name (e.g. SeaMonkey)
+# from the brand.properties file
+quitDialogTitle=Ukončení aplikace %S
+lastwindowDialogTitle=Zavření prohlížeče %S
+restartDialogTitle=Restartovat aplikaci %S
+
+restartNowTitle=&Restartovat
+restartLaterTitle=Restartovat &později
+quitTitle=U&končit
+lastwindowTitle=Zavřít &Browser
+cancelTitle=&Zrušit
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following two strings are labels for the same button, depending on
+# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser
+saveTitle=&Uložit a ukončit
+savelastwindowTitle=&Uložit a zavřít
+neverAsk=&Příště se už neptat
+message=Chcete, aby aplikace %S uložila otevřené panely a okna pro použití při příštím spuštění?
+messageNoWindows=Chcete, aby aplikace %S uložila otevřené panely pro použití při příštím spuštění?
+messageRestart=Aplikace %S se po restartu pokusí obnovit otevřené panely a okna.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/region.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56a669bc8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/region.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# More information about this update link available in the update wizard.
+# Only change this if you are providing localized release notes.
+app.update.url.details=http://www.seamonkey-project.org/releases/
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f3401d912
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Rychle odsud pryč!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorovat toto upozornění">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Proč byla tato stránka zablokována?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Nahlášená útočná stránka!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Tato webová stránka na serveru <span id='malware_sitename'/> byla nahlášena jako útočná, a proto byla na základě vašeho bezpečnostního nastavení zablokována.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Útočné stránky se pokouší nainstalovat programy, které kradou vaše důvěrná data, používají váš počítač k dalším útokům, nebo jakkoliv poničí váš systém.</p><p>Některé stránky poskytují škodlivý software záměrně, řada z nich byla ale sama napadena a činí tak bez vědomí jejich vlastníků.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Nahlášeno jako stránka s nežádoucím softwarem!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tato webová stránka na serveru <span id='unwanted_sitename'/> byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Stránky s nežádoucím softwarem se pokouší nainstalovat software, který může být klamavý a může nečekaným způsobem ovlivnit váš systém.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Klamavá stránka!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Tato webová stránka na serveru <span id='phishing_sitename'/> byla nahlášena jako klamavá, a proto byla na základě vašeho bezpečnostního nastavení zablokována.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Klamavé stránky jsou takové, které se vás snaží přimět k něčemu nebezpečnému, jako je instalace softwaru nebo prozrazení osobních informací, např. hesel, telefonního čísla nebo čísla platební karty.</p><p>Zadání jakýchkoliv informací na této stránce může vést ke krádeži vaší identity nebo jejímu zneužití.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Tato stránka může obsahovat malware">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Aplikace &brandShortName; zablokovala tuto stránku na serveru <span id='harmful_sitename'/>, protože se může pokoušet nainstalovat nebezpečné programy a ukrást nebo smazat vaše data (např. fotografie, hesla, zprávy nebo číslo platební karty).">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc "">
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Nahlásit klamavou stránku…">
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "l">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Tato stránka není klamavá…">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "k">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/safeMode.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ca141fe7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "Nouzový režim aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY window.width "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label "Aplikace &brandShortName; je teď spuštěna v nouzovém režimu, který dočasně zakáže všechna vaše uživatelská nastavení, rozšíření a motivy vzhledu.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label "Některé z těchto změn můžete provést natrvalo:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label "Zakázat všechny doplňky">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label "Obnovit původní nástrojové lišty">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey "b">
+
+<!ENTITY deleteBookmarks.label "Smazat všechny záložky mimo záloh">
+<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "m">
+
+<!ENTITY resetUserPrefs.label "Obnovit původní předvolby aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "p">
+
+<!ENTITY restoreSearch.label "Obnovit původní vyhledávací moduly">
+<!ENTITY restoreSearch.accesskey "v">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Provést změny a restartovat">
+<!ENTITY continueButton.label "Pokračovat v nouzovém režimu">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..68eef4bcf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog.title "Vymazání důvěrných dat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog.width): width of the Clear Recent
+ History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog.width "34em">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear"
+ dropdown. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Časové období mazání:">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "m">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Poslední hodina">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Poslední dvě hodiny">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Poslední čtyři hodiny">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Dnešek">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Vše">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for
+ languages that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears
+ when not all items are selected in the in Clear Private data dialog. -->
+<!ENTITY sanitizeSelectedWarning "Všechny vybrané položky budou vymazány.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeUndoWarning): Second warning
+ paragraph that always appears. -->
+<!ENTITY sanitizeUndoWarning "Tuto akci nelze vzít zpět.">
+
+<!ENTITY sanitizeItems.label "Vymazat následující položky:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Try to make sure to not have overlapped accesskeys
+ with pref-privatedata.dtd. These entities are also used in the private
+ data preferences dialog. -->
+<!ENTITY itemHistory.label "Historie prohlížení">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY itemHistoryS.accesskey "r">
+<!ENTITY itemUrlBar.label "Historie adresního řádku">
+<!ENTITY itemUrlBar.accesskey "a">
+<!ENTITY itemUrlBarS.accesskey "t">
+<!ENTITY itemDownloads.label "Historie stahování">
+<!ENTITY itemDownloads.accesskey "s">
+<!ENTITY itemDownloadsS.accesskey "s">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Formuláře a historie hledání">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "F">
+<!ENTITY itemFormSearchHistoryS.accesskey "m">
+<!ENTITY itemCache.label "Mezipaměť">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "p">
+<!ENTITY itemCacheS.accesskey "e">
+<!ENTITY itemCookies.label "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCookiesS.accesskey "k">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "Offline obsah">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "O">
+<!ENTITY itemOfflineAppsS.accesskey "i">
+<!ENTITY itemPasswords.label "Uložená hesla">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey "U">
+<!ENTITY itemPasswordsS.accesskey "h">
+<!ENTITY itemSessions.label "Relace s autentizací">
+<!ENTITY itemSessions.accesskey "R">
+
+<!ENTITY itemSessionsS.accesskey "u">
+
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "Nastavení pro daný server">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "p">
+<!ENTITY itemSitePreferencesS.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de21e78848
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sanitize.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitizeButtonOK=Vymazat
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Mazání
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..910f0a7a4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY engineManager.title "Správce vyhledávacích modulů">
+<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;">
+<!ENTITY engineManager.intro "Jsou nainstalovány tyto vyhledávací moduly:">
+
+<!ENTITY columnLabel.name "Jméno">
+<!ENTITY columnLabel.keyword "Klíčové slovo">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY up.label "Posunout výše">
+<!ENTITY up.accesskey "v">
+<!ENTITY dn.label "Posunout níže">
+<!ENTITY dn.accesskey "n">
+<!ENTITY remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY remove.accesskey "b">
+<!ENTITY edit.label "Upravit klíčové slovo…">
+<!ENTITY edit.accesskey "U">
+
+<!ENTITY addEngine.label "Získat další vyhledávací moduly…">
+<!ENTITY addEngine.accesskey "s">
+
+<!ENTITY enableSuggest.label "Povolit našeptávání">
+<!ENTITY enableSuggest.accesskey "n">
+
+<!ENTITY restoreDefaults.label "Obnovit výchozí">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc53b73bfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/engineManager.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Úprava klíčového slova
+editMsg=Vložte nové klíčové slovo pro „%S“:
+duplicateTitle=Použité klíčové slovo
+duplicateEngineMsg=Zvolili jste klíčové slovo, které už je použito pro „%S“. Zvolte prosím jiné.
+duplicateBookmarkMsg=Zvolili jste klíčové slovo, které už je použito pro záložku. Zvolte prosím jiné.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab4a64cbad
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.button.label "Hledat">
+<!ENTITY search.placeholder "Vložte hledaný text">
+
+<!-- Will be used by bug 595246 -->
+<!ENTITY search.engineManager.label "Správce vyhledávacích modulů…">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/search/search.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ad2849e1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/search.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Vyhledat pomocí %S
+cmd_addFoundEngine=Přidat „%S“
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2d2105ffb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "Správce vyhledávacích modulů…">
+<!ENTITY searchEndCap.label "Hledat">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8df1ea65ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Nastavit pozadí plochy">
+
+<!ENTITY position.label "Umístění:">
+<!ENTITY position.accesskey "U">
+<!ENTITY position.tile.label "Dlaždice">
+<!ENTITY position.stretch.label "Roztáhnout">
+<!ENTITY position.center.label "Na střed">
+<!ENTITY position.fill.label "Vyplnit">
+<!ENTITY position.fit.label "Přizpůsobit">
+<!ENTITY picker.label "Barva:">
+<!ENTITY picker.accesskey "B">
+<!ENTITY preview.caption "Náhled">
+<!ENTITY apply.label "Nastavit">
+<!ENTITY apply.accesskey "N">
+<!ENTITY close.label "Zavřít">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/shellservice.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f777aac81
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+preferencesLabel=&Předvolby aplikace %S
+safeModeLabel=&Nouzový režim aplikace %S
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadí plochy.bmp
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8104f0f15
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from ./customize.xul -->
+
+<!ENTITY sidebar.customize.title "Přizpůsobit postranní lištu">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.label "Panely v postranní liště:">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey "o">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Přizpůsobit panel…">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Odebrat">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "R">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Dostupné panely:">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "d">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Přidat">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "A">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Náhled…">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "N">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Posunout výše">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "v">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Posunout níže">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "e">
+<!ENTITY sidebar.more.label "Získat další…">
+<!ENTITY sidebar.more.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62c8e89034
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Náhled panelu">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3d1a306c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addPanelConfirmTitle=Přidání panelu do lišty
+
+addPanelConfirmMessage2=Přidat panel '%title%' na postranní lištu?##Zdroj: %url%
+persistentPanelWarning2=Panel postranní lišty, který přidáváte, může přenášet data přes internet a spouštět JavaScript i v případě, že je postranní lišta zavřena.
+
+dupePanelAlertTitle=Postranní lišta
+dupePanelAlertMessage2=%url% již na postranní liště existuje.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be8b36f9c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.panels.label "Postranní lišta">
+<!ENTITY sidebar.reload.label "Obnovit">
+<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "N">
+<!ENTITY sidebar.picker.label "Panely">
+<!ENTITY sidebar.customize.label "Přizpůsobit lištu…">
+<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "p">
+<!ENTITY sidebar.hide.label "Skrýt panel">
+<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "K">
+<!ENTITY sidebar.switch.label "Přepnout na panel">
+<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "P">
+<!ENTITY sidebarCmd.label "Postranní lišta">
+<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sidebar.loading.label "Načítání…">
+<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "Načítání zastaveno">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "Zastavit">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S">
+
+<!ENTITY sidebar.no-panels.state "Momentálně nejsou dostupné žádné panely.">
+<!ENTITY sidebar.no-panels.add 'Další panely můžete přidat klepnutím na tlačítko "Panely".'>
+<!ENTITY sidebar.no-panels.hide 'Pokud si přejete Lištu zcela skrýt, vyberte z nabídky "Zobrazit" položku "Postranní lišta".'>
+<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "Získat další…">
+
+<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "Momentálně není dostupný žádný panel.">
+<!ENTITY sidebar.close.tooltip "Zavře postranní lištu">
+<!ENTITY sidebar.open.tooltip "Otevře postranní lištu">
+
+<!ENTITY sidebar.search.label "Hledat">
+<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "Záložky">
+<!ENTITY sidebar.client-history.label "Historie">
+<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "Kontakty">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e05abbb1c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Povoleno
+state.current.allowedForSession = Povoleno pro relaci
+state.current.allowedTemporarily = Dočasně povoleno
+state.current.blockedTemporarily = Dočasně blokováno
+state.current.blocked = Blokováno
+
+state.current.prompt = Vždy se zeptat
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSameDomain,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Vždy se zeptat
+state.multichoice.allow = Povolit
+state.multichoice.allowForSameDomain = Povolit pro stejnou doménu
+state.multichoice.allowForSession = Povolit pro relaci
+state.multichoice.block = Blokovat
+
+permission.cookie.label = Ukládat cookies
+permission.desktop-notification2.label = Dostávat oznámení
+permission.image.label = Načítat obrázky
+permission.camera.label = Používat kameru
+permission.microphone.label = Používat mikrofon
+permission.screen.label = Sdílet obrazovku
+permission.install.label = Instalovat doplňky
+permission.popup.label = Otevírat vyskakovací okna
+permission.geo.label = Přistupovat k informacím o vaší poloze
+permission.indexedDB.label = Zachovat offline úložiště
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Přepnout na tento panel
+permission.persistent-storage.label = Uložit data natrvalo
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71955e69ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1533ad6047
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Změna hesla
+change.password.acceptButton = Změnit heslo
+change.password.status.active = Probíhá změna hesla…
+change.password.status.success = Heslo bylo úspěšně změněno.
+change.password.status.error = Při změně hesla nastala chyba.
+
+change.password3.introText = Heslo musí být nejméně 8 znaků dlouhé a nesmí být stejné jako uživatelské jméno nebo obnovovací klíč.
+change.password.warningText = Pozn.: Všechna ostatní zařízení se po změně hesla nebudou moci k účtu automaticky připojit.
+
+change.recoverykey.title = Obnovovací klíč
+change.recoverykey.acceptButton = Změnit obnovovací klíč
+change.recoverykey.label = Probíhá změna obnovovacího klíče a nahrání místních dat…
+change.recoverykey.error = Při změně obnovovacího klíče nastala chyba.
+change.recoverykey.success = Obnovovací klíč byl úspěšně změněn
+change.recoverykey.introText2 = Z důvodu zajištění vašeho soukromí jsou všechna vaše data před nahráním na server zašifrována. Klíč potřebný k rozšifrování vašich dat nahrán není.
+change.recoverykey.warningText = Pozn: Změna klíče způsobí smazání všech vašich dat uložených na serveru Sync a nahrání nových dat zabezpečených novým obnovovacím klíčem. Dokud v ostatních zařízeních nezadáte tento nový obnovovací klíč, nebudou se v nich data synchronizovat.
+
+new.recoverykey.label = Obnovovací klíč
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = Aktualizace hesla
+new.password.introText = Heslo bylo serverem odmítnuto, vložte prosím aktuální heslo.
+new.password.label = Nové heslo
+new.password.confirm = Kontrola hesla
+new.password.acceptButton = Aktualizovat heslo
+new.password.status.incorrect = Heslo není platné, zkuste to prosím znovu.
+
+new.recoverykey.title = Aktualizace obnovovacího klíče
+new.recoverykey.introText = Obnovovací klíč byl pomocí jiného zařízení změněn, vložte prosím svůj aktuální obnovovací klíč.
+new.recoverykey.acceptButton = Aktualizovat obnovovací klíč
+new.recoverykey.status.incorrect = Obnovovací klíč je neplatný, zkuste to prosím znovu.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79faff126d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "Klíč služby &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY syncKey.page.description "Tento klíč se používá pro šifrování dat ve vašem účtu &syncBrand.fullName.label;. Klíč bude potřeba zadat vždy, když budete chtít použít &syncBrand.fullName.label; na novém zařízení.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Uchovejte ho v tajnosti">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Všechna data účtu &syncBrand.fullName.label; jsou kvůli ochraně vašeho soukromí zašifrována. Bez tohoto klíče by jejich rozšifrování trvalo roky. Jste jedinou osobou, která zná tento klíč, což znamená, že pouze vy máte možnost přistupovat k datům vašeho účtu &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Uchovejte ho v bezpečí">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Tento klíč neztraťte.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " Kopie klíče není uchovávána (mohlo by dojít k jeho vyzrazení), ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "a proto klíč není možné obnovit,">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description " pokud je ztracen. Klíč bude potřeba použít kdykoliv ke službě &syncBrand.fullName.label; připojíte nový počítač nebo zařízení.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Zjistěte více o službě &syncBrand.fullName.label; a ochraně soukromí na ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "Podmínky poskytování služby &syncBrand.fullName.label; jsou dostupné na">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label ". Zásady ochrany osobních údajů jsou dostupné na ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d4adfb3232
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Kvóta na serveru">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Získávání informací o kvótě…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "Typ">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Velikost">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db844ba15b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label=Doplňky
+collection.bookmarks.label=Záložky
+collection.history.label=Historie
+collection.passwords.label=Hesla
+collection.prefs.label=Předvolby
+collection.tabs.label=Panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label=Aktuálně používáte %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label=Používáte %1$S%% (%2$S %3$S) z povolených %4$S %5$S.
+quota.usageError.label=Nepodařily se získat informace o kvótě.
+quota.retrieving.label=Získávání…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label=%1$S %2$S
+quota.remove.label=Odebrat
+quota.treeCaption.label=Zrušte zaškrtnutí položek, které se nemají synchronizovat, a uvolněte tak místo na serveru.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label=Seamonkey Sync odstraní následující data: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label=\u0020Toto uvolní %1$S %2$S.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99e3bcb4d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "Nastavení &syncBrand.fullName.label;">
+
+<!-- First page of the wizard -->
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Vítejte! Jestliže jste nikdy &syncBrand.fullName.label; nepoužili, budete si muset vytvořit nový účet.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Vytvořit nový účet">
+<!ENTITY setup.haveAccount.label "Účet &syncBrand.fullName.label; už mám">
+<!ENTITY button.connect.label "Připojit">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Znáte a požíváte &syncBrand.fullName.label;?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "&syncBrand.shortName.label; neznám a nepoužívám">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing.label "&syncBrand.shortName.label; už používám na jiném počítači">
+
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY server.label "Server">
+<!ENTITY server.accesskey "S">
+<!ENTITY serverType.main.label "Server &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "Použít vlastní server…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "Účet">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "e">
+<!ENTITY signIn.password.label "Heslo">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "H">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "Obnovovací klíč">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "K">
+
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Podrobnosti účtu">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Kontrola hesla">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "K">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "E-mailová adresa">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Souhlasím s">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "S">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "podmínkami poskytování služby">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "a">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "zásadami ochrany osobních údajů">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+
+<!-- New Account Page 2: Recovery Key -->
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; chrání vaše soukromí">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Z důvodu zajištění vašeho soukromí jsou všechna vaše data před nahráním na server zašifrována. Obnovovací klíč potřebný k rozšifrování vašich dat nahrán není.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "Obnovovací klíč">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "K">
+<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label "Vygenerovat nový klíč">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Obnovovací klíč je vyžadován k přístupu k &syncBrand.fullName.label; z ostatních zařízení. Vytvořte si prosím jeho zálohu, protože obnovovací klíč není možné obnovit.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Tisk…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "T">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Uložit…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "U">
+
+<!-- New Account Page 3: Captcha -->
+<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label "Potvrďte prosím, že nejste robot">
+
+<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY addDevice.title.label "Přidat zařízení">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Zobrazit nápovědu.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "Nemám zařízení u sebe">
+<!ENTITY addDevice.setup.description.label "Pro aktivaci přejděte do dialogu možností &syncBrand.shortName.label; na připojeném zařízení a zvolte „Přidat zařízení“.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "A pak vložte tento kód:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "Pro aktivaci přejděte do dialogu možností &syncBrand.shortName.label; na připojovaném zařízení a zvolte „Připojit“.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "A pak vložte kód získaný z druhého zařízení:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Prosím zkuste to znovu.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "Zařízení bylo úspěšně přidáno. Počáteční synchronizace může trvat několik minut a bude probíhat na pozadí.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Pro aktivaci vzdáleného zařízení budete potřebovat obnovovací klíč. Níže uvedený obnovovací klíč si prosím vytiskněte nebo uložte a vezměte si ho sebou.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Zařízení připojeno">
+
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Přihlásit se">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Svůj obnovovací klíč můžete nalézt v připojeném zařízení v dialogu možností &syncBrand.shortName.label;, pokud klepnete na „Obnovovací klíč“ pod tlačítkem „Správa účtu“.">
+<!ENTITY verifying.label "Ověřování…">
+<!ENTITY resetPassword.label "Obnovit heslo">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "Ztratil(a) jsem své další zařízení.">
+
+<!-- Sync Options -->
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "Možnosti synchronizace">
+<!ENTITY syncComputerName.label "Název počítače:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY syncMy.label "Synchronizovat">
+<!ENTITY engine.addons.label "Doplňky">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "D">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Záložky">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Panely">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.history.label "Historie">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "H">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Hesla">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Předvolby">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "v">
+
+<!ENTITY choice2.merge.main.label "Sloučit data na tomto počítači s daty &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(doporučeno)">
+<!ENTITY choice2.client.main.label "Nahradit všechna data na tomto počítači daty z vašeho &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.server.main.label "Nahradit data na ostatních zařízeních daty na tomto počítači">
+
+<!-- Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Potvrzení">
+<!ENTITY confirm.merge.label "Zvolili jste sloučení dat na tomto počítači s daty na ostatních zařízeních, kde běží &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY confirm.client2.label "Upozornění: Následující data aplikace &brandShortName; na tomto počítači budou smazána:">
+<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; poté nakopíruje data &syncBrand.fullName.label; na tento počítač.">
+<!ENTITY confirm.server2.label "Upozornění: Data na následujících zařízení budou přepsána místními daty:">
+
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title "Nastavení dokončeno">
+<!ENTITY changeOptions.label "Vaše nastavení lze změnit v dialogu možnosti Sync níže.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Teď můžete pokračovat v používání aplikace &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52e79fc57e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = Možnosti synchronizace
+button.syncOptionsDone.label = Hotovo
+button.syncOptionsCancel.label = Zrušit
+
+invalidEmail.label = Neplatná e-mailová adresa
+serverInvalid.label = Vložte prosím platnou adresu serveru
+usernameNotAvailable.label = Už je používáno
+
+verifying.label = Ověřování…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = a #1 další zařízení;a #1 další zařízení;a #1 dalších zařízení
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 záložka;#1 záložky;#1 záložek
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 den historie;#1 dny historie;#1 dnů historie
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 heslo;#1 hesla;#1 hesel
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 doplněk;#1 doplňky;#1 doplňků
+
+save.recoverykey.title = Uložit obnovovací klíč
+save.recoverykey.defaultfilename = Obnovovací klíč SeaMonkey.xhtml
+
+newAccount.action.label = SeaMonkey Sync bude automaticky synchronizovat všechna data prohlížeče.
+newAccount.change.label = Podrobnější nastavení položek synchronizace můžete změnit tlačítkem Možnosti Sync níže.
+resetClient.change.label = SeaMonkey Sync teď sloučí všechna data v prohlížeči na tomto počítači s daty z vašeho účtu Sync.
+wipeClient.change.label = SeaMonkey Sync teď nahradí všechna data v prohlížeči na tomto počítači daty z vašeho účtu Sync.
+wipeRemote.change.label = SeaMonkey Sync teď nahradí všechna data ve vašem účtu Sync daty z prohlížeče na tomto počítači.
+existingAccount.change.label = Vaše nastavení lze změnit v dialogu možnosti Sync níže.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04471f125d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from tasksOverlay.xul -->
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Minimalizovat">
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M">
+<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Zvětšit okno">
+<!ENTITY navigatorCmd.label "Prohlížeč">
+<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCmd.label "Editor">
+<!ENTITY editorCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editorCmd.commandkey "4">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Chybová konzole">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j">
+
+<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Prohlížeč">
+<!ENTITY taskComposer.tooltip "Editor">
+
+<!ENTITY webDevelopment.label "Vývoj webových stránek">
+<!ENTITY webDevelopment.accesskey "w">
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+<!ENTITY windowMenu.accesskey "k">
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY datamanCmd.label "Správce dat">
+<!ENTITY datamanCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Správce hesel">
+<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "h">
+
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Spravovat uložená hesla">
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Odhlásit">
+<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Správce stahování">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j">
+
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Správce doplňků">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a">
+
+<!ENTITY switchProfileCmd.label "Přepnout profil…">
+<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "p">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on setup state),
+ so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY syncSetup.label "Nastavit Sync…">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey "S">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Synchronizovat">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e96d2f8db7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openparen=(
+closeparen=)
+textfound=Text nalezen: „
+textnotfound=Text nebyl nalezen: „
+linkfound=Odkaz nalezen: „
+linknotfound=Odkaz nebyl nalezen: „
+closequote=“
+stopfind=Hledání ukončeno.
+starttextfind=Start hledání textu
+startlinkfind=Start hledání odkazů
+repeated=opakovaný
+nextmatch=- další záznam
+prevmatch=- předchozí záznam
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5355067e70
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,209 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Pracovat offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "f">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Soubor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Prázdná stránka">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Stránka ze šablony">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Stránka z konceptu">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Okno prohlížeče">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Anonymní okno">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "P">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Vzhled stránky…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Náhled tisku">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY printCmd.label "Tisk…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the
+ application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that
+ they are different on your locale (should be very rare). -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Předvolby…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.key ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenu.label "Služby">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.label "Skrýt &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "Skrýt ostatní">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Zobrazit vše">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.label "Nápověda &brandShortName;">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.key "?">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Ukončit">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Ukončit &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "U">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Ukončit">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "k">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY undoCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmdMac.key "Z">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY cutCmd.label "Vyjmout">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Vložit">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY pasteGoCmd.label "Vložit a přejít">
+<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the
+ search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" -->
+<!ENTITY pasteSearchCmd.label "Vložit a hledat">
+<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.label "Vymazat historii vyhledávání">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Povolit našeptávání">
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "Předvolby…">
+<!ENTITY preferencesCmd.key "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within
+ findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd
+ and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Najít předchozí">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Hledat během psaní text">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Hledat během psaní odkazy">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový řádek">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Nápověda">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Nápověda">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "v">
+<!ENTITY openHelpCmd.label "Obsah nápovědy">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Technické informace">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY releaseCmd.label "Poznámky k vydání">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY helpSafeMode.label "Restartovat se zakázanými doplňky">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY updateCmd.label "Zkontrolovat aktualizace…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY aboutCmd.label "O aplikaci &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "O zásuvných modulech">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.label "Zobrazit konfiguraci sestavení">
+<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.accesskey "b">
+
+<!ENTITY direct.label "Online (proxy: žádná)">
+<!ENTITY direct.accesskey "d">
+<!ENTITY manual.label "Online (proxy: manuální)">
+<!ENTITY manual.accesskey "m">
+<!ENTITY pac.label "Online (proxy: automatická)">
+<!ENTITY pac.accesskey "a">
+<!ENTITY wpad.label "Online (proxy: automaticky nalezená)">
+<!ENTITY wpad.accesskey "n">
+<!ENTITY system.label "Online (proxy: systémová)">
+<!ENTITY system.accesskey "s">
+
+<!ENTITY proxy.label "Konfigurace proxy serveru…">
+<!ENTITY proxy.accesskey "C">
+
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Změnit směr textu">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "r">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY customizeToolbarContext.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey "z">
+
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label "Nastavení této lišty">
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey "t">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label "Ikony a text">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.label "Ikony">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey "I">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.label "Text">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey "T">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label "Použít malé ikony">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label "Zobrazit text vedle ikon">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "Z">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label "Použít výchozí nastavení">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey "P">
+
+<!-- Popup Blocked notification menu -->
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "P">
+<!ENTITY showPopupManager.label "Správa vyskakovacích oken">
+<!ENTITY showPopupManager.accesskey "S">
+<!ENTITY dontShowMessage.label "Nezobrazovat tuto zprávu, pokud jsou blokována vyskakovací okna">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY throbber.title "Throbber">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Přejít na domovskou stránku &brandShortName;">
+
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05001610f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Online/offline tooltips
+onlineTooltip0=Jste online (bez proxy serveru). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+onlineTooltip1=Jste online (manuálně nastavený proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+onlineTooltip2=Jste online (automatický proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+onlineTooltip4=Jste online (automaticky zjišťovaný proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+onlineTooltip5=Jste online (systémově nastavený proxy server). Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu.
+offlineTooltip=Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu.
+
+# Popup menus
+popupMenuShow=Zobrazit %S
+popupAllow=Povolit vyskakovací okna z %S
+
+# Check for Updates
+updatesItem_default=Zkontrolovat aktualizace…
+updatesItem_defaultFallback=Zkontrolovat aktualizace…
+updatesItem_defaultAccessKey=a
+updatesItem_downloading=Stahování aktualizace %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Stahování aktualizace…
+updatesItem_downloadingAccessKey=S
+updatesItem_resume=Pokračovat ve stahování aktualizace %S…
+updatesItem_resumeFallback=Pokračovat ve stahování aktualizace…
+updatesItem_resumeAccessKey=P
+updatesItem_pending=Nainstalovat stažené aktualizace…
+updatesItem_pendingFallback=Nainstalovat stažené aktualizace…
+updatesItem_pendingAccessKey=N
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartovat se zakázanými doplňky
+safeModeRestartPromptMessage=Opravdu chcete zakázat všechny doplňky a restartovat?
+safeModeRestartButton=Restartovat
+safeModeRestartCheckbox=Restartovat se zakázanými doplňky
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e26d8a67b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY applyTheme.label "Použít vzhled">
+<!ENTITY applyTheme.accesskey "P">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "Získat další vzhled">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "Získat pozadí">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "s">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3eed35893a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+switchskins=Změna vzhledu se projeví až po restartu aplikace %S.
+switchskinstitle=Použít vzhled
+switchskinsnow=Restartovat
+switchskinslater=Restartovat později
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fca5f259aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not use digits "0"-"9" as accesskeys -->
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Zvětšit">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Zmenšit">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-">
+
+<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96d27355b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# zoom submenu
+#
+# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property
+# don't use digits "0"-"9" for accesskeys
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time
+fullZoom.label=Velikost stránky (%zoom% %)
+fullZoom.accesskey=V
+textZoom.label=Velikost textu (%zoom% %)
+textZoom.accesskey=e
+
+# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries
+zoom.100.label=100 % (Původní velikost)
+zoom.100.accesskey=P
+zoom.200.label=200 % (Dvojité zvětšení)
+zoom.200.accesskey=D
+
+# labels and accesskeys to emphasize the minimum and maximum boundaries
+zoom.min.label=%zoom% % (Minimum)
+zoom.min.accesskey=n
+zoom.max.label=%zoom% % (Maximum)
+zoom.max.accesskey=x
+
+# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically
+zoom.value.label=%zoom% %
+
+zoom.other.label=Jiná (%zoom% %) …
+zoom.other.accesskey=J
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1070ad5199
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Rozšířené úpravy vlastností">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnost: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuální atributy pro:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnost">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota">
+<!ENTITY tabHTML.label "Vlastnosti HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Řádkový styl">
+<!ENTITY tabJSE.label "Události JavaScriptu">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klepněte na položku, kterou chcete upravit">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Odebrat">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e08e7e32c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Barva">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy použitá barva">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte barvu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Zadejte definici HTML barvy">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(např.: „#0000ff“ nebo „blue“):">
+<!ENTITY default.label "Výchozí">
+<!ENTITY default.accessKey "V">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standardní">
+<!ENTITY webPalette.label "Všechny webové barvy">
+<!ENTITY background.label "Pozadí">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY table.label "Tabulka">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Buňka(y)">
+<!ENTITY cell.accessKey "B">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97fd5fa639
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Převádění na tabulku">
+<!ENTITY instructions1.label "Editor vytvoří nový řádek tabulky pro každý odstavec ve výběru.">
+<!ENTITY instructions2.label "Vyberte znak, kterým se oddělují jednotlivé sloupce:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Čárka">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Mezera">
+<!ENTITY otherRadio.label "Jiný znak:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Smazat oddělující znak">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovat nadbytečné mezery">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Převede přiléhající mezery na jeden oddělovač">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc2f1b4117
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "R">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL je relativní k adrese stránky">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Změní URL na relativní nebo absolutní. Před změnou je nejprve nutné uložit stránku.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadejte adresu stránky, lokální soubor nebo vyberte pojmenovanou kotvu nebo nadpis z kontextové nabídky:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d77dfb9945
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti cílové kotvy">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Cílová kotva:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Pole pro vložení jedinečného názvu této cílové kotvy">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d05edbc3dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Výběr změn v editaci">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Stránka byla změněna jiným programem, ale zároveň máte neuloženy změny i v Editoru.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Vyberte verzi, kterou chcete zachovat:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Zachovat změny aktuální stránky">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Nahradit stávající stránku ostatními změnami">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..838114a494
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti tlačítka">
+
+<!ENTITY Settings.label "Nastavení">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Typ">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Odeslat">
+<!ENTITY reset.value "Obnovit">
+<!ENTITY button.value "Tlačítko">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Název:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Hodnota:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "H">
+<!ENTITY tabIndex.label "Rejstřík pro tab:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "R">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Zakázáno">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "Z">
+<!ENTITY AccessKey.label "Přístupová klávesa:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "k">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Odebrat tlačítko">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69e2935721
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Barvy a pozadí stránky">
+<!ENTITY pageColors.label "Barvy na stránce">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Neurčovat barvy (nenastavovat barvy na stránce)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "N">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použít vždy nastavení barev z aktuálního prohlížeče">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Použít vlastní barvy:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "u">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použít vždy toto nastavení barev bez ohledu na nastavení aktuálního prohlížeče">
+
+<!ENTITY normalText.label "Běžný text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "B">
+<!ENTITY linkText.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkText.accessKey "d">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktivní odkaz">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Pozadí:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázek na pozadí">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "O">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Výběr souboru s obrázkem pro pozadí stránky">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfd6f41069
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti skupiny polí">
+
+<!ENTITY Legend.label "Legenda">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Upravit legendu:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "U">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Zarovnání legendy:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "Z">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Výchozí">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY AlignRight.label "Doprava">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Odebrat skupinu polí">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cd3ae23c8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti formuláře">
+
+<!ENTITY Settings.label "Nastavení">
+
+<!ENTITY FormName.label "Název formuláře:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "URL akce:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "a">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metoda:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Znaková sada:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "k">
+<!ENTITY FormTarget.label "Cílový rám:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "C">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Odebrat formulář">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..137a9c52db
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovné linky">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozměry">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnání">
+<!ENTITY leftRadio.label "Doleva">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "l">
+<!ENTITY centerRadio.label "Na střed">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY rightRadio.label "Doprava">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "r">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Stínování">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "t">
+<!ENTITY saveSettings.label "Uložit jako výchozí">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "U">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uloží toto nastavení pro nově vložené vodorovné linky">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..502a6bc75a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázku">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Adresa obrázku:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Vyberte adresu a název obrázku">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)">
+<!ENTITY title.label "Vysvětlivka:">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML atribut 'title' se používá jako vysvětlivka">
+<!ENTITY altText.label "Alternativní text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Vytvořte popis zobrazující se v místě obrázku">
+<!ENTITY noAltText.label "Nepoužít alternativní text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Náhled obrázku">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Skutečná velikost:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutečná velikost">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Zpět ke skutečné velikosti obrázku">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Nová velikost">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Změna velikosti obrázku na stránce">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Zachovat">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Z">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Zachová poměr stran">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Obrazová mapa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Zarovnání textu kolem obrázku">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Naspod">
+<!ENTITY topPopup.value "Navrch">
+<!ENTITY centerPopup.value "Na střed">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Zalomení vpravo">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Zalomení vlevo">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Rozestupy">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Levý a pravý:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Horní a dolní:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "l">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobrazit okraje okolo obrázku">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "o">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy odkazu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulář">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresa">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozměry">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Vzhled">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..30dead150e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti položky formuláře">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Vlastnosti obrázku formuláře">
+
+<!ENTITY InputType.label "Typ pole">
+<!ENTITY InputType.accesskey "p">
+<!ENTITY text.value "Text">
+<!ENTITY password.value "Heslo">
+<!ENTITY checkbox.value "Zaškrtávací tlačítko">
+<!ENTITY radio.value "Výběrové tlačítko">
+<!ENTITY submit.value "Tlačítko pro odeslání">
+<!ENTITY reset.value "Tlačítko pro obnovení">
+<!ENTITY file.value "Soubor">
+<!ENTITY hidden.value "Skrytý">
+<!ENTITY image.value "Obrázek">
+<!ENTITY button.value "Tlačítko">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Nastavení pole">
+<!ENTITY InputName.label "Název pole:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "Název skupiny:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Hodnota pole:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "H">
+<!ENTITY InitialValue.label "Počáteční hodnota:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "H">
+<!ENTITY InputChecked.label "Zaškrtnuto">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "Z">
+<!ENTITY InputSelected.label "Výchozí výběr">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "b">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Pouze pro čtení">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "t">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Zakázáno">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "n">
+<!ENTITY tabIndex.label "Rejstřík pro tab:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "R">
+<!ENTITY TextSize.label "Velikost pole:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "p">
+<!ENTITY TextLength.label "Maximální délka:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "M">
+<!ENTITY AccessKey.label "Přístupová klávesa:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "k">
+<!ENTITY Accept.label "Akceptovat typy:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Vlastnosti obrázku:">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "o">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..469c45e26c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložit znak">
+<!ENTITY category.label "Kategorie">
+<!ENTITY letter.label "Písmeno:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Znak:">
+<!ENTITY character.accessKey "k">
+<!ENTITY accentUpper.label "Akcent verzálkami">
+<!ENTITY accentLower.label "Akcent mínuskami">
+<!ENTITY otherUpper.label "Ostatní verzálkami">
+<!ENTITY otherLower.label "Ostatní mínuskami">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Symboly">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..697c4744d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložení matematiky">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Vložte zdrojový kód LaTeXu:">
+
+<!ENTITY options.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávání">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "z">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazení">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "o">
+<!ENTITY optionLTR.label "Směr zleva doprava">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "e">
+<!ENTITY optionRTL.label "Směr zprava doleva">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "p">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d0a273dfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložení HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Zadejte HTML značky a text:">
+<!ENTITY example.label "Příklad:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Nazdar světe!">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6487edfb85
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Obsah">
+<!ENTITY buildToc.label "Vytvořit obsah tabulky z:">
+<!ENTITY tag.label "Značka:">
+<!ENTITY class.label "Třída:">
+<!ENTITY header1.label "Úroveň 1">
+<!ENTITY header2.label "Úroveň 2">
+<!ENTITY header3.label "Úroveň 3">
+<!ENTITY header4.label "Úroveň 4">
+<!ENTITY header5.label "Úroveň 5">
+<!ENTITY header6.label "Úroveň 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Nastavit obsah tabulky pouze pro čtení">
+<!ENTITY orderedList.label "Očíslovat všechny položky v obsahu">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..590e6cd06e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložit tabulku">
+
+<!ENTITY size.label "Velikost">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Řádky:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Sloupce:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY borderEditField.label "Okraje:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Vložení čísla představujícího tloušťku rámečku v bodech. Nepoužití rámečku lze znázornit nulou (0).">
+<!ENTITY pixels.label "bodů">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c6469a1b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti označení">
+
+<!ENTITY Settings.label "Nastavení">
+<!ENTITY Settings.accesskey "N">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Upravit text:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "U">
+<!ENTITY LabelFor.label "Pro kontrolu:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "P">
+<!ENTITY AccessKey.label "Přístupová klávesa:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "k">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Odebrat označení">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..50a598d044
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Adresa odkazu">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c662b94b96
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti seznamu">
+
+<!ENTITY ListType.label "Typ seznamu">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Styl odrážek:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Začátek:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "Z">
+<!ENTITY none.value "Žádný">
+<!ENTITY bulletList.value "Seznam s odrážkami">
+<!ENTITY numberList.value "Číslovaný seznam">
+<!ENTITY definitionList.value "Seznam definicí">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Změnit celý seznam">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Změnit pouze označené">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..60c3e0e0a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti stránky">
+<!ENTITY location.label "Adresa:">
+<!ENTITY lastModified.label "Datum změny:">
+<!ENTITY titleInput.label "Nadpis:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "N">
+<!ENTITY authorInput.label "Autor:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Popis:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "P">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Nová stránka, momentálně neuložená]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Pokročilí uživatelé:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Pro editaci sekce &lt;head&gt; použijte „HTML Zdroj“ v nabídce Zobrazit nebo Zobrazit lištu nástrojů.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..784555af5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Uživatelský slovník">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Přidat">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Slova ve slovníku:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "h">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96e391bc0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Publikovat stránku">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "Nastavení pro publikování">
+
+<!ENTITY publishTab.label "Zveřejnit">
+<!ENTITY settingsTab.label "Nastavení">
+
+<!ENTITY publishButton.label "Publikovat">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label "Název webu:">
+<!ENTITY siteList.accesskey "z">
+<!ENTITY siteList.tooltip "Vybere web, které chcete publikovat">
+<!ENTITY newSiteButton.label "Nový web">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N">
+<!ENTITY docDirList.label "Podadresář webu pro tuto stránku:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey "a">
+<!ENTITY docDirList.tooltip "Vyberte nebo vepište název adresáře na vzdáleném počítači">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Zahrnout obrázky a další soubory">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Zahrne i obrázky a další soubory odkazované z této stránky">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "Použít stejné umístění jako stránka">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Použije stejné umístění souborů jako stránka">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "Použít tento podadresář:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "t">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "Publikuje soubory do zvoleného vzdáleného podadresáře">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip "Zvolte vzdálené podadresáře pro publikování souborů">
+<!ENTITY pageTitle.label "Nadpis stránky:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey "p">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "Vkládá nadpis stránky pro identifikaci okna v záložkách">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "např.: „Moje první stránka“">
+<!ENTITY filename.label "Název souboru:">
+<!ENTITY filename.accesskey "s">
+<!ENTITY filename.tooltip "Zadává název souboru pro webovou stránku včetně „.html“ přípony">
+<!ENTITY filenameExample.label "např.: „mojestranka.html“">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "v">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat server">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "d">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label "Weby pro zveřejnění">
+<!ENTITY serverInfo.label "Informace o serveru">
+<!ENTITY loginInfo.label "Přihlašovací informace">
+<!ENTITY siteName.label "Název webu:">
+<!ENTITY siteName.accesskey "w">
+<!ENTITY siteName.tooltip "Zkratka, která identifikuje publikovaný web (např. „MůjWeb“)">
+<!ENTITY siteUrl.label "Adresa pro zveřejnění (např: „ftp://ftp.isp.cz/uzivatel“):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey "A">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "FTP nebo HTTP adresa poskytnutá ISP nebo hostingovou službou">
+<!ENTITY browseUrl.label "HTTP adresa domovské stránky (např. „http://www.isp.cz/uzivatel“):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey "H">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "HTTP adresa domovské stránky (neobsahuje název souboru)">
+<!ENTITY username.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY username.accesskey "J">
+<!ENTITY username.tooltip "Uživatelské jméno používané pro přihlášení k ISP nebo k hostingovým službám">
+<!ENTITY password.label "Heslo:">
+<!ENTITY password.accesskey "H">
+<!ENTITY password.tooltip "Heslo přiřazené k uživateli">
+<!ENTITY savePassword.label "Uložit heslo">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "U">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "Pokud chcete uložit své heslo bezpečně pomocí Správce hesel">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b588555318
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label "URL webu:">
+<!ENTITY docSubdir.label "Podadresář stránek:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "Podadresář s obrázky:">
+
+<!ENTITY status.label "Zveřejňuji…">
+<!ENTITY fileList.label "Stav zveřejňování">
+<!ENTITY succeeded.label "Úspěšné">
+<!ENTITY failed.label "Selhalo">
+
+<!ENTITY keepOpen "Ponechat okno otevřené po dokončení zveřejnění.">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8da87a9c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Najít a nahradit">
+<!ENTITY findField.label "Najít:">
+<!ENTITY findField.accesskey "N">
+<!ENTITY replaceField.label "Nahradit čím:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "h">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovat malá a velká písmena">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "l">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Zalamovat">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "Z">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hledat pozpátku">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "p">
+<!ENTITY findNextButton.label "Najít další">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradit a najít">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "i">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..124dc8ad0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle2.label "Uložit a změnit znakovou sadu textu">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Nadpis stránky">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Znaková sada textu">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Vyberte znakovou sadu textu, ve kterém chcete dokument uložit:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Exportovat jako text">
+
+
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d9075dc8f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti výběrového seznamu">
+
+<!ENTITY Select.label "Výběr ze seznamu">
+<!ENTITY SelectName.label "Název seznamu:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "Výška:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "V">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Vícenásobný výběr">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "c">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Zakázáno">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "Z">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Rejstřík pro tab:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "R">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Skupina voleb">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Označení:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "n">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Zakázáno">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY Option.label "Volba">
+<!ENTITY OptionText.label "Text:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Hodnota:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "H">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Výchozí výběr">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "b">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Zakázáno">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Text">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Hodnota">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Vybráno">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Přidat volbu">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "o">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Přidat skupinu">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "s">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Odebrat">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "O">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Posunout výše">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "v">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Posunout níže">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "n">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6421fb1ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Přichycení k rastru">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Povolit přichycení k rastru">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "P">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Velikost:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "s">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "bodů">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb7bfef5f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Sporný pravopis:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Nahradit čím:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Ověřit pravopis">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "O">
+<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "r">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovat">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovat vše">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "h">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Uživatelský slovník:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Získat další">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Přidat výraz">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Překontrolovat text">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY sendButton.label "Odeslat">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "s">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f0c307c1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabulky">
+<!ENTITY applyButton.label "Použít">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabulka">
+<!ENTITY cellTab.label "Buňky">
+<!ENTITY tableRows.label "Řádky:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "d">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "c">
+<!ENTITY tableHeight.label "Výška:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "V">
+<!ENTITY tableWidth.label "Šířka:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "k">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozestupy">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Okraje:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "O">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Rozestupy:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "R">
+<!ENTITY tablePadding.label "Výplň:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "l">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "body mezi buňkami">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "body mezi okrajem a obsahem buněk">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnání tabulky:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "t">
+<!ENTITY tableCaption.label "Popisek:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "i">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabulkou">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabulku">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Levá část tabulky">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pravá část tabulky">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žádný">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Průhledné pozadí tabulky)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Výběr">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Buňka">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Řádek">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Sloupec">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Další">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "D">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Předchozí">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Stávající změny budou uplatněny před změnou označení.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnání obsahu">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovně:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V">
+<!ENTITY cellVertical.label "Svisle:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "v">
+<!ENTITY cellStyle.label "Styl buňky:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "y">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normální">
+<!ENTITY cellHeader.label "Záhlaví">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovat text:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "l">
+<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovat">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovat">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Nahoru">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Na střed">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dolů">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Do bloku">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Průhledné pozadí buňky)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Pomocí zaškrtávací nabídky určíte, které vlastnosti se použijí na všechny označené buňky">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Velikost">
+<!ENTITY pixels.label "bodů">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Barva pozadí:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY AlignRight.label "Doprava">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e3ee095e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti textového pole">
+
+<!ENTITY Settings.label "Nastavení">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Název pole:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Řádky:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "d">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Sloupce:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "S">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Pouze pro čtení">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "r">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Vypnuto">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "V">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Rejstřík pro tab:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Přístupová klávesa:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "k">
+<!ENTITY InitialText.label "Výchozí text:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "t">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Druh zalamování:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "z">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Výchozí">
+<!ENTITY WrapOff.value "Zakázáno">
+<!ENTITY WrapHard.value "Tvrdé">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Měkké">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Fyzické">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtuální">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bed4d86bb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Otevřít soubor…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Otevřít adresu…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Poslední dokumenty">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložit">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložit jako…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Uložit a změnit znakovou sadu textu">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "v">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publikovat">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publikovat jako…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY fileRevert.label "Vrátit zpět">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "z">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Nastavení pro publikování…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertFormMenu.label "Formulář">
+<!ENTITY insertFormMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY insertFormCmd.label "Definovat formulář…">
+<!ENTITY insertFormCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY insertInputTagCmd.label "Pole formuláře…">
+<!ENTITY insertInputTagCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY insertInputImageCmd.label "Obrázek formuláře…">
+<!ENTITY insertInputImageCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "Oblast textu…">
+<!ENTITY insertTextAreaCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertSelectCmd.label "Výběr ze seznamu…">
+<!ENTITY insertSelectCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertButtonCmd.label "Definovat tlačítko…">
+<!ENTITY insertButtonCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertLabelCmd.label "Definovat popisek">
+<!ENTITY insertLabelCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "Definovat skupinu polí…">
+<!ENTITY insertFieldSetCmd.accesskey "f">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nová">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Vytvoří novou stránku">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Otevřít">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Otevře uložený soubor">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Uloží stránku do souboru">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Umístí soubor na vzdálený server">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Tisknout">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Vytiskne tuto stránku">
+<!ENTITY formToolbarCmd.label "Formulář">
+<!ENTITY formToolbarCmd.tooltip "Vložte nový formulář nebo upravte vlastnosti vybraného formuláře">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a75c5cd7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Editor">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Lišta editoru">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Procházet">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Zobrazí stránku v prohlížeči">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Exportovat text…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY previewCmd.label "Náhled stránky">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Odeslat stránku…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "l">
+
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Lišta editoru">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Lišta stylů">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Lišta zobrazení">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "z">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY grid.label "Rastr pro pozicování">
+<!ENTITY grid.accesskey "R">
+<!ENTITY pageProperties.label "Vlastnosti stránky…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "r">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Kontrola HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normální">
+<!ENTITY NormalMode.label "Normální režim úprav">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Zobrazí rámečky tabulek a názvy kotev">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML značky">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML značky">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Zobrazí ikony pro všechny HTML značky">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+ Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+ you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+ not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Zdrojový kód">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Zdrojový HTML kód">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Úprava zdrojového kódu">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Náhled">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Náhled">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "l">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Zobrazí stránku jako v prohlížeči">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f492d0631
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Uložit
+More=Více
+Less=Méně
+MoreProperties=Více vlastností
+FewerProperties=Méně vlastností
+PropertiesAccessKey=P
+None=Žádný
+none=žádné
+OpenHTMLFile=Otevřít HTML soubor
+OpenTextFile=Otevřít textový soubor
+SelectImageFile=Vyberte soubor s obrázkem
+SaveDocument=Uložit stránku
+SaveDocumentAs=Uložit stránku jako
+SaveTextAs=Uložit text jako
+EditMode=Režim editace
+Preview=Náhled
+Publish=Zveřejnit
+PublishPage=Publikovat stránku
+DontPublish=Nepublikovat
+SavePassword=Použijte Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
+CorrectSpelling=(správný pravopis)
+NoSuggestedWords=(žádné návrhy)
+NoMisspelledWord=Všechna slova jsou bez překlepů
+CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončena.
+CheckSpelling=Zkontrolovat pravopis
+InputError=Chyba
+Alert=Výstraha
+CantEditFramesetMsg=Editor nemůže upravovat skupinu HTML rámů nebo stránky s vloženými rámy. Složené rámy lze editovat separátně každý rám zvlášť. Stránky, které obsahují iframe, uložte na místní disk a odstraňte značku <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Tento typ stránky nelze editovat.
+CantEditDocumentMsg=Z neznámých důvodů tuto stránku nelze editovat.
+BeforeClosing=před uzavřením
+BeforePreview=před zobrazením v prohlížeči
+BeforeValidate=před validací dokumentu
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
+PublishPrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
+SaveFileFailed=Uložení souboru selhalo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nenalezen.
+SubdirDoesNotExist=Podadresář „%dir%“ na tomto webu neexistuje nebo je soubor „%file%“ je již používám v jiném adresáři.
+FilenameIsSubdir=Název souboru „%file%“ je již použit jako název adresáře.
+ServerNotAvailable=Server je nedostupný. Zkontrolujte připojení a zkuste to později znovu.
+Offline=Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
+DiskFull=Pro uložení souboru „%file%“ není na disku dost místa.
+NameTooLong=Název souboru nebo podadresáře je příliš dlouhý.
+AccessDenied=Nemáte právo pro publikování na tuto adresu.
+UnknownPublishError=Při publikování se vyskytla neznámá chyba.
+PublishFailed=Publikování selhalo.
+PublishCompleted=Publikování ukončeno.
+AllFilesPublished=Všechny soubory byly zveřejněny
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% z %total% souborů se nepodařilo zveřejnit.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Zadejte jméno a heslo pro FTP server %host%
+RevertCaption=Návrat k posledně uloženému
+Revert=Vrátit zpět
+SendPageReason=před posláním této stránky
+Send=Odeslat
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Zveřejňuje se: %title%
+PublishToSite=Zveřejnit na web: %title%
+AbandonChanges=Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a stránku obnovit?
+DocumentTitle=Nadpis stránky
+NeedDocTitle=Zadejte prosím nadpis pro aktuální stránku.
+DocTitleHelp=Identifikace stránky v nadpisu okna a v záložkách.
+CancelPublishTitle=Přerušit publikování?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Přerušení procesu publikování v průběhu může způsobit, že soubor(y) nebudou kompletně přeneseny. Chcete pokračovat nebo skončit?
+CancelPublishContinue=Pokračovat
+MissingImageError=Zadejte nebo vyberte typ obrázku z gif, jpg nebo png.
+EmptyHREFError=Vyberte prosím adresu pro nový odkaz.
+LinkText=Propojený text
+LinkImage=Propojený obrázek
+MixedSelection=[Smíšený výběr]
+Mixed=(smíšený)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (není nainstalováno)
+EnterLinkText=Zadejte text odkazu:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Zadejte prosím nějaký text pro tento odkaz.
+EditTextWarning=Dojde k přepsání existujícího obsahu.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
+ValidateNumberMsg=Zadejte prosím číslo mezi %min% a %max%.
+MissingAnchorNameError=Zadejte prosím název pro kotvu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=„%name%“ je v této stránce již použit. Zadejte prosím jiný název.
+BulletStyle=Formát číslování
+SolidCircle=Vyplněné kolečko
+OpenCircle=Prázdné kolečko
+SolidSquare=Vyplněný čtverec
+NumberStyle=Styl číslování
+Automatic=Automaticky
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=bodů
+Percent=procent
+PercentOfCell=% buňky
+PercentOfWindow=% z okna
+PercentOfTable=% tabulky
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=Bez názvu - %S
+untitledDefaultFilename=bez-nazvu
+ShowToolbar=Zobrazit nástrojovou lištu
+HideToolbar=Skrýt nástrojovou lištu
+ImapError=Nelze načíst obrázek
+ImapCheck=Vyberte prosím novou adresu (URL) a zkuste to znovu.
+SaveToUseRelativeUrl=Relativní URL lze použít pouze pokud byla stránka již uložena
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na této stránce nejsou pojmenované kotvy ani záhlaví)
+TextColor=Barva textu
+HighlightColor=Barevné zvýraznění
+PageColor=Barva pozadí stránky
+BlockColor=Barva pozadí
+TableColor=Barva pozadí buňky
+CellColor=Barva pozadí buňky
+TableOrCellColor=Barva buňky nebo tabulky
+LinkColor=Barva odkazu
+ActiveLinkColor=Barva aktivního odkazu
+VisitedLinkColor=Barva navštíveného odkazu
+NoColorError=Klepněte na barvu nebo vložte platný HTML řetězec barvy
+Table=Tabulka
+TableCell=Buňka tabulky
+NestedTable=Vložená tabulka
+HLine=Vodorovná linka
+Link=Odkaz
+Image=Obrázek
+ImageAndLink=Obrázek a odkaz
+NamedAnchor=Cílová kotva
+List=Seznam
+ListItem=Položka seznamu
+Form=Formulář
+InputTag=Pole formuláře
+InputImage=Obrázek formuláře
+TextArea=Oblast textu
+Select=Výběr ze seznamu
+Button=Tlačítko
+Label=Označení
+FieldSet=Sada položek
+Tag=Štítek
+MissingSiteNameError=Zadejte prosím název pro tento web, který je určen ke zveřejnění.
+MissingPublishUrlError=Zadejte prosím adresu pro zveřejnění této stránky.
+MissingPublishFilename=Zadejte prosím název souboru pro aktuální stránku.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ již existuje. Zadejte jiný název.
+AdvancedProperties=Rozšířené vlastnosti…
+AdvancedEditForCellMsg=Rozšířené úpravy nejsou dostupné pokud je vybráno více buněk
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Vlastnosti %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Spojit vybrané buňky
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Spojit s buňkou vpravo
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Smazat
+DeleteCells=Smazat buňky
+DeleteTableTitle=Smazat řádky a sloupce
+DeleteTableMsg=Snížení počtu řádků nebo sloupců v tabulce smaže také obsah jejich buněk. Opravdu to chcete provést?
+Clear=Vymazat
+#Mouse actions
+Click=Klepnout
+Drag=Přetáhnout
+Unknown=Neznámý
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Odstranit všechny styly z textu
+StopTextStyles=Ukončit styl textu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=k
+RemoveLinks=Odstranit odkazy
+StopLinks=Ukončit odkaz
+#
+NoFormAction=Je doporučeno zadat akci pro tento formulář. Samo-odesílací formuláře jsou rozšířenou technikou, která nemusí ve všech prohlížečích správně fungovat.
+NoAltText=Pokud patří obrázek do tohoto dokumentu, musíte zadat alternativní text, který se zobrazí v textových prohlížečích a také se objeví při načítání obrázku nebo pokud je zobrazování obrázků zakázáno.
+#
+Malformed=Zdrojový kód nelze převést zpět do dokumentu, protože se nejedná o platné XHTML.
+NoLinksToCheck=Žádné prvky s odkazy ke kontrole
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d85a04d304
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,368 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Vložit bez formátování">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Vložit jako citaci">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomit">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Najít…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Najít a nahradit…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Vložit">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Cílová kotva…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázek…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná linka">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabulka…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomení pod obrázkem">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvořit odkaz…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Upravit odkaz v editoru">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.title "Písmo">
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Výběr písma">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporcionální">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Neproporcionální">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "N">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "c">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.title "Velikost písma">
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Výběr velikosti písma">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Menší">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "n">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Větší">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "V">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Velikost">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Drobné">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Střední">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Velké">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra velké">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "b">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Styl">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podtržené">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Přeškrtnuté">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horní index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolní index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Bez zalamování">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleEm.label "Důraz">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "D">
+<!ENTITY styleStrong.label "Silnější důraz">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "S">
+<!ENTITY styleCite.label "Citace">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Zkratka">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "z">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Příklad výstupu">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "v">
+<!ENTITY styleVar.label "Proměnná">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Barva textu…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "B">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Barva tabulky a pozadí buněk…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "r">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstranit cílové kotvy">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "c">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Odstavec">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odstavec">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Předformátováno">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Seznam">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY noneCmd.label "Žádný">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Bodový">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číselný">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Pojmový">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definice">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti seznamu…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.title "Odstavec">
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Výběr stylu odstavce">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tělo">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Rozšířené vlastnosti">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "R">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnání">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY alignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnání doleva">
+<!ENTITY alignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "t">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnání na střed">
+<!ENTITY alignRight.label "Doprava">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnání doprava">
+<!ENTITY alignJustify.label "Do bloku">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnání do bloku">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY absolutePosition.label "Umístění">
+<!ENTITY layer.tooltip "Vrstva">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "Přenést do pozadí">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Přenést do pozadí">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "Přenést do popředí">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Přenést do popředí">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Zvětšit odsazení">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšit odsazení">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Barvy a pozadí stránky…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "a">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Vybrat">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "a">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Vybrat tabulku">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "b">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložit tabulku">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "l">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Smazat tabulku">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "m">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložit">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Řádek">
+<!ENTITY tableRows.label "Řádky">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "d">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Řádek nad">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "n">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Řádek pod">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumn.label "Sloupec">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Sloupec před">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Sloupec za">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "Buňka">
+<!ENTITY tableCells.label "Buňka(y)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "b">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah buňky">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "h">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Všechny buňky">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Buňku před">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "k">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Buňku za">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "z">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Smazat">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "m">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdělit buňku">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "l">
+<!ENTITY convertToTable.label "Vytvořit tabulku z označeného">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "y">
+<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabulky…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Lišta úprav">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Vyjmout">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Kopírovat">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Vložit">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Najít">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Vyhledání textu na stránce">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Pravopis">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Zkontroluje pravopis v označeném textu nebo na celé stránce">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázek">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Vloží nový obrázek, nebo upraví označený">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vodorovná linka">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnou linku, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Vloží novou tabulku, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Vytvoří nový odkaz, nebo upraví označený">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Vloží novou kotvu, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY colorButtons.title "Barvy">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vybere barvu textu">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vybere barvu pozadí">
+<!ENTITY HighlightColorButton.label "Zvýrazňovač">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Vybere barvu pro barevné zvýrazňování">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSize.label "Velikost písma">
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastavit velikost písma">
+<!ENTITY smaller.label "Menší">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenší velikost písma">
+<!ENTITY larger.label "Větší">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zvětší velikost písma">
+<!ENTITY bold.label "Tučné">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Tučné">
+<!ENTITY italic.label "Kurzíva">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kurzíva">
+<!ENTITY underline.label "Podtržené">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Podtržené">
+<!ENTITY bullets.label "Odrážky">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní odrážky">
+<!ENTITY numbers.label "Číslování">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní číslování">
+<!ENTITY outdent.label "Zmenšit odsazení">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (posune vlevo)">
+<!ENTITY indent.label "Zvětšit odsazení">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (vpravo)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.label "Zarovnání">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Zarovná text">
+<!ENTITY InsertPopupButton.label "Vložit">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vloží odkaz, kotvu, obrázek, vodorovnou linku nebo tabulku">
+<!ENTITY alignLeftButton.label "Zarovnání doleva">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovná text k levému okraji">
+<!ENTITY alignCenterButton.label "Zarovnání na střed">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovná text na střed">
+<!ENTITY alignRightButton.label "Zarovnání doprava">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovná text k pravému okraji">
+<!ENTITY alignJustifyButton.label "Zarovnání do bloku">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovná text do bloku">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label "Vybrat">
+<!ENTITY structSelect.accesskey "V">
+<!ENTITY structRemoveTag.label "Odebrat značku">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label "Změnit značku">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "m">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Vložit">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "l">
+<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "O">
+<!ENTITY tocMenu.label "Obsah…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bbd5edf8dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Smajlík">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsměv">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "m">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Vloží smajlíka">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračený">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Vloží zamračeného smajlíka">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mrknutí">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "k">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Vloží mrkajícího smajlíka">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "j">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Vloží smajlíka s vyplazeným jazykem">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smích">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Vloží smějícího se smajlíka">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpačitý">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "R">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Vloží rozpačitého smajlíka">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodný">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "h">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Vloží nerozhodného smajlíka">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Překvapený">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Vloží překvapeného smajlíka">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Polibek">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Vloží líbajícího smajlíka">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Ječící">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "J">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Vloží ječícího smajlíka">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Senzační">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "e">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Vloží senzačního smajlíka">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Splň slib nebo mlč">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "b">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Vloží smajlíka typu splň slib nebo mlč">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Trapas">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Vloží smajlíka typu trapas">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinný">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "i">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Vloží nevinného smajlíka">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pláč">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "l">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Vloží plačícího smajlíka">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Pusa na zámek">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "n">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Vloží smajlíka typu pusa na zámek">
+<!ENTITY SmileButton.label "Vloží emotikony">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vloží smajlíka">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6496417f29
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Editor">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "E">
+
+<!ENTITY compose.label "Editor">
+<!ENTITY editing.label "Nastavení nové stránky">
+<!ENTITY publish.label "Publikování">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a70882656c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xhtml -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY pref.composer.title "Editor">
+
+<!ENTITY recentFiles.title "Nabídka nedávných stránek">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "Maximální počet uvedených stránek:">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "M">
+
+<!ENTITY savingFiles.title "Při ukládání nebo publikaci stránek">
+<!ENTITY preserveExisting.label "Zachovat původní formátování kódu">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "Z">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Zachová konce řádků a původní formátování stránky">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Při ukládání stránek uložit obrázky a další přidružené soubory">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "u">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "Při publikování stránek vždy zobrazit Publikační dialog">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "P">
+
+<!ENTITY composerEditing.label "Úpravy">
+<!ENTITY maintainStructure.label "Při vložení nebo smazání buněk tabulky, zachovat její rozvržení.">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Pomocí automatického přidání buněk po vložení nebo smazání buněk tabulky zachovává její pravoúhlý tvar">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "t">
+<!ENTITY useCSS.label "Místo HTML prvků a atributů použít kaskádové styly">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "H">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Stisk klávesy Enter v odstavci vytvoří nový odstavec">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "E">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a7a725620
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "Nastavení nové stránky">
+
+<!ENTITY authorName.label "Autor:">
+<!ENTITY authorName.accesskey "A">
+<!ENTITY pageColorHeader "Výchozí vzhled stránky">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "Neurčovat barvy (nenastavovat barvy na stránce)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "e">
+<!ENTITY customColors.label "Použít vlastní barvy:">
+<!ENTITY customColors.accesskey "P">
+
+<!ENTITY normalText.label "Běžný text">
+<!ENTITY normalText.accesskey "t">
+<!ENTITY linkText.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkText.accesskey "O">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktivní odkaz">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "k">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "N">
+<!ENTITY background.label "Pozadí:">
+<!ENTITY background.accesskey "z">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázek na pozadí:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "b">
+<!ENTITY chooseFile.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "s">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9b25da8c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Přizpůsobení záhlaví">
+<!ENTITY addButton.label "Přidat">
+<!ENTITY addButton.accesskey "P">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nové záhlaví zprávy:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf61e680a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Pravidla filtru">
+<!ENTITY filterName.label "Název filtru:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Poslední">
+
+<!ENTITY junk.label "Nevyžádaná">
+<!ENTITY notJunk.label "Není nevyžádaná">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejnižší">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízká">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normální">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Nejvyšší">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Použít filtr při:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Přijímání pošty:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "P">
+<!ENTITY contextManual.label "Manuálním spuštění">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "M">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrovat před kontrolou nevyžádané pošty">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrovat po kontrole nevyžádané pošty">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Po odeslání">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivaci">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Provést tyto akce:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "a">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Poznámka: Akce filtru budou spouštěny v jiném pořadí.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "viz pořadí spouštění">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Přesunout zprávu do složky">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopírovat zprávu do složky">
+<!ENTITY forwardTo.label "Přeposlat zprávu na">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Odpovědět pomocí šablony">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Označit jako přečtené">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Označit jako nepřečtené">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Označit zprávu praporkem">
+<!ENTITY setPriority.label "Nastavit prioritu na">
+<!ENTITY addTag.label "Přiřadit štítek">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Nastavit druh zprávy na">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Smazat zprávu">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Smazat zprávu z POP serveru">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Stáhnout tělo zprávy z POP serveru">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorovat vlákno">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorovat podvlákno">
+<!ENTITY watchThread.label "Sledovat vlákno">
+<!ENTITY stopExecution.label "Zastavit vykonávání filtru">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Přidá novou akci">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Odebere akci">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..576b42f940
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Filtry zpráv">
+<!ENTITY nameColumn.label "Název filtru">
+<!ENTITY activeColumn.label "Povoleno">
+<!ENTITY newButton.label "Nový…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY copyButton.label "Kopírovat…">
+<!ENTITY copyButton.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "m">
+<!ENTITY reorderTopButton "Přesunout nahoru">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Přesune filtr na první pozici, takže bude vykonán před všemi ostatními">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Posunout výše">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "V">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Posunout níže">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "T">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Přesunout dolů">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "d">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Přesune filtr na nakonec, takže bude vykonán až po všech ostatních">
+<!ENTITY filterHeader.label "Aktivní filtry jsou automaticky prováděny v níže uvedeném pořadí.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtr pro:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Protokol filtrů">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "l">
+<!ENTITY runFilters.label "Spustit teď">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY stopFilters.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "Z">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Ručně spustit vybraný filtr na složce:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "r">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Hledat filtry podle názvu…">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f803895066
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Hledat zprávy ve složce:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "z">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Hledat v podsložkách">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnHeading.label "Provést operaci hledání v:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "P">
+<!ENTITY searchOnRemote.label "Vzdálený server">
+<!ENTITY searchOnLocal.label "Místní systém">
+<!ENTITY resetButton.label "Obnovit">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "B">
+<!ENTITY openButton.label "Otevřít">
+<!ENTITY openButton.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "m">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Hledat ve zprávách">
+<!ENTITY results.label "Nalezené položky:">
+<!ENTITY moveHereMenu.label "Přesunout sem">
+<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY moveButton.label "Přesunout do">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "p">
+<!ENTITY goToFolderButton.label "Otevřít složku se zprávami">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "t">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Uložit hledání jako složku…">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "a">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Hledat v:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "H">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "V">
+<!ENTITY composeButton.label "Napsat">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "s">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Rozšířené hledání v kontaktech">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b061e1e3b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Název složky kontaktů">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae315581d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Jméno">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Jméno:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "J">
+<!ENTITY NameField2.label "Příjmení:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Foneticky:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Foneticky:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované jméno:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "n">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy upřednostnit zobrazované jméno před hlavičkou zprávy">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "u">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "e">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Upřednostňovaný formát zpráv:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r">
+<!ENTITY PlainText.label "Prostý text">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Neznámý">
+
+<!ENTITY chatName.label "Jméno v chatu:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Zaměstnání:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domů:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "D">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilní telefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "t">
+
+<!ENTITY Home.tab "Soukromé">
+<!ENTITY Home.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Město:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Kraj:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "j">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Země:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "e">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY Birthday.label "Narozeniny:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "N">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "rok">
+<!ENTITY Or.value "nebo">
+<!ENTITY Age.placeholder "věk">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Zaměstnání">
+<!ENTITY Work.accesskey "Z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení:">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY Company.label "Společnost:">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Město:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Kraj:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "j">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Země:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "e">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostatní">
+<!ENTITY Other.accesskey "O">
+<!ENTITY Custom1.label "Položka 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Položka 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Položka 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Položka 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Poznámky:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "P">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q:">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Přezdívka IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografie">
+<!ENTITY Photo.accesskey "F">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Obecná fotografie">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Výchozí">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Na počítači">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "p">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Procházet">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na webu">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Vložte nebo vepište webovou adresu fotografie">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem přetáhněte novou fotku">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f97e7b709b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Skupina">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY ListName.label "Název: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Zkratka: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "Z">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "p">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Zadejte e-mailové adresy pro tuto skupinu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92076f6181
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Kontakty">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tato složka kontaktů zobrazuje kontakty pouze po vyhledání">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty ze vzdálených složek kontaktů se nezobrazují dokud je nevyhledáváte">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Skupina…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Kontakty…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP adresář…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tisk kontaktu…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Náhled tisku kontaktu">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Tisk kontaktů…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Náhled tisku kontaktů">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "L">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Smazat složku kontaktů">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Smazat kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Smazat vybrané kontakty">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Smazat seznam">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Smazat vybrané seznamy">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Smazat vybrané položky">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vyměnit křestní jméno/příjmení">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Rozložení">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel kontaktů">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktu">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Zobrazit jméno jako">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "b">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Jméno Příjmení">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Příjmení, Jméno">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované jméno">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Importovat…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportovat…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "k">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nová skupina">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "s">
+<!ENTITY editItemButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "V">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Napsat">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "m">
+<!ENTITY newimButton.label "Zpráva přes IM">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "I">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+<!ENTITY printButton.accesskey "T">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Hledat jméno a e-mail">
+<!ENTITY searchBox.title "Hledat">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoří novou skupinu">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Upraví označenou položku">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Vytvoří novou zprávu">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Pošle krátkou zprávu nebo začne rozhovor">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Tisk vybrané položky">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Smaže označenou položku">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Rozšířené hledání adres">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Složky kontaktů">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Bydliště">
+<!ENTITY other.heading "Ostatní">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Zaměstnání">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Popis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresy">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Načíst mapu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobrazí tuto adresu na mapě na webu">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee993ebfcd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1bc69ccd6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "K">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Společnost">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "p">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "C">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "G">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "l">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z">
+<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Zaslat zprávu na:">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "S">
+<!ENTITY copyAddress.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "M">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nový kontakt …">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nová skupina…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "N">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f12ce8e6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vybrané adresy">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Komu->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "M">
+<!ENTITY ccButton.label "Kopie->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kopie->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newButton.label "Nový…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "U">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY lookIn.label "Kde hledat:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "D">
+<!ENTITY for.label "pro:">
+<!ENTITY for.accesskey "p">
+<!ENTITY for.placeholder "Jméno nebo e-mail">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Zaslat zprávu na:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Upraví označený kontakt">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae430e607a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upravit %S
+emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všechny složky kontaktů
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy
+
+viewListTitle=Skupina: %S
+mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje
+mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Smazat kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Opravdu chcete smazat tento kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Smazat více kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Smazat kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Opravdu chcete odebrat tento kontakt ze skupiny '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odebrat více kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Opravdu chcete odebrat tento #1 kontakt ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat tyto #1 kontakty ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat těchto #1 kontaktů ze skupiny '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Smazat skupinu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Opravdu chcete smazat tuto skupinu?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Smazat více skupin
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Opravdu chcete smazat tuto #1 skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 skupin?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Smazat kontakty a skupiny
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt a skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty a skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů a skupin?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Opravdu chcete smazat tuto složku kontaktů a všechny její kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Smazat místní LDAP složku
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Opravdu chcete smazat místní kopii této LDAP složky a všechny její offline kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů kolekce
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Pokud bude tato složka kontaktů smazána, aplikace #2 do ní nebude moci sbírat e-mailové adresy.\nOpravdu chcete vybranou složku kontaktů a všechny její kontakty smazat?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Název skupiny
+propertySecondaryEmail=Další e-mail
+propertyNickname=Přezdívka
+propertyDisplayName=Zobrazované jméno
+propertyWork=Zaměstnání
+propertyHome=Bydliště
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Narozeniny
+propertyCustom1=Vlastní 1
+propertyCustom2=Vlastní 2
+propertyCustom3=Vlastní 3
+propertyCustom4=Vlastní 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Přezdívka IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kopie
+prefixBcc=Skrytá kopie
+emptyEmailAddCard=Nemůžete přidat kontakt, který nemá nastavenou hlavní e-mailovou adresu.
+emptyEmailAddCardTitle=Nelze přidat kontakt
+addressBook=Kontakty
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografie kontaktu
+
+stateImageSave=Ukládání obrázku…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek.
+errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Jsou podporovány pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty
+ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Kontakty OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nic nebylo nalezeno
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadejte prosím platné jméno.
+invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru.
+invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu.
+invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo.
+abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
+abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8)
+TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Export selhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikace LDAP adresáře
+AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Chceš+pokecat?
+
+# For printing
+headingHome=Bydliště
+headingWork=Zaměstnání
+headingOther=Ostatní
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Vlastnosti %S
+duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty
+corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů
+lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..acec69f180
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializací LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém při komunikaci s LDAP serverem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém při vyhledávání na LDAP serveru
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Chyba %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nebyl nalezen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznámá chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prosím zopakujte pokus později, nebo kontaktujte svého systémového administrátora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autentizace není v současnosti podporována.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Ověřte správnost základní DN a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti základní DN serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zavřete prosím některá okna a/nebo některé aplikace a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Ověřte název serveru a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte prosím svého systémového administrátora.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3deb172333
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Short name of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+ApplemailImportDescription=Importovat místní poštu z aplikace Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+ApplemailImportMailboxSuccess=Místní pošta byla z aplikace %S úspěšně naimportována
+
+# Error Message
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+ApplemailImportMailboxBadparam=Při importu došlo k interní chybě. Zkuste to znovu.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+ApplemailImportMailboxConverterror=Při importování pošty z aplikace %S došlo k chybě. Pošta nebyla naimportována.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82158c44ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importovat místní počtu z aplikace Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Místní pošta byla z aplikace %S úspěšně naimportována.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Kontakty byly importovány
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4988e11a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title=Západní jazyky (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title=Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title=Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title=Baltské jazyky (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title=Severské jazyky (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title=Baltské jazyky (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title=Keltština (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title=Západní jazyky (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title=Rumunština (ISO-8859-16)
+windows-1250.title=Středoevropské jazyky (Windows-1250)
+windows-1252.title=Západní jazyky (Windows-1252)
+windows-1254.title=Turečtina (Windows-1254)
+windows-1257.title=Baltské jazyky (Windows-1257)
+macintosh.title=Západní jazyky (MacRoman)
+x-mac-ce.title=Středoevropské jazyky (MacCE)
+x-mac-turkish.title=Turečtina (Mac)
+x-mac-croatian.title=Chorvatština (Mac)
+x-mac-romanian.title=Rumunština (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title=Islandština (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title=Japonština (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title=Japonština (Shift_JIS)
+euc-jp.title=Japonština (EUC-JP)
+big5.title=Tradiční čínština (Big5)
+big5-hkscs.title=Tradiční čínština (Big5-HKSCS)
+gb2312.title=Zjednodušená čínština (GB2312)
+gbk.title=Zjednodušená čínština (GBK)
+euc-kr.title=Korejština (EUC-KR)
+utf-7.title=Unicode (UTF-7)
+utf-8.title=Unicode (UTF-8)
+utf-16.title=Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title=Unicode (UTF-16 malý endian)
+utf-16be.title=Unicode (UTF-16 velký endian)
+iso-8859-5.title=Azbuka (ISO-8859-5)
+windows-1251.title=Azbuka (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title=Azbuka (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title=Azbuka/ukrajinština (Mac)
+koi8-r.title=Azbuka (KOI8-R)
+koi8-u.title=Azbuka/ukrajinština (KOI8-U)
+iso-8859-7.title=Řečtina (ISO-8859-7)
+windows-1253.title=Řečtina (Windows-1253)
+x-mac-greek.title=Řečtina (MacGreek)
+windows-1258.title=Vietnamština (Windows-1258)
+windows-874.title=Thajština (Windows-874)
+iso-8859-6.title=Arabština (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title=Hebrejština (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title=Hebrejština (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title=Hebrejština (Windows-1255)
+windows-1256.title=Arabština (Windows-1256)
+x-user-defined.title=Definováno uživatelem
+ibm866.title=Azbuka/ruština (CP-866)
+gb18030.title=Zjednodušená čínština (GB18030)
+x-mac-arabic.title=Arabština (MacArabic)
+x-mac-farsi.title=Farsi (Mac)
+x-mac-hebrew.title=Hebrejština (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title=Hindština (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title=Gujarati (Mac)
+x-mac-gurmukhi.title=Gurmukhi (Mac)
+
+
+chardet.off.title=(Vypnuto)
+chardet.universal_charset_detector.title=Univerzální
+chardet.ja_parallel_state_machine.title=Japonština
+chardet.ko_parallel_state_machine.title=Korejština
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title=Tradiční čínština
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title=Zjednodušená čínština
+chardet.zh_parallel_state_machine.title=Čínština
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title=Jazyky Dálného východu
+chardet.ruprob.title=Ruština
+chardet.ukprob.title=Ukrajinština
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d94f2df5ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "Komu:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopie:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kopie:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Odpověď:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusní skupina:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Sledování:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d898037dab
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Odchozí formát zprávy">
+
+<!ENTITY recipient.label "Podle záznamů někteří z příjemců nejsou schopni přijímat zprávy ve formátu HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Chcete zprávu převést na prostý text nebo ji přesto odeslat ve formátu HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Odeslat v prostém textu a HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Odeslat pouze v prostém textu">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Odeslat pouze v HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Odeslat">
+<!ENTITY send.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1abde8cf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Vaši zprávu lze převést do prostého textu bez ztráty informací.
+
+convertibleAltering=Vaši zprávu lze převést do prostého textu bez ztráty důležitých informací. Tato verze ale bude vypadat odlišně než verze v okně editoru.
+
+convertibleNo=Používáte formátování (jako např. barvy), které nelze převést do prostého textu.
+
+recommended=(doporučeno)
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d2b44a947
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepodařilo se otevřít soubor %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepodařilo se otevřít dočasný soubor %S. Zkontrolujte si nastavení adresáře s dočasnými soubory.
+unableToSaveTemplate=Vaši zprávu nelze uložit jako šablonu.
+unableToSaveDraft=Vaši zprávu nelze uložit jako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Nelze otevřít složku Odeslaná pošta. Zkontrolujte prosím nastavení pošty, zda je správné.
+noSender=Nebyl zadán odesílatel. Vyplňte prosím e-mailovou adresu pro účet v nastavení Pošty a Diskusních skupin.
+noRecipients=Nebyl zadán příjemce. Zadejte prosím příjemce nebo diskusní skupinu.
+errorWritingFile=Chyba při zápisu do dočasného souboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Ověřte prosím správnost své e-mailové adresy a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Při odesílání zprávy nastala (SMTP) chyba. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Zkontrolujte prosím zprávu a zkuste to znovu.
+postFailed=Zpráva nemůže být odeslána, protože selhalo spojení s diskusním serverem. Server může být nedostupný nebo odmítat spojení. Zkontrolujte prosím, že nastavení pro diskusní server je správné a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+errorQueuedDeliveryFailed=Při odesílání neodeslaných zpráv nastala chyba.
+sendFailed=Poslání zprávy selhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Selhalo kvůli neočekávané chybě %X. Není k dispozici žádný popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=Konfigurace vztahující se k %S musí být opravena.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Při odesílání zprávy nastala chyba: Chyba SMTP serveru. Server odpověděl: %s.
+unableToSendLater=Omlouváme se, ale nedařilo se uložit zprávy pro pozdější odeslání.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala chyba v komunikaci: %d. Zkuste to prosím znovu.
+dontShowAlert=TOTO JE POUEE REZERVOVANÝ ŘETĚZEC, KTERÝ BYSTE NEMĚLI NIKDY VIDĚT.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: adresa odesílatele (od:) není platná. Prosím ověřte, že tato e-mailová adresa je správná a opakujte akci.
+couldNotGetSendersIdentity=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: identita odesílatele není platná. Prosím ověřte, že nastavení vaší identity je správné a opakujte akci.
+mimeMpartAttachmentError=Chyba v příloze.
+failedCopyOperation=Zpráva byla úspěšně odeslána, ale nemohla být zkopírována do složky Odeslaná pošta.
+nntpNoCrossPosting=Zprávu lze odeslat najednou pouze na jeden diskusní server.
+msgCancelling=Přerušování…
+sendFailedButNntpOk=Vaše zpráva byla odeslána na diskusní server, ale zatím nebyla odeslána dalším příjemcům.
+errorReadingFile=Chyba při čtení souboru.
+followupToSenderMessage=Autor této zprávy požaduje odpověď zaslat pouze jemu. Pokud chcete také poslat odpověď do diskusního skupiny, vyberte příslušnou skupinu a vložte ji do pole příjemců.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Při připojování souboru %S nastala chyba. Zkontrolujte, zda máte k souboru přístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server zaslal neočekávanou uvítací zprávu: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server odpověděl: \n%1$S.\n Zkontrolujte prosím příjemce zprávy „%2$S“ a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nelze se bezpečně připojit k SMTP serveru %S pomocí STARTTLS, protože server tuto možnost nepodporuje. Zrušte u tohoto serveru použití STARTTLS, či kontaktujte svého poskytovatele služeb.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nepodařilo se získat heslo pro %S. Zpráva nebyla odeslána.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Při odesílání zprávy se vyskytla chyba. Poštovní server odpověděl:\n%s.\nZkontrolujte prosím, že používáte správnou identitu a že použitá ověřovací metoda je správná. Ověřte, že máte povoleno odesílat přes tento SMTP server se svými aktuálními přihlašovacími údaji z aktuální sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru velikostní limit povolený pro dočasné zprávy. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy nebo chvíli počkejte a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Odchozí server (SMTP) zjistil chybu v příkazu CLIENTID. Zpráva nebyla odeslána. Odpověď serveru: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpověď odchozího server (SMTP) na příkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zařízení nemůže odesílat zprávy. Odpověď serveru: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit (%d bajtů). Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Při odesílání zprávy nastala chyba: SMTP server %S je neznámý. Server může být špatně nakonfigurován. Ověřte prosím správnost vašeho nastavení pošty a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Zprávu nelze odeslat, protože se nepodařilo připojit na SMTP server %S. Server může být nedostupný nebo odmítá SMTP spojení. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S bylo ztraceno uprostřed transakce. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S vypršelo. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Z neznámých důvodů se nepodařilo zprávu odeslat pomocí SMTP serveru %S. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, zabezpečený přenos'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=SMTP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Šifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Autentizace k SMTP serveru %S se nezdařila. Zkontrolujte prosím heslo a nastavený 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=SMTP server %S nepřijal lístek Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Místní část adresy příjemce %s obsahuje znaky mimo ASCII, ale váš server nepodporuje SMTPUTF8. Změňte prosím adresu a zkuste to znovu.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uložit zprávu
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Uložit zprávu do složky konceptů (%1$S) a zavřít okno psaní zprávy?
+discardButtonLabel=&Zahodit změny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez předmětu)
+chooseFileToAttach=Připojit soubor…
+
+##
+windowTitlePrefix=Psaní zprávy:
+
+## Strings used by the empty subject dialog.
+subjectEmptyTitle=Upozornění na prázdný předmět
+subjectEmptyMessage=Odesílaná zpráva nemá zadaný žádný předmět.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odeslat bez předmětu
+cancelSendingButton=&Zrušit odesílání
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Není podpora diskusních skupin
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje pouze e-mail. Při pokračování budou ignorovány diskusní skupiny.
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa příjemce
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S není platná e-mailová adresa, protože není ve formátu uživatel@server. Před odesláním e-mailu ji musíte opravit.
+
+genericFailureExplanation=Ověřte prosím, že vaše nastavení pro Poštu a Diskusní skupiny je správné a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients (utajeni adresati)
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Připojená zpráva
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Část připojené zprávy
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytváření zprávy
+initErrorDlgMessage=Při vytváření okna pro novou zprávu nastala chyba. Zkuste to prosím znovu.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Připojení souboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Soubor %1$S nelze připojit ke zprávě, protože neexistuje.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be
+## loaded when passed as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Soubor zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Soubor %1$S nelze použít jako tělo zprávy, protože neexistuje.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Soubor %1$S nemohl být načten jako tělo zprávy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uložit zprávu
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Zpráva byla uložena do složky %1$S na %2$S.
+CheckMsg=Tento dialog příště nezobrazovat.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odesílání zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Aplikace %1$S právě odesílá zprávu.\nChcete počkat než bude zpráva odeslána nebo skončit ihned?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Skončit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkat
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odesílání zprávy
+sendMessageCheckLabel=Opravdu chcete odeslat tuto zprávu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odeslat
+assemblingMessageDone=Sestavení zprávy dokončeno
+assemblingMessage=Sestavení zprávy…
+smtpDeliveringMail=Odesílání zprávy…
+smtpMailSent=E-mail úspěšně odeslán.
+assemblingMailInformation=Sestavení informací pro poštu…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Připojování %S…
+creatingMailMessage=Vytváření poštovní zprávy…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopírování zprávy do složky %S…
+copyMessageComplete=Kopírování dokončeno.
+copyMessageFailed=Kopírování selhalo.
+filterMessageComplete=Filtr dokončen.
+filterMessageFailed=Filtr selhal.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Varování! Chystáte se odeslat zprávu o velikosti %S, čímž můžete překročit povolený limit poštovního serveru. Chcete ji opravdu odeslat?
+sendingMessage=Odesílání zprávy…
+sendMessageErrorTitle=Chyba při odesílání zprávy
+postingMessage=Odesílání zpráv…
+sendLaterErrorTitle=Chyba při pozdějším odesílání
+saveDraftErrorTitle=Chyba při ukládání konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba při ukládání šablony
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete uložit zprávu bez tohoto souboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete zprávu odeslat bez tohoto souboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete se vrátit do okna psaní zpráv?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napsal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dne #2 v #3 #1 napsal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napsal(a) dne #2 v #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Původní zpráva --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Přeposlaná zpráva --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Přejmenovat přílohu
+renameAttachmentMessage=Nové jméno přílohy:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadejte heslo k účtu %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadejte heslo k účtu %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchozí SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Vaše zpráva byla odeslána, ale kopie nebyla uložena do složky s odeslanými zprávami (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit zprávu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaše zpráva byla odeslána a uložena, ale došlo k chybě při provádění filtrů.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept zprávy nebyl zkopírován do složky konceptů (%1$S), zřejmě z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit koncept lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Opakovat
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaše šablona nebyla zkopírována do složky šablon (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit šablonu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Zprávu nebylo možné uložit do místních složek. Důvodem může být nedostatek místa.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovat %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=Aplikace %S zablokovala nahrání souboru do této zprávy. Odblokováním ho můžete nahrát do vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=M
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Unikátní identita odpovídající adrese odesílatele nebyla nalezena. Zpráva bude odeslána s pomocí současné adresy odesílatele a nastavení pro identitu %S.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d25c39708
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Připojit ke zprávě tento obrázek">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Připojit ke zprávě odkazovaný zdroj">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13da94c6b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Vytvořit: (beze jména)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Od:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "d">
+<!ENTITY toAddr.label "Komu:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopie:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kopie:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Odpověď:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusní skupina:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Sledování:">
+<!ENTITY subject.label "Předmět:">
+<!ENTITY subject.accesskey "M">
+<!ENTITY attachments.label "Přílohy:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "p">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložit">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložit jako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Soubor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablona">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY attachMenu.label "Připojit">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Soubor…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovou stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Osobní vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odeslat teď">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odeslat později">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavení účtu…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "t">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Lišta pošty">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Lišta úprav">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "f">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "m">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovat zprávu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Vybrat adresy…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejnižší">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízká">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normální">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Nejvyšší">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "J">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Potvrzení o doručení">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "d">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automaticky rozpoznat">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Pouze prostý text">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Pouze HTML">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Prostý text a HTML">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "p">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Poslat kopii">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Přesunout do složky">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odeslat">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresa">
+<!ENTITY attachButton.label "Připojit">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložit">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Lišta adresování">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Lišta úprav">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odešle tuto zprávu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odešle tuto zprávu později">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybere příjemce z kontaktů">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Připojí k této zprávě přílohu">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uloží tuto zprávu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Ukončí probíhající spojení">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otevřít">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Přejmenovat…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Připojit soubor…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "S">
+<!ENTITY attachPage.label "Připojit webovou stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d9416efcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Zpracování zprávy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Průběh:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a000500ccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odesílání zprávy - %S
+titleSendMsg=Odesílání zprávy
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukládání zprávy - %S
+titleSaveMsg=Ukládání zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Vaše zpráva byla odeslána.
+messageSaved=Vaše zpráva byla uložena.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84d35c3571
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Vložené vlastní záhlaví obsahuje neplatný znak, např. ':', netisknutelný znak nebo znak v osmibitovém kódování. Odeberte prosím neplatný znak a zkuste to znovu.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc8668269b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Stáhnout všechna záhlaví">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Stáhnout">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "záhlaví">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "Označit zbylá záhlaví jako přečtená">
+<!ENTITY mark.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee0c325cce
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Import kontaktů">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importovaná data pro záznam:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Další">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Předchozí">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Použijte Posunout níže nebo výše pro spojení správných polí v kontaktech na levé straně a polí pro import na pravé straně. Položky, které nechcete importovat, odznačte.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Posunout výše">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "v">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Posunout níže">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "n">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Položky kontaktů">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Označit data pro import">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "První položka obsahuje názvy sloupců">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8302da00b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Musíte vybrat cílovou složku.
+enterValidEmailAddress=Zadejte platnou e-mailovou adresu, na kterou chcete přeposílat.
+pickTemplateToReplyWith=Zvolte šablonu, pomocí které chcete odpovídat.
+mustEnterName=Pro filtr musíte zadat název.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicitní název filtru
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtr s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím pro filtr jiný název.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nebyla vybrána žádná událost
+mustHaveFilterTypeMessage=U každého filtru je potřeba vybrat alespoň jednu událost, při které je filtr spuštěn. Pokud chcete, aby filtr nebyl spouštěn při žádné události, zrušte výběr jeho stavu v seznamu filtrů v dialogu Filtry zpráv.
+deleteFilterConfirmation=Opravdu chcete smazat tento filtr?
+untitledFilterName=Filtr bez názvu
+matchAllFilterName=Odpovídá všem zprávám
+filterListBackUpMsg=Vaše filtry nefungují, protože soubor rules.dat, který obsahuje definice filtrů nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor rules.dat a starý bude zálohován ve stejném adresáři pod názvem rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Překročili jste maximum 50 vlastních záhlaví. Prosím odeberte jedno nebo více záhlaví a zkuste to znovu.
+filterCustomHeaderOverflow=Překročili jste maximální limit 50 vlastních záhlaví. Prosím upravte soubor rules.dat, který obsahuje vaše filtry tak, aby se použilo méně vlastních záhlaví.
+invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrů má vlastní záhlaví, které obsahuje neplatný znak, např. „:“, netisknutelný znak nebo znak v osmibitovém kódování. Upravte prosím pravidla vašich filtrů odebráním neplatných znaků ze záhlaví.
+continueFilterExecution=Použití filtru %S se nezdařilo. Chcete pokračovat v používání filtrů?
+promptTitle=Spuštěné filtry
+promptMsg=Teď se bude provádět filtrování zpráv.\nChcete pokračovat v aplikaci filtrů?
+stopButtonLabel=Zastavit
+continueButtonLabel=Pokračovat
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tento filtr byl pravděpodobně vytvořen v nesprávné verzi aplikace %S. Není možné jej povolit, protože ho nelze použít.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=&Příště se již neptat
+
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S - kopie
+
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Opakovaně, každou minutu;Opakovaně, každé #1 minuty;Opakovaně, každých #1 minut
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Akce filtru selhala: „%1$S“ s chybovým kódem=%2$S při pokusu:
+filterFailureSendingReplyError=Chyba při odesílání odpovědi
+filterFailureSendingReplyAborted=Odesílání odpovědi přerušeno
+filterFailureMoveFailed=Přesun selhal
+filterFailureCopyFailed=Kopírování selhalo
+filterFailureAction=Aplikování filtru selhalo
+
+searchTermsInvalidTitle=Neplatný hledací výraz
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filtr nelze uložit, protože výraz „%1$S %2$S“ není v aktuálním kontextu platný.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pokud zpráva odpovídá filtru, budou akce provedeny v tomto pořadí:\n\n
+filterActionOrderTitle=Skutečné pořadí akcí
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 položka; #1 položky; #1 položek
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=detekce nevyžádané pošty od %1$S - %2$S v %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=přesunutí zprávy Id %1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopírování zprávy Id %1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Zpráva z filtru "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=použití filtru „%1$S“ na zprávu od %2$S - %3$S v %4$S
+filterMissingCustomAction=chybějící akce
+filterAction2=změna priority
+filterAction3=smazání
+filterAction4=označení jako přečtená
+filterAction5=zabití vlákna
+filterAction6=nastavení pozorování vlákna
+filterAction7=přidání praporku
+filterAction8=přidání štítku
+filterAction9=vytvoření odpovědi
+filterAction10=přeposlání
+filterAction11=pozastavení činnosti
+filterAction12=smazání zprávy z POP3 serveru
+filterAction13=ponechání zprávy na POP3 serveru
+filterAction14=ohodnocení nevyžádané pošty
+filterAction15=načtení těla zprávy z POP3 serveru
+filterAction16=kopírování zprávy do složky
+filterAction17=přidání štítku
+filterAction18=ignorování podvlákna
+filterAction19=označení jako nepřečtená
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4874a54d0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Vlastnosti">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Obecné informace">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Výchozí znaková sada:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "k">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Použít znakovou sadu pro všechny zprávy ve složce (individuální znaková sada zprávy nebo automatická detekce bude ignorována)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "a">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Obnoví indexový soubor">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Opravit složku">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "O">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Pokud se ve složce nezobrazují existující zprávy či se objevují zprávy smazané, je pravděpodobně poškozen soubor s indexem. Oprava složky může tyto problémy vyřešit.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Zahrnout zprávy v této složce do výsledků globálního hledání">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY retention.label "Pravidla uchovávání zpráv">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Použít nastavení účtu">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY daysOld.label "dny(ů)">
+<!ENTITY message.label "zpráv">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, jak místní kopie, tak originály na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, včetně originálů na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Smazat zprávy starší než">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nemazat žádné zprávy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Smazat vše mimo posledních">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ukládat zprávy s praporkem">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "u">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronizace">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Při přijímání zpráv pro tento účet kontrolovat nové zprávy v této složce">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Označit složku pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Stáhnout">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Označit diskusní skupinu pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Stáhnout">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Název:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Adresa:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "A">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Sdílení">
+<!ENTITY privileges.button.label "Oprávnění…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "p">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Máte následující oprávnění:">
+<!ENTITY folderType.label "Typ složky:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Využito:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stav:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Počet zpráv:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "neznámý">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Velikost na disku:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "neznámá">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad66f95a0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globální doručená pošta (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S v účtu %2$S
+chooseFolder=Vybrat složku…
+chooseAccount=Vybrat účet…
+noFolders=Nejsou dostupné žádné složky
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97b8a3b4b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY nameColumn.label "Jméno">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkem">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Velikost">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Umístění složky">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Pohledy pošty">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Hledat">
+<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Hledat předmět nebo adresu">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1428b08203
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetLabel=Složky
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Ode mne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Pro mě
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetLabel=Lidé
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=zahrnout:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=vyjmout:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=další účastníci:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetLabel=Datum
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Přílohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=E-mailové konference
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0.
+gloda.message.attr.tag.facetLabel=Štítky
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon.
+# Thunderbird uses a star.
+gloda.message.attr.star.facetLabel=Označeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetLabel=Přečteno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Odpovězeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Přeposláno
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archivy
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenty
+gloda.mimetype.category.images.label=Obrázky
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Média (audio, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF soubory
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Ostatní
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d62afe346a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Upozornění pro účet %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Otevírání složky %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Vytváření složky…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Mazání složky %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Přejmenování složky %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Vyhledávání složky…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox==Přihlašování ke složce %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Rušení odebírání složky %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Prohledávání složky…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Uzavírání složky…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Provádění údržby složky…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Odhlašování…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrola možností poštovního serveru…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Odesílání přihlašovacích informací…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Odesílání přihlašovacích informací…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Stahování zprávy…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Načítání informací ACL o složce…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Načítání informací o konfiguraci serveru…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Načítání informací o poštovní schránce…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Obsah zprávy bude stažen na požádání.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Stahuje se záhlaví %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Stahuje se označení %1$S. zprávy z %2$S ve složce %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Mazání zpráv…
+
+imapDeletingMessage=Mazání zprávy…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Přesunování zpráv do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Přesunování zprávy do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopírování zpráv do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopírování zprávy do složky %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Stahuje se %1$S. zpráva z %2$S ve složce %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Nalezena složka: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Poštovní server %S nepodporuje IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadejte své heslo pro účet %1$S
+
+imapUnknownHostError=Připojení k serveru %S selhalo.
+imapOAuth2Error=Autentizace selhala během připojování k serveru %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nelze se připojit k poštovnímu serveru %S, spojení bylo odmítnuto.
+
+imapNetTimeoutError=Spojení se serverem %S vypršelo.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Na serveru nejsou žádné nové zprávy.
+
+imapDefaultAccountName=Pošta pro %S
+
+imapSpecialChar2=Znak %S je vyhrazen pro tento IMAP server. Prosím zvolte jiný název.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobní složka
+
+imapPublicFolderTypeName=Veřejná složka
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Jiná uživatelská složka
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Není sdílena.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobní složka. Je sdílena.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Toto je veřejná složka.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je složka sdílená uživatelem „%S“.
+
+imapAclFullRights=Plná kontrola
+
+imapAclLookupRight=Vyhledání
+
+imapAclReadRight=Přečteno
+
+imapAclSeenRight=Nastavit příznak Přečteno/Nepřečteno
+
+imapAclWriteRight=Napsat
+
+imapAclInsertRight=Vložit (Kopírovat do)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Vytvořit podsložku
+
+imapAclDeleteRight=Smazat zprávy
+
+imapAclAdministerRight=Spravovat složku
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Server nepodporuje sdílené složky.
+
+imapAclExpungeRight=Vymazat práva
+
+imapServerDisconnected= Server %S byl odpojen. Buď nefunguje server nebo je problém v síťovém spojení.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Chcete se přihlásit k odběru %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nelze se připojit na IMAP server. Pravděpodobně jste překročili maximální počet povolených spojení na server. Pokud ano, použijte dialog Rozšířené nastavené IMAP serveru pro zmenšení počtu spojení.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informace o kvótě nejsou dostupné, protože složka není otevřena.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tato složka nehlásí žádné informace o kvótě.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informace o kvótě zatím nejsou k dispozici.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikaci došla volná paměť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopírování zprávy %1$S z %2$S do složky %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Smazání složky je nevratné a smaže všechny zprávy a podsložky, které obsahuje. Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Smazání složky
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Smazat složku
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Šifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Nastavení serveru'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP server %S nepřijal tiket typu Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Příkaz nebyl úspěšný. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Operace nad složkou '%2$S' nebyla úspěšná. Poštovní server pro účet %1$S odpověděl: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Upozornění od účtu %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1bb021befd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importovat">
+<!ENTITY importAll.label "Importovat vše">
+<!ENTITY importAll.accesskey "v">
+<!ENTITY importMail.label "Pošta">
+<!ENTITY importMail.accesskey "P">
+<!ENTITY importFeeds.label "Kanály">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "a">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Složky kontaktů">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "K">
+<!ENTITY importSettings.label "Nastavení">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "N">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtry">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Průvodce importem aplikace &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import zpráv, kontaktů, nastavení a filtrů z jiných programů">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Tento průvodce naimportuje poštovní zprávy, kontakty, kanály, předvolby anebo filtry z ostatních poštovních programů a kontaktů v běžném formátu do aplikace &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "K importovaným položkám pak můžete přistupovat přímo z aplikace &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Vyberte prosím typ souboru, ze kterého chcete importovat:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Vyberte prosím existující účet nebo vytvořte účet nový:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "V">
+<!ENTITY acctName.label "Název:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Žádné aplikace nebo soubory pro import dat nebyly nalezeny.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Zpět">
+<!ENTITY forward.label "Další &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Dokončit">
+<!ENTITY cancel.label "Zrušit">
+
+<!ENTITY select.label "Vyberte typ načítaných položek:">
+
+<!ENTITY title.label "Titul">
+<!ENTITY processing.label "Probíhá import…">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..287afb81b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Nebyly nalezeny žádné kontakty pro import.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Nelze importovat kontakty: chyba inicializace.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Nelze importovat kontakty: nelze vytvořit proces importu.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Chyba při importu %S: nelze vytvořit složku s kontakty.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Nebyly nalezeny žádné složky pro import
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Nelze importovat složky s poštou, chyba v inicializaci
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Nelze importovat schránku, nelze vytvořit vlákno pro import
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Nelze importovat složky s poštou, nelze vytvořit zástupný objekt pro cílové složky
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Chyba při vytváření cílové složky, nelze najít složku %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Chyba při importu složky %S, nelze vytvořit cílovou složku
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Nelze vytvořit složku, kam se bude ukládat importovaná pošta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Křestní jméno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Příjmení
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Zobrazované jméno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Přezdívka
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=První e-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Druhý e-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefon do zaměstnání
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefon domů
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faxové číslo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Číslo na pager
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Číslo na mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Adresa domů
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Adresa domů 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Město
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Kraj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=PSČ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Země
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Adresa do zaměstnání
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Adresa do zaměstnání 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Město
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Kraj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=PSČ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Země
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Pozice
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Oddělení
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Společnost
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Webová stránka 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=webová stránka 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Rok narození
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Měsíc narození
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Den narození
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Vlastní 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Vlastní 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Vlastní 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Vlastní 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Poznámky
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Zobrazované jméno
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Právě probíhá import. Zkuste to znovu až současný import skončí.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nelze načíst nastavení modulu
+ImportSettingsNotFound=Nelze nalézt nastavení. Zkontrolujte, zda je aplikace na tomto počítači nainstalována.
+ImportSettingsFailed=Při importu nastavení se vyskytla chyba. Nepodařilo se importovat některá nebo dokonce všechna nastavení.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nastavení bylo úspěšně naimportováno z aplikace %S.
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Nelze spustit modul pro import pošty
+ImportMailNotFound=Nelze najít poštu pro import. Zkontrolujte, zda je poštovní program na tomto počítači správně nainstalován.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Při importu pošty z aplikace %S se vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Pošta byla úspěšně naimportována z aplikace %S.
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Nelze načíst modul pro import kontaktů.
+ImportAddressNotFound=Nelze nalézt žádné kontakty pro import. Zkontrolujte prosím, že vybraná aplikace nebo formát je správně na tomto počítači nainstalován.
+ImportEmptyAddressBook=Nelze naimportovat prázdnou složku kontaktů %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Při importu kontaktů z aplikace %S se vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Kontakty byly úspěšně naimportovány z aplikace %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Nelze načíst modul pro import filtrů.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Při importu filtrů z aplikace %S se vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtry byly úspěšně naimportovány z aplikace %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtry byly částečně naimportovány z aplikace %S. Hlášení viz níže:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konvertování poštovní schránky z aplikace %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Převádění kontaktů z aplikace %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Vybrat soubor s nastavením
+ImportSelectMailDir=Výběr adresáře s poštou
+ImportSelectAddrDir=Vyberte složku s kontakty
+ImportSelectAddrFile=Vyberte soubor s kontakty
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importovaná pošta
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Pošta %S
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..728d776f70
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protokol adaptivní nevyžádané pošty">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Povolit protokol aktivit adaptivní nevyžádané pošty.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazat protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "m">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfccacd8f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "O nevyžádané poště">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "Pokud jsou příchozí zprávy považovány za nevyžádanou poštu (známé jako spam), jsou automaticky detekovány. U těchto zpráv se zobrazí speciální ikona. ">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Nejdříve je potřeba naučit poštovní program rozpoznávat nevyžádanou poštu. Pomocí tlačítka na liště označte zprávy jako normální nebo nevyžádané.">
+<!ENTITY info3.label "Pokud je rozpoznána pošta jako nevyžádaná, je možné pomocí správce nevyžádané pošty automaticky přesunout tuto poštu do složky s nevyžádanou poštou.">
+<!ENTITY info4.label "Více informací získáte klepnutím na Nápovědu.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b81fcf857
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Chyba u účtu %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadejte své heslo pro účet %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadejte prosím nové heslo uživatele %1$S na %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Stahování zpráv %1$S z %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Server byl kontaktován, odesílají se přihlašovací informace…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nejsou žádné nové zprávy.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Přijato %1$S z %2$S zpráv
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Vytváření souhrnného souboru pro %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Hotovo
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Vyskytla se chyba při přístupu na POP3 server.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Odesílání uživatelského jména nebylo úspěšné.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Odesílání hesla pro uživatele %1$S nebylo úspěšné.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nelze uložit zprávu do složky. Ujistěte se, že máte práva pro zápis a máte dostatek místa na disku pro kopírování složky.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=S účtem %S se aktuálně pracuje. Vyčkejte až se dokončí získávání zpráv.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Příkaz RETR nebyl úspěšně proveden. Chyba při získávání zprávy.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Chyba při získávání hesla pošty.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Nezadali jste uživatelské jméno pro tento účet. Zadejte prosím nějaké v nastavení účtu a zkuste to znovu.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Příkaz LIST nebyl úspěšně proveden. Chyba při získávání ID a velikosti zprávy.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Příkaz DELE nebyl úspěšně proveden. Chyba při označování zprávy jako smazané.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Příkaz STAT nebyl úspěšně proveden. Chyba při získávání čísla zprávy a velikostí.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Poštovní server %S zaslal odpověď:
+
+copyingMessagesStatus=Kopírování %S z %S zpráv do složky %S
+
+movingMessagesStatus=Přesunování %S z %S zpráv do složky %S
+
+pop3TmpDownloadError=Při stahování následující zprávy došlo k chybě: \nOd: %S\n Předmět: %S\n Tato zpráva může obsahovat virus a byla zablokována vaším antivirovým programem, nebo je nedostatek místa na disku. Přeskočit zprávu?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 server (%S) nepodporuje příkaz UIDL, či XTND XLST, které jsou potřeba pro implementaci funkcí „Nechat zprávu na serveru“, „Maximální velikost zprávy“ a „Stahovat pouze hlavičky“. Pokud chcete stáhnout poštu, vypněte tyto volby v nastavení pošty v panelu Poštovní server.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 server (%S) nepodporuje příkaz TOP. V tomto případě není možné použít funkce „Maximální velikost zprávy“ a „Stahovat pouze hlavičky“. Tyto volby byly zakázány a všechny zprávy budou staženy bez ohledu na jejich velikost.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nepodařilo se navázat TLS spojení s POP3 serverem. Server může být nedostupný nebo špatně nakonfigurovaný. Zkontrolujte prosím nastavení vašeho poštovního účtu a pokus zopakujte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Opravdu chcete smazat složku „%S“?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Smazání složky
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Smazat složku
+
+pop3AuthInternalError=Interní chyba při autentizaci k POP3 serveru. Tato chyba je neočekávaná, nahlaste ji prosím vývojářům.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 server nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na heslo přenášené nezabezpečeně. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 server nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na normální heslo. Pokud už tento účet fungoval, kontaktujte správce nebo poskytovatele vaší e-mailové schránky.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 server nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru způsob autentizace na zašifrované heslo.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=POP3 server nepodporuje zvolenou metodu autentizace. V dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru změňte prosím metodu autentizace.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP3 server nepřijal lístek Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04fb0e1622
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label "Odeslat stránku…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "r">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..30da96f48e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Přečtené">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd2.key "u">
+
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Praporek">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">
+
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Otevřít zprávu">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7211c7b950
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "k">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97044ba0f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Kontakty">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Kontakty">
+
+<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook -->
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hledat v kontaktech…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Hledat ve zprávách…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd4b74762d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Pohledy na zprávu">
+<!ENTITY viewName.label "Název pohledu">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7215f669a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Nastavení zobrazení zprávy">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Název pohledu na zprávu:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "n">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Pokud je tento pohled vybrán, zobrazí se pouze zprávy, které vyhovují:">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94924093cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Osoby které znám
+mailViewRecentMail=Poslední e-maily
+mailViewLastFiveDays=Posledních 5 dnů
+mailViewNotJunk=Není nevyžádaná
+mailViewHasAttachments=Má přílohu
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e64e0a07ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Zadejte prosím své heslo pro %S:
+loginTextwithName=Zadejte prosím své uživatelské jméno a heslo
+loginTitle=%S Pošta
+PasswordTitle=%S Pošta
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Jiná aplikace se pokouší odeslat e-mail pomocí vašeho uživatelského profilu. Chcete opravdu odeslat tento e-mail?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Varovat, pokud se jiná aplikace pokusí odeslat e-mail z mého profilu
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e9fd3a9f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Označit zprávy jako přečtené podle data">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Od:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "O">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "D">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Do:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52def945d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,564 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- tabmail -->
+<!ENTITY tabmailClose.label "Zavřít panel">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Zavře panel">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Vytvoří duplikát aktuálního panelu">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Zavře aktuální panel">
+<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Zobrazí seznam všech panelů">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY newMessage.label "Nová zpráva">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "N">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Složka…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Uložené hledání…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Duplikovat panel">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Zavřít panel">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Účet…">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otevřít uloženou zprávu…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Přílohy">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Uložit jako">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Soubor">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablona">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Přijmout nové zprávy">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Přijmout nové zprávy pro">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Všechny účty">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Přijmout dalších 500 diskusních příspěvků">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Odeslat neodeslané zprávy">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Správce odebírání…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY renameFolder.label "Přejmenovat složku…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY compactFolders.label "Provést údržbu složek">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "b">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vysypat koš">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Režim offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Stáhnout/Synchronizovat…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Nastavení režimu offline">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Stáhnout vybrané zprávy">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Stáhnout označené zprávy">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Smazat zprávu">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Obnovit zprávu">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Zrušit zprávu">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Smazat označené zprávy">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Obnovit vybrané smazané zprávy">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Smazat složku">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY selectMenu.label "Vybrat">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Vlákno">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Označené zprávy">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Složka Oblíbené">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Vlastnosti složky…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Vlastnosti diskusní skupiny…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavení účtu…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Zpět smazání zprávy">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Znovu smazat zprávu">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Zpět přesunutí zprávy">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Znovu přesunout zprávu">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Zpět kopírování zprávy">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Znovu kopírovat zprávu">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Zpět označit jako přečtené">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Znovu označit jako přečtené">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Znovu">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Lišta pošty">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Lišta hledání">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Lišta panelů">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "n">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Rozložení">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "R">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasický pohled">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Široký pohled">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "r">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Svislý pohled">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "v">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Panel zpráv">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Panel vláken">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel složek">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S">
+
+<!-- sortMenu is also used by addressbook -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Seřadit podle">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "p">
+
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Datum">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Doručeno">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Praporek">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorita">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Velikost">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stav">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Štítky">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stav zprávy">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Předmět">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Od">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Příjemce">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Přečteno">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Pořadí přijetí">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Přílohy">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Podle vláken">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "l">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Bez vláken">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "B">
+<!ENTITY groupBySort.label "Zobrazit ve skupinách">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "Z">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Zprávy">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY threads.label "Vlákna">
+<!ENTITY threads.accesskey "l">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Vše">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Rozvinout všechna vlákna">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Sbalit všechna vlákna">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Nepřečtené zprávy">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Vlákna s nepřečtenými">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Sledovaná vlákna s nepřečtenými">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorovaná vlákna">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Záhlaví">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Vše">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normální">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Tělo zprávy jako">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Původní HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Jednoduché HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "J">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Prostý text">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Všechny části těla">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "e">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Tělo zprávy kanálu jako">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "z">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webová stránka">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Souhrn">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Výchozí formát">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "f">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Zobrazit přílohy ve zprávě">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnovit">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY stopCmd.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód zprávy">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+
+<!ENTITY findCmd.label "Najít ve zprávě…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+ This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Přejít">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY nextMenu.label "Další">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Nepřečtená zpráva">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Zpráva s praporkem">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Nepřečtené vlákno">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Předchozí">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Nepřečtená zpráva">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Vpřed">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Zpráva s praporkem">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY folderMenu.label "Složka">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Úvodní stránka">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Zpráva">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nová zpráva">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Odpovědět">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Odpovědět do konference">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Odpovědět do skupiny">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Odpovědět pouze odesílateli">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Odpovědět všem">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Odpovědět odesílateli a do skupiny">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Odpovědět všem příjemcům">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Přeposlat">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Přeposlat jako">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Vložené">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Příloha">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Upravit jako novou zprávu">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Upravit koncept zprávy">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Upravit šablonu">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nová zpráva ze šablony">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newMsgFromTemplateCmd.keycode):
+ Do not localize VK_RETURN. -->
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY createFilter.label "Vytvořit filtr ze zprávy…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivovat">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Přesunout do">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopírovat adresu zprávy">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "A">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopírovat do">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Poslední">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorovat vlákno">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorovat podvlákno">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Sledovat vlákno">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Přesunout do složky">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "Kopírovat sem">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY tagMenu.label "Štítek">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY tagCustomize.label "Vlastní štítek…">
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "V">
+<!ENTITY markMenu.label "Označit">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Přečtené vlákno">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Přečtené podle data…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Vše přečtené">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Nevyžádané">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Není nevyžádané">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spustit kontrolu pošty">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Zobrazit vzdálený obsah">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Není podvodný">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "Otevřít zprávu kanálu">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Webová stránka v novém okně">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Souhrn v novém okně">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Zaměnit webovou stránku a souhrn v oblasti zprávy">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "Z">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Hledat ve zprávách…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hledat v kontaktech…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Filtry zpráv…">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Spustit filtry na složce">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "p">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Spustit filtry na vybraných zprávách">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Spustit filtry na zprávě">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "z">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Spustit kontrolu pošty ve složce">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Smazat nevyžádanou poštu ve složce">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "n">
+<!ENTITY importCmd.label "Importovat…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Název">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nepřečteno">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkem">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "Přijmout">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Přijmout všechny nové zprávy">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Napsat">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Napsat v HTML">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Napsat v prostém textu">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyButton.label "Odpovědět">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Odp. všem">
+<!ENTITY forwardButton.label "Přeposlat">
+<!ENTITY fileButton.label "Přesunout">
+<!ENTITY nextButton.label "Další">
+<!ENTITY goBackButton.label "Zpět">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Vpřed">
+<!ENTITY deleteButton.label "Smazat">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Obnovit">
+<!ENTITY markButton.label "Označit">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY junkButton.label "Nevyžádané">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Není nevyžádaná">
+<!ENTITY searchButton.title "Rozšířené hledání">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Lišta pošty">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Lišta hledání">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Rozšířené vyhledávání zpráv">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Přijme nové zprávy">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Vytvoří novou zprávu">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Odpoví na zprávu">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Odpoví na zprávu odesílateli a všem příjemcům">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Odpoví na zprávu odesílateli a do skupiny">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Přepošle označenou zprávu">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Přesune označenou zprávu do složky">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Přejde na další nepřečtenou zprávu">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Přejde o jednu zprávu vzad">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Přejde o jednu zprávu vpřed">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Smaže označené zprávy nebo složky">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Obnoví označenou smazanou zprávu">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Označí zprávu">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytisknout tuto zprávu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Ukončí probíhající spojení">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Označí vybrané zprávy jako nevyžádané">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Označí vybrané zprávy jako běžné">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobrazit vzdálený obsah v této zprávě">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Upravit nastavení pro vzdálený obsah…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "U">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Hotovo">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Otevřít zprávu v novém okně">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "z">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Otevřít zprávu v novém panelu">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "p">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Upravit jako novou zprávu">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Upravit koncept zprávy">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Upravit šablonu">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "t">
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nová zpráva ze šablony">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Odpovědět pouze odesílateli">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "i">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Odpovědět do konference">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "f">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Odpovědět do skupiny">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Odpovědět všem">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "O">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Odpovědět odesílateli a do skupiny">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "d">
+<!ENTITY contextForward.label "Přeposlat">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Přeposlat jako přílohy">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "l">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivovat">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Přesunout do">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopírovat do">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Poslední">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Oblíbené">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Uložit jako…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "J">
+<!ENTITY contextPrint.label "Tisk…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "T">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Náhled tisku">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "h">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Přijmout zprávy">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Označit všechny složky jako přečtené">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Otevřít v novém okně">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Otevřít v novém panelu">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "e">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Přejmenovat">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Smazat">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Provést údržbu složky">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vysypat koš">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Smazat nevyžádanou poštu">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Odeslat neodeslané zprávy">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Označit skupinu jako přečtenou">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Označit složku jako přečtenou">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nová podsložka…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Správce odebírání…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Hledat ve zprávách…">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "V">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Složka Oblíbené">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Nastavení…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "t">
+
+<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook -->
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "R">
+<!ENTITY searchButton.label "Hledat ve zprávách…">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "H">
+
+<!ENTITY all.label "Vše">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cf8161609
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,514 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Přejmenovat složku…
+compactFolders=Provést údržbu složky;Provést údržbu složek;Provést údržbu složek
+removeAccount=Smazat účet…
+removeFolder=Smazat složku
+newFolderMenuItem=Složka…
+newSubfolderMenuItem=Podsložka…
+newFolder=Nová složka…
+newSubfolder=Nová podsložka…
+markFolderRead=Označit složku jako přečtenou;Označit složky jako přečtené;Označit složky jako přečtené
+markNewsgroupRead=Označit skupinu jako přečtenou;Označit skupiny jako přečtené;Označit skupiny jako přečtené
+folderProperties=Vlastnosti složky
+getMessages=Přijmout zprávy
+getMessagesFor=Přijmout zprávy pro účet
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Načíst další #1 zprávu;Načíst další #1 zprávy;Načíst dalších #1 zpráv
+advanceNextPrompt=Přejít na další nepřečtenou zprávu v %S?
+titleNewsPreHost=na
+titleMailPreHost=pro
+replyToSender=Odpovědět odesílateli
+reply=Odpovědět
+EMLFiles=Soubory s poštou
+OpenEMLFiles=Otevřít zprávu
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=zprava.eml
+SaveMailAs=Uložit zprávu jako
+SaveAttachment=Uložit přílohu
+SaveAllAttachments=Uložit všechny přílohy
+DetachAttachment=Odpojit přílohu
+DetachAllAttachments=Odpojit všechny přílohy
+ChooseFolder=Vybrat složku
+LoadingMessageToPrint=Načítání zprávy k tisku…
+MessageLoaded=Zpráva načtena…
+PrintingMessage=Tisk zprávy…
+PrintPreviewMessage=Náhled zprávy před tiskem…
+PrintingContact=Tisk kontaktu…
+PrintPreviewContact=Tisk náhledu kontaktu…
+PrintingAddrBook=Tisknu kontakty…
+PrintPreviewAddrBook=Náhled tisku složky…
+PrintingComplete=Tisk je dokončen.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Načítání obsahu pro tisk)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Nahrávání obsahu pro náhled tisku)
+saveAttachmentFailed=Nelze uložit přílohu. Zkontrolujte prosím název souboru a zkuste to znovu.
+saveMessageFailed=Nelze uložit zprávu. Zkontrolujte prosím název souboru a zkuste to znovu.
+fileExists=%S už existuje. Chcete ho nahradit?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Chyba při čtení souboru: %1$S důvod: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Stahování diskusní skupiny pro použití v režimu offline
+downloadingMail=Stahování pošty pro použití v režimu offline
+sendingUnsent=Odesílání neodeslané zprávy
+
+folderExists=Složka s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný název.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Podsložka s názvem „%1$S“ už ve složce „%2$S“ existuje. Chcete přesunout tuto složku pod nový název „%3$S“?
+folderCreationFailed=Danou nelze vytvořit složku protože název obsahuje nesprávný znak. Zadejte prosím jiný název a zkuste to znovu.
+
+compactingFolder=Provádění údržby složky %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Údržba složek dokončena (ušetřeno přibližně %1$S).
+autoCompactAllFoldersTitle=Údržba složek
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Smazané zprávy mohou být vymazány z disku. Tato operace ušetří přibližně %1$S místa na disku. Chcete-li, aby aplikace %2$S provedla tuto akci automaticky, vyberte možnost níže.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Odebrat automatické mazání zpráv a neptat se.
+proceedButton=&Pokračovat
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Smazáním složky „%S“ se přestanou provádět s ní asociované filtry. Opravdu chcete tuto složku smazat?
+alertFilterChanged=Filtry přiřazené k této složce budou aktualizovány.
+filterDisabled=Nelze najít složku „%S“. Filtry, které ji používají, budou deaktivovány. Ověřte, že daná složka existuje a také že filtry ukazují na správnou složku.
+filterFolderDeniedLocked=Zprávy nemohou být přesunuty do složky „%S“, protože je používána jinou operací.
+parsingFolderFailed=Nelze otevřít složku „%S“, protože je používána jinou aplikací. Počkejte prosím na ukončení této operace a vyberte složku znovu.
+deletingMsgsFailed=Nelze smazat zprávy ve složce „%S“, protože se s ní pracuje. Počkejte prosím na dokončení operace a pokus zopakujte.
+alertFilterCheckbox=Příště už nevarovat.
+compactFolderDeniedLock=Nelze provést údržbu složky „%S“, protože s ní pracuje jiný proces. Zkuste to prosím později.
+compactFolderWriteFailed=Nelze provést údržbu složky „%S“, protože není možné do složky zapisovat. Zkontrolujte, že máte na disku dostatek místa a máte právo pro zápis do dané složky a celou akci zopakujte.
+compactFolderInsufficientSpace=Nelze provést údržbu některých složek (např. „%S“), protože není dost místa na disku. Smažte prosím některé soubory a zkuste to znovu.
+filterFolderHdrAddFailed=Zprávy nelze přesunout do složky „%S“, protože selhalo jejich přidání do této složky. Ověřte, že se složka zobrazuje správně nebo zkuste provést opravu ve vlastnostech této složky.
+filterFolderWriteFailed=Zprávy nelze přesunout do složky „%S“, protože selhal zápis do této složky. Ověřte, že máte dostatek místa na disku, máte příslušná práva a zkuste to znovu.
+copyMsgWriteFailed=Zpráva nemohla být přesunuta nebo zkopírována do složky „%S“, protože není možné do složky zapisovat. Pro zvětšení místa na disku nejprve vyberte z nabídky Soubor položku Vysypat koš, potom vyberte Provést údržbu složky a pak celou akci zopakujte.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Při práci v režimu offline nelze přesouvat nebo kopírovat zprávy, které nebyly staženy pro použití v režimu offline. V okně s poštou vyberte nabídku Soubor, položku Offline a potom Pracovat online a zkuste to znovu.
+operationFailedFolderBusy=Operace selhala, protože s touto složkou už pracuje jiná operace. Prosím počkejte, až tato operace skončí a zkuste to znovu.
+folderRenameFailed=Složku nelze přejmenovat. Buď je důvodem práce se složkou nebo byl zadán název složky, který není správný.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S v účtu %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Při filtrování zpráv ze složky Doručená pošta do složky „%1$S“ se vyskytla chyba. Ukončete prosím aplikaci %2$S a smažte soubor INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Složka „%S“ je plná a není možné aby obsahovala více zpráv. Pro vytvoření prostoru pro další zprávy smažte některé staré, či nevyžádané zprávy a proveďte údržbu složky.
+outOfDiskSpace=Pro stažení nových zpráv není na disku dost místa. Zkuste smazat starou poštu, vysypat složku Koš a provést údržbu vašich dalších složek, a poté to zkuste znovu.
+errorGettingDB=Není možno otevřít soubor se souhrny pro složku „%S“. Pravděpodobně nastala chyba přístupu k disku, disk je plný nebo je cesta k souboru příliš dlouhá.
+
+defaultServerTag=(Výchozí)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Nepřečteno
+messageHasFlag=S praporkem
+messageHasAttachment=S přílohou
+messageJunk=Nevyžádaná
+messageExpanded=Rozvinuté
+messageCollapsed=Sbalené
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nebyl zadán>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Žádné
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, je-li dostupné
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Smazat server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Opravdu chcete smazat server: %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Bez autentizace
+authOld=Heslo, původní metoda (není bezpečné)
+authPasswordCleartextInsecurely=Heslo, nezabezpečený přenos
+authPasswordCleartextViaSSL=Heslo, zabezpečený přenos
+authPasswordEncrypted=Šifrované heslo
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certifikát TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Jakákoliv bezpečná metoda (není doporučované)
+authAny=Jakákoliv metoda (není bezpečné)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Vložte přihlašovací údaje pro %1$S na serveru %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Diskusní server (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Poštovní server (POP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Poštovní server (IMAP)
+serverType-none=Místní uložení e-mailu
+
+sizeColumnTooltip2=Seřadíte podle velikosti
+sizeColumnHeader=Velikost
+linesColumnTooltip2=Seřadíte podle řádků
+linesColumnHeader=Řádky
+
+# status feedback stuff
+documentDone=Hotovo
+documentLoading=Nahrávání dokumentu…
+
+unreadMsgStatus=Nepřečtené: %S
+selectedMsgStatus=Vybrané: %S
+totalMsgStatus=Celkem: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Místní složky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Doručená pošta
+trashFolderName=Koš
+sentFolderName=Odeslaná pošta
+draftsFolderName=Koncepty
+templatesFolderName=Šablony
+outboxFolderName=Pošta k odeslání
+junkFolderName=Nevyžádaná
+archivesFolderName=Archiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Nejnižší
+priorityLow=Nízká
+priorityNormal=Normální
+priorityHigh=Vysoká
+priorityHighest=Nejvyšší
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Dnes
+yesterday=Včera
+lastWeek=Minulý týden
+last7Days=Posledních 7 dní
+twoWeeksAgo=Před dvěma týdny
+last14Days=Posledních 14 dní
+older=Stará pošta
+futureDate=Budoucí
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Bez štítků
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Bez stavu
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Bez priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Bez přílohy
+attachments=S přílohou
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Bez praporku
+groupFlagged=S praporkem
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Odstranit všechny štítky
+mailnews.labels.description.1=Důležité
+mailnews.labels.description.2=Pracovní
+mailnews.labels.description.3=Osobní
+mailnews.labels.description.4=K vyřízení
+mailnews.labels.description.5=Později
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Zodpovězená
+forwarded=Přeposlaná
+new=Nová
+read=Přečtená
+flagged=S praporkem
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Nevyžádaná
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Zásuvný modul
+junkScoreOriginFilter=Filtr
+junkScoreOriginWhitelist=Bílá listina
+junkScoreOriginUser=Uživatel
+junkScoreOriginImapFlag=Příznak IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Má přílohu
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Štítek
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=a další
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=ISO-8859-2
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-2
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Tělo této zprávy nemůže být staženo ze serveru do režimu offline. Pro přečtení této zprávy se musíte opět připojit do sítě, zvolit z nabídky Soubor položku Režim offline a potom vybrat Přejít do režimu online. Pro další použití lze označit zprávy a složky, které budou přístupné offline. K provedení tohoto kroku vyberte z nabídky Soubor položku Režim offline a potom zvolte Stáhnout/Synchronizovat. Před vlastním stažením zpráv si můžete upravit velikost potřebného místa na disku v předvolbách.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Pošta
+newsAcctType=Diskusní skupiny
+feedsAcctType=Kanály
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Pro zobrazení této zprávy přejděte do režimu online</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Potvrzení zrušení odběru
+confirmUnsubscribeText=Opravdu chcete zrušit odebírání %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Opravdu chcete zrušit odebírání těchto skupin?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Následující přílohy budou trvale smazány z této zprávy:\n%S\nTato akce se nedá vrátit zpět. Opravdu chcete pokračovat?
+detachAttachments=Následující přílohy byly úspěšně uloženy a teď budou trvale smazány z této zprávy:\n%S\nTato akce se nedá vrátit zpět. Opravdu chcete pokračovat?
+deleteAttachmentFailure=Smazání zvolených příloh se nezdařilo.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Přílohy:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Připojení k serveru %S selhalo.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Nelze se připojit k serveru %S; spojení bylo odmítnuto.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Spojení se serverem %S vypršelo.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Spojení se serverem %S bylo obnoveno.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Spojení se serverem %S bylo přerušeno.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=má %1$S novou zprávu
+biffNotification_messages=má nové zprávy: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nová zpráva od %2$S.
+macBiffNotification_messages=Nové zprávy od %2$S: %1$S
+macBiffNotification_messages_extra=Nové zprávy od %2$S a %3$S dalších: %1$S
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=Účet %1$S obdržel %2$S novou zprávu
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=Účet %1$S obdržel nové zprávy: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=Přijata jedna nová zpráva pro účet #1;Přijaty #2 nové zprávy pro účet #1;Přijato #2 nových zpráv pro účet #1
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% zaplněno
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Potvrzení
+confirmViewDeleteMessage=Opravdu chcete smazat tento pohled?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Smazat uložené hledání
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Opravdu chcete smazat toto uložené hledání
+confirmSavedSearchDeleteButton=S&mazat uložené hledání
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Zadejte své heslo pro účet %1$S na serveru %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Poštovní server vyžaduje heslo
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Otevření #1 zprávy může být pomalé. Chcete pokračovat?;Otevření #1 zpráv může být pomalé. Chcete pokračovat?;Otevření #1 zpráv může být pomalé. Chcete pokračovat?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=Štítek s tímto jménem už existuje
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Potvrzení
+confirmResetJunkTrainingText=Opravdu chcete vymazat všechna naučená pravidla pro rozpoznávání nevyžádané pošty?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Upravit vlastnosti uloženého hledání pro %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Vybrána #1 složka;Vybrány #1 složky;Vybráno #1 složek
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Pro složku uloženého hledání musíte vybrat alespoň jednu složku, kterou chcete prohledávat.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bajtů
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S v této složce, %2$S v podsložkách
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Chyba při otvírání zprávy podle id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Zpráva s id %S nebyla nalezena
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Upozornění na podezřelou poštu
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S si myslí, že tento odkaz je podezřelý! Je možné, že se pouze vydává za webové stránky, které chcete navštívit. Většina webových stránek používá doménová jména místo IP adres. Opravdu chcete navštívit %2$S?
+confirmPhishingUrl2=%1$S si myslí, že tento odkaz je podezřelý! Je možné, že se pouze vydává za webové stránky, které chcete navštívit. Opravdu chcete navštívit %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=Odesílatel této zprávy (%1$S) si přeje být informován, že jste si tuto zprávu přečetli.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=Odesílatel této zprávy (%1$S) si přeje být informován (na %2$S), že jste si tuto zprávu přečetli.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Potvrzení
+emptyJunkMessage=Opravdu chcete trvale smazat všechny zprávy a podsložky v Nevyžádané poště?
+emptyJunkDontAsk=Příště se už neptat.
+emptyTrashTitle=Potvrzení
+emptyTrashMessage=Opravdu chcete trvale smazat všechny zprávy a podsložky v Koši?
+emptyTrashDontAsk=Příště se už neptat.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analýza nevyžádané pošty: %S hotovo
+processingJunkMessages=Zpracování nevyžádané pošty
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Soubor nenalezen
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Soubor %S nebyl nenalezen.
+
+confirmMsgDelete.title=Potvrzení smazání
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Tato akce smaže zprávy ve sbalených vláknech. Opravdu chcete pokračovat?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Tato akce smaže zprávy okamžitě a bez uložení kopie do složky Koš. Opravdu chcete pokračovat?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Tato akce trvale smaže zprávy z Koše. Opravdu chcete pokračovat?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Příště se už neptat.
+confirmMsgDelete.delete.label=Smazat
+
+mailServerLoginFailedTitle=Přihlášení selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Přihlášení k účtu „%S“ selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Přihlášení k serveru %1$S s uživatelským jménem %2$S selhalo.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Opakovat
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Vložit nové heslo
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Označit všechny složky jako přečtené
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Opravdu chcete označit všechny zprávy ve všech složkách tohoto účtu jako přečtené?
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=%S si myslí, že tato zpráva je nevyžádaná.
+junkBarButton=Není nevyžádaná
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=Aplikace %S zablokovala v této zprávě kvůli ochraně vašeho soukromí vzdálené obrázky.
+remoteContentPrefLabel=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskey=m
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+remoteContentAllow=Povolit vzdálený obsah pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=%S si myslí, že tato zpráva je podvodný e-mail.
+phishingBarIgnoreButton=Ignorovat varování
+phishingBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarMessage=Odesílatel této zprávy chce být upozorněn, že jste si přečetli tuto zprávu. Chcete informovat odesílatele?
+mdnBarIgnoreButton=Ignorovat požadavek
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Odeslat potvrzení
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Soubor %S
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b476573ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mime.properties
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Předmět
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Komentář k přeposlání
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Přeposláno - Datum
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Přeposláno - Odesílatel
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Přeposláno - Od
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Přeposláno - Komu
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=Přeposláno - Kopie
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Datum
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Odesílatel
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Od
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Adresa pro odpověď
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Společnost
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Komu
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=Kopie
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Diskusní skupina
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Odpověď na
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Reference
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Id zprávy
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Skrytá kopie
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Odkaz na dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informace o dokumentu:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Příloha
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Část %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Původní zpráva --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Zkráceno!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Tato zpráva je větší než je povolená velikost nastavená v předvolbách, proto bylo z poštovního serveru staženo pouze několik prvních řádků zprávy.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nestaženo
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Z poštovního serveru byla stažena pouze hlavička této zprávy.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Stáhnout zbytek zprávy.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce064879f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Komu
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=Skrytá kopie
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=Kopie
+DATE=Datum
+DISTRIBUTION=Typ distribuce
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=Kopie v souboru
+FOLLOWUP-TO=Odpověď na
+FROM=Od
+STATUS=Stav
+LINES=Řádky
+MESSAGE-ID=Id zprávy
+MIME-VERSION=Verze MIME
+NEWSGROUPS=Diskusní skupina
+ORGANIZATION=Společnost
+REFERENCES=Reference
+REPLY-TO=Adresa pro odpověď
+RESENT-COMMENTS=Komentář k přeposlání
+RESENT-DATE=Přeposláno - Datum
+RESENT-FROM=Přeposláno - Od
+RESENT-MESSAGE-ID=Přeposláno - Id zprávy
+RESENT-SENDER=Přeposláno - Odesílatel
+RESENT-TO=Přeposláno - Komu
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=Přeposláno - Kopie
+SENDER=Odesílatel
+SUBJECT=Předmět
+APPROVED-BY=Schváleno:
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Název souboru
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b59fadbf5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "E-mail">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Přečíst zprávy">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Vytvořit novou zprávu">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskusní skupina">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Spravovat odebírání diskusních skupin">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Účty">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Spravovat odebírání složek pošty">
+<!ENTITY settingsLink.label "Zobrazit nastavení pro tento účet">
+<!ENTITY newAcctLink.label "Vytvořit nový účet">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Nastavení">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Hledat ve zprávách">
+<!ENTITY filtersLink.label "Spravovat filtry zpráv">
+<!ENTITY junkSettings.label "Nastavení nevyžádané pošty">
+<!ENTITY offlineLink.label "Nastavení režimu offline">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Kanály">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Spravovat odebírání">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1651a928e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "Komu: ">
+<!ENTITY fromField.label "Od:">
+<!ENTITY senderField.label "Odesílatel:">
+<!ENTITY organizationField.label "Organizace:">
+<!ENTITY replyToField.label "Odpověď: ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "Předmět:">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField.label "Kopie: ">
+<!ENTITY bccField.label "Skrytá kopie: ">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Diskusní skupiny: ">
+<!ENTITY followupToField.label "Pokračování do: ">
+
+<!ENTITY tagsHdr.label "Štítky:">
+<!ENTITY dateField.label "Datum: ">
+<!ENTITY userAgentField.label "Poštovní klient: ">
+<!ENTITY referencesField.label "Reference: ">
+<!ENTITY messageIdField.label "Id zprávy: ">
+<!ENTITY inReplyToField.label "V odpovědi na: ">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Webový server:">
+
+<!ENTITY editDraft.label "Upravit koncept…">
+<!ENTITY editDraft.accesskey "k">
+<!ENTITY editTemplate.label "Upravit šablonu…">
+<!ENTITY editTemplate.accesskey "t">
+
+<!ENTITY attachmentsTree.label "Přílohy:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "P">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Otevřít">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Zobrazit zdrojový kód">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Uložit jako…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Vyčlenit…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Uložit vše…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Vyčlenit vše…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Smazat vše">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1a6665070c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Message Header View Popup -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Přidat do kontaktů">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY EditContact.label "Upravit kontakt…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "U">
+<!ENTITY ViewContact.label "Zobrazit kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "Z">
+<!ENTITY SendMailTo.label "Vytvořit novou zprávu…">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey "z">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopírovat e-mailovou adresu">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopírovat jméno a e-mailovou adresu">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "j">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Vytvořit filtr…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "V">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Otevřít v prohlížeči">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Přidat odkaz do záložek…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovat adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopírovat id zprávy">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Otevřít zprávu s id">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Otevřít prohlížeč s id zprávy">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08139ffaf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+ As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+ will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+ -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2532348b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Ukládání a synchronizace zpráv">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Položky pro použití v režimu offline">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label 'Pokud jste už pro použití v režimu offline označili některé složky s poštou a diskusními příspěvky, můžete je teď uložit a/nebo synchronizovat. V opačném případě použijte tlačítko "Vybrat" a vyberte poštovní složky a diskusní skupiny pro použití v režimu offline.'>
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Stáhnout a/nebo synchronizovat následující:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Poštovní zprávy">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "P">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Zprávy diskusních skupin">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Z">
+<!ENTITY sendMessage.label "Odeslat neodeslané zprávy">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "d">
+<!ENTITY workOffline.label "Pracovat v režimu offline jakmile bude ukládání a/nebo synchronizace hotova">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "F">
+<!ENTITY selectButton.label "Vybrat…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vyberte složky s poštou a diskusními příspěvky, které chcete mít k dispozici pro použití v režimu offline. Při výběru více položek se může prodloužit doba ukládání.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Stáhnout">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Složky a diskusní skupiny">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e71f7cc384
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Zobrazit:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewAll.label "Vše">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "V">
+<!ENTITY viewUnread.label "Nepřečtené">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Nesmazané">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "s">
+<!ENTITY viewTags.label "Štítky">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Vlastní pohledy">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "l">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Uložit pohled jako složku…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cafe475b20
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Poznámka: Potvrzení o přijetí znamená pouze to, že se zpráva zobrazila na počítači adresáta. Není ale zaručeno, že adresát zprávu četl a porozuměl jejímu obsahu.
+MsgMdnDispatched=Zpráva byla vytištěna, odfaxována nebo přeposlána dále bez zobrazení u adresáta. Není zaručeno, že si adresát zprávu přečte později.
+MsgMdnProcessed=Zpráva byla automaticky zpracována poštovním klientem příjemce bez přečtení. Není zaručeno, že si adresát zprávu přečte později.
+MsgMdnDeleted=Zpráva byla smazána. Není jisté, zda adresát zprávu vůbec četl. Je ale možné, že adresát zprávu později obnoví a přečte si ji.
+MsgMdnDenied=Příjemce zprávy si nepřeje odeslat vám zpět potvrzení o přečtení.
+MsgMdnFailed=Došlo k chybě. Nepodařilo se vygenerovat nebo vám odeslat potvrzení o přečtení.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrzení o přečtení ke zprávě, kterou jste poslali pro %S.
+MdnDisplayedReceipt=Potvrzení o přečtení (zobrazeno)
+MdnDispatchedReceipt=Potvrzení o přečtení (odesláno)
+MdnProcessedReceipt=Potvrzení o přečtení (provedeno)
+MdnDeletedReceipt=Potvrzení o přečtení (smazáno)
+MdnDeniedReceipt=Potvrzení o přečtení (zakázáno)
+MdnFailedReceipt=Potvrzení o přečtení (selhalo)
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b77a80303
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nová složka">
+<!ENTITY name.label "Název:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvořit jako podsložku v:">
+<!ENTITY description.accesskey "p">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Tento server omezuje složky na dva speciální druhy.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Nová složka smí obsahovat:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Pouze složky">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Pouze zprávy">
+<!ENTITY accept.label "Vytvořit složku">
+<!ENTITY accept.accesskey "V">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db5858ed24
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Stažení záhlaví zpráv
+downloadHeadersInfoText=V této diskusní skupině je ke stažení %S nových záhlaví zpráv.
+cancelDisallowed=Vypadá to, že tato zpráva nepochází od vás. Zrušit můžete pouze svoje příspěvky, ale ne příspěvky jiných.
+cancelConfirm=Opravdu chcete zrušit tuto zprávu?
+messageCancelled=Zpráva zrušena.
+enterUserPassTitle=Server vyžaduje uživatelské jméno a heslo
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Vložte prosím uživatelské jméno a heslo k %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Vložte prosím uživatelské jméno a heslo k %1$S na %2$S:
+okButtonText=Stáhnout
+
+noNewMessages=Na serveru nejsou žádné nové zprávy.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Stahování %1$S z %2$S záhlaví pro %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Stahování záhlaví filtrů: %1$S (%2$S/%3$S) v %4$S
+downloadingArticles=Stahování příspěvků %S-%S
+bytesReceived=Stahování diskusních skupin: %S přijato (%SKB načteno rychlostí %SKB/s)
+downloadingArticlesForOffline=Stahování příspěvků: %S-%S v %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Diskusní skupina %1$S už se na serveru %2$S neexistuje. Chcete se z ní odhlásit?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Chcete se přihlásit k odběru %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Nastala chyba NNTP:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Nastala chyba NNTP. Přehled všech diskusních skupin je neúplný. Zkuste použít volbu Zobrazit všechny skupiny znovu.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Vyskytla se chyba při autorizaci. Zadejte prosím znovu své jméno nebo heslo.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Vyskytla se chyba v komunikaci. Zkuste spojení znovu. TCP chyba:
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05b0ab4762
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Článek se nepodařilo načíst">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Článek nenalezen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Diskusní server hlásí, že nemůže najít článek.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Diskusní server odpověděl:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Možná, že článek už vypršel?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Zkuste vyhledat článek:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Odebrat všechny články, jejichž platnost vypršela">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca55324759
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Povolit aktualizace pro všechny kanály">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "P">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Výchozí nastavení pro nové kanály">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Správce RSS kanálů…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "Kanály blogů a novinek">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Kanály">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Kanály blogů a novinek">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "K">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3599b15dcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Správce kanálů">
+<!ENTITY learnMore.label "Zjistit více o kanálech">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Název:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "N">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Adresa kanálu: ">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "A">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Vložte platnou adresu kanálu">
+<!ENTITY locationValidate.label "Zkontrolovat platnost">
+<!ENTITY validateText.label "Zkontrolovat platnost a vrátit platnou adresu.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Ukládat články do složky: ">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "s">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovat nové články každých ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "t">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minut">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "dnů">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Vydavatel doporučuje:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Zobrazit stručný obsah článku namísto načtení webové stránky">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "o">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automaticky vytvořit štítky z názvu &lt;kategorie&gt; v kanálech">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Přidávat předponu:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Zadejte předponu štítku">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Přidat">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "a">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Ověřit">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "v">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "k">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Odebrat">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "d">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importovat">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportovat">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportuje kanály se strukturou složek. Ctrl + klepnutí nebo Ctrl + Enter exportuje kanály jako seznam">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Zavřít">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ddc2fa33d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=kontrola kanálu…
+subscribe-cancelSubscription=Opravdu chcete zrušit odebírání tohoto RSS kanálu?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Nastavení odebírání RSS kanálu…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Tento RSS kanál už odebíráte.
+subscribe-errorOpeningFile=Nepodařilo se otevřít soubor.
+subscribe-feedAdded=Kanál přidán.
+subscribe-feedUpdated=Kanál aktualizován.
+subscribe-feedMoved=Odebírání kanálu přesunuto.
+subscribe-feedCopied=Odebírání kanálu zkopírováno.
+subscribe-feedRemoved=Odebírání kanálu zrušeno.
+subscribe-feedNotValid=URL adresa kanálu není platná.
+subscribe-feedVerified=URL adresa kanálu byla ověřena.
+subscribe-networkError=URL adresa kanálu nebyla nalezena. Zkontrolujte název a zkuste to znovu.
+subscribe-noAuthError=URL adresa kanálu není autorizována.
+subscribe-loading=Nahrávání, prosím čekejte…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Zvolte OPML soubor pro import
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportovat %S jako OPML soubor - seznam kanálů
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovat %S jako OPML soubor - kanály se strukturou složek
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S Export OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Soubor %S zřejmě není platný soubor OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importován #1 nový kanál;Importovány #1 nové kanály;Importováno #1 nových kanálů
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importován #1 nový zatím neodebíraný kanál;Importovány #1 nové zatím neodebírané kanály;Importováno #1 nových zatím neodebíraných kanálů
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(z celkem 1 nalezené položky);(z celkem #1 nalezených položek);(z celkem #1 nalezených položek)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Soubory OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kanály v tomto účtu byly exportovány do %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odebrání kanálu
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Opravdu chcete přestat odebírat kanál: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Stahování článků (%S z %S)
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Pro tento kanál nejsou dostupné žádné nové články.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím jeho adresu a zkuste to znovu.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S není platný kanál.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S používá neplatný bezpečnostní certifikát.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=Adresa %S není autorizována.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Kontrola kanálů na nové články…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Kanály blogů a novinek
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Tato příloha MIME je uložena odděleně od zprávy.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nový účet *
+ImportFeedsNewAccount=Vytvoří nový účet a importuje kanály
+ImportFeedsExistingAccount=Importuje kanály do existujícího účtu
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nového
+ImportFeedsExisting=existujícího
+ImportFeedsDone=Import kanálů ze souboru %1$S do %2$S účtu „%3$S“ byl dokončen.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bfa4ca24b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Pracovat offline
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Chcete stáhnout zprávy pro použití v režimu offline \npředtím, než přejdete do režimu offline?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Při přechodu do režimu offline se vždy zeptat
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Stáhnout
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Nestahovat
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Zrušit
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Pracovat online
+
+sendMessagesLabel2=Chcete teď odeslat vaše neodeslané zprávy?
+sendMessagesCheckboxLabel=Při přechodu do režimu online se vždy zeptat
+sendMessagesSendButtonLabel=Odeslat
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Neodeslat
+sendMessagesCancelButtonLabel=Zrušit
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Načíst zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=Teď jste v režimu offline. Chcete přejít\ndo režimu online a načíst nové zprávy?
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Přejít do režimu online
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Odesílání zpráv
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=Teď jste v režimu offline. Chcete přejít\ndo režimu online a odeslat neodeslané zprávy?
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Přejít do režimu online
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8bb5947d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Pracovat online
+desc=Chcete přejít do režimu online?\n\n(Pokud pracujete v režimu offline, můžete později přejít do režimu online zrušením výběru „Pracovat offline“ v nabídce „Soubor“ > „Režim offline“.)
+workOnline=Pracovat online
+workOffline=Pracovat offline
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..881919c497
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Pošta, kontakty a nastavení aplikace Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Schránka %S, importováno %d zpráv
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pro import složky s poštou byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Při importu zpráv ze složky %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny zprávy.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Kontakty aplikace Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importována složka kontaktů %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Pro import kontaktů byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Při přístupu ke kontaktům ve složce %S nastala chyba.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d5e1d6515
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Tato zpráva byla zašifrovaná pomocí OpenPGP.<br>Pro rozšifrování této zprávy je potřeba nainstalovat <a href="%S">rozšíření OpenPGP</a>.
+
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd288bbef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Nastavení účtu">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "Přidat účet…">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "P">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "n">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat účet">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca12af9c17
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Průvodce vytvářením účtu">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 44em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Pokud chcete přijímat zprávy, musíte nejdříve nastavit účet.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Vytvoření nového účtu">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Tento průvodce vás provede nastavením účtu. Pokud nebudete znát požadované informace, kontaktujte prosím svého systémového administrátora nebo poskytovatele internetového připojení.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vyberte si typ účtu, který chcete nastavit:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-mailový účet">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Účet pro diskusní skupiny">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "d">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet obsahuje identifikační informace, které ostatní lidé vidí při čtení vašich zpráv.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Zadejte vaše jméno ve tvaru, v jakém se bude objevovat v poli „Od“ při odesílání zpráv.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(například: „Jiří Novák“).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Vaše jméno:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "V">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informace o příchozím serveru">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Vyberte typ příchozího serveru.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Výchozí:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Vložte název příchozího serveru (např. „mail.example.net“).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Příchozí server:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Ponechat zprávy na serveru">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Vložte uživatelské jméno příchozího serveru, které vám bylo přiděleno poskytovatelem (např. „jnovak“).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Vložte název serveru diskusních skupin (NNTP) (např. „news.example.net“).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server diskusních skupin:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Informace o odchozím serveru">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Vložte název odchozího serveru (SMTP) (např. „smtp.example.net“).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Odchozí server:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "O">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Vložte uživatelské jméno odchozího serveru, které vám bylo přiděleno poskytovatelem (většinou stejné jako uživatelské jméno příchozího serveru).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Nastavení odchozího serveru lze změnit v nastavení účtu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Bude použit stávající odchozí server (SMTP) „">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "“.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Bude použito uživatelské jméno odchozího serveru (SMTP) „">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "“.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Váš odchozí server (SMTP) „">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "“ je shodný s příchozím. Pro přístup bude použito uživatelské jméno příchozího serveru.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Název účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Zadejte název, pod kterým chcete tento účet vést (např. „Pracovní účet“, „Domácí“ nebo „Diskusní skupiny“).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Název účtu:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Blahopřejeme!">
+<!ENTITY completionText.label "Ověřte prosím, zda jsou níže uvedené položky v pořádku.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Typ serveru pro příchozí zprávy:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Adresa serveru pro příchozí zprávy:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Název odchozího serveru (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Název diskusního serveru (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Stáhnout zprávy">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "S">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete vytvořit nový samostatný účet s poštou ukládanou v oddělené složce. V opačném případě bude tento účet součástí účtu globální Doručené pošty v Místních složkách.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Použít globální Doručenou poštu (ukládat poštu v Místních složkách)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "g">
+<!ENTITY clickFinish.label "Klepnutím na tlačítko Dokončit uložíte nastavení a ukončíte tohoto průvodce.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klepnutím na tlačítko Hotovo uložíte nastavení a ukončíte tohoto průvodce.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0af08be175
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Vytváření zpráv a adresování">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresování">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Automaticky připojovat moji doménu do adres">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "u">
+<!ENTITY addressingText.label "Při hledání adres:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Použít pro tento účet moje globální nastavení LDAP serverů">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectories.label "Upravit adresáře…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Použít jiný LDAP server:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Žádný">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Vytváření zpráv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Vytvářet zprávy v HTML formátu">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "V">
+<!ENTITY autoQuote.label "Při odpovědi automaticky odcitovat původní zprávu">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Při citaci">
+<!ENTITY quoting.accesskey "i">
+<!ENTITY aboveQuote.label "začít odpověď nad citovaným textem">
+<!ENTITY belowQuote.label "začít odpověď pod citovaným textem">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "vybrat citovaný text">
+<!ENTITY place.label "Umístit podpis">
+<!ENTITY place.accesskey "U">
+<!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (doporučeno)">
+<!ENTITY aboveText.label "pod odpověď (nad citovaný text)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Při odpovědi vložit podpis">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "o">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Při přeposlání vložit podpis">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "p">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globální nastavení vytváření…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globální nastavení adresování…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..663d90c5dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Nastavení odchozího serveru (SMTP)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "U každé identity v účtu lze nastavit různý odchozí server (SMTP) výběrem z tohoto seznamu. Je také možné použít výchozí server, který si zde můžete zvolit.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Přidat…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Upravit…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Odebrat">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "O">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "N">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti vybraného serveru:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Název serveru: ">
+<!ENTITY serverName.label "Adresa serveru: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Uživatelské jméno: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení spojení: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Způsob autentizace: ">
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bcedb9e34b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Možnosti archivace">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Při archivaci umístit zprávu do:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Jedné společné složky">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Složek podle roku">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Složek podle měsíce">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Zachovat stávající strukturu složek">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Z">
+<!ENTITY archiveExample.label "Příklad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archiv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Doručená pošta">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab4f4e9dfe
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopie a složky">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Automaticky při odesílání poštovní zprávy: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Uložit kopii do složky:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Uložit odpovědi do složky obsahující původní zprávu">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Kopie na další adresy:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Čárkou oddělený seznam adres">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Skryté kopie na další adresy:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "S">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Čárkou oddělený seznam adres">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Zobrazit potvrzení při ukládání zpráv">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Složka odeslaná pošta v:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "O">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archiv zpráv">
+<!ENTITY keepArchives.label "Uchovávat archiv zpráv v:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Možnosti archivace…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "c">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Složka „Archiv“ v:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "h">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Koncepty a šablony">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Uchovávat koncepty zpráv v:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Složka „Koncepty“ v:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "K">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Uchovávat šablony zpráv v:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Složka „Šablony“ v:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "l">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..351c83943d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správce identit tohoto účtu. První identita je používána jako výchozí.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Přidat…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Upravit…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastavit jako výchozí">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Smazat">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Zavřít">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..127a547c6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Upravit nastavení této identity:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Nastavení">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopie a složky">
+<!ENTITY addressingTab.label "Vytváření zpráv a adresování">
+
+<!ENTITY publicData.label "Veřejná data">
+<!ENTITY privateData.label "Důvěrná data">
+<!ENTITY identityAlias.label "Označení identity:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "n">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..792b488b97
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Nastavení nevyžádané pošty">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Je-li povoleno, musíte nejprve aplikaci &brandShortName; naučit identifikovat nevyžádanou poštu pomocí tlačítka Nevyžádaná na nástrojové liště. Je důležité označovat jak nevyžádané, tak vyžádané zprávy. Teprve až poté bude &brandShortName; schopen označovat nevyžádané zprávy automaticky.">
+<!ENTITY level.label "Pro tento účet povolit kontrolu na nevyžádanou poštu">
+<!ENTITY level.accesskey "k">
+
+<!ENTITY move.label "Přesunout příchozí nevyžádané zprávy do: ">
+<!ENTITY move.accesskey "P">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Složka „Nevyžádaná“ na:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY otherFolder.label "Další:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY purge1.label "Automaticky smazat zprávy označené jako nevyžádané po">
+<!ENTITY purge1.accesskey "m">
+<!ENTITY purge2.label "dnech">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Neoznačovat zprávy jako nevyžádané, pokud je odesílatel mezi: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Je-li povoleno, bude &brandShortName; automaticky považovat zprávy označené tímto externím klasifikátorem za nevyžádané.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Důvěřovat příznaku nevyžádané pošty od: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "D">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznání">
+<!ENTITY junkActions.label "Navazující akce">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globální nastavení nevyžádané pošty…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0da05be25e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountName.label "Název účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Výchozí identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet obsahuje identifikační informace, které ostatní lidé vidí při čtení vašich zpráv.">
+<!ENTITY name.label "Vaše jméno:">
+<!ENTITY name.accesskey "j">
+<!ENTITY email.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Odpovědět z této identity, když se záhlaví dodání shoduje:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Adresa pro odpověď:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Příjemci budou odpovídat na tuto adresu">
+<!ENTITY organization.label "Společnost:">
+<!ENTITY organization.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureText.label "Text podpisu:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "T">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Použít HTML">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Připojit podpis ze souboru (text, HTML nebo obrázek):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "P">
+<!ENTITY choose.label "Vybrat…">
+<!ENTITY choose.accesskey "V">
+<!ENTITY editVCard.label "Upravit vizitku…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Ke zprávám připojovat vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "z">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Spravovat identity…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Odchozí server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "O">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Použít výchozí server">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Upravit SMTP server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "U">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..589c6b93c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Použít pro tento účet globální nastavení potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "u">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Globální nastavení…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Nastavit vlastní potvrzení o přečtení pro tento účet">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "t">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Při odesílání zpráv vždy vyžadovat potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "i">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Při přijetí potvrzení:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Ponechat ve složce „Doručená pošta“">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Přesunout do složky „Odeslaná pošta“">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "O">
+<!ENTITY requestMDN.label "Pokud zpráva obsahuje žádost potvrzení o přečtení:">
+<!ENTITY returnSome.label "Vracet potvrzení o přečtení pro některé zprávy">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "Nikdy neodeslat potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Pokud nejsem uveden v Komu nebo Kopie:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "K">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Pokud je odesílatel z jiné domény:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "j">
+<!ENTITY otherCases.label "Ve všech ostatních případech:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "Zeptat se">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odeslat">
+<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neodeslat">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..879644a063
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Potvrzení o přečtení
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b92725edc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Pro ušetření místa na disku nestahovat:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Pro ušetření místa na disku nestahovat pro použití v režimu offline:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Pro ušetření místa na disku lze stahování zpráv ze serveru a uchovávání pro použití v režimu offline omezit velikostí či stářím.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Uchovávat místní kopie zpráv všech složek tohoto účtu">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "z">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Poznámka: Tato změna ovlivní všechny složky tohoto účtu. Pro změnu jednotlivých složek použijte tlačítko Rozšířené….">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Zprávy větší než">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "n">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nestahovat zprávy větší než">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "N">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dny(ů)">
+<!ENTITY message.label "zpráv">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Přečtené zprávy">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "P">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Zprávy starších než">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, jak místní kopie, tak originály na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Pro ušetření místa na disku lze automaticky mazat staré zprávy, včetně originálů na vzdáleném serveru.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Smazat zprávy starší než">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Nemazat žádné zprávy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Smazat vše mimo posledních">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ukládat zprávy s praporkem">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "u">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Smazat těla zpráv starších než">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "s">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vybrat diskusní skupiny pro použití v režimu offline…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "R">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synchronizace zpráv">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Místo na disku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Synchronizovat zprávy bez ohledu na jejich stáří">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronizovat zprávy za posledních">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "h">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "dnů">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "týdnů">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "měsíců">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "roků">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..65e98ce62d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Rozšířené nastavení účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Adresář serveru IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Zobrazit pouze odebírané složky">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Server podporuje složky, které obsahují podsložky se zprávami">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximální počet spojení serveru do mezipaměti">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Tyto předvolby určují jmenné prostory na serveru IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Osobní prostor:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Veřejný (sdílený):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "e">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ostatní uživatelé:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Povolit serveru přepsat tyto jmenné prostory">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "P">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Staženou poštu ze serveru tohoto účtu uložit v následující složce:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Doručená pošta v tomto účtu">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "d">
+<!ENTITY deferToServer.label "Doručená pošta v jiném účtu">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "r">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Při stahování nové pošty stahovat i z tohoto serveru">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74a10afd20
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Úložiště zpráv">
+<!ENTITY securitySettings.label "Nastavení zabezpečení">
+<!ENTITY serverSettings.label "Nastavení serveru">
+<!ENTITY serverType.label "Typ serveru:">
+<!ENTITY serverName.label "Adresa serveru:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "e">
+<!ENTITY userName.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "J">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "o">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Výchozí:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovat nové zprávy každých">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "K">
+<!ENTITY biffEnd.label "minut">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Povolit okamžité upozornění pro nové zprávy">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "a">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení spojení:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Žádné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, je-li dostupné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Způsob autentizace:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "t">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Ponechat zprávy na serveru">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "z">
+<!ENTITY headersOnly.label "Stahovat pouze hlavičky zpráv">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "h">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "nejdéle po dobu">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "n">
+<!ENTITY daysEnd.label "dnů">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "dokud je nesmažu">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automaticky stahovat nové zprávy">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Při odstranění zprávy:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Přesunout zprávu do této složky:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "n">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Označit zprávu jako smazanou">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "z">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Okamžitě zprávu smazat">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Při ukončení provést údržbu složky s doručenou poštou">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "v">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Při ukončení vysypat koš">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Po spuštění zkontrolovat nové zprávy">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Zobrazit dotaz před načtením více než">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "zpráv">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Při připojování na tento server vždy požadovat autentizaci">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "v">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "Soubor newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Vyberte soubor newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Zobrazit názvy skupin v okně poštovních složek jako:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Celá jména (např.: 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Zkracovat jména (např.: 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Rozšířené…">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Výchozí znaková sada textu:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "R">
+<!ENTITY localPath.label "Místní adresář:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Vyberte místní adresář">
+<!ENTITY browseFolder.label "Procházet…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Procházet…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "r">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Toto je speciální účet. Tento účet nemá přiřazeny žádné identity.">
+<!ENTITY storeType.label "Typ úložiště zpráv:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Soubor pro každou složku (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Soubor pro každou zprávu (maildir)">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6dcca41ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Název účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..00579947eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These are added to the Window menu -->
+<!ENTITY mail.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY mail.accesskey "o">
+<!ENTITY addressbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY addressbook.accesskey "A">
+
+<!-- These are added to Preferences dialog -->
+<!ENTITY viewingMessages.label "Zobrazení zpráv">
+<!ENTITY notifications.label "Upozornění">
+<!ENTITY composingMessages.label "Vytváření zpráv">
+<!ENTITY format.label "Formát odesílání">
+<!ENTITY address.label "Adresování">
+<!ENTITY junk.label "Nevyžádaná pošta">
+<!ENTITY tags.label "Štítky">
+<!ENTITY return.label "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY characterEncoding2.label "Znaková sada textu">
+<!ENTITY networkStorage.label "Síť a úložiště">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db1a6bf405
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title "Adresování">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Sbírka kontaktů">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Přidat e-mailovou adresu do:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "P">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label "E-mailové adresy z odchozích zpráv mohou být automaticky přidány do místní složky kontaktů.">
+
+<!-- Autocompletion -->
+<!ENTITY addressingTitle.label "Automatické doplňování adres">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label "Zvýraznit kontakty, které nemohou být doplněny">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "Z">
+<!ENTITY addressingEnable.label "Místní kontakty">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "M">
+<!ENTITY autocompleteText.label "Při psaní adresy hledat vhodné položky v:">
+<!ENTITY directories.label "Adresářový server:">
+<!ENTITY directories.accesskey "s">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Žádný">
+<!ENTITY editDirectories.label "Upravit adresáře…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "U">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d3eaf7b40
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Znaková sada textu">
+<!ENTITY messageDisplay.caption "Zobrazení zpráv">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Výchozí znaková sada:">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "z">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Použita pro původní obsah, který neobsahuje definici o své znakové sadě.)">
+
+<!ENTITY composingMessages.caption "Vytváření zpráv">
+<!ENTITY useMIME.label "Pro zprávy obsahující osmibitové znaky (např. diakritiku) použít MIME kódování 'quoted printable'. (Není-li zaškrtnuto, zprávy se budou odesílat nezměněny.)">
+<!ENTITY useMIME.accesskey "r">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Výchozí znaková sada textu:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "n">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Pokud je to možné, použít u odpovědi výchozí znakovou sadu textu. (Není-li zaškrtnuto, bude použita pouze u nových zpráv.)">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "u">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdfc6b0007
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "Vytváření">
+<!ENTITY generalComposing.label "Obecné">
+<!ENTITY forwardMsg.label "Přeposílat zprávy:">
+<!ENTITY inline.label "Vložené">
+<!ENTITY inline.accesskey "l">
+<!ENTITY asAttachment.label "Jako přílohu">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "p">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label "Citovat v odpovědích vložené přílohy">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "C">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Při odeslání zprávy pomocí klávesové zkratky požadovat potvrzení">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with
+ "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). -->
+<!ENTITY autoSave.label "Automaticky uložit zprávu každých">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "minut">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "Zalamovat odchozí textové zprávy po">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY char.label "znacích">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Výchozí nastavení pro HTML zprávy">
+<!ENTITY font.label "Písmo:">
+<!ENTITY font.accesskey "s">
+<!ENTITY size.label "Velikost:">
+<!ENTITY size.accesskey "e">
+<!ENTITY fontColor.label "Text:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "x">
+<!ENTITY bgColor.label "Pozadí:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "z">
+<!ENTITY defaultCompose.label "Výchozí formát vytváření:">
+<!ENTITY defaultBodyText.label "Text v těle (klávesa Enter začne nový řádek)">
+<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultParagraph.label "Odstavec (klávesa Enter začne nový odstavec)">
+<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "d">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label "Zvolte typ hlavičky odpovědi:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "e">
+<!ENTITY noReplyOption.label "Bez hlavičky">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be
+ translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOption.label "[Autor] napsal:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "[Dne] [autor] napsal:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Autor] napsal [dne]:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34c7809364
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Název serveru: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Adresa serveru: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základní rozlišovací jméno: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z">
+<!ENTITY findButton.label "Najít">
+<!ENTITY findButton.accesskey "N">
+<!ENTITY directorySecure.label "Použít zabezpečené spojení (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Přesné rozlišovací jméno: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "P">
+<!ENTITY General.tab "Obecné">
+<!ENTITY Offline.tab "Režim offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Rozšířené">
+<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "s">
+<!ENTITY searchFilter.label "Prohledávací filtr: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Rozsah: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "J">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "P">
+<!ENTITY return.label "Nevracet více než">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "výsledků">
+<!ENTITY offlineText.label "Můžete si stáhnout místní kopii kontaktů, takže bude přístupná pro použití i v režimu offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Způsob přihlášení: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "Z">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednoduchý">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "J">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "40em">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4fcc746be
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresářové servery LDAP">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Server LDAP adresáře:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresářový server LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "L">
+<!ENTITY addDirectory.label "Přidat">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY editDirectory.label "Upravit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c8b2f53e03
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title "Formát odesílání">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "Při odesílání zpráv ve formátu HTML a jeden nebo více příjemců není podle záznamů schopen přijímat formát HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "Zobrazit dotaz, co dělat (je-li zpráva ve formátu HTML)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "Z">
+<!ENTITY convertPlain2.label "Převést zprávu na prostý text (může se ztratit formátování)">
+<!ENTITY convertPlain2.accesskey "e">
+<!ENTITY sendHTML2.label "Odeslat zprávu pouze jako HTML (může způsobit problémy při zobrazování)">
+<!ENTITY sendHTML2.accesskey "b">
+<!ENTITY sendBoth2.label "Odeslat zprávu jako prostý text i HTML (větší velikost)">
+<!ENTITY sendBoth2.accesskey "O">
+
+<!-- Html and Plain Text Domains -->
+<!ENTITY domain.title "Domény pro zasílání ve formátu HTML a v prostém textu">
+<!ENTITY domaindesc.label "Můžete zadat e-mailové domény (například netscape.net), o kterých víte, že mohou přijímat zprávy ve formátu HTML. Stejně tak můžete zadat i domény, které mohou přijímat pouze prostý text. Když pošlete zprávu na adresu v jedné z domén uvedených níže, bude formát zprávy automaticky upraven.">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Domény pro HTML">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "Domény pro prostý text">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "D">
+<!ENTITY AddButton.label "Přidat…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "P">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "a">
+<!ENTITY DeleteButton.label "Smazat">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "S">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "m">
+
+<!-- Add Domain Name -->
+<!ENTITY add.htmltitle "Přidat doménu pro HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "Název domény pro HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Přidat doménu pro prostý text">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Název domény pro prostý text:">
+
+<!ENTITY domainnameError.title "Chyba názvu domény">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY invalidEntryError.label "Název domény @string@ je neplatný a bude ignorován. Platný název musí obsahovat alespoň jeden znak '.' a další znaky po obou stranách.">
+
+<!-- Global auto-detect switch -->
+<!ENTITY autoDowngrade.label "Automaticky odeslat zprávu jako prostý text, pokud neobsahuje žádné významné formátování (nezávisle na ostatních volbách)">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "r">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6463cb09e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Nastavení nevyžádané pošty">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Globální nastavení nevyžádané pošty">
+<!ENTITY junkMail.intro "Další nastavení nevyžádané pošty lze provést v dialogu Nastavení účtu.">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY manualMark.label "Pokud ručně označím zprávy jako nevyžádané:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "r">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Přesunout je do složky „Nevyžádaná“">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "s">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Smazat">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "m">
+
+<!ENTITY markAsRead.intro "Označovat zprávy jako přečtené:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Pokud je &brandShortName; označí jako nevyžádané">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "k">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Pokud je označím manuálně jako nevyžádané">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "o">
+
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "Povolit protokol nevyžádané pošty">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "P">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Zobrazit protokol">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "Z">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Smazat naučená pravidla">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "n">
+
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Podezřelá pošta">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY pref.phishing.caption "Podvodná pošta">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Upozornit, pokud čtená zpráva je podezřelá na podvodnou poštu">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "U">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY pref.antivirus.caption "Antivir">
+<!ENTITY antiVirus.label "Povolit antivirovým klientům prohlížet jednotlivé příchozí zprávy">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1777753a91
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY generalSettings.caption "Obecné nastavení">
+<!ENTITY confirmMove.label "Potvrzovat přesun složek do koše">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey "P">
+<!ENTITY preserveThreading.label "Při seřazování zpráv uchovávat vlákna">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey "s">
+<!ENTITY mailAutoHide.label "Schovat panel pošty, pokud je otevřen jen jeden panel">
+<!ENTITY mailAutoHide.accesskey "o">
+<!ENTITY loadInBackground.label "Po otevření přepněte na nový panel">
+<!ENTITY loadInBackground.accesskey "t">
+<!ENTITY mailOpenTabsFor.label "Otevírat panely místo oken při">
+<!ENTITY mailMiddleClick.label "klepnutí prostředním tlačítkem myši nebo Ctrl+Enter na zprávu nebo složku">
+<!ENTITY mailMiddleClick.accesskey "m">
+<!ENTITY mailMiddleClickMac.label "klepnutí prostředním tlačítkem myši nebo &#8984;+Return na zprávu nebo složku">
+<!ENTITY mailMiddleClickMac.accesskey "m">
+<!ENTITY mailDoubleClick.label "Poklepání na zprávu">
+<!ENTITY mailDoubleClick.accesskey "k">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Kontrolovat nové zprávy při spuštění klienta pošty a diskusních skupin">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "K">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.caption "Úvodní stránka">
+<!ENTITY enableStartPage.label "Při spuštění pošty zobrazovat v oblasti zpráv úvodní stránku ">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "z">
+<!ENTITY location.label "Adresa:">
+<!ENTITY location.accesskey "A">
+<!ENTITY useDefault.label "Obnovit výchozí">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "b">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "Pamatovat si poslední vybranou zprávu">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..666e0c688b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title "Upozornění">
+<!ENTITY notifications.caption "Upozornění">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "Při přijetí nové zprávy:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+ showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+ leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+ showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+<!ENTITY showAlertFor.label "Zobrazit upozornění po dobu">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey "u">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "sekund">
+
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Zobrazit náhled na tělo zprávy">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "n">
+<!ENTITY showAlertSubject.label "Zobrazit předmět">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "p">
+<!ENTITY showAlertSender.label "Zobrazit odesílatele">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey "o">
+<!ENTITY useSystemAlert.label "Použít systémová oznámení">
+<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "s">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Použít pro upozornění vlastní okna &brandShortName;">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "l">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "i">
+<!ENTITY showBalloon.label "Zobrazit bublinové upozornění">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey "b">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Animovat ikonku v doku">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A">
+
+<!ENTITY playSound.label "Přehrát zvuk">
+<!ENTITY playSound.accesskey "P">
+<!ENTITY playButton.label "Přehrát">
+<!ENTITY playButton.accesskey "h">
+<!ENTITY systemsound.label "Zvuk nové pošty v systému">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "n">
+<!ENTITY customsound.label "Vlastní zvukový soubor">
+<!ENTITY customsound.accesskey "V">
+<!ENTITY browse.label "Procházet…">
+<!ENTITY browse.accesskey "c">
+<!ENTITY browse.title "Výběr souboru">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9d23cb700
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.network.title "Síť a úložiště">
+<!ENTITY pref.offline.caption "Režim offline">
+<!ENTITY textStartUp "Při startu:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey "s">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Pamatovat si předchozí stav">
+<!ENTITY menuitemAskMe "Při startu se zeptat na stav online">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Vždy začít v režimu online">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Vždy začít v režimu offline">
+<!ENTITY menuitemAutomatic "Detekovat automaticky (je-li dostupné)">
+<!ENTITY textGoingOnline "Odeslat neodeslané zprávy při přechodu do režimu online?">
+<!ENTITY radioAutoSend "Ano">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "A">
+<!ENTITY radioNotSend "Ne">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent "Zeptat se">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "p">
+<!ENTITY textGoingOffline "Stáhnout zprávy pro použití v režimu offline při přechodu do režimu offline?">
+<!ENTITY radioAutoDownload "Ano">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioNotDownload "Ne">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioAskDownload "Zeptat se">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "Z">
+<!ENTITY mailConnections.caption "Připojení k poště">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Časový limit spojení:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "m">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "sekund">
+<!ENTITY Diskspace "Místo na disku">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Provést údržbu složek, ušetří-li se celkově přes">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "k">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3884c5b08
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs -->
+
+<!ENTITY pref.receipts.title "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY prefReceipts.caption "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Při odesílání zpráv vždy vyžadovat potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "i">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Při přijetí potvrzení:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Ponechat ve složce „Doručená pošta“">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "D">
+<!ENTITY moveToSent.label "Přesunout do složky „Odeslaná pošta“">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "O">
+<!ENTITY requestMDN.label "Pokud zpráva obsahuje žádost potvrzení o přečtení:">
+<!ENTITY returnSome.label "Vracet potvrzení o přečtení pro některé zprávy">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "V">
+<!ENTITY never.label "Nikdy neodeslat potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Pokud nejsem uveden v Komu nebo Kopie:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "K">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Pokud je odesílatel z jiné domény:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "j">
+<!ENTITY otherCases.label "Ve všech ostatních případech:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "e">
+<!ENTITY askMe.label "Zeptat se">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odeslat">
+<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neodeslat">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3b99838dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title "Štítky">
+<!ENTITY pref.tags.caption "Přizpůsobení štítků">
+<!ENTITY pref.tags.description "Štítky lze použít pro rozřazení zpráv dle kategorií a priorit. Níže si nastavte vzhled a význam jednotlivých štítků. Štítky jsou seřazeny podle důležitosti.">
+<!ENTITY tagColumn.label "Štítek">
+<!ENTITY colorColumn.label "Barva">
+<!ENTITY defaultTagName.label "Nepojmenovaný štítek">
+<!ENTITY addTagButton.label "Přidat">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteTagButton.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "m">
+<!ENTITY raiseTagButton.label "Zvýšit prioritu">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY lowerTagButton.label "Snížit prioritu">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "S">
+<!ENTITY restoreButton.label "Obnovit výchozí">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "O">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0eb73d6eec
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Zobrazení zpráv">
+<!ENTITY style.label "Styl:">
+<!ENTITY style.accesskey "S">
+<!ENTITY regular.label "Normální">
+<!ENTITY bold.label "Tučné">
+<!ENTITY italic.label "Kurzíva">
+<!ENTITY boldItalic.label "Tučná kurzíva">
+<!ENTITY size.label "Velikost:">
+<!ENTITY size.accesskey "V">
+<!ENTITY bigger.label "Větší">
+<!ENTITY smaller.label "Menší">
+<!ENTITY color.label "Barva:">
+<!ENTITY color.accesskey "a">
+<!ENTITY displayPlainText.caption "Při zobrazování textových zpráv">
+<!ENTITY fontPlainText.label "Písmo:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey "P">
+<!ENTITY displayQuoted.label "Nastavení pro citované zprávy:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label "Zalamovat text na šířku okna">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label "Zobrazit smajlíky jako ikony">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "Z">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Obecné">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Automaticky označit zprávu jako přečtenou">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+ "Only after displaying for [___] seconds",
+ using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label "Pouze při zobrazení po">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "z">
+<!ENTITY secondsLabel.label "sekundách">
+
+<!ENTITY openingMessages.label "Otevírat zprávy v:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label "Novém okně">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "N">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label "Existujícím okně se zprávou">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "x">
+<!ENTITY disableContent.label "Blokovat ve zprávách načítání obrázků a jiného obsahu ze vzdálených serverů">
+<!ENTITY disableContent.accesskey "B">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "U lidí z mých kontaktů zobrazovat pouze jméno">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "U">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Při smazání zprávy zavřít okno">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "s">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4dfc0769f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu.
+accountNameExists=Účet s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název účtu.
+accountNameEmpty=Název účtu nemůže být prázdný.
+modifiedAccountExists=Účet s tímto uživatelským jménem a serverem už existuje. Zadejte prosím jiné uživatelské jméno nebo adresu serveru.
+userNameChanged=Bylo aktualizováno uživatelské jméno. Bude potřeba aktualizovat také e-mailovou adresu a uživatelské jméno spojené s tímto účtem.
+serverNameChanged=Nastavení serveru se změnilo. Zkontrolujte prosím, že všechny složky použité ve filtrech existují na novém serveru.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Nastavení nevyžádané pošty u účtu „%1$S“ má pravděpodobně problém. Chcete ho před uložením nastavení účtu ještě zkontrolovat?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=K dokončení změn v místní složce je potřeba %1$S restartovat.
+localDirectoryRestart=Restartovat
+userNameEmpty=Uživatelské jméno nesmí být prázdné.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Cesta místní složky „%1$S“ je neplatná. Zvolte prosím jinou složku.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Cestu místní složky „%1$S“ nelze použít jako úložiště pošty. Zvolte prosím jinou složku.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Opravdu chcete ukončit průvodce vytvořením účtu?\n\nPokud průvodce ukončíte, všechny zadané informace budou ztraceny a účet se nevytvoří.
+accountWizard=Průvodce vytvářením účtu
+WizardExit=Ukončit
+WizardContinue=Zrušit
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Zadejte prosím platný název serveru.
+failedRemoveAccount=Odebrání tohoto účtu se nezdařilo.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Pokud nastavíte ukládání nové pošty pro tento účet do složky Doručená pošta v jiném účtu, nebudete už moci přistupovat k vaší už stažené poště pro tento účet. Pokud tedy v tomto účtu máte nějakou poštu, přesuňte ji prosím nejdříve do jiného účtu.\n\nPokud máte vytvořeny filtry, které přesunují zprávy do tohoto účtu, zakažte je nebo jim změňte cílovou složku. Pokud některé účty využívají speciální složky v tomto účtu (Odeslaná pošta, Koncepty, Šablony, Archiv, Nevyžádaná pošta), změňte jejich nastavení na jiný účet.\n\nOpravdu si přejete ukládat novou poštu tohoto účtu do jiného účtu?
+confirmDeferAccountTitle=Podřídit tento účet?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Složka určená jako místní adresář už je používána účtem „%S“. Zvolte prosím jinou složku.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Rodičovská složka složky určené jako místní adresář už je používána účtem „%S“. Zvolte prosím jinou složku.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Podsložka složky určené jako místní adresář už je používána účtem „%S“. Zvolte prosím jinou složku.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=uživatel
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-mailová adresa:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Zadejte svou e-mailovou adresu. To je adresa, na kterou vám ostatní budou posílat elektronickou poštu (například: „%1$S@%2$S“).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Zadejte text pro %1$S %2$S (například: pokud má %1$S e-mailovou adresu „%3$S“, vaše %2$S je „%4$S“).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Nastavení serveru
+prefPanel-copies=Kopie a složky
+prefPanel-synchronization=Synchronizace a úložiště
+prefPanel-diskspace=Místo na disku
+prefPanel-addressing=Vytváření zpráv a adresování
+prefPanel-junk=Nevyžádaná pošta
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server odchozí pošty (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identity pro účet %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nová identita
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Upravit %S
+
+identity-edit-req=Musíte zadat platnou e-mailovou adresu.
+identity-edit-req-title=Chyba při vytváření identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Opravdu chcete smazat identitu\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Mazání identity v účtu %S
+identity-delete-confirm-button=Smazat
+
+choosefile=Vyberte soubor
+
+forAccount=Pro účet „%S“
+
+removeFromServerTitle=Potvrzení automatického trvalého smazání zpráv
+removeFromServer=Toto nastavení trvale smaže staré zprávy ze vzdáleného server i vašeho místního úložiště. Opravdu chcete pokračovat?
+
+confirmSyncChangesTitle=Potvrzení změn synchronizace
+confirmSyncChanges=Nastavení synchronizace zpráv bylo změněno.\n\nChcete změny uložit?
+confirmSyncChangesDiscard=Zahodit
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b819e064a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Odebrat účet a data">
+<!ENTITY removeButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY removeAccount.label "Odebrat informace o účtu">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Odebírá pouze záznam o tomto účtu v aplikaci &brandShortName;. Neovlivňuje samotný účet na serveru.">
+<!ENTITY removeData.label "Odebrat data zpráv">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Odebrat data konverzace">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Odebírá všechny zprávy, složky a filtry spojené s tímto účtem, z vašeho lokálního disku. Toto neovlivňuje některé zprávy, které mohou stále zůstat zachované na serveru. Nevybírejte toto, pokud plánujete archivovat místní data, nebo je znovu použít v aplikaci &brandShortName; později.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Odebírá všechny zprávy, složky a filtry spojené s tímto účtem, z místního disku. Vaše zprávy a složky budou jsou stále zachovány na serveru.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Odebere všechny záznamy konverzací uložené pro tento účet na místním pevném disku.">
+<!ENTITY showData.label "Zobrazit umístění dat">
+<!ENTITY showData.accesskey "s">
+<!ENTITY progressPending "Odebrat vybraná data…">
+<!ENTITY progressSuccess "Odebrání bylo úspěšné.">
+<!ENTITY progressFailure "Odebrání selhalo.">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d10b335f39
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Opravdu chcete odstranit účet „%S“?
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1049b3f1e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Spuštěna replikace…
+changesStarted=Vyhledávání změn pro replikaci…
+replicationSucceeded=Replikace úspěšně ukončena.
+replicationFailed=Replikace selhala
+replicationCancelled=Replikace zrušena
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikace záznamu v adresáři: %S
+
+downloadButton=Stáhnout
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Zrušit stahování
+cancelDownloadButton.accesskey=Z
+
+directoryTitleNew=Nový LDAP adresář
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Vlastnosti %S
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edc03901c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Nastavení">
+<!ENTITY security.caption "Zabezpečení a autentizace">
+<!ENTITY serverName.label "Adresa serveru:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "A">
+<!ENTITY serverDescription.label "Název serveru:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "N">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "J">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení spojení:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Žádné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, je-li dostupné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Výchozí:">
+<!ENTITY authMethod.label "Způsob autentizace:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..393df12a0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/region.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# messenger.properties
+# mailnews.js
+mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Mapy Google
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/groups?selm=%mid&rnum=1
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..695494f73c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Přejmenování složky">
+<!ENTITY rename.label "Zadejte nový název složky:">
+<!ENTITY rename.accesskey "Z">
+<!ENTITY accept.label "Přejmenovat">
+<!ENTITY accept.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44e36205ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Předmět
+From=Od
+Body=Tělo
+Date=Datum
+Priority=Priorita
+Status=Stav
+To=Komu
+Cc=Kopie
+ToOrCc=Komu nebo kopie
+AgeInDays=Stáří ve dnech
+SizeKB=Velikost (KB)
+Tags=Štítky
+# for AB and LDAP
+AnyName=Libovolné jméno
+DisplayName=Zobrazované jméno
+Nickname=Přezdívka
+ScreenName=Zobrazované jméno
+Email=E-mail
+AdditionalEmail=Další e-mail
+AnyNumber=Libovolné číslo
+WorkPhone=Telefon do zaměstnání
+HomePhone=Telefon domů
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobil
+City=Město
+Street=Ulice
+Title=Pozice
+Organization=Společnost
+Department=Oddělení
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Od, komu, kopie nebo skrytá kopie
+JunkScoreOrigin=Původ hodnocení
+JunkPercent=Hodnocení nevyžádanosti
+AttachmentStatus=Stav přílohy
+JunkStatus=Stav zprávy
+Label=Štítek
+Customize=Přizpůsobit…
+MissingCustomTerm=Chybí vlastní výraz
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..045a5670a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=obsahuje
+1=neobsahuje
+2=je
+3=není
+4=je prázdný
+
+5=je před
+6=je za
+
+7=je vyšší než
+8=je nižší než
+
+9=začíná na
+10=končí na
+
+11=je podobný
+12=LdapDwim
+
+13=je větší než
+14=je menší než
+
+15=NameCompletion
+16=je v kontaktech
+17=není v kontaktech
+18=není prázdný
+19=odpovídá
+20=neodpovídá
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5630ddd68
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/search.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+searchingMessage=Hledání…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů
+noMatchesFound=Nic nebylo nalezeno
+labelForStopButton=Zastavit
+labelForSearchButton=Hledat
+labelForStopButton.accesskey=Z
+labelForSearchButton.accesskey=H
+
+moreButtonTooltipText=Přidat pravidlo
+lessButtonTooltipText=Odebrat pravidlo
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3821cb983a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Odpovídající všem pravidlům">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "O">
+<!ENTITY matchAny.label "Odpovídající některému pravidlu">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "d">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Odpovídající všem zprávám">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b2d550a81
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Okno vypínání aplikace
+taskProgress=Zpracování úloh: %1$S z %2$S
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e7e7e59bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Tato zpráva je <B>ZAŠIFROVÁNA</B> nebo <B>ELEKTRONICKY PODEPSÁNA</B>. <br>Tento poštovní program nepodporuje zašifrované zprávy nebo zprávy s elektronickým podpisem.
+
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..375053730d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Zabezpečení">
+<!ENTITY securityTab.label "Zabezpečení">
+<!ENTITY securityHeading.label "Pro příjem a odesílání podepsaných nebo zašifrovaných zpráv musíte zadat jak certifikát pro elektronický podpis tak i certifikát pro šifrování.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Šifrování">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Výchozí nastavení šifrování odesílaných zpráv:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Nepoužívat šifrování">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Vyžadováno (nelze odeslat zprávy, pokud všichni příjemci nemají certifikáty)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "V">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Použít tento certifikát pro zašifrování a dešifrování obdržených zpráv:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vybrat…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "b">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Vymazat">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "y">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Vybrat…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "r">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Vymazat">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "m">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Elektronický podpis">
+<!ENTITY signMessage.label "Elektronicky podepsat zprávy (výchozí)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "E">
+<!ENTITY signingCert.message "Používat tento certifikát pro elektronický podpis odesílaných zpráv:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Certifikáty">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Spravovat certifikáty…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "f">
+<!ENTITY manageDevices.label "Spravovat bezpečnostní zařízení…">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "p">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Výběr certifikátu">
+<!ENTITY certPicker.info "Certifikát:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Podrobnosti o vybraném certifikátu:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b76c7cd421
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Zvolili jste elektronický podpis této zprávy, ale aplikace nedokázala najít odpovídající certifikát specifikovaný v nastavení účtu pro poštu a diskusní skupiny nebo už certifikát vypršel.
+NoSenderEncryptionCert=Zvolili jste zašifrování této zprávy, ale aplikace buď nedokázala najít odpovídající certifikát zadaný v Předvolbě účtu nebo danému certifikátu vypršela platnost.
+MissingRecipientEncryptionCert=Zvolili jste zašifrování této zprávy, ale aplikace nedokázala najít odpovídající certifikát pro %S.
+ErrorEncryptMail=Nelze zašifrovat zprávu. Zkontrolujte prosím, zda máte správný certifikát pro poštu pro každého příjemce. Dále prosím zkontrolujte, že v nastavení tohoto účtu máte zadán certifikát, který je správný a důvěryhodný pro poštu.
+ErrorCanNotSignMail=Nelze použít elektronický podpis. Zkontrolujte prosím, že v nastavení tohoto účtu máte zadán certifikát, který je správný a důvěryhodný pro poštu.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Zabezpečení
+NoSigningCert=Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který by se použil pro elektronický podpis dané zprávy.
+NoSigningCertForThisAddress=Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který by se použil pro elektronický podpis dané zprávy s adresou <%S>.
+NoEncryptionCert=Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který používají jiní uživatelé pro šifrování zpráv pro vás.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Správce certifikátů nedokázal najít správný certifikát, který používají jiní uživatelé pro šifrování zpráv pro vás <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Měli byste zadat také certifikáty dalších uživatelů, kteří vám budou zasílat šifrované zprávy. Chcete použít stejný certifikát pro šifrování a dešifrování zpráv, které vám budou poslány?
+encryption_wantSame=Chcete použít stejný certifikát pro šifrování a dešifrování zpráv, které jsou určeny vám?
+encryption_needCertWantToSelect=Měli byste zadat také certifikáty dalších uživatelů, kteří vám budou zasílat šifrované zprávy. Chcete teď nastavit certifikát pro šifrování?
+signing_needCertWantSame=Můžete také zadat certifikát, který se použije při elektronickém podpisu vašich zpráv. Chcete použít ten samý certifikát pro elektronický podpis vašich zpráv?
+signing_wantSame=Chcete použít stejný certifikát pro elektronický podpis zpráv?
+signing_needCertWantToSelect=Můžete také zadat certifikát, který se použije při elektronickém podpisu vašich zpráv. Chcete nastavit certifikát pro elektronický podpis vašich zpráv?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Šifrovaná zpráva S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Elektronicky podpis S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Vydáno pro:
+CertInfoIssuedBy=Vydal:
+CertInfoValid=Platný
+CertInfoFrom=od
+CertInfoTo=do
+CertInfoPurposes=Účel
+CertInfoEmail=E-mail
+CertInfoStoredIn=Uloženo v:
+NicknameExpired=(prošlá platnost)
+NicknameNotYetValid=(zatím ještě neplatný)
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5b3a9dd7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Stahování certifikátu">
+<!ENTITY info.message "Vyhledávání certifikátů příjemců. To může trvat pár minut.">
+<!ENTITY stop.label "Ukončit vyhledávání">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4bcd3ec322
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Zašifrovat zprávu">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Elektronicky podepsat zprávu">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Zobrazit informace o zabezpečení">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "o">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Zabezpečení">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Zobrazí nebo změní nastavení zabezpečení">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Zabezpečení zprávy">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "b">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3333f00a9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Před použitím této vlastnosti potřebujete nastavit jeden nebo více osobních certifikátů. Chcete se dozvědět jak to provést?
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b6ae44184
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Zabezpečení zprávy">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Poznámka: Řádky s předmětem zprávy nejsou nikdy šifrovány.">
+<!ENTITY status.heading "Obsah zprávy bude odeslán následovně:">
+<!ENTITY status.signed "Elektronicky podepsaný:">
+<!ENTITY status.encrypted "Zašifrovaný:">
+<!ENTITY status.certificates "Certifikáty:">
+<!ENTITY view.label "Zobrazit">
+<!ENTITY view.accesskey "Z">
+<!ENTITY tree.recipient "Příjemce">
+<!ENTITY tree.status "Stav">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Vydal">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Vyprší">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a038ea10c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nenalezen
+StatusValid=Platný
+StatusExpired=Platnost vypršela
+StatusUntrusted=Nedůvěryhodný
+StatusRevoked=Zneplatněn
+StatusInvalid=Neplatný
+StatusYes=Ano
+StatusNo=Ne
+StatusNotPossible=Není přijatelný
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6dcf1471b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Zabezpečení zprávy">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "B">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36dc7c891d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Zobrazená zpráva byla elektronicky podepsána, ale nebyly ještě staženy všechny přílohy, takže nelze ověřit správnost podpisu. Klepněte na OK pro stažení celé zprávy a ověření podpisu.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nemůže dešifrovat tuto zprávu
+CantDecryptBody=Odesílatel zašifroval zprávu pomocí některého z vašich certifikátů, ale aplikaci %brand% se nepodařilo k tomuto certifikátu nalézt odpovídající privátní klíč. <br> Možná řešení: <br><ul><li>Používáte-li čipovou kartu, prosím vložte ji. <li>Používáte-li nový počítač nebo nový uživatelský profil aplikace %brand%, obnovte ze zálohy vaše certifikáty a odpovídající privátní klíče. Zálohy certifikátů mají obvykle příponu „.p12“.</ul>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ae946bbbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Zabezpečení zprávy">
+<!ENTITY signatureCert.label "Zobrazit certifikát pro podpis">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Zobrazit certifikát pro šifrování">
+
+<!ENTITY signer.name "Podepsáno:">
+<!ENTITY recipient.name "Zašifrováno pro:">
+<!ENTITY email.address "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY issuer.name "Certifikát vydal:">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11d1140060
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Zpráva neobsahuje elektronický podpis
+SINone=Tato zpráva neobsahuje elektronický podpis odesílatele. Chybějící podpis znamená, že zprávu mohl odeslat kdokoliv, kdo zná danou e-mailovou adresu. Je také možné, že tato zpráva byla pozměněna během cesty sítí. Nicméně je nepravděpodobné, že některá z těchto dvou událostí nastala.
+
+SIValidLabel=Zpráva je podepsána
+SIValid=Tato zpráva obsahuje platný elektronický podpis. Zpráva nebyla po odeslání změněna.
+
+SIInvalidLabel=Elektronický podpis není platný
+SIInvalidHeader=Zpráva obsahuje neplatný elektronický podpis.
+
+SIContentAltered=Podpis dané zprávy není správný. Zpráva byla pravděpodobně modifikována až po té, co byla odeslána. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SIExpired=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, už vypršel. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIRevoked=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl zneplatněn. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SINotYetValid=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, není zatím platný. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIUnknownCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán neznámou certifikační autoritou.
+SIUntrustedCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán certifikační autoritou, které pro tento druh certifikátů nedůvěřujete.
+SIExpiredCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán certifikační autoritou, jejíž vlastní certifikát je neplatný. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIRevokedCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán certifikační autoritou, jejíž vlastní certifikát byl zneplatněn. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+SINotYetValidCA=Certifikát, kterým je tato zpráva podepsána, byl vydán autoritou, jejíž vlastní certifikát není zatím platný. Zkontrolujte si prosím nastavení času v počítači.
+SIInvalidCipher=Zpráva byla podepsána pomocí silnější šifry než podporuje váš software.
+SIClueless=S elektronickým podpisem jsou nějaké problémy. Zprávě byste neměli důvěřovat, pokud si ji neověříte u odesílatele.
+
+SIPartiallyValidLabel=Zpráva obsahuje elektronický podpis
+SIPartiallyValidHeader=Ačkoliv je elektronický podpis platný, není známo, zda odesílatel či ten kdo zprávu podepsal, je ta samá osoba.
+
+SIHeaderMismatch=E-mailová adresa v elektronickém podpisu je jiná než e-mailová adresa, ze které byla poslána tato zpráva. Podívejte se prosím na detaily certifikátu kdo podepsal tuto zprávu.
+SICertWithoutAddress=Certifikát použitý pro podpis neobsahuje e-mailovou adresu. Prosím podívejte se na detail certifikátu, kdo podepsal tuto zprávu.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Zpráva není zašifrována
+EINone=Tato zpráva nebyla před odesláním zašifrována. Informace poslané přes internet bez šifrování mohou být během přenosu zneužity jinými lidmi.
+
+EIValidLabel=Zpráva je zašifrována
+EIValid=Tato zpráva byla před odesláním zašifrována. Takto zašifrovanou zprávu je možné během přenosu jen velmi těžko přečíst.
+
+EIInvalidLabel=Zprávu nelze dešifrovat.
+EIInvalidHeader=Zpráva byla před odesláním zašifrována, ale teď ji nelze dešifrovat.
+
+EIContentAltered=Obsah zprávy byl během přenosu pozměněn.
+EIClueless=Se zašifrovanou zprávou jsou neznámé problémy.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/start.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..326a5160bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/start.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startpage.title "Vítá vás &brandShortName; Pošta a diskusní skupiny">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY headline.label
+'Vítá vás <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Pošta a diskusní skupiny!'>
+<!ENTITY description.label
+"&brandShortName; Pošta a diskusní skupiny je výkonný open-source klient pro správu elektronické pošty a diskusních skupin, podporující kontrolu na nevyžádanou poštu a další užitečné vlastnosti.">
+<!ENTITY features.title "Vlastnosti">
+<!ENTITY feat_multiacc.label "Podpora vícenásobných účtů">
+<!ENTITY feat_junk.label "Kontrola na nevyžádanou poštu">
+<!ENTITY feat_feeds.label "Čtečka">
+<!ENTITY feat_filters.label "Filtry zpráv">
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Podpora HTML zpráv">
+<!ENTITY feat_abook.label "Kontakty">
+<!ENTITY feat_tags.label "Uživatelské štítky a pohledy na zprávy">
+<!ENTITY feat_integration.label
+"Úzká spolupráce s balíkem &brandShortName;">
+<!ENTITY dict.title "Slovníky">
+<!ENTITY dict_intro.label "Slovníky jsou používány ke kontrole pravopisu vašich zpráv.">
+<!ENTITY dict_info.label2
+'Další jazyky můžete nainstalovat ze sekce <a id="dictURL" href="">slovníky</a> na serveru s <a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Doplňky pro aplikace Thunderbird a SeaMonkey</a>.'>
+<!ENTITY info.title "Více informací">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label2): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY info_bugs.label2
+'<a href="https://www.seamonkey-project.org/dev/get-involved">Uvítáme</a> vaše
+hlášení chyb a žádosti o nové vlastnosti, ale nejprve si prosím přečtěte
+<a id="releaseNotesURL" href="">poznámky k vydání</a> a zkuste prohledat
+<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzillu</a>.'>
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56e97923c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Správce odebírání">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Odebírat">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Zrušit odběr">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nové skupiny">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Obnovit">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "b">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY server.label "Účet:">
+<!ENTITY server.accesskey "t">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Odebírat">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Zprávy"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Zobrazit položky které obsahují:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "o">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97c840df60
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+subscribeLabel-nntp=Zvolte diskusní skupiny pro odebírání:
+subscribeLabel-imap=Zvolte složky pro odebírání:
+columnHeader-nntp=Název diskusní skupiny
+columnHeader-imap=Název složky
+currentListTab-nntp.label=Seznam skupin
+currentListTab-nntp.accesskey=S
+currentListTab-imap.label=Seznam složek
+currentListTab-imap.accesskey=S
+pleaseWaitString=Čekejte prosím…
+offlineState=Jste offline. Položky nemohly být načteny ze serveru.
+errorPopulating=Chyba při získávání položek se serveru.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a893b11616
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.closeWarningTitleAll=Potvrdit zavření
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;V tomto okně pošty jsou otevřeny #1 panely. Chcete okno se všemi panely zavřít?;V tomto okně pošty je otevřeno #1 panelů. Chcete okno se všemi panely zavřít?
+tabs.closeButtonAll=Zavřít všechny panely
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Varovat, pokud zavírám okno s více panely
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad2770c62c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Textový soubor (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import kontaktů z textového souboru, včetně LDIF (.ldif, .ldi), odděleným tabelátorem (.tab, .txt) nebo formátu .csv.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Kontakty v textovém formátu
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importována složka kontaktů %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Pro import kontaktů byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Při přístupu ke kontaktům ve složce %S nastala chyba.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
+
+
+
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..515c833e2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Vlákno">
+<!ENTITY fromColumn.label "Od">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Příjemce">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Přílohy">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Předmět">
+<!ENTITY dateColumn.label "Datum">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priorita">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Štítky">
+<!ENTITY accountColumn.label "Účet">
+<!ENTITY statusColumn.label "Stav">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Velikost">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Stav zprávy">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nepřečteno">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkem">
+<!ENTITY readColumn.label "Přečteno">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Doručeno">
+<!ENTITY flagColumn.label "Praporek">
+<!ENTITY locationColumn.label "Umístění">
+<!ENTITY idColumn.label "Pořadí přijetí">
+
+<!--Tooltips-->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Zobrazíte vlákna zpráv">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Seřadíte podle odesílatele">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Seřadíte podle příjemce">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Seřadíte podle příloh">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Seřadíte podle předmětu">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Seřadíte podle data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Seřadíte podle priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Seřadíte podle štítků">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Seřadíte podle účtu">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Seřadíte podle stavu">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Seřadíte podle velikosti">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Seřadíte podle druhu zprávy">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Seřadíte dle počtu nepřečtených zpráv ve vlákně">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Seřadíte dle celkového počtu zpráv ve vlákně">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Seřadíte podle přečtených">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Seřadíte podle data doručení">
+<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Seřadíte podle praporku">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Seřadíte podle umístění">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Seřadíte podle pořadí přijetí">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32eab6cb1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Soubor vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importovat kontakty ze souboru ve formátu vCard
+
+vCardImportAddressName=Kontakty vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importována složka kontaktů %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Při přístupu ke kontaktům ve složce %S nastala chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87a50d04d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Protokol filtrů">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Protokol filtrů dokumentuje, které filtry byly spuštěny. Protokol můžete povolit zaškrtnutím volby níže.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazat protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "m">
+<!ENTITY enableLog.label "Povolit protokol filtrů">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "P">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "z">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ffa28d2efe
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Volba složek">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Zvolte složky k prohledávání:">
+<!ENTITY folderName.label "Název složky">
+<!ENTITY folderSearch.label "Hledat">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6650cea6f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nová složka uloženého hledání">
+<!ENTITY name.label "Název:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvořit jako podsložku v:">
+<!ENTITY description.accesskey "p">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Upravit vyhledávací kritéria používaná pro tuto virtuální složku:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Zvolte složky k prohledávání:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vybrat…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "b">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Hledat online (Vrací vždy aktuální výsledky u složek typu IMAP nebo Diskusní skupiny, ale zvyšuje čas potřebný k otevření složky)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "H">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Vytvořit">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "t">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2446f0030f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Nastavení Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Schránka %1$S, importováno %2$d zpráv
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pro import složky s poštou byl zadán nesprávný parametr.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Při přístupu ke složce s poštou %S nastala chyba.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Při importu zpráv ze složky %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny zprávy.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Kontakty aplikace Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Kontakty aplikace Windows Live Mail (kontakty systému Windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importována složka kontaktů %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Při importu kontaktů %S nastala chyba. Není jisté, zda se podařilo naimportovat všechny adresy.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Pro import kontaktů byl zadán nesprávný parametr.
diff --git a/l10n-cs/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-cs/suite/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1b7443d4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/chrome/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP server vyžaduje heslo
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Zadejte prosím své heslo pro %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Chyba v operacích
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Chyba protokolu
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Překročen časový limit
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Překročen limit velikosti
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Porovnání selhalo
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Porovnání je kladné
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Metoda autentizace není podporována
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Vyžadována silná autentizace
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Obdržen částečný výsledek a původce
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Získán odkaz
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Překročen administrativní limit
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Nejsou dostupné kritické rozšíření
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Vyžadováno utajení
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=probíhá SASL připojování
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Takový atribut není
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Nedefinovaný typ atributu
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Nevhodná shoda
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Porušení
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Typ nebo hodnota už existuje
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Nesprávná syntaxe
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Takový objekt není
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Problém s aliasem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Nesprávná DN syntaxe
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objekt je listem
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Problém s odkazem na alias
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Nevhodná autentizace
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Neplatné ověřovací informace
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Nedostatečná práva
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP server je zaneprázdněn.
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP server je nedostupný
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP server není připraven na dotazy
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Detekována smyčka
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Chybí řízení pro řazení
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Výsledky vyhledávání překročily zadaný rozsah
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Porušení názvu
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Porušení validace objektu
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operace není na objektu povolena
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operace není na RDN povolena
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Už existuje
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Nelze změnit objekt class
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Odpověď je příliš velká
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Dotýká se více serverů
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Neznámá chyba
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Nelze se připojit na LDAP server
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokální chyba
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Chyba v kódování
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Chyba v dekódování
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Vypršel čas pro spojení s LDAP serverem
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Neznámá autentizační metoda
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Špatný filtr pro hledání
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Operace přerušena uživatelem
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Špatný parametr pro LDAP rutinu
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Nedostatek paměti
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Nelze se připojit na LDAP server
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Není podporováno v této verzi LDAP protokolu
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Požadované řízení pro LDAP nenalezeno
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Není vrácena žádná odpověď
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Další výsledky k dispozici
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klient detekoval smyčku
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Překročen limit skoků pro odkazy
diff --git a/l10n-cs/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-cs/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..0e463f0908
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=SeaMonkey zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechny panely a okna do původního stavu.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+CrashReporterDescriptionText2=SeaMonkey zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechny panely a okna do původního stavu.\n\nPokud nám chcete pomoci odhalit a opravit problém, zašlete nám prosím hlášení o pádu.
diff --git a/l10n-cs/suite/defines.inc b/l10n-cs/suite/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..784224f4bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pavel Cvrček</em:contributor> <em:contributor>Pavel Franc</em:contributor> <em:contributor>Michal Kec</em:contributor> <em:contributor>Michal Stanke</em:contributor> <em:contributor>Michal Vašíček</em:contributor> <em:contributor>Miroslav Geisselreiter</em:contributor> <em:contributor>Jiří Soukeník</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-cs/suite/installer/windows/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8cf3e0c3d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/installer/windows/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName vám přináší bezpečné a pohodlné brouzdání po webu. Důvěrně známý vzhled, rozšířené možnosti zabezpečení včetně ochrany před podvodnými stránkami a integrované vyhledávání vám umožní dostat z webových stránek maximum.
+OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Volba volitelných součástí
+OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte součásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat.
+OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Volitelné součásti:
+DEBUGQA_TITLE=Nabídka pro debug a QA
+DEBUGQA_TEXT=Poskytuje dodatečné debug a QA nabídky pro vývoj $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Možnosti aplikace $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Nouzový režim aplikace $BrandShortName
+SAFE_MODE=Nouzový režim
+# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)"
+MAILNEWS_TEXT=Pošta
+PROFILE_TEXT=Správce profilů
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalace
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zvolte typ instalace
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Integrace se systémem Windows
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Vytvoření zástupců aplikace
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Souhrn
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Instalace aplikace $BrandShortName může začít
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována do složky:
+SUMMARY_CLICK=Pro pokračování klepněte na Instalovat.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pro dokončení instalace může být vyžadován restart vašeho počítače.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení odinstalace může být vyžadován restart vašeho počítače.
+SURVEY_TEXT=&Sdělte nám, co si o aplikaci $BrandShortName myslíte
+LAUNCH_TEXT=&Spustit $BrandFullNameDA
+CREATE_ICONS_DESC=Vytvořit zástupce aplikace $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &ploše
+ICONS_STARTMENU=Ve složce Programy v nabídce &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=Do panelu &Snadného spuštění
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolen zápis do instalační složky.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_DISK_SPACE=Pro instalaci do této složky nemáte dostatečné místo na disku.\n\nKlepněte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám líto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novější a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro další informace prosím klepněte na tlačítko OK.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pro pokračování v instalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Aplikace $BrandShortName už je spuštěna.\n\nPřed spuštěním právě nainstalované verze nejdříve prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Pro pokračování v odinstalaci musí být aplikace $BrandShortName uzavřena.\n\nPro pokračování prosím aplikaci $BrandShortName zavřete.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokončení předchozí odinstalace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Pro dokončení předchozí aktualizace aplikace $BrandShortName musí být váš počítač restartován. Chcete ho restartovat hned teď?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba při vytváření složky:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klepněte na tlačítko Zrušit pro zastavení instalace nebo\n na Opakovat pro zopakování.
+
+UN_CONFIRM_CLICK=Pro pokračování klepněte na Odinstalovat.
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName z vašeho počítače.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikace $BrandShortName bude z následující složky odinstalována:
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalace aplikace $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalace jazykového balíčku (${AB_CD})…
+STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Instalace volitelných součástí…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinstalace $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Úklid…
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrola stávající instalace…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Zvolte požadovaný typ instalace a klepněte na tlačítko Další.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována s nejvíce používanými součástmi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardní
+# One line
+OPTION_COMPLETE_DESC=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována se všemi dostupnými součástmi
+OPTION_COMPLETE_RADIO=Ú&plný
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Můžete si vybrat součásti, které chcete nainstalovat. Doporučeno pouze pro zkušené uživatele.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vlastní
diff --git a/l10n-cs/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-cs/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a04adb8b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/installer/windows/mui.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci instalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede instalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování vašeho počítače.\r\n\r\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Licenční ujednání
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Před instalací aplikace $BrandFullNameDA si prosím prostudujte licenční podmínky.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Pro zobrazení celého textu ujednání stiskněte klávesu Page Down.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Jestliže souhlasíte s podmínkami licenčního ujednání, zatrhněte pole níže. Pro instalaci aplikace $BrandFullNameDA je potřeba s ujednáním souhlasit. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Volba součástí
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte součásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Při pohybu myší nad názvem součásti se zobrazí její popis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zvolte umístění instalace
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zvolte složku, do které bude aplikace $BrandFullNameDA nainstalována.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalace
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalace dokončena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalace proběhla v pořádku.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalace přerušena
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalace nebyla dokončena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončit
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce instalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla nainstalována na váš počítač.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartovat
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Restartovat ručně později
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zvolte složku v nabídce Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit instalaci aplikace $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci odinstalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede odinstalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem odinstalace se přesvědčte, že aplikace $BrandFullNameDA není spuštěna.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstalace aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullNameDA z vašeho počítače.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinstalace
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinstalace dokončena
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinstalace proběhla v pořádku.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinstalace přerušena
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinstalace nebyla dokončena v pořádku.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce odinstalací aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla odinstalována z vašeho počítače.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit odinstalaci aplikace $BrandFullName?
diff --git a/l10n-cs/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-cs/suite/installer/windows/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7df4dc7c76
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/installer/windows/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalace aplikace $BrandFullName
+UninstallCaption=Odinstalace aplikace $BrandFullName
+BackBtn=< &Zpět
+NextBtn=&Další >
+AcceptBtn=&Souhlasím s podmínkami licenčního ujednání
+DontAcceptBtn=&Nesouhlasím s podmínkami licenčního ujednání
+InstallBtn=&Instalovat
+UninstallBtn=&Odinstalovat
+CancelBtn=Zrušit
+CloseBtn=&Zavřít
+BrowseBtn=&Procházet…
+ShowDetailsBtn=Zobrazit &detaily
+ClickNext=Pro pokračování klepněte na tlačítko Další.
+ClickInstall=Pro zahájení instalace klepněte na tlačítko Instalovat.
+ClickUninstall=Pro zahájení odinstalace klepněte na tlačítko Odinstalovat.
+Completed=Dokončeno
+LicenseTextRB=Před instalací aplikace $BrandFullNameDA si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte níže první možnost. $_CLICK
+ComponentsText=Zatrhněte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zvolte součásti k instalaci:
+DirText=Průvodce nainstaluje aplikaci $BrandFullNameDA do následující složky. Pro instalaci do jiné složky klepněte na Procházet a vyberte jinou složku. $_CLICK
+DirSubText=Cílová složka
+DirBrowseText=Zvolte složku, kam aplikaci $BrandFullNameDA nainstalovat:
+SpaceAvailable="Volné místo: "
+SpaceRequired="Potřebné místo: "
+UninstallingText=Aplikace $BrandFullNameDA bude odinstalována z následující složky. $_CLICK
+UninstallingSubText=Odinstalovat z:
+FileError=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro ukončení instalace klepněte na Přerušit\r\n, na Znovu pro opakování\r\n, nebo na Storno pro ukončení instalace.
+FileError_NoIgnore=Chyba při otevření souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro opakování klepněte na Znovu, nebo na Storno pro ukončení instalace.
+CantWrite="Nelze zapsat: "
+CopyFailed=Kopírování se nezdařilo
+CopyTo="Kopírovat do "
+Registering="Registrace: "
+Unregistering="Rušení registrace: "
+SymbolNotFound="Nelze najít symbol: "
+CouldNotLoad="Nelze načíst: "
+CreateFolder="Vytvoření složky: "
+CreateShortcut="Vytvoření zástupce: "
+CreatedUninstaller="Vytvoření odinstalátoru: "
+Delete="Smazání souboru: "
+DeleteOnReboot="Smazání po restartu: "
+ErrorCreatingShortcut="Chyba při vytváření zástupce: "
+ErrorCreating="Chyba při vytváření: "
+ErrorDecompressing=Chyba při rozbalování dat! Instalátor je zřejmě poškozený.
+ErrorRegistering=Chyba při registraci DLL
+ExecShell="Spuštění shellu: "
+Exec="Spuštění: "
+Extract="Rozbalení: "
+ErrorWriting="Rozbalení: Chyba při zápisu do souboru "
+InvalidOpcode=Instalátor je poškozený: neplatný kontrolní kód
+NoOLE="Nedostupné OLE pro: "
+OutputFolder="Výstupní složka: "
+RemoveFolder="Odstranění složky: "
+RenameOnReboot="Přejmenování při restartu: "
+Rename="Přejmenování: "
+Skipped="Přeskočení: "
+CopyDetails=Zkopírování podrobnosti do schránky
+LogInstall=Protokol průběhu instalace
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-cs/suite/profile/bookmarks.extra b/l10n-cs/suite/profile/bookmarks.extra
new file mode 100644
index 0000000000..6664e6ac83
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/profile/bookmarks.extra
@@ -0,0 +1,16 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: You can additional bookmark entries here for inclusion
+# in your language's default profiles.
+# Please do not add many entries here, only things that many users in your
+# country will actually need.
+# For most localizations, it's enough to localize the descriptions and domain
+# names of the Google bookmarks below.
+
+ <DT><H3>Hledejte na webu</H3>
+ <DL><p>
+ <DT><A HREF="http://www.seznam.cz/">Seznam.cz</A>
+ <DT><A HREF="http://www.google.com/">Google</A>
+ </DL><p>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/suite/profile/bookmarks.inc b/l10n-cs/suite/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 0000000000..fc9f19b619
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,87 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live.
+
+#define bookmarks_title Záložky
+#define bookmarks_heading Záložky
+
+#define personal_toolbarfolder Složka osobní lišty
+
+#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey a Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey):
+# link title for https://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar)
+#define seamonkey SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long):
+# link title for https://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks)
+#define seamonkey_long Projekt SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org):
+# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar)
+#define mozilla_org mozilla.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long):
+# link title for https://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks)
+#define mozilla_org_long Organizace Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects):
+# link title for http://www.mozilla.org/projects/
+#define mozilla_projects Projekt Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about):
+# link title for http://www.mozilla.org/about/
+#define mozilla_about O Mozille
+
+#define extend_seamonkey Rozšiřte si SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/
+#define seamonkey_addons Doplňky SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/themes
+#define seamonkey_themes Motivy vzhledu SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/dictionaries
+#define seamonkey_dictionaries Slovníky kontroly pravopisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/plugins
+#define seamonkey_plugins Zásuvné moduly SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev):
+# link title for http://www.mozdev.org/
+#define mozdev mozdev.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey):
+# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html
+#define mozdev_seamonkey Doplňky SeaMonkey z mozdev.org
+
+#define community_support Komunita a podpora
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community):
+# link title for https://www.seamonkey-project.org/community
+#define seamonkey_community Komunita SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozillazine):
+# link title for http://www.mozillazine.org/
+#define mozillazine mozillaZine
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support):
+# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum
+#define seamonkey_support Fórum podpory SeaMonkey (mozillaZine)
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar)
+# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="https://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a>
+#define seamonkey_l10n <DT><A HREF="https://www.mozilla.cz/stahnout/seamonkey/">Stáhnout SeaMonkey</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark)
+# e.g. #define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="https://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a>
+#define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="https://www.mozilla.cz/stahnout/seamonkey/">Stáhnout SeaMonkey</a>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/suite/profile/chrome/userChrome-example.css b/l10n-cs/suite/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644
index 0000000000..62b338218e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/profile/chrome/userChrome-example.css
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Ulozte kopii tohoto souboru jako userChrome.css do adresare chrome
+ * v adresari s uzivatelskym profilem a upravte dle svych predstav.
+ */
+
+/*
+ * Tento soubor se pouziva k nastaveni nekterych vychytavek uzivatelskeho
+ * rozhrani aplikaci Mozilla. Pravidla s deklaraci !important prevazi
+ * nad vychozimi pravidly.
+ */
+
+/*
+ * Radku @namespace NEODSTRANUJTE -- je nutna pro spravne fungovani celeho souboru
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* nastavit vychozi namespace XUL */
+
+
+/*
+ * Nektera vylepseni pristupnosti:
+ */
+/*
+ * Priklad: nastavit velikost pisma na 20pt
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important;
+ * }
+ */
+/*
+ * Priklad: nastavit velikost pisma v nabidce na 15pt
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important;
+ * }
+ */
+/*
+ * Priklad: nastavit v adresnim radku (URL) neproporcionalni pismo s pevnou sirkou
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * Priklad: skryt pohybujici se kolecko pri nacitani stranky
+ *
+ * #throbber-box {
+ * display: none !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * Vice prikladu naleznete na http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
diff --git a/l10n-cs/suite/profile/chrome/userContent-example.css b/l10n-cs/suite/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644
index 0000000000..67dca72699
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/profile/chrome/userContent-example.css
@@ -0,0 +1,47 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Ulozte kopii tohoto souboru jako userContent.css do adresare chrome
+ * v adresari s uzivatelskym profilem a upravte dle svych predstav.
+ */
+
+/*
+ * Tento soubor se pouziva k nastaveni uzivatelskych kaskadovych stylu
+ * na webovych strankach. Pravidla bez deklarace !important budou prepsana
+ * kaskadovymi styly webove stranky, pokud takova jsou. Pravidla s deklaraci
+ * !important prevazi nad pravidly na webove strance.
+ */
+
+/*
+ * Priklad: odstranit blikajici prvky
+ *
+ * blink { text-decoration: none !important; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * Priklad: nastavit vsem tabulkam 2px siroky ramecek
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * Priklad: vypnout pohybujici se texty
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * Priklad: nastavit pro vyhledavaci pole na www.mozilla.org bile pozadi a cerny text
+ *
+ * @-moz-document url-prefix(http://www.mozilla.org/) {
+ * #q { background: white !important; color: black !important; }
+ * }
+ */
+
+/*
+ * Vice prikladu najdete na http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
diff --git a/l10n-cs/suite/profile/panels.extra b/l10n-cs/suite/profile/panels.extra
new file mode 100644
index 0000000000..f28b96e455
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/profile/panels.extra
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: You can place sidebar panel entries here that will be
+# in default profiles. Only do this if you know what you're doing!
+# For normal localizations, it's best to leave this file unchanged.
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-cs/suite/suite-l10n.js b/l10n-cs/suite/suite-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..a56b259a18
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/suite-l10n.js
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".cz");
diff --git a/l10n-cs/suite/updater/updater.ini b/l10n-cs/suite/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..5da6e1297d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/suite/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Aktualizace aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvíli se spustí…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5267d5d039
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zavře oznámení">
+<!ENTITY settings.label "Nastavení">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99986aa3b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zavřít
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Zakázat oznámení z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=zdroj: %1$S
+webActions.settings.label = Nastavení oznámení
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Zakázat oznámení do restartu aplikace %S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1d4c982b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Chyba v konfiguraci
+readConfigMsg = Pokus o načtení konfiguračního souboru selhal. Kontaktujte správce vašeho systému.
+
+autoConfigTitle = Výstraha automatické konfigurace
+autoConfigMsg = Automatická konfigurace pomocí Netscape.cfg selhala. Kontaktujte prosím svého správce sítě.\nChyba: %S selhal:
+
+emailPromptTitle = E-mailová adresa
+emailPromptMsg = Zadejte svou e-mailovou adresu
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fd392efa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d84a65a0e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Načítání…
+aboutReader.loadError=Načtení článku ze stránky selhalo
+
+aboutReader.colorScheme.light=Světlé
+aboutReader.colorScheme.dark=Tmavé
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sépiové
+aboutReader.colorScheme.auto=Automaticky
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuty;#1-#2 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Patkové
+aboutReader.fontType.sans-serif=Bezpatkové
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Zavřít zobrazení čtečky
+aboutReader.toolbar.typeControls=Nastavení vzhledu
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Uložit do služby %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Hotovo
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Zapnout zobrazení čtečky
+readerView.enter.accesskey=Z
+readerView.close=Zavřít zobrazení čtečky
+readerView.close.accesskey=Z
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Zmenšit písmo
+aboutReader.toolbar.plus = Zvětšit písmo
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zúžit obsah
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Rozšířit obsah
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zmenšit řádkování
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zvětšit řádkování
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Zobrazení ve světlých barvách
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Zobrazení v tmavých barvách
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Zobrazení v sépiových barvách
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Automatický barevný vzhled
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ba7bfb633
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studie
+removeButton = Odstranit
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktivní studie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Ukončené studie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktivní
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dokončeno
+
+updateButtonWin = Změnit nastavení
+updateButtonUnix = Změnit nastavení
+learnMore = Zjistit více
+noStudies = Nezúčastnili jste se žádné studie.
+disabledList = Toto je seznam studií, kterých jste se zúčastnili. Žádné další studie spuštěny nebudou.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = %S může čas od času instalovat a spouštět studie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Tato studie nastavuje předvolbu %1$S na %2$S.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07d9610257
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Pro tento typ souboru nebyla nalezena žádná aplikace.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Procházet…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Odeslat tuto položku do:">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72cfceac25
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostní varování
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informace, které jste zadali, budou odeslány přes nezabezpečené spojení a mohou být tak přečteny třetí stranou.\n\nOpravdu chcete tyto informace odeslat?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovat
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7e783966e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Uživatelské jméno:">
+<!ENTITY editfield1.label "Heslo:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aeaa59c3b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Výstraha
+Confirm=Potvrdit
+ConfirmCheck=Potvrdit
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Požadováno ověření - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Požadováno heslo - %S
+Select=Vybrat
+OK=OK
+Cancel=Zrušit
+Yes=&Ano
+No=&Ne
+Save=&Uložit
+Revert=V&rátit zpět
+DontSave=&Neukládat
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikace JavaScriptu]
+ScriptDlgHeading=Sdělení stránky %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tato stránka říká:
+ScriptDialogLabel=Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Zablokovat další dotazy této stránky
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Zablokovat další dotazy od %S
+ScriptDialogPreventTitle=Předvolby dialogu potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. Sdělení serveru: „%1$S“
+EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje uživatelské jméno a heslo se sdělením: „%1$S“
+EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. VAROVÁNÍ: Vaše heslo nebude odesláno na stejný server, na kterém se právě nacházíte!
+EnterPasswordFor=Zadejte heslo pro %1$S na %2$S
+EnterCredentials=Tento server vás žádá o přihlášení.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Tento server vás žádá o přihlášení s uživatelským jménem %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Tento server vás žádá o přihlášení. Pozor, vaše přihlašovací údaje budou sdílené se serverem %S, nikoliv se stránkou, kterou právě prohlížíte.
+SignIn=Přihlásit se
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6103531864
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Uložit obrázek
+SaveMediaTitle=Uložit médium
+SaveVideoTitle=Uložit video
+SaveAudioTitle=Uložit audio
+SaveLinkTitle=Uložit jako
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletní
+WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, pouze SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Nepojmenované
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_soubory
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b907e6bb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Hodiny">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuty">
+<!ENTITY time.second.label "Vteřiny">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "dopo./odpo.">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Rok">
+<!ENTITY date.month.label "Měsíc">
+<!ENTITY date.day.label "Den">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Vymazat">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0433524c4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Zrušit
+button-help=Nápověda
+button-disclosure=Více informací
+accesskey-accept=
+
+accesskey-cancel=
+
+accesskey-help=v
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c04755a45c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Zrušit">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34924fdda5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Najít">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "t">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a389bad116
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Odinstalovat %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Rozšíření “%S” žádá o odinstalaci. Co si přejete udělat?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Odinstalovat
+uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechat nainstalované
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Uložit jako
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Rozšíření %S změnilo stránku zobrazovanou v nově otevřených panelech.
+newTabControlled.learnMore = Zjistit více
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Rozšíření %S změnilo obsah zobrazovaný v nově otevřených panelech a oknech.
+homepageControlled.learnMore = Zjistit více
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S skrývá některé panely. Všechny své panely vždy najdete po klepnutí na %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Zjistit více
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b25857644
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ukončit
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15a98d3400
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Všechny soubory
+htmlTitle=HTML soubory
+textTitle=Textové soubory
+imageTitle=Obrázkové soubory
+xmlTitle=XML soubory
+xulTitle=XUL soubory
+appsTitle=Aplikace
+audioTitle=Audio soubory
+videoTitle=Video soubory
+
+formatLabel=Formát:
+selectedFileNotReadableError=Vybraný soubor nemá oprávnění ke čtení
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce448652d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Hledaný text nenalezen
+WrappedToTop=Dosažen konec stránky, pokračuje se od začátku
+WrappedToBottom=Dosažen začátek stránky, pokračuje se od konce
+NormalFind=Najít na stránce
+FastFind=Rychlé hledání
+FastFindLinks=Rychlé hledání (pouze odkazy)
+CaseSensitive=(Rozlišovat velikost písmen)
+MatchDiacritics=(Rozlišovat diakritiku)
+EntireWord=(Pouze celá slova)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1. z #2 výskytu;#1. z #2 výskytů;#1. z #2 výskytů
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Více než #1 výskyt;Více než #1 výskyty;Více než #1 výskytů
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..5c652734c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,12 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+
+window {
+ font: 3mm tahoma ce,arial ce,helvetica ce,tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+} \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38818935b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=cs, sk, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=8
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8a087691a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Šipka nahoru
+VK_DOWN=Šipka dolů
+VK_LEFT=Šipka vlevo
+VK_RIGHT=Šipka vpravo
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d20d5a8da1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Poslechnout
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Poslechnout (%S)
+back = Zpět
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Spustit (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Zastavit (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Vpřed
+speed = Rychlost
+selectvoicelabel = Hlas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Výchozí
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d88004def7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zavře tuto zprávu">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Zkontrolovat aktualizace…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Zjistit více">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Více akcí">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ae7b49c77
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Tisk
+optionsTabLabelGTK=Předvolby
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Možnosti:
+appearanceTitleMac=Vzhled:
+pageHeadersTitleMac=Záhlaví:
+pageFootersTitleMac=Zápatí:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Možnosti
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorovat _měřítko a zmenšit na rozměr stránky
+selectionOnly=Vytisknout pouze _výběr
+printBGOptions=Tisk pozadí
+printBGColors=Tisknout _barvy na pozadí
+printBGImages=Tisknout _obrázky na pozadí
+headerFooter=Záhlaví a zápatí
+left=Vlevo
+center=Na střed
+right=Vpravo
+headerFooterBlank=—prázdno—
+headerFooterTitle=Název
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum a čas
+headerFooterPage=Strana #
+headerFooterPageTotal=Strana # z #
+headerFooterCustom=Vlastní…
+customHeaderFooterPrompt=Zadejte prosím vlastní text pro záhlaví či zápatí
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Vytisknout výběr
+summaryShrinkToFitTitle=Na šířku stránky
+summaryPrintBGColorsTitle=Tisknout barvy na pozadí
+summaryPrintBGImagesTitle=Tisknout obrázky na pozadí
+summaryHeaderTitle=Záhlaví
+summaryFooterTitle=Zápatí
+summaryNAValue=Není
+summaryOnValue=Zapnuto
+summaryOffValue=Vypnuto
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..717ed709d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Obnovení aplikace &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Téměř hotovo…">
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6c82a08dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Zdá se, že jste aplikaci %S nějaký čas nespustili. Chcete ji promazat a začít s čistým štítem? A jen tak mimochodem, vítejte zpět!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Zdá se, že jste přeinstalovali aplikaci %S. Chcete ji vyčistit, aby fungovala jako nová?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Obnovit aplikaci %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=O
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0a95cf721
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Obnovit pořadí sloupců">
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4775326876
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle=Přejít na řádek
+goToLineText=Zadejte číslo řádku
+invalidInputTitle=Neplatné zadání
+invalidInputText=Zadané číslo řádku je neplatné.
+outOfRangeTitle=Řádek nenalezen
+outOfRangeText=Zadaný řádek nebyl nalezen.
+viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výběru v DOM
+
+context_goToLine_label = Přejít na řádek…
+context_goToLine_accesskey = n
+context_wrapLongLines_label = Zalamovat dlouhé řádky
+context_highlightSyntax_label = Zvýrazňovat syntaxi
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cc6e1ed50
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Vítá vás %S
+default-last-title=Dokončování %S
+default-first-title-mac=Úvod
+default-last-title-mac=Závěr
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1637ba171c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Chyba stahování
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Stahovaný soubor nelze uložit, protože byl zablokován rozšířením.
+downloadErrorGeneric=Nastala neznámá chyba a stahovaný soubor se nepodařilo uložit.\n\nZkuste to prosím znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete skončit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete skončit?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování souboru. Opravdu chcete přejít do režimu offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování %S souborů. Opravdu chcete přejít do režimu offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Zrušit všechna stahování?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se jedno aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se některá (%S) aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení?
+cancelDownloadsOKText=Zrušit stahování
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Zrušit %S stahování
+dontQuitButtonWin=Neskončit
+dontQuitButtonMac=Neskončit
+dontGoOfflineButton=Zůstat online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Zůstat v anonymním prohlížení
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Velmi rychlé
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajtů
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Zbývá %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Zbývá %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Zbývá několik vteřin
+timeUnknown2=Zbývá neznámý čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=zdroj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=místní soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Včera
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S“ je spustitelný soubor. Ten může obsahovat viry nebo jiný škodlivý kód, který může poškodit váš počítač. Při spuštění buďte opatrní. Chcete opravdu spustit soubor „%S“?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otevřít spustitelný soubor?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Stažené soubory
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6158d83a42
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Stažení %S
+saveDialogTitle=Zadejte název souboru pro uložení…
+defaultApp=%S (výchozí)
+chooseAppFilePickerTitle=Výběr aplikace
+badApp=Aplikace, kterou jste vybrali („%S“) nebyla nalezena. Zkontrolujte název aplikace nebo vyberte jinou aplikaci.
+badApp.title=Aplikace nebyla nalezena
+badPermissions=Soubor nemohl být uložen, protože nemáte potřebná oprávnění. Vyberte pro uložení jiný adresář.
+badPermissions.title=Neplatná oprávnění pro uložení
+unknownAccept.label=Uložit soubor
+unknownCancel.label=Zrušit
+fileType=soubor %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=obrázek AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=přenosný formát dokumentů (PDF)
+svgExtHandlerDescription=škálovatelná vektorová grafika (SVG)
+webpExtHandlerDescription=obrázek WebP
+xmlExtHandlerDescription=rozšiřitelný značkovací jazyk (XML)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e9bcf28b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Restartovat aplikaci %S
+restartMessageNoUnlocker2=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro její používání nejprve ukončete její původní proces, restartujte svůj systém nebo použijte jiný profil aplikace.
+restartMessageUnlocker=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro otevření nového okna nejprve ukončete její starý proces.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Současně otevřena může být pouze jedna kopie aplikace %S.
+restartMessageUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Běžící kopie aplikace %S bude ukončena z důvodů otevření této kopie.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Volba profilu
+pleaseSelect=Zvolte prosím profil, se kterým se má %S spustit nebo vytvořte nový.
+
+renameProfileTitle=Přejmenování profilu
+renameProfilePrompt=Přejmenovat profil „%S“ na:
+
+profileNameInvalidTitle=Neplatný název profilu
+profileNameInvalid=Název profilu „%S“ není povolen.
+
+chooseFolder=Vyberte složku s profilem
+profileNameEmpty=Prázdný název profilu není povolen.
+invalidChar=Znak „%S“ není platným znakem v názvu profilu. Zvolte prosím jiný název.
+
+deleteTitle=Smazání profilu
+deleteProfileConfirm=Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů. Tuto operaci nelze vrátit zpět.\nMůžete také smazat soubory s daty z profilu, včetně nastavení, certifikátů a ostatních uživatelských dat. Tato volba smaže adresář „%S“ a operaci rovněž nelze vrátit zpět.\nChcete smazat také soubory s daty uloženými v profilu?
+deleteFiles=Smazat soubory
+dontDeleteFiles=Nemazat soubory
+
+profileCreationFailed=Profil nelze vytvořit. Pravděpodobně není možné do vybrané složky zapisovat.
+profileCreationFailedTitle=Vytvoření profilu selhalo
+profileExists=Profil s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název.
+profileFinishText=Klepnutím na tlačítko Dokončit vytvoříte nový profil.
+profileFinishTextMac=Klepnutím na tlačítko Hotovo vytvoříte nový profil.
+profileMissing=Profil aplikace %S nelze nahrát. Pravděpodobně chybí nebo je nedostupný.
+profileMissingTitle=Chybějící profil
+profileDeletionFailed=Profil nelze smazat, protože může být používán.
+profileDeletionFailedTitle=Smazání profilu selhalo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Původní data aplikace %S
+
+flushFailTitle=Změny nebyly uloženy
+flushFailMessage=Kvůli neočekávané chybě se nepodařilo vaše změny uložit.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Restartovat aplikaci %S
+flushFailExitButton=Ukončit
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da8c5b5f01
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne, děkuji
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Restartovat později
+restartLaterButton.accesskey=s
+restartNowButton=Restartovat aplikaci %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalace selhala
+
+installSuccess=Aktualizace byla úspěšně nainstalována
+installPending=Odložená instalace
+patchApplyFailure=Aktualizaci se nepodařilo nainstalovat (chyba při aplikování změn)
+elevationFailure=Pro instalaci této aktualizace nemáte dostatečná oprávnění. Kontaktujte prosím správce vašeho systému.
+
+check_error-200=Neplatný aktualizační XML soubor (200)
+check_error-403=Přístup zamítnut (403)
+check_error-404=Aktualizační XML soubor nebyl nalezen (404)
+check_error-500=Vnitřní chyba serveru (500)
+check_error-2152398849=Nastala neznámá chyba
+check_error-2152398861=Spojení odmítnuto
+check_error-2152398862=Čas pro spojení vypršel
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
+check_error-2152398867=Přístup na port odmítnut
+check_error-2152398868=Nebyla přijata žádná data (zkuste to prosím znovu)
+check_error-2152398878=Aktualizační server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu)
+check_error-2152398890=Proxy server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online)
+check_error-2152398919=Přenos dat byl přerušen (zkuste to prosím znovu)
+check_error-2152398920=Proxy server odmítl spojení
+check_error-2153390069=Platnost certifikátu serveru vypršela (opravte prosím nastavení data ve vašem systému, pokud není správné)
+check_error-verification_failed=Nepodařilo se ověřit neporušenost aktualizace
+check_error-move_failed=Nepodařilo se připravit instalaci aktualizace
+check_error-update_url_not_available=URL pro aktualizace není dostupná
+check_error-connection_aborted=Spojení přerušeno
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5180978f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Použít Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
+savePasswordTitle = Potvrzení
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Uložit přihlašovací údaje pro %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Uložit heslo pro %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Uložit
+saveLoginButtonAllow.accesskey = U
+saveLoginButtonDeny.label = Neukládat
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukládat
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Aktualizovat přihlašovací údaje pro %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Aktualizovat heslo pro %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Přidat k uloženému heslu uživatelské jméno?
+updateLoginButtonText = Aktualizovat
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovat
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Odstranit uložené přihlašovací údaje
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Chcete si pamatovat heslo pro „%1$S“ na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si pamatovat heslo na %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Žádné uživatelské jméno
+togglePasswordLabel=Zobrazit heslo
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = Teď &ne
+neverForSiteButtonText = Ni&kdy na tomto serveru
+rememberButtonText = &Zapamatovat
+passwordChangeTitle = Potvrzení změny hesla
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Chcete aktualizovat uložené heslo pro „%S“?
+updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovat uložené heslo?
+userSelectText2 = Vyberte přihlašovací údaje, které chcete aktualizovat:
+loginsDescriptionAll2=Ve vašem počítači jsou uložené přihlašovací údaje pro následující servery.
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Použít bezpečně vygenerované heslo
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pro tento server uloží.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Bez uživatelského jména
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z tohoto serveru
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Toto připojení není zabezpečeno. Zadané přihlašovací údaje mohou být vyzrazeny. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Zjistit více
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Zobrazit uložené přihlašovací údaje
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eabf5cca75
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Nabídka záložek
+BookmarksToolbarFolderTitle=Lišta záložek
+OtherBookmarksFolderTitle=Ostatní záložky
+TagsFolderTitle=Štítky
+MobileBookmarksFolderTitle=Záložky z mobilu
+
+OrganizerQueryHistory=Historie
+OrganizerQueryDownloads=Stahování
+OrganizerQueryAllBookmarks=Všechny záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Dnes
+finduri-AgeInDays-is-1=Včera
+finduri-AgeInDays-is=Před %S dny
+finduri-AgeInDays-last-is=Posledních %S dnů
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starší než %S dnů
+finduri-AgeInMonths-is-0=Tento měsíc
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starší než %S měsíců
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(místní soubor)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-cs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d22f7bb49e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Hlášení pádů
+
+submit-all-button-label = Odeslat vše
+delete-button-label = Vymazat vše
+delete-confirm-title = Opravdu?
+delete-unsubmitted-description = Tato akce odstraní všechna neodeslaná hlášení o pádu a nelze ji vrátit zpět.
+delete-submitted-description = Tato akce odstraní seznam všech odeslaných hlášení o pádu, nicméně odeslaná data zůstanou nadále na serveru. Akci nelze vrátit zpět.
+
+crashes-unsubmitted-label = Neodeslaná hlášení o pádech
+id-heading = ID hlášení
+date-crashed-heading = Datum pádu
+submit-crash-button-label = Odeslat
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Selhalo
+
+crashes-submitted-label = Odeslaná hlášení o pádech
+date-submitted-heading = Datum odeslání
+view-crash-button-label = Zobrazit
+
+no-reports-label = Žádná hlášení nebyla odeslána.
+no-config-label = Tato aplikace nebyla nakonfigurována pro zobrazení hlášení o pádu. Je potřeba nastavit předvolbu <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..12fe9556dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Hlášení pádů
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Hlášení pádů aplikací %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechna okna a panely do původního stavu.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+CrashReporterSorry=Je nám líto
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechna okna a panely do původního stavu.\n\nPokud nám chcete pomoci odhalit a opravit problém, který vedl k jejímu pádu, zašlete nám prosím hlášení o pádu.
+CrashReporterDefault=Tato aplikace je spuštěna po pádu jiné aplikace a jejím účelem je zaslat hlášení o pádu vývojářům aplikace. Není ji proto možné spustit samostatně.
+Details=Podrobnosti…
+ViewReportTitle=Obsah hlášení
+CommentGrayText=Přidat komentář (komentáře jsou veřejně dostupné)
+ExtraReportInfo=Toto hlášení obsahuje také informace o stavu aplikace před pádem.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Odeslat hlášení o pádu organizaci %s
+CheckIncludeURL=Zahrnout i adresu stránky, kde došlo k pádu
+CheckAllowEmail=Organizace %s mě může kontaktovat ohledně tohoto hlášení
+EmailGrayText=Zde zadejte svou e-mailovou adresu
+ReportPreSubmit2=Vaše hlášení o pádu bude odesláno před ukončením či restartem aplikace
+ReportDuringSubmit2=Odesílání hlášení o pádu…
+ReportSubmitSuccess=Hlášení o pádu bylo úspěšně odesláno.
+ReportSubmitFailed=Pří odesílání hlášení o pádu nastala chyba.
+ReportResubmit=Znovu odesílám hlášení o pádu…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Ukončit aplikaci %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Restartovat aplikaci %s
+Ok=OK
+Close=Zavřít
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID pádu: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Detaily tohoto pádu si lze prohlédnout na stránce %s
+ErrorBadArguments=Aplikace předala neplatný parametr.
+ErrorExtraFileExists=Aplikace nevytvořila datový soubor aplikace.
+ErrorExtraFileRead=Nelze přečíst datový soubor aplikace.
+ErrorExtraFileMove=Nelze přesunout datový soubor aplikace.
+ErrorDumpFileExists=Aplikace při pádu nevytvořila dump soubor.
+ErrorDumpFileMove=Nelze přesunout dump soubor.
+ErrorNoProductName=Aplikace se neidentifikovala.
+ErrorNoServerURL=Není specifikován server pro zasílání hlášení o pádu.
+ErrorNoSettingsPath=Nelze najít nastavení aplikace pro hlášení pádu.
+ErrorCreateDumpDir=Nelze vytvořit adresář pro uložení dump souboru.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Tato verze aplikace %s, kterou používáte, už není podporována a hlášení o pádu nejsou pro tuto verzi přijímána. Prosím aktualizujte na novější verzi aplikace.
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/defines.inc b/l10n-cs/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..482ca55948
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Czech (CZ)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46124c9231
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Stránky about
+about-about-note = Toto je souhrnný seznam „about“ stránek.<br/>Některé z nich vám mohou připadat matoucí, některé jsou pouze pro potřeby diagnostiky.<br/>A některé jsou záměrně vynechány, protože vyžadují text dotazu.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a48312644
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,520 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Správce doplňků
+search-header =
+ .placeholder = Vyhledat na addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Hledat
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Rozšíření a motivy vzhledů získáte na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Slovníky pro kontrolu pravopisu získáte na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Jazykové balíčky získáte na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Žádný doplněk tohoto typu není nainstalován
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nenalezeny žádné aktualizace
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Žádný doplněk nebyl aktualizován
+list-empty-find-updates =
+ .label = Zkontrolovat aktualizace
+list-empty-button =
+ .label = Zjistit více informací o doplňcích
+help-button = Nápověda
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Nápověda
+addons-settings-button =
+ Nastavení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace
+ }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title =
+ Nastavení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace
+ }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Některá rozšíření nemohla být ověřena
+show-all-extensions-button =
+ .label = Zobrazit všechna rozšíření
+detail-version =
+ .label = Verze
+detail-last-updated =
+ .label = Poslední aktualizace
+addon-detail-description-expand = Zobrazit více
+addon-detail-description-collapse = Zobrazit méně
+detail-contributions-description = Vývojář tohoto doplňku vás žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit další vývoj.
+detail-contributions-button = Přispět
+ .title = Přispějte a pomozte s vývojem tohoto rozšíření
+ .accesskey = P
+detail-update-type =
+ .value = Automatické aktualizace
+detail-update-default =
+ .label = Výchozí
+ .tooltiptext = Aktualizace se instalují automaticky, je-li to výchozí nastavení
+detail-update-automatic =
+ .label = Povoleny
+ .tooltiptext = Aktualizace se instalují automaticky
+detail-update-manual =
+ .label = Zakázány
+ .tooltiptext = Aktualizace se instalují manuálně
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Povolit v anonymních oknech
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Není povoleno v anonymních oknech
+detail-private-disallowed-description2 = Toto rozšíření v anonymních oknech nefunguje. <a data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Vyžaduje přístup k anonymním oknům
+detail-private-required-description2 = Toto rozšíření má přístup k vašim aktivitám v anonymních oknech. <a data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Povolit
+ .tooltiptext = Povolí rozšíření v anonymních oknech
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Nepovolit
+ .tooltiptext = Zakáže rozšíření v anonymních oknech
+detail-home =
+ .label = Domovská stránka
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil doplňku
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Zkontrolovat aktualizace
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Zkontroluje dostupnost aktualizace doplňku
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Předvolby
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Umožní změnit možnosti doplňku
+ *[other] Umožní změnit předvolby doplňku
+ }
+detail-rating =
+ .value = Hodnocení
+addon-restart-now =
+ .label = Restartovat
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Některé doplňky byly zablokovány
+disabled-unsigned-description =
+ Následující doplňky nebyly ověřeny pro použití { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }. Můžete <label data-l10n-name="find-addons">za ně najít náhrady</label> nebo požádat vývojáře, aby je nechal ověřit.
+disabled-unsigned-learn-more = Zjistěte více o naší snaze o vaši bezpečnost.
+disabled-unsigned-devinfo = Vývojáři, kteří mají zájem o ověření svých rozšíření, mohou pokračovat přečtením <label data-l10n-name="learn-more">našeho manuálu</label>.
+plugin-deprecation-description = Něco chybí? Některé zásuvné moduly už { -brand-short-name } nepodporuje. <label data-l10n-name="learn-more">Zjistit více.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Zobrazit zastaralá rozšíření
+legacy-extensions =
+ .value = Zastaralá rozšíření
+legacy-extensions-description =
+ Tato rozšíření byla zakázána, protože neodpovídají současným standardům { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Zjistit více o změnách pro doplňky</label>
+private-browsing-description2 =
+ Fungování rozšíření pro aplikaci { -brand-short-name } se v anonymních oknech mění. Žádné nově nainstalované rozšíření, nebude ve výchozím nastavení v anonymních oknech fungovat, pokud mu to nepovolíte. Rozšíření tak nebudou mít bez vašeho vědomí přístup k tomu, co v anonymních oknech děláte.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Jak na nastavení rozšíření</label>
+addon-category-discover = Doporučení
+addon-category-discover-title =
+ .title = Doporučení
+addon-category-extension = Rozšíření
+addon-category-extension-title =
+ .title = Rozšíření
+addon-category-theme = Motivy vzhledu
+addon-category-theme-title =
+ .title = Motivy vzhledu
+addon-category-plugin = Zásuvné moduly
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Zásuvné moduly
+addon-category-dictionary = Slovníky
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Slovníky
+addon-category-locale = Jazyky
+addon-category-locale-title =
+ .title = Jazyky
+addon-category-available-updates = Dostupné aktualizace
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Dostupné aktualizace
+addon-category-recent-updates = Aktualizováno
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Aktualizováno
+addon-category-sitepermission = Oprávnění serverů
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Oprávnění serverů
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Oprávnění přístupu k webovým stránkám { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = V nouzovém režimu jsou všechny doplňky zakázány.
+extensions-warning-check-compatibility = Kontrola kompatibility doplňků je zakázána. Aplikace může obsahovat nekompatibilní doplňky.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Povolit
+ .title = Povolí kontrolu kompatibility doplňků
+extensions-warning-update-security = Kontrola bezpečné aktualizace doplňků je zakázána. Aplikace může být pomocí aktualizací napadena.
+extensions-warning-update-security-button = Povolit
+ .title = Povolí kontrolu bezpečné aktualizace doplňků
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Zkontrolovat aktualizace
+ .accesskey = k
+addon-updates-view-updates = Zobrazit nedávno aktualizované doplňky
+ .accesskey = Z
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Automaticky aktualizovat doplňky
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Nastavit všem doplňkům automatickou aktualizaci
+ .accesskey = N
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Nastavit všem doplňkům manuální aktualizaci
+ .accesskey = N
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Probíhá aktualizace doplňků
+addon-updates-installed = Doplňky byly aktualizovány.
+addon-updates-none-found = Nenalezeny žádné aktualizace
+addon-updates-manual-updates-found = Zobrazit dostupné aktualizace
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalovat doplněk ze souboru…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Zvolte doplněk k instalaci
+addon-install-from-file-filter-name = Doplňky
+addon-open-about-debugging = Ladění doplňků
+ .accesskey = L
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Správa klávesových zkratek pro rozšíření
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = Nemáte povoleno žádné rozšíření.
+shortcuts-no-commands = Následující rozšíření nemají žádné klávesové zkratky:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Zadejte klávesovou zkratku
+shortcuts-browserAction2 = Přidat tlačítko na lištu
+shortcuts-pageAction = Povolit akci stránky
+shortcuts-sidebarAction = Přepnout zobrazení postranního panelu
+shortcuts-modifier-mac = Zahrnout Ctrl, Alt nebo ⌘
+shortcuts-modifier-other = Zahrnout Ctrl nebo Alt
+shortcuts-invalid = Neplatná kombinace kláves
+shortcuts-letter = Napište písmeno
+shortcuts-system =
+ Nelze přepsat zkratku { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplicitní zkratka
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = Zkratka { $shortcut } se používá na více místech. To může způsobit její neočekávané chování.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Tuto zkratku už používá { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Zobrazit další
+ [few] Zobrazit { $numberToShow } další
+ *[other] Zobrazit { $numberToShow } dalších
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Zobrazit méně
+header-back-button =
+ .title = Zpátky
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases]
+ Rozšíření a vzhledy jsou jako aplikace pro váš prohlížeč. S nimi můžete chránit
+ svá hesla, stahovat videa, hledat výhodné nabídky, blokovat otravné reklamy,
+ měnit vzhled prohlížeče a mnoho dalšího. Tyto malé prográmky většinou vytváří
+ někdy jiný než my. Zde je výběr rozšíření <a data-l10n-name="learn-more-trigger">doporučených</a>
+ pro { -brand-product-name(case: "acc") } díky jejich jedinečné bezpečnosti a funkcím.
+ *[no-cases]
+ Rozšíření a vzhledy jsou jako aplikace pro váš prohlížeč. S nimi můžete chránit
+ svá hesla, stahovat videa, hledat výhodné nabídky, blokovat otravné reklamy,
+ měnit vzhled prohlížeče a mnoho dalšího. Tyto malé prográmky většinou vytváří
+ někdy jiný než my. Zde je výběr rozšíření <a data-l10n-name="learn-more-trigger">doporučených</a>
+ pro aplikaci { -brand-product-name } díky jejich jedinečné bezpečnosti a funkcím.
+ }
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Některá z těchto doporučení se zobrazují na základě informací o ostatních
+ vámi nainstalovaných rozšíření, nastavení profilu a statistik o používání.
+discopane-notice-learn-more = Zjistit více
+privacy-policy = Zásady ochrany osobních údajů
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = od autora <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Počet uživatelů: { $dailyUsers }
+install-extension-button =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Přidat do { -brand-product-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Přidat do aplikace { -brand-product-name }
+ }
+install-theme-button = Nainstalovat vzhled
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Správa
+find-more-addons = Najít další doplňky
+find-more-themes = Najít další vzhledy
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Více možností
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Nahlásit
+remove-addon-button = Odebrat
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Nelze odebrat. <a data-l10n-name="link">Proč?</a>
+disable-addon-button = Zakázat
+enable-addon-button = Povolit
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Povolit
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Předvolby
+ }
+details-addon-button = Podrobnosti
+release-notes-addon-button = Poznámky k vydání
+permissions-addon-button = Oprávnění
+extension-enabled-heading = Povolená rozšíření
+extension-disabled-heading = Zakázaná rozšíření
+theme-enabled-heading = Aktivní vzhled
+theme-disabled-heading = Zakázané vzhledy
+theme-disabled-heading2 = Uložené vzhledy
+theme-monochromatic-heading = Palety barev
+theme-monochromatic-subheading =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Nové palety barev pro { -brand-product-name(case: "acc") } dostupné po omezenou dobu.
+ *[no-cases] Nové palety barev pro aplikaci { -brand-product-name } dostupné po omezenou dobu.
+ }
+# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button = Vyzkoušet palety barev
+# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button-colorway-enabled = Změnit paletu barev
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - Date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Skončí { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+plugin-enabled-heading = Povolené moduly
+plugin-disabled-heading = Zakázané moduly
+dictionary-enabled-heading = Povolené slovníky
+dictionary-disabled-heading = Zakázané slovníky
+locale-enabled-heading = Povolené jazyky
+locale-disabled-heading = Zakázané jazyky
+sitepermission-enabled-heading = Povolená oprávnění
+sitepermission-disabled-heading = Nepovolená oprávnění
+always-activate-button = Vždy spustit
+never-activate-button = Nespouštět
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Verze
+addon-detail-last-updated-label = Poslední aktualizace
+addon-detail-homepage-label = Domovská stránka
+addon-detail-rating-label = Hodnocení
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message =
+ Toto rozšíření bude aktualizováno během restartu { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+install-postponed-button = Aktualizovat hned
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Hodnoceno { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 hvězdiček
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (zakázáno)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recenze
+ [few] { $numberOfReviews } recenze
+ *[other] { $numberOfReviews } recenzí
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Doplněk <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> byl odebrán.
+pending-uninstall-undo-button = Vrátit zpět
+addon-detail-updates-label = Automatické aktualizace
+addon-detail-updates-radio-default = Výchozí nastavení
+addon-detail-updates-radio-on = Zapnuty
+addon-detail-updates-radio-off = Vypnuty
+addon-detail-update-check-label = Zkontrolovat aktualizace
+install-update-button = Aktualizovat
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Povoleno v anonymních oknech
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Povolená rozšíření mají přístup k vašim online aktivitám i v anonymních oknech. <a data-l10n-name="learn-more">Zjistit více</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Povolit
+addon-detail-private-browsing-disallow = Nepovolit
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } doporučuje jen rozšíření, která splňují naše standardy pro bezpečnost a výkon
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Oficiální rozšíření od Mozilly. Splňuje standardy na zabezpečení i výkon
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = U tohoto rozšíření bylo zkontrolováno, že splňuje naše standardy ohledně zabezpečení a výkonu
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Dostupné aktualizace
+recent-updates-heading = Aktualizováno
+release-notes-loading = Načítání…
+release-notes-error = Omlouváme se, ale při načítání poznámek k vydání nastala chyba.
+addon-permissions-empty = Toto rozšíření nevyžaduje žádná oprávnění.
+addon-permissions-required = Vyžadovaná oprávnění pro základní funkce:
+addon-permissions-optional = Volitelná oprávnění pro dodatečné funkce:
+addon-permissions-learnmore = Zjistit více o oprávněních
+recommended-extensions-heading = Doporučená rozšíření
+recommended-themes-heading = Doporučené vzhledy
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Uděluje serveru <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> následující oprávnění:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Jste tvořiví? <a data-l10n-name="link">Vyrobte si vlastní vzhled pomocí Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Správa rozšíření
+theme-heading = Správa vzhledů
+plugin-heading = Správa zásuvných modulů
+dictionary-heading = Správa slovníků
+locale-heading = Správa jazyků
+updates-heading = Správa aktualizací
+sitepermission-heading = Správa oprávnění serverů
+discover-heading =
+ Přizpůsobte si { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+shortcuts-heading = Správa klávesových zkratek pro rozšíření
+default-heading-search-label = Najít další doplňky
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Vyhledat na addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Nástroje doplňků
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Doplněk { $name } není s { -brand-short-name(case: "ins") } { $version } kompatibilní.
+ [feminine] Doplněk { $name } není s { -brand-short-name(case: "ins") } { $version } kompatibilní.
+ [neuter] Doplněk { $name } není s { -brand-short-name(case: "ins") } { $version } kompatibilní.
+ *[other] Doplněk { $name } není s aplikací { -brand-short-name } { $version } kompatibilní.
+ }
+details-notification-incompatible-link = Více informací
+details-notification-unsigned-and-disabled =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Doplněk { $name } nemohl být pro použití ve { -brand-short-name(case: "loc") } ověřen a byl zakázán.
+ [feminine] Doplněk { $name } nemohl být pro použití v { -brand-short-name(case: "loc") } ověřen a byl zakázán.
+ [neuter] Doplněk { $name } nemohl být pro použití v { -brand-short-name(case: "loc") } ověřen a byl zakázán.
+ *[other] Doplněk { $name } nemohl být pro použití v aplikaci { -brand-short-name } ověřen a byl zakázán.
+ }
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Více informací
+details-notification-unsigned =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Doplněk { $name } nemohl být pro použití ve { -brand-short-name(case: "loc") } ověřen. Používejte ho obezřetně.
+ [feminine] Doplněk { $name } nemohl být pro použití v { -brand-short-name(case: "loc") } ověřen. Používejte ho obezřetně.
+ [neuter] Doplněk { $name } nemohl být pro použití v { -brand-short-name(case: "loc") } ověřen. Používejte ho obezřetně.
+ *[other] Doplněk { $name } nemohl být pro použití v aplikaci { -brand-short-name } ověřen. Používejte ho obezřetně.
+ }
+details-notification-unsigned-link = Více informací
+details-notification-blocked = Doplněk { $name } byl zakázán kvůli problémům se zabezpečením nebo stabilitou.
+details-notification-blocked-link = Více informací
+details-notification-softblocked = Doplněk { $name } způsobuje bezpečnostní a výkonnostní problémy.
+details-notification-softblocked-link = Více informací
+details-notification-gmp-pending = { $name } bude brzy nainstalován.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ba648a82f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Zakázat
+label-enable = Povolit
+label-interventions = Intervence
+label-more-information = Podrobnosti v bugu { $bug }
+label-overrides = Změna user agenta
+text-disabled-in-about-config = Tato funkce je vypnutá pomocí předvolby v about:config
+text-no-interventions = Nepoužívají se žádné intervence
+text-no-overrides = Nepoužívají se žádné změny user agenta
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Opravy funkce SmartBlock
+text-no-smartblock = Nejsou používané žádné opravy funkce SmartBlock
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f05cf66e24
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = O Glean
+about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> je knihovna používaná v produktech Mozilly pro sběr dat. Tato stránka je určená pro vývojáře a testery kteří potřebují <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">nastavovat ladění a protokolování Glean SDK</a>.
+about-glean-warning =
+ Nesprávné použití tohoto rozhraní může způsobit pád { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+
+tag-pings-label = Označovat všechny odeslané pingy tímto štítkem
+log-pings-label = Zaznamenávat obsah pingu před odesláním do protokolu?
+send-pings-label = Poslat pojmenovaný ping
+controls-button-label = Nastavit
+controls-button-label-verbose = Použít nastavení a odeslat ping
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14fd21c462
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Upozornění režimu „pouze HTTPS“
+about-httpsonly-title-site-not-available = Nelze navázat zabezpečené spojení
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Máte zapnutý režim „pouze HTTPS“ zajišťující vyšší míru zabezpečení, ale zabezpečená verze webu <em>{ $websiteUrl }</em> není dostupná.
+about-httpsonly-explanation-question = Co by mohlo být příčinou?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Tento web nejspíš HTTPS prostě nepodporuje.
+about-httpsonly-explanation-risk = Je také možné, že v tom má prsty útočník. Pokud se rozhodnete tuto stránku navštívit, doporučujeme na ní nezadávat žádné citlivé informace jako jsou hesla, e-mailové adresy nebo platební údaje.
+about-httpsonly-explanation-continue = Pokud se rozhodnete pokračovat, bude pro tento server režim „pouze HTTPS“ dočasně vypnut.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Pokračovat přes nezabezpečené spojení
+about-httpsonly-button-go-back = Zpátky
+about-httpsonly-link-learn-more = Zjistit více…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Možná alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Našli jsme zabezpečenou verzi webu <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Místo <em>{ $websiteUrl }</em> můžete zkusit navštívit tu.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Přejít na www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71b32062f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = O ukládání protokolů
+about-logging-page-title = Správce ukládání protokolů
+about-logging-current-log-file = Současný soubor protokolu:
+about-logging-current-log-modules = Současné moduly protokolu:
+about-logging-new-log-file = Nový soubor protokolu:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Povolené moduly protokolů:
+about-logging-log-tutorial = Pro informace o používání tohoto nástroje prosím navštivte stránku <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Otevřít složku
+about-logging-set-log-file = Nastavit soubor protokolu
+about-logging-set-log-modules = Nastavit moduly protokolu
+about-logging-start-logging = Spustit ukládání protokolu
+about-logging-stop-logging = Ukončit ukládání protokolu
+about-logging-buttons-disabled = Protokolování je nastaveno pomocí proměnných prostředí, dynamické nastavení není dostupné.
+about-logging-some-elements-disabled = Protokolování je nastaveno pomocí URL, některé možnosti nejsou dostupné
+about-logging-info = Informace:
+about-logging-log-modules-selection = Výběr modulu protokolů
+about-logging-new-log-modules = Nové moduly protokolů:
+about-logging-logging-output-selection = Výstup protokolování
+about-logging-logging-to-file = Protokolování do souboru
+about-logging-logging-to-profiler = Protokolování do { -profiler-brand-name(case: "gen") }
+about-logging-no-log-modules = Žádný
+about-logging-no-log-file = Žádný
+about-logging-logging-preset-selector-text = Přednastavené protokolování:
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Síť
+about-logging-preset-networking-description = Moduly protokolů pro diagnostiku problémů se sítí
+about-logging-preset-media-playback-label = Přehrávání médií
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduly protokolů pro diagnostiku problémů s přehráváním médií (nikoli problémů s videokonferencemi)
+about-logging-preset-custom-label = Vlastní
+about-logging-preset-custom-description = Ručně vybrané moduly protokolů
+# Error handling
+about-logging-error = Chyba:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Neplatná hodnota „{ $v }“ pro klíč „{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Neznámá předvolba protokolování „{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Neznámá předvolba profilování „{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Neznámá možnost „{ $k }“ stránky about:logging
+about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurační URL adresa ignorována
+about-logging-file-and-profiler-override = Vynucení výstupu do souboru a nastavení profilování není zároveň možné
+about-logging-configured-via-url = Možnosti nastavené pomocí URL
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8513475454
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Kniha Mozilly, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 = Šelma pokračovala ve svých studiích, z jejichž nového <em>fokusu</em> vzešla úžasná <em>referenční</em> díla i úvahy o nových <em>realitách</em>. Šelma zplodila své přívržence a učedníky, aby vytvořila novou menší podobu sebe sama a <em>rošťácky</em> ji vyslala do širého světa.
+about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Knihy Mozilly,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51d7445aba
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = O spojeních
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockety
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Vymazat mezipaměť DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL serveru DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Režim DoH
+about-networking-dns-suffix = Přípona DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Obnovit
+about-networking-auto-refresh = Automatické obnovení každé 3 sekundy
+about-networking-hostname = Adresa serveru
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Verze HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktivní
+about-networking-idle = Nečinný
+about-networking-host = Server
+about-networking-type = Typ
+about-networking-sent = Odesláno
+about-networking-received = Přijato
+about-networking-family = Rodina
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresy
+about-networking-expires = Vyprší (sekundy)
+about-networking-originAttributesSuffix = Izolační klíč
+about-networking-flags = Další přepínače
+about-networking-messages-sent = Odesláno zpráv
+about-networking-messages-received = Přijato zpráv
+about-networking-bytes-sent = Odesláno bajtů
+about-networking-bytes-received = Obdrženo bajtů
+about-networking-logging = Protokol
+about-networking-log-tutorial = Pro informace o používání tohoto nástroje prosím navštivte stránku <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+about-networking-current-log-file = Současný soubor protokolu:
+about-networking-current-log-modules = Současné moduly protokolu:
+about-networking-set-log-file = Nastavit soubor protokolu
+about-networking-set-log-modules = Nastavit moduly protokolu
+about-networking-start-logging = Spustit ukládání protokolu
+about-networking-stop-logging = Ukončit ukládání protokolu
+about-networking-dns-lookup = Vyhledávání v DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Přeložit
+about-networking-dns-domain = Doména:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP adresy
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP
+about-networking-rcwn = Statistiky RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stav RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Počet vítězství mezipaměti
+about-networking-rcwn-net-won-count = Počet vítězství sítě
+about-networking-total-network-requests = Celkový počet síťových požadavků
+about-networking-rcwn-operation = Operace s mezipamětí
+about-networking-rcwn-perf-open = Otevření
+about-networking-rcwn-perf-read = Čtení
+about-networking-rcwn-perf-write = Zápis
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Otevření položky
+about-networking-rcwn-avg-short = Krátkodobý průměr
+about-networking-rcwn-avg-long = Dlouhodobý průměr
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Dlouhodobá směrodatná odchylka
+about-networking-rcwn-cache-slow = Počet pomalých přístupů do mezipaměti
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Počet rychlých přístupů do mezipaměti
+about-networking-networkid = ID sítě
+about-networking-networkid-id = ID sítě
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Tato stránka byla přesunuta do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Spojení je aktivní
+about-networking-networkid-status-known = Stav spojení je známý
+
+##
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8739f86559
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Správce úloh
+
+## Column headers
+
+column-name = Název
+column-type = Typ
+column-energy-impact = Energetický dopad
+column-memory = Paměť
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nedávno zavřené panely
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Přednačteno: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Panel
+type-subframe = Podrám
+type-tracker = Sledovací prvek
+type-addon = Doplněk
+type-browser = Prohlížeč
+type-worker = Worker
+type-other = Jiný
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Vysoký ({ $value })
+energy-impact-medium = Střední ({ $value })
+energy-impact-low = Nízký ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Zavřít panel
+show-addon =
+ .title = Zobrazit ve správci doplňků
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Počet spuštění od načtení: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Počet spuštění za poslední vteřinu: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5be187350
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O zásuvných modulech
+
+installed-plugins-label = Nainstalované zásuvné moduly
+no-plugins-are-installed-label = Nenalezeny žádné zásuvné moduly
+
+deprecation-description = Něco chybí? Některé zásuvné moduly už nejsou podporovány. <a data-l10n-name="deprecation-link">Zjistit více.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Soubor</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Cesta:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Verze:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> Povolen
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> Povolen ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> Zakázán
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> Zakázán ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Typ MIME
+description-label = Popis
+suffixes-label = Přípony
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informace o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Informace o ochraně soukromí
+
+plugins-openh264-name = Video kodek OpenH264 od společnosti Cisco Systems
+plugins-openh264-description = Tento zásuvný modul je automaticky instalován, aby tato aplikace vyhověla specifikaci WebRTC a umožnila WebRTC hovory se zařízeními, která vyžadují použití video kodeku H.264. Pro zobrazení zdrojového kódu a více informací o implementaci navštivte https://www.openh264.org/.
+
+plugins-widevine-name = Modul Widevine od společnosti Google pro dešifrování obsahu
+plugins-widevine-description = Tento zásuvný modul umožňuje přehrávání šifrovaných médií podle specifikace Encrypted Media Extensions. Šifrovaná média jsou typicky používána pro ochranu prémiového nebo placeného obsahu před kopírováním. Více informací o Encrypted Media Extensions najdete na adrese https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c81540ded
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Správce procesů
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Akce
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Zrušit načtení panelů a zabít proces
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zavřít panel
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilovat všechna vlákna tohoto procesu po dobu jedné sekundy
+ [few] Profilovat všechna vlákna tohoto procesu po dobu { $duration } sekund
+ *[other] Profilovat všechna vlákna tohoto procesu po dobu { $duration } sekund
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Název
+about-processes-column-memory-resident = Paměť
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Sdílený webový proces ({ $pid })
+about-processes-file-process = Soubory ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Rozšíření ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = About stránka ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Zásuvné moduly ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Stránky { -vendor-short-name(case: "gen") } ({ $pid })
+ *[no-cases] Stránky organizace { -vendor-short-name(case: "gen") } ({ $pid })
+ }
+about-processes-gmp-plugin-process = Mediální moduly jádra Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Datový dekodér ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Síť ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Předalokováno ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Nástroj ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Ostatní: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, izolovaný cross-origin)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — anonymní ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — anonymní ({ $pid }, izolovaný cross-origin)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] Jedno aktivní vlákno z celkem { $number }: { $list }
+ [few] { $active } aktivní vlákna z celkem { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } aktivních vláken z celkem { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] Jedno neaktivní vlákno
+ [few] { $number } neaktivní vlákna
+ *[other] { $number } neaktivních vláken
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID vlákna: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Panel: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Přednačtený nový panel
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Podrám: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Podrámy ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Neznámý actor
+about-processes-utility-actor-audio-decoder = Dekodér zvuku
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Obecný zvukový dekodér
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Zvukový dekodér Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Zvukový dekodér Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Celkový čas CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (probíhá měření)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 %
+ .title = Celkový čas CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = nečinný
+ .title = Celkový čas CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Průběh: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5dd9d8c98
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = O profilech
+profiles-subtitle = Tato stránka vám pomůže spravovat vaše profily. Každý profil funguje jako zcela oddělený svět s vlastní historií prohlížení, záložkami, nastavením i doplňky.
+profiles-create = Vytvořit nový profil
+profiles-restart-title = Restartovat
+profiles-restart-in-safe-mode = Restartovat se zakázanými doplňky…
+profiles-restart-normal = Restartovat obvyklým způsobem…
+profiles-conflict =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [feminine] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [neuter] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ *[other] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn aplikaci { -brand-short-name } restartujte.
+ }
+ *[no-cases]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [feminine] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [neuter] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ *[other] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn aplikaci { -brand-short-name } restartujte.
+ }
+ }
+profiles-flush-fail-title = Změny nebyly uloženy
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Kvůli neočekávané chybě se nepodařilo vaše změny uložit.
+profiles-flush-restart-button =
+ Restartovat { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Výchozí profil
+profiles-rootdir = Kořenový adresář
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Místní adresář
+profiles-current-profile = Tento profil je používán a nelze ho smazat.
+profiles-in-use-profile = Tento profil je používán jinou aplikací a nemůže být smazán.
+profiles-rename = Přejmenovat
+profiles-remove = Smazat
+profiles-set-as-default = Nastavit jako výchozí profil
+profiles-launch-profile = Spustit profil v novém okně prohlížeče
+profiles-cannot-set-as-default-title = Výchozí profil nelze změnit
+profiles-cannot-set-as-default-message =
+ Výchozí profil { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] pro aplikaci { -brand-short-name }
+ } nelze změnit.
+profiles-yes = ano
+profiles-no = ne
+profiles-rename-profile-title = Přejmenování profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Přejmenovat profil { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = Neplatný název profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Název profilu „{ $name }“ není povolen.
+profiles-delete-profile-title = Smazání profilu
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů. Tuto operaci nelze vrátit zpět.
+ Můžete také smazat soubory s daty z profilu, včetně nastavení, certifikátů a ostatních uživatelských dat. Tato volba smaže adresář „{ $dir }“ a operaci rovněž nelze vrátit zpět.
+ Chcete smazat také soubory s daty uloženými v profilu?
+profiles-delete-files = Smazat soubory
+profiles-dont-delete-files = Nemazat soubory
+profiles-delete-profile-failed-title = Chyba
+profiles-delete-profile-failed-message = Při pokusu o smazání tohoto profilu nastala chyba.
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít
+ }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c0ee04302
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Načítání…
+about-reader-load-error = Načtení článku ze stránky selhalo
+about-reader-color-scheme-light = Světlé
+ .title = Zobrazení ve světlých barvách
+about-reader-color-scheme-dark = Tmavé
+ .title = Zobrazení v tmavých barvách
+about-reader-color-scheme-sepia = Sépiové
+ .title = Zobrazení v sépiových barvách
+about-reader-color-scheme-auto = Automaticky
+ .title = Automatický barevný vzhled
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minut
+ [few] { $range } minuty
+ *[other] { $range } minut
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zmenšit písmo
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Zvětšit písmo
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zúžit obsah
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Rozšířit obsah
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zmenšit řádkování
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Zvětšit řádkování
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Patkové
+about-reader-font-type-sans-serif = Bezpatkové
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zavřít zobrazení čtečky
+about-reader-toolbar-type-controls = Nastavení vzhledu
+about-reader-toolbar-savetopocket = Uložit do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12af1e39e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Vaše práva
+rights-intro = { -brand-full-name } je svobodný software s otevřeným zdrojovým kódem, který je vytvářen tisíci dobrovolníky z celého světa. Je zde ale několik věcí, které byste měli vědět:
+rights-intro-point-1 =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } je dostupný
+ [feminine] { -brand-short-name } je dostupná
+ [neuter] { -brand-short-name } je dostupné
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } je dostupná
+ } za podmínek stanovených licencí <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (MPL). Ta vám umožňuje aplikaci { -brand-short-name } používat, kopírovat a šířit. Pokud potřebujete, můžete také pozměnit zdrojový kód aplikace { -brand-short-name } podle vašich potřeb. MPL vám dává také právo šířit vámi pozměněné verze.
+rights-intro-point-2 = Nejsou vám však podstoupena žádná práva ani licence k ochranným známkám Mozilla Foundation, či třetích stran, a to zejména k logu a názvu Firefox. Podrobnější informace o ochranných známkách jsou dostupné <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">zde</a>.
+rights-intro-point-3 =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Některé funkce aplikace { -brand-short-name }, jako např. hlášení pádů, vám umožní odeslat zpětnou vazbu { -vendor-short-name(case: "dat") }. Odesláním zpětné vazby poskytujete { -vendor-short-name(case: "dat") } povolení k jejímu použití pro vylepšování produktů, zveřejnění na stránkách a distribuci.
+ *[no-cases] Některé funkce aplikace { -brand-short-name }, jako např. hlášení pádů, vám umožní odeslat zpětnou vazbu organizaci { -vendor-short-name }. Odesláním zpětné vazby poskytujete organizaci { -vendor-short-name } povolení k jejímu použití pro vylepšování produktů, zveřejnění na stránkách a distribuci.
+ }
+rights-intro-point-4 =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Způsoby užití osobních informací a zpětné vazby odeslané { -vendor-short-name(case: "dat") } pomocí aplikace { -brand-short-name } jsou popsány v <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zásadách aplikace { -brand-short-name } pro ochranu osobních údajů</a>.
+ *[no-cases] Způsoby užití osobních informací a zpětné vazby odeslané organizaci { -vendor-short-name } pomocí aplikace { -brand-short-name } jsou popsány v <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zásadách aplikace { -brand-short-name } pro ochranu osobních údajů</a>.
+ }
+rights-intro-point-4-unbranded = Zásady ochrany osobních údajů nejsou pro neznačkové verze produktů k dispozici.
+rights-intro-point-5 = Některé funkce aplikace { -brand-short-name } využívají webové informační služby. U těchto služeb nelze garantovat jejich 100% správnost a bezchybnost. Více podrobností, včetně informací jak tyto služby zakázat, lze nalézt v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">podmínkách služeb</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Pokud tato neznačková verze produktu začleňuje některé služby webových serverů, měly by být jejich podmínky k nalezení v <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">podmínkách služeb</a>.
+rights-intro-point-6 = Pro přehrání některých typů video obsahu { -brand-short-name } stáhne odpovídající dešifrovací moduly třetích stran.
+rights-webservices-header =
+ { -brand-full-name.case-status ->
+ [with-cases] Webové informační služby { -brand-full-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Webové informační služby aplikace { -brand-full-name }
+ }
+rights-webservices = { -brand-full-name } používá webové informační služby („Služby“) z důvodu zajištění některých funkcí dostupných v rámci této binární verze aplikace { -brand-short-name } za podmínek popsaných níže. Pokud si nepřejete jednu nebo více Služeb používat nebo jsou pro vás níže uvedené podmínky neakceptovatelné, lze tyto služby vypnout. Postup, jak lze vypnout určitou funkcionalitu nebo Službu, lze najít <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">zde</a>. Další funkce a Služby lze zakázat v předvolbách aplikace.
+rights-safebrowsing = <strong>Bezpečné prohlížení: </strong>Zakázání funkce bezpečného prohlížení není doporučováno, protože vám umožní navštěvovat nebezpečné stránky. Pokud ale chcete tuto funkci zakázat, postupujte podle těchto kroků:
+rights-safebrowsing-term-1 = Otevřete předvolby aplikace
+rights-safebrowsing-term-2 = Zvolte panel Zabezpečení
+rights-safebrowsing-term-3 = Zrušte výběr možnosti "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokovat nebezpečný a klamavý obsah
+rights-safebrowsing-term-4 = Bezpečné prohlížení je momentálně vypnuto
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Prohlížení se znalostí polohy: </strong>Služby se znalostí polohy si vždy musí vyžádat váš souhlas, bez kterého nejsou odeslány žádné informace o poloze. Pokud ale chcete tuto funkci zakázat, postupujte podle těchto kroků:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Do pole adresy zadejte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = a potvrďte varování. Zadejte hledat „geo.enabled“
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Z místní nabídky přepněte předvolbu na hodnotu false
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Prohlížení se znalostí polohy je momentálně vypnuto
+rights-webservices-unbranded = Krátký popis začleněných služeb webových serverů spolu s instrukcemi, jak je zakázat.
+rights-webservices-term-unbranded = Zde by měl být seznam podmínek začleněných služeb.
+rights-webservices-term-1 =
+ { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name }, jeho
+ [feminine] { -vendor-short-name }, její
+ [neuter] { -vendor-short-name }, jeho
+ *[other] Organizace { -vendor-short-name }, její
+ } přispěvatelé, držitelé licencí a partneři se snaží poskytovat co nejpřesnější a nejaktuálnější Služby. Přesto není možné garantovat, že poskytované informace jsou ucelené a bezchybné. Např. služba bezpečného prohlížení nemusí rozpoznat některé zákeřné stránky a může chybně označit některé bezpečné stránky. V rámci služeb se znalostí polohy jsou i všechny polohy vrácené našimi poskytovateli služeb pouze odhadem. Ani my ani náš poskytovatel služby negarantujeme přesnost poskytnuté polohy.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } může libovolně ukončit nebo změnit užívání Služeb.
+rights-webservices-term-3 = Jste zváni k užití Služeb spojených s touto verzí aplikace { -brand-short-name } a { -vendor-short-name } vám zaručuje právo toto činit. { -vendor-short-name } a držitelé licencí si vyhrazují všechna ostatní práva spojená se Službami. Cílem těchto podmínek není omezení žádných práv udělených v rámci licencí svobodného softwaru vztahujících se na aplikaci { -brand-short-name } a na odpovídající zdrojový kód této verze aplikace { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 =
+ <strong>Služby jsou poskytovány „tak jak jsou“. { -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name }, jeho
+ [feminine] { -vendor-short-name }, její
+ [neuter] { -vendor-short-name }, jeho
+ *[other] Organizace { -vendor-short-name }, její
+ } přispěvatelé, držitelé licencí a distributoři se zříkají všech záruk, ať už vyjádřených nebo předpokládaných, včetně ale nikoliv výhradně, záruk zpeněžitelnosti Služeb a vhodnosti k vašemu určitému účelu. Jste plně zodpovědní za veškerá rizika spojená s volbou Služeb pro vaše účely, a to jak do kvality, tak do výkonnosti Služeb. Některé právní systémy nepovolují vyloučení nebo omezení předpokládaných záruk, v takovém případě toto zřeknutí pro vás neplatí.</strong>
+rights-webservices-term-5 =
+ <strong>{ -vendor-short-name.gender ->
+ [masculine] { -vendor-short-name }, jeho
+ [feminine] { -vendor-short-name }, její
+ [neuter] { -vendor-short-name }, jeho
+ *[other] Organizace { -vendor-short-name }, její
+ } přispěvatelé, držitelé licencí a distributoři nejsou mimo výjimky dané zákonem zodpovědní za žádné nepřímé, mimořádné, nahodilé škody (a ani za sankční náhradu škody) vyplývající ze způsobu použití nebo ze způsobu souvisejícího s použitím aplikace { -brand-short-name } a Služeb. Souhrnná odpovědnost za těchto podmínek nepřesáhne $500 (pět set dolarů). Některé právní systémy nepovolují vyloučení odpovědnosti za určité škody, v takovém případě tato vyloučení a omezení pro vás neplatí.</strong>
+rights-webservices-term-6 =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] { -vendor-short-name } může dle nutnosti tyto podmínky libovolně aktualizovat. Tyto podmínky nelze měnit či zrušit bez písemného souhlasu { -vendor-short-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] { -vendor-short-name } může dle nutnosti tyto podmínky libovolně aktualizovat. Tyto podmínky nelze měnit či zrušit bez písemného souhlasu organizace { -vendor-short-name }.
+ }
+rights-webservices-term-7 = Tyto podmínky se řídí zákony státu Kalifornie, U.S.A., vyjma neshod se zákonnými ustanoveními. Pokud se ukáže, že některá část těchto podmínek je neplatná či nevynutitelná, zůstávají zbylé podmínky v plné platnosti. V případě rozporu mezi touto přeloženou verzí podmínek a anglickou verzí podmínek je autoritativní anglická verze.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14e5a6e301
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O Service Worker
+about-service-workers-main-title = Registrovaní Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers nejsou povoleny.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Není zaregistrován žádný Service Worker.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Původ: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Rozsah:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikace skriptu:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL aktuálního Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Název aktivní vyrovnávací paměti:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Čekající název vyrovnávací paměti:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aktualizovat
+
+unregister-button = Zrušit registraci
+
+unregister-error = Chyba při rušení registrace tohoto Service Worker.
+
+waiting = Čekání…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02d3e4714d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,408 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Technické informace
+page-subtitle =
+ Tato stránka obsahuje technické informace, které mohou být užitečné, pokud se snažíte
+ vyřešit nějaký složitější problém s aplikací. Odpovědi na často kladené otázky ohledně
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } naleznete na <a data-l10n-name="support-link">webových stránkách podpory</a>.
+crashes-title = Hlášení pádů
+crashes-id = ID hlášení
+crashes-send-date = Odeslaná
+crashes-all-reports = Všechna hlášení o pádech
+crashes-no-config = Tato aplikace nebyla pro zobrazení hlášení o pádech nastavena.
+support-addons-title = Doplňky
+support-addons-name = Název
+support-addons-type = Typ
+support-addons-enabled = Povoleno
+support-addons-version = Verze
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Bezpečnostní software
+security-software-type = Typ
+security-software-name = Název
+security-software-antivirus = Antivir
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title =
+ Funkce { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+features-name = Název
+features-version = Verze
+features-id = ID
+processes-title = Vzdálené procesy
+processes-type = Typ
+processes-count = Počet
+app-basics-title = Stručně o aplikaci
+app-basics-name = Název
+app-basics-version = Verze
+app-basics-build-id = ID sestavení
+app-basics-distribution-id = ID distribuce
+app-basics-update-channel = Kanál aktualizací
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir = Složka pro aktualizace
+app-basics-update-history = Historie aktualizací
+app-basics-show-update-history = Zobrazit historii aktualizací
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binární soubor aplikace
+app-basics-profile-dir = Složka s profilem
+app-basics-enabled-plugins = Povolené zásuvné moduly
+app-basics-build-config = Nastavení sestavení
+app-basics-user-agent = User agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Vzhled systému
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Přeloženo pro Apple pomocí Rosetta
+app-basics-memory-use = Spotřeba paměti
+app-basics-performance = Výkon
+app-basics-service-workers = Registrovaní Service Workers
+app-basics-third-party = Moduly třetích stran
+app-basics-profiles = Profily
+app-basics-launcher-process-status = Spouštěcí proces
+app-basics-multi-process-support = Multiprocesová okna
+app-basics-fission-support = Okna používající Fission
+app-basics-remote-processes-count = Vzdálené procesy
+app-basics-enterprise-policies = Podniková pravidla
+app-basics-location-service-key-google = Klíč služby Google Location Service
+app-basics-safebrowsing-key-google = Klíč služby Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Klíč Mozilla Location Service
+app-basics-safe-mode = Nouzový režim
+app-basics-memory-size = Velikost paměti (RAM)
+app-basics-disk-available = Dostupné místo na disku
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobrazit ve Finderu
+ *[other] Otevřít
+ }
+environment-variables-title = Proměnné prostředí
+environment-variables-name = Název
+environment-variables-value = Hodnota
+experimental-features-title = Experimentální funkce
+experimental-features-name = Název
+experimental-features-value = Hodnota
+modified-key-prefs-title = Důležité změněné předvolby
+modified-prefs-name = Název
+modified-prefs-value = Hodnota
+user-js-title = Předvolby user.js
+user-js-description =
+ Složka s profilem obsahuje <a data-l10n-name="user-js-link">soubor user.js</a>, který obsahuje předvolby, které nebyly vytvořeny { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ *[other] aplikací { -brand-short-name }
+ }.
+locked-key-prefs-title = Důležité uzamčené předvolby
+locked-prefs-name = Název
+locked-prefs-value = Hodnota
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Vlastnosti
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Protokol chyb
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Protokol rozhodování
+graphics-crash-guards-title = Zakázat funkce Crash Guard
+graphics-workarounds-title = Možná řešení
+graphics-device-pixel-ratios = Poměr pixelů zařízení okna
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokol zobrazování oken
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Desktopové prostředí
+place-database-title = Databáze Places
+place-database-stats = Statistiky
+place-database-stats-show = Zobrazit statistiku
+place-database-stats-hide = Skrýt statistiku
+place-database-stats-entity = Entita
+place-database-stats-count = Počet
+place-database-stats-size-kib = Velikost (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Velikost (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efektivita (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvence (%)
+place-database-integrity = Integrita
+place-database-verify-integrity = Zkontrolovat integritu
+a11y-title = Přístupnost
+a11y-activated = Aktivována
+a11y-force-disabled = Zakázána
+a11y-handler-used = Použito ovládání přístupnosti
+a11y-instantiator = Zavaděč pro přístupnost
+library-version-title = Verze knihoven
+copy-text-to-clipboard-label = Zkopírovat text do schránky
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Zkopírovat data do schránky
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Odmítnutá systémová volání
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Před pár vteřinami
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu
+sandbox-sys-call-number = Systémové volání
+sandbox-sys-call-args = Argumenty
+troubleshoot-mode-title = Diagnostika problémů
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Režim řešení potíží…
+clear-startup-cache-title = Zkuste vymazat mezipaměť spouštění
+clear-startup-cache-label = Vymazat mezipaměť spouštění…
+startup-cache-dialog-title2 =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] Chcete restartovat { -brand-short-name(case: "acc") } a vymazat mezipaměť spouštění?
+ *[no-cases] Chcete restartovat aplikaci { -brand-short-name } a vymazat mezipaměť spouštění?
+ }
+startup-cache-dialog-body2 = Vaše nastavení i nainstalována rozšíření nebudou nijak ovlivněna.
+restart-button-label = Restartovat
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio Backend
+max-audio-channels = Maximální počet kanálů
+sample-rate = Preferovaná vzorkovací frekvence
+roundtrip-latency = Zpoždění (směrodatná odchylka)
+media-title = Média
+media-output-devices-title = Výstupní zařízení
+media-input-devices-title = Vstupní zařízení
+media-device-name = Název
+media-device-group = Skupina
+media-device-vendor = Výrobce
+media-device-state = Stav
+media-device-preferred = Preferováno
+media-device-format = Formát
+media-device-channels = Kanály
+media-device-rate = Vzorkování
+media-device-latency = Prodleva
+media-capabilities-title = Podpora médií
+media-codec-support-info = Informace o podpoře kodeků
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Vypsat databázi
+
+##
+
+intl-title = Internacionalizace a lokalizace
+intl-app-title = Nastavení aplikace
+intl-locales-requested = Požadované jazyky
+intl-locales-available = Dostupné jazyky
+intl-locales-supported = Jazyky aplikace
+intl-locales-default = Výchozí jazyk
+intl-os-title = Operační systém
+intl-os-prefs-system-locales = Jazyky systému
+intl-regional-prefs = Předvolby regionu
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Vzdálené ladění (protokol Chromia)
+remote-debugging-accepting-connections = Přijímá spojení
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Hlášení o pádech za poslední { $days } den
+ [few] Hlášení o pádech za poslední { $days } dny
+ *[other] Hlášení o pádech za posledních { $days } dní
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Před { $minutes } minutou
+ [few] Před { $minutes } minutami
+ *[other] Před { $minutes } minutami
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Před { $hours } hodinou
+ [few] Před { $hours } hodinami
+ *[other] Před { $hours } hodinami
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Před { $days } dnem
+ [few] Před { $days } dny
+ *[other] Před { $days } dny
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Všechna hlášení o pádech (zahrnující { $reports } čekající za dané časové období)
+ [few] Všechna hlášení o pádech (zahrnující { $reports } čekající za dané časové období)
+ *[other] Všechna hlášení o pádech (zahrnující { $reports } čekajících za dané časové období)
+ }
+raw-data-copied = Data byla zkopírována
+text-copied = Text zkopírován do schránky
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Zakázáno kvůli verzi ovladače grafické karty.
+blocked-gfx-card = Zakázáno kvůli problémům s grafickou kartou a jejím ovladačem.
+blocked-os-version = Zakázáno kvůli verzi operačního systému.
+blocked-mismatched-version = Zakázáno kvůli nesouhlasící verzi ovladačů vaší grafické karty v registrech a DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Zakázáno kvůli verzi ovladače grafické karty. Zkuste aktualizovat ovladač grafické karty na verzi { $driverVersion } nebo novější.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Technologie ClearType
+compositing = Compositing
+hardware-h264 = Hardwarové dekódování H264
+main-thread-no-omtc = hlavní vlákno, ne OMTC
+yes = Ano
+no = Ne
+unknown = Neznámý
+virtual-monitor-disp = Zobrazení virtuálního monitoru
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Nalezeno
+missing = Chybí
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Popis
+gpu-vendor-id = ID prodejce
+gpu-device-id = ID zařízení
+gpu-subsys-id = ID subsystému
+gpu-drivers = Ovladače
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Autor ovladače
+gpu-driver-version = Verze ovladače
+gpu-driver-date = Datum ovladače
+gpu-active = Aktivní
+webgl1-wsiinfo = Informace o ovladači WebGL 1 WSI
+webgl1-renderer = Ovladač pro zobrazování WebGL 1
+webgl1-version = Verze ovladače WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Rozšíření ovladače WebGL 1
+webgl1-extensions = Rozšíření WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informace o ovladači WebGL 2 WSI
+webgl2-renderer = Zobrazování WebGL2
+webgl2-version = Verze ovladače WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Rozšíření ovladače WebGL 2
+webgl2-extensions = Rozšíření WebGL 2
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Zablokováno kvůli známým problémům: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Zablokováno; chybový kód { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video dekodér
+reset-on-next-restart = Obnovit po při příštím restartu
+gpu-process-kill-button = Ukončit GPU proces
+gpu-device-reset = Obnova zařízení
+gpu-device-reset-button = Spustit obnovu zařízení
+uses-tiling = Používá skládání
+content-uses-tiling = Používá skládání (obsah)
+off-main-thread-paint-enabled = Vykreslování mimo hlavní vlákno povoleno
+off-main-thread-paint-worker-count = Počet vláken pro vykreslování mimo hlavní vlákno
+target-frame-rate = Cílová frekvence snímků
+min-lib-versions = Očekávaná minimální verze
+loaded-lib-versions = Používaná verze
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrování systémových volání)
+has-seccomp-tsync = Synchronizace vláken Seccomp
+has-user-namespaces = Uživatelské jmenné prostory
+has-privileged-user-namespaces = Uživatelské jmenné prostory pro privilegované procesy
+can-sandbox-content = Sandbox procesů pro obsah
+can-sandbox-media = Sandbox zásuvných modulů médií
+content-sandbox-level = Úroveň sandboxu procesů pro obsah
+effective-content-sandbox-level = Účinná úroveň sandboxu procesů pro obsah
+content-win32k-lockdown-state = Stav uzamčení Win32k procesů pro obsah
+support-sandbox-gpu-level = Úroveň sandboxu procesů GPU
+sandbox-proc-type-content = obsah
+sandbox-proc-type-file = obsah souboru
+sandbox-proc-type-media-plugin = zásuvný modul médií
+sandbox-proc-type-data-decoder = dekodér dat
+startup-cache-title = Mezipaměť spouštění
+startup-cache-disk-cache-path = Cesta k mezipaměti na disku
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorovat mezipaměť na disku
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Mezipaměť na disku během inicializace nalezena
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapsáno do mezipaměti na disku
+launcher-process-status-0 = Povoleno
+launcher-process-status-1 = Zakázáno kvůli chybě
+launcher-process-status-2 = Násilně zakázáno
+launcher-process-status-unknown = Neznámý stav
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Zakázáno experimentem
+fission-status-experiment-treatment = Povoleno experimentem
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Zakázáno prostředím
+fission-status-enabled-by-env = Povoleno prostředím
+fission-status-disabled-by-env = Zakázáno prostředím
+fission-status-enabled-by-default = Povoleno ve výchozím nastavení
+fission-status-disabled-by-default = Zakázáno ve výchozím nastavení
+fission-status-enabled-by-user-pref = Povoleno uživatelem
+fission-status-disabled-by-user-pref = Zakázáno uživatelem
+fission-status-disabled-by-e10s-other = Zakázáno kvůli E10S
+fission-status-enabled-by-rollout = Povoleno postupným zaváděním
+async-pan-zoom = Asynchronní lupa/panning
+apz-none = nic
+wheel-enabled = vstup kolečka povolen
+touch-enabled = dotykový vstup povolen
+drag-enabled = táhnutí posuvníkem povoleno
+keyboard-enabled = klávesnice povolena
+autoscroll-enabled = automatické posunování povoleno
+zooming-enabled = plynulé gesto pro přiblížení zapnuto
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asynchronní vstup kolečka zakázán vzhledem k nepodporované předvolbě: { $preferenceKey }
+touch-warning = asynchronní dotykový vstup zakázán vzhledem k nepodporované předvolbě: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Neaktivní
+policies-active = Aktivní
+policies-error = Chyba
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Tisk
+support-printing-troubleshoot = Řešení potíží
+support-printing-clear-settings-button = Vymazat uložené nastavení tisku
+support-printing-modified-settings = Upravená nastavení tisku
+support-printing-prefs-name = Název
+support-printing-prefs-value = Hodnota
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Vzdálené experimenty
+support-remote-experiments-name = Název
+support-remote-experiments-branch = Větev experimentu
+support-remote-experiments-see-about-studies = Podrobnosti o experimentech { -brand-short-name(case: "gen") } a možnost je zakázat jednotlivě nebo celkově i do budoucna najdete na stránce <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>.
+support-remote-features-title = Vzdálené funkce
+support-remote-features-name = Název
+support-remote-features-status = Stav
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a2d3ae680
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Zdroj dat pro ping:
+about-telemetry-show-current-data = Aktuální data
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Archivovaná data pro ping
+about-telemetry-show-subsession-data = Zobrazit data o pod-relacích
+about-telemetry-choose-ping = Vybrat ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Typ pingu
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Dnes
+about-telemetry-option-group-yesterday = Včera
+about-telemetry-option-group-older = Starší
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrická data
+about-telemetry-current-store = Současné úložiště:
+about-telemetry-more-information = Hledáte více informací?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentace dat prohlížeče Firefox</a> obsahuje návody pro práci s našimi datovými nástroji.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentace klienta telemetrie pro prohlížeč Firefox</a> obsahuje definice pojmů, dokumentaci API a popisy dat.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Nástěnky telemetrie</a> umožňují zobrazovat data, které Mozilla získává z telemetrie.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> poskytuje podrobnosti a popis sond sbíraných v rámci telemetrie.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otevřít v zobrazení JSONu
+about-telemetry-home-section = Domů
+about-telemetry-general-data-section = Obecná data
+about-telemetry-environment-data-section = Data prostředí
+about-telemetry-session-info-section = Informace o relaci
+about-telemetry-scalar-section =   Skaláry
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Klíčové skaláry
+about-telemetry-histograms-section = Histogramy
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramy s klíčem
+about-telemetry-events-section = Události
+about-telemetry-simple-measurements-section = Jednoduchá měření
+about-telemetry-slow-sql-section = Pomalé dotazy SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Informace o doplňcích
+about-telemetry-late-writes-section = Pozdní zápisy
+about-telemetry-raw-payload-section = Raw obsah
+about-telemetry-raw = Neformátovaný JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Poznámka: Ladění pomalých dotazů SQL je zapnuto. Ve výpisu se mohou objevit úplné dotazy SQL, které ale nejsou odesílány.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Získat názvy funkcí ze zásobníků
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Zobrazit surová data zásobníku
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] informace o vydání
+ *[prerelease] informace před vydáním
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] je povoleno
+ *[disabled] není povolené
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+# $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } vzorek
+ [few] { $sampleCount } vzorky
+ *[other] { $sampleCount } vzorků
+ }, průměr = { $prettyAverage }, součet = { $sum }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle =
+ { -brand-full-name.case-status ->
+ [with-cases] Tato stránka zobrazuje data o výkonu, hardwaru, používání a přizpůsobení aplikace. Tyto informace jsou anonymně odesílány organizaci { $telemetryServerOwner } a slouží k vylepšování { -brand-full-name(case: "gen") }.
+ *[no-cases] Tato stránka zobrazuje data o výkonu, hardwaru, používání a přizpůsobení aplikace. Tyto informace jsou anonymně odesílány organizaci { $telemetryServerOwner } a slouží k vylepšování aplikace { -brand-full-name }.
+ }
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrie sbírá { about-telemetry-data-type } a její odesílání <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Všechny informace jsou odesílány jako součást „<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Nyní se díváte na ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Všechny informace jsou odesílány jako součást „<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Nyní se díváte na současná data.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Najít v { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Najít ve všech sekcích
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Výsledky hledání „{ $searchTerms }“
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Je nám líto, pro „{ $currentSearchText }“ jsme v sekci { $sectionName } nic nenašli
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Je nám líto, pro „{ $searchTerms }“ jsme v žádné sekci nic nenašli
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Je nám líto, v sekci „{ $sectionName }“ teď nejsou žádná data
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = aktuální data
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = vše
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopírovat
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Pomalé dotazy SQL v hlavním vlákně
+about-telemetry-slow-sql-other = Pomalé dotazy SQL v pomocných vláknech
+about-telemetry-slow-sql-hits = Zásahy
+about-telemetry-slow-sql-average = Prům. čas (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Dotaz
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID doplňku
+about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosti
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Poskytovatel ({ $addonProvider })
+about-telemetry-keys-header = Vlastnost
+about-telemetry-names-header = Název
+about-telemetry-values-header = Hodnota
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Zpožděné zápisy: #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Zásobník:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa paměti:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Při získávání symbolů nastala chyba. Zkontrolujte své připojení k internetu a zkuste to znovu.
+about-telemetry-time-stamp-header = časová značka
+about-telemetry-category-header = kategorie
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = extra
+about-telemetry-origin-section = Origin telemetrie
+about-telemetry-origin-origin = origin
+about-telemetry-origin-count = počet
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - The value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> kóduje před odesláním data tak, aby z nich mohl provozovatel serveru, { $telemetryServerOwner }, získávat různé součty, ale nemohl zjistit, které konkrétní instance { -brand-product-name(case: "gen") } jsou do nich zahrnuté. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">zjistit více</a>)
+ *[no-cases] <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> kóduje před odesláním data tak, aby z nich mohl provozovatel serveru, { $telemetryServerOwner }, získávat různé součty, ale nemohl zjistit, které konkrétní instance aplikace { -brand-product-name } jsou do nich zahrnuté. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">zjistit více</a>)
+ }
+# Variables:
+# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = typ procesu: { $process }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..450e702762
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informace o modulu třetí strany
+third-party-section-title =
+ Seznam modulů třetích stran načtených v { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+third-party-intro =
+ { -vendor-short-name.gender ->
+ [with-cases] Tato stránka zobrazuje seznam modulů třetích stran, které byly vneseny do vaší aplikace { -brand-short-name }. Za modul třetí strany je považovaný každý modul, který není podepsaný Microsoftem nebo { -vendor-short-name(case: "ins") }.
+ *[other] Tato stránka zobrazuje seznam modulů třetích stran, které byly vneseny do vaší aplikace { -brand-short-name }. Za modul třetí strany je považovaný každý modul, který není podepsaný Microsoftem nebo organizací { -vendor-short-name }.
+ }
+third-party-message-empty = Nebyly nalezeny žádné moduly třetích stran.
+third-party-message-no-duration = Nezaznamenáno
+third-party-detail-version = Verze souboru
+third-party-detail-vendor = Informace poskytovatele
+third-party-detail-occurrences = Výskyty
+ .title = Kolikrát byl tento modul načten.
+third-party-detail-duration = Průměrný čas blokování (ms)
+ .title = Jak dlouho tento modul aplikaci blokoval.
+third-party-detail-app = Aplikace
+third-party-detail-publisher = Autor
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Doba načítání (ms)
+third-party-th-status = Stav
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Tento typ modulu, je načten když používáte IME třetí strany.
+third-party-tag-shellex = Rozšíření shellu
+ .title = Tento typ modulu je načten, když otevřete systémový dialog pro výběr souborů.
+third-party-tag-background = Pozadí
+ .title = Tento modul aplikaci neblokoval, protože byl načten na pozadí.
+third-party-unsigned-icon =
+ .title = Tento modul není podepsán
+third-party-warning-icon =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } spadl
+ [feminine] { -brand-short-name } spadla
+ [neuter] { -brand-short-name } spadlo
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } spadla
+ } při vykonávání kódu tohoto modulu
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Tento modul není podepsaný
+ .alt = Tento modul není podepsaný
+third-party-icon-warning =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } spadl při vykonávání kódu tohoto modulu
+ [feminine] { -brand-short-name } spadla při vykonávání kódu tohoto modulu
+ [neuter] { -brand-short-name } spadlo při vykonávání kódu tohoto modulu
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } spadla při vykonávání kódu tohoto modulu
+ }
+ .alt =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } spadl při vykonávání kódu tohoto modulu
+ [feminine] { -brand-short-name } spadla při vykonávání kódu tohoto modulu
+ [neuter] { -brand-short-name } spadlo při vykonávání kódu tohoto modulu
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } spadla při vykonávání kódu tohoto modulu
+ }
+third-party-status-loaded = Načtený
+third-party-status-blocked = Zablokovaný
+third-party-status-redirected = Přesměrovaný
+third-party-button-copy-to-clipboard = Zkopírovat data do schránky
+third-party-button-reload = Znovu načíst se systémovými informacemi
+ .title = Znovu načíst se systémovými informacemi
+third-party-button-open =
+ .title = Otevřít umístění souboru…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Zablokovat tento modul
+ .aria-label = Zablokovat tento modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Blokováno. Klepněte pro odblokování.
+ .aria-label = Blokováno. Klepněte pro odblokování.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění { -brand-short-name(case: "gen") } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ [feminine] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění { -brand-short-name(case: "gen") } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ [neuter] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění { -brand-short-name(case: "gen") } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ *[other] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění aplikace { -brand-short-name } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ }
+ .aria-label =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění { -brand-short-name(case: "gen") } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ [feminine] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění { -brand-short-name(case: "gen") } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ [neuter] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění { -brand-short-name(case: "gen") } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ *[other] Označeno jako blokované, nicméně seznam blokovaných modulů je pro toto spuštění aplikace { -brand-short-name } vypnutý. Klepněte pro odblokování.
+ }
+third-party-button-expand =
+ .title = Zobrazit podrobnosti
+third-party-button-collapse =
+ .title = Skrýt podrobnosti
+third-party-requires-restart =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Pro změnu blokovaných modulů třetích stran je potřeba { -brand-short-name(case: "acc") } restartovat.
+ [feminine] Pro změnu blokovaných modulů třetích stran je potřeba { -brand-short-name(case: "acc") } restartovat.
+ [neuter] Pro změnu blokovaných modulů třetích stran je potřeba { -brand-short-name(case: "acc") } restartovat.
+ *[other] Pro změnu blokovaných modulů třetích stran je potřeba aplikaci { -brand-short-name } restartovat.
+ }
+third-party-should-restart-title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Restartovat aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+third-party-should-restart-ok =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] Restartovat { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Restartovat aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+third-party-restart-later = Restartovat později
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Blokováno { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Blokováno { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Blokováno { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Blokováno aplikací { -brand-short-name }
+ }
+ .alt =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Blokováno { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Blokováno { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Blokováno { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Blokováno aplikací { -brand-short-name }
+ }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09f7a91683
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Interní WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = uložit about:webrtc jako
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Protokol AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Spustit protokol AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zastavit protokol AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Protokol AEC je aktivní (hovořte s volajícím pár minut, a pak zastavte sběr)
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatické opětovné načtení
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Místní SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Místní SDP (Offer)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Místní SDP (Answer)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Vzdálené SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Vzdálené SDP (Offer)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Vzdálené SDP (Answer)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historie SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Chyby parsování SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistika RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stav ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistika ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Restarty ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollbacky ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Odesláno bajtů:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Staženo bajtů:
+about-webrtc-ice-component-id = ID komponenty
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = místní
+about-webrtc-type-remote = vzdálené
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominováno
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Vybráno
+
+about-webrtc-save-page-label = Uložit stránku
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Režim ladění
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Spustit režim ladění
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zastavit režim ladění
+about-webrtc-stats-heading = Statistiky relace
+about-webrtc-stats-clear = Vymazat historii
+about-webrtc-log-heading = Protokol připojení
+about-webrtc-log-clear = Vymazat protokol
+about-webrtc-log-show-msg = zobrazit protokol
+ .title = klepněte pro rozbalení této sekce
+about-webrtc-log-hide-msg = skrýt protokol
+ .title = klepněte pro zabalení této sekce
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (uzavřeno) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Místní kandidát
+about-webrtc-remote-candidate = Vzdálený kandidát
+about-webrtc-raw-candidates-heading = All Raw Candidates
+about-webrtc-raw-local-candidate = Raw Local Candidate
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Raw Remote Candidate
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = zobrazit raw candidates
+ .title = klepněte pro rozbalení této sekce
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skrýt raw candidates
+ .title = klepněte pro zabalení této sekce
+about-webrtc-priority = Priorita
+about-webrtc-fold-show-msg = zobrazit detaily
+ .title = klepněte pro rozbalení této sekce
+about-webrtc-fold-hide-msg = skrýt detaily
+ .title = klepněte pro zabalení této sekce
+about-webrtc-dropped-frames-label = Vynecháno snímků:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Zahozeno paketů:
+about-webrtc-decoder-label = Dekodér
+about-webrtc-encoder-label = Kodér
+about-webrtc-show-tab-label = Zobrazit panel
+about-webrtc-current-framerate-label = Frekvence snímků
+about-webrtc-width-px = Šířka (px)
+about-webrtc-height-px = Výška (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Po sobě jdoucí snímky
+about-webrtc-time-elapsed = Uplynulý čas (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Odhadovaná frekvence snímků
+about-webrtc-rotation-degrees = Otočení (stupně)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Časová značka prvního zaznamenaného snímku
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Časová značka posledního zaznamenaného snímku
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Místní příchozí SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Vzdálené odchozí SSRC
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Poskytnuto
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Neposkytnuto
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Uživatelská nastavení WebRTC
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Odhadovaná šířka pásma
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identifikátor stopy
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Šířka pásma pro odesílání (bajty/s)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Šířka pásma pro příjem (bajty/s)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximální výplň (bajty/s)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Zpoždění mezi pakety (ms)
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiky video snímků - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = stránka uložena do: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trasu protokolu lze nalézt na adrese: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = režim ladění aktivní, protokol v: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = soubory sběru protokolu můžete nalézt v: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } snímek
+ [few] { $frames } snímky
+ *[other] { $frames } snímků
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanál
+ [few] { $channels } kanály
+ *[other] { $channels } kanálů
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Přijatý { $packets } paket
+ [few] Přijaty { $packets } pakety
+ *[other] Přijato { $packets } paketů
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Ztracen { $packets } paket
+ [few] Ztraceny { $packets } pakety
+ *[other] Ztraceno { $packets } paketů
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Odeslán { $packets } paket
+ [few] Odeslány { $packets } pakety
+ *[other] Odesláno { $packets } paketů
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled candidates (doručené po odpovědi) jsou zvýrazněni modře
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Nastavit Local SDP v časové značce { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Nastavit Remote SDP v časové značce { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časová značka { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc8751aa03
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informace o zprávách systému Windows
+windows-messages-intro = Tato stránka zobrazuje poslední zprávy odeslané systémem Windows oknům prohlížeče { -brand-short-name }. Tučně vyznačené záznamy odpovídají tomuto oknu. Pamatujte, že tato stránky zobrazuje zprávy v okamžiku jejího otevření. Pro aktualizaci seznamu stránku načtěte znovu.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Zkopírovat do schránky
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee2dbf7671
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Nahlášení rozšíření { $addon-name }
+abuse-report-title-extension =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Nahlásit toto rozšíření { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[no-cases] Nahlásit toto rozšíření organizaci { -vendor-short-name }
+ }
+abuse-report-title-sitepermission =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Nahlásit tento doplněk oprávnění { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[no-cases] Nahlásit tento doplněk oprávnění organizaci { -vendor-short-name }
+ }
+abuse-report-title-theme =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Nahlásit tento vzhled { -vendor-short-name(case: "dat") }
+ *[no-cases] Nahlásit tento vzhled organizaci { -vendor-short-name }
+ }
+abuse-report-subtitle = Jaký je problém?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = od <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Nevíte, který problém vybrat?
+ Podívejte se na <a data-l10n-name="learnmore-link">informace o hlášení rozšíření a doplňků</a>
+abuse-report-submit-description = Popis problému (nepovinný)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Pokud podrobně popíšete, jaký problém pozorujete, je pro nás snazší ho vyřešit. Děkujeme vám za hlášení a pomoc.
+abuse-report-submit-note = Poznámka: nezadávejte prosím žádné osobní informace jako jméno, e-mailovou adresu, telefonní číslo ani poštovní adresu. { -vendor-short-name } si tato hlášení trvale ukládá.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Zrušit
+abuse-report-next-button = Další
+abuse-report-goback-button = Zpět
+abuse-report-submit-button = Odeslat
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Nahlášení doplňku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> bylo zrušeno.
+abuse-report-messagebar-submitting = Odesílání hlášení doplňku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Děkujeme za nahlášení. Chcete doplněk <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> odebrat?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Děkujeme vám za hlášení.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Děkujeme za nahlášení. Rozšíření <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> bylo odebráno.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Děkujeme za nahlášení. Doplněk oprávnění serveru <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> byl odebrán.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Děkujeme za nahlášení. Vzhled <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> byl odebrán.
+abuse-report-messagebar-error = Při odesílání hlášení pro <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> došlo k chybě.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Doplněk <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nebyl nahlášen, protože jste ho už nedávno nahlásili.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ano, odebrat
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, ponechat
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ano, odebrat
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, ponechat
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ano, odebrat
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, ponechat
+abuse-report-messagebar-action-retry = Zkusit znovu
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Zrušit
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Poškozuje můj počítač nebo data
+abuse-report-damage-example = Příklad: malware či krádež dat
+abuse-report-spam-reason-v2 = Obsahuje spam nebo vkládá nevyžádané reklamy
+abuse-report-spam-example = Příklad: vkládání reklam do webových stránek
+abuse-report-settings-reason-v2 = Mění nastavení vyhledávače, domovské stránky nebo nového panelu bez předchozího dotazu
+abuse-report-settings-suggestions = Před nahlášením tohoto rozšíření prosím zkontrolujte tato nastavení:
+abuse-report-settings-suggestions-search = nastavení výchozího vyhledávače
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = nastavení domovské stránky a nového panelu
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Vydává se za něco jiného
+abuse-report-deceptive-example = Příklad: zavádějící popis nebo náhledy
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Nefunguje, rozbíjí webové stránky nebo zpomaluje { -brand-product-name(case: "acc") }
+ *[no-cases] Nefunguje, rozbíjí webové stránky nebo zpomaluje aplikaci { -brand-product-name }
+ }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Nefunguje, rozbíjí webové stránky nebo zpomaluje { -brand-product-name(case: "acc") }
+ *[no-cases] Nefunguje, rozbíjí webové stránky nebo zpomaluje aplikaci { -brand-product-name }
+ }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nefunguje nebo robíjí rozhraní prohlížeče
+abuse-report-broken-example = Příklad: funkce je pomalá, špatně se používá, vůbec nefunguje, nebo omezuje funkčnost a zobrazení webových stránek
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Zdá se, že jste objevili chybu. Kromě odeslání hlášení nám v řešení problému pomůže, pokud kontaktujete i autora rozšíření. <a data-l10n-name="support-link">Navštivte stránky rozšíření</a>, kde na autora najdete kontakt.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Zdá se, že jste objevili chybu. Kromě odeslání hlášení nám v řešení problému pomůže, pokud kontaktujete i správce serveru. <a data-l10n-name="support-link">Navštivte stránku</a>, kde na správce najdete kontakt.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Zdá se, že jste objevili chybu. Kromě odeslání hlášení nám v řešení problému pomůže, pokud kontaktujete i autora vzhledu. <a data-l10n-name="support-link">Navštivte stránky vzhledu</a>, kde na autora najdete kontakt.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Obsahuje nenávistný, násilný nebo nelegální obsah
+abuse-report-policy-suggestions = Poznámka: Problémy s autorskými právy prosím hlaste podle <a data-l10n-name="report-infringement-link">tohoto návodu</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Toto rozšíření jsem nechtěl(a) instalovat a nevím, jak ho odebrat
+abuse-report-unwanted-example = Příklad: nainstalováno cizí aplikací bez vašeho svolení
+abuse-report-other-reason = Něco jiného
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efbcb4b343
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikát
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Informace o certifikátu se nepodařilo najít, nebo je certifikát poškozený. Zkuste to prosím znovu.
+certificate-viewer-error-title = Nastala chyba.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmus
+certificate-viewer-certificate-authority = Certifikační autorita
+certificate-viewer-cipher-suite = Šifrovací sada
+certificate-viewer-common-name = Obecné jméno
+certificate-viewer-email-address = E-mailová adresa
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certifikát pro { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Země vyžádání
+certificate-viewer-country = Země
+certificate-viewer-curve = Křivka
+certificate-viewer-distribution-point = Distribuční bod
+certificate-viewer-dns-name = DNS název
+certificate-viewer-ip-address = IP adresa
+certificate-viewer-other-name = Další jméno
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa pro výměnu klíčů
+certificate-viewer-key-id = ID klíče
+certificate-viewer-key-size = Velikost klíče
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Místo zápisu organizace
+certificate-viewer-locality = Region
+certificate-viewer-location = Umístění
+certificate-viewer-logid = ID protokolu
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Název
+certificate-viewer-not-after = Platnost do
+certificate-viewer-not-before = Platnost od
+certificate-viewer-organization = Organizace
+certificate-viewer-organizational-unit = Jednotka organizace
+certificate-viewer-policy = Zásady
+certificate-viewer-protocol = Protokol
+certificate-viewer-public-value = Veřejná hodnota
+certificate-viewer-purposes = Účel
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikátor
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikátory
+certificate-viewer-required = Vyžadováno
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nepodporováno&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stát/Kraj vyžádání
+certificate-viewer-state-province = Stát/Kraj
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Sériové číslo
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmus podpisu
+certificate-viewer-signature-scheme = Schéma podpisu
+certificate-viewer-timestamp = Časová značka
+certificate-viewer-value = Hodnota
+certificate-viewer-version = Verze
+certificate-viewer-business-category = Druh společnosti
+certificate-viewer-subject-name = Jméno subjektu
+certificate-viewer-issuer-name = Jméno vydavatele
+certificate-viewer-validity = Platnost
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativní jména subjektu
+certificate-viewer-public-key-info = Informace o veřejném klíči
+certificate-viewer-miscellaneous = Různé
+certificate-viewer-fingerprints = Otisky
+certificate-viewer-basic-constraints = Základní omezení
+certificate-viewer-key-usages = Použití klíče
+certificate-viewer-extended-key-usages = Rozšířená použití klíče
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = ID klíče subjektu
+certificate-viewer-authority-key-id = ID klíče autority
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informace o autoritě (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Pravidla certifikátu
+certificate-viewer-embedded-scts = Vložené SCTs
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL endpointy
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Stáhnout
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Ano
+ *[false] Ne
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikát)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (řetězec)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Toto rozšíření bylo označeno jako kritické, což znamená, že klienti musí certifikát odmítnout, pokud mu neporozumí.
+certificate-viewer-export = Exportovat
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (neznámý)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Osobní
+certificate-viewer-tab-people = Lidé
+certificate-viewer-tab-servers = Servery
+certificate-viewer-tab-ca = Autority
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Neznámé
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39f84d58cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Tady pozor
+about-config-intro-warning-text =
+ Změny v pokročilé konfiguraci mohou negativně ovlivnit výkon a bezpečnost { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Varovat při otevření této pokročilé konfigurace
+about-config-intro-warning-button = Beru na vědomí a chci pokračovat
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text =
+ Změny v těchto předvolbách mohou negativně ovlivnit výkon a bezpečnost { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+
+about-config-page-title = Pokročilá konfigurace
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Hledat podle názvu předvolby
+about-config-show-all = Zobrazit vše
+
+about-config-show-only-modified = Zobrazit pouze změněné předvolby
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Přidat
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Přepnout
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Upravit
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Uložit
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Obnovit
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Odstranit
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Logická hodnota
+about-config-pref-add-type-number = Číslo
+about-config-pref-add-type-string = Textový řetězec
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (výchozí)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (vlastní)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a06f994b1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informace o URL Classifier
+url-classifier-search-title = Hledat
+url-classifier-search-result-title = Výsledky
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Seznam tabulek: { $list }
+url-classifier-search-input = URL adresa
+url-classifier-search-error-invalid-url = Neplatná URL adresa
+url-classifier-search-error-no-features = Nejsou vybrány žádné funkce
+url-classifier-search-btn = Hledat
+url-classifier-search-features = Funkce
+url-classifier-search-listType = Typ seznamu
+url-classifier-provider-title = Poskytovatel
+url-classifier-provider = Poskytovatel
+url-classifier-provider-last-update-time = Poslední aktualizace
+url-classifier-provider-next-update-time = Příští aktualizace
+url-classifier-provider-back-off-time = Čas návratu
+url-classifier-provider-last-update-status = Stav poslední aktualizace
+url-classifier-provider-update-btn = Aktualizovat
+url-classifier-cache-title = Mezipaměť
+url-classifier-cache-refresh-btn = Obnovit
+url-classifier-cache-clear-btn = Vymazat
+url-classifier-cache-table-name = Název tabulky
+url-classifier-cache-ncache-entries = Počet záporných položek v mezipaměti
+url-classifier-cache-pcache-entries = Počet kladných položek v mezipaměti
+url-classifier-cache-show-entries = Zobrazit položky
+url-classifier-cache-entries = Položky v mezipaměti
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Záporná platnost v mezipaměti
+url-classifier-cache-fullhash = Plný hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Kladná platnost v mezipaměti
+url-classifier-debug-title = Ladění
+url-classifier-debug-module-btn = Nastavit moduly protokolu
+url-classifier-debug-file-btn = Nastavit soubor protokolu
+url-classifier-debug-js-log-chk = Nastavit protokol JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduly protokolu pro službu Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Současné moduly protokolu
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Protokol JS pro službu Safe Browsing
+url-classifier-debug-file = Současný soubor protokolu
+
+url-classifier-trigger-update = Spustit aktualizaci
+url-classifier-not-available = nedostupný
+url-classifier-disable-sbjs-log = Zakázat protokol JS služby Safe Browsing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Povolit protokol JS služby Safe Browsing
+url-classifier-enabled = Povoleno
+url-classifier-disabled = Zakázáno
+url-classifier-updating = probíhá aktualizace
+url-classifier-cannot-update = nelze aktualizovat
+url-classifier-success = úspěch
+url-classifier-update-error = chyba při aktualizaci ({ $error })
+url-classifier-download-error = chyba při stahování ({ $error })
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5a2ac76cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Zrušit všechna stahování?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit?
+ *[other] Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování { $downloadsCount } souborů. Opravdu chcete skončit?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování jednoho souboru. Opravdu chcete skončit?
+ *[other] Pokud teď skončíte, bude zrušeno stahování { $downloadsCount } souborů. Opravdu chcete skončit?
+ }
+download-ui-dont-quit-button = Neskončit
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování souboru. Opravdu chcete přejít do režimu offline?
+ *[other] Pokud přejdete do režimu offline, bude zrušeno stahování { $downloadsCount } souborů. Opravdu chcete přejít do režimu offline?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Zůstat online
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se jedno aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení?
+ *[other] Pokud zavřete všechna anonymní okna, zruší se některá ({ $downloadsCount }) aktuální stahování. Opravdu chcete opustit anonymní prohlížení?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Zůstat v anonymním prohlížení
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Zrušit stahování
+ *[other] Zrušit { $downloadsCount } stahování
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Otevřít spustitelný soubor?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }“ je spustitelný soubor. Ten může obsahovat viry nebo jiný škodlivý kód, který může poškodit váš počítač. Při spuštění buďte opatrní. Chcete opravdu spustit soubor „{ $executable }“?
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7783cbbda3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds = s
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes = m
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours = h
+# Short form for days
+download-utils-short-days = d
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Velmi rychlé)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = bajtů
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Zbývá { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Zbývá { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Zbývá několik vteřin
+download-utils-time-unknown = Zbývá neznámý čas
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = zdroj { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = místní soubor
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Včera
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..579d37f9ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Zapne podporu experimentálního CSS Masonry Layoutu. Podrobnosti o této funkci najdete <a data-l10n-name="explainer">zde</a>. Zpětnou vazbu nám můžete napsat <a data-l10n-name="w3c-issue">zde na GitHubu</a> nebo <a data-l10n-name="bug">do tohoto bugu</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Toto nové API poskytuje nízkoúrovňový přístup k provádění výpočtů a vykreslování grafiky pomocí <a data-l10n-name="wikipedia">grafického procesoru (GPU)</a> uživatelského zařízení. Jeho <a data-l10n-name="spec">specifikace</a> je stále rozpracovaná. Podrobnosti najdete v <a data-l10n-name="bugzilla">bugu 1602129</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Média: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description =
+ Zapne { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ } podporu pro formát JPEG XL (JXL). Toto je vylepšený formát obrazového souboru, který podporuje bezztrátový přechod z tradičních JPEG souborů. Podrobnosti najdete v <a data-l10n-name="bugzilla">bugu 1539075</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS: Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Přidá rozhraní konstruktoru <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> a další související změny pro přímé vytváření kaskádových stylů bez nutnosti jejich přidávání do HTML. Díky tomu je mnohem snazší vytvářet přepoužitelné kaskádové styly pro <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Podrobnosti najdete v <a data-l10n-name="bugzilla">bugu 1520690</a>.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Nástroje pro vývojáře: panel kompatibility
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Postranní panel průzkumníka stránky, kde uvidíte podrobnosti o kompatibilitě vaší aplikaci s různými prohlížeči. Podrobnosti najdete v <a data-l10n-name="bugzilla">bugu 1584464</a>.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Cookies: výchozí nastavení SameSite=Lax
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Pokud není uveden žádný atribut „SameSite“, je s cookies nakládáno, jako by měly atribut „SameSite=Lax“. Pokud potřebují dnes běžné chování odpovídající „SameSite=None“, musí jej vývojáři explicitně vyžádat.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None pouze s atributem secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies s atributem „SameSite=None“ vyžadují také atribut secure.Tato funkce vyžaduje „Cookies: SameSite=None by default“.
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Mezipaměť about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Obsah mezipaměti pro výchozí dokument about:home, bude připraven během spuštění. Její účel je zrychlit spouštění.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Cookies: Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Nakládá s cookies ze stejné domény, ale s různým schématem (např. http://example.com oproti https://example.com) jako s cross-site cookies. To zvyšuje bezpečnost, ale může potenciálně vést k rozbití některých funkcí.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Nástroje pro vývojáře: ladění service workerů
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Povolí experimentální podporu pro service workery v panelu laděni. Tato funkce může zpomalit nástroje pro vývojáře a zvýšit spotřebu paměti.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Globální přepínač ztlumení WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Přidá indikátor globálního ovládání WebRTC, pomocí kterého si můžete jako uživatel ztlumit mikrofon nebo odpojit kameru.
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Povolí projekt Warp, který má zlepšit výkon JavaScriptu a jeho využívání paměti.
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Adresní řádek: zobrazovat výsledky při použití IME
+experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor) je nástroj pro zadávání komplexních symbolů, jako jsou znaky východoasijských nebo indických jazyků, pomocí běžné klávesnice. Po zapnutí tohoto experimentu bude panel adresního řádku zobrazovat výsledky vyhledávání a návrhy našeptávače i při použití IME pro zadávání textu. Protože IME může zakrýt výsledky adresního řádku, doporučujeme tuto předvolbu použít jen s IME, který toto nedělá.
+experimental-features-accessibility-cache =
+ .label = Mezipaměť přístupnosti
+experimental-features-accessibility-cache-description = Ukládá všechny informace o přístupnosti ze všech dokumentů v hlavním procesu aplikace { -brand-short-name }. To zlepšuje výkon pro čtečky obrazovky a další aplikace, které používají API pro přístupnost.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57350b87e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zavře oznámení
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Nastavení
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..452db444df
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Procházet…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Odeslat tuto položku do:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Pro tento typ souboru nebyla nalezena žádná aplikace.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70b958e413
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (data)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f44fb1315a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Tato stránka říká
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Neznámý
+
+common-dialog-username =
+ .value = Uživatelské jméno
+common-dialog-password =
+ .value = Heslo
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopírovat
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Vybrat vše
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e361fa9109
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Průvodce vytvořením profilu
+ .style = width: 45em; height: 32em;
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Průvodce vytvořením profilu
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Úvod
+ *[other] { create-profile-window.title } - Vítejte
+ }
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Úvod
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Vítejte
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } ukládá informace o vašem nastavení a předvolbách do vašeho osobního profilu.
+
+profile-creation-explanation-2 = Pokud { -brand-short-name(case: "acc") } používá více uživatelů, můžete pomocí profilů uchovávat informace o uživatelích odděleně. Každý uživatel by si měl vytvořit svůj profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Pokud { -brand-short-name(case: "acc") } používáte sami, musíte mít vytvořen aspoň jeden profil. Pokud chcete, můžete si vytvořit více profilů pro různé účely. Například můžete mít jeden profil pracovní a druhý soukromý.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pro zahájení vytváření profilu klepněte na tlačítko Pokračovat.
+ *[other] Pro zahájení vytváření profilu klepněte na tlačítko Další.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Závěr
+ *[other] { create-profile-window.title } - Dokončování
+ }
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Závěr
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Dokončování
+ }
+
+profile-creation-intro = Pokud vytváříte profily, musíte si je nějak nazvat. Můžete použít buď předvolený název nebo si zvolit vlastní.
+
+profile-prompt = Zadejte nový název profilu:
+ .accesskey = n
+
+profile-default-name =
+ .value = Nepojmenovaný
+
+profile-directory-explanation = Vaše uživatelské nastavení, předvolby a další uživatelská data budou uložena v:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Vybrat složku…
+ .accesskey = V
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Použít výchozí složku
+ .accesskey = u
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1d9d6115f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politika postrádá povinnou direktivu „{ $directive }“
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Direktiva „{ $directive }“ obsahuje zakázané klíčové slovo { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Direktiva „{ $directive }“ obsahuje zakázaný zdroj protokolu { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol vyžaduje hostitele v „{ $directive }“ direktivách
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = „{ $directive }“ musí zahrnovat zdroj { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard zdroje v „{ $directive }“ direktivách musí obsahovat alespoň jednu negenerickou subdoménu (např. *.example.com místo *.com)
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90c21bbdad
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Vyberte datum
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Vyberte měsíc a rok
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Předchozí měsíc
+date-picker-next =
+ .aria-label = Další měsíc
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Měsíc
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Rok
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Předchozí měsíc
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Další měsíc
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Předchozí rok
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Další rok
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c7d5c5830
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = rrrr
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Rok
+datetime-month =
+ .aria-label = Měsíc
+datetime-day =
+ .aria-label = Den
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Hodiny
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuty
+datetime-second =
+ .aria-label = Vteřiny
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundy
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = dopo./odpo.
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalendář
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..383dd062ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Chcete tomuto serveru povolit otevírat odkazy typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Chcete tomuto souboru povolit otevírat odkazy typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Chcete serveru { $host } povolit otevírat odkazy typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Chcete rozšíření { $extension } povolit otevírat odkazy typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Chcete tomuto serveru povolit otevírat odkazy typu { $scheme } pomocí aplikace { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Chcete serveru { $host } povolit otevírat odkazy typu { $scheme } pomocí aplikace { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Chcete tomuto souboru povolit otevírat odkazy typu { $scheme } pomocí aplikace { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Chcete rozšíření { $extension } povolit otevírat odkazy typu { $scheme } pomocí aplikace { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Vždy povolit serveru <strong>{ $host }</strong> otevírat odkazy typu <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Vždy povolit tomuto souboru otevírat odkazy typu <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Vždy povolit tomuto rozšíření otevírat odkazy typu <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Otevřít odkaz
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Vybrat aplikaci
+ .accessKey = V
+permission-dialog-unset-description = Budete muset vybrat aplikaci.
+permission-dialog-set-change-app-link = Vyberte jinou aplikaci.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Výběr aplikace
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Otevřít odkaz
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Vyberte aplikaci pro otevírání odkazů typu { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Pro otevírání odkazů typu <strong>{ $scheme }</strong> vždy používat tuto aplikaci
+chooser-dialog-remember-extra =
+ Toto nastavení můžete změnit v { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnostech
+ *[other] Předvolbách
+ } { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+choose-other-app-description = Vybrat jinou aplikaci
+choose-app-btn =
+ .label = Vybrat…
+ .accessKey = V
+choose-other-app-window-title = Jiná aplikace…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Vypnuto v anonymních oknech
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2bb3b0357
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] a jeden další
+ [few] a { $fileCount } další
+ *[other] a { $fileCount } dalších
+ }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f17af818a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Zjistit více
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = Zavřít
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zavře tuto zprávu
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..646b05fc32
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Zjistit více
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Více akcí
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72c038a8e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Webový obsah
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilegované about stránky
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegovaný obsah Mozilla
+
+process-type-extension = Rozšíření
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Místní soubor
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Izolovaný webový obsah
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Izolovaný service worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Předem alokováno
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Hlavní
+process-type-tab = Panel
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Sandboxovaný IPC Actor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Neznámý
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..342daca32e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Spustili jste starší verzi { -brand-product-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Spustili jste starší verzi aplikace { -brand-product-name }
+ }
+ .style = width: 490px;
+profiledowngrade-window2 =
+ .title =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Spustili jste starší verzi { -brand-product-name(case: "gen") }
+ *[no-cases] Spustili jste starší verzi aplikace { -brand-product-name }
+ }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Vytvořit nový profil
+profiledowngrade-sync =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Spuštěním starší verze { -brand-product-name(case: "gen") } může dojít k poškození záložek a historie prohlížení uložených v jeho stávajícím profilu. Pro ochranu vašich dat si prosím pro tuto instalaci { -brand-short-name(case: "gen") } vytvořte profil nový. Pro synchronizaci dat mezi oběma profily můžete použít { -fxaccount-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }.
+ *[no-cases] Spuštěním starší verze aplikace { -brand-product-name } může dojít k poškození záložek a historie prohlížení uložených v jeho stávajícím profilu. Pro ochranu vašich dat si prosím pro tuto instalaci aplikace { -brand-short-name } vytvořte profil nový. Pro synchronizaci dat mezi oběma profily můžete použít { -fxaccount-brand-name(case: "acc", capitalization: "lower") }.
+ }
+profiledowngrade-nosync =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases] Spuštěním starší verze { -brand-product-name(case: "gen") } může dojít k poškození záložek a historie prohlížení uložených v jeho stávajícím profilu. Pro ochranu vašich dat si prosím pro tuto instalaci { -brand-short-name(case: "gen") } vytvořte profil nový.
+ *[no-cases] Spuštěním starší verze aplikace { -brand-product-name } může dojít k poškození záložek a historie prohlížení uložených v jeho stávajícím profilu. Pro ochranu vašich dat si prosím pro tuto instalaci aplikace { -brand-short-name } vytvořte profil nový.
+ }
+profiledowngrade-quit =
+ .label = Ukončit
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff679e565c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Výběr profilu uživatele
+profile-selection-button-accept =
+ .label =
+ Spustit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Ukončit
+profile-selection-new-button =
+ .label = Vytvořit profil…
+ .accesskey = V
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Přejmenovat profil…
+ .accesskey = P
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Smazat profil…
+ .accesskey = m
+profile-selection-conflict-message =
+ { -brand-product-name.case-status ->
+ [with-cases]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [feminine] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [neuter] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ *[other] Další kopie { -brand-product-name(case: "gen") } změnila tento profil. Před provedením dalších změn aplikaci { -brand-short-name } restartujte.
+ }
+ *[no-cases]
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [feminine] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ [neuter] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn { -brand-short-name(case: "acc") } restartujte.
+ *[other] Další kopie aplikace { -brand-product-name } změnila tento profil. Před provedením dalších změn aplikaci { -brand-short-name } restartujte.
+ }
+ }
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } ukládá informace o vašem nastavení, předvolbách a ostatních uživatelských položkách do vašeho uživatelského profilu.
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Pracovat offline
+ .accesskey = l
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Použít zvolený profil bez ptaní při startu
+ .accesskey = P
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2cef7ee645
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title =
+ Chcete obnovit výchozí nastavení nastavení { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label =
+ Obnovit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+refresh-profile-dialog-description = Začněte nanovo a vyřešte problémy s výkonem. Tím odstraníte nainstalovaná rozšíření a svá nastavení. Nepřijdete ale o žádná svá data jako jsou záložky a hesla.
+refresh-profile =
+ Vyladění { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }
+refresh-profile-button =
+ Obnovit { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+refresh-profile-learn-more = Zjistit více
+
+refresh-profile-progress =
+ .title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Obnovení { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] Obnovení { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] Obnovení { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] Obnovení aplikace { -brand-short-name }
+ }
+refresh-profile-progress-description = Téměř hotovo…
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5779f97d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title =
+ Dokončit instalaci { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }?
+prompt-to-install-message =
+ Dokončením tohoto instalačního kroku { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } zajistíte její aktuálnost a zabráníte ztrátě dat. { -brand-short-name } se objeví ve složce s aplikacemi a v Docku.
+prompt-to-install-yes-button = Instalovat
+prompt-to-install-no-button = Neinstalovat
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } se nepodařilo nainstalovat.
+install-failed-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } se nepodařilo nainstalovat, ale bude nadále fungovat.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title =
+ Chcete otevřít nainstalovanou verzi { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }?
+prompt-to-launch-existing-app-message =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } už máte nainstalovaný
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } už máte nainstalovanou
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } už máte nainstalované
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name } už máte nainstalovanou
+ }. Aby nedošlo ke ztrátě dat, doporučujeme používat nainstalovanou verzi { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Otevřít nainstalovanou verzi
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ne, děkuji
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9006e3108
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Uživatelské jméno:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Heslo:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Zrušit
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ef66c4ca4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Zpět
+ .accesskey = Z
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Znovu
+ .accesskey = o
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Vyjmout
+ .accesskey = y
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Kopírovat
+ .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Vložit
+ .accesskey = l
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Vložit bez formátování
+ .accesskey = m
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Smazat
+ .accesskey = m
+
+text-action-select-all =
+ .label = Vybrat vše
+ .accesskey = a
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Nenalezeny žádné návrhy
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Přidat do slovníku
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Vrátit přidání do slovníku
+ .accesskey = n
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Kontrolovat pravopis
+ .accesskey = p
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Přidat slovník…
+ .accesskey = a
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Jazyky
+ .accesskey = J
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Vymazat
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac1fe731c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Obnovit pořadí sloupců
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f2832b6aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label =
+ Otevřít { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] ve { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [feminine] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ [neuter] v { -brand-short-name(case: "loc") }
+ *[other] v aplikaci { -brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ Nastavení lze změnit v { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnostech
+ *[other] Předvolbách
+ } { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }.
+
+unknowncontenttype-intro = Stažení souboru:
+unknowncontenttype-which-is = typ:
+unknowncontenttype-from = zdroj:
+unknowncontenttype-prompt = Chcete tento soubor uložit?
+unknowncontenttype-action-question = Co má { -brand-short-name } s tímto souborem udělat?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Otevřít pomocí
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Jiná…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vybrat…
+ *[other] Procházet…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Uložit soubor
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Provádět od teď s podobnými soubory automaticky.
+ .accesskey = P
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6f9c6bb4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Umístění
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Načítání:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Hlasitost
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Skryté titulky
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Přehrát
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pozastavit
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Vypnout zvuk
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Zapnout zvuk
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Celá obrazovka
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Ukončit režim celé obrazovky
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Přehrát na obrazovce
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Vypnuto
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Obraz v obraze
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Sledovat jako obraz v obraze
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Přehrávejte videa v popředí a zároveň dělejte ve { -brand-short-name(case: "loc") } klidně i něco jiného
+ [feminine] Přehrávejte videa v popředí a zároveň dělejte v { -brand-short-name(case: "loc") } klidně i něco jiného
+ [neuter] Přehrávejte videa v popředí a zároveň dělejte v { -brand-short-name(case: "loc") } klidně i něco jiného
+ *[other] Přehrávejte videa v popředí a zároveň dělejte v aplikaci { -brand-short-name } klidně i něco jiného
+ }
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Zobrazit video v samostatném okně
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Více obrazovek znamená více zábavy. Přehrajte si toto video i když děláte něco jiného.
+videocontrols-error-aborted = Nahrávání videa zastaveno.
+videocontrols-error-network = Přehrávání videa selhalo z důvodu chyby sítě.
+videocontrols-error-decode = Video nelze přehrát, protože soubor je poškozen.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formát nebo typ MIME videa není podporovaný.
+videocontrols-error-no-source = Nebylo nalezeno žádné video s podporovaným formátem a typem MIME.
+videocontrols-error-generic = Přehrávání videa selhalo z důvodu neznámé chyby.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Toto video se přehrává jako obraz v obraze.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5295c7a8a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Jít zpět
+ .accesskey = z
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Zpět
+ .accesskey = Z
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Zpět
+ .accesskey = Z
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Pokračovat
+ .accesskey = P
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Další
+ .accesskey = D
+wizard-win-button-next =
+ .label = Další >
+ .accesskey = D
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Hotovo
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Dokončit
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Dokončit
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Zrušit
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Zrušit
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Zrušit
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ff278dafc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afarština
+language-name-ab = Abcházština
+language-name-ach = Acholština
+language-name-ae = Avestánština
+language-name-af = Afrikánština
+language-name-ak = Akanština
+language-name-am = Amharština
+language-name-an = Aragonština
+language-name-ar = Arabština
+language-name-as = Ásámština
+language-name-ast = Asturština
+language-name-av = Avarština
+language-name-ay = Ajmarština
+language-name-az = Ázerbájdžánština
+language-name-ba = Baškirština
+language-name-be = Běloruština
+language-name-bg = Bulharština
+language-name-bh = Bihárské jazyky
+language-name-bi = Bislamština
+language-name-bm = Bambarština
+language-name-bn = Bengálština
+language-name-bo = Tibetština
+language-name-br = Bretonština
+language-name-bs = Bosenština
+language-name-ca = Katalánština
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Čečenština
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsičtina
+language-name-cr = Kríjština
+language-name-crh = Krymská tatarština
+language-name-cs = Čeština
+language-name-csb = Kašubština
+language-name-cu = Staroslověnština
+language-name-cv = Čuvaština
+language-name-cy = Velština
+language-name-da = Dánština
+language-name-de = Němčina
+language-name-dsb = Dolnolužická srbština
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkä
+language-name-ee = Eweština
+language-name-el = Řečtina
+language-name-en = Angličtina
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Španělština
+language-name-et = Estonština
+language-name-eu = Baskičtina
+language-name-fa = Perština
+language-name-ff = Fulbština
+language-name-fi = Finština
+language-name-fj = Fidžijština
+language-name-fo = Faerština
+language-name-fr = Francouzština
+language-name-fur = Furlanština
+language-name-fy = Fríština
+language-name-ga = Irština
+language-name-gd = Skotská gaelština
+language-name-gl = Galicijština
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gudžarátština
+language-name-gv = Manština
+language-name-ha = Hauština
+language-name-haw = Havajština
+language-name-he = Hebrejština
+language-name-hi = Hindština
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri motu
+language-name-hr = Chorvatština
+language-name-hsb = Hornolužická srbština
+language-name-ht = Haitština
+language-name-hu = Maďarština
+language-name-hy = Arménština
+language-name-hz = Hererština
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonéština
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igboština
+language-name-ii = Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandština
+language-name-it = Italština
+language-name-iu = Inuitština
+language-name-ja = Japonština
+language-name-jv = Javánština
+language-name-ka = Gruzínština
+language-name-kab = Kabylština
+language-name-kg = Konžština
+language-name-ki = Kikujština
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazaština
+language-name-kl = Grónština
+language-name-km = Khmerština
+language-name-kn = Kannadština
+language-name-ko = Korejština
+language-name-kok = Konkanština
+language-name-kr = Kanurijština
+language-name-ks = Kašmírština
+language-name-ku = Kurdština
+language-name-kv = Komijština
+language-name-kw = Kornština
+language-name-ky = Kyrgyzština
+language-name-la = Latina
+language-name-lb = Lucemburština
+language-name-lg = Lugandština
+language-name-li = Limburština
+language-name-lij = Ligurština
+language-name-ln = Lingalština
+language-name-lo = Laoština
+language-name-lt = Litevština
+language-name-ltg = Latgalština
+language-name-lu = Lubština
+language-name-lv = Lotyština
+language-name-mai = Maithilština
+language-name-meh = Jihozápadní Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malgaština
+language-name-mh = Maršálština
+language-name-mi = Maorština
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Makedonština
+language-name-ml = Malajálamština
+language-name-mn = Mongolština
+language-name-mr = Maráthština
+language-name-ms = Malajština
+language-name-mt = Maltština
+language-name-my = Barmština
+language-name-na = Naurština
+language-name-nb = Norština (Bokmål)
+language-name-nd = Severní ndebelština
+language-name-ne = Nepálština
+language-name-ng = Ndondština
+language-name-nl = Nizozemština
+language-name-nn = Norština (Nynorsk)
+language-name-no = Norština
+language-name-nr = Jižní ndebelština
+language-name-nso = Severní sotština
+language-name-nv = Navažština
+language-name-ny = Čičevština
+language-name-oc = Okcitánština
+language-name-oj = Odžibvejština
+language-name-om = Oromština
+language-name-or = Udijština
+language-name-os = Osetština
+language-name-pa = Pandžábština
+language-name-pi = Páli
+language-name-pl = Polština
+language-name-ps = Paštština
+language-name-pt = Portugalština
+language-name-qu = Kečuánština
+language-name-rm = Rétorománština
+language-name-rn = Kirundština
+language-name-ro = Rumunština
+language-name-ru = Ruština
+language-name-rw = Rwandština
+language-name-sa = Sanskrt
+language-name-sc = Sardinština
+language-name-sco = Skotština
+language-name-sd = Sindhština
+language-name-se = Severní sámština
+language-name-sg = Sangoština
+language-name-si = Sinhálština
+language-name-sk = Slovenština
+language-name-sl = Slovinština
+language-name-sm = Samojština
+language-name-sn = Šonština
+language-name-so = Somálština
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albánština
+language-name-sr = Srbština
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Jižní sotština
+language-name-su = Sundština
+language-name-sv = Švédština
+language-name-sw = Swahilština
+language-name-szl = Slezština
+language-name-ta = Tamilština
+language-name-te = Telugština
+language-name-tg = Tádžičtina
+language-name-th = Thajština
+language-name-ti = Tygriňa
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmenština
+language-name-tl = Tagalština
+language-name-tlh = Klingonština
+language-name-tn = Tswanština
+language-name-to = Tongánština
+language-name-tr = Turečtina
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsongština
+language-name-tt = Tatarština
+language-name-tw = Ťwiština
+language-name-ty = Tahitština
+language-name-ug = Ujgurština
+language-name-uk = Ukrajinština
+language-name-ur = Urdština
+language-name-uz = Uzbečtina
+language-name-ve = Luvendština
+language-name-vi = Vietnamština
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valonština
+language-name-wen = Lužická srbština
+language-name-wo = Volofština
+language-name-xh = Xhoština
+language-name-yi = Jidiš
+language-name-yo = Jorubština
+language-name-za = Čuangština
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Čínština
+language-name-zu = Zuluština
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8031ee80f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Spojené arabské emiráty
+region-name-af = Afghánistán
+region-name-ag = Antigua a Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albánie
+region-name-am = Arménie
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Americká Samoa
+region-name-at = Rakousko
+region-name-au = Austrálie
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Ázerbájdžán
+region-name-ba = Bosna a Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladéš
+region-name-be = Belgie
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulharsko
+region-name-bh = Bahrajn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Svatý Bartoloměj
+region-name-bm = Bermudy
+region-name-bn = Brunej
+region-name-bo = Bolívie
+region-name-bq = Bonaire, Svatý Eustach a Saba
+region-name-bq-2018 = Karibské Nizozemsko
+region-name-br = Brazílie
+region-name-bs = Bahamy
+region-name-bt = Bhútán
+region-name-bv = Bouvetův ostrov
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bělorusko
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosové (Keelingovy) ostrovy
+region-name-cd = Kongo (Kinshasa)
+region-name-cf = Středoafrická republika
+region-name-cg = Kongo (Brazzaville)
+region-name-ch = Švýcarsko
+region-name-ci = Pobřeží slonoviny
+region-name-ck = Cookovy ostrovy
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Čína
+region-name-co = Kolumbie
+region-name-cp = Clippertonův ostrov
+region-name-cr = Kostarika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv = Kapverdy
+region-name-cv-2020 = Kapverdy
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Vánoční ostrov
+region-name-cy = Kypr
+region-name-cz = Česká republika
+region-name-cz-2019 = Česko
+region-name-de = Německo
+region-name-dg = Diego García
+region-name-dj = Džibutsko
+region-name-dk = Dánsko
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikánská republika
+region-name-dz = Alžírsko
+region-name-ec = Ekvádor
+region-name-ee = Estonsko
+region-name-eg = Egypt
+region-name-eh = Západní Sahara
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Španělsko
+region-name-et = Etiopie
+region-name-fi = Finsko
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falklandy (Malvíny)
+region-name-fm = Mikronésie
+region-name-fo = Faerské ostrovy
+region-name-fr = Francie
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Spojené království
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzie
+region-name-gf = Francouzská Guyana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grónsko
+region-name-gm = Gambie
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Rovníková Guinea
+region-name-gr = Řecko
+region-name-gs = Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Chorvatsko
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Maďarsko
+region-name-id = Indonésie
+region-name-ie = Irsko
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Ostrov Man
+region-name-in = Indie
+region-name-io = Britské indickooceánské území
+region-name-iq = Irák
+region-name-ir = Írán
+region-name-is = Island
+region-name-it = Itálie
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordánsko
+region-name-jp = Japonsko
+region-name-ke = Keňa
+region-name-kg = Kyrgyzstán
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komory
+region-name-kn = Svatý Kryštof a Nevis
+region-name-kp = Severní Korea
+region-name-kr = Jižní Korea
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Kajmanské ostrovy
+region-name-kz = Kazachstán
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Svatá Lucie
+region-name-li = Lichtenštejnsko
+region-name-lk = Srí Lanka
+region-name-lr = Libérie
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litva
+region-name-lu = Lucembursko
+region-name-lv = Lotyšsko
+region-name-ly = Libye
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavsko
+region-name-me = Černá Hora
+region-name-mf = Svatý Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshallovy ostrovy
+region-name-mk = Makedonie
+region-name-mk-2019 = Severní Makedonie
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Barma
+region-name-mn = Mongolsko
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Severní Mariany
+region-name-mq = Martinik
+region-name-mr = Mauritánie
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricius
+region-name-mv = Maledivy
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexiko
+region-name-my = Malajsie
+region-name-mz = Mosambik
+region-name-na = Namibie
+region-name-nc = Nová Kaledonie
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolk
+region-name-ng = Nigérie
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Nizozemsko
+region-name-no = Norsko
+region-name-np = Nepál
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nový Zéland
+region-name-om = Omán
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Francouzská Polynésie
+region-name-pg = Papua-Nová Guinea
+region-name-ph = Filipíny
+region-name-pk = Pákistán
+region-name-pl = Polsko
+region-name-pm = Saint Pierre a Miquelon
+region-name-pn = Pitcairnovy ostrovy
+region-name-pr = Portoriko
+region-name-pt = Portugalsko
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Midwayské ostrovy
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan da Nova
+region-name-qw = Wake
+region-name-qx = Glorieuses
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumunsko
+region-name-rs = Srbsko
+region-name-ru = Rusko
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Saúdská Arábie
+region-name-sb = Šalamounovy ostrovy
+region-name-sc = Seychely
+region-name-sd = Súdán
+region-name-se = Švédsko
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Svatá Helena
+region-name-si = Slovinsko
+region-name-sk = Slovensko
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somálsko
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Jižní Súdán
+region-name-st = Svatý Tomáš a Princův ostrov
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Svatý Martin
+region-name-sy = Sýrie
+region-name-sz = Svazijsko
+region-name-sz-2019 = Svazijsko
+region-name-tc = Ostrovy Turks a Caicos
+region-name-td = Čad
+region-name-tf = Francouzská jižní a antarktická území
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thajsko
+region-name-tj = Tádžikistán
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Východní Timor
+region-name-tm = Turkmenistán
+region-name-tn = Tunisko
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turecko
+region-name-tt = Trinidad a Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tchaj-wan
+region-name-tz = Tanzanie
+region-name-ua = Ukrajina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Spojené státy
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistán
+region-name-va = Vatikán
+region-name-vc = Svatý Vincenc a Grenadiny
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Britské Panenské ostrovy
+region-name-vi = Americké Panenské ostrovy
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis a Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ostrovy Ashmore a Cartier
+region-name-xb = Bakerův ostrov
+region-name-xc = Ostrovy Korálového moře
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Ostrov Europa
+region-name-xg = Pásmo Gazy
+region-name-xh = Howlandův ostrov
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra
+region-name-xm = Kingmanův útes
+region-name-xp = Paracelské ostrovy
+region-name-xq = Jarvisův ostrov
+region-name-xr = Špicberky
+region-name-xs = Spratlyovy ostrovy
+region-name-xt = Tromelin
+region-name-xu = Johnstonův atol
+region-name-xv = Navassa
+region-name-xw = Západní břeh Jordánu
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Jihoafrická republika
+region-name-zm = Zambie
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d733feb0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importujte své přihlašovací údaje pro { $host } a další servery</div>
+ <div data-l10n-name="line2"> z prohlížeče Google Chrome</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importujte své přihlašovací údaje pro { $host } a další servery</div>
+ <div data-l10n-name="line2"> z prohlížeče Chromium</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importujte své přihlašovací údaje pro { $host } a další servery</div>
+ <div data-l10n-name="line2"> z prohlížeče Microsoft Edge</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Zjistit více
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e68cf6780e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Najde další výskyt hledaného textu
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Najde předchozí výskyt hledaného textu
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zavře lištu hledání
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Zvýraznit vše
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Zvýrazní všechny výskyty hledaného textu
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Rozlišovat velikost
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Zohlední se velikost písmen
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Rozlišovat diakritiku
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Zohlední rozdíl mezi písmeny s a bez háčků a čárek (např. při hledání slova „být“ nebude nalezeno slovo „byt“)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Celá slova
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Najde pouze celá slova
+
+findbar-not-found = Hledaný text nenalezen
+
+findbar-wrapped-to-top = Dosažen konec stránky, pokračuje se od začátku
+findbar-wrapped-to-bottom = Dosažen začátek stránky, pokračuje se od konce
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Najít na stránce
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Rychlé hledání
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Rychlé hledání (pouze odkazy)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Rozlišovat velikost písmen)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Rozlišovat diakritiku)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Pouze celá slova)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current }. z { $total } výskytu
+ [few] { $current }. z { $total } výskytů
+ *[other] { $current }. z { $total } výskytů
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Více než { $limit } výskyt
+ [few] Více než { $limit } výskyty
+ *[other] Více než { $limit } výskytů
+ }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..476e666681
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } používá neplatný bezpečnostní certifikát.
+cert-error-mitm-intro = Webové stránky prokazují svou totožnost prostřednictvím certifikátů, které vydávají certifikační autority.
+cert-error-mitm-mozilla =
+ Za { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "ins") }
+ *[other] aplikací { -brand-short-name }
+ } stojí nezisková organizace Mozilla, která spravuje otevřené úložiště certifikačních autorit (CA). Toto úložiště zajišťuje, aby certifikační autority dodržovaly osvědčené bezpečnostní postupy.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Někdo se může snažit vydávat za zmiňovaný server a proto byste neměli v připojení pokračovat.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože vydavatel zaslaného certifikátu je neznámý, certifikát je podepsaný sám sebou nebo server neposílá správné mezilehlé certifikáty.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán neplatným certifikátem CA.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože certifikát vydavatele není důvěryhodný.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikát je nedůvěryhodný, protože byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože doba platnosti certifikátu vydavatele už vypršela.
+cert-error-trust-self-signed = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou.
+cert-error-trust-symantec = S ohledem na provinění společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign proti bezpečnostním postupům nejsou certifikáty vydané těmito společnostmi nadále považovány za bezpečné.
+cert-error-untrusted-default = Certifikát nepochází z důvěryhodného zdroje.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože je použitý certifikát platný pouze pro následující doménová jména: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají přesně stanovenou dobu platnosti. Platnost certifikátu pro server { $hostname } vypršela { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají přesně stanovenou dobu platnosti. Certifikát pro server { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kód chyby: { $error }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kód chyby: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Při spojení s { $hostname } nastala chyba. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů vydávaných certifikačními autoritami. Většina prohlížečů už certifikátům od společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign nedůvěřuje. Server { $hostname } používá certifikát od jedné z těchto autorit a proto jeho totožnost nelze ověřit.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Informujte o tomto problému správce webové stránky.
+cert-error-old-tls-version = Tento server zřejmě nepodporuje protokol TLS 1.2, což je minimální verze, kterou { -brand-short-name } vyžaduje.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Řetězec certifikátů:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otevřít stránku v novém okně
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc =
+ Pro vaši ochranu web { $hostname } nepovolí { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } stránku zobrazit jako vloženou součást jiné stránky. Chcete-li ji zobrazit, otevřete ji v novém okně.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Chyba spojení
+deniedPortAccess-title = Omezení přístupu k adrese
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, tuto stránku se nám nedaří najít.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-trr-only-title = Možné bezpečnostní riziko pro { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Možné bezpečnostní riziko pro { $hostname }.
+fileNotFound-title = Soubor nenalezen
+fileAccessDenied-title = Přístup k souboru byl odepřen
+generic-title = Nepodařilo se dokončit požadavek
+captivePortal-title = Přihlásit se do sítě
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, tato adresa se nezdá být v pořádku.
+netInterrupt-title = Spojení bylo přerušeno
+notCached-title = Platnost dokumentu vypršela
+netOffline-title = Režim offline
+contentEncodingError-title = Chyba znakové sady obsahu
+unsafeContentType-title = Nebezpečný typ souboru
+netReset-title = Spojení přerušeno
+netTimeout-title = Vypršel čas spojení
+unknownProtocolFound-title = Adresa nebyla rozpoznána
+proxyConnectFailure-title = Proxy server odmítl spojení
+proxyResolveFailure-title = Proxy server nenalezen
+redirectLoop-title = Smyčka při přesměrování
+unknownSocketType-title = Neplatná odpověď serveru
+nssFailure2-title = Chyba zabezpečeného spojení
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } tuto stránku nemůže otevřít
+corruptedContentError-title = Chyba v obsahu stránky
+sslv3Used-title = Nelze navázat zabezpečené spojení
+inadequateSecurityError-title = Vaše připojení není zabezpečené
+blockedByPolicy-title = Zablokovaná stránka
+clockSkewError-title = Hodiny ve vašem počítači jsou špatně nastavené
+networkProtocolError-title = Chyba síťového protokolu
+nssBadCert-title = Varování: možné bezpečnostní riziko
+nssBadCert-sts-title = Nepřipojeno: Možný bezpečnostní problém
+certerror-mitm-title =
+ Software brání { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") }
+ *[other] aplikaci { -brand-short-name }
+ } v navázání zabezpečeného spojení s tímto webem
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c83b2c7277
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Stránku se nepodařilo načíst
+certerror-page-title = Varování: možné bezpečnostní riziko
+certerror-sts-page-title = Nepřipojeno: Možný bezpečnostní problém
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokovaná stránka
+neterror-captive-portal-page-title = Přihlásit se do sítě
+neterror-dns-not-found-title = Server nenalezen
+neterror-malformed-uri-page-title = Neplatná URL adresa
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Rozšířené…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Zkopírovat text do schránky
+neterror-learn-more-link = Zjistit více…
+neterror-open-portal-login-page-button = Otevřít přihlašovací stránku k síti
+neterror-override-exception-button = Beru na vědomí a chci pokračovat
+neterror-pref-reset-button = Obnovit výchozí nastavení
+neterror-return-to-previous-page-button = Zpátky
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Zpátky (doporučeno)
+neterror-try-again-button = Zkusit znovu
+neterror-add-exception-button = Na tomto webu vždy pokračovat
+neterror-settings-button = Změnit nastavení DNS
+neterror-view-certificate-link = Zobrazit certifikát
+neterror-disable-native-feedback-warning = Vždy pokračovat
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Zdá se, že příčinou může být vaše nastavení zabezpečení. Chcete obnovit výchozí nastavení?
+neterror-error-reporting-automatic =
+ { -vendor-short-name.case-status ->
+ [with-cases] Hlásit chyby jako je tato a pomoci tak { -vendor-short-name(case: "dat") } identifikovat a blokovat škodlivé stránky
+ *[no-cases] Hlásit chyby jako je tato a pomoci tak organizaci { -vendor-short-name } identifikovat a blokovat škodlivé stránky
+ }
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } nemůže tuto stránku načíst.
+neterror-load-error-try-again = Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu za chvíli.
+neterror-load-error-connection = Pokud se vám nezobrazují ani ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení svého počítače.
+neterror-load-error-firewall = Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má { -brand-short-name } přístup na internet.
+neterror-captive-portal = Pro přístup k internetu se musíte nejdříve přihlásit k této síti.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Chtěli jste navštívit <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Pokud jste adresu zadali správně:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Zkuste to znovu
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Zkontrolujte připojení k síti
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Zkontrolujte, zda má { -brand-short-name } povolený přístup na web (může být omezen firewallem).
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } nemůže ochránit vaše požadavky pro tento server pomocí důvěryhodného překladače DNS z těchto důvodů:
+neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Pokud budete pokračovat, třetí strany mohou zjistit, jaké webové stránky navštěvujete, nebo vás přesměrovat na nedůvěryhodný web.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") } se nepodařilo připojit k DNS překladači { $trrDomain }.
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") } se nepodařilo připojit k DNS překladači { $trrDomain }.
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") } se nepodařilo připojit k DNS překladači { $trrDomain }.
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name } se nepodařilo připojit k DNS překladači { $trrDomain }.
+ }
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Připojení k DNS překladači { $trrDomain } trvalo déle, než se očekávalo.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nejste připojeni k internetu.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = DNS překladač { $trrDomain } nenalezl adresu pro tento server.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Vyskytl se problém s DNS překladačem { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Neočekávaný problém.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } nemůže ochránit vaše požadavky pro tento server pomocí důvěryhodného překladače DNS z těchto důvodů:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Můžete pokračovat s použitím překladače, který není zabezpečený. Třetí strany pak ale mohou zjistit, jaké webové stránky navštěvujete, nebo vás přesměrovat na nedůvěryhodný web.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS over HTTPS je ve vaší síti zakázáno.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = Připojení k DNS překladači { $trrDomain } ještě není připraveno.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Zkontrolujte, že je název souboru napsán správně, a to včetně velikosti písmen.
+neterror-file-not-found-moved = Zkontrolujte, že soubor nebyl přesunut, přejmenován nebo smazán.
+neterror-access-denied = Možná byl smazán, přesunut nebo jeho oprávnění zabraňují přístupu.
+neterror-unknown-protocol = Pro otevření této adresy budete patrně potřebovat nainstalovat další software.
+neterror-redirect-loop = Tento problém může být způsoben zakázáním nebo odmítnutím cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Zkontrolujte, že je ve vašem systému nainstalován Personal Security Manager.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Tato chyba může být také způsobena nestandardní konfigurací serveru.
+neterror-not-cached-intro =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [feminine] Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ [neuter] Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Požadovaný dokument už není dostupný v mezipaměti aplikace { -brand-short-name }.
+ }
+neterror-not-cached-sensitive = Z bezpečnostních důvodů { -brand-short-name } automaticky nestahuje důvěrné dokumenty.
+neterror-not-cached-try-again = Pro opětovné stažení dokumentu z webového serveru klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.
+neterror-net-offline = Pro přechod do režimu online a opětovné načtení stránky klepněte na tlačítko „Zkusit znovu“.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Zkontrolujte nastavení proxy serveru.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Zkontrolujte síťové připojení svého počítače.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Pokud je váš počítač chráněn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má { -brand-short-name } přístup na internet.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Zkontrolujte nastavení proxy serveru.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktujte správce vaší sítě, jestli je proxy server v provozu.
+neterror-content-encoding-error = Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+neterror-unsafe-content-type = Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+neterror-nss-failure-not-verified = Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.
+neterror-nss-failure-contact-website = Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zjistil možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetl. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit zcizit vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ [feminine] { -brand-short-name } zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetla. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit zcizit vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ [neuter] { -brand-short-name } zjistilo možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetlo. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit zcizit vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetla. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit zcizit vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zjistil možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetl, protože tato stránka vyžaduje zabezpečené spojení.
+ [feminine] { -brand-short-name } zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetla, protože tato stránka vyžaduje zabezpečené spojení.
+ [neuter] { -brand-short-name } zjistilo možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetlo, protože tato stránka vyžaduje zabezpečené spojení.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zjistila možné ohrožení bezpečnosti a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetla, protože tato stránka vyžaduje zabezpečené spojení.
+ }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name } zjistil problém a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetl. Server je buď špatně nastaven a nebo hodiny ve vašem počítači nejdou správně.
+ [feminine] { -brand-short-name } zjistila problém a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetla. Server je buď špatně nastaven a nebo hodiny ve vašem počítači nejdou správně.
+ [neuter] { -brand-short-name } zjistilo problém a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetlo. Server je buď špatně nastaven a nebo hodiny ve vašem počítači nejdou správně.
+ *[other] Aplikace { -brand-short-name } zjistila problém a stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> nenačetla. Server je buď špatně nastaven a nebo hodiny ve vašem počítači nejdou správně.
+ }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je pravděpodobně bezpečný server, ale nelze s ním navázat zabezpečené spojení. Tento problém způsobuje <b>{ $mitm }</b>, což je buď program ve vašem počítači, nebo ve vaší síti.
+neterror-corrupted-content-intro = Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože při přenosu dat došlo k chybě.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Podrobné informace: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> používá technologii, která je zastaralá a zranitelná vůči útokům. Útočník může snadno získat informace, které považujete za zabezpečené. Správce serveru musí server opravit, než budete moci stránku navštívit.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.
+ [feminine] Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.
+ [neuter] Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.
+ *[other] Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, což brání aplikaci { -brand-short-name } v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <b>{ $hostname }</b> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.
+ }
+neterror-network-protocol-error-intro = Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože došlo k chybě v síťovém protokolu.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+certerror-expired-cert-second-para =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit získat vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ [feminine] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit získat vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ [neuter] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit získat vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ *[other] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání aplikaci { -brand-short-name } v navázání zabezpečeného spojení. Pokud se přesto rozhodnete stránku navštívit, útočníci se mohou pokusit získat vaše údaje jako např. hesla, e-mailové adresy nebo údaje o platební kartě.
+ }
+certerror-expired-cert-sts-second-para =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení.
+ [feminine] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení.
+ [neuter] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání { -brand-short-name(case: "dat") } v navázání zabezpečeného spojení.
+ *[other] Pravděpodobně stránce vypršela platnost certifikátu, což brání aplikaci { -brand-short-name } v navázání zabezpečeného spojení.
+ }
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Co s tím můžete dělat?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Pokud jste připojení do firemní sítě nebo používáte antivirový program, můžete se obrátit na oddělení technické podpory. Také můžete o problému informovat správce webu.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Datum ve vašem počítači je nastaveno na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Zkontrolujte prosím v systémovém nastavení, že máte nastavené správné datum, čas a časové pásmo, a pak stránku <b>{ $hostname }</b> načtěte znovu.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Pokud máte vše nastavené správně, je pravděpodobně problém na straně serveru a tak ho bohužel nemůžete vyřešit. Můžete o tom pouze informovat správce webu.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit. Můžete o tomto problému informovat správce webu.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Pokud váš antivirový program obsahuje funkci, která kontroluje šifrovaná spojení (často nazýváno jako „skenování webu“ nebo „skenování https“), můžete tuto funkci vypnout. Pokud to nepomůže, můžete zkusit antivirový program odstranit nebo přeinstalovat.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Pokud se připojujete z firemní sítě, můžete se obrátit na vaše IT oddělení.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Pokud <b>{ $mitm }</b> neznáte, může jít i o útok a neměli byste pokračovat v pokusech o připojení k tomuto serveru.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Pokud <b>{ $mitm }</b> neznáte, může jít i o útok a bohužel pro bezpečné připojení k tomuto serveru nemůžete udělat nic.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Server <b>{ $hostname }</b> má nastaveno bezpečnostní pravidlo HTTP Strict Transport Security (HSTS), které vynucuje používání pouze zabezpečeného spojení. Pro připojení k této stránce nelze udělit výjimku.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28df1c1efb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Při spojení s { $hostname } nastala chyba. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kód chyby: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Nelze se připojit zabezpečeně, protože protokol SSL je zakázán.
+psmerr-ssl2-disabled = Nelze se připojit zabezpečeně, protože server používá starší a už nespolehlivou verzi protokolu SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Obdrželi jste neplatný certifikát. Kontaktujte prosím správce serveru nebo odesílatele e-mailové zprávy a poskytněte mu tyto informace:
+
+ Váš certifikát obsahuje stejné sériové číslo jako jiný certifikát vydaný danou certifikační autoritou. Opatřete si prosím nový certifikát obsahující unikátní sériové číslo.
+
+ssl-error-export-only-server = Bezpečná komunikace není možná. Partner nepodporuje vysoký stupeň šifrování.
+ssl-error-us-only-server = Bezpečná komunikace není možná. Partner vyžaduje vysoký stupeň šifrování, který není podporován.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Nenalezen žádný společný šifrovací algoritmus.
+ssl-error-no-certificate = Nepodařilo se najít certifikát nebo klíč potřebný k autentizaci.
+ssl-error-bad-certificate = Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Certifikát partnera byl odmítnut.
+ssl-error-bad-client = Server obdržel od klienta nesprávná data.
+ssl-error-bad-server = Klient obdržel od serveru nesprávná data.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodporovaný typ certifikátu.
+ssl-error-unsupported-version = Partner používá nepodporovanou verzi bezpečnostního protokolu.
+ssl-error-wrong-certificate = Autentizace klienta selhala: Soukromý klíč v databázi klíčů nesouhlasí s veřejným klíčem v databázi certifikátů.
+ssl-error-bad-cert-domain = Bezpečná komunikace s partnerem není možná: Požadované doménové jméno nesouhlasí s certifikátem serveru.
+ssl-error-post-warning = Nerozpoznaný kód chyby SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partner podporuje pouze protokol SSL verze 2, který je místně zakázán.
+ssl-error-bad-mac-read = Při komunikaci pomocí protokolu SSL byl obdržen záznam s chybným ověřovacím kódem zprávy.
+ssl-error-bad-mac-alert = Partner hlásí záznam s chybným ověřovacím kódem zprávy.
+ssl-error-bad-cert-alert = Partner nemůže ověřit váš certifikát.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Partner odmítl váš certifikát jako zneplatněný.
+ssl-error-expired-cert-alert = Partner odmítl váš certifikát z důvodů ukončení jeho doby platnosti.
+ssl-error-ssl-disabled = Není možné se připojit: Protokol SSL je zakázán.
+ssl-error-fortezza-pqg = Není možné se připojit: Partner protokolu SSL je další doména typu FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Byla požadována neznámá šifrovací sada protokolu SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = V této aplikaci nejsou přítomny a povoleny žádné šifrovací sady.
+ssl-error-bad-block-padding = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam s chybně odsazeným blokem.
+ssl-error-rx-record-too-long = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam přesahující maximální povolenou délku.
+ssl-error-tx-record-too-long = Při komunikaci protokolem SSL je snaha odeslat záznam přesahující maximální povolenou délku.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen chybný záznam typu Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný záznam typu Application Data Record.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam s neznámým typem obsahu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena inicializační zpráva s neznámým typem zprávy.
+ssl-error-rx-unknown-alert = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen výstražný záznam s neznámým popisem výstrahy.
+ssl-error-close-notify-alert = Partner protokolu SSL uzavřel neočekávaně spojení.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Partner protokolu SSL neočekával obdržení inicializační zprávy.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Partner protokolu SSL nebyl schopen úspěšně dekomprimovat obdržený SSL záznam.
+ssl-error-handshake-failure-alert = S partnerem protokolu SSL se nepodařilo domluvit akceptovatelnou množinu bezpečnostních parametrů.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Partner protokolu SSL zamítl inicializační zprávu z důvodu neakceptovatelného obsahu.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Partner protokolu SSL nepodporuje typ obdrženého certifikátu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Partner protokolu SSL měl s obdrženým certifikátem neznámé problémy.
+ssl-error-generate-random-failure = Nastala chyba v generátoru náhodných čísel.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nepodařilo se elektronicky podepsat data potřebná k ověření vašeho certifikátu.
+ssl-error-extract-public-key-failure = Protokolu SSL se nepodařilo z certifikátu partnera extrahovat veřejný klíč.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Neznámá chyba během zpracování inicializace SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Neznámá chyba během zpracování inicializace SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Chyba algoritmu pro šifrování hromadných dat ve vybrané šifrovací sadě.
+ssl-error-decryption-failure = Chyba algoritmu pro dešifrování hromadných dat ve vybrané šifrovací sadě.
+ssl-error-socket-write-failure = Chyba při zápisu šifrovaných dat do nízkoúrovňového socketu.
+ssl-error-md5-digest-failure = Chyba funkce pro hashování MD5.
+ssl-error-sha-digest-failure = Chyba funkce pro hashování SHA-1.
+ssl-error-mac-computation-failure = Chyba při určení MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Chyba při vytvoření kontextu symetrického klíče.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Chyba při rozbalení symetrického klíče ve zprávě typu Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Server SSL se pokusil použít domácí veřejný klíč s exportním balíkem šifer.
+ssl-error-iv-param-failure = Kódu PKCS11 se nepodařilo přeložit IV na parametr.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Chyba inicializace ve vybrané šifrovací sadě.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klientovi se nepodařilo vygenerovat klíče relace SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server nemá žádný klíč pro algoritmus výměny klíčů.
+ssl-error-token-insertion-removal = V průběhu operace byl vložen nebo vyjmut token PKCS#11.
+ssl-error-token-slot-not-found = Pro provedení požadované operace nebyl nalezen žádný token PKCS#11.
+ssl-error-no-compression-overlap = S partnerem není možné bezpečně komunikovat: nebyl nalezen společný kompresní algoritmus.
+ssl-error-handshake-not-completed = Není možné inicializovat další spojení protokolu SSL, dokud nebude ukončena aktuální inicializace.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od partnera byly přijaty nesprávné hodnoty inicializačního hashe.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Poskytnutý certifikát není možné použít s vybraným algoritmem pro výměnu klíče.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Pro autentizaci klienta pomocí protokolu SSL není dostupná žádná certifikační autorita.
+ssl-error-session-not-found = Identifikace klientovi relace protokolu SSL nebyla nalezena v mezipaměti serveru.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partner nemohl dešifrovat přijatý záznam protokolu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partner obdržel záznam protokolu SSL, který byl delší než je povoleno.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partner nerozpoznal a nedůvěřuje CA, která vydala váš certifikát.
+ssl-error-access-denied-alert = Partner obdržel platný certifikát, ale přístup byl odmítnut.
+ssl-error-decode-error-alert = Partner nemohl dekódovat inicializační zprávu protokolu SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partner hlásí chybu ověření podpisu nebo výměny klíče.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partner hlásí nesoulad vyjednávání s exportními předpisy.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partner hlásí nekompatibilní nebo nepodporovanou verzi protokolu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server vyžaduje bezpečnější šifrování, než které je klientem podporované.
+ssl-error-internal-error-alert = Partner hlásí, že došlo k interní chybě.
+ssl-error-user-canceled-alert = Partner zrušil inicializaci.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partner nepovolil rozpoznání bezpečnostních parametrů protokolu SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Mezipaměť serveru SSL není nakonfigurována ani zakázána pro tento socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Partner protokolu SSL nepodporuje požadované rozšíření TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Partner protokolu SSL nemohl z poskytnuté URL adresy získat váš certifikát.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Partner protokolu SSL nemá pro požadovaný název DNS žádný certifikát .
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Partner protokolu SSL nemohl získat odezvu OCSP pro svůj certifikát.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Partner protokolu SSL hlásí chybnou hodnotu hashe certifikátu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena neočekávaná inicializační zpráva typu New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = Při komunikaci protokolem SSL byla obdržena chybná inicializační zpráva typu New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen záznam, který se nepodařilo dekomprimovat.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Tento SSL socket nepovoluje vyjednávání.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Partner protokolu SSL se pokusil o inicializaci starého (potenciálně napadnutelného) typu.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = Při komunikaci protokolem SSL byl obdržen neočekávaný dekomprimovaný záznam.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = Při komunikaci protokolem SSL byl v inicializační zprávě typu Server Key Exchange obdržen slabý klíč typu Diffie-Hellman.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = Při komunikaci protokolem SSL byly obdrženy neplatná data rozšíření NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL vlastnost není podporována pro spojení pomocí SSL 2.0
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Vlastnost protokolu SSL není podporována na serverech.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Vlastnost protokolu SSL není podporována na klientech.
+ssl-error-invalid-version-range = Rozsah verzí SSL není platný.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Partner protokolu SSL zvolil šifrovací sadu, která není pro danou verzi protokolu povolená.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = Protokol SSL přijal poškozenou inicializační zprávu Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = Protokol SSL přijal neočekávanou zprávu při Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Vlastnost SSL není podporována pro danou verzi protokolu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = Protokol SSL přijal neočekávanou inicializační zprávu Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Partner TLS použil neplatná hashovací algoritmus.
+ssl-error-digest-failure = Chyba funkce pro hashování.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = V digitálním podepsaném prvku je určený nesprávný podpisový algoritmus.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozšíření vyjednávání o dalším protokolu bylo povolené, ale fronta byla vyčištěná ještě předtím než to bylo potřeba.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server nepodporuje žádný z protokolů uvedených v klientovo rozšíření ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server odmítl inicializovat spojení, protože klient začal používat verzi TLS, která je nižší než ta, která je podporovaná serverem.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikát serveru obsahuje příliš slabý veřejný klíč.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Není dostatek místa ve vyrovnávací paměti pro DTLS záznam.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Byl nakonfigurován nepodporovaný algoritmus pro podpis TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Partner používá nepodporovanou kombinaci podpisu a hashovacího algoritmu.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Partner se pokusil obnovit bez correct extended_master_secre rozšíření.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Partner se pokusil obnovit spojení s neočekávaným rozšířením extended_master_secret.
+sec-error-io = Během bezpečnostní autorizace nastala chyba I/O.
+sec-error-library-failure = Chyba bezpečnostní knihovny.
+sec-error-bad-data = Bezpečnostní knihovna: přijaty nesprávné údaje.
+sec-error-output-len = Bezpečnostní knihovna: chyba délky výstupu.
+sec-error-input-len = Bezpečnostní knihovna: chyba délky vstupu.
+sec-error-invalid-args = Bezpečnostní knihovna: neplatné argumenty.
+sec-error-invalid-algorithm = Bezpečnostní knihovna: neplatný algoritmus.
+sec-error-invalid-ava = Bezpečnostní knihovna: neplatné AVA.
+sec-error-invalid-time = Neplatný formát časového řetězce.
+sec-error-bad-der = Bezpečnostní knihovna: neplatný formát zprávy s kódováním typu DER.
+sec-error-bad-signature = Certifikát partnera obsahuje neplatný podpis.
+sec-error-expired-certificate = Platnost certifikátu partnera už vypršela.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikát partnera byl zneplatněný.
+sec-error-unknown-issuer = Vydavatel certifikátu partnera nebyl rozpoznán.
+sec-error-bad-key = Veřejný klíč partnera není platný.
+sec-error-bad-password = Zadané bezpečnostní heslo není správné.
+sec-error-retry-password = Nové heslo bylo zadáno nesprávně. Zkuste to prosím znovu.
+sec-error-no-nodelock = Bezpečnostní knihovna: žádný zámek uzlu.
+sec-error-bad-database = Bezpečnostní knihovna: chybná databáze.
+sec-error-no-memory = Bezpečnostní knihovna: chyba alokace paměti.
+sec-error-untrusted-issuer = Vydavatel certifikátu partnera byl uživatelem označen jako nedůvěryhodný.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikát partnera byl uživatelem označen jako nedůvěryhodný.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikát už v databázi existuje.
+sec-error-duplicate-cert-name = Jméno stáhnutého certifikátu je duplicitní s jiným certifikátem v databázi.
+sec-error-adding-cert = Chyba při přidávání certifikátu do databáze.
+sec-error-filing-key = Chyba při vyplňování klíče k certifikátu.
+sec-error-no-key = Soukromý klíč k certifikátu nebyl v databázi nalezen
+sec-error-cert-valid = Tento certifikát je platný.
+sec-error-cert-not-valid = Tento certifikát není platný.
+sec-error-cert-no-response = Knihovna certifikátů: bez odpovědi
+sec-error-expired-issuer-certificate = Platnost certifikátu vydavatele certifikátu už uplynula. Zkontrolujte datum a čas vašeho systému.
+sec-error-crl-expired = Platnost CRL vydavatele certifikátu už uplynula. Aktualizujte ho a zkontrolujte datum a čas vašeho systému.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL vydavatele certifikátu má neplatný podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nové CRL má neplatný formát.
+sec-error-extension-value-invalid = Hodnota rozšíření certifikátu je neplatná.
+sec-error-extension-not-found = Rozšíření certifikátu nenalezeno.
+sec-error-ca-cert-invalid = Vydavatel certifikátu je neplatný.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Omezení délky cesty certifikátu je neplatné.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pole užití certifikátu je neplatné.
+sec-internal-only = **Pouze interní modul**
+sec-error-invalid-key = Klíč nepodporuje požadovanou operaci.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikát obsahuje neznámé kritické rozšíření.
+sec-error-old-crl = Nový CRL není novější než aktuální.
+sec-error-no-email-cert = Není zašifrováno nebo podepsáno: nemáte žádný certifikát pošty.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nezašifrováno: nemáte certifikáty pro každého příjemce.
+sec-error-not-a-recipient = Nelze dešifrovat: nejste příjemce nebo nebyl nalezen odpovídající certifikát a soukromý klíč.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nelze dešifrovat: algoritmus šifrovacího klíče neodpovídá vašemu certifikátu.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Ověření podpisu se nezdařilo: nenalezen podpisující, nalezeno příliš mnoho podpisujících, nebo nesprávné či poškozené údaje.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodporovaný nebo neznámý algoritmus klíče.
+sec-error-decryption-disallowed = Nelze dešifrovat: zašifrováno nepovoleným algoritmem nebo velikostí klíče.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta typu Fortezza nebyla správně inicializována. Vyjměte ji prosím a vraťte ji vydavateli.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nenalezena žádná karta typu Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Karta typu Fortezza nebyla zvolena
+xp-sec-fortezza-more-info = Zvolte prosím osobu, o které chcete získat informace
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Osoba nenalezena
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nedostupné informace o osobě
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Neplatný PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nepodařilo se inicializovat osoby typu Fortezza.
+sec-error-no-krl = Nebyl nalezen žádný KRL certifikátu tohoto serveru
+sec-error-krl-expired = Platnost KRL certifikátu tohoto serveru už uplynula.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL certifikátu tohoto serveru má neplatný podpis.
+sec-error-revoked-key = Klíč certifikátu tohoto serveru byl zneplatněn.
+sec-error-krl-invalid = Nový KRL má neplatný formát.
+sec-error-need-random = Bezpečnostní knihovna: jsou požadována náhodná data.
+sec-error-no-module = Bezpečnostní knihovna: žádný z bezpečnostních modulů nemůže provést požadovanou operaci.
+sec-error-no-token = Bezpečnostní karta nebo token neexistují, nejsou inicializovány, nebo byly odstraněny.
+sec-error-read-only = Bezpečnostní knihovna: databáze je pouze pro čtení.
+sec-error-no-slot-selected = Nebyl zvolen žádný slot ani token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikát se stejným názvem už existuje.
+sec-error-key-nickname-collision = Klíč se stejným názvem už existuje.
+sec-error-safe-not-created = Chyba při vytváření bezpečného objektu
+sec-error-baggage-not-created = Chyba při vytváření objektu zařízení
+xp-java-remove-principal-error = Tohoto představitele nelze odstranit
+xp-java-delete-privilege-error = Toto oprávnění nelze smazat
+xp-java-cert-not-exists-error = Tento představitel nemá certifikát
+sec-error-bad-export-algorithm = Požadovaný algoritmus není povolen.
+sec-error-exporting-certificates = Chyba při pokusu o exportování certifikátu.
+sec-error-importing-certificates = Chyba při pokusu o importování certifikátu.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Není možné importovat. Chyba dešifrování. Soubor není platný
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Není možné importovat. Neplatný MAC. Nesprávné heslo nebo poškozený soubor.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Není možné importovat. Algoritmus MAC není podporován.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Není možné importovat. Podporovány jsou pouze režimy integrity hesla a soukromí.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Není možné importovat. Struktura souboru je poškozena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Není možné importovat. Šifrovací algoritmus není podporován.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Není možné importovat. Verze souboru není podporována.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Není možné importovat. Nesprávné soukromé heslo.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Není možné importovat. Stejná přezdívka už v databázi existuje.
+sec-error-user-cancelled = Zrušeno na žádost uživatele.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nenaimportováno, protože už je v databázi.
+sec-error-message-send-aborted = Zpráva neodeslána.
+sec-error-inadequate-key-usage = Klíč certifikátu není dostatečný pro požadovanou operaci.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikátu nebyl schválen pro aplikace.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa v podpisujícím certifikátu nesouhlasí s adresou v hlavičce zprávy.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Není možné importovat. Chyba při pokusu o import soukromého klíče.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Není možné importovat. Chyba při pokusu o import řetězce certifikátů.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Není možné exportovat. Nepodařilo se podle přezdívky nalézt certifikát nebo klíč.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Není možné exportovat. Nepodařilo se nalézt a exportovat soukromý klíč.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Není možné exportovat. Nepodařilo se zapsat do exportního souboru.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Není možné importovat. Nepodařilo se číst z importního souboru.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Není možné exportovat. Databáze klíčů je poškozena nebo smazána.
+sec-error-keygen-fail = Nepodařilo se vygenerovat dvojici soukromý/veřejný klíč.
+sec-error-invalid-password = Zadané heslo je neplatné. Zvolte prosím jiné.
+sec-error-retry-old-password = Zadané původní heslo není platné. Zkuste to prosím znovu.
+sec-error-bad-nickname = Přezdívka certifikátu už je používána.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Partnerův řetězec typu FORTEZZA nemá certifikát typu FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Citlivý klíč není možné přesunout do pozice, kde je požadován.
+sec-error-js-invalid-module-name = Neplatný název modulu.
+sec-error-js-invalid-dll = Neplatná cesta/soubor modulu
+sec-error-js-add-mod-failure = Nepodařilo se přidat modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Nepodařilo se smazat modul
+sec-error-old-krl = Nový KRL není novější než současný.
+sec-error-ckl-conflict = Nový CKL má jiného vydavatele než současný CKL. Smažte současný CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Certifikační autorita pro tento certifikát nemá povoleno vydat certifikát s tímto jménem.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam zneplatněných klíčů pro tento certifikát není ještě platný.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam zneplatněných certifikátů pro tento certifikát není ještě platný.
+sec-error-unknown-cert = Požadovaný certifikát nemohl být nalezen.
+sec-error-unknown-signer = Nepodařilo se nalézt certifikát podpisovatele.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adresa serveru pro ověření stavu certifikátů má nesprávný formát.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Nepodařilo se plně dešifrovat odpověď OCSP. Je neznámého typu.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Server OCSP vrátil neočekávaná/neplatná data HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Server OCSP označil požadavek za porušený nebo nesprávně formátovaný.
+sec-error-ocsp-server-error = Server OCSP oznámil interní chybu.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Server OCSP doporučil zkusit to znovu později.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Server OCSP požaduje podepsaný požadavek.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Server OCSP odmítl požadavek jako neautorizovaný.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Server OCSP vrátil nerozpoznatelný kód stavu.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Server OCSP nemá pro certifikát žádný kód stavu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Před provedením této akce musíte nejdříve povolit OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Před provedením této akce musíte nejdříve nastavit výchozího respondenta OCSP.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odpověď od serveru OCSP byla porušená nebo nesprávně formátovaná.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisovatel odpovědi OCSP není autorizovaný vracet kód stavu pro tento certifikát.
+sec-error-ocsp-future-response = Odpověď od serveru OCSP není ještě platná, protože obsahuje datum v budoucnu.
+sec-error-ocsp-old-response = Odpověď od serveru OCSP obsahuje zastaralé informace.
+sec-error-digest-not-found = V podepsané odpovědi nebylo nalezeno shrnutí typu CMS nebo PKCS #7.
+sec-error-unsupported-message-type = Zpráva typu CMS nebo PKCS #7 není podporována.
+sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 se nepodařilo odstranit, protože je stále používán.
+sec-error-bad-template = Nepodařilo se dešifrovat data ASN.1. Specifikovaná šablona byla neplatná.
+sec-error-crl-not-found = Nebyl nalezen žádný seznam CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokoušíte se importovat certifikát se stejným vydavatelem/sériovým číslem jako má už stávající certifikát, který ale není stejný.
+sec-error-busy = Nepodařilo se ukončit NSS. Objekty se stále používají.
+sec-error-extra-input = Zpráva zašifrovaná metodou DER obsahuje nepoužitá extra data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodporovaná eliptická křivka.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodporovaná forma bodu eliptické křivky.
+sec-error-unrecognized-oid = Nerozpoznaný identifikátor objektu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Neplatný podpisující certifikát OCSP v odpovědi OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikát je zneplatněn v seznamu zneplatněných certifikátů vydavatele.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Respondenta OCSP vydavatele nahlásil certifikát jako zneplatněný.
+sec-error-crl-invalid-version = Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele má neznámé číslo verze.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele typu V1 má kritické rozšíření.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Seznam zneplatněných certifikátů vydavatele typu V1 má neznámé kritické rozšíření.
+sec-error-unknown-object-type = Specifikován neznámý typ objektu.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Ovladač PKCS #11 porušuje specifikaci neslučitelným způsobem.
+sec-error-no-event = Momentálně není dostupný žádný slot pro události.
+sec-error-crl-already-exists = CRL už existuje.
+sec-error-not-initialized = NSS není inicializováno.
+sec-error-token-not-logged-in = Operace skončila s chybou, protože token PKCS#11 není přihlášen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavený server OCSP má neplatný certifikát.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Odpověď OCSP má neplatný podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Zjišťování ověření platnosti certifikátu je mimo limity hledání
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapování zásad neobsahuje žádné zásady
+sec-error-policy-validation-failed = Řetěz certifikátů neodpovídá zásadám ověření platnosti
+sec-error-unknown-aia-location-type = Neznámý typ umístění v rozšíření AIA certifikátu
+sec-error-bad-http-response = Server vrátil chybnou odpověď HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Server vrátil chybnou odpověď LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Kódování dat pomocí ASN1 kodéru se nezdařilo
+sec-error-bad-info-access-location = Chybné umístění přístupu k informaci v rozšíření certifikátu.
+sec-error-libpkix-internal = Při ověření platnosti certifikátu nastala interní chyba libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_GENERAL_ERROR. Nastala neopravitelná chyba.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_FUNCTION_FAILED. Požadovaná funkce nemohla být provedena. Opakování stejné operace znovu může uspět.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_DEVICE_ERROR. Nastal problém s tokenem nebo slotem.
+sec-error-bad-info-access-method = Neznámá metoda přístupu k informaci v rozšíření certifikátu.
+sec-error-crl-import-failed = Chyba při pokusu o import CRL.
+sec-error-expired-password = Platnost hesla vypršela.
+sec-error-locked-password = Heslo je zamčené.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznámá chyba PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neplatná nebo nepodporovaná URL adresa v názvu distribučního bodu CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikát byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server používá key pinning (HPKP), ale nebyl složen vhodný řetězec důvěryhodných certifikátů, které se shodují s daným pinsetem. Porušení key pinning není možné ignorovat.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server používá certifikát s rozšířeným základních vymezení, které ho identifikují jako certifikační autoritu. Pro korektně vydaný certifikát by toto nemělo nastat.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server poskytl certifikát s velikostí klíče, která je příliš malá na sestavení bezpečného spojení.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Při vydání certifikátu serveru byl použit certifikát X.509 verze 1, který není důvěryhodným certifikátem. Certifikáty X.509 verze 1 jsou zastaralé a neměly by se používat na podepisování jiných certifikátů.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server poskytl certifikát, který zatím není platný.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Na vydání certifikátu byl použit certifikát, který zatím není platný.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmus podpisu v poli s podpisem certifikátu neodpovídá algoritmu v poli signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpověď OCSP neobsahuje stav pro ověřovaný certifikát.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server poskytl certifikát, který je platný příliš dlouho.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Požadovaná funkce TLS chybí.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server poskytl certifikát, který obsahuje neplatné kódování celého čísla. Mezi běžné příčiny patří záporná pořadová čísla, záporné modulo RSA nebo příliš dlouhé kódování.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server poskytl certifikát s prázdným jménem vydavatele.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Při ověřování tohoto certifikátu nebylo splněno dodatečné omezující pravidlo.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..446f63b652
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Platnost vyprší { $month }. { $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bb00fa99e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Obraz v obraze
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Pozastavit
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Přehrát
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Vypnout zvuk
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Zapnout zvuk
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Odeslat zpět do panelu
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Zavřít
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-cmd =
+ .aria-label = Pozastavit
+ .title = Pozastavit (mezerník)
+pictureinpicture-play-cmd =
+ .aria-label = Přehrát
+ .title = Přehrát (mezerník)
+pictureinpicture-mute-cmd =
+ .aria-label = Ztlumit
+ .title = Ztlumit ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-cmd =
+ .aria-label = Zapnout zvuk
+ .title = Zapnout zvuk ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-cmd =
+ .aria-label = Odeslat zpět do panelu
+ .title = Zpět do panelu
+pictureinpicture-close-cmd =
+ .aria-label = Zavřít
+ .title = Zavřít ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-cmd =
+ .aria-label = Titulky
+ .title = Titulky
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pozastavit
+ .tooltip = Pozastavit (mezerník)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Přehrát
+ .tooltip = Přehrát (mezerník)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Ztlumit
+ .tooltip = Ztlumit ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Zapnout zvuk
+ .tooltip = Zapnout zvuk ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Odeslat zpět do panelu
+ .tooltip = Zpět do panelu
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Zavřít
+ .tooltip = Zavřít ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Titulky
+ .tooltip = Titulky
+
+##
+
+pictureinpicture-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Celá obrazovka
+ .title = Celá obrazovka (poklepání)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Ukončit režim celé obrazovky
+ .title = Ukončit režim celé obrazovky (poklepání)
+pictureinpicture-seekbackward-cmd =
+ .aria-label = Zpět
+ .title = Zpět (←)
+pictureinpicture-seekforward-cmd =
+ .aria-label = Vpřed
+ .title = Vpřed (→)
+pictureinpicture-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Celá obrazovka
+ .tooltip = Celá obrazovka (poklepání)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Ukončit režim celé obrazovky
+ .tooltip = Ukončit režim celé obrazovky (poklepání)
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Zpět
+ .tooltip = Zpět (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Vpřed
+ .tooltip = Vpřed (→)
+pictureinpicture-subtitles-label = Titulky
+pictureinpicture-font-size-label = Velikost písma
+pictureinpicture-font-size-small = Malé
+pictureinpicture-font-size-medium = Střední
+pictureinpicture-font-size-large = Velké
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8c3c0bb7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (není nastaveno)
+
+failed-pp-change = Nelze změnit hlavní heslo.
+incorrect-pp = Nezadali jste správné hlavní heslo. Zkuste to prosím znovu.
+pp-change-ok = Hlavní heslo bylo úspěšně změněno.
+
+pp-empty-warning = Vaše uložená hesla, data pro formuláře a soukromé klíče nebudou chráněny.
+pp-erased-ok = Varování! Odstranili jste své hlavní heslo. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Varování! Přestali jste používat své hlavní heslo. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Momentálně jste v režimu FIPS, který vyžaduje neprázdné hlavní heslo.
+pw-change-success-title = Úspěšná změna hesla
+pw-change-failed-title = Neúspěšná změna hesla
+pw-remove-button =
+ .label = Odstranit
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hlavní heslo
+set-password-old-password = Současné heslo:
+set-password-new-password = Zadejte nové heslo:
+set-password-reenter-password = Zopakujte heslo:
+set-password-meter = Kvalita hesla
+set-password-meter-loading = Načítání
+
+primary-password-admin = Správce vašeho systému vyžaduje před ukládání hesel nastavení hlavního hesla.
+primary-password-description = Hlavní heslo slouží k ochraně citlivých údajů, jako jsou třeba hesla k webovým účtům. Pokud si vytvoříte hlavní heslo, budete na něj dotázáni jednou během každé relace, pokud bude { -brand-short-name } potřebovat pracovat s uloženými údaji chráněnými tímto heslem.
+primary-password-warning = Ujistěte se, že si toto hlavní heslo opravdu pamatujete. Bez jeho znalosti nebudete moci přistupovat k uloženým údajům chráněným tímto heslem.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Odstranit hlavní heslo
+remove-info =
+ .value = Pro pokračování zadejte hlavní heslo:
+remove-primary-password-warning1 = Vaše hlavní heslo slouží k ochraně citlivých údajů, jako jsou třeba hesla k webovým účtům.
+remove-primary-password-warning2 = Pokud odstraníte své hlavní heslo, vaše soukromé údaje nebudou v případě průniku do vašeho počítače chráněny.
+remove-password-old-password =
+ .value = Současné heslo:
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac83caa5cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Vzhled stránky…
+custom-prompt-title = Vlastní…
+custom-prompt-prompt = Zadejte prosím vlastní text pro záhlaví či zápatí
+basic-tab =
+ .label = Formát a možnosti
+advanced-tab =
+ .label = Okraje, záhlaví a zápatí
+format-group-label =
+ .value = Formát
+orientation-label =
+ .value = Orientace:
+portrait =
+ .label = Na výšku
+ .accesskey = v
+landscape =
+ .label = Na šířku
+ .accesskey = u
+scale =
+ .label = Měřítko:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Na šířku stránky
+ .accesskey = s
+options-group-label =
+ .value = Možnosti
+print-bg =
+ .label = Tisknout pozadí (barvy a obrázky)
+ .accesskey = T
+margin-group-label-inches =
+ .value = Okraje (palce)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Okraje (milimetry)
+margin-top =
+ .value = Nahoře:
+ .accesskey = N
+margin-top-invisible =
+ .value = Nahoře:
+margin-bottom =
+ .value = Dole:
+ .accesskey = D
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Dole:
+margin-left =
+ .value = Vlevo:
+ .accesskey = l
+margin-left-invisible =
+ .value = Vlevo:
+margin-right =
+ .value = Vpravo:
+ .accesskey = p
+margin-right-invisible =
+ .value = Vpravo:
+header-footer-label =
+ .value = Záhlaví a zápatí
+hf-left-label =
+ .value = Vlevo:
+hf-center-label =
+ .value = Uprostřed:
+hf-right-label =
+ .value = Vpravo:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Záhlaví vlevo
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Záhlaví uprostřed
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Záhlaví vpravo
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Zápatí vlevo
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Zápatí uprostřed
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Zápatí vpravo
+hf-blank =
+ .label = —prázdno—
+hf-title =
+ .label = Název
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datum a čas
+hf-page =
+ .label = Strana #
+hf-page-and-total =
+ .label = Strana # z #
+hf-custom =
+ .label = Vlastní…
+print-preview-window =
+ .title = Náhled tisku
+print-title =
+ .value = Název stránky:
+print-preparing =
+ .value = Příprava…
+print-progress =
+ .value = Průběh:
+print-window =
+ .title = Tisk
+print-complete =
+ .value = Tisk je dokončen.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Zrušit
+dialog-close-label = Zavřít
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae1879868d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Zjednodušit stránku
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Tuto stránku nelze automaticky zjednodušit
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Změnit rozložení stránky pro snadnější čtení
+printpreview-close =
+ .label = Zavřít
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Na výšku
+ .accesskey = u
+printpreview-landscape =
+ .label = Na šířku
+ .accesskey = k
+printpreview-scale =
+ .value = Měřítko:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Na šířku stránky
+printpreview-custom =
+ .label = Vlastní…
+printpreview-print =
+ .label = Tisk…
+ .accesskey = T
+printpreview-of =
+ .value = z
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Vlastní měřítko
+printpreview-page-setup =
+ .label = Vzhled stránky…
+ .accesskey = V
+printpreview-page =
+ .value = Stránka:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = První stránka
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Předchozí stránka
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Další stránka
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Poslední stránka
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = První stránka
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Předchozí stránka
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Další stránka
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Poslední stránka
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0146a8c5ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Tisk
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Uložit jako
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } list papíru
+ [few] { $sheetCount } listy papíru
+ *[other] { $sheetCount } listů papíru
+ }
+
+printui-page-range-all = Vše
+printui-page-range-current = Aktuální
+printui-page-range-odd = Liché
+printui-page-range-even = Sudé
+printui-page-range-custom = Vlastní
+printui-page-range-label = Stránky
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Vyberte rozsah stránek
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Zadejte vlastní rozsah stránek
+ .placeholder = např. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Počet kopií
+
+printui-orientation = Orientace
+printui-landscape = Na šířku
+printui-portrait = Na výšku
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Zařízení pro tisk
+printui-destination-pdf-label = Uložit jako PDF
+
+printui-more-settings = Další nastavení
+printui-less-settings = Skrýt další nastavení
+
+printui-paper-size-label = Velikost papíru
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Měřítko
+printui-scale-fit-to-page-width = Přizpůsobit šířce stránky
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Měřítko
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Oboustranný tisk
+printui-two-sided-printing-off = Vypnuto
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Překlopit přes delší hranu listu
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Překlopit přes kratší hranu listu
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Možnosti
+printui-headers-footers-checkbox = Vytisknout záhlaví a zápatí
+printui-backgrounds-checkbox = Vytisknout pozadí
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formát
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Původní
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Výběr
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Zjednodušený
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Barevný režim
+printui-color-mode-color = Barevně
+printui-color-mode-bw = Černobíle
+
+printui-margins = Okraje
+printui-margins-default = Výchozí
+printui-margins-min = Minimální
+printui-margins-none = Žádné
+printui-margins-custom-inches = Vlastní (palce)
+printui-margins-custom-mm = Vlastní (mm)
+printui-margins-custom-top = Nahoře
+printui-margins-custom-top-inches = Nahoře (palce)
+printui-margins-custom-top-mm = Nahoře (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Dole
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dole (palce)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Dole (mm)
+printui-margins-custom-left = Vlevo
+printui-margins-custom-left-inches = Vlevo (palce)
+printui-margins-custom-left-mm = Vlevo (mm)
+printui-margins-custom-right = Vpravo
+printui-margins-custom-right-inches = Vpravo (palce)
+printui-margins-custom-right-mm = Vpravo (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Vytisknout pomocí systémového dialogu…
+
+printui-primary-button = Vytisknout
+printui-primary-button-save = Uložit
+printui-cancel-button = Zrušit
+printui-close-button = Zavřít
+
+printui-loading = Příprava náhledu
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Náhled tisku
+
+printui-pages-per-sheet = Stránek na list papíru
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Probíhá tisk…
+printui-print-progress-indicator-saving = Ukládání…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Měřítko musí být v rozmezí 10 a 200.
+printui-error-invalid-margin = Zadejte platný okraj pro vybranou velikost papíru.
+printui-error-invalid-copies = Počet kopií musí být v rozmezí 1 až 10 000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Rozsah stránek musí být v rozmezí 1 a { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Číslo stránky „od“ musí být menší než číslo stránky „do“.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8713466108
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description =
+ Úloha instalace aktualizací na pozadí kontroluje dostupnost aktualizací { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }, pokud { -brand-short-name } zrovna neběží. { -brand-short-name } tuto úlohu instaluje automaticky a při spuštění kontroluje její přítomnost. Tuto úlohu můžete zakázat v nastavení prohlížeče, nebo pomocí podnikové politiky „BackgroundAppUpdate“.
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb5a172ec3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Aktualizace aplikace
+elevation-details-link-label =
+ .value = Podrobnosti
+elevation-error-manual =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Aplikaci { -brand-short-name }
+ } doporučujeme aktualizovat ručně stažením nejnovější verze z této stránky:
+elevation-finished-page = Aktualizace je připravena k instalaci
+elevation-finished-background-page =
+ Bezpečnostní a výkonnostní aktualizace { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ } byla stažena a je připravena k instalaci.
+elevation-finished-background = Aktualizace:
+elevation-more-elevated =
+ Tato aktualizace vyžaduje oprávnění správce. Aktualizace bude nainstalována při příštím spuštění { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] aplikace { -brand-short-name }
+ }. { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] Nyní ho můžete restartovat, pokračovat v práci a restartovat ho později, nebo aktualizaci zcela zrušit.
+ [feminine] Nyní ji můžete restartovat, pokračovat v práci a restartovat ji později, nebo aktualizaci zcela zrušit.
+ [neuter] Nyní ho můžete restartovat, pokračovat v práci a restartovat ho později, nebo aktualizaci zcela zrušit.
+ *[other] Nyní můžete aplikaci restartovat, pokračovat v práci a restartovat ji později, nebo aktualizaci zcela zrušit.
+ }
diff --git a/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eca23e8dd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historie aktualizací
+history-intro = Byly nainstalovány následující aktualizace
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zavřít
+ .title = Historie aktualizací
+
+no-updates-label = Doposud nebyly nainstalovány žádné aktualizace.
+name-header = Název aktualizace
+date-header = Datum instalace
+type-header = Typ
+state-header = Stav
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Podrobnosti
+update-installed-on = Nainstalováno dne: { $date }
+update-status = Stav: { $status }