diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-eo/browser/installer/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-eo/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/browser/installer/mui.properties b/l10n-eo/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc0c658111 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi Setup. Tio permesos ke ĉiuj rilatitaj sistemaj dosieroj estu ĝisdatigitaj sen ke restartigo de via komputilo estos bezonata.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elektu komponantojn +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elektu la lokon de instalado +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalanta +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas instalata. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado abortita +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado malsukcese kompletigita. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis instalita en via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi la asistanton. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elektu dosierujon de Komenco +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elekti dosierujon en la menu Starto por la ŝparvojojn de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon de Komenco kie vi volas krei la ŝparvojojn de la programo. Vi povas ankaŭ tajpi nomon por krei novan dosierujon. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaux ol komenci la malinstaladon certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas malinstalata. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompletigita +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado abortita +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado malsukcese kompletigita. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi tiun ĉi asistanton. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certas ke vi volas fini la malinstaladon de $BrandFullName? |