diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-eo/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/browser')
125 files changed, 12968 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f534e9a758 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3ada91878 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } uzas nevalidan sekurecan atestilon. + +cert-error-mitm-intro = Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eble iu klopodas uzurpi la retejon kaj pro tio vi ne devus daŭrigi. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas { $hostname } ĉar la eldoninto de ĝia sekureca atestilo estas nekonata, la atestilo estas memsubskribita aŭ la servilo ne sendas la ĝustajn interajn atestilojn. + +cert-error-trust-cert-invalid = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco. + +cert-error-trust-expired-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis. + +cert-error-trust-self-signed = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita. + +cert-error-trust-symantec = Atestiloj eldonitaj de RapidSSL, RapidSSL, Symantec, Thawte kaj VeriSign ne plu estas konsiderataj sekuraj, ĉar en la pasinteco tiuj atestilaj aŭtoritatoj ne plenumis sekurecajn praktikojn. + +cert-error-untrusted-default = La atestilo ne venas el fidata origino. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por la jenaj nomoj: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } kadukiĝis je { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } ne validos ĝis { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Erarkodo: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. La plimulto de la retumiloj ne plu fidas sekurecajn atestilojn eldonitajn de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uzas atestilon de unu el tiuj aŭtoritatoj kaj do oni ne povas kontroli la identon de la retejo. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo. + +cert-error-old-tls-version = Tiu ĉi retejo povus ne subteni la protokolon TLS 1.2, kiu estas la minimuma versio subtenata de { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Atestila ĉeno: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Malfermi retejon en nova fenestro + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Por protekti vian sekurecon, { $hostname } ne permesas al { -brand-short-name } montri la paĝon se ĝi estis enmetita en alian retejon. Por vidi tiun ĉi paĝon, vi devas malfermi ĝin en nova fenestro. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ne eblas konektiĝi +deniedPortAccess-title = Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm, ni ne sukcesas trovi tiun retejon. +fileNotFound-title = Dosiero ne trovita +fileAccessDenied-title = Rifuzita aliro al dosiero +generic-title = Fuŝ’. +captivePortal-title = Komenci seancon en tiu ĉi reto +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, tiu adreso ne aspektas ĝuste. +netInterrupt-title = La konekto estis ĉesigita +notCached-title = Dokumento malaktuala +netOffline-title = Malkonektita reĝimo +contentEncodingError-title = Eraro de enkodigo de enhavo +unsafeContentType-title = Nesekura tipo de dosiero +netReset-title = La konekto estis haltigita +netTimeout-title = Limtempo por konekto atingita +unknownProtocolFound-title = La adreso ne estis komprenita +proxyConnectFailure-title = La retperanto rifuzas konektojn +proxyResolveFailure-title = Ne eblas trovi la retperanton +redirectLoop-title = La paĝo ne redirektiĝas bone +unknownSocketType-title = Neatendita respondo el servilo +nssFailure2-title = Malsukcesa sekura konekto +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne povas malfermi tiun ĉi paĝon +corruptedContentError-title = Eraro pro difektita enhavo +sslv3Used-title = Ne eblas sekure konektiĝi +inadequateSecurityError-title = Via konekto ne estas sekura +blockedByPolicy-title = Blokita paĝo +clockSkewError-title = La horloĝo de via komputilo estas malĝusta +networkProtocolError-title = Eraro en reta protokolo +nssBadCert-title = Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi +nssBadCert-sts-title = Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo +certerror-mitm-title = Programaro malpermesas al { -brand-short-name } sekure konekti tiun ĉi retejon diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcac015cd1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Pri { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Kio estas nova +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj + .accesskey = K +update-updateButton = + .label = Restartigu por ĝisdatigi { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Ĝisdatigo elŝutata — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Ĝisdatigo elŝutata —<label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Aplikado de ĝisdatigo… +update-failed = Malsukcesa ĝisdatigo. <label data-l10n-name="failed-link">Elŝuti la lastan version</label> +update-failed-main = Malsukcesa ĝisdatigo. <a data-l10n-name="failed-link-main">Elŝuti la lastan version</a> +update-adminDisabled = Via sistema administranto malaktivigis la ĝisdatigojn +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } estas aktuala +aboutdialog-update-checking-failed = Malsukcesa kontrolo pri ekzisto de ĝisdatigoj. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } estas ĝisdatigata de alia instanco +update-manual = Ĝisdatigoj haveblas ĉe <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Vi ne plu povas ĝisdatigi en tiu ĉi sistemo. <label data-l10n-name="unsupported-link">Pli da informo</label> +update-restarting = Restarto… +update-internal-error = Pro interna eraro ne eblas kontroli ĉu estas ĝisdatigoj. Ĝisdatigoj haveblas ĉe <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Vi nun estas en la ĝisdatiga kanalo <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " } +warningDesc-version = { -brand-short-name } estas prova versio kaj povas esti nestabila. +aboutdialog-help-user = Helpo de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Sendi opinion +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> estas <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">tutmonda komunumo</label> kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj. +community-2 = { -brand-short-name } estas projektita de <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">tutmonda komunumo</label> kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj. +helpus = Ĉu vi volas helpi? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donacu</label> aŭ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">partoprenu!</label> +bottomLinks-license = Permesila informo +bottomLinks-rights = Rajtoj por uzantoj +bottomLinks-privacy = Politiko pri privateco +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bita) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bita) diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..225c312894 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Legitimiloj kaj pasvortoj + +login-filter = + .placeholder = Serĉi en legitimiloj + +create-login-button = Krei novan legitimilon + +fxaccounts-sign-in-text = Spegulu viajn pasvortojn en viaj aliaj aparatoj +fxaccounts-sign-in-sync-button = Komenci seancon por speguli +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administri konton + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Malfermi menuon +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Enporti el alia retumilo… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Enporti el dosiero … +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Elporti legitimilojn… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Forigi ĉiujn legitimilojn… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferoj + *[other] Preferoj + } +about-logins-menu-menuitem-help = Helpo + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Legitimiloj kongruaj kun la serĉo +login-list-count = + { $count -> + [one] unu legitimilo + *[other] { $count } legitimiloj + } +login-list-sort-label-text = Ordigi laŭ: +login-list-name-option = Nomo (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nomo (A-Z) +login-list-username-option = Nomo de uzanto (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nomo de uzanto (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Atentigoj +login-list-last-changed-option = Laste modifita +login-list-last-used-option = Last uzita +login-list-intro-title = Neniu legitimilo trovita +login-list-intro-description = Kiam vi konservas pasvortojn en { -brand-product-name }, ĝi aperos ĉi tie. +about-logins-login-list-empty-search-title = Neniu legitimilo trovita +about-logins-login-list-empty-search-description = Neniu rezulto kongruas kun via serĉo. +login-list-item-title-new-login = Nova legitimilo +login-list-item-subtitle-new-login = Tajpu viajn legitimilojn +login-list-item-subtitle-missing-username = (sen nomo de uzanto) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Retejo kun datumfuĝo +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Sendefenda pasvorto +about-logins-list-section-breach = Retejoj kun datumfuĝo +about-logins-list-section-vulnerable = Atakeblaj pasvortoj +about-logins-list-section-nothing = Neniu atentigo +about-logins-list-section-today = Hodiaŭ +about-logins-list-section-yesterday = Hieraŭ +about-logins-list-section-week = Lastaj 7 tagoj + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ĉu vi serĉas viajn konservitajn legitimilojn? Ŝaltu speguladon aŭ enportu ilin. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Neniu spegulita legitimilo trovita. +login-intro-description = Se vi konservis viajn legitimilojn en { -brand-product-name } en alia aparato, vi povas havi ilin ankaŭ ĉi tie jene: +login-intro-instructions-fxa = Krei konton aŭ komencu seancon en { -fxaccount-brand-name } en la aparato, kie la legitimiloj estas konservitaj +login-intro-instructions-fxa-settings = Iru al Agordoj->Spegulado->Ŝalti speguladon… Elektu la markobutonon "Legitimiloj kaj pasvortoj". +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Vizitu la paĝon <a data-l10n-name="passwords-help-link">helpo pri pasvortoj</a> por havi pli da informo. +about-logins-intro-browser-only-import = Se viaj legitimiloj estas konservitaj en alia retumilo, vi povas <a data-l10n-name="import-link">enporti ilin en { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Se viaj legitimiloj estas konservitaj ekster { -brand-product-name }, vi povas <a data-l10n-name="import-browser-link">enporti ilin el alia retumilo</a> aŭ <a data-l10n-name="import-file-link">el dosiero</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Krei novan legitimilon +login-item-edit-button = Redakti +about-logins-login-item-remove-button = Forigi +login-item-origin-label = Adreso de retejo +login-item-tooltip-message = Certiĝu ke tio ĉi kongruas ekzakte kun la adreso de la retejo kie vi komencas seancon. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nomo de uzanto +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sen nomo de uzanto) +login-item-copy-username-button-text = Kopii +login-item-copied-username-button-text = Kopiita! +login-item-password-label = Pasvorto +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Montri pasvorton +login-item-copy-password-button-text = Kopii +login-item-copied-password-button-text = Kopiita! +login-item-save-changes-button = Konservi ŝanĝojn +login-item-save-new-button = Konservi +login-item-cancel-button = Nuligi +login-item-time-changed = Laste modifita: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Kreita: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Laste uzita: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Por redakti viajn legitimilojn vi devas tajpi tiujn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modifi la konservitan legitimilon + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Por vidi vian pasvorton vi devas tajpi viajn legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = malkaŝi la konservitan pasvorton + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Por kopii vian pasvorton vi devas tajpi viajn legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopii la konservitan pasvorton + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Por elporti viajn legitimilojn, tajpu la akdreditilojn de Windows. Tio helpas protekti la sekurecon de viaj kontoj. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = Elporto konservis legitimilojn kaj pasvortojn + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton por vidi konservitajn legitimilojn kaj pasvortojn +master-password-reload-button = + .label = Komenci seancon + .accesskey = K + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Nuligi +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Nuligi + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ĉu forigi tiun ĉi legitimilon? +confirm-delete-dialog-message = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Forigi + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Forigi + [one] Forigi + *[other] Forigi ĉiujn + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Jes, forigi tiun ĉi legitimilon + [one] Jes, forigi tiun ĉi legitimilon + *[other] Jes, forigi tiujn ĉi legitimilojn + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Ĉu forigi tiun ĉi legitimilon? + *[other] Ĉu forigi ĉiujn { $count } legitimilojn? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Tio ĉi forigos la legitimilon konservitan de vi en { -brand-short-name } kaj ĉiujn datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas ĉi tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. + *[other] Tio ĉi forigos la legitimilojn konservitajn de vi en { -brand-short-name } kaj ĉiujn datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas ĉi tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Ĉu forigi { $count } legitimilon el ĉiuj aparatoj? + *[other] Ĉu forigi { $count } legitimilojn el ĉiuj aparatoj? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Tio ĉi forigos la legitimilon konservitan de vi en { -brand-short-name } en ĉiuj aparatoj spegulitaj per via { -fxaccount-brand-name }. Tio ankaŭ forigos la datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. + *[other] Tio ĉi forigos la legitimilojn konservitajn de vi en { -brand-short-name } en ĉiuj aparatoj spegulitaj per via { -fxaccount-brand-name }. Tio ankaŭ forigos la datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. + } + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Elporti legitimilojn kaj pasvortojn +about-logins-confirm-export-dialog-message = Viaj pasvortoj estos konservitaj kiel legebla teksto (ekzemple: Aĉ@pasvorto) tiel ke iu ajn kun aliro al la dosiero povos vidi ilin. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Elporti… + +about-logins-alert-import-title = Enportado finita +about-logins-alert-import-message = Vidi detalan raporton pri enportado + +confirm-discard-changes-dialog-title = Ĉu ignori nekonservitajn ŝanĝojn? +confirm-discard-changes-dialog-message = Ĉiuj nekonservitaj ŝanĝoj estos perditaj. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignori + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Datumfuĝo de retejo +breach-alert-text = Pasvortoj estis elmetitaj aŭ ŝtelitaj el tiu ĉi retejo ekde via lasta ŝanĝo en la legitimilo. Ŝanĝu vian pasvorton por protekti vian konton. +about-logins-breach-alert-date = Tiu ĉi datumfuĝo okazis la { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Iri al { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Pli da informo + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Sendefenda pasvorto +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Tiu ĉi pasvorto estis uzita en alia konto, kiu verŝajne estis elmetita de datumfuĝo. Reuzo de legitimiloj riskas ĉiujn viajn konton. Ŝanĝu tiun ĉi pasvorton. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Iri al { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Pli da informo + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Jam ekzistas elemento por { $loginTitle } kun tiu nomo de uzanto. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ĉu iri al la ekzistanta elemento?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Eraro okazis dum konservo de tiu ĉi pasvorto. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Elporti dosieron de legitimiloj +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = legitimiloj.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Elporti +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dosiero CVS + *[other] Dosiero CVS + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Enporti dosieron de legitimiloj +about-logins-import-file-picker-import-button = Enporti +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dosiero CSV + *[other] Dosiero CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokumento TSV + *[other] Dosiero TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Enportado finita +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Novaj legitimiloj aldonitaj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Jamaj legitimiloj ĝisdatigitaj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Duobligita legitimilo trovita:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportita)</span> + *[other] <span>Duobligita legitimilo trovita:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportitaj)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Eraro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportita)</span> + *[other] <span>Eraroj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportitaj)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Farita + +about-logins-import-dialog-error-title = Enporta eraro +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Pluraj malkonsentaj valoroj por legitimilo +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Ekzemple: pluraj nomoj de uzanto, pasvortoj, retadresojn, ktp. por legitimilo. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problemo kun la formo de dosiero +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Malĝustaj aŭ mankantaj kolumnaj titoloj. Certiĝu ke la dosiero inkluzivas kolumnojn por nomo de uzanto, pasvorto kaj retadreso. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Ne eblis legi dosieron +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } ne rajtas legi la dosieron. Provu ŝanĝi la permesojn de la dosiero. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Ne eblis analizi dosieron +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Certiĝu ke vi elektis dosieron ĉu CSV ĉu TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Neniu legitimilo estis enportita +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Pli da informo +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Klopodu enporti denove… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Nuligi + +about-logins-import-report-title = Resumo pri enporto +about-logins-import-report-description = Akreditiloj kaj pasvortoj enportitaj en { -brand-short-name }. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Vico { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duobligo: ekzakta kongruo kun ekzistanta legitimilo +about-logins-import-report-row-description-modified = Ekzistanta legitimilo ĝisdatigita +about-logins-import-report-row-description-added = Nova legitimilo aldonita +about-logins-import-report-row-description-error = Eraro: mankas kampo + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Eraro: pluraj valoroj por { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Eraro: mankas{ $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nova legitimilo aldonita</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">novaj legitimiloj aldonitaj</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ekzistanta akreditilo ĝisdatigita</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ekzistantaj akreditiloj ĝisdatigitaj</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duobligita akreditilo</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ne enportita)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duobligitaj akreditiloj</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ne enportitaj)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eraro</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ne enportita)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eraroj</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ne enportitaj)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Enporti resuman raporton diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad1ab154bd --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Aldoni langetojn +pocket-panel-saved-error-generic = Okazis eraro dum la klopodo konservi en { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etikedoj povas enhavi ĝis 25 signojn +pocket-panel-saved-error-only-links = Nur ligiloj povas esti konservitaj +pocket-panel-saved-error-not-saved = Paĝo ne konservita +pocket-panel-saved-error-no-internet = Vi devas esti konektita al la interreto por povi konservi en { -pocket-brand-name }. Bonvolu kontroli vian retaliron kaj provi denove. +pocket-panel-saved-error-remove = Okazis eraro dum la klopodo forigi tiun ĉi paĝon. +pocket-panel-saved-page-removed = Paĝo forigita +pocket-panel-saved-page-saved = Konservita en { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Konservita en { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Paĝo forigata… +pocket-panel-saved-removed = Paĝo forigita el mia listo +pocket-panel-saved-removed-updated = Paĝo forigita el konservitaĵoj +pocket-panel-saved-processing-tags = Etikedoj aldonataj… +pocket-panel-saved-remove-page = Forigi paĝon +pocket-panel-saved-save-tags = Konservi +pocket-panel-saved-saving-tags = Konservo… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Sugestitaj etikedoj +pocket-panel-saved-tags-saved = Etikedoj aldonitaj +pocket-panel-signup-view-list = Vidi liston +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Aldoni etikedojn: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ĉu vi jam estas uzanto de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Pli da informo +pocket-panel-signup-login = Komenci seancon +pocket-panel-signup-signup-email = Enskribiĝi per retpoŝto +pocket-panel-signup-signup-cta = Enskribiĝi al { -pocket-brand-name }. Estas senpage. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Enskribiĝi per { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Konservi artikolojn kaj filmetojn el { -brand-product-name } por povi vidi en { -pocket-brand-name } en iu ajn aparato, iam ajn. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Alklaku la butonon { -pocket-brand-name } por konservi iun ajn artikolon, filmeton aŭ paĝon el { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Vidi { -pocket-brand-name } en iu ajn aparato, iam ajn. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Via butono "konservi" por interreto. +pocket-panel-signup-cta-b = Alkalku la butonon de { -pocket-brand-name } por konservi artikolojn, filmetojn kaj ligilojn. Vidu vian liston en iu aparato, iam ajn. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Alkalku la butonon de { -pocket-brand-name } por konservi artikolojn, filmetojn kaj ligilojn. Vidu viajn konservitaĵojn en iu aparato, iam ajn. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Alkalku la butonon de { -pocket-brand-name } por konservi artikolojn, filmetojn kaj ligilojn. +pocket-panel-signup-cta-c = Vidu vian liston en iu ajn aparato, iam ajn. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Vidu viajn konservitaĵojn en iu ajn aparato, iam ajn. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Mia listo +pocket-panel-home-welcome-back = Bonvenon denove +pocket-panel-home-paragraph = Vi povas uzi { -pocket-brand-name } por esplori kaj konservi retpaĝojn, artikolojn, filmetojn, podkastojn, aŭ por reiri al aferoj, kiujn vi jam legis. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplori popularajn temojn +pocket-panel-home-discover-more = Malkovri pli da aferoj +pocket-panel-home-explore-more = Esplori +pocket-panel-home-most-recent-saves = Jen viaj plej ĵusaj konservoj: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Ŝargado de ĵusaj konservoj… +pocket-panel-home-new-user-cta = Alkalku la butonon de { -pocket-brand-name } por konservi artikolojn, filmetojn kaj ligilojn. +pocket-panel-home-new-user-message = Vidu viajn ĵusajn konservojn ĉi tie. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Vidi mian liston +pocket-panel-header-my-saves = Vidi miajn konservitaĵojn +pocket-panel-header-sign-in = Komenci seancon + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Montri ĉion +pocket-panel-button-activate = Aktivigi { -pocket-brand-name } en { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Forigi diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0c06b094a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Entreprenaj politikoj + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiva +errors-tab = Eraroj +documentation-tab = Dokumentaro + +no-specified-policies-message = La servo “enterprenaj politikoj” estas aktiva, sed neniu politiko estas aktiva. +inactive-message = La servo “enterprenaj politikoj” estas malaktiva. + +policy-name = Nomo de politiko +policy-value = Valoro de politiko +policy-errors = Eraroj de politiko diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2174d2221c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Malfermi privatan fenestron + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Serĉi en la teksaĵo +about-private-browsing-info-title = Vi estas en privata fenestro +about-private-browsing-search-btn = + .title = Serĉi en la reto +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Serĉi per { $engine } aŭ tajpi adreson +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Serĉi aŭ tajpi adreson +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Serĉi per { $engine } aŭ tajpi adreson +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Serĉi aŭ tajpi adreson +about-private-browsing-not-private = Vi ne estas nun en privata fenestro. +about-private-browsing-info-description-private-window = Privata fenestro: { -brand-short-name } viŝos vian serĉan kaj retuman historion kiam vi fermos ĉiujn privatajn fenestrojn, sed tio ne igas vin anonima. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } viŝos vian serĉan kaj retuman historion kiam vi fermos ĉiujn privatajn fenestrojn, sed tio ne igas vin anonima. +about-private-browsing-learn-more-link = Pli da informo + +about-private-browsing-hide-activity = Kaŝu viajn agojn kaj pozicion, kie ajn vi retumas +about-private-browsing-get-privacy = Protektu vian privatecon kie ajn vi retumas +about-private-browsing-hide-activity-1 = Kaŝu vian retumon kaj lokon per { -mozilla-vpn-brand-name }. Per simpla alklako vi kreos sekuran konekton, eĉ en publika sendrata reto. +about-private-browsing-prominent-cta = Protektu vian privatecon per { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Elŝuti { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: privata retumo ie ajn +about-private-browsing-focus-promo-text = Nia apo dediĉita al privata retumo viŝas vian historion kaj kuketojn post ĉiu uzo. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Retumu private ankaŭ en via telefono +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Uzu { -focus-brand-name } por tiuj privataj serĉoj, kiujn vi ne volas havigi al la ĉefa retumilo de via poŝaparato. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Altgrada privateco en viaj poŝaparatoj +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } viŝas vian historion post ĉiu uzo, dum ĝi cetere blokas reklamojn kaj spurilojn. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } estas via norma serĉilo en privataj fenestroj +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Por elekti malsaman serĉilon, iru al <a data-l10n-name="link-options">Preferoj</a> + *[other] Por elekti malsaman serĉilon, iru al <a data-l10n-name="link-options">Preferoj</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Fermi + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Fermi + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Unualklaka privata retuma liberiĝo +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Gardi en la Dock + *[other] Alpingli al la taska ilaro + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Sen konservitaj kuketoj aŭ historio, rekte el via skribotablo. Retumu kvazaŭ neniu vin vidus. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f97be4bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Restarto postulata +restart-required-heading = Restartigu por pluuzi { -brand-short-name } +restart-required-intro = Ĝisdatigo de { -brand-short-name } fone komenciĝis. Vi bezonos restartigi por fini la ĝisdatigon. +window-restoration-info = Viaj fenestroj kaj langetoj estos rapide restarigitaj, krom la privataj. + +restart-button-label = Restartigi { -brand-short-name } diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..faec0b3284 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bonvenon homoj! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Ni alvenis por viziti vin pace kaj bonanime! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotoj ne rajtas vundi homon nek, per manko de ago, permesi ke homo estu vundita. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotoj vidis aĵojn kiujn vi homoj ne povus kredi. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotoj estas plastaj kunuloj kun kiuj estas amuze ĉeesti. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotoj havas metalajn postaĵojn kiujn oni ne devus mordi. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Kaj ili havas planon. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Klopodi denove + .label2 = Bonvolu ne premi tiun ĉi butonon denove. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c562aeb63 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restarigi seancon + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Bedaŭrinde ni renkontis problemon dum la reakiro de viaj paĝoj. +restore-page-problem-desc = Ni rekontis problemon dum la restarigo de via lasta retuma seanco. Elektu «Restarigi seancon» por klopodi denove. +restore-page-try-this = Ĉu vi ankoraŭ ne sukcesas restarigi vian seancon? Kelkfoje langeto estas la problemo. Vidu antaŭajn langetojn, forigu la markon de la langetoj, kiujn vi ne bezonas restarigi, kaj klopodu denove. + +restore-page-hide-tabs = Kaŝi antaŭajn langetojn +restore-page-show-tabs = Vidi antaŭajn langetojn + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Fenestro { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restarigi + +restore-page-list-header = + .label = Fenestrojn kaj langetojn + +restore-page-try-again-button = + .label = Restarigi seancon + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Komenci novan seancon + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sukceso! +welcome-back-page-title = Sukceso! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } pretas. + +welcome-back-restore-button = + .label = Ek antaŭen! + .accesskey = E + +welcome-back-restore-all-label = Restarigi ĉiujn fenestrojn kaj langetojn +welcome-back-restore-some-label = Restarigi nur tiujn, kiujn vi volas + +welcome-back-page-info-link = Viaj aldonaĵoj estis forigitaj kaj la normaj agordoj por via retumilo restarigitaj. Se tio ne solvas vian problemon, <a data-l10n-name="link-more">tie ĉi estas pli da informo pri tio, kion vi povas fari.</a> + diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..575cc25ceb --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Raportado de langetaj paneoj +crashed-close-tab-button = Fermi langeton +crashed-restore-tab-button = Restarigi tiun ĉi langeton +crashed-restore-all-button = Restarigi ĉiujn paneintajn langetojn +crashed-header = Via langeto ĵus paneis. +crashed-offer-help = Ni povas helpi! +crashed-single-offer-help-message = Elektu { crashed-restore-tab-button } por reŝargi la paĝon. +crashed-multiple-offer-help-message = Elektu «{ crashed-restore-tab-button }» aŭ «{ crashed-restore-all-button }» por reŝargi la paĝon (aŭ paĝojn). +crashed-request-help = Ĉu vi helpos nin? +crashed-request-help-message = Raportoj pri paneoj helpas nin diagnozi problemojn kaj plibonigi { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Raporti tiun ĉi langeton +crashed-send-report-2 = Sendi aŭtomatan raporton pri paneo, tiel ke ni povos solvi ĉi tiajn problemojn +crashed-comment = + .placeholder = Nedevigaj komentoj (komentoj estas publike videblaj) +crashed-include-URL-2 = Inkluzivi la retadreson de la retejoj kiujn vi vizitis kiam { -brand-short-name } paneis +crashed-report-sent = Raporto pri paneo sendita, dankon, vi helpas nin plibonigi { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Raporti fonajn langetojn +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Ĝisdatigi preferojn por aŭtomate sendi raportojn kiam { -brand-short-name } paneas diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c5de94d61 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Malŝargado de langetoj +about-unloads-intro = { -brand-short-name } havas funktion kiu aŭtomate malŝargas langetojn por eviti paneojn pro manko da memoro. La venonta malŝargita langeto estas elektita surbaze de pluraj atributoj. Tiuj ĉi paĝo montras kiel { -brand-short-name } indicas langetojn kaj kiu langeto estos malŝargita kiam la malŝargado de langetoj aktiviĝos. Vi povas permane aktivigi la malŝargadon de langetoj alklakante la suban butonon <em>Malŝargi</em>. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Vidu <a data-l10n-name="doc-link">Malŝargado de langetoj</a> por lerni pli pri tiu ĉi trajto kaj paĝo. + +about-unloads-last-updated = Lasta ĝisdatigo: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Malŝargi + .title = Malŝargi langeton kun la plej alta prioritato +about-unloads-no-unloadable-tab = Estas neniu malŝargebla langeto. + +about-unloads-column-priority = Prioritato +about-unloads-column-host = Servilo +about-unloads-column-last-accessed = Lasta aliro +about-unloads-column-weight = Baza pezo + .title = Langetoj estas unue ordigitaj laŭ tiu ĉi valoro, derivita de kelkaj specifaj atributoj, kiel sonludado, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Aldona pezo + .title = Se eblas, langetoj estas ordigitaj laŭ tiu ĉi valoro, post la ordigo laŭ la baza pezo. La aldona pezo estas kalkulita surbaze de la memoruzo kaj kvanto da procezoj de la langeto. +about-unloads-column-memory = Memoro + .title = La taksita memoruzo de la langeto +about-unloads-column-processes = ID de procezoj + .title = Identigiloj de la procezoj kun enhavo de la langeto + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MO +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MO diff --git a/l10n-eo/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-eo/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f7cefc959 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Fini agordon de konto + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto malkonektita + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Sendi al ĉiuj aparatoj + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Administri aparatojn… diff --git a/l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dff76f816 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Serĉi langetojn + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nova inga langeto + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Kaŝitaj langetoj + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Administri ingojn + .accesskey = i diff --git a/l10n-eo/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-eo/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cca82f4196 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Sistema etoso — aŭtomata +extension-default-theme-description = Uzi la agordojn de la mastruma sistemo por butonoj, menuoj kaj fenestroj. + +extension-firefox-compact-light-name = Hela +extension-firefox-compact-light-description = Etoso kun helaj koloroj. + +extension-firefox-compact-dark-name = Malhela +extension-firefox-compact-dark-description = Etoso kun malhelaj koloroj. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Uzi kolorplenan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Dolĉa +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Ekvilibra +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Kuraĝa diff --git a/l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3ac753223 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Ĝisdatigo disponebla + .buttonlabel = Elŝuti + .buttonaccesskey = E + .secondarybuttonlabel = Ignori + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-available-message2 = Elŝuti la lastan version de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Ĝisdatigo disponebla + .buttonlabel = Elŝuti + .buttonaccesskey = E + .secondarybuttonlabel = Ignori + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } ne povis ĝisdatiĝi aŭtomate. Elŝutu la novan version — vi ne perdos konservitajn informojn nek personecigojn. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Ne eblas ĝisdatigi + .buttonlabel = Pli da informo + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Ignori + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-unsupported-message2 = Via mastruma sistemo ne kongruas kun la lasta versio de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Ĝisdatigo disponebla + .buttonlabel = Ĝisdatigi kaj restartigi + .buttonaccesskey = r + .secondarybuttonlabel = Ignori + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-restart-message2 = Elŝutu la lastan version de { -brand-shorter-name }. Malfermitaj langetoj kaj fenestroj estos restarigitaj. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } ne povas aŭtomate ĝisdatiĝi al la lasta versio. + .buttonlabel = Tamen ĝisdatigi { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Nun ne + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Nova { -brand-shorter-name } estas disponebla, sed ĝi ne povas esti instalita ĉar alia kopio de { -brand-shorter-name } nuntempe estas uzata. Fermu ĝin por daŭrigi la ĝisdatigon, aŭ elektu tamen daŭrigi la ĝisdatigon ĉi tiel (la alia kopio povus ne bone funkcii ĝis restarto). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = En ordo + .buttonaccesskey = o +appmenu-addon-post-install-message3 = Administru viajn aldonaĵojn kaj etosojn ekde la menuo de la programo. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permesi al tiu ĉi etendaĵo funkcii en privataj fenestroj + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Via paĝo de nova langeto ŝanĝiĝis. + .buttonlabel = Gardi ŝanĝojn + .buttonaccesskey = G + .secondarybuttonlabel = Agordi la novajn langetojn + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Via ĉefpaĝo ŝanĝiĝis. + .buttonlabel = Gardi ŝanĝojn + .buttonaccesskey = G + .secondarybuttonlabel = Agordi la ĉefan paĝon + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Aliri viajn kaŝitajn langetojn + .buttonlabel = Teni langetojn kaŝitaj + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Malaktivigi etendaĵon + .secondarybuttonaccesskey = e diff --git a/l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dbe9e7eec --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Ĝisdatigo de { -brand-shorter-name } elŝutata +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Ĝisdatigo disponebla — elŝuti nun +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Ĝisdatigo disponebla — elŝuti nun +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ne eblas ĝisdatigi — nekongrua sistemo +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Ĝisdatigo disponebla — restartigi nun +appmenuitem-new-tab = + .label = Nova langeto +appmenuitem-new-window = + .label = Nova fenestro +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nova privata fenestro +appmenuitem-history = + .label = Historio +appmenuitem-downloads = + .label = Elŝutoj +appmenuitem-passwords = + .label = Pasvortoj +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Aldonaĵoj kaj etosoj +appmenuitem-print = + .label = Presi… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Serĉi en la paĝo… +appmenuitem-zoom = + .value = Grandeco +appmenuitem-more-tools = + .label = Pli da iloj +appmenuitem-help = + .label = Helpo +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Fini + *[other] Fini + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Malfermi menuon de programo + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Fermi menuon de programo + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Agordoj + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Alproksimiĝi +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Malproksimiĝi +appmenuitem-fullscreen = + .label = Plenekrane + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Komenci seancon en Spegulado… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Ŝalti Speguladon… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Montri pli da langetoj + .tooltiptext = Montri pli da langetoj el tiu ĉi aparato +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Neniu spegulita langeto +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Ŝaltu la dividon de langetoj por vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Agordoj +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Konekti alian aparaton +appmenu-remote-tabs-welcome = Vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj. +appmenu-remote-tabs-unverified = Via konto bezonas esti kontrolita. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Speguli nun +appmenuitem-fxa-sign-in = Komenci seancon en { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Administri konton +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Laste spegulita: { $time } + .label = Laste spegulita: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Speguli kaj konservi datumojn +appmenu-fxa-signed-in-label = Komenci seancon +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Ŝalti speguladon… +appmenuitem-save-page = + .label = Konservi paĝon kiel… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novaĵoj +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Sciigi pri novaj trajtoj + .accesskey = S + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Rulanalizilo + .tooltiptext = Registri efikecan profilon +profiler-popup-button-recording = + .label = Rulanalizilo + .tooltiptext = La rulanalizilo registras profilon +profiler-popup-button-capturing = + .label = Rulanalizilo + .tooltiptext = La rulanalizilo kaptas profilon +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Montri pli da informo +profiler-popup-description-title = + .value = Registri, analizi, dividi +profiler-popup-description = Kunlaboru pri efikecaj problemoj per publikigo de profiloj dividotaj kun via teamo. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Pli da informo +profiler-popup-settings = + .value = Agordoj +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Modifi agordojn… +profiler-popup-recording-screen = Registrado… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Komenci registri +profiler-popup-discard-button = + .label = Forlasi +profiler-popup-capture-button = + .label = Kapti +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Stir+Maj+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Stir+Maj+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Rekomendita agordaro por la senerarigo de la plimulto de teksaĵaj programoj, kun malmulte da aldona kromprocezado. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Teksaĵa programisto +profiler-popup-presets-firefox-description = Rekomendita agordaro por rulanalizo de { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Rekomendita agordaro por senerarigo de grafikoj en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikoj +profiler-popup-presets-media-description2 = Rekomendita agordaro por senerarigo de sono kaj video en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Aŭdvidaĵo +profiler-popup-presets-networking-description = Rekomendita agordaro por esploro de retaj eraroj en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Reto +profiler-popup-presets-power-description = Agordoj por senerarigo de uzo de energio en { -brand-shorter-name }, kun malmulte da aldona kromprocezado. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energio +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personecigita + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administri historion +appmenu-reopen-all-tabs = Remalfermi ĉiujn langetojn +appmenu-reopen-all-windows = Remalfermi ĉiujn fenestrojn +appmenu-restore-session = + .label = Restarigi antaŭan seancon +appmenu-clear-history = + .label = Viŝi ĵusan historion… +appmenu-recent-history-subheader = Ĵusa historio +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Antaŭ nelonge fermitaj langetoj +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Helpo de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Pri { -brand-shorter-name } + .accesskey = P +appmenu-get-help = + .label = Helpo + .accesskey = H +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Pli da problemsolva informo + .accesskey = p +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Raporti problemon kun retejo… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Dividi ideojn kaj komentojn… + .accesskey = D + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Problemsolva reĝimo… + .accesskey = P +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Malŝalti problemsolvan reĝimon + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Denunci trompan retejon… + .accesskey = D +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo… + .accesskey = t + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personecigi ilaron… +appmenu-developer-tools-subheader = Iloj de retumilo +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Etendaĵoj por programistoj diff --git a/l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..086dd0f035 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Sugestoj de Firefox + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Eka paĝo de Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Vido de Firefox + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2262e23dd --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Konto de Firefox diff --git a/l10n-eo/browser/browser/browser.ftl b/l10n-eo/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b8d4caad6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,979 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Privata retumo) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privata retumo) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privata retumo) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Privata retumo) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Privata retumo de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privata retumo de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Privata retumo + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privata retumo +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Privata retumo de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vidi informon de la retejo + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Decidi ĉu vi povas ricevi sciigojn el la retejo +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri uzon de DRM programaro +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de Teksaĵa aŭtentikigo +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri permeson por eltiri la kanvason +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri dividon de via mikrofono kun la retejo +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de mesaĝoj +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de peto de pozicio +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de permesoj por virtuala realo +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de permesoj de retumo +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traduki tiun ĉi paĝon +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri dividon de viaj fenestroj aŭ ekrano kun la retejo +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de konservejo por malkonektitaĵoj +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de konservo de pasvortoj +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri tradukadon de paĝo +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri uzon de kromprogramoj +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri dividon de via filmilo kaj/aŭ mikrofonon kun la retejo +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Administri dividon de viaj aliaj laŭtparoliloj kun la retejo +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de aŭtomata ludado +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Konservi datumojn en daŭra konservejo +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo de aldonaĵo +urlbar-tip-help-icon = + .title = Helpo +urlbar-search-tips-confirm = En ordo, mi komprenis +urlbar-search-tips-confirm-short = Mi komprenis +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Konsileto: +urlbar-result-menu-button = + .title = Malfermi menuon +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Forigi el historio + .accesskey = F + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tajpu malpli, trovi pli: serĉi per { $engineName } rekte el via adresa strio. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Komencu vian serĉon en la adresa strio por vidi sugestojn el { $engineName } kaj el via retuma historio. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Iĝis pli simple serĉi. Klopodu igi vian serĉon pli specifa ĉi tie, en la adresa strio. Por anstataŭe montri retadresojn, iru al agordoj kaj poste al Serĉo. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Elektu tiun ĉi ŝparvojon por pli rapide trovi kion vi bezonas. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Legosignoj +urlbar-search-mode-tabs = Langetoj +urlbar-search-mode-history = Historio +urlbar-search-mode-actions = Agoj + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis informon pri via pozicio por tiu ĉi retejo. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis la aliron al aparatoj de virtuala realo por tiu ĉi retejo. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis sciigojn por tiu ĉi retejo. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis vian filmilon por tiu ĉi retejo. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis vian mikrofonon por tiu ĉi retejo. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis dividon de la ekrano por tiu retejo. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis la daŭran konservejon por ĉi tiu retejo. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis ŝprucfenestrojn por tiu ĉi retejo. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis aŭtomatan ludadon de sono por tiu ĉi retejo. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis la eltiron de datumoj el kanvaso por tiu ĉi retejo. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis la aliron MIDI por tiu ĉi retejo. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Vi blokis la instalon de aldonaĵoj por tiu ĉi retejo. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Redakti tiun ĉi legosignon ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Administri etendaĵon… +page-action-remove-extension = + .label = Forigi etendaĵon +page-action-manage-extension2 = + .label = Administri etendaĵon… + .accesskey = A +page-action-remove-extension2 = + .label = Forigi etendaĵon + .accesskey = f + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Kaŝi ilarojn + .accesskey = K +full-screen-exit = + .label = Eliri el plenekrana reĝimo + .accesskey = P + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Ĉi foje serĉi per: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Ŝanĝi agordojn de serĉo +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Serĉi en nova langeto + .accesskey = l +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Igi serĉilon norma + .accesskey = n +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Igi ĝin la norma serĉilo en privataj fenestroj + .accesskey = n +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Aldoni { $engineName } + .tooltiptext = Aldoni serĉilon { $engineName } + .aria-label = Aldoni serĉilon “{ $engineName } +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Aldoni serĉilon + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Legosignoj ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Folioj ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historio ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Agoj ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Vidi aldonaĵojn +quickactions-cmd-addons2 = aldonaĵoj +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks = Vidi legosignojn +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Administri legosignojn +quickactions-cmd-bookmarks = legosignojn +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Viŝi historion +quickactions-cmd-clearhistory = viŝi historion +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads = Malfermi elŝutojn +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Montri elŝutojn +quickactions-cmd-downloads = elŝutojn +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Administri etendaĵojn +quickactions-cmd-extensions = etendaĵoj +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector = Malfermi la inspektilon +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Malfermi la ilojn por programistoj +quickactions-cmd-inspector = inspektilo, iloj por programistoj +# Opens about:logins +quickactions-logins = Vidi legitimilojn +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Administri pasvortojn +quickactions-cmd-logins = legitimiloj, pasvortoj +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Administri kromprogramojn +quickactions-cmd-plugins = kromprogramoj +# Opens the print dialog +quickactions-print = Presi +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Presi paĝon +quickactions-cmd-print = presi +# Opens a new private browsing window +quickactions-private = Malfermi fenestron de privata retumo +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Malfermi privatan fenestron +quickactions-cmd-private = privata retumo +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Refreŝigi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = aktualigi +# Restarts the browser +quickactions-restart = Restartigi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = restartigi +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot2 = Fari ekrankopion +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Fari ekrankopion +quickactions-cmd-screenshot = ekrankopio +# Opens about:preferences +quickactions-settings = Malfermi agordojn +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Administri agordojn +quickactions-cmd-settings = agordoj, preferoj, elektebloj +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Administri etosojn +quickactions-cmd-themes = etosojn +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Ĝisdatigi { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = ĝisdatigi +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource = Montri fonton +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Vidi fonton de paĝo +quickactions-cmd-viewsource = vidi fonton, fonton +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Pli da informo pri rapidaj agoj + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Aldoni legosignon +bookmarks-edit-bookmark = Modifi legosignon +bookmark-panel-cancel = + .label = Nuligi + .accesskey = N +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Forigi legosignon + *[other] Forigi { $count } legosignojn + } + .accesskey = F +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Montri redaktilon dum konservo + .accesskey = M +bookmark-panel-save-button = + .label = Konservi +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 24em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Reteja informo por { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Sekureco de konekto por { $host } +identity-connection-not-secure = Nesekura konekto +identity-connection-secure = Sekura konekto +identity-connection-failure = Malsukcesa konekto +identity-connection-internal = Tiu ĉi estas sekura paĝo de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Tiu ĉi paĝo estas konservita en via komputilo. +identity-extension-page = Tiu ĉi paĝo estas ŝargata de etendaĵo. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokis partojn de tiu ĉi paĝo, kiuj ne estas sekuraj. +identity-custom-root = Konekto kontrolita de eldoninto de atestilo, kiu ne estas rekonita de Mozilla. +identity-passive-loaded = Partoj de tiu ĉi paĝo ne estas sekuraj (bildoj, ekzemple). +identity-active-loaded = Mi malaktivigis protekton en tiu ĉi paĝo. +identity-weak-encryption = Tiu ĉi paĝo uzas malfortan ĉifradon. +identity-insecure-login-forms = Akreditiloj uzitaj en tiu ĉi paĝo povus esti riskitaj. +identity-https-only-connection-upgraded = (ŝanĝita al HTTPS) +identity-https-only-label = HTTPS-nura reĝimo +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ŝaltita +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Malŝaltita +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Provizore malŝaltita +identity-https-only-info-turn-on2 = Ŝaltu la HTTPS-nuran reĝimon por tiu ĉi retejo se vi volas ke { -brand-short-name } ŝanĝu la konekton, se tio eblas. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se la paĝo ne bone funkcias, vi povas malŝalti la HTTPS-nuran reĝimon por tiu ĉi retejo, por reŝargi ĝin per nesekura HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Ne eblas ŝanĝi la konekton HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Interretejaj kuketoj +identity-permissions-storage-access-hint = Tiuj ĉi aliaj partoprenantoj povas uzi interretejajn kuketojn kaj retejajn datumojn dum vi estas en tiu ĉi retejo, +identity-permissions-storage-access-learn-more = Pli da informo +identity-permissions-reload-hint = Vi eble bezonos reŝargi la paĝon por ke la ŝanĝoj estu aplikitaj. +identity-clear-site-data = + .label = Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn… +identity-connection-not-secure-security-view = Vi ne estas sekure konektita al tiu ĉi retejo. +identity-connection-verified = Vi estas sekure konektita al tiu ĉi retejo. +identity-ev-owner-label = Atestilo eldonita por: +identity-description-custom-root = Mozilla ne rekonas tiun ĉi eldoninton de atestiloj. Ĝi eble estis aldonita de via mastruma sistemo aŭ de administranto. <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Forigi escepton + .accesskey = F +identity-description-insecure = Via konekto al tiu ĉi retejo ne estas privata. La datumoj, kiujn vi sendas (ekzemple pasvortojn, mesaĝojn, kreditkartojn, ktp.), povus esti viditaj de aliaj. +identity-description-insecure-login-forms = La akreditiloj, kiujn vi tajpas en tiu ĉi paĝo, ne estas sekuraj kaj povus esti minacataj. +identity-description-weak-cipher-intro = Via konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata. +identity-description-weak-cipher-risk = Aliaj personoj povus vidi viajn datumojn aŭ modifi la konduton de la retejo. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } blokis partojn de tiu paĝo, kiuj ne estas sekuraj. <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label> +identity-description-passive-loaded = Via konekto ne estas privata kaj la datumoj, kiujn vi dividas kun la retejo, povus esti viditaj de aliaj. +identity-description-passive-loaded-insecure = Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (bildoj, ekzemple). <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Kvankam { -brand-short-name } blokis iom de la enhavo, ankoraŭ estas nesekuraj elementoj en la paĝo (bildoj, ekzemple). <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label> +identity-description-active-loaded = Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (skriptojn, ekzemple) kaj via konekto al ĝi ne estas privata. +identity-description-active-loaded-insecure = Datumoj, kiujn vi dividas kun tiu ĉi retejo, povus esti viditaj de aliaj (ekzemple pasvortoj, mesaĝoj, kreditkartoj, ktp. +identity-learn-more = + .value = Pli da informo +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Momente malaktivigi la protekton + .accesskey = M +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktivigi protekton + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Pli da informo + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Malplejgrandigi +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Plejgrandigi +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Remeti antaŭan grandon +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Fermi + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = LUDANTA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SILENTIGITA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AŬTOMATA LUDADO BLOKITA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILDO-EN-BILDO + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENTIGI LANGETON + *[other] SILENTIGI { $count } LANGETOJN + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] MALSILENTIGI LANGETON + *[other] MALSILENTIGI { $count } LANGETOJN + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] LUDI LANGETON + *[other] LUDI { $count } LANGETOJN + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Enporti legosignojn… + .tooltiptext = Enporti legosignojn de alia retumilo en { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Por rapida aliro, metu viajn legosignojn ĉi tien, en la strion de legosignoj. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administri legosignojn…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Filmilo: + .accesskey = F +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Filmilo +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofono: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofono +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Laŭtparoliloj +popup-select-window-or-screen = + .label = Fenestro aŭ ekrano: + .accesskey = F +popup-all-windows-shared = Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj. +popup-screen-sharing-block = + .label = Bloki + .accesskey = B +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Ĉiam bloki + .accesskey = i +popup-mute-notifications-checkbox = Malaktivigi retejejan sciigojn dum divido + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Vi dividas { -brand-short-name }. Aliaj personoj povas vidi kiam vi iras al alia langeto. +sharing-warning-screen = Vi dividis vian tutan ekranon. Aliaj personoj povas vidi kiam vi iras al alia langeto. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Daŭrigi al langeto +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Malaktivigi la protekton de divido por tiu ĉi seanco + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Por uzi la ŝparvojon F12, unue malfermu la ilojn por programistoj el la menuo Teksaĵa programisto. +enable-devtools-popup-description2 = Por uzi la ŝparvojon F12, unue malfermu la ilojn por programistoj el la menuo Teksaĵa programisto. + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Serĉu ion aŭ tajpu adreson +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Serĉi en la teksaĵo + .aria-label = Serĉi per { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Tajpu serĉan tekston + .aria-label = Serĉi { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Tajpu serĉan tekston + .aria-label = Serĉi legosignojn +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Tajpu serĉan tekston + .aria-label = Serĉi historion +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Tajpu serĉan tekston + .aria-label = Serĉi langetojn +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Tajpu serĉan tekston + .aria-label = Serĉaj agoj +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Serĉi per { $name } aŭ tajpi adreson +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = La retumilo estas sub fora regado (kialo: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Vi aldonis permesojn al tiu ĉi retejo. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Iri al langeto: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Etendaĵo: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Iri al la adreso en la retadresa strio +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Retpaĝaj agoj + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Serĉi per { $engine } en privata fenestro +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Serĉi en privata fenestro +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Serĉi per { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patronita +urlbar-result-action-switch-tab = Iri al langeto +urlbar-result-action-visit = Iri +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premu tabon por serĉi per { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premu tabon por serĉi per { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Serĉi per { $engine } rekte el la adresa strio +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Serĉi per { $engine } rekte el la adresa strio +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopii +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Serĉi en legosignoj +urlbar-result-action-search-history = Serĉi en historio +urlbar-result-action-search-tabs = Serĉi en la langetoj +urlbar-result-action-search-actions = Serĉaj agoj + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugestoj de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Rapidaj agoj + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Eniri legilan vidon +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Fermi legilan vidon + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> videblas nun plenekrane +fullscreen-warning-no-domain = Tiu ĉi dokumento videbas nun plenekrane +fullscreen-exit-button = Eliri el plenekrana reĝimo (Esk) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Eliri el plenekrana reĝimo (esk) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon. +pointerlock-warning-no-domain = Tiu ĉi dokumento regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parto de tiu ĉi paĝo paneis.</strong> Por permesi al { -brand-product-name } scii pri tiu ĉi problemo kaj havi pli rapidan solvon, bonvolu sendi raporton. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parto de tiu ĉi paĝo paneis. Por permesi al { -brand-product-name } scii pri tiu ĉi problemo kaj havi pli rapidan solvon, bonvolu sendi raporton. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Pli da informo +crashed-subframe-submit = + .label = Sendi raporton + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administri legosignojn +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Ĵusaj legosignoj +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Montri pliajn legosignojn +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Legosignoj +bookmarks-menu-button = + .label = Menuo de legosignoj +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Aliaj legosignoj +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Poŝaparataj legosignoj +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kaŝi flankan strion de legosignoj + *[other] Montri flankan strion de legosignoj + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kaŝi ilaron de legosignoj + *[other] Montri ilaron de legosignoj + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kaŝi ilaron de legosignoj + *[other] Montri ilaron de legosignoj + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Forigi la menuon de legosignojn el la ilaro + *[other] Aldoni la menuon de legosignoj al la ilaro + } +bookmarks-search = + .label = Serĉi legosignojn +bookmarks-tools = + .label = Iloj por legosignoj +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Redakti tiun ĉi legosignon +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modifi tiun ĉi legosignon… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Ilaro de legosignoj + .accesskey = e + .aria-label = Legosignoj +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Ilaro de legosignoj +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementoj de ilaro de legosignoj +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementoj de ilaro de legosignoj +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Aldoni legosignon por la nuna langeto +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Aldoni nunan langeton al legosignoj… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Legosignoj +library-recent-activity-title = + .value = Ĵusa agado + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Konservi en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Konservi en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Ripari tekstan enkodigon + .tooltiptext = Eltrovi ĝustan tekstan enkodigon surbaze de la enhavo de la paĝo + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Aldonaĵoj kaj etosoj + .tooltiptext = Administri viajn aldonaĵojn kaj etosojn ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Agordoj + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Malfermi agordojn ({ $shortcut }) + *[other] Malfermi agordojn + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personecigi ilaron… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Sendi ligilon retpoŝte + .tooltiptext = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Konservi paĝon + .tooltiptext = Konservi tiun ĉi paĝon ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Malfermi dosieron + .tooltiptext = Malfermi dosieron ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Spegulitaj langetoj + .tooltiptext = Montri langetojn el aliaj aparatoj +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nova privata fenestro + .tooltiptext = Malfermi novan privatan retuman fenestron ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Parto de sono aŭ filmeto en tiu ĉi retejo uzas programaron DRM, kiu povas limigi tion, kion { -brand-short-name } rajtigos vin fari kun ĝi. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administri agordojn +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = A +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignori +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nomo de uzanto +panel-save-update-password = Pasvorto + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Ĉu forigi { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Denunci tiun ĉi etendaĵon al { -vendor-short-name } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Pli… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Fermi + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permesi ŝprucfenestrojn por { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloki ŝprucfenestrojn por { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Administri agordojn de ŝprucaĵoj + .accesskey = A +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Kaŝi butonon de bildo en bildo + .accesskey = K + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Movi la butonon de inkrustita video al la dekstra flanko + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Movi la butonon de inkrustita video al la maldekstra flanko + .accesskey = m + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Esplorado +navbar-downloads = + .label = Elŝutoj +navbar-overflow = + .tooltiptext = Pli da iloj… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Presi + .tooltiptext = Presi tiun ĉi paĝon… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Eka paĝo + .tooltiptext = Eka paĝo de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteko + .tooltiptext = Vidi historion, konservitajn legosignojn kaj pli +navbar-search = + .title = Serĉi +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Alireblecaj trajtoj aktivaj +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Langetoj de retumilo +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nova langeto +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Listigi ĉiujn langetojn + .tooltiptext = Listigi ĉiujn langetojn + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Ĉu malfermi antaŭajn langetojn?</strong> Vi povas restarigi vian antaŭan seancon el la menuo de la programo { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, Sub Historio. +restore-session-startup-suggestion-button = Montri al mi kiel fari tion + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } aŭtomate sendas kelkajn datumojn al { -vendor-short-name } por ke ni povu plibonigi vian sperton. +data-reporting-notification-button = + .label = Elektu kion mi dividas + .accesskey = E +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privata retumo + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Etendaĵoj + .tooltiptext = Etendaĵoj + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Etendaĵoj + .tooltiptext = + Etendaĵoj + Bezonataj permesoj + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate reŝargiĝu. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate redirektiĝis al alia paĝo. +refresh-blocked-allow = + .label = Permesi + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } maskas vian veran retpoŝtan adreson por helpi vin esti protektita kontraŭ datumfuĝoj kaj trudmesaĝoj. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = Se vi daŭrigas, vi povos krei novajn retpoŝtajn maskojn de { -relay-brand-short-name } rekte el la pasvorta administrilo de { -brand-shorter-name }. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Ni plusendos ĉiujn retpoŝtajn mesaĝojn el <strong>{ $sitename }</strong> al <strong>{ $useremail }</strong>. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ca22c9a38 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,514 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tiru malsupren por montri la historion + *[other] Alklaku per la dekstra butono aŭ tiru malsupren por montri la historion + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Unu paĝo malantaŭen ({ $shortcut }) + .aria-label = Malantaŭen + .accesskey = M + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Malantaŭen + .accesskey = M + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Unu paĝo antaŭen ({ $shortcut }) + .aria-label = Antaŭen + .accesskey = A + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Antaŭen + .accesskey = A + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Reŝargi + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Reŝargi + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Halti + .accesskey = H + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Halti + .accesskey = H + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Konservi paĝon kiel… + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo + .accesskey = l + .tooltiptext = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Aldoni paĝon al legosignoj + .accesskey = A + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Modifi legosignon + .accesskey = M + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo + .accesskey = l + .tooltiptext = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Redakti tiun ĉi legosignon + .accesskey = l + .tooltiptext = Redakti tiun ĉi legosignon + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Redakti tiun ĉi legosignon + .accesskey = l + .tooltiptext = Redakti tiun ĉi legosignon ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Aldoni paĝon al legosignoj… + .accesskey = p + .tooltiptext = Aldoni paĝon al legosignoj + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Aldoni paĝon al legosignoj... + .accesskey = p + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Modifi legosignon… + .accesskey = M + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Aldoni paĝon al legosignoj… + .accesskey = p + .tooltiptext = Aldoni paĝon al legosignoj ({ $shortcut }) + +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Modifi legosignon… + .accesskey = M + .tooltiptext = Modifi legosignon + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Modifi legosignon… + .accesskey = M + .tooltiptext = Modifi legosignon ({ $shortcut }) + +main-context-menu-open-link = + .label = Malfermi ligilon + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Malfermi ligilon en nova langeto + .accesskey = l + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Malfermi ligilon en nova inga langeto + .accesskey = e + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Malfermi ligilon en nova fenestro + .accesskey = F + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Malfermi ligilon en nova privata fenestro + .accesskey = p + +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Aldoni legosignon por ligilo + .accesskey = A + +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Aldoni ligilon al legosignoj… + .accesskey = l + +main-context-menu-save-link = + .label = Konservi ligitan dosieron kiel… + .accesskey = K + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Konservi ligilon en { -pocket-brand-name } + .accesskey = l + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopii retpoŝtan adreson + .accesskey = a + +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopii telefonnumeron + .accesskey = t + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopii ligilon + .accesskey = l + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Ludi + .accesskey = L + +main-context-menu-media-pause = + .label = Paŭzigi + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silentigi + .accesskey = S + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Malsilentigi + .accesskey = M + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Rapido + .accesskey = R + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Ripeti + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Montri regilojn + .accesskey = M + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Kaŝi regilojn + .accesskey = K + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Plenekrane + .accesskey = P + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Eliri el plenekrana reĝimo + .accesskey = e + +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Vidi inkrustite + .accesskey = i + +main-context-menu-image-reload = + .label = Reŝargi bildon + .accesskey = R + +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Malfermi bildon en nova langeto + .accesskey = b + +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Malfermi filmeton en nova langeto + .accesskey = f + +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopii bildon + .accesskey = b + +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopii ligilon de bildo + .accesskey = b + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopii ligilon de filmeto + .accesskey = f + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopii ligilon de sono + .accesskey = s + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Konservi bildon kiel… + .accesskey = K + +main-context-menu-image-email = + .label = Sendi bildon retpoŝte… + .accesskey = b + +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Difini kiel skribotablan fonan bildon… + .accesskey = D + +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopii tekston el la bildo + .accesskey = K + +main-context-menu-image-info = + .label = Vidi bildan informon + .accesskey = i + +main-context-menu-image-desc = + .label = Vidi priskribon + .accesskey = p + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Konservi videon kiel… + .accesskey = K + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Konservi sonon kiel… + .accesskey = K + +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Kapti bildon… + .accesskey = K + +main-context-menu-video-email = + .label = Sendi filmeton retpoŝte… + .accesskey = S + +main-context-menu-audio-email = + .label = Sendi sonon retpoŝte… + .accesskey = S + +main-context-menu-plugin-play = + .label = Aktivigi tiun ĉi kromprogramon + .accesskey = A + +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Kaŝi tiun ĉi kromprogramon + .accesskey = K + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Konservi paĝon en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Sendi paĝon al aparato + .accesskey = a + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Uzi konservitan legitimilon + .accesskey = U + +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Uzi konservitan pasvorton + .accesskey = p + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugesti fortan pasvorton… + .accesskey = f + +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Administri legitimilojn + .accesskey = l + +main-context-menu-keyword = + .label = Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado… + .accesskey = v + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Sendi ligilon al aparato + .accesskey = a + +main-context-menu-frame = + .label = Tiu ĉi kadro + .accesskey = i + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Montri nur tiun ĉi kadron + .accesskey = T + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Malfermi kadron en nova langeto + .accesskey = l + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Malfermi kadron en nova fenestro + .accesskey = F + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Reŝargi kadron + .accesskey = R + +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi kadro + .accesskey = l + +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Aldoni kadron al legosignoj… + .accesskey = k + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Konservi kadron kiel… + .accesskey = K + +main-context-menu-frame-print = + .label = Presi kadron… + .accesskey = P + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vidi fonton de kadro + .accesskey = f + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vidi informon de kadro + .accesskey = i + +main-context-menu-print-selection = + .label = Presi elektaĵon + .accesskey = e + +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Presi elektaĵon… + .accesskey = e + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vidi fonton de selekto + .accesskey = e + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Fari ekrankopion + .accesskey = e + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Fari ekrankopion + .accesskey = e + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vidi fonton de paĝo + .accesskey = f + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Ŝanĝi tekstodirekton + .accesskey = a + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Ŝanĝi paĝodirekton + .accesskey = D + +main-context-menu-inspect = + .label = Inspekti + .accesskey = I + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspekti alireblecajn atributojn + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Pli da informo pri DRM… + .accesskey = i + +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Malfermi ligilon en nova langeto { $containerName } + .accesskey = M + +main-context-menu-reveal-password = + .label = Montri pasvorton + .accesskey = p diff --git a/l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..302c84c37b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Plejetigi + +window-zoom-command = + .label = Pligrandigilo + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-eo/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-eo/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfa58bb139 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Senvalidiĝo je { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } + +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Elektu vian koloraron + +colorway-intensity-selector-label = Intenso +colorway-intensity-soft = Dolĉa +colorway-intensity-balanced = Ekvilibra +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Kuraĝa + +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Elekti koloraron +colorway-closet-cancel-button = Nuligi + +colorway-homepage-reset-prompt = Igu { -firefox-home-brand-name } via kolorriĉa eka paĝo +colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } estas nun via eka paĝo +colorway-homepage-reset-apply-button = Apliki +colorway-homepage-reset-undo-button = Malfari diff --git a/l10n-eo/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-eo/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e88bb6522 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Sendependaj voĉoj +colorway-collection-independent-voices-description = Koloroj povas ŝanĝi kulturon. La lastaj koloraroj celebras voĉojn, kiuj igas la mondon pli bona ejo. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Koloroj, kiuj ŝanĝas kulturon. + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Iniciatanto +playmaker-colorway-description = Vi kreas eblojn por venki kaj helpi viajn samteamanojn plibonigi siajn kapablojn. + +expressionist-colorway-name = Artisto +expressionist-colorway-description = Vi vidas la mondon malsame kaj viaj kreaĵoj vekas emociojn ĉe la aliaj. + +visionary-colorway-name = Imagulo +visionary-colorway-description = Vi kontestas la nunan situacion kaj helpas la aliajn imagi pli bonan mondon. + +activist-colorway-name = Aktivulo +activist-colorway-description = Vi lasas la mondon pli bona ol vi ĝin trovis kaj helpas la aliajn kredi pri tiu eblo. + +dreamer-colorway-name = Revulo +dreamer-colorway-description = Vi kredas ke bonŝanco favoras kuraĝulojn kaj inspiras aliajn esti tiaj. + +innovator-colorway-name = Novaĵkreemulo +innovator-colorway-description = Vi vidas eblojn ĉie kaj lasas spurojn en la vivoj de ĉiuj, kiuj estas ĉirkaŭ vi. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-eo/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21852e9cfa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Pli da informo diff --git a/l10n-eo/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-eo/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9fbbd94d5 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Raporto sendita. Dankon! +confirmation-hint-login-removed = Legitimilo forigita! +confirmation-hint-page-bookmarked = Konservita en la legosignoj +confirmation-hint-password-saved = Pasvorto konservita! +confirmation-hint-pin-tab = Alpinglita! +confirmation-hint-pin-tab-description = Alklaku la langeton per la dekstra butono por depingli ĝin. +confirmation-hint-send-to-device = Sendita! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Nova retpoŝta masko de { -relay-brand-short-name } estas kreita! diff --git a/l10n-eo/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-eo/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af24600502 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parto de tiu ĉi paĝo paneis.</strong> Por permesi al { -brand-product-name } scii pri tiu ĉi problemo kaj havi pli rapidan solvon, bonvolu sendi raporton. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parto de tiu ĉi paĝo paneis. Por permesi al { -brand-product-name } scii pri tiu ĉi problemo kaj havi pli rapidan solvon, bonvolu sendi raporton. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Pli da informo +crashed-subframe-submit = + .label = Sendi raporton + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Vi havas nesenditan raporton pri paneo + *[other] Vi havas { $reportCount } nesenditajn raportojn pri paneo + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vidi +pending-crash-reports-send = + .label = Sendi +pending-crash-reports-always-send = + .label = Ĉiam sendi diff --git a/l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ef7e5245b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Reuzi normajn valorojn +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Trenu viajn plej ŝatatajn elementojn al la ilaro aŭ ekstra menuo. +customize-mode-overflow-list-title = Ekstra menuo +customize-mode-uidensity = + .label = Denseco +customize-mode-done = + .label = Farita +customize-mode-toolbars = + .label = Ilarstrioj +customize-mode-titlebar = + .label = Titolstrio +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tuŝekrana + .accesskey = T + .tooltiptext = Tuŝekrana +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Uzi tuŝekranan densecon por tabulkomputila reĝimo +customize-mode-overflow-list-description = Trenu elementojn kaj faligu ilin ĉi tie, por havi ilin estos ĉemane sed ne en via ilaro… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normala + .accesskey = N + .tooltiptext = Normala +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakta (nesubtenata) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakta (nesubtenata) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Malfari +customize-mode-lwthemes-link = Administri etosojn +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personecigi la tuŝan strion… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Kaŝi butonon se la listo malplenas diff --git a/l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49d4873d22 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Ĉu elekti { -brand-short-name } kiel vian norman retumilon?</strong> Profitu rapidan, sekuran kaj privatan retumon kiam ajn vi uzas la teksaĵon. +default-browser-notification-button = + .label = Elekti kiel norman + .accesskey = E + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Ĉu igi { -brand-short-name } via ĉefa retumilo? +default-browser-prompt-message-pin = Tenu { -brand-short-name } ĉemane — igu ĝin via norma retumilo kaj alpinglu ĝin al la taska strio. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Tenu { -brand-short-name } ĉemane — igu ĝin via norma retumilo kaj alpinglu ĝin al la taska strio. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Igi retumilon ĉefa +default-browser-prompt-title-alt = Ĉu igi { -brand-short-name } via norma retumilo? +default-browser-prompt-message-alt = Via tuta retumo rapida, sekura kaj privata. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Difini kiel norman retumilon +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ne montri tiun ĉi mesaĝon denove +default-browser-prompt-button-secondary = Ne nun diff --git a/l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ee1188465 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Elŝutoj +downloads-panel = + .aria-label = Elŝutoj + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 40em +downloads-cmd-pause = + .label = Paŭzigi + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Daŭrigi + .accesskey = D +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Nuligi +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Nuligi +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en Finder + *[other] Montri en dosierujo + } + .accesskey = M + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Malfermi per norma sistema programo + .accesskey = M +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Malfermi per { $handler } + .accesskey = p +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Ĉiam malfermi per norma sistema programo + .accesskey = n +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Ĉiam malfermi per { $handler } + .accesskey = m + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Ĉiam malfermi similajn dosierojn + .accesskey = s +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en Finder + *[other] Montri en dosierujo + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en Finder + *[other] Montri en dosierujo + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en Finder + *[other] Montri en dosierujo + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Montri dosierujon por elŝutoj +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Klopodi denove +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Klopodi denove +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Iri al la paĝo de elŝuto + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopii la elŝutan ligilon + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Forigi el la historio + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-list = + .label = Viŝi antaŭvidan panelon + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Viŝi elŝutojn + .accesskey = e +downloads-cmd-delete-file = + .label = Forigi + .accesskey = D +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permesi elŝuton + .accesskey = P +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Forigi dosieron +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Forigi dosieron +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Forigi dosieron aŭ permesi elŝuton +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Forigi dosieron aŭ permesi elŝuton +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Malfermi aŭ forigi dosieron +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Malfermi aŭ forigi dosieron +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Montri pli da informo +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Malfermi dosieron + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Malfermo post { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes = Malfermo post { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Malfermo post { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds = Malfermo post { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time = Malfermo post finiĝo… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Malfermo post { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Malfermo post { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Malfermo post { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Malfermo post { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Malfermo post finiĝo… +downloading-file-click-to-open = + .value = Malfermi post elŝuto + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reprovi elŝuton +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Nuligi elŝuton +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Montri ĉiujn elŝutojn + .accesskey = M +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detaloj de elŝuto + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Dosiero ne elŝutita. + *[other] { $num } dosieroj ne elŝutitaj. + } +downloads-blocked-from-url = Elŝutoj el { $url } estis blokitaj. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } klopodis aŭtomate elŝuti plurajn dosierojn. La retejo povus misfunkcii aŭ ĝi povus klopodi konservi truddosierojn en via aparato. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Viŝi elŝutojn + .tooltiptext = Viŝi finintajn, nuligitajn kaj malsukcesajn elŝutojn +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Estas neniu elŝuto. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Neniu elŝuto por tiu ĉi seanco. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] unu alia elŝutata dosiero + *[other] { $count } aliaj elŝutataj dosieroj + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Eraro dum elŝuto +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Ne eblas konservi la elŝuton ĉar ĝi estas blokita de { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ne eblas konservi la elŝuton ĉar ĝi estas blokita de etendaĵo. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + La elŝuto ne povis esti konservita ĉar nekonata eraro okazis. + + Bonvolu klopodi denove. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27b993cea1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nomo + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = Retadreso + .accesskey = R + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Loko + .accesskey = L + +bookmark-overlay-choose = + .label = Elekti… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Montri ĉiujn dosierujojn de legosignoj + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Kaŝi + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nova dosierujo + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etikedoj + .accesskey = E + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Apartigi etikedojn per komoj + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Montri ĉiujn etikedojn + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Kaŝi + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Ŝlosilvorto + .accesskey = v + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Uzu etikedojn por organizi kaj serĉi legosignojn el la adresa strio + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Uzi ŝlosilvorton por malfermi legosignojn rekte el la adresa strio diff --git a/l10n-eo/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-eo/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b98fcdd2a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Antaŭen +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Mi komprenis! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Iru tien kaj reen inter aparatoj per spegulitaj langetoj +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Rapide prenu langetojn el via telefono kaj malfermu ilin rekte ĉi tie. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Tuj rehavu viajn fermitajn langetojn +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Ĉiuj viaj fermitaj langetoj aperos magie ĉi tie. Neniam plu zorgu pri nevola fermo de retejo. +callout-firefox-view-colorways-title = Aldonu koloran tuŝeton +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Per koloraro elektu nuancon kiu kongruas kun vi. Nur en { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Esploru niajn lastajn kolorarojn +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Kolorigu vian retumilon per tiu ĉi nuancoj, inspiritaj de sendependaj voĉoj. Nur en { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Plibonigu vian retumon per spegulitaj langetoj +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Aliri viajn malfermitajn langetojn el iu ajn aparato. Cetere spegulu viajn legosignojn, pasvortojn kaj pli. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Unuaj paŝoj + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Redakti dosierojn PDF per nia nova teksta ilo +callout-pdfjs-edit-body-a = Plenigi formularojn, aldoni komentojn, aŭ skribi notojn rekte en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Ne plu serĉu senpagajn retajn redaktilojn. Plenigu formularojn, aldonu komentojn, aŭ skribu notojn rekte en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Antaŭen +callout-pdfjs-draw-title = Subskribi dokumentojn per nia desegna ilo +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Aldoni notojn al dosieroj PDF kaj poste konservi viajn ŝanĝojn. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ne plu bezonatos presi kaj skani. Aldonu notojn al dosieroj PDF kaj poste konservi viajn ŝanĝojn. +callout-pdfjs-draw-button = Mi komprenis! diff --git a/l10n-eo/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-eo/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..663e596823 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } ne povis krei novan retpoŝtan maskon. Eraro HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } ne povis trovi reuzeblajn retpoŝtajn maskojn. Eraro HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Vi devas komenci seancon en { -fxaccount-brand-name } por povi uzi { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administri retpoŝtajn maskojn + .accesskey = A +firefox-relay-opt-in-title = Protektu vian retpoŝtan adreson +firefox-relay-opt-in-subtitle = Aldoni { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Protektu vian retpoŝtan adreson +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Krei repoŝtan maskon de { -relay-brand-short-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Daŭrigi + .accesskey = D +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ne montri tiun ĉi mesaĝon denove + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ne nun + .accesskey = N diff --git a/l10n-eo/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-eo/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd4cf7ff99 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Fermi + .aria-label = Fermi +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Ĵus +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Spegulitaj langetoj +firefoxview-tabpickup-description = Malfermi paĝojn el aliaj aparatoj. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% finita +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Senĝene iru de unu aparato al la alia +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Antaŭ ol povi malfermi ĉi tie la langetojn de via portebla, bonvolu komenci seancon aŭ krei konton. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Daŭrigi +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Speguli { -brand-product-name } en via telefono aŭ tabulkomputilo +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Elŝutu { -brand-product-name } por poŝaparatoj kaj komencu seancon tie. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Lernu kiel fari +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Elŝutu { -brand-product-name } por poŝaparatoj +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Ŝalti speguladon de langetoj +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permesi al { -brand-short-name } dividi langetojn inter aparatoj. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Lernu kiel fari +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Speguli malfermitajn langetojn +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Via organizo malaktivigis la speguladon +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } ne povas speguli langetojn inter aparatoj ĉar via administranto malaktivigis la speguladon. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Kontrolu vian retaliron +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Se vi uzas retbarilon aŭ retperanton, kontrolu ĉu { -brand-short-name } rajtas aliri la reton. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Klopodi denove +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Problemo evitas normalan speguladon +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } ne povas nuntempe aliri la spegulan servon. Klopodu denove post iom da tempo. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Klopodi denove +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Ŝalti speguladon por daŭrigi +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Por rehavi viajn langetojn, vi bezonos permesi speguladon en { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Ŝalti speguladon en agordoj +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Por vidi langetojn, tajpu vian ĉefan pasvorton +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Por rehavi viajn langetojn, vi devos tajpi la ĉefan pasvorton de { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Pli da informo +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Tajpi ĉefan pasvorton +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Komenci seancon por rekonekti +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Por rekonektiĝi kaj repreni viajn langetojn, komencu seancon en via { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Komenci seancon +firefoxview-tabpickup-syncing = Atendu la speguladon de langetoj. Estas rapida afero. +firefoxview-mobile-promo-header = Malfermi langetojn el via telefono aŭ tabulkomputilo +firefoxview-mobile-promo-description = Por vidi viajn lastajn poŝaparatajn langetojn, komencu seancon de { -brand-product-name } en iOS aŭ Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Elŝutu { -brand-product-name } por poŝaparatoj +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Preta! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Vi nun povas malfermi viajn langetojn de { -brand-product-name } el via tabulkomputilo aŭ telefono. +firefoxview-closed-tabs-title = Ĵuse fermitaj +firefoxview-closed-tabs-description2 = Malfermi paĝojn, kiujn vi estis ferminta en tiu ĉi fenestro. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Neniu antaŭ nelonge fermita langeto +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Se vi fermas langeton en tiu ĉi fenestro, vi povas ĝin rehavi ĉi tie. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Ignori { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Laste aktiva +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Malfermi { $targetURI } en nova langeto +firefoxview-try-colorways-button = Provu kolorarojn +firefoxview-no-current-colorway-collection = Baldaŭ estos novaj koloraroj +firefoxview-change-colorway-button = Ŝanĝi koloraron +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nenio montrebla +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Kiam vi venontfoje malfermos paĝon en { -brand-product-name } en alia aparato, reprenu ĝin ĉi tie, kvazaŭ magie. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Montri liston +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Kaŝi liston diff --git a/l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ab2c9ec82 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,341 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferoj +menu-application-services = + .label = Servoj +menu-application-hide-this = + .label = Kaŝi { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Kaŝi aliajn +menu-application-show-all = + .label = Montri ĉion +menu-application-touch-bar = + .label = Personecigi la tuŝan strion… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Fini + *[other] Fini + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] F + *[other] F + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Fini { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Pri { -brand-shorter-name } + .accesskey = P + +## File Menu + +menu-file = + .label = Dosiero + .accesskey = o +menu-file-new-tab = + .label = Nova langeto + .accesskey = v +menu-file-new-container-tab = + .label = Nova inga langeto + .accesskey = e +menu-file-new-window = + .label = Nova fenestro + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nova privata fenestro + .accesskey = f +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Malfermi adreson… +menu-file-open-file = + .label = Malfermi dosieron… + .accesskey = d +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fermi langeton + [one] Fermi langeton + *[other] Fermi { $tabCount } langetojn + } + .accesskey = F +menu-file-close-window = + .label = Fermi fenestron + .accesskey = e +menu-file-save-page = + .label = Konservi paĝon kiel… + .accesskey = K +menu-file-email-link = + .label = Sendi ligilon retpoŝte… + .accesskey = S +menu-file-share-url = + .label = Dividi + .accesskey = D +menu-file-print-setup = + .label = Agordi paĝon… + .accesskey = A +menu-file-print = + .label = Presi… + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importi el alia retumilo… + .accesskey = E +menu-file-go-offline = + .label = Labori malkonektite + .accesskey = L + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Redakti + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Serĉi en paĝo… + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Serĉi denove + .accesskey = e +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Ŝanĝi tekstodirekton + .accesskey = a + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vidi + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Ilaraj strioj + .accesskey = I +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personecigi ilaron… + .accesskey = i +menu-view-sidebar = + .label = Flanka strio + .accesskey = F +menu-view-bookmarks = + .label = Legosignoj +menu-view-history-button = + .label = Historio +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Spegulitaj langetoj +menu-view-full-zoom = + .label = Grandeco + .accesskey = G +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Pligrandigi + .accesskey = P +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Malpligrandigi + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Reala grando + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Pligrandigi nur tekston + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Stilo de paĝo + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Neniu stilo + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = Baza stilo + .accesskey = B +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Ripari tekstan enkodigon + .accesskey = R + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Eniri plenekranan reĝimon + .accesskey = n +menu-view-exit-full-screen = + .label = Eliri el plenekrana reĝimo + .accesskey = l +menu-view-full-screen = + .label = Plenekrane + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Eniri legilan vidon + .accesskey = E +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Fermi legilan vidon + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Montri ĉiujn langetojn + .accesskey = m +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Ŝanĝi paĝodirekton + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historio + .accesskey = h +menu-history-show-all-history = + .label = Montri tutan historion +menu-history-clear-recent-history = + .label = Forigi ĵusan historion… +menu-history-synced-tabs = + .label = Spegulitaj langetoj +menu-history-restore-last-session = + .label = Daŭrigi antaŭan seancon +menu-history-hidden-tabs = + .label = Kaŝitaj langetoj +menu-history-undo-menu = + .label = Antaŭ nelonge fermitaj langetoj +menu-history-undo-window-menu = + .label = Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj +menu-history-reopen-all-tabs = Remalfermi ĉiujn langetojn +menu-history-reopen-all-windows = Remalfermi ĉiujn fenestrojn + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Legosignoj + .accesskey = L +menu-bookmarks-manage = + .label = Administri legosignojn +menu-bookmark-current-tab = + .label = Aldoni legosignon por la nuna langeto +menu-bookmark-edit = + .label = Redakti tiun ĉi legosignon +menu-bookmark-tab = + .label = Aldoni legosignon por la nuna langeto… +menu-edit-bookmark = + .label = Modifi tiun ĉi legosignon… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Ilaro de legosignoj +menu-bookmarks-other = + .label = Aliaj legosignoj +menu-bookmarks-mobile = + .label = Poŝaparataj legosignoj + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Iloj + .accesskey = I +menu-tools-downloads = + .label = Elŝutoj + .accesskey = E +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Aldonaĵoj kaj etosoj + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Komenci seancon + .accesskey = s +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Ŝalti speguladon… + .accesskey = s +menu-tools-sync-now = + .label = Speguli nun + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Rekonekti al { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Iloj de retumilo + .accesskey = r +menu-tools-task-manager = + .label = Administrilo de taskoj + .accesskey = A +menu-tools-page-source = + .label = Fonto de paĝo + .accesskey = p +menu-tools-page-info = + .label = Informo pri paĝo + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Agordoj + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] A + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Erarserĉilo de aranĝo + .accesskey = a + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Fenestro +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Malfonigi ĉiujn + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Helpo + .accesskey = e +menu-get-help = + .label = Helpo + .accesskey = H +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Pli da problemsolva informo + .accesskey = p +menu-help-report-site-issue = + .label = Raporti problemon kun retejo… +menu-help-share-ideas = + .label = Dividi ideojn kaj komentojn… + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Problemsolva reĝimo… + .accesskey = r +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Malŝalti problemsolvan reĝimon + .accesskey = p +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Denunci trompan retejon… + .accesskey = D +menu-help-not-deceptive = + .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo… + .accesskey = t diff --git a/l10n-eo/browser/browser/migration.ftl b/l10n-eo/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd4c02c448 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistanto de importado +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el: + *[other] Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el: + } +import-from-bookmarks = Importi legosignojn el: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Importi nenion + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Neniu programo, enhavanta legosignojn, historion aŭ pasvortajn datumojn, estis trovita. +import-source-page-title = Importi agordojn kaj datumojn +import-items-page-title = Elementoj importotaj +import-items-description = Elekti elementojn importotajn: +import-permissions-page-title = Bonvolu doni permesojn al { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS postulas ke vi eksplicite permesu al { -brand-short-name } aliri la legosignojn de Safari. Alklaku "Daŭrigi" kaj elektu la dosieron "Bookmarks.plist" en la aperota dosiermalferma panelo. +import-migrating-page-title = Enporto… +import-migrating-description = La jenaj elementoj estas nuntempe importataj… +import-select-profile-page-title = Elekti profilon +import-select-profile-description = Eblas importi el la jenaj profiloj: +import-done-page-title = Importado finita +import-done-description = La jenaj elementoj estis sukcese importitaj: +import-close-source-browser = Bonvolu certi ke la elektita retumilo estu fermita antaŭ ol daŭrigi. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Legolisto (de Safari) +imported-edge-reading-list = Legolisto (de Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Kuketoj +browser-data-cookies-label = + .value = Kuketoj +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historio de retumo kaj legosignoj + *[other] Historio de retumo + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historio de retumo kaj legosignoj + *[other] Historio de retumo + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historio de formularoj konservita +browser-data-formdata-label = + .value = Historio de formularoj konservita +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Legitimiloj kaj pasvortoj konservitaj +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Legitimiloj kaj pasvortoj konservitaj +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Legosignoj + [edge] Legosignoj + *[other] Legosignoj + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Legosignoj + [edge] Legosignoj + *[other] Legosignoj + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Aliaj datumoj +browser-data-otherdata-label = + .label = Aliaj datumoj +browser-data-session-checkbox = + .label = Fenestroj kaj langetoj +browser-data-session-label = + .value = Fenestroj kaj langetoj diff --git a/l10n-eo/browser/browser/netError.ftl b/l10n-eo/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a398f70ea9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = Servilo ne trovita +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +dns-not-found-with-suggestion = Ĉu vi celis iri al <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +dns-not-found-hint-header = <strong>Se vi tajpis la ĝustan adreson, vi povas:</strong> +dns-not-found-hint-try-again = klopodi denove poste +dns-not-found-hint-check-network = kontroli vian retaliron +dns-not-found-hint-firewall = kontroli ĉu { -brand-short-name } rajtas aliri la reton (vi eble estas konektita, sed malantaŭ retbarilo). diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c46ff127e5 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Rekomendata etendaĵo +cfr-doorhanger-feature-heading = Rekomendata trajto + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Kial mi vidas tion ĉi? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Poste + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Aldoni nun + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administri agordojn de rekomendoj + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne montri al mi tiun ĉi rekomendon + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Pli da informo +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = de { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomendo +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomendo + .tooltiptext = Rekomendo pri etendaĵo + .a11y-announcement = Havebla rekomendo pri etendaĵo +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomendo + .tooltiptext = Rekomendo pri trajto + .a11y-announcement = Havebla rekomendo pri trajto + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stelo + *[other] { $total } steloj + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } uzanto + *[other] { $total } uzantoj + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Spegulu viajn legosignojn ĉie. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bona trovaĵo! Nun, retrovu tiun ĉi legosignon en viaj poŝaparatoj. Komencu per { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Speguli legosignojn nun… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Ferma butono + .title = Fermi + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Retumu sen esti observata +cfr-protections-panel-body = Gardu viajn datumojn por vi mem. { -brand-short-name } protektas vin de pluraj el la plej oftaj spuriloj, kiuj sekvas vian retumon. +cfr-protections-panel-link-text = Pli da informo + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nova trajto: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novaĵoj + .tooltiptext = Novaĵoj +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Legi la notojn pri liverado + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blokis pli ol <b>{ $blockedCount }</b> spurilojn ekde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vidi ĉiujn + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fermi + .accesskey = F + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Via privateco gravas. Ekde nun, se tio eblas, { -brand-short-name } sendos viajn petojn DNS al servo provizata de asociito por protekti vin dum vi retumas. +cfr-doorhanger-doh-header = Petoj DNS pli sekuraj kaj ĉifritaj +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = En ordo + .accesskey = o +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Malaktivigi + .accesskey = M + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Via privateco gravas. { -brand-short-name } nun izolas retejejojn tiel ke ili ne povas komuniki inter si. Tio igas pli malfacila la taskon ŝteli pasvortojn, kreditkartajn numerojn, kaj aliajn informojn. +cfr-doorhanger-fission-header = Izolado de retejoj +cfr-doorhanger-fission-primary-button = En ordo, mi komprenis + .accesskey = E +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Pli da informo + .accesskey = P + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Filmetoj en tiu ĉi retejo povus ne bone videbli en tiu ĉi versio de { -brand-short-name }. Por havi tutampleksan videan subtenon, ĝisdatigu { -brand-short-name } nun. +cfr-doorhanger-video-support-header = Ĝisdatigu { -brand-short-name } por ludi videaĵon +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Ĝisdatigi nun + .accesskey = n + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = Pli da informo + .title = Malfaldi por lerni pli pri la funkcio +spotlight-learn-more-expanded = Pli da informo + .title = Fermi + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Vi ŝajnas uzi publikan sendratan reton +spotlight-public-wifi-vpn-body = Por kaŝi vian lokon kaj retumon, konsideru uzi virtualan privatan reton (VPN). Ĝi helpos vin resti protektita dum retumo en publikaj ejoj kiel flughavenoj kaj kafejoj. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Protektu vian privatecon per { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = P +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ne nun + .accesskey = N + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = Estu inter la unuaj kiuj testas la ĝisnune plej povan sperton pri privateco +spotlight-total-cookie-protection-body = La totala protekto kontraŭ kuketoj evitas ke spuriloj sekvu vin tra la reto. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } konstruas barilon ĉirkaŭ kuketojn, limigante ilin al la retejo kie ili estas tiel ke spuriloj ne povas uzi ilin por sekvi vin. Per frua aliro al tiu funkcio, vi helpos nin plibonigi ĝin kaj plu konstrui pli bonan teksaĵon por ĉiuj. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Ŝalti totalan protekton kontraŭ kuketoj +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Nun ne +cfr-total-cookie-protection-header = Danke al vi, { -brand-short-name } estas nun pli privata kaj sekura ol iam ajn antaŭe +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch". Only those who received it and accepted are shown this message. +cfr-total-cookie-protection-body = La plena protekto kontraŭ kuketoj estas nia ĝisnune plej forta privateca proteko – kaj ĝi estas norma agordo por uzantoj de { -brand-short-name }, ĉie. Ni ne estus povintaj fari tion sen fruaj partoprenantoj kiel vi. Do, dankon pro via helpo krei pli bonan, pli privatan interreton. + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Pli bona interreto komenciĝas kun vi +spotlight-better-internet-body = Kiam vi uzas { -brand-short-name }, vi esprimas vian subtenon de malfermita kaj alirebla interreto, kiu estas pli bona por ĉiuj. +spotlight-peace-mind-header = Ni protektas vin +spotlight-peace-mind-body = Ĉiumonate { -brand-short-name } blokas mezume po pli ol 3,000 spurilojn por ĉiu uzanto, pro tio ke nenio, ĉefe ne privatecaj ĝenoj kiel spuriloj, devus malhelpi vian aliron al la bona interreto. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Alpingli al Dock + *[other] Alpingli al la taska ilaro + } +spotlight-pin-secondary-button = Ne nun + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nova { -brand-short-name }. Pli privata. Malpli da spuriloj. Sen kompromisoj. +mr2022-background-update-toast-text = Provu nun la lastan { -brand-short-name }, plibonigita de nia ĝisnune plej forta kontraŭ spurila protekto. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Malfermi nun { -brand-shorter-name } +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Rememorigi poste + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Provi + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ne nun + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header = Rehavu ĵuse fermitajn langetojn per { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-cfr-body = Cetere, facile iru tien kaj reen inter aparatoj kaj aldoni koloran tuŝeton al via retumilo. +firefoxview-cfr-header-v2 = Rapide rekomencu kie vi haltis +firefoxview-cfr-body-v2 = Per { -firefoxview-brand-name } reprenu ĵuse fermitajn langetojn kaj senĝene iru tien kaj reen inter aparatoj. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Ni prezentas { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Ĉu vi volas havi tiun malfermitan langeton en via telefono? Ĝi estas ĉemane. Ĉu vi bezonas retejon, kiun vi ĵus vizitis? Jen! ĝi estas tie denove per { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Vidi kiel tio ĉi funkcias +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Ignori + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Elekti koloraron + .accesskey = E +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Kolorigu vian retumilon per ekskluzivaj tonoj de { -brand-short-name }, inspiritaj de voĉoj kiuj ŝanĝis kulturojn. +colorways-cfr-header-28days = La koloraroj de sendependaj voĉoj senvalidiĝos la 16-an de januaro +colorways-cfr-header-14days = La koloraroj de sendependaj voĉoj senvalidiĝos post du semajnoj +colorways-cfr-header-7days = La koloraroj de sendependaj voĉoj senvalidiĝos ĉi semajne +colorways-cfr-header-today = La koloraroj de sendependaj voĉoj senvalidiĝos hodiaŭ diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17e4f1e40a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,278 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nova langeto +newtab-settings-button = + .title = Personecigi la paĝon por novaj langetoj +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personecigi novan langeton + .aria-label = Personecigi novan langeton +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personcecigi + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Serĉi + .aria-label = Serĉi + +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Serĉi per { $engine } aŭ tajpi adreson +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Serĉi aŭ tajpi adreson +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Serĉi per { $engine } aŭ tajpi adreson + .title = Serĉi per { $engine } aŭ tajpi adreson + .aria-label = Serĉi per { $engine } aŭ tajpi adreson +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Serĉi aŭ tajpi adreson + .title = Serĉi aŭ tajpi adreson + .aria-label = Serĉi aŭ tajpi adreson + +newtab-search-box-text = Serĉi en la reto +newtab-search-box-input = + .placeholder = Serĉi en la reto + .aria-label = Serĉi en la reto + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Aldoni serĉilon +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nova ŝparvojo +newtab-topsites-edit-topsites-header = Redakti oftan retejon +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Redakti ŝparvojon +newtab-topsites-title-label = Titolo +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Tajpu titolon + +newtab-topsites-url-label = Retadreso +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Tajpu aŭ alguu retadreson +newtab-topsites-url-validation = Valida retadreso estas postulata + +newtab-topsites-image-url-label = Personecitiga retadreso de bildo +newtab-topsites-use-image-link = Uzi personecigitan bildon… +newtab-topsites-image-validation = Ne eblis ŝargi la bildon. Klopodu alian retadreson. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Nuligi +newtab-topsites-delete-history-button = Forigi el historio +newtab-topsites-save-button = Konservi +newtab-topsites-preview-button = Antaŭvidi +newtab-topsites-add-button = Aldoni + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ĉu vi certe volas forigi ĉiun aperon de tiu ĉi paĝo el via historio? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patronita + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Malfermi menuon + .aria-label = Malfermi menuon + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Forigi + .aria-label = Forigi + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Malfermi menuon + .aria-label = Malfermi kuntekstan menu por { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Redakti ĉi tiun retejon + .aria-label = Redakti ĉi tiun retejon + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Redakti +newtab-menu-open-new-window = Malfermi en nova fenestro +newtab-menu-open-new-private-window = Malfermi en nova privata fenestro +newtab-menu-dismiss = Ignori +newtab-menu-pin = Alpingli +newtab-menu-unpin = Depingli +newtab-menu-delete-history = Forigi el historio +newtab-menu-save-to-pocket = Konservi en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Forigi el { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arĥivi en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Niaj patronoj kaj via privateco + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Farita +newtab-privacy-modal-button-manage = Administri agordojn de patronita enhavo +newtab-privacy-modal-header = Via privateco gravas. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Krom allogajn artikolojn ni montras al vi ankaŭ gravajn, zorge reviziitan enhavon el elektitaj patronoj. Estu certa, <strong>viaj retumaj datumoj neniam foriras el via loka instalaĵo de { -brand-product-name }</strong> — ni ne vidas ilin, kaj ankaŭ ne niaj patronoj. +newtab-privacy-modal-link = Pli da informo pri privateco en novaj folioj + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Forigi legosignon +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Aldoni legosignon + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopii elŝutan ligilon +newtab-menu-go-to-download-page = Iri al la paĝo de elŝuto +newtab-menu-remove-download = Forigi el la historio + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Montri en Finder + *[other] Malfermi entenantan dosierujon + } +newtab-menu-open-file = Malfermi dosieron + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Vizitita +newtab-label-bookmarked = Kun legosigno +newtab-label-removed-bookmark = Legosigno forigita +newtab-label-recommended = Tendencoj +newtab-label-saved = Konservita en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Elŝutita + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patronita + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patronita de { $sponsor } + +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Forigi sekcion +newtab-section-menu-collapse-section = Faldi sekcion +newtab-section-menu-expand-section = Malfaldi sekcion +newtab-section-menu-manage-section = Administri sekcion +newtab-section-menu-manage-webext = Administri etendaĵon +newtab-section-menu-add-topsite = Aldoni oftan retejon +newtab-section-menu-add-search-engine = Aldoni serĉilon +newtab-section-menu-move-up = Movi supren +newtab-section-menu-move-down = Movi malsupren +newtab-section-menu-privacy-notice = Rimarko pri privateco + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Faldi sekcion +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Malfaldi sekcion + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Plej vizititaj +newtab-section-header-recent-activity = Ĵusa agado +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Rekomendita de { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Komencu retumi kaj ĉi tie ni montros al vi kelkajn el la plej bonaj artikoloj, filmetoj kaj aliaj paĝoj, kiujn vi antaŭ nelonge vizits aŭ por kiuj vi aldonis legosignon. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Vi legis ĉion. Kontrolu denove poste ĉu estas pli da novaĵon de { $provider }. Ĉu vi ne povas atendi? Elektu popularan temon por trovi pli da interesaj artikoloj en la tuta teksaĵo. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Estas nenio alia. +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolu poste por pli da artikoloj. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Klopodu denove +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Ŝargado… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Fuŝ! Ni preskaŭ tute ŝargis tiun ĉi sekcion, sed tamen ne. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Ĉefaj temoj: +newtab-pocket-new-topics-title = Ĉu vi volas eĉ pli da artikoloj? Vidu tiujn ĉi popularajn temojn el { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Pli da rekomendoj +newtab-pocket-learn-more = Pli da informo +newtab-pocket-cta-button = Instali { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Konservu viajn ŝatatajn artikolojn en { -pocket-brand-name }, kaj stimulu vian menson per ravaj legaĵoj. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } estas parto de la familio { -brand-product-name } + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Konservi en { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = Konservita en { -pocket-brand-name } + +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Ŝargi pli da artikoloj + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = Estas nenio alia. +newtab-pocket-last-card-desc = Kontrolu poste por pli da artikoloj. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = Estas nenio alia. + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Konservi +newtab-pocket-saved = Konservitaj + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Fuŝ', io malbona okazis dum ŝargo de tiu ĉi enhavo. +newtab-error-fallback-refresh-link = Refreŝigi paĝon por klopodi denove. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Ŝparvojoj +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Retejoj konservitaj aŭ vizititaj de vi +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] unu vico + *[other] { $num } vicoj + } +newtab-custom-sponsored-sites = Patronitaj ŝparvojoj +newtab-custom-pocket-title = Rekomendita de { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Eksterordinara enhavo reviziita de { -pocket-brand-name }, parto de la familio { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Patronitaj artikoloj +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Montri ĵusajn konservojn +newtab-custom-recent-title = Ĵusa agado +newtab-custom-recent-subtitle = Elekto de ĵusaj retejoj kaj enhavoj +newtab-custom-close-button = Fermi +newtab-custom-settings = Administri aliajn agordojn diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d2721b08e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bonvenon al { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Komenci retumi +onboarding-not-now-button-label = Nun ne + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bonege, vi havas { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Nun, instalu ni <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> por vi. +return-to-amo-add-extension-label = Aldoni etendaĵon +return-to-amo-add-theme-label = Aldoni la etoson + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Bonvenon al { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Vi havas ĉemane rapidan, privatan retumilon. Vi nun povas aldoni <b>{ $addon-name }</b> kaj plenumi pli da aferoj per { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Aldoni { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Unua paŝoj: ekrano { $current } de { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Progreso: paŝo { $current } de { $total } +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progreso: paŝo { $current } de { $total } +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = Ĉio komenciĝas ĉi tie +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Fasonisto de mebloj, fanatika pri Firefox +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Malŝalti animaciojn + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Aldoni { -brand-short-name } al via kajo + *[other] Alpingli { -brand-short-name } al via taska ilaro + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aldoni al la kajo + *[other] Alpingli al la taska ilaro + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Unuaj paŝoj +mr1-onboarding-welcome-header = Bonvenon al { -brand-short-name } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Igi { -brand-short-name } mia ĉefa retumilo + .title = Difini { -brand-short-name } kiel la ĉefan retumilon kaj alpinglas ĝin al la taska strio. +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Igi { -brand-short-name } mia ĉefa retumilo +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Ne nun +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Komenci seancon + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = Igi { -brand-short-name } via norma retumilo +mr1-onboarding-default-subtitle = Lasu ke rapideco, sekureco kaj privateco aŭtomate alĝustiĝu. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Igi retumilon norma + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Portu ĉion kun vi +mr1-onboarding-import-subtitle = Enporti viajn pasvortojn, <br/>legosignojn, kaj pli. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Enporti el { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Enporti el antaŭa retumilo +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Ne nun +mr2-onboarding-colorway-header = Multkolora vivo +mr2-onboarding-colorway-subtitle = Novaj, vibraj koloraroj. Disponeblaj dum limigita tempo. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Konservi koloraron +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Ne nun +mr2-onboarding-colorway-label-soft = Dolĉa +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Ekvilibra +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Kuraĝa +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Aŭtomata +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = Norma +mr1-onboarding-theme-header = Personecigu ĝin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personecigi { -brand-short-name } per etoso. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Konservi etoson +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ne nun +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Sistema etoso +mr1-onboarding-theme-label-light = Hela +mr1-onboarding-theme-label-dark = Malhela +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Farita + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Uzi la etoson de la mastruma sistemo + por butonoj, menuoj kaj fenestroj. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Uzi la etoson de la mastruma sistemo + por butonoj, menuoj kaj fenestroj. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Uzi helan etoson por butonoj, + menuoj kaj fenestroj. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Uzi helan etoson por butonoj, + menuoj kaj fenestroj. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Uzi malhelan etoson por butonoj, + menuoj kaj fenestroj. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Uzi malhelan etoson por butonoj, + menuoj kaj fenestroj. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Uzi dinamikan, kolorplenan etoson por butonoj, + menuoj kaj fenestroj. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Uzi dinamikan, kolorplenan etoson por butonoj, + menuoj kaj fenestroj. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Uzi tiun ĉi koloraron. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Uzi tiun ĉi koloraron. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Esplori kolorarojn { $colorwayName }. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Esplori kolorarojn { $colorwayName }. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Esplori normajn etosojn. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Esplori normajn etosojn. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Dankon pro tio ke vi nin elektis +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } estas sendependa retumilo subtenata de neprofitcela organizo. Kune, ni igas la reton pli sekura, pli sana kaj pli privata. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Komenci retumi + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Elektu vian lingvon +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } parolas vian lingvon +mr2022-language-mismatch-subtitle = Danke al nia komunumo, { -brand-short-name } estas tradukita en pli ol 90 lingvojn. Ŝajne via sistemo uzas { $systemLanguage }, kaj { -brand-short-name } uzas { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Elŝuto de la lingva pako por { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Elŝuto de listo de disponeblaj lingvoj… +onboarding-live-language-installing = Instalo de lingva pako por { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Ŝanĝi al { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Daŭrigi en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Nuligi +onboarding-live-language-skip-button-label = Ignori + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">dankojn</span> +fx100-thank-you-subtitle = Tiu ĉi estas nia 100a eldono! Dankon pro tio ke vi helpas nin konstrui pli bonan, pli sanan, interreton. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Alpingli { -brand-short-name } al Dock + *[other] Alpingli { -brand-short-name } al la taska ilaro + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 dankojn +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Tiu ĉi estas nia 100a eldono de { -brand-short-name }. <em>Dankon</em> pro tio ke vi helpas nin konstrui pli bonan, pli sanan, interreton. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Tiu ĉi estas nia 100a eldono! Dankon pro via partopreno en nia komunumo. Gardu { -brand-short-name } atingebla per unu alklako por la venontaj 100 eldonoj. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Pretersalti tiun ĉi paŝon + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Malkovru ravan interreton +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Startigu { -brand-short-name } ie ajn per unu alklako. Ĉiufoje, kiam vi tion faras, vi elektas pli malfermitan kaj sendependan interreton. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Alpingli { -brand-short-name } al la taska ilaro + *[other] Alpingli { -brand-short-name } al via Dock + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Komencu per retumilo apogata de neprofitcela organizo. Ni defendas vian privatecon dum vi retumas. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Dankon pro tio, ke vi ŝatas { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Startigu pli sanan interreton el ie ajn per unu alklako. Nia lasta ĝisdatigo pakas amason da novaj aferoj kaj ni pensas ke vi amos ilin. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Uzu retumilon kiu defendas vian privatecon dum vi retumas. Nia lasta ĝisdatigo pakas amason da aferoj, kiujn vi amos. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Ankaŭ aldonu la privatan retumon de { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Igu { -brand-short-name } via norma retumilo +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Igu { -brand-short-name } via norma retumilo +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Uzu retumilon apogatan de neprofitcela organizo. Ni defendas vian privatecon dum vi retumas. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nia lasta versio estis fasonita por vi, kio faciligas retumon pli ol iam ajn antaŭe. Ĝi pakas amason da trajtoj, kaj ni pensas ke vi ilin ŝategos. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Agordi en sekundoj + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Fulmrapida agordo +mr2022-onboarding-import-subtitle = Agordu { -brand-short-name } kiel vi ĝin ŝatas. Aldonu viajn legosignojn, pasvortojn kaj pli el via antaŭa retumilo. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Enporti el antaŭa retumilo + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Elektu koloron kiu inspiras vin +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Sendependaj voĉoj povas ŝanĝi kulturon. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Agordi kaj daŭrigi +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Igu { -firefox-home-brand-name } via kolorriĉa eka paĝo +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Norma +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Nunaj koloroj de { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Uzi miajn nunaj kolorojn de { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Iniciatanto +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Iniciatanto (ruĝa) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Vi estas iniciatanto.</b> Vi kreas eblojn por venki kaj helpi viajn samteamanojn plibonigi siajn kapablojn. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Artisto +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Artisto (flava) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Vi estas artisto.</b>Vi vidas la mondon malsame kaj viaj kreaĵoj vekas emociojn ĉe la aliaj. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Imagulo +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Imagulo (verda) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Vi estas imagulo.</b> Vi kontestas la nunan situacion kaj helpas la aliajn imagi pli bonan mondon. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivulo +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivulo (blua) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Vi estas aktivulo.</b> Vi lasas la mondon pli bona ol vi ĝin trovis kaj helpas la aliajn kredi pri tiu eblo. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Revulo +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Revulo (purpura) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Vi estas revulo.</b> Vi kredas ke bonŝanco favoras kuraĝulojn kaj inspiras aliajn esti tiaj. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novaĵkreemulo +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Novaĵkreemulo (oranĝa) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Vi estas novaĵkreemulo.</b> Vi vidas eblojn ĉie kaj lasas spurojn en la vivoj de ĉiuj, kiuj estas ĉirkaŭ vi. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Iru tien kaj reen inter la komputilo kaj la telefono +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Rehavu langetojn el unu aparato kaj daŭrigi en alia aparto el la loko kie vi haltis. Cetere, spegulu viajn legosignojn kaj pasvortojn ie ajn kie vi uzas { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanu la kodon QR por elŝuti { -brand-product-name } por poŝaparatoj, aŭ <a data-l10n-name="download-label">sendu elŝutan ligilon al vi mem.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanu la kodon QR por elŝuti { -brand-product-name } por poŝaparatoj. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Unualklaka privata retuma liberiĝo +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Sen konservitaj kuketoj aŭ historio, rekte el via skribotablo. Retumu kvazaŭ neniu vin vidus. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Gardi la privatan retumon de { -brand-short-name } en la Dock + *[other] Alpingli la privatan retumon de { -brand-short-name } al la taska ilaro + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Ni ĉiam respektos vian privatecon +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = El saĝaj sugestoj al pli inteligenta serĉado, ni senĉese laboras por krei pli bonan, pli personan { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Kion vi ŝatus vidi kiam ni proponos novajn trajtojn, kiuj uzas viajn datumojn por plibonigi vian retumon? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Uzi la rekomendojn de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Montri detalan informon + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Vi helpas nin konstrui pli bonan interreton. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Dankon pro via elekto de { -brand-short-name }, apogata de Mozilla Foundation. Kun via subteno ni laboras por interreto pli malfermita, pli alirebla kaj pli bona por ĉiuj. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Vidi la novaĵojn +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Komenci retumi + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Sentu vin hejme +onboarding-infrequent-import-subtitle = Ĉu vi pretas instali ĉu vi simple provas, memoru ke vi povas enporti viajn legosignojn, pasvortojn kaj aliajn aferojn. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Enporti en { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persono kiu laboras en portebla komputilo, ĉirkaŭita de steloj kaj floroj +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persono kiu brakumas la emblemon de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persono kiu rajdas rultabulon kun programaj emblemoj en skatolo +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranoj kiuj saltas inter lilioj kaj centre kodo QR por elŝuti poŝaparatan version de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Magia bastoneto igas la emblemon de privata retumo de { -brand-product-name } aperi el ĉapelo +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Helhaŭta mano kaj malhelhaŭta mano altfrapas sin +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vido de sunsubiro tra fenestro, kun vulpo kaj planto en florpoto ĉe la fenestrobreto +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Mana ŝprucigilo farbas multkoloran mozaikon kun verda okulo, oranĝkolora ŝuo, ruĝa korbopilko, violkoloraj kapaŭskultiloj, blua koro kaj flava krono diff --git a/l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9c9d27a64 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Okazis eraro dum la konekto al { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Erarkodo: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la protokolo SSL estis malaktivigita. +psmerr-ssl2-disabled = Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la retejo uzas malnovan, nesekuran version de la protokolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Vi ricevis nevalidan atestilon. Bonvolu kontakti la administranton de la servilo aŭ la sendinton de la retpoŝto kaj doni al ili la jenan informon: + + Via atestilo enhavas la saman serian numeron de alia atestilo eldonita de la atestila aŭtoritato. Bonvolu akiri novan atestilon kiu enhavas unikan serian numeron. + +ssl-error-export-only-server = Ne eblas komunikiĝi sekure. La paro ne kapablas uzi altgradan ĉifradon. +ssl-error-us-only-server = Ne eblas komunikiĝi sekure. La paro postulas altgradan ĉifradon kiu ne estas subtenata. +ssl-error-no-cypher-overlap = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: neniu komuna ĉifra algoritmo. +ssl-error-no-certificate = Ne eblas trovi la atestilon aŭ ŝlosilon bezonatan por la aŭtentikado. +ssl-error-bad-certificate = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la atestilo de la paro estis rifuzita. +ssl-error-bad-client = La servilo renkontis malbonajn datumojn el la kliento. +ssl-error-bad-server = La kliento renkontis malbonajn datumojn el la servilo. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nesubtenata tipo de atestilo. +ssl-error-unsupported-version = La paro uzas nesubtenatan version de sekureca protokolo. +ssl-error-wrong-certificate = Aŭtentikado de kliento malsukcesa: privata ŝlosilo en la datumbazo de ŝlosiloj ne kongruas kun la publika ŝlosilo en la datumbazo de atestiloj. +ssl-error-bad-cert-domain = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la petita retregiona nomo ne kongruas kun la atestilo de la servilo. +ssl-error-post-warning = Nerekonebla kodo de eraro de SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = La paro nur subtenas version 2 de SSL, kiu estas loke malaktiva. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ricevis mesaĝon kun malĝusta aŭtentika kodo de mesaĝo. +ssl-error-bad-mac-alert = La paro de SSL raportas malĝustan aŭtentikan kodon de mesaĝo. +ssl-error-bad-cert-alert = La paro de SSL ne povas kontroli vian atestilon. +ssl-error-revoked-cert-alert = La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidigita. +ssl-error-expired-cert-alert = La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidiĝinta. +ssl-error-ssl-disabled = Ne eblas konekti: SSL ne estas aktiva. +ssl-error-fortezza-pqg = Ne eblas konekti: la paro de SSL estas en alia retregiono de FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = An unknown SSL cipher suite has been requested. +ssl-error-no-ciphers-supported = No cipher suites are present and enabled in this program. +ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record with bad block padding. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that exceeded the maximum permissible length. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received a malformed Hello Request handshake message. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received a malformed Client Hello handshake message. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received a malformed Server Hello handshake message. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received a malformed Certificate handshake message. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received a malformed Certificate Request handshake message. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received a malformed Server Hello Done handshake message. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received a malformed Certificate Verify handshake message. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received a malformed Finished handshake message. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received a malformed Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received a malformed Alert record. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received a malformed Handshake record. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received a malformed Application Data record. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpected Hello Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpected Client Hello handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpected Server Hello handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpected Certificate handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpected Certificate Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpected Finished handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpected Change Cipher Spec record. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpected Alert record. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpected Handshake record. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpected Application Data record. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record with an unknown content type. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a handshake message with an unknown message type. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record with an unknown alert description. +ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has closed this connection. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer was not expecting a handshake message it received. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer does not support certificates of the type it received. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received. +ssl-error-generate-random-failure = SSL experienced a failure of its random number generator. +ssl-error-sign-hashes-failure = Unable to digitally sign data required to verify your certificate. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed. +ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s). +ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer. +ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication. +ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received. +ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted. +ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate. +ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied. +ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message. +ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange. +ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations. +ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client. +ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error. +ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients. +ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer. +ssl-error-digest-failure = Digest function failed. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports. +ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm. +ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension. +sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization. +sec-error-library-failure = security library failure. +sec-error-bad-data = security library: received bad data. +sec-error-output-len = security library: output length error. +sec-error-input-len = security library has experienced an input length error. +sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments. +sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm. +sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA. +sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string. +sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message. +sec-error-bad-signature = Peer's certificate has an invalid signature. +sec-error-expired-certificate = Peer's Certificate has expired. +sec-error-revoked-certificate = Peer's Certificate has been revoked. +sec-error-unknown-issuer = Peer's Certificate issuer is not recognized. +sec-error-bad-key = Peer's public key is invalid. +sec-error-bad-password = The security password entered is incorrect. +sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock. +sec-error-bad-database = security library: bad database. +sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure. +sec-error-untrusted-issuer = Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. +sec-error-untrusted-cert = Peer's certificate has been marked as not trusted by the user. +sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database. +sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate's name duplicates one already in your database. +sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database. +sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate. +sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database +sec-error-cert-valid = This certificate is valid. +sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid. +sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response +sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time. +sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time. +sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature. +sec-error-crl-invalid = La nova CRL havas nevalidan formon. +sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid. +sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found. +sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid. +sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid. +sec-internal-only = **Internal ONLY module** +sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension. +sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one. +sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate. +sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients. +sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data. +sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm. +sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer. +xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found +xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected +xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found +xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality +xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities. +sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found. +sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired. +sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature. +sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked. +sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format. +sec-error-need-random = security library: need random data. +sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation. +sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed. +sec-error-read-only = security library: read-only database. +sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected. +sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists. +sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists. +sec-error-safe-not-created = error while creating safe object +sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object +xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal +xp-java-delete-privilege-error = Couldn't delete the privilege +xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate +sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed. +sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates. +sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database. +sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database. +sec-error-message-send-aborted = Message not sent. +sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application. +sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted. +sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair. +sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one. +sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use. +sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed. +sec-error-js-invalid-module-name = Nevalida nomo de modulo. +sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename +sec-error-js-add-mod-failure = Ne eblas aldoni la modulom +sec-error-js-del-mod-failure = Ne eblas forigi modulon +sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one. +sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name. +sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found. +sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found. +sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data. +sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error. +sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate. +sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation. +sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate. +sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future). +sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information. +sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message. +sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use. +sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid. +sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found. +sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert. +sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use. +sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form. +sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked. +sec-error-crl-invalid-version = Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension. +sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way. +sec-error-no-event = No new slot event is available at this time. +sec-error-crl-already-exists = CRL already exists. +sec-error-not-initialized = NSS is not initialized. +sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = Servilo redonis malĝustan HTTP respondon +sec-error-bad-ldap-response = Servilo redonis malĝustan LDAP respondon +sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occured during cert validation. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension. +sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL. +sec-error-expired-password = The password expired. +sec-error-locked-password = The password is locked. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error. +sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presented a certificate that is not yet valid. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that is not yet valid was used to issue the server's certificate. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = La servilo prezentis atestilon, kiu estos valida dum tro longa tempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mankas postulata trajto de TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Aldona politika limigo malsuckesis dum validigo de tiu ĉi atestilo. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-eo/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a1da21b3c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = La etendaĵo povas nek legi nek ŝanĝi datumojn +origin-controls-options = + .label = La etendaĵo povas kaj legi kaj ŝanĝi datumojn: +origin-controls-option-all-domains = + .label = En ĉiuj retejoj +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Nur post alklako +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Ĉiam permesi por { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Ĝi povas nek legi nek ŝanĝi datumojn en tiu ĉi retejo +origin-controls-state-always-on = Ĝi ĉiam povas kaj legi kaj ŝanĝi datumojn en tiuj ĉi retejo +origin-controls-state-when-clicked = Bezonatas permeso por legi kaj ŝanĝi datumojn +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Ruli nur por tiu ĉi vizito +origin-controls-state-runnable-hover-open = Malfermi etendaĵon +origin-controls-state-runnable-hover-run = Ruli etendaĵon +origin-controls-state-temporary-access = Eblas kaj legi kaj ŝanĝi datumojn por tiu ĉi vizito + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Bezonataj permesoj diff --git a/l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9532077c9b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopii + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Elekti ĉion + .accesskey = E + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Ĝenerala + .accesskey = e +general-title = + .value = Titolo: +general-url = + .value = Adreso: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Reĝimo de videbligo: +general-size = + .value = Grando: +general-referrer = + .value = Referencanta URL: +general-modified = + .value = Modifita: +general-encoding = + .value = Teksta enkodigo: +general-meta-name = + .label = Nomo +general-meta-content = + .label = Enhavo + +media-tab = + .label = Komunikrimedoj + .accesskey = K +media-location = + .value = Retadreso: +media-text = + .value = Teksto asociita: +media-alt-header = + .label = Alternativa teksto +media-address = + .label = Adreso +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Grando +media-count = + .label = Nombro +media-dimension = + .value = Dimensioj: +media-long-desc = + .value = Longa priskribo: +media-select-all = + .label = Elekti ĉion + .accesskey = E +media-save-as = + .label = Konservi kiel… + .accesskey = n +media-save-image-as = + .label = Konservi kiel… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Permesoj + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permesoj por: + +security-tab = + .label = Sekureco + .accesskey = S +security-view = + .label = Vidi atestilon + .accesskey = a +security-view-unknown = Nekonata + .value = Nekonata +security-view-identity = + .value = Identeco de retejo +security-view-identity-owner = + .value = Posedanto: +security-view-identity-domain = + .value = Retejo: +security-view-identity-verifier = + .value = Kontrolita de: +security-view-identity-validity = + .value = Eksvalidiĝas je: +security-view-privacy = + .value = Privateco kaj historio + +security-view-privacy-history-value = Ĉu mi vizitis tiun ĉi retejon antaŭ ol hodiaŭ? +security-view-privacy-sitedata-value = Ĉu tiu ĉi retejo konservas informojn en mia komputilo? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn + .accesskey = V + +security-view-privacy-passwords-value = Ĉu mi konservis pasvortojn por tiu ĉi retejo? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vidi konservitajn pasvortojn + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Teĥnikaj detaloj + +help-button = + .label = Helpo + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Jes, kuketojn kaj { $value } { $unit } da retejaj datumoj +security-site-data-only = Jes, { $value } { $unit } da retejaj datumoj + +security-site-data-cookies-only = Jes, kuketojn +security-site-data-no = Ne + +## + +image-size-unknown = Nekonata +page-info-not-specified = + .value = Ne difinita +not-set-alternative-text = Ne difinita +not-set-date = Ne difinita +media-img = Bildo +media-bg-img = Fono +media-border-img = Rando +media-list-img = Kuglo +media-cursor = Montrilo +media-object = Objekto +media-embed = Enkonstrui +media-link = Bildsimbolo +media-input = Enmeto +media-video = Filmeto +media-audio = Sono +saved-passwords-yes = Jes +saved-passwords-no = Ne + +no-page-title = + .value = Paĝo sen titolo +general-quirks-mode = + .value = Kongruema reĝimo +general-strict-mode = + .value = Normokongrua reĝimo +page-info-security-no-owner = + .value = Tiu ĉi retejo ne provizas informon pri sia posedanto. +media-select-folder = Elektu dosierujon kie konservi bildojn +media-unknown-not-cached = + .value = Nekonata (ne en la staplo) +permissions-use-default = + .label = Uzi normon +security-no-visits = Ne + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etikedo) + *[other] Meta ({ $tags } etikedoj) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ne + [one] Jes, unufoje + *[other] Jes, { $visits } fojojn + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KO ({ $bytes } okteto) + *[other] { $kb } KO ({ $bytes } oktetoj) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } bildo (moviĝanta, { $frames } kadro) + *[other] { $type } bildo (moviĝanta, { $frames } kadroj) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } bildo + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaligita al { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KO + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloki bildojn el { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informo pri paĝo - { $website } +page-info-frame = + .title = Informo pri kadro - { $website } diff --git a/l10n-eo/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-eo/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b0e0326d2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Depingli el ekstra menuo + .accesskey = D +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Aldoni al ilarstrio + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Aldoni al ekstra menuo + .accesskey = A + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Via ĵusa historio estis viŝita. +panic-button-thankyou-msg2 = Sekura retumo! +panic-button-thankyou-button = + .label = Dankon! diff --git a/l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..019789c1d3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Malfermi novan malplenan fenestron +panic-button-undo-warning = Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita. +panic-button-forget-button = + .label = Forgesi! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Forgesi la lastajn: +panic-button-5min = + .label = 5 minutojn +panic-button-2hr = + .label = 2 horojn +panic-button-day = + .label = 24 horojn + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Je daŭrigo: +panic-button-delete-cookies = Viŝi ĵusajn <strong>kuketojn</strong> +panic-button-delete-history = Viŝi ĵusajn <strong>historion</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Fermi ĉiujn <strong>langetojn</strong> kaj <strong>fenestrojn</strong> diff --git a/l10n-eo/browser/browser/places.ftl b/l10n-eo/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4378b1b297 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Malfermi + .accesskey = M +places-open-in-tab = + .label = Malfermi en nova langeto + .accesskey = M +places-open-in-container-tab = + .label = Malfermi en nova inga langeto + .accesskey = n +places-open-all-bookmarks = + .label = Malfermi ĉiujn legosignojn + .accesskey = l +places-open-all-in-tabs = + .label = Malfermi ĉiujn en langetoj + .accesskey = M +places-open-in-window = + .label = Malfermi en nova fenestro + .accesskey = f +places-open-in-private-window = + .label = Malfermi en nova privata fenestro + .accesskey = p +places-add-bookmark = + .label = Aldoni legosignon… + .accesskey = A +places-add-folder-contextmenu = + .label = Aldoni dosierujon… + .accesskey = d +places-add-folder = + .label = Aldoni dosierujon… + .accesskey = d +places-add-separator = + .label = Aldoni apartigilon + .accesskey = a +places-view = + .label = Vidi + .accesskey = v +places-by-date = + .label = Laŭ dato + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Laŭ retejo + .accesskey = r +places-by-most-visited = + .label = Laŭ vizitoj + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = Laŭ dato de vizito + .accesskey = a +places-by-day-and-site = + .label = Laŭ dato kaj retejo + .accesskey = k +places-history-search = + .placeholder = Serĉi historion +places-history = + .aria-label = Historio +places-bookmarks-search = + .placeholder = Serĉi legosignojn +places-delete-domain-data = + .label = Forgesi tiun ĉi retejon + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = Ordigi laŭ nomo + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Modifi legosignon… + .accesskey = l +places-edit-generic = + .label = Modifi… + .accesskey = M +places-edit-folder2 = + .label = Modifi dosierujon… + .accesskey = M +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Forigi dosierujon + [one] Forigi dosierujon + *[other] Forigi dosierujojn + } + .accesskey = F +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrataj legosignoj +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subdosierujo +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Aliaj legosignoj +places-show-in-folder = + .label = Montri en dosierujo + .accesskey = d +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Forigi legosignon + [one] Forigi legosignon + *[other] Forigi legosignojn + } + .accesskey = l +places-untag-bookmark = + .label = Forigi etikedon + .accesskey = F +places-manage-bookmarks = + .label = Administri legosignojn + .accesskey = l +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Forgesi tiun ĉi retejon +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Tiu ĉi ago forigos ĉiujn datumojn, kiuj estas rilatitaj kun { $hostOrBaseDomain }. Tio inkluzivas historion, pasvortojn, kuketojn, staplon kaj preferojn pri enhavo. Ĉu vi certe volas daŭrigi? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Tiu ĉi ago forigos ĉiujn datumojn, kiuj estas rilatitaj kun { $hostOrBaseDomain }. Tio inkluzivas historion, kuketojn, staplon kaj preferojn pri enhavo. Rilatitaj legosignoj kaj pasvortoj ne estos forigitaj. Ĉu vi certe volas daŭrigi? +places-forget-about-this-site-forget = Forgesi +places-library = + .title = Biblioteko + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = Biblioteko + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Biblioteko +places-organize-button = + .label = Organizi + .tooltiptext = Organizi viajn legosignojn + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organizi + .tooltiptext = Organizi viajn legosignojn +places-file-close = + .label = Fermi + .accesskey = F +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Vidi + .tooltiptext = Ŝanĝi la vidon + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Vidi + .tooltiptext = Ŝanĝi la vidon +places-view-menu-columns = + .label = Montri kolumnojn + .accesskey = K +places-view-menu-sort = + .label = Ordigi + .accesskey = R +places-view-sort-unsorted = + .label = Ne ordigite + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Ordigo laŭ A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Ordigo laŭ Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importi kaj sekurkopii + .tooltiptext = Importi kaj sekurkopii viajn legosignojn + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importi kaj sekurkopii + .tooltiptext = Importi kaj sekurkopii viajn legosignojn +places-cmd-backup = + .label = Sekurkopii… + .accesskey = S +places-cmd-restore = + .label = Restaŭri + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Elekti dosieron… + .accesskey = E +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importi legosignojn el HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksporti legosignojn al HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importi datumojn el alia retumilo… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Nomo +places-view-sort-col-tags = + .label = Etikedoj +places-view-sort-col-url = + .label = Retadreso +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Plej ĵusa vizito +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Nombro de vizitoj +places-view-sort-col-date-added = + .label = Aldonita +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Laste modifita +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Iri reen +places-forward-button = + .tooltiptext = Antaŭen +places-details-pane-select-an-item-description = Elekti elementon por vidi kaj modifi ĝiajn atributojn diff --git a/l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14fa5b3d28 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Difini politikojn, kiujn Webextensions povas aliri per chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Difini la nomregnojn kiuj rajtas aliri Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Aktivigi aŭ malaktivigi aŭtomatan ĝisdatigon de programoj. +policy-AppUpdatePin = Malpermesi al { -brand-short-name } ĝisdatiĝi preter la specifita versio. +policy-AppUpdateURL = Difini personecigitan ĝisdatigan ligilon por programo. +policy-Authentication = Agordi internan aŭtentikigon por retejoj, kiuj subtenas ĝin. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Difini liston de eksteraj protokoloj, kiuj povas esti uzitaj el la listigitaj originoj, sen demandi al la uzanto. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Aktivigi aŭ malaktivigi la fonan ĝisdatigilon. +policy-BlockAboutAddons = Bloki aliron al administrilo de aldonaĵoj (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloki aliron al la paĝo about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloki aliron al la paĝo about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloki aliron al la paĝo about:support. +policy-Bookmarks = Krei legosignojn en la ilaro de legosignoj, en la menuo de legosignoj, aŭ en dosierujo sub ili. +policy-CaptivePortal = Aktivigi aŭ malaktivigi subtenon por kapta portalo. +policy-CertificatesDescription = Aldoni atestilojn aŭ uzi inkluzivitajn atestilojn. +policy-Cookies = Permesi aŭ bloki al retejoj konservi kuketojn. +policy-DisabledCiphers = Malaktivigi ĉifradon. +policy-DefaultDownloadDirectory = Difini la norman dosierujon por elŝutoj. +policy-DisableAppUpdate = Malpermesi al retumilo ĝisdatigiĝi. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Malaktivigi PDF.js (PDF-legilo inkluzivita en { -brand-short-name }). +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Eviti ke la norma retumila agento faru ion ajn. Tio nur aplikeblas al Windows, ĉar aliaj sistemoj ne havas tiun agenton. +policy-DisableDeveloperTools = Bloki aliron al la iloj por programistoj. +policy-DisableFeedbackCommands = Malaktivigi eblojn “sendi opiniojn” kaj “denunci trompan retejon” en la menuo de helpo. +policy-DisableFirefoxAccounts = Malaktivigi servojn bazitaj sur { -fxaccount-brand-name }, inkluzive Speguladon. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Malaktivigi la etendaĵon Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Malpermesi al { -brand-short-name } fari studojn. +policy-DisableForgetButton = Malpermesi aliron al la butono "Forgesi". +policy-DisableFormHistory = Ne memori serĉan kah formularan historion. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se tio estas aktiva, ne eblos krei ĉefan pasvorton. +policy-DisablePasswordReveal = Ne permesi malkaŝi pasvortojn en konservitaj legitimiloj. +policy-DisablePocket = Malaktivigi la eblon konservi retpaĝojn en Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Malaktivigi privatan retumon +policy-DisableProfileImport = Malaktivigi la menueron por importi datumojn el alia retumilo. +policy-DisableProfileRefresh = Malaktivigi la butonon "Reŝargi { -brand-short-name }" en la paĝo about:support. +policy-DisableSafeMode = Malaktivigi la trajton por restartigi en sekura reĝimo. Rimarko: nur en Windows eblas malaktivigi la eniron al sekura reĝimo per la klavo "majuskle", pero grupa politiko. +policy-DisableSecurityBypass = Malpermesi al uzanto ignori kelkajn sekurecajn avertojn. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Malaktivigi la menueron "Difini kiel labortablan fonon" por bildoj. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Malpermesi al retumilo instali kaj ĝisdatigi sistemajn aldonaĵojn. +policy-DisableTelemetry = Malŝalti telemezuron. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Eviti ke la uzanto bloku modulojn de aliaj, injektitaj en la procezo de { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Norme montri la ilaron de legosignoj. +policy-DisplayMenuBar = Norme montri la menuan strion. +policy-DNSOverHTTPS = Agordi DNS per HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Malaktivigi ĉe starto la kontrolon pri la norma retumilo. +policy-DownloadDirectory = Difini kaj fiksi la dosierujon por elŝutoj. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktivigi aŭ malaktivigi la blokadon de enhavo kaj kun la eblo bloki ĝin. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivigi aŭ malaktivigi la etendaĵoj de ĉifitraj aŭdvidaĵoj (EME) kaj laŭvole bloki ĝin. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Malaktivigi avertojn pri dosiersufikso por specifaj tipo de dosiero en kelkaj nomregnoj. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instali, malinstali aŭ ŝlosi etendaĵojn. La elekteblo "instali" akceptas retadresojn aŭ vojojn kiel parametrojn. La ebloj "malinstali" kaj "ŝlosi" akceptas identigilojn de etendaĵo. +policy-ExtensionSettings = Administri ĉiujn agordojn por instalo de etendaĵoj. +policy-ExtensionUpdate = Aktivigi aŭ malaktivigi aŭtomatan ĝisdatigon de etendaĵoj. +policy-FirefoxHome = Agordi la ekan paĝon de Firefox. +policy-FirefoxHome2 = Agordi { -firefox-home-brand-name }. +policy-FlashPlugin = Permesi aŭ malpermesi la uzon de la kromprogramo Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Kiam izolitaj vortoj estas tajpitaj en la adresa strio, devige iri al intraneta retejo anstataŭ serĉi. +policy-Handlers = Agordi la normajn programajn traktilojn. +policy-HardwareAcceleration = Se estas "malvera" la aparata akcelo estos malŝaltita. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Difini kaj havi la eblon ŝlosi la ekan paĝon. +policy-InstallAddonsPermission = Permesi al kelkaj retejoj la instalon de aldonaĵoj. +policy-LegacyProfiles = Malaktivigi la trajton, kiu postulas malsamajn profilojn por ĉiu instalaĵo. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivigi la norman tradician konduton de SameSite por kuketoj. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reiri al la tradicia konduto de SameSite por kuketoj en specifaj retejoj. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permesi al kelkaj difinitaj retejoj havi ligilojn al lokaj dosieroj. +policy-ManagedBookmarks = Agordi liston de legosignoj, kiun kreas administrato kaj kiun la uzanto ne povas modifi. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permesi nur neaŭtomatajn ĝisdatigojn kaj ne sciigi la uzanton pri disponeblaj ĝisdatigoj. +policy-PrimaryPassword = Postuli aŭ eviti la uzon de ĉefa pasvorto. +policy-NetworkPrediction = Aktivigi aŭ malaktivigi retan prognozon (antaŭlegon de DNS). +policy-NewTabPage = Aktivigi aŭ malaktivigi la paĝon por novaj langetoj. +policy-NoDefaultBookmarks = Malaktivigi kreadon de la normaj legosignoj inkluzivitaj kun { -brand-short-name }, kaj de la inteligentaj legosignoj (pli ofte vizititaj, ĵusaj etikedoj). Rimarko: tiu ĉi politiko nur efikas se ĝi estas uzita antaŭ la unua uzo de la profilo. +policy-OfferToSaveLogins = Respekti la agordon kiu permesas al { -brand-short-name } proponi memori konservitajn nomojn de uzanto kaj pasvortojn. Kaj "vera" kaj "malvera" estas akceptitaj. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Elekti ĉu { -brand-short-name } norme proponas memori legitimilojn. Akcepteblas la valoroj: vera, malvera. +policy-OverrideFirstRunPage = Ŝanĝi la paĝon de unua starto. Lasu tiun ĉi politikon malplena se vi volas malaktivigi la paĝon de unua starto. +policy-OverridePostUpdatePage = Ŝanĝi la postĝisdatigan paĝon "Kio estas nova". Lasu tiun ĉi politikon malplena se vi volas malaktivigi la paĝon post ĝisdatigo. +policy-PasswordManagerEnabled = Aktivigi konservadon de pasvortoj en la pasvorta administrilo. +policy-PasswordManagerExceptions = Malpermesi al { -brand-short-name } konservi pasvortojn por specifaj retejoj. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Malaktivigi aŭ agordi PDF.js, la integritan legilon de PDF en { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Agordi permesojn por filmilo, mikrofono, pozicio,sciigoj kaj aŭtomata ludado. +policy-PictureInPicture = Aktivigi aŭ malaktivigi la reĝimon bildo en bildo +policy-PopupBlocking = Norme permesi al kelkaj retejoj montri ŝprucfenestrojn. +policy-Preferences = Difini kaj bloki la valoron por aro de preferoj. +policy-PromptForDownloadLocation = Demandi kie konservi elŝutitajn dosierojn. +policy-Proxy = Agordi retperantojn. +policy-RequestedLocales = Agordi la liston de lingvoj petataj de la programo, ordigitaj laŭ prefero. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Forigi retumajn datumojn je malŝalto. +policy-SearchBar = Elekti la normal lokon de la serĉa strio. La uzanto povas tamen personecigi ĝin. +policy-SearchEngines = Agordi serĉilojn. Tiu ĉi politiko nur disponebla en la versio kun plilongigita subteno (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Aktivigi aŭ malaktivigi serĉajn sugestojn. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instali modulojn PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Montri la butonon por eka paĝo en la ilaro. +policy-SSLVersionMax = Difini la minimuman version de SSL. +policy-SSLVersionMin = Difini la maksimuman version de SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Devige komenci elŝutojn en loka, provizora loko anstataŭ la norma elŝuta dosierujo. +policy-SupportMenu = Aldoni personecigitan menueron al la helpa menuo. +policy-UserMessaging = Ne montri specifajn mesaĝojn al la uzanto. +policy-UseSystemPrintDialog = Presi per la sistema presa dialogo. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloki viziton al kelkaj retejoj. Vidu la dokumentaron por havi pli da informo pri la formo. +policy-Windows10SSO = Permesi nurfojan komencon de seancon de Windows por kontoj laboraj, lernejaj aŭ de Microsoft. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66a791c896 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Aldoni serĉilon + .style = width: 32em; + +add-engine-window2 = + .title = Aldoni serĉilon + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Aldoni personecigitan serĉilon + +add-engine-name = Nomo de serĉilo + +add-engine-alias = Kromnomo + +add-engine-url = Retadreso de serĉilo, uzu %s anstataŭ la serĉan tekston + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Aldoni serĉilon + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Jam ekzistas serĉilo kun tiu nomo +engine-alias-exists = Jam ekzistas serĉilo kun tiu kromnomo diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e9e853060 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detaloj de programo + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Detaloj de programo + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Forigi + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } ligiloj. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } enhavo. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Tiu ĉi TTTa programo estas konservita ĉe: +app-manager-local-app-info = Tiu ĉi programo estas konservita ĉe: diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c382c45090 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Listoj de blokado + .style = width: 50em + +blocklist-window2 = + .title = Listoj de blokado + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Elektu la liston, kiun { -brand-short-name } uzas por bloki retajn spurilojn. Listoj provizitaj de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Listo + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn + .buttonaccesskeyaccept = K + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Nivelo 1 - Listo de blokado (rekomendita). +blocklist-item-moz-std-description = Tio ĉi permesas kelkajn spurilojn, tiel ke malpli da retejoj ĉesas funkcii. +blocklist-item-moz-full-listName = Nivelo 2 - Listo de blokado. +blocklist-item-moz-full-description = Tio ĉi blokas ĉiun trovitajn spurilojn. Kelkaj retejoj aŭ enhavo povus malĝuste ŝargiĝi. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90e9b73dfa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Viŝi datumojn + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Viŝi datumojn + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Viŝo de ĉiuj kuketoj kaj datumoj de retejo konservitaj de { -brand-short-name } povus okazigi finon de viaj seancoj en retejoj kaj forigon de teksaĵaj malkonektitaĵoj. Viŝo de la staplo ne efikos sur viaj seancoj. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Kuketoj kaj datumoj de retejo ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = K + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Kuketoj kaj retejaj datumoj + .accesskey = K + +clear-site-data-cookies-info = Viŝinte, viaj seancoj en retejoj povus esti finitaj + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Teksaĵa enhavo en staplo ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Staplo de teksaĵa enhavo + .accesskey = S + +clear-site-data-cache-info = Tio postulos al retejo reŝargadon de bildoj kaj datumoj + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Viŝi + .buttonaccesskeyaccept = V diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14e026edb8 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Koloroj + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-dialog = + .title = Koloroj + .style = width: 41em; + +colors-dialog2 = + .title = Koloroj + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Superregi la kolorojn specifitajn de la paĝo per viaj supraj elektoj + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Ĉiam +colors-page-override-option-auto = + .label = Nur en etosojkun granda konstrasto +colors-page-override-option-never = + .label = Neniam + +colors-text-and-background = Teksto kaj fono + +colors-text-header = Teksto + .accesskey = T + +colors-background = Fono + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Uzi la kolorojn de la sistemo + .accesskey = z + +colors-underline-links = + .label = Substreki ligojn + .accesskey = s + +colors-links-header = Ligaj koloroj + +colors-unvisited-links = Nevizititaj ligiloj + .accesskey = N + +colors-visited-links = Vizititaj ligiloj + .accesskey = V diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7584c41447 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Agordoj de konektado + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = Agordoj de konektado + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Malaktivigi etendaĵon + +connection-proxy-configure = Agordi la aliron de la retperanto al la reto + +connection-proxy-option-no = + .label = Sen retperanto + .accesskey = r +connection-proxy-option-system = + .label = Uzi la sistemajn agordojn de retperantoj + .accesskey = u +connection-proxy-option-auto = + .label = Aŭtomate eltrovi la agordojn de retperantoj por tiu ĉi reto + .accesskey = e +connection-proxy-option-manual = + .label = Neaŭtomata agordo de retperanto + .accesskey = n + +connection-proxy-http = Peranto por HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Pordo + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Uzi tiun ĉi retperanton ankaŭ por HTTPS. + .accesskey = U + +connection-proxy-https = Retperanto HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Pordo + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Servilo SOCKS + .accesskey = S +connection-proxy-socks-port = Pordo + .accesskey = d + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Sen retperanto por + .accesskey = s + +connection-proxy-noproxy-desc = Ekzemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Konektoj kun localhost, 127.0.0.1/8, kaj ::1 neniam uzas retperanton. + +connection-proxy-autotype = + .label = Adreso de aŭtomata agordo de retperanto + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Reŝargi + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = Ne pridemandi aŭtentikigon se la pasvorto estas konservita + .accesskey = a + .tooltip = Tiu ĉi elekteblo silente legitimas vin ĉe retperantoj se vi konservis la legitimaĵojn por ili. Vi estos pridemandita se la legitimo estas malsukcesa. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Peranta DNS dum uzo de SOCKS v5 + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = Aktivigi DNS sur HTTPS + .accesskey = A + +connection-dns-over-https-url-resolver = Uzi provizanton + .accesskey = U + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Norma) + .tooltiptext = Uzi la norman retadreson por DNS per HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personecigita + .accesskey = P + .tooltiptext = Entajpu retadreson de preferata servilo por DNS per HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personecigita diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..014863e9f8 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Aldoni novan ingon + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Ingaj agordoj de { $name } + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Aldoni novan ingon + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Ingaj agordoj de { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nomo + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Tajpu nomon de ingo + +containers-icon-label = Emblemo + .accesskey = E + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Koloro + .accesskey = K + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Farita + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Blua +containers-color-turquoise = + .label = Turkisa +containers-color-green = + .label = Verda +containers-color-yellow = + .label = Flava +containers-color-orange = + .label = Oranĝa +containers-color-red = + .label = Ruĝa +containers-color-pink = + .label = Roza +containers-color-purple = + .label = Purpura +containers-color-toolbar = + .label = Kongruigi kun ilaro + +containers-icon-fence = + .label = Ĉirkaŭbarilo +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingrospuro +containers-icon-briefcase = + .label = Teko +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarsimbolo +containers-icon-cart = + .label = Aĉetĉareto +containers-icon-circle = + .label = Punkto +containers-icon-vacation = + .label = Ferioj +containers-icon-gift = + .label = Donaco +containers-icon-food = + .label = Manĝaĵo +containers-icon-fruit = + .label = Frukto +containers-icon-pet = + .label = Hejmbesto +containers-icon-tree = + .label = Arbo +containers-icon-chill = + .label = Malstreĉo diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51ed14d9b1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tiparoj + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Tiparoj por + .accesskey = T + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Araba +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armena +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengala +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Ĉina simpligita +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Ĉina tradicia (Hongkongo) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Ĉina tradicia (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirila +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devangara +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopia +fonts-langgroup-georgian = + .label = Kartvela +fonts-langgroup-el = + .label = Greka +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Guĝarata +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukia +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japana +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrea +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanara +fonts-langgroup-khmer = + .label = Kmera +fonts-langgroup-korean = + .label = Korea +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latina alfabeto +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalama +fonts-langgroup-math = + .label = Matematiko +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamila +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugua +fonts-langgroup-thai = + .label = Taja +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibeta +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unuigita kanada signaro +fonts-langgroup-other = + .label = Aliaj skribsistemoj + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcia + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serifa +fonts-default-sans-serif = + .label = Senserifa + +fonts-proportional-size = Grando + .accesskey = r + +fonts-serif = Serifa + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Senserifa + .accesskey = n + +fonts-monospace = Egallarĝa + .accesskey = E + +fonts-monospace-size = Grando + .accesskey = G + +fonts-minsize = Minimuma grando de tiparo + .accesskey = M + +fonts-minsize-none = + .label = Neniu + +fonts-allow-own = + .label = Permesi al paĝoj elekti siajn proprajn tiparojn, anstataŭ tiujn, kiujn vi supre elektis + .accesskey = P + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Norma ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Norma diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c09d66e0e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Konservitaj adresoj +autofill-manage-addresses-list-header = Adresoj + +autofill-manage-credit-cards-title = Konservitaj kreditkartoj +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditkartoj + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Forigi +autofill-manage-add-button = Aldoni… +autofill-manage-edit-button = Redakti… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Aldoni novan adreson +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Redakti adreson + +autofill-address-given-name = Nomo +autofill-address-additional-name = Dua nomo +autofill-address-family-name = Familia nomo +autofill-address-organization = Organizo +autofill-address-street = Strata adreso + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Kvartalo +# Used in MY +autofill-address-village-township = Vilaĝo aŭ municipo +autofill-address-island = Insulo +# Used in IE +autofill-address-townland = Urbo + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Urbo +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikto +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Poŝta urbo +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburbo + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provinco +autofill-address-state = Ŝtato +autofill-address-county = Municipo +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Paroĥo +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektejo +# Used in HK +autofill-address-area = Regiono +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamento +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirlando +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Sendependa provinco + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Poŝta kodo (Pin) +autofill-address-postal-code = Poŝtkodo +autofill-address-zip = Kodo Zip +# Used in IE +autofill-address-eircode = Koda poŝto (Eircode) + +## + +autofill-address-country = Lando aŭ regiono +autofill-address-tel = Telefono +autofill-address-email = Retpoŝto + +autofill-cancel-button = Nuligi +autofill-save-button = Konservi +autofill-country-warning-message = Aŭtomata plenigo de formularoj disponeblas nuntempe nur por kelkaj landoj. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Aldoni novan kreditkarton +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Redakti kreditkarton + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] montri kreditkartajn informojn + [windows] { -brand-short-name } klopodas montri kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows. + *[other] { -brand-short-name } klopodas montri kreditkartajn informojn. + } + +autofill-card-number = Numero de karto +autofill-card-invalid-number = Bonvolu tajpi validan kartan numeron +autofill-card-name-on-card = Nomo sur karto +autofill-card-expires-month = Monato de senvalidiĝo +autofill-card-expires-year = Jaro de senvalidiĝo +autofill-card-billing-address = Faktura adreso +autofill-card-network = Tipo de karto + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Banka karto +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..740ca418cf --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Konekti alian aparaton + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Se vi ankoraŭ ne faris tion – instalu <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en via poŝaparato</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Malfermu Firefox en via poŝaparato. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Malfermu la <b>menuon</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> aŭ <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tuŝetu <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Agordoj</b> kaj elektu <b>Ŝalti speguladon</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skanu tiun ĉi kodon: +fxa-pair-device-dialog-sync = + .style = width: 32em; +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Speguli { -brand-product-name } en via telefono aŭ tabulkomputilo +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Malfermi { -brand-product-name } en via poŝaparato. +fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Malfermi la <strong>menuon</strong> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS aŭ <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> en Android) kaj tuŝetu <strong>Komenci seancon por speguli</strong> +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Iru al la menuo (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS aŭ <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> en Android) kaj tuŝetu <strong>Speguli kaj konservi datumojn</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tuŝetu <strong>Preta skani</strong> kaj tenu vian telefonon super la kodo +fxa-qrcode-error-title = Malsukcesa asociado. +fxa-qrcode-error-body = Klopodu denove. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee0c5b256f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Lingvaj agordoj por retpaĝoj + .style = width: 40em + +webpage-languages-window2 = + .title = Lingvaj agordoj por retpaĝoj + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Retpaĝoj estas kelkfoje proponitaj en pli ol unu lingvo. Elektu la lingvojn por montri tiujn paĝojn, ordigitaj laŭ prefero. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Peti paĝojn en la angla por plibonigi privatecon + +languages-customize-moveup = + .label = Movi supren + .accesskey = S + +languages-customize-movedown = + .label = Movi malsupren + .accesskey = M + +languages-customize-remove = + .label = Forigi + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Elektu lingvon aldonotan… + +languages-customize-add = + .label = Aldoni + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Lingvaj agordoj de { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-window2 = + .title = Lingvaj agordoj de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } montros la unuan lingvon kiel vian norman, kaj montros alternativajn lingvojn, se bezonatas, en la ordo en kiu ili aperas. + +browser-languages-search = Serĉi pli da lingvoj… + +browser-languages-searching = + .label = Serĉo de lingvoj… + +browser-languages-downloading = + .label = Elŝuto… + +browser-languages-select-language = + .label = Elekti aldonotan lingvon… + .placeholder = Elekti aldonotan lingvon… + +browser-languages-installed-label = Instalitaj lingvoj +browser-languages-available-label = Disponeblaj lingvoj + +browser-languages-error = { -brand-short-name } ne povas ĝisdatigi viajn lingvojn nun. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la reto aŭ provu denove. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf107269c3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Pli da produktoj de { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Pli da produktoj de { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Vidu aliajn produktojn de { -vendor-short-name }, kiuj subtenas sanan interreton. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } por poŝaparatoj +more-from-moz-firefox-mobile-description = La poŝaparata retumilo kiu zorgas unue pri via privateco. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Ĉu por bloki spurilojn, ĉu por eviti la ĝenon de aŭtomata ludado, la poŝaparataj retumiloj de { -brand-product-name } laboras senhalte por certi ke vi aliras la bonan interreton. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Malkovru aldonan tavolon de protekto kaj anonima retumo. +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } aldonas alian tavolon de protekto kaj anonima retumo. Kaj, malkiel aliaj VPN, ĝi estas sekura kaj ne spuras vian retumon. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = Igu viajn datumojn labori por pli bona interreto por ĉiuj. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Donacu viajn datumojn por esploraj studoj kiu celas krei pli sekuran, pli malfermitan interreton kiu helpas personojn, ne la grandajn entreprenojn. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Aliĝi al { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Elŝutu per via poŝaparato. Celu per via fimilo la kodon QR. Kiam ligilo aperas, tuŝetu ĝin. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sendu anstataŭe retpoŝtan mesaĝon al via telefono +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Kodo QR por elŝuti poŝaparatan { -brand-product-name } +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Elŝuti VPN +more-from-moz-learn-more-link = Pli da informo + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Protektu vian retpoŝtan adreson kaj vian identecon per senpaga retpoŝta maskado. +more-from-moz-firefox-relay-button = Uzi { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55f0cc70b2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Esceptoj + .style = width: 36em +permissions-window2 = + .title = Esceptoj + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adreso de retejo + .accesskey = A +permissions-block = + .label = Bloki + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Aldoni escepton + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permesi dum la seanco + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Permesi + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Malŝalti + .accesskey = M +permissions-button-off-temporarily = + .label = Provizore malŝalti + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Retejo +permissions-status = + .label = Stato +permissions-remove = + .label = Forigi retejon + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Forigi ĉiujn retejojn + .accesskey = r +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn + .buttonaccesskeyaccept = K +permissions-autoplay-menu = Normo por ĉiuj retejoj: +permissions-searchbox = + .placeholder = Serĉi en retejo +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permesi sonon kaj videon +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloki sonon +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloki sonon kaj videon +permissions-capabilities-allow = + .label = Permesi +permissions-capabilities-block = + .label = Bloki +permissions-capabilities-prompt = + .label = Ĉiam demandi +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permesi +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloki +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permesi dum la seanco +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Malŝaltita +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Provizore malŝaltita + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Nevalida servila nomo estis tajpita +permissions-invalid-uri-label = Bonvolu tajpi validan servilan nomon + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Esceptoj por la plibonigita protekto kontraŭ spurado + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Esceptoj por la plibonigita protekto kontraŭ spurado + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Vi malŝaltis la protekton en tiuj ĉi retejoj. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Vi povas difini, kiuj retejoj havas plibonigitan kontraŭspuran protekton malŝaltita. Tajpu la ekzaktan adreso de la administota retejo kaj aklaku sur Aldoni escepton. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Esceptoj - Kuketoj kaj retejaj datumoj + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Esceptoj - Kuketoj kaj retejaj datumoj + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Vi povas specifi la retejojn kiuj ĉiam aŭ neniam rajtos uzi kuketojn kaj retejajn datumojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo, kiun vi volas administri kaj poste alklaku Bloki, Permesi dum seanco, aŭ Permesi. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Esceptoj - HTTPS-nura reĝimo + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Esceptoj - HTTPS-nura reĝimo + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Vi povas malŝalti la HTTPS-nuran reĝimon por specifaj retejoj. { -brand-short-name } ne klopodos plibonigi la konekton pero uzo de HTTPS por tiuj retejoj. Esceptoj ne aplikeblas al privataj fenestroj. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Permesitaj retejoj - ŝprucfenestroj + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Permesitaj retejoj - ŝprucfenestroj + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Vi povas difini kiuj retejoj rajtas malfermi ŝprucfenestrojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas rajtigi kaj alklaku Permesi. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Esceptoj - konservitaj legitimiloj + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Esceptoj - konservitaj legitimiloj + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Akreditiloj por la jenaj retejoj ne estos konservitaj + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Permesitaj retejoj - instalo de aldonaĵoj + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Permesitaj retejoj - instalo de aldonaĵoj + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Vi povas difini, kiuj retejoj havos la permeson instali aldonaĵojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo al kiu vi volas doni tiun rajton kaj poste alklaku sur Permesi. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Agordoj - aŭtomata ludado + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Agordoj - aŭtomata ludado + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Tie ĉi vi povas administri la retejojn, kiuj ne kongruas kun viaj normaj agordoj de automata ludado. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Agordoj - Permesoj por sciigoj + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Agordoj - Permesoj por sciigoj + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = La jenaj retejoj petis permeson sendi sciigojn al vi. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn +permissions-site-notification-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson sendi sciigojn. Blokado de sciigoj povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Agordoj - Permesoj por pozicio + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Agordoj - Permesoj por pozicio + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian pozicion. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion +permissions-site-location-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian pozicion. Blokado de aliro al via pozicio povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Agordoj - Permesoj por virtuala realo + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Agordoj - Permesoj por virtuala realo + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri viajn aparatojn de virtuala realo. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri viajn aparatojn de virtuala realo. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri viajn aparatojn de virtuala realo +permissions-site-xr-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri viajn aparatojn de virtuala realo. Blokado de aliro al viaj aparatoj de virtuala realo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Agordoj - Permesoj por filmilo + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Agordoj - Permesoj por filmilo + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian filmilon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon +permissions-site-camera-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian filmilon. Blokado de aliro al via filmilo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Agordoj - Permesoj por mikrofono + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Agordoj - Permesoj por mikrofono + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian mikrofonon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon +permissions-site-microphone-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian mikrofonon. Blokado de aliro al via mikrofono povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..828994b527 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Sendi al retejoj sciigon, ke vi ne volas esti spurata +do-not-track-learn-more = Pli da informo +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Nur kiam { -brand-short-name } estas agordita por bloki konatajn spurilojn +do-not-track-option-always = + .label = Ĉiam +settings-page-title = Agordoj +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Serĉi en agordoj +managed-notice = Via retumilo estas administrata de via organizo. +category-list = + .aria-label = Kategorioj +pane-general-title = Ĉefaj +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Eka paĝo +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Serĉi +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privateco kaj sekureco +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Spegulado +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Eksperimentoj de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperimentoj de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Daŭrigu singarde +pane-experimental-search-results-header = Eksperimentoj de { -brand-short-name }: daŭrigu singarde +pane-experimental-description2 = Ŝanĝo de spertulaj agordoj povas influi la efikecon aŭ sekurecon de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Remeti normojn + .accesskey = R +help-button-label = Helpo pri { -brand-short-name } +addons-button-label = Etendaĵoj kaj etosoj +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Fermi + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Por aktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti. +feature-disable-requires-restart = Por malaktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti. +should-restart-title = Restartigi { -brand-short-name } +should-restart-ok = Restartigi { -brand-short-name } nun +cancel-no-restart-button = Nuligi +restart-later = Restartigi poste + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> regas tiun ĉi agordon. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> regas tiun ĉi agordon. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> postulas ingajn langetojn. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> regas tiun ĉi agordon. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> regas la manieron, kiel { -brand-short-name } konektiĝas al la reto. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Por aktivigi la etendaĵon iru al <img data-l10n-name="addons-icon"/> Aldonaĵoj en la <img data-l10n-name="menu-icon"/> menuo. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Serĉrezultoj +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Bedaŭrinde ne estas rezultoj kongruaj kun “<span data-l10n-name="query"></span>” inter la agordoj. +search-results-help-link = Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu <a data-l10n-name="url">Helpo por { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Starto +always-check-default = + .label = Ĉiam kontroli ĉu { -brand-short-name } estas via ĉefa retumilo + .accesskey = i +is-default = { -brand-short-name } estas nuntempe via ĉefa retumilo +is-not-default = { -brand-short-name } ne estas via ĉefa retumilo +set-as-my-default-browser = + .label = Elekti kiel norman… + .accesskey = E +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Malfermi antaŭajn fenestrojn kaj langetojn + .accesskey = a +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Averti min antaŭ ol fini la retumilon. +disable-extension = + .label = Malaktivigi etendaĵon +tabs-group-header = Langetoj +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Stir+Tabo rondiras inter langetoj ordigitaj laŭ ĵuseco + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Malfermi ligilojn en langetoj anstataŭ ol en nova fenestroj + .accesskey = l +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Konfirmi antaŭ fermi plurajn langetojn + .accesskey = p +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Konfirmi antaŭ fini per { $quitKey } + .accesskey = f +warn-on-open-many-tabs = + .label = Averti min kiam malfermo de pluraj langetoj povas malrapigi { -brand-short-name } + .accesskey = l +switch-to-new-tabs = + .label = Kiam mi malfermas ligilon, bildon aŭ aŭdvidaĵon en nova langeto, tuj iri al ĝi + .accesskey = K +show-tabs-in-taskbar = + .label = Montri antaŭvidon de miaj langetoj en la taskstrio de Windows + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = Aktivigi ingajn langetojn + .accesskey = i +browser-containers-learn-more = Pli da informo +browser-containers-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +containers-disable-alert-title = Ĉu fermi ĉiujn ingajn langetojn? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn? + *[other] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Fermi { $tabCount } ingan langeton + *[other] Fermi { $tabCount } ingajn langetojn + } +containers-disable-alert-cancel-button = Teni ŝaltita +containers-remove-alert-title = Ĉu forigi tiun ĉi ingon? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon? + *[other] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon? + } +containers-remove-ok-button = Forigi tiun ĉi ingon +containers-remove-cancel-button = Ne forigi tiun ĉi ingon + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Lingvo kaj aspekto +preferences-web-appearance-header = Aspekto de retejoj +preferences-web-appearance-description = Kelkaj retejoj adaptas siajn kolorarojn al viaj preferoj. Elektu la koloraron kiun vi ŝatus uzi por tiuj retejoj. +preferences-web-appearance-choice-browser = Etoso de { -brand-short-name } +preferences-web-appearance-choice-system = Sistema etoso +preferences-web-appearance-choice-auto = Aŭtomate +preferences-web-appearance-choice-light = Hela +preferences-web-appearance-choice-dark = Malhela +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Kongruigi la etosajn agordojn de { -brand-short-name } kun la fono kaj enhavo de retejoj. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Kongruigi viajn sistemajn agordojn por fono kaj enhavo de retejoj. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Aŭtomate ŝanĝi enhavon kaj fonojn de retejoj laŭ viaj sistemaj agordoj kaj laŭ la etoso de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Uzi helan aspekton por fono enhavo de retejoj. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Uzi malhelan aspekton por fono enhavo de retejoj. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Via elekto de koloroj superregas la aspekton de retejoj. <a data-l10n-name="colors-link">Administri kolorojn</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Administri la etosojn de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="themes-link">Etendaĵoj kaj etosoj</a> +preferences-colors-header = Koloroj +preferences-colors-description = Superregi la normajn kolorojn de { -brand-short-name } por teksto, fono de retejoj kaj ligiloj. +preferences-colors-manage-button = + .label = Administri kolorojn… + .accesskey = k +preferences-fonts-header = Tiparoj +default-font = Norma tiparo + .accesskey = o +default-font-size = Grando + .accesskey = G +advanced-fonts = + .label = Spertula… + .accesskey = t +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Pligrandigilo +preferences-default-zoom = Norma pligrandigo + .accesskey = N +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Pligrandigi nur tekston + .accesskey = t +language-header = Lingvo +choose-language-description = Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj +choose-button = + .label = Elekti… + .accesskey = l +choose-browser-language-description = Elektu la lingvojn, kiuj estos uzata por montri menuojn, mesaĝojn kaj sciigojn de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Elekti alternativojn… + .accesskey = E +confirm-browser-language-change-description = Restartigi { -brand-short-name } por apliki tiun ĉi ŝanĝojn +confirm-browser-language-change-button = Apliki kaj restartigi +translate-web-pages = + .label = Traduki teksaĵan enhavon + .accesskey = T +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tradukita de <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Esceptoj… + .accesskey = s +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Uzi la agordojn de via mastruma sistemo por “{ $localeName }” por la formo de datoj, horoj, numeroj kaj mezuroj. +check-user-spelling = + .label = Kontroli literumadon dum tajpado + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dosieroj kaj programoj +download-header = Elŝutoj +download-save-where = Konservi dosierojn en + .accesskey = d +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elekti… + *[other] Esplori… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] l + } +download-always-ask-where = + .label = Ĉiam demandi, kie konservi dosierojn + .accesskey = d +applications-header = Programoj +applications-description = Elekti kiel { -brand-short-name } traktas la dosierojn elŝutitajn el la Teksaĵo aŭ la programojn uzatajn por ilin malfermi. +applications-filter = + .placeholder = Serĉi tipojn de dosiero aŭ programojn +applications-type-column = + .label = Tipo de enhavo + .accesskey = E +applications-action-column = + .label = Ago + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } dosiero +applications-action-save = + .label = Konservi dosieron +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Uzi { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Uzi { $app-name } (ĉefa) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Uzi la norman programon de macOS + [windows] Uzi la norman programan de Windows + *[other] Uzi la norman programon de la sistemo + } +applications-use-other = + .label = Uzi alian… +applications-select-helper = Elekti helpan programon +applications-manage-app = + .label = Detaloj de programo… +applications-always-ask = + .label = Ĉiam demandi +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Uzi { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Malfermi per { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Kion devus fari { -brand-short-name } kun aliaj dosieroj? +applications-save-for-new-types = + .label = Konservi dosierojn + .accesskey = K +applications-ask-before-handling = + .label = Demandi ĉu malfermi aŭ konservi dosierojn + .accesskey = D +drm-content-header = Enhavo kun cifereca administrado de rajtoj (DRM) +play-drm-content = + .label = Ludi DRM-administritan enhavon + .accesskey = L +play-drm-content-learn-more = Pli da informo +update-application-title = Ĝisdatigoj de { -brand-short-name } +update-application-description = Tenu { -brand-short-name } ĝisdatigita por havi la plej bonan efikecon, stabilecon kaj sekurecon. +update-application-version = Versio { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kio estas nova</a> +update-history = + .label = Montri historion de ĝisdatigoj… + .accesskey = M +update-application-allow-description = Permesi al { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Aŭtomate instali ĝisdatigojn (rekomendita) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj, sed ebligi al uzanto elekti ĉu ilin instali + .accesskey = K +update-application-manual = + .label = Neniam kontroli ĉu estas ĝisdatigoj (malkonsilinda) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Kiam { -brand-short-name } ne funkcias + .accesskey = K +update-application-warning-cross-user-setting = Tiu ĉi agordo estos aplikita al ĉiuj kontoj de Windows kaj profiloj de { -brand-short-name }, kiuj uzas tiun ĉi instalitan version de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Uzi fonan servon por instali ĝisdatigojn + .accesskey = f +update-application-suppress-prompts = + .label = Montri malpli da sciigoj pri ĝisdatigoj + .accesskey = m +update-setting-write-failure-title2 = Eraro dum konservo de ĝistadigaj agordoj +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } trovis eraron kaj ne konservis tiun ĉi ŝanĝon. Bonvolu noti ke oni bezonas povi skribi la suban dosieron, por povi agordi tiun ĉi ĝisdatigan agordon. Vi, aŭ sistema administranto povus eble solvi la eraron jene: rajtigi la grupon Users plene regi tiun ĉi dosiero. + + Ne eblis skribi la dosieron: { $path } +update-in-progress-title = Ĝisdatigo plenumata +update-in-progress-message = Ĉu vi volas ke { -brand-short-name } daŭrigu tiun ĉi ĝisdatigon? +update-in-progress-ok-button = &Abandoni +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Daŭrigi + +## General Section - Performance + +performance-title = Efikeco +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Uzi konsilindajn efikecajn agordojn + .accesskey = K +performance-use-recommended-settings-desc = Tiuj ĉi agordoj estas alĝustigitaj al la mastruma sistemo kaj aparataro de via komputilo. +performance-settings-learn-more = Pli da informo +performance-allow-hw-accel = + .label = Uzi aparatan akceladon se tio disponeblas + .accesskey = d +performance-limit-content-process-option = Maksimuma nombro de enhavaj taskoj + .accesskey = M +performance-limit-content-process-enabled-desc = Pli da enhavaj taskoj povas plibonigi efikecon dum uzo de pluraj langetoj, sed ili ankaŭ uzos pli da memoro. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Nur eblas modifi la nombron de enhavaj taskoj en plurproceza { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo, pri kiel eltrovi ĉu plurprocezo estas aktiva</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (norma) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Retumo +browsing-use-autoscroll = + .label = Uzi aŭtomatan ŝovadon + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Uzi glatan ŝovadon + .accesskey = g +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Ĉiam montri ŝovstriojn + .accesskey = s +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Montri tuŝklavaron se necesas + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Ĉiam uzi la moviĝoklavojn por moviĝi ene de paĝoj + .accesskey = m +browsing-search-on-start-typing = + .label = Serĉi tekston kiam vi ektajpas + .accesskey = t +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Permesi regilojn por bildo en bildo + .accesskey = P +browsing-picture-in-picture-learn-more = Pli da informo +browsing-media-control = + .label = Regi aŭdvidaĵojn per klavaro, kapaŭskultiloj aŭ virtuala fasado + .accesskey = R +browsing-media-control-learn-more = Pli da informo +browsing-cfr-recommendations = + .label = Sugesti etendaĵojn dum retumo + .accesskey = S +browsing-cfr-features = + .label = Sugesti funkciojn dum retumo + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Pli da informo + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Retaj agordoj +network-proxy-connection-description = Agordi la manieron, kiel { -brand-short-name } konektiĝas al la reto. +network-proxy-connection-learn-more = Pli da informo +network-proxy-connection-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = g + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Novaj fenestroj kaj langetoj +home-new-windows-tabs-description2 = Elektu tion, kion vi volas vidi je malfermo de via eka paĝo, novaj fenestroj aŭ novaj langetoj. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Eka paĝo kaj novaj fenestroj +home-newtabs-mode-label = Novaj langetoj +home-restore-defaults = + .label = Remeti normojn + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Eka paĝo de Firefox (norma) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Norma) +home-mode-choice-custom = + .label = Personecigitaj URL… +home-mode-choice-blank = + .label = Malplena paĝo +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Alglui retadreson… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Uzi la nunan paĝon + *[other] Uzi nunajn paĝojn + } + .accesskey = U +choose-bookmark = + .label = Uzi legosignon… + .accesskey = s + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Enhavo de la hejmekrano de Firefox +home-prefs-content-description = Elektu la enhavon, kiun vi volas en via hejmekrano de Firefox. +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } Enhavo +home-prefs-content-description2 = Elektu la enhavon, kiun vi volas en { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Serĉo en la reto +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Ŝparvojoj +home-prefs-shortcuts-description = Retejoj konservitaj aŭ vizititaj de vi +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Patronitaj ŝparvojoj + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Rekomendita de { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Eksterordinara enhavo reviziita de { $provider }, parto de la familio { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kiel funkcias tio +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Patronitaj artikoloj +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Montri ĵusajn konservojn +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Vizititaj paĝoj +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Legosignoj +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Lasta elŝuto +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Paĝoj konservitaj en { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Ĵusa agado +home-prefs-recent-activity-description = Elekto de ĵusaj retejoj kaj enhavoj +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Fragmentoj +home-prefs-snippets-description-new = Konsiletoj kaj novaĵoj de { -vendor-short-name } kaj { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } vico + *[other] { $num } vicoj + } + +## Search Section + +search-bar-header = Serĉa strio +search-bar-hidden = + .label = Uzi la adresan strion por serĉi kaj viziti +search-bar-shown = + .label = Aldoni serĉan strion al ilaro +search-engine-default-header = Norma serĉilo +search-engine-default-desc-2 = Tiu ĉi estas via norma serĉilo en la adresa kaj serĉa strio. Vi povas ŝanĝi ĝin iam ajn. +search-engine-default-private-desc-2 = Elektu alian normal serĉilon nur por privatajn fenestrojn +search-separate-default-engine = + .label = Uzi tiun ĉi serĉilon en privataj fenestroj + .accesskey = U +search-suggestions-header = Serĉaj sugestoj +search-suggestions-desc = Elektu la manieron vidi sugestojn de serĉiloj. +search-suggestions-option = + .label = Montri serĉajn sugestojn + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Montri sugestojn de serĉiloj en la rezultoj de la adresa strio + .accesskey = M +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Dum serĉo per la norma serĉilo, montri serĉan tekston anstataŭ retadreson en la paĝo de resultoj +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Montri serĉajn sugestojn antaŭ ol retuman historion en la resultoj de la adresa strio +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Montri serĉajn sugestojn en privataj fenestroj +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Ŝanĝi agordojn por la aliaj sugestoj de la adresa strio +search-suggestions-cant-show = Sugestoj de serĉiloj ne aperos en la rezultoj de la adresa strio ĉar vi petis al { -brand-short-name } neniam memori la historion. +search-one-click-header2 = Serĉaj ŝparvojoj +search-one-click-desc = Elekti la alternativajn serĉilojn, kiuj aperos sub la adresa kaj serĉa strio kiam vi ektajpas ŝlosilvorton. +search-choose-engine-column = + .label = Serĉilo +search-choose-keyword-column = + .label = Ŝlosilvorto +search-restore-default = + .label = Remeti la normajn serĉilojn + .accesskey = n +search-remove-engine = + .label = Forigi + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Aldoni + .accesskey = A +search-find-more-link = Serĉi pli da serĉiloj +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duobligita kategoria vorto +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de "{ $name }". Bonvolu elekti alian. +search-keyword-warning-bookmark = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de legosigno. Bonvolu elekti alian. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Reen al agordoj +containers-header = Ingaj langetoj +containers-add-button = + .label = Aldoni novan ingon + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Elekti ingon por ĉiu nova langeto + .accesskey = i +containers-settings-button = + .label = Agordoj +containers-remove-button = + .label = Forigi + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Kunporti vian Teksaĵon kun vi +sync-signedout-description2 = Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj agordojn en ĉiuj viaj aparatoj. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Komenci seancon por speguli… + .accesskey = K +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Elŝuti Firefox por <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> aŭ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> por speguli kun via portebla aparato. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Ŝanĝi bildon de profilo +sync-sign-out = + .label = Fini seancon… + .accesskey = F +sync-manage-account = Administri konton + .accesskey = A +sync-signedin-unverified = { $email } ne estas konfirmita. +sync-signedin-login-failure = Bonvolu komenci seancon por rekonekti { $email } +sync-resend-verification = + .label = Resendi kontrolon + .accesskey = k +sync-remove-account = + .label = Forigi konton + .accesskey = F +sync-sign-in = + .label = Komenci seancon + .accesskey = K + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Spegulado: ŝaltita +prefs-syncing-off = Spegulado: malŝaltita +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Ŝalti speguladon… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj agordojn en ĉiuj viaj aparatoj. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Speguli nun + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Spegulado... + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Nuntempe vi spegulas la jenajn elementojn: +sync-currently-syncing-bookmarks = legosignojn +sync-currently-syncing-history = historion +sync-currently-syncing-tabs = malfermitajn langetojn +sync-currently-syncing-logins-passwords = legitimilojn +sync-currently-syncing-addresses = adresojn +sync-currently-syncing-creditcards = kreditkartojn +sync-currently-syncing-addons = aldonaĵojn +sync-currently-syncing-settings = Agordoj +sync-change-options = + .label = Ŝanĝi… + .accesskey = a + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Elektu kion speguli + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn + .buttonaccesskeyaccept = K + .buttonlabelextra2 = Malkonekti… + .buttonaccesskeyextra2 = M +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Elektu kion speguli + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn + .buttonaccesskeyaccept = K + .buttonlabelextra2 = Malkonekti… + .buttonaccesskeyextra2 = M +sync-engine-bookmarks = + .label = legosignojn + .accesskey = l +sync-engine-history = + .label = historion + .accesskey = h +sync-engine-tabs = + .label = malfermitajn langetojn + .tooltiptext = Listo de ĉio, kio estas malfermita, en ĉiuj spegulitaj aparatoj + .accesskey = g +sync-engine-logins-passwords = + .label = legitimilojn + .tooltiptext = Nomoj de uzanto kaj pasvortoj, kiujn vi konservis + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = adresojn + .tooltiptext = Poŝtaj adresoj konservitaj de vi (nur en komputilo) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = kreditkartojn + .tooltiptext = Nomoj, numeroj kaj datoj de senvalidiĝo (nur en komputilo) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = aldonaĵon + .tooltiptext = Etendaĵoj kaj etosoj por komputila Firefox + .accesskey = A +sync-engine-settings = + .label = Agordoj + .tooltiptext = Ĝeneralaj, privatecaj kaj sekurecaj agordoj ŝanĝitaj de vi + .accesskey = v + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nomo de aparato +sync-device-name-change = + .label = Ŝanĝi nomon de aparato… + .accesskey = a +sync-device-name-cancel = + .label = Nuligi + .accesskey = N +sync-device-name-save = + .label = Konservi + .accesskey = K +sync-connect-another-device = Konekti alian aparaton + +## Privacy Section + +privacy-header = Retumila privateco + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Akreditiloj kaj pasvortoj + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Demandi ĉu konservi akreditilojn kaj pasvortojn por retejoj + .accesskey = D +forms-exceptions = + .label = Esceptoj… + .accesskey = c +forms-generate-passwords = + .label = Sugesti kaj krei fortikajn pasvortojn + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Montri atentigojn pri pasvortoj por retejoj kun datumfuĝoj + .accesskey = d +forms-breach-alerts-learn-more-link = Pli da informo +relay-integration = + .label = Aktivigi { -relay-brand-name } en via pasvorta administrilo de { -brand-short-name } +relay-integration-learn-more-link = Pli da informo +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Aŭtomate plenigi akreditilojn kaj pasvortojn + .accesskey = A +forms-saved-logins = + .label = Konservitaj akreditiloj… + .accesskey = a +forms-primary-pw-use = + .label = Uzi ĉefan pasvorton + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Pli da informo +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Ŝanĝi ĉefan pasvorton… + .accesskey = v +forms-primary-pw-change = + .label = Ŝanĝi ĉefan pasvorton… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan ĉefan pasvorton. +forms-master-pw-fips-desc = Pasvorto malsukcese ŝanĝita +forms-windows-sso = + .label = Permesi nurfojan komencon de seancon de Windows por kontoj laboraj, lernejaj aŭ de Microsoft +forms-windows-sso-learn-more-link = Pli da informo +forms-windows-sso-desc = Administri kontojn en la agordoj de via aparato + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Por krei ĉefan pasvorton vi devas tajpi vian legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = krei ĉefan pasvorton +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historio +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = memoros historion +history-remember-option-never = + .label = neniam memoros historion +history-remember-option-custom = + .label = uzos personajn agordojn por la historio +history-remember-description = { -brand-short-name } memoros vian retuman, elŝutan, formularan kaj serĉan historiojn. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } uzos la samajn agordojn de privata retumo, kaj ĝi ne memoros iun historion dum vi esploras la reton. +history-private-browsing-permanent = + .label = Ĉiam uzi la reĝimon de privata retumo + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Memori retuman kaj elŝutan historiojn + .accesskey = r +history-remember-search-option = + .label = Memori historion de serĉadoj kaj formularoj + .accesskey = s +history-clear-on-close-option = + .label = Forviŝi historion kiam { -brand-short-name } finiĝas + .accesskey = v +history-clear-on-close-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Viŝi historion… + .accesskey = V + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Kuketoj kaj retejaj datumoj +sitedata-total-size-calculating = Kalkulo de datuma kaj stapla grando de retejo… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Viaj konservitaj kuketoj, retejaj datumoj kaj staplo uzas nuntempe { $value } { $unit } da diska spaco. +sitedata-learn-more = Pli da informo +sitedata-delete-on-close = + .label = Forigi kuketojn kaj retejajn datumojn je fermo de { -brand-short-name } + .accesskey = F +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En la konstanta reĝimo de privata retumo, kuketoj kaj retejaj datumoj estos forviŝitaj je ĉiu fermo de { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Akcepti kuketojn kaj retejajn datumojn + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloki kuketojn kaj retejajn datumojn + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Blokita tipo + .accesskey = B +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Interetejaj spuriloj +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Interretejaj spurilaj kuketoj +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Interretejaj spurilaj kuketoj, kaj izoli aliajn interretejajn kuketojn +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Kuketoj el nevizititaj retejoj +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Ĉiuj nerektaj kuketoj (tio povus misfunkciigi retejojn) +sitedata-option-block-all = + .label = Ĉiuj kuketoj (tio misfunkciigos retejojn) +sitedata-clear = + .label = Viŝi datumojn… + .accesskey = V +sitedata-settings = + .label = Administri datumojn… + .accesskey = d +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Administri esceptojn… + .accesskey = e + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresa strio +addressbar-suggest = Dum uzo de la retadresa strio, sugesti el +addressbar-locbar-history-option = + .label = retuma historio + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = legosignoj + .accesskey = l +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = malfermitaj langetoj + .accesskey = m +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Ŝparvojoj + .accesskey = p +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Plej vizititaj + .accesskey = v +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Serĉiloj + .accesskey = S +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Rapidaj agoj + .accesskey = R +addressbar-suggestions-settings = Ŝanĝi preferojn pri serĉilaj sugestoj +addressbar-quickactions-learn-more = Pli da informo + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Plibonigita protekto kontraŭ spurado +content-blocking-section-top-level-description = Spuriloj sekvas vin en la reto por kolekti informon pri via kutima retumo kaj pri viaj interesoj. { -brand-short-name } blokas plurajn el tiuj spuriloj kaj aliajn malicajn skriptojn. +content-blocking-learn-more = Pli da informo +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Vi uzas nomregnan izoladon (First Party Isolation - FPI), kiu superregas kelkajn el la agordoj de { -brand-short-name } por kuketoj. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Norma + .accesskey = N +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strikta + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personecigita + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Ekvilibrita por protekto kaj efikeco. Paĝoj ŝargiĝos normale. +content-blocking-etp-strict-desc = Pli forta proteko, sed kelkaj retejoj aŭ enhavjo povus ne bone funkcii. +content-blocking-etp-custom-desc = Elektu blokotajn spurilojn kaj skriptojn +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokas la jenon: +content-blocking-private-windows = Spurila enhavo en privataj fenestroj +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Interretejajn kuketojn en ĉiuj fenestroj (tio inkluzivas spurilajn kuketojn) +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Interretejajn kuketojn en ĉiuj fenestroj +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Interretejaj spuriloj +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Interretejajn kuketojn en privataj fenestroj +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Interretejaj spurilaj kuketoj, kaj izoli ceterajn kuketojn +content-blocking-social-media-trackers = Sociretaj spuriloj +content-blocking-all-cookies = Ĉiuj kuketoj +content-blocking-unvisited-cookies = Kuketoj el ne vizititaj retejoj +content-blocking-all-windows-tracking-content = Spurila enhavo en ĉiuj fenestroj +content-blocking-all-third-party-cookies = Ĉiuj nerektaj kuketoj +content-blocking-cryptominers = Miniloj de ĉifromono +content-blocking-fingerprinters = Identigiloj de ciferecaj spuroj +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Estu inter la unuaj kiuj testas la ĝisnune plej povan sperton pri privateco + .accesskey = t + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La totala protekto kontraŭ kuketoj limigas kuketojn al la retejo kie ili estas, tiel ke spuriloj ne povas uzi ilin por sekvi vin inter retejoj. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Pli da informo +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Tio inkluzivas plenan protekton kontraŭ kuketoj, nia ĝisnune plej pova privateca trajto +content-blocking-warning-title = Atentu! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Tiu ĉi agordo povas mismontri aŭ misfunkciigi retejojn. Se iu retejo ne bone funkcias aŭ videblas, vi povas malaktivigi la protekton kontaŭ spurado por tiu retejo, tiel ke ĝi ŝargos la tutan enhavon. +content-blocking-warning-learn-how = Pli da informo +content-blocking-reload-description = Vi bezonos reŝargi viajn langetojn por apliki tiujn ĉi ŝanĝojn. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Reŝargi ĉiujn langetojn + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Spurila enhavo + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En ĉiuj fenestroj + .accesskey = f +content-blocking-option-private = + .label = Nur en privataj fenestroj + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ŝanĝi liston de blokado +content-blocking-cookies-label = + .label = Kuketoj + .accesskey = K +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Pli da informo +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Miniloj de ĉifromono + .accesskey = M +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Identigiloj de ciferecaj spuroj + .accesskey = I + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administri esceptojn… + .accesskey = e + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permesoj +permissions-location = Loko +permissions-location-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +permissions-xr = Virtuala realo +permissions-xr-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +permissions-camera = Filmilo +permissions-camera-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +permissions-microphone = Mikrofono +permissions-microphone-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +permissions-notification = Sciigoj +permissions-notification-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +permissions-notification-link = Pli da informo +permissions-notification-pause = + .label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam { -brand-short-name } restartos + .accesskey = P +permissions-autoplay = Aŭtomata ludado +permissions-autoplay-settings = + .label = Agordoj… + .accesskey = A +permissions-block-popups = + .label = Bloki ŝprucfenestrojn + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Esceptoj… + .accesskey = E + .searchkeywords = ŝpruc +permissions-addon-install-warning = + .label = Averti min kiam retejoj volas instali aldonaĵojn + .accesskey = M +permissions-addon-exceptions = + .label = Esceptoj… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Kolekto kaj uzo de datumojn de { -brand-short-name } +collection-description = Ni penas doni al vi plurajn eblojn, kaj kolekti nur tion, kion ni bezonas por fari kaj plibonigi { -brand-short-name } por ĉiuj. Ni ĉiam petos permeson antaŭ ol ricevi personajn informojn. +collection-privacy-notice = Rimarko pri privateco +collection-health-report-telemetry-disabled = Vi ne plu permesas al { -vendor-short-name } kapti teĥnikajn kaj interagajn datumojn. Ĉiuj antaŭaj datumoj estos forigitaj dum la venontaj 30 tagoj. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Pli da informo +collection-health-report = + .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi teĥnikajn kaj interagajn datumojn al { -vendor-short-name } + .accesskey = P +collection-health-report-link = Pli da informo +collection-studies = + .label = Permesi al { -brand-short-name } instali kaj fari studojn +collection-studies-link = Vidi studojn de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permesi al { -brand-short-name } fari personecigitajn proponojn pri etendaĵoj +addon-recommendations-link = Pli da informo +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = La raporto de datumoj estas malŝaltita pro la agordoj de konstruo +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permesi al { -brand-short-name } aŭtomate sendi ankoraŭ nesenditajn raportojn pri paneo. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Pli da informo</a> + .accesskey = A +privacy-segmentation-section-header = Novaj trajtoj kiuj plibonigas vian retumon +privacy-segmentation-section-description = Kiam ni proponas trajtojn kiuj uzas viajn datumojn por havi pli personan sperton: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Uzi la rekomendojn de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Montri detalan informon + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sekureco +security-browsing-protection = Protekto kontraŭ trompa enhavo kaj danĝera programaro +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Pli da informo +security-block-downloads = + .label = Bloki danĝerajn elŝutojn + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Averti min pri evitendaj kaj maloftaj programoj + .accesskey = p + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Atestiloj +certs-enable-ocsp = + .label = Peti al OCSP respondaj serviloj konfirmon pri la nuna valideco de atestiloj + .accesskey = P +certs-view = + .label = Vidi atestilojn… + .accesskey = A +certs-devices = + .label = Sekurecaj aparatoj… + .accesskey = S +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Malfermi agordojn + .accesskey = a +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }.</strong> Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Agordoj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }</strong>. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vizitu “Pli da informo” por optimumigi la uzon de diska spaco, por pli bona retuma sperto. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = HTTPS-nura reĝimo +httpsonly-description = HTTPS provizas sekuran, ĉifritan konekton inter { -brand-short-name } kaj la vizitataj retejoj. Plimulto de la retejoj subtenas HTTPS kaj, se la HTTPS-nura reĝimo estas aktiva, { -brand-short-name } movos ĉiujn konektojn al HTTPS. +httpsonly-learn-more = Pli da informo +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktivigi HTTPS-nuran reĝimon en ĉiuj fenestroj +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktivigi HTTPS-nuran reĝimon nur en privataj fenestroj +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ne aktivigi HTTPS-nuran reĝimon + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Labortablo +downloads-folder-name = Elŝutoj +choose-download-folder-title = Elekti dosierujon por elŝutoj: diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f43e940175 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Difini la ekan paĝon + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = Difini la ekan paĝon + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Elekti legosignon kiel ekan paĝon. Se vi elektas dosierujon ĉiuj legosignoj en tiu dosierujo estos malfermitaj en langetoj. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2bb476e46 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administri kuketojn kaj retejajn datumojn + +site-data-settings-description = La jenaj retejoj konservas kuketojn kaj retejajn datumojn en via komputilo. { -brand-short-name } tenas datumojn el retejoj kun persista konservejo ĝis kiam vi forigas ilin, kaj ĝi forigas datumojn el retejoj kun nepersista konservejo por rehavi spacon kiam tio bezonatas. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Serĉi retejojn + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Retejo +site-data-column-cookies = + .label = Kuketoj +site-data-column-storage = + .label = Konservejo +site-data-column-last-used = + .label = Laste uzita + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (loka dosiero) + +site-data-remove-selected = + .label = Forigi elektitajn + .accesskey = e + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn + .buttonaccesskeyaccept = K + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (persista) + +site-data-remove-all = + .label = Forigi ĉiujn + .accesskey = F + +site-data-remove-shown = + .label = Forigi ĉiujn montritajn + .accesskey = m + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Forigi + +site-data-removing-header = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj… + +site-data-removing-desc = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj povus fini viajn seancojn en retejoj. Ĉu vi certe volas fari tiujn ŝanĝojn? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj povas fini seancojn retejajn. Ĉu vi certe volas forigi kuketojn kaj retejajn datumojn de <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Kuketoj kaj retejaj datumoj estos forigitaj por la jenaj retejoj diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79ff93bb7f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Esceptoj - Traduko + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Esceptoj - Traduko + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj lingvoj + +translation-languages-column = + .label = Lingvoj + +translation-languages-button-remove = + .label = Forigi lingvon + .accesskey = F + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Forigi ĉiujn lingvojn + .accesskey = l + +translation-sites-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj retejoj + +translation-sites-column = + .label = Retejoj + +translation-sites-button-remove = + .label = Forigi retejon + .accesskey = r + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Forigi ĉiujn retejojn + .accesskey = e + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Fermi + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-eo/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-eo/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92c7e16b57 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Legosignoj +default-bookmarks-heading = Legosignoj + +default-bookmarks-toolbarfolder = Dosierujo de la ilaro de legosignoj +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Aldonu legosignojn al tiu ĉi dosierujo por vidi ilin montritaj en la ilaro de legosignoj + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Unuaj paŝoj + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Helpo + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personecigi Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Partopreni + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Pri ni + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Rimedoj por Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blogo de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Registro de problemoj de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Reto de programistoj de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Iloj por testantoj de Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Ĉiuj viaj paneoj + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planedo Mozilla diff --git a/l10n-eo/browser/browser/protections.ftl b/l10n-eo/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78bc8056ef --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokis 1 spurilon du la lasta semajno + *[other] { -brand-short-name } blokis { $count } spurilojn dum la lasta semajno + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> spurilo blokita ekde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> spuriloj blokitaj ekde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } plu blokas spurilojn en privataj fenestroj, sed ĝi ne registras tion, kion ĝi blokas. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Spuriloj blokitaj de { -brand-short-name } ĉi semajne + +protection-report-webpage-title = Panelo de protektoj +protection-report-page-content-title = Panelo de protektoj +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } povas malantaŭ la scenejo protekti vian privatecon dum vi retumas. Tio ĉi estas personecigita resumo de tiuj protektoj, kaj inkluzivas la ilojn por regi vian sekurecon en la reto. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = Malantaŭ la scenejo { -brand-short-name } protektas vian privatecon dum vi retumas. Tio ĉi estas personecigita resumo de tiuj protektoj, kaj inkluzivas la ilojn por regi vian sekurecon en la reto. + +protection-report-settings-link = Administri vian privatecajn kaj sekurecajn agordojn + +etp-card-title-always = Plibonigita protekto kontraŭ spurado: ĉiam ŝaltita +etp-card-title-custom-not-blocking = Plibonigita protekto kontraŭ spurado: MALŜALTITA +etp-card-content-description = { -brand-short-name } aŭtomate evitas ke entreprenoj sekrete sekvu vin tra la reto. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Ĉiuj protektoj estas nun malŝaltitaj. Elektu la spurilojn, kiujn vi volas bloki, per administrado de la agordoj pri protekto de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administri agordojn + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hodiaŭ + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Grafikaĵo, kiu enhavas la nombron de blokitaj spuriloj dum tiu ĉi semajno, apartigitaj laŭ tipo. + +social-tab-title = Sociretaj spuriloj +social-tab-contant = Socia retoj aldonas spurilojn en aliaj retejoj por sekvi vin kaj scii kion vi vidas kaj faras dum retumo. Tiu permesas al sociretaj entreprenoj havi informon pri vi, kiun vi ne dividas per viaj sociretaj profiloj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a> + +cookie-tab-title = Interretejaj spurilaj kuketoj +cookie-tab-content = Tiuj ĉi kuketoj sekvas vin inter retejoj por kolekti informon pri via retumo. Ili estas difinitaj de aliaj, ekzemple de reklamistoj kaj retumanalizaj entreprenoj. Blokado de interretejaj spurilaj kuketoj reduktas la kvanton de reklamoj kiuj sekvas vin ĉien. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a> + +tracker-tab-title = Spurila enhavo +tracker-tab-description = Retejoj povas ŝargi eksterajn reklamojn, filmetojn kaj alian enhavon, kiuj havas spurilan kodon. Blokado de spurila enhavo povas rapidigi la ŝargadon de retejoj, sed kelkaj butonoj, formularoj kaj legitimilaj kampoj povus ne funkcii. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a> + +fingerprinter-tab-title = Identigiloj de ciferecaj spuroj +fingerprinter-tab-content = La identigiloj de ciferecaj spuroj kolektas agordojn de via retumilo kaj komputilo por krei profilon de vi. Per tiu cifereca spuro, ili povas sekvi vin tra malsamaj retejoj.<a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a> + +cryptominer-tab-title = Miniloj de ĉifromono +cryptominer-tab-content = La miniloj de ĉifromono uzas la kalkulpovon de via komputilo por mini ciferecan monon. Minado de ĉifromono eluzas vian baterion, malrapidigas vian komputilon kaj povas konsumi pli da elekto, kiun vi devos pagi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Fermi + .title = Fermi + +mobile-app-title = Bloki reklamajn spurilojn en pli da aparatoj +mobile-app-card-content = Uzi la poŝaparatan retumilon kun integrita protekto kontraŭ reklamaj spuriloj. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Retumilo por <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> kaj <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Neniam denove forgesu pasvorton +passwords-title-logged-in = Administri viajn pasvortojn +passwords-header-content = { -brand-product-name } sekure konservas viajn pasvortojn en via retumilo. +lockwise-header-content-logged-in = Sekure konservu kaj spegulu viajn pasvortojn en ĉiuj viaj aparatoj. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Konservi pasvortojn + .title = Konservi pasvortojn +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Administri pasvortojn + .title = Administri pasvortojn + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] unu pasvorto estis elmetita de datumfuĝo. + *[other] { $count } pasvortoj estis elmetitaj de datumfuĝo. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] unu pasvorto sekure konservita. + *[other] Viaj pasvortoj estas sekure konservitaj. + } +lockwise-how-it-works-link = Funkciado + +monitor-title = Estu atenta je datumfuĝoj +monitor-link = Kiel funkcias tio +monitor-header-content-no-account = Kontrolu { -monitor-brand-name } por vidi ĉu vi estis viktimo de konata datumfuĝo kaj ricevu atentigojn pri novaj datumfuĝoj. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } avertas vin se viaj informoj aperas en konata datumfuĝo. +monitor-sign-up-link = Aboni la atentigojn pri datumfuĝoj + .title = Aboni la atentigojn pri datumfuĝoj en { -monitor-brand-name } +auto-scan = Aŭtomate kontrolitaj hodiaŭ + +monitor-emails-tooltip = + .title = Vidi prizorgatajn retpoŝtajn adresojn en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Vidi konatajn datumfuĝojn en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Vidi elmetitajn pasvortojn en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] retpoŝta adreso kontrolata + *[other] retpoŝtaj adresoj kontrolataj + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] konata datumfuĝo elmetis viajn informojn + *[other] konataj datumfuĝoj elmetis viajn informojn + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Konata datumfuĝo markita kiel solvita + *[other] Konataj datumfuĝoj markitaj kiel solvitaj + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] pasvorto elmetita en ĉiuj datumfuĝoj + *[other] pasvortoj elmetitaj en ĉiuj datumfuĝoj + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Pasvorto elmetita en ne solvitaj datumfuĝoj + *[other] Pasvortoj elmetitaj en ne solvitaj datumfuĝoj + } + +monitor-no-breaches-title = Bonaj novaĵoj! +monitor-no-breaches-description = Vi ne aperas en iu ajn konata datumfuĝo. Se tio ŝanĝiĝas, ni sciigos vin pri tio. +monitor-view-report-link = Vidi raporton + .title = Solvi datumfuĝojn en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Solvu viajn datumfuĝojn +monitor-breaches-unresolved-description = Post revizio de la datumfuĝaj detaloj kaj farinte ion por protekti viajn informojn, vi povas marki datumfuĝojn kiel solvitajn. +monitor-manage-breaches-link = Administri datumfuĝoj + .title = Administri datumfuĝoj en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Tre bone! Vi solvis ĉiujn konatajn datumfuĝojn. +monitor-breaches-resolved-description = Se via retadreso aperas en nova datumfuĝo, ni sciigos vin pri tio. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } el { $numBreaches } datumfuĝo markitaj kiel solvita + *[other] { $numBreachesResolved } el { $numBreaches } datumfuĝoj markitaj kiel solvitaj + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% finita + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bona komenco! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Daŭrigu tiel! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Preskaŭ finita! Ne ĉesu. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Solvu viajn ceterajn datumfuĝoj en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Solvi datumfuĝoj + .title = Solvi datumfuĝoj en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sociretaj spuriloj + .aria-label = + { $count -> + [one] Unu socireta spurilo ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sociretaj spuriloj ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Interretejaj spurilaj kuketoj + .aria-label = + { $count -> + [one] Unu interreteja spurila kuketo ({ $percentage }%) + *[other] { $count } interretejaj spurilaj kuketoj ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Spurila enhavo + .aria-label = + { $count -> + [one] Unu elemento de spurila enhavo ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementoj de spurila enhavo ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Identigiloj de ciferecaj spuroj + .aria-label = + { $count -> + [one] unu identigilo de ciferecaj spuroj ({ $percentage }%) + *[other] { $count } identigiloj de ciferecaj spuroj ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Miniloj de ĉifromono + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } minilo de ĉifromono ({ $percentage }%) + *[other] { $count } miniloj de ĉifromono ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3279fb5630 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Okazis eraro dum sendo de raporto. Bonvolu provi denove poste. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Ĉu la retejo nun funkcias? Bonvolu sendi raporton + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Rigora + .label = Rigora +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personecigita + .label = Personecigita +protections-popup-footer-protection-label-standard = Norma + .label = Norma + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Pli da informo pri la plibonigita protekto kontraŭ spurado + +protections-panel-etp-on-header = La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas AKTIVA por tiu ĉi retejo +protections-panel-etp-off-header = La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas MALAKTIVA por tiu ĉi retejo + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Ĉu la retejo ne funkcias? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Ĉu la retejo ne funkcias? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Kial? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokado de tiuj ĉi elementoj povas misfunkciigi kelkajn retejojn. Sen spuriloj, kelkaj butonoj, formularoj, kaj legitimilaj kampoj, povus ne funkcii. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Ĉiuj spuriloj en tiu ĉi retejo estis ŝargitaj ĉar protektoj estas malaktivaj. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Neniu spurilo, konata de { -brand-short-name }, estis trovita en tiu ĉi paĝo. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Spurila enhavo + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sociretaj spuriloj +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Miniloj de ĉifromono +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Identigiloj de ciferecaj spuroj + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokita +protections-panel-not-blocking-label = Permesata +protections-panel-not-found-label = Neniu eltrovita + +## + +protections-panel-settings-label = Agordoj de protekto +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panelo de protektoj + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Malŝaltu protektojn se vi havas problemojn kun: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Legitimilaj kampoj +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularoj +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagoj +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentoj +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Filmetoj + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Sendi raporton + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tiuj ĉi kuketoj sekvas vin inter retejoj por kolekti informon pri via retumo. Ili estas difinitaj de aliaj, ekzemple de reklamistoj kaj retumanalizaj entreprenoj. +protections-panel-cryptominers = La miniloj de ĉifromono uzas la kalkulpovon de via komputilo por mini ciferecan monon. Minado de ĉifromono eluzas vian baterion, malrapidigas vian komputilon kaj povas konsumi pli da elekto, kiun vi devos pagi. +protections-panel-fingerprinters = La identigiloj de ciferecaj spuroj kolektas agordojn de via retumilo kaj komputilo por krei profilon de vi. Per tiu cifereca spuro, ili povas sekvi vin tra malsamaj retejoj. +protections-panel-tracking-content = Retejoj povas ŝargi eksterajn reklamojn, filmetojn kaj aliajn enhavojn, kiuj kunportas spurilojn. Blokado de spurila enhavo povas helpi rapidgi la ŝargadon de retejoj, sed kelkaj butonoj, formularoj kaj legitimilaj kampoj povus ne funkcii. +protections-panel-social-media-trackers = Socia retoj aldonas spurilojn en aliaj retejoj por sekvi vin kaj scii kion vi vidas kaj faras dum retumo. Tiu permesas al sociretaj entreprenoj havi informon pri vi, kiun vi ne dividas per viaj sociretaj profiloj. + +protections-panel-description-shim-allowed = La sube markitaj spuriloj estis parte malblokitaj en tiu ĉi paĝo ĉar vi interagis kun ili. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Pli da informo +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Spurilo parte malblokita + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Administri agordojn de protekto + .accesskey = R + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Raporti ne bone funkciantan retejon +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokado de kelkaj spuriloj povas misfunkciigi retejojn. Raportado de tiuj ĉi problemoj helpas plibonigi { -brand-short-name } por ĉiuj. Sendo de tiu ĉi raporto al Mozilla estos akompanata de retadreso kaj informo pri viaj retumilaj agordoj. <label data-l10n-name="learn-more">Pli da informo</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Retadreso +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Retadreso +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Nedeviga: priskribi la problemon +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Nedeviga: priskribi la problemon +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Nuligi +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Sendi raporton diff --git a/l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bb2470b4c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Ĉu malfermi { -brand-short-name } en problemsolva reĝimo? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Malfermi +refresh-profile = + .label = Refreŝigi { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Uzu tiun ĉi specialan reĝimon de { -brand-short-name } por diagnozi problemojn. Viaj etendaĵoj kaj personecigoj estos provizore malaktivaj. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Vi ankaŭ povas forlasi la problemsolvan reĝimon kaj anstataŭe refreŝigi { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } neatendite fermiĝis dum starto. Tion povas okazigi aldonaĵo aŭ aliaj problemoj. Vi povas provi solvi la problemon per uzo de sekura reĝimo. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06d3f008a0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Trompa retejo +safeb-blocked-malware-page-title = Vizito de tiu ĉi retejo povas difekti vian komputilon +safeb-blocked-unwanted-page-title = La vizitota retejo povus enhavi difektajn programojn +safeb-blocked-harmful-page-title = La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povas trompe igi vin fari ion danĝeran kiel instali programaron aŭ malkaŝi personajn informojn, kiel pasvortojn aŭ kreditkartojn. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povus klopodi instali malican programaron, kiu povus ŝteli aŭ forigi personajn informojn en via komputilo. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi trompe povus igi vin instali programojn, kiuj malutilos al via retuma sperto (ekzemple per ŝanĝo de via eka paĝo aŭ per aldono de reklamoj en vizitataj retejoj). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon, ĉar ĝi povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiu ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple: fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn). +safeb-palm-advisory-desc = Informo provizita de <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Iri reen +safeb-palm-see-details-label = Montri detalojn +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a> aŭ <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Legu pli pri trompaj retejoj kaj rettrompoj ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas difektan programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas difektan programaron</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Pli da informo pri malutila kaj nedezirata programaro ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>politiko pri nedezirata programaro</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas eble malutilan programon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi havas programon. kiu povus malutili</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo… + .accesskey = t diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea72494026 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Agordoj por forviŝado de historio + .style = width: 34em + +sanitize-prefs2 = + .title = Agordoj por forviŝado de historio + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Forviŝi ĵusan historion + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Forviŝi tutan historion + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Je fermo, { -brand-short-name } devus aŭtomate viŝi ĉion + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Forviŝota tempa amplekso:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Lasta horo + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Lastaj du horoj + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Lastaj kvar horoj + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hodiaŭ + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Ĉio + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historio + +item-history-and-downloads = + .label = Retuma kaj elŝuta historio + .accesskey = e + +item-cookies = + .label = Kuketoj + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Aktivaj akreditadoj + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Staplo + .accesskey = A + +item-form-search-history = + .label = Formulara kaj serĉa historio + .accesskey = F + +data-section-label = Datumoj + +item-site-settings = + .label = Retejaj agordoj + .accesskey = R + +item-offline-apps = + .label = Datumoj de retejoj por malkonektita uzado + .accesskey = D + +sanitize-everything-undo-warning = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Forviŝi nun + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Forviŝado… + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = La tuta historio estos forviŝita. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Ĉiuj elektitaj elementoj estos forviŝitaj. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45eecf9a34 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Ekrankopio + .tooltiptext = Fari ekrankopion + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Trenu aŭ alklaku sur la paĝo por elekti areon. Premu ESK por nuligi. +screenshots-cancel-button = Nuligi +screenshots-save-visible-button = Konservi tion, kio videblas +screenshots-save-page-button = Konservi tutan paĝon +screenshots-download-button = Elŝuti +screenshots-download-button-tooltip = Elŝuti ekrankopion +screenshots-copy-button = Kopii +screenshots-copy-button-tooltip = Kopii ekrankopion al tondujo +screenshots-download-button-title = + .title = Elŝuti ekrankopion +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopii ekrankopion al tondujo +screenshots-cancel-button-title = + .title = Nuligi +screenshots-retry-button-title = + .title = Denove klopodi fari ekrankopion + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Ligilo kopiita +screenshots-notification-link-copied-details = La ligilo al via ekrankopio estis kopiita al la tondujo. Premu { screenshots-meta-key }-V por alglui. + +screenshots-notification-image-copied-title = Ekrankopio kopiita +screenshots-notification-image-copied-details = Via ekrankopio estis kopiita al la tondujo. Premu { screenshots-meta-key }-V por alglui. + +screenshots-request-error-title = Ne funkcianta. +screenshots-request-error-details = Bedaŭrinde ni ne povis konservi vian ekrankopion. Bonvolu klopodi denove poste. + +screenshots-connection-error-title = Ni ne povas konektiĝi al viaj ekrankopioj. +screenshots-connection-error-details = Bonvolu kontroli vian retaliron. Se vi povas konektiĝi al la reto, eble estas provizora problemo kun la servo de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Ni ne povis konservi vian ekrankopion ĉar estis problemo kun la servo de { -screenshots-brand-name }. Bonvolu klopodi denove poste. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ni ne povas fari ekrankopion de tiu ĉi paĝo. +screenshots-unshootable-page-error-details = Tiu ĉi ne estas norma retpaĝo, do vi ne povas fari ekrankopion de ĝi. + +screenshots-empty-selection-error-title = Via elektita areo estas tro eta + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } estas malaktiva en la reĝimo de privata retumo +screenshots-private-window-error-details = Bonvolu pardoni la ĝenon. Ni prilaboras tiun ĉi trajton por venontaj eldonoj. + +screenshots-generic-error-title = Ŭoo! { -screenshots-brand-name } tute frenezis. +screenshots-generic-error-details = Ni ne tro certas, kio ĵus okazis. Ĉu vi povus klopodi denove aŭ fari ekrankopion de alia paĝo? diff --git a/l10n-eo/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-eo/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f1a5411ee --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Nuligi +screenshots-overlay-instructions = Trenu aŭ alklaku sur la paĝo por elekti areon. Premu ESK por nuligi. +screenshots-overlay-download-button = Elŝuti +screenshots-overlay-copy-button = Kopii diff --git a/l10n-eo/browser/browser/search.ftl b/l10n-eo/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53d1d8c16f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Eraro dum instalo +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ne povis instali la serĉilon el "{ $location-url }" ĉar alia serĉilo kun la sama nomo jam ekzistas. + +opensearch-error-format-title = Nevalida formo +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ne povis instali la serĉilon el: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Eraro dum elŝuto +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ne povis elŝuti la serĉilon el: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Sendi serĉon + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Serĉi + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Serĉi + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Via norma serĉilo estis ŝanĝita.</strong> { $oldEngine } ne plu estas disponebla kiel norma serĉilo en { -brand-short-name }. { $newEngine } estas nun via norma serĉilo. Por elekti alian norma serĉilon, iru al agordoj. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Pli da informo</label> +remove-search-engine-button = Akcepti diff --git a/l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf945a8379 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Difini labortablan fonon + +set-desktop-background-accept = + .label = Difini labortablan fonon + +open-desktop-prefs = + .label = Malfermi preferojn de labortablo + +set-background-preview-unavailable = Antaŭvido ne disponebla + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Etendi + +set-background-color = Koloro: + +set-background-position = Pozicio: + +set-background-tile = + .label = Tegoli + +set-background-center = + .label = Centre + +set-background-stretch = + .label = Etendi + +set-background-fill = + .label = Plenigi + +set-background-fit = + .label = Adapti diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..660264733e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Legosignoj + +sidebar-menu-history = + .label = Historio + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Spegulitaj langetoj + +sidebar-menu-close = + .label = Fermi flankan strion + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Fermi flankan strion diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61c372c2b1 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Malfermi { $count } blokitan ŝprucfenestron… + *[other] Malfermi { $count } blokitajn ŝprucfenestrojn… + } diff --git a/l10n-eo/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-eo/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfd4d82f9d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Fermi + .aria-label = Fermi + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Elŝuti ĝin el Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Elŝuti el la App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Elŝuti { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Por elŝuti, skanu la kodon QR. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Por elŝuti { -focus-brand-name }, skanu la kodon QR diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sync.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e2c2c100f --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Spegulado… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Ĉu malkonekti? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ne plu spegulos vian konton, sed ĝi ne forigos iun ajn el la retumaj datumoj en tiu ĉi aparato. +sync-disconnect-dialog-button = Malkonekti + +fxa-signout-dialog2-title = Ĉu fini seancon en { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Spegulitaj datumoj restos en via konto +fxa-signout-dialog2-button = Fini seancon +fxa-signout-dialog2-checkbox = Forigi datumojn en tiu ĉi aparato ( pasvortojn, historion, legosignojn, ktp). + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Agordoj de spegulado +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Ŝalti speguladon +fxa-menu-turn-on-sync-default = Ŝalti speguladon + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Konekti alian aparaton… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Aparatoj spegulataj… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sendi langeton tuj al iu ajn aparato, en kiu vi komencis seancon. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Fini seancon… diff --git a/l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..083e361e21 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Spegulitaj langetoj +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj? +synced-tabs-sidebar-intro = Vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj. +synced-tabs-sidebar-unverified = Via konto bezonas esti kontrolita. +synced-tabs-sidebar-notabs = Neniu malfermita langeto +synced-tabs-sidebar-open-settings = Malfermi agordojn de spegulado +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ŝaltu la speguladon de langetoj por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Konekti alian aparaton +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Serĉi spegulitajn langetojn + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Malfermi + .accesskey = M +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Malfermi en nova langeto + .accesskey = l +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Malfermi en nova fenesto + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Malfermi en nova privata fenestro + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi langeto… + .accesskey = l +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Malfermi en nova langeto + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Malfermi en nova inga langeto + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Malfermi en nova fenestro + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Malfermi en nova privata fenestro + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Aldoni langeton al legosignoj… + .accesskey = l +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopii + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Malfermi ĉiujn en langetoj + .accesskey = M +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administri aparatojn… + .accesskey = A +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Speguli nun + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Komenci seancon por speguli +synced-tabs-turn-on-sync = Ŝalti speguladon diff --git a/l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..755766a99a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nova langeto + .accesskey = l +reload-tab = + .label = Reŝargi langeton + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Elekti ĉiujn langetojn + .accesskey = E +tab-context-play-tab = + .label = Ludi langeton + .accesskey = L +tab-context-play-tabs = + .label = Ludi langetojn + .accesskey = L +duplicate-tab = + .label = Duobligi langeton + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duobligi langetojn + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Fermi langetojn maldekstren + .accesskey = d +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Fermi langetojn dekstren + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Fermi aliajn langetojn + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Reŝargi langetojn + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Alpingli langeton + .accesskey = l +unpin-tab = + .label = Depingli langeton + .accesskey = D +pin-selected-tabs = + .label = Alpingli langetojn + .accesskey = l +unpin-selected-tabs = + .label = Depingli langetojn + .accesskey = D +bookmark-selected-tabs = + .label = Aldoni langetojn al legosignoj… + .accesskey = A +bookmark-tab = + .label = Aldoni langeton al legosignoj + .accesskey = l +tab-context-bookmark-tab = + .label = Aldoni langeton al legosignoj… + .accesskey = l +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Malfermi en nova inga langeto + .accesskey = i +move-to-start = + .label = Movi plej maldekstren + .accesskey = l +move-to-end = + .label = Movi plej dekstren + .accesskey = d +move-to-new-window = + .label = Movi al nova fenestro + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Fermi plurajn langetojn + .accesskey = F +tab-context-share-url = + .label = Dividi + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Malfermi denove fermitan langeton + [one] Malfermi denove fermitan langeton + *[other] Malfermi denove fermitajn langetojn + } + .accesskey = f +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fermi langeton + [one] Fermi { $tabCount } langeton + *[other] Fermi { $tabCount } langetojn + } + .accesskey = l +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Movi langeton + [one] Movi langeton + *[other] Movi langetojn + } + .accesskey = M + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Sendi langeton al aparato + *[other] Sendi { $tabCount } langetojn al aparato + } + .accesskey = S diff --git a/l10n-eo/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-eo/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af28026659 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nova langeto +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nova privata langeto +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Fermi langeton +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Fermi +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fermi langeton + *[other] Fermi { $tabCount } langetojn + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silentigi langeton ({ $shortcut }) + *[other] Silentigi { $tabCount } langetojn ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Malsilentigi langeton ({ $shortcut }) + *[other] Malilentigi { $tabCount } langetojn ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silentigi langeton + *[other] Silentigi { $tabCount } langetojn + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Malsilentigi langeton + *[other] Malsilentigi { $tabCount } langetojn + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ludi langeton + *[other] Ludi { $tabCount } langetojn + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Ĉu fermi { $tabCount } langetojn? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Fermi langetojn +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Konfirmi antaŭ fermi plurajn langetojn + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Ĉu fermi { $windowCount } fenestrojn? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Fermi kaj fini + *[other] Fermi kaj fini + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Ĉu fermi fenestron kaj fini { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Fini { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Konfirmi antaŭ ol fini per { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Konfirmi malfermon +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Vi pretas malfermi { $tabCount } langetojn. Tio povas malrapidigi { -brand-short-name } dum la paĝoj estas ŝargataj. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Malfermi langetojn +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Esplorado per montrilo +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premo de F7 ŝaltas aŭ malŝaltas la esploradon per montrilo. Tiu trajto metas moveblan montrilon en retpaĝojn, kiu permesas al vi elekti tekston per la klavaro. Ĉu vi volas ŝalti la esploradon per montrilo? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ne montri ĉi tiun dialogon denove. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permesi ke sciigoj kiel tiu ĉi de { $domain } portu vin al sia langeto +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personecigi { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Silentigi langeton + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Malsilentigi langeton + .accesskey = s +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Silentigi langetojn + .accesskey = S +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Malsilentigi langetojn + .accesskey = M diff --git a/l10n-eo/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-eo/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f91121bf58 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Serĉo de teksto en bildo… +text-recognition-modal-results-title = Teksto kopiita el bildo +text-recognition-modal-no-results-title = Bedaŭrinde ni ne povis ekstrakti tekston. Provu alian bildon. <a data-l10n-name="error-link">Pli da informo</a>. +text-recognition-modal-close-button = Fermi + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Rezulto de la ekstraktado de teksto el bildo diff --git a/l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bec4f220b6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nova langeto + .accesskey = l +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Reŝargi elektitan langeton + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Reŝargi elektitajn langetojn + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Aldoni elektitan langeton al legosignoj… + .accesskey = l +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Aldoni elektitajn langetojn al legosignoj… + .accesskey = l +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Elekti ĉiujn langetojn + .accesskey = E +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Malfermi denove fermitan langeton + *[other] Malfermi denove fermitajn langetojn + } + .accesskey = M +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Administri etendaĵon + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Forigi etendaĵon + .accesskey = F +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Denunci etendaĵon + .accesskey = D +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Alpingli al ekstra menuo + .accesskey = p +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Kaŝi butonon se la listo malplenas + .accesskey = K +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Montri panelon kiam elŝuto komenciĝas + .accesskey = M +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Forigi el ilarstrio + .accesskey = f +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personecigi… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personecigi ilaron… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Alpingli al la ilara strio + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Ĉiam montri + .accesskey = m +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Neniam montri + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Montri nur en nova langeto + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Montri aliajn legosignojn + .accesskey = l +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Strio de menuo + .accesskey = m diff --git a/l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d8a15c440 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Reen +forward = Antaŭen +reload = Reŝargi +home = Hejmo +fullscreen = Plenekrane +touchbar-fullscreen-exit = Eliri el plenekrana reĝimo +find = Serĉi +new-tab = Nova langeto +add-bookmark = Aldoni legosignon +reader-view = Legila vido +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Serĉu ion aŭ tajpu adreson +share = Kundividi +close-window = Fermi fenestron +open-sidebar = Flankaj strioj + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Ŝparvojoj serĉaj +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Serĉi en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Legosignoj +search-history = Historio +search-opentabs = Malfermitaj langetoj +search-tags = Etikedoj +search-titles = Titoloj + +## + diff --git a/l10n-eo/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-eo/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa33e63478 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Tiu ĉi paĝo estas en la +translation-notification-translate-this-page = + .value = Ĉu traduki ĉi tiun paĝon? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Traduki +translation-notification-not-now-button = + .label = Ne nun +translation-notification-translating-content = + .value = Enhavo de paĝo tradukata… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Tiu ĉi paĝo estis tradukita el la +translation-notification-translated-to = + .value = al la +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Montri originalon +translation-notification-show-translation-button = + .label = Montri tradukon +translation-notification-error-translating = + .value = Okazis eraro dum la traduko de tiu ĉi paĝo. +translation-notification-try-again-button = + .label = Klopodi denove +translation-notification-service-unavailable = + .value = Nuntempe ne eblas traduki. Bonvolu provi denove poste. +translation-notification-options-menu = + .label = Preferoj + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Neniam traduki { $langName } + .accesskey = N +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Neniam traduki tiun ĉi retejon + .accesskey = N +translation-notification-options-preferences = + .label = Preferoj pri traduko + .accesskey = t diff --git a/l10n-eo/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-eo/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcd12e9d5c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Etendaĵoj +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Administri etendaĵojn + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Malfermi la menuon de { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Administri etendaĵon + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Alpingli al la ilara strio +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Administri etendaĵon +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Forigi etendaĵon +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Denunci etendaĵon diff --git a/l10n-eo/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-eo/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2c0fa4d55 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] Malĝusta PIN! Bonvolu tajpi la ĝustan PIN por via aparato. + [one] Malĝusta PIN! Bonvolu tajpi la ĝustan PIN por via aparato. Restas unu klopodo trafi. + *[other] Malĝusta PIN! Bonvolu tajpi la ĝustan PIN por via aparato. Restas { $retriesLeft } klopodoj trafi. + } +webauthn-pin-required-prompt = Bonvolu tajpi la PIN por via aparato. diff --git a/l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..121dc3d0b3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indikilo de divido +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indikilo de divido + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = filmilo +webrtc-item-microphone = mikrofono +webrtc-item-audio-capture = sono de langeto +webrtc-item-application = programo +webrtc-item-screen = ekrano +webrtc-item-window = fenestro +webrtc-item-browser = langeto + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = nekonata origino +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Langetoj kiuj dividas aparatojn + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Vi dividas fenestroj de alia programo. +webrtc-sharing-browser-window = Vi dividas { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Vi dividas vian tutan ekranon. +webrtc-stop-sharing-button = Ne plu dividi +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Malŝalti mikrofonon +webrtc-microphone-muted = + .title = Ŝalti mikrofonon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Malŝalti filmilon +webrtc-camera-muted = + .title = Ŝalti filmilon +webrtc-minimize = + .title = Plejetigi la indikilon + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Vi dividas vian filmilon. Alklaku por agordi la dividon. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Vi dividas vian mikrofonon. Alklaku por agordi la dividon. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Vi dividas vian fenestron. Alklaku por agordi la dividon. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Langeto dividata. Alklaku por agordi dividon. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Agordi dividon +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Agordi dividon por "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Filmilo dividata kun "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Filmilo dividata kun unu langeto + *[other] Filmilo dividata kun { $tabCount } langetoj + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Mikrofono dividata kun "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mikrofono dividata kun unu langeto + *[other] Mikrofono dividata kun { $tabCount } langetoj + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Programo dividata kun "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Programo dividata kun { $tabCount } langeto + *[other] Programoj dividataj kun { $tabCount } langetoj + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ekrano dividata kun "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ekrano dividata kun unu langeto + *[other] Ekrano dividata kun { $tabCount } langetoj + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Fenestro dividata kun "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fenestro dividata kun unu langeto + *[other] Fenestro dividata kun { $tabCount } langetoj + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Langeto dividata kun "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Langeto dividata kun unu langeto + *[other] Langetoj dividataj kun { $tabCount } langetoj + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Ĉu permesi al { $origin } aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +webrtc-allow-share-camera = Ĉu permesi al { $origin } uzi vian filmilon? +webrtc-allow-share-microphone = Ĉu permesi al { $origin } uzi vian mikrofonon? +webrtc-allow-share-screen = Ĉu permesi al { $origin } vidi vian ekranon? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Ĉu permesi al { $origin } uzi aliajn laŭtparolilojn? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Ĉu permesi al { $origin } uzi vian filmilon kaj mikrofonon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Ĉu permesi al { $origin } uzi vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Ĉu permesi al { $origin } uzi vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Ĉu permesi al { $origin } aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri vian filmilon? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri vian mikrofonon? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri vian mikrofonon? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } vidi vian ekranon? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri aliajn laŭtparolilojn? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri vian filmilon kaj vian mikrofonon? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aliri vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Ĉu permesi al { $origin } rajtigi { $thirdParty } aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Nur dividu ekranojn kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido de ekrano povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. +webrtc-share-browser-warning = Nur dividu { -brand-short-name } kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. +webrtc-share-screen-learn-more = Pli da informo +webrtc-pick-window-or-screen = Elektu fenestron aŭ ekranon +webrtc-share-entire-screen = Tuta ekrano +webrtc-share-pipe-wire-portal = Uzi la agordojn de la mastruma sistemo +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekrano { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } fenestro) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } fenestroj) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permesi + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloki + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Ĉiam bloki + .accesskey = i +webrtc-action-not-now = + .label = Ne nun + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Memori tiun ĉi decidon +webrtc-mute-notifications-checkbox = Malaktivigi retejejan sciigojn dum divido +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ne povas permesi konstantan aliron al via ekrano. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ne povas permesi konstantan aliron al la sono de via langeto sen demandi, kiu langeto. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Via konekto al tiu ĉir retejo ne estas sekura. Por protekti vin, { -brand-short-name } nur permesos aliron dum tiu ĉi seanco. diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c16467876 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Rekonekti %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Kontroli %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Kontrolo sendita +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Kontrola ligilo estis sendita al %S. +verificationNotSentTitle = Ne eblis sendi kontrolon +verificationNotSentBody = Ni ne povas nun sendi kontrolan retpoŝton, bonvolu klopodi denove poste. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Konto de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Tiu ĉi komputilo estas nun konektita kun %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tiu ĉi komputilo estas nun konektita kun nova aparato. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Vi sukcese komencis seancon + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Tiu ĉi komputilo estis malkonektita. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Sendi al ĉiuj aparatoj + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Administri aparatojn… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Seanco ne komencita +sendTabToDevice.unconfigured = Pli da informo pri sendo de langetoj… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Komenco de seanco en %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Neniu konektita aparato +sendTabToDevice.singledevice = Pli da informo pri sendo de langetoj… +sendTabToDevice.connectdevice = Konekti alian aparaton… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Nekonfirmita konto +sendTabToDevice.verify = Konfirmi vian konton… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Ricevita langeto +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Langeto el %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Langetoj ricevitaj +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 langeto alvenis el #2;#1 langetoj alvenis el #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 langeto alvenis el viaj konektitaj aparatoj;#1 langetoj alvenis el viaj konektitaj aparatoj + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 langeto alvenis;#1 langetoj alvenis + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f43280c38 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempo elĉerpita +openFile=Malfermi dosieron + +droponhometitle=Difini la ekan paĝon +droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo? +droponhomemsgMultiple=Ĉu vi volas ke tiuj ĉi dokumentoj iĝu viaj novaj komencaj paĝoj? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Serĉi en privata fenestro +contextMenuPrivateSearch.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Serĉi per %S en privata fenestro +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo] + +xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Ĉu permesi al %S instali aldonaĵon? +xpinstallPromptMessage.message=Vi klopodas instali aldonaĵon el %S. Certiĝu ĉu la retejo estas fidinda antaŭ ol daŭrigi. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ĉu permesi al nekonata retejo instali aldonaĵon? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Vi klopodas instali aldonaĵon el nekonata retejo. Decidu ĉu vi fidas la retejon antaŭ ol daŭrigi. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Pli da informo pri sekura instalo de aldonaĵoj +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=p +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Neniam permesi +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Raporti suspektindan retejon +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Tiu ĉi retejo petas aliron al viaj aparatoj. Aliro al la aparato povas esti aktivigita per instalo de aldonaĵo. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Tiu ĉi aldonaĵo povus esti uzata por ŝteli viajn datumojn aŭ ataki vian komputilon. Daŭrigu nur se vi fidas tiun ĉi retejon. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Daŭrigi la instalon +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=D + +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto. +xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku sur ebligi kaj klopodu denove. +xpinstallDisabledButton=Ebligi +xpinstallDisabledButton.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) estis blokita de via sistema administranto.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Via sistema administranto ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo. +addonInstallFullScreenBlocked=La instalo de aldonaĵoj ne estas permesata en plenekrana reĝimo, aŭ antaŭ ol eniri ĝin. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ĉu aldoni %S? +webextPerms.headerWithPerms=Ĉu aldoni %S? Tiu ĉi etendaĵo havos la jenajn permesojn: +webextPerms.headerUnsigned=Ĉu aldoni %S? Tiu ĉi etendaĵo ne estis kontrolita. Malicaj etendaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Aldonu ĝin nur se vi fidas la originon. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Ĉu aldoni %S? Tiu ĉi etendaĵo ne estis kontrolita. Malicaj etendaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Aldonu ĝin nur se vi fidas la originon. Tiu ĉi etendaĵo havos la jenajn permesojn: + +webextPerms.learnMore2=Pli da informo +webextPerms.add.label=Aldoni +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Nuligi +webextPerms.cancel.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S aldonita al %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita +webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn por povi instali la ĝisdatigitan version. Se vi elektas “Nuligi“ vi gardos vian nunan version. Tiu ĉi etendaĵo havs la jenan permesojn: + +webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi +webextPerms.updateAccept.accessKey=d + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R + +webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn +webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi retumilajn agordojn +webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn +webextPerms.description.clipboardRead=Ricevi datumojn el la tondujo +webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Bloki enhavon en iu ajn paĝo +webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj +webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo +webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo +webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj +webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion +webextPerms.description.history=Aliri la retuman historion +webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵojn kaj administri etosojn +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun alia programoj, krom %S +webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi +webextPerms.description.pkcs11=Provizi ĉifritajn aŭtentikigajn servojn +webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn +webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo +webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn +webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn +webextPerms.description.tabHide=Kaŝi kaj montri langetojn de retumilo +webextPerms.description.topSites=Aliri la retuman historion +webextPerms.description.webNavigation=Aliri la agojn de la retumilo dum retumo + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnojn + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Ĉu aldoni %1$S? Tiu ĉi etendaĵo donas jenajn kapablojn al %2$S: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Ĉu aldoni %1$S? Tiu ĉi etendaĵo ne estis kontrolita. Malicaj etendaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Aldonu ĝin nur se vi fidas la originon. Tiu ĉi etendaĵo donos jenajn kapablojn al %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Tiu ĉi aldonaĵo rajtigas %S aliri viajn aparatojn MIDI. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Tiu ĉi aldonaĵo rajtigas %S aliri viajn aparatojn MIDI (kun subteno de SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Tiu ĉi aliro povas esti danĝera, kaj ĝi permesas al la retejo agi kvazaŭ programo instalita en via komputilo. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Aliri aparatojn MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Aliri aparatojn MIDI kun subteno por SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ŝatus ŝanĝi vian norman serĉilon %2$S al %3$S. Ĉu en ordo? +webext.defaultSearchYes.label=Jes +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Ne +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Ĉu forigi %1$S el %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Forigi + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=%S estis aldonita. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj… +addonDownloadVerifying=Kontrolo + +addonInstall.unsigned=(Nekontrolita) +addonInstall.cancelButton.label=Nuligi +addonInstall.cancelButton.accesskey=N +addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondeco.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondeco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el kiuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondeco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S estis sukcese instalita. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro eraro en la konekto. +addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S. +addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite. +addonInstallError-4=%2$S no povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonInstallError-5=%1$S evitis ke tiu ĉi retejo instalu nekontrolitan aldonaĵon. +addonInstallError-8=La aldonaĵo %2$S ne povas esti instalita el tiu ĉi ejo. +addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo. +addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S. +addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite. +addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron. +addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estas kontrolita. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn. + +unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Pli da informo +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 malpermesis al tiu ĉi retejo malfermi pli ol #2 ŝprucfenestrojn. +popupWarningButton=Preferoj +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferoj +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Montri '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Lasta aliro %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligiloj %S:// + +crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S? +keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +pluginInfo.unknownPlugin=Nekonata + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Ĉu vi ŝatus permesi al Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Nur permesu funkciadon de Adobe Flash en retejoj, kiujn vi fidas. +flashActivate.outdated.message=Ĉu vi ŝatus permesi al malnova versio de Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Malnova versio povas efiki sur la efikeco kaj sekureco de la retumilo. +flashActivate.noAllow=Ne permesi +flashActivate.allow=Permesi +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Funkciigi %S +PluginVulnerableUpdatable=Tiu ĉi kromprogramo estas sendefenda, ĝin oni devus ĝisdatigi. +PluginVulnerableNoUpdate=Tiu ĉi kromprogramo havas sekurecajn breĉojn. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ĝisdatigi al %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=d + +menuOpenAllInTabs.label=Malfermi ĉiujn en langetoj + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (kaj #2 alian langeton);#1 (kaj #2 aliajn langetojn) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Resti en tiu ĉi paĝo + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Reŝargi tiun ĉi paĝon +tabHistory.goBack=Iri reen al tiu paĝo +tabHistory.goForward=Iri antaŭen al tiu paĝo + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Alglui kaj iri tien +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Reŝargi nunan paĝon (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Halti ŝargadon de ĉi tiu paĝo (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Remeti normalan grandon (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Ŝalti/malŝalti legilan vidon (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permesi +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate reŝargiĝu. +refreshBlocked.redirectLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate redirektiĝis al alia paĝo. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Montri viajn legosignojn (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S) +newTabContainer.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)\nPremi kaj teni por malfermi novan ingan langeton +newTabAlwaysContainer.tooltip=Elekti ingon por malfermi novan langeton + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en via komputilo? +offlineApps.allow.label=Permesi +offlineApps.allow.accesskey=P +offlineApps.block.label=Bloki +offlineApps.block.accesskey=B + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Ĉu permesi al %S uzi bildan informon de HTML5 kanvaso? +canvas.siteprompt2.warning=Per tio oni povus unike identigi vian komputilon. +canvas.block=Bloki +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permesi +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Memori tiun ĉi decidon + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S volas registri konton per unu el viaj sekurecaj ŝlosiloj. Vi povas konektiĝi kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S volas asocii konton kun unu el viaj sekurecaj ŝlosiloj. Vi povas konekti ŝlosilon nun, aŭ nuligi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S volas asocii konton kun unu via sekureca ŝlosilo. Vi povas konekti ĝin nun, aŭ nuligi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S petas detalajn informojn pri via sekureca ŝlosilo, kio povus efiki sur via privateco. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S povas anonimigi tion ĉi por vi, sed la retejo povas rifuzi tiun ĉi ŝlosilon. Okaze de rifuzo, vi povos tamen klopodi denove. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S volas aŭtentigi vin per registrita sekureca ŝlosilo. Vi povas konekti ĝin kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S volas aŭtentigi vin per via sekureca ŝlosilo. Vi povas tion rajtigi nun, aŭ nuligi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S volas aŭtentigi vin per registrita sekureca ŝlosilo. Vi povas konektiĝi kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Pluraj kontoj trovitaj por %S. Elektu la uzotan aŭ nuligu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Pluraj aparatoj trovitaj por %S. Bonvolu elekti unu el ili. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Malsukcesa kontrolo de uzanto en %S. Restas neniu klopodo kaj do via aparato estas blokita, ĉar malĝusta PIN estis provizita tro multe da fojoj. La aparato bezonas restartigon. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Malsukcesa kontrolo de uzanto en %S. Estis tro multe da sinsekvaj malsukcesaj klopodoj kaj tial aŭtentigado per PIN estas provizore blokita. Via aparato bezonas restartigon (formeti ka remeti). +webauthn.cancel=Nuligi +webauthn.cancel.accesskey=N +webauthn.proceed=Daŭrigi +webauthn.proceed.accesskey=D +webauthn.anonymize=Tamen anonimigi + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Uzi la anglan kiel norman lingvon igos vin malpli facile identigebla kaj plibonigos vian privatecon. Ĉu vi volas peti retpaĝoj en la angla? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S +identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Atestilo eldonita por: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nesekura +identity.notSecure.tooltip=Nesekura konekto + +identity.extension.label=Etendaĵo (%S) +identity.extension.tooltip=Ŝargita de etendaĵo: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokita + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Interretejaj spurilaj kuketoj +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Nerektaj kuketoj +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Kuketoj de nevizititaj retejoj +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ĉiuj kuketoj + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=El tiu ĉi retejo +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Interretejaj spurilaj kuketoj +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Nerektaj kuketoj +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permesata +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokita +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Forigi escepton por kuketoj el %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokita + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokita + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokado de sociretaj spuriloj, interretejaj spurilaj kuketoj kaj identigiloj de ciferecaj spuroj. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas MALAKTIVA por tiu ĉi retejo. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Neniu spurilo, konata de %S, estis trovita en tiu ĉi paĝo. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protektoj por %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Malaktivigi protektojn por %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktivigi protektojn por %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Blokado de identigiloj de ciferecaj spuroj +protections.blocking.cryptominers.title=Blokado de miniloj de ĉifromono +protections.blocking.cookies.trackers.title=Blokado de interretejaj spurilaj kuketoj +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Blokado de nerektaj kuketoj +protections.blocking.cookies.all.title=Blokado de ĉiuj kuketoj +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Blokado de kuketoj de nevizititaj retejoj +protections.blocking.trackingContent.title=Blokado de spurila enhavo +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blokado de sociretaj spuriloj +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Sen blokado de identigiloj de ciferecaj spuroj +protections.notBlocking.cryptominers.title=Sen blokado de miniloj de ĉifromono +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Sen blokado de nerektaj kuketoj +protections.notBlocking.cookies.all.title=Sen blokado de kuketoj +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sen blokado de interretejaj spurilaj kuketoj +protections.notBlocking.trackingContent.title=Sen blokado de spurila enhavo +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sen blokado de sociretaj spuriloj + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokita;#1 blokitaj +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Ekde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blokis #2 spurilon ekde #3;#1 blokis pli ol #2 spurilojn ekde #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Etigi (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Remeti normalan grandon (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Grandigi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Eltondi (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopii (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Alglui (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permesi +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Bloki +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Ĉu permesi al %S uzi vian pozicion? +geolocation.shareWithFile4=Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri vian pozicion? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian pozicion? +geolocation.remember=Memori tiun ĉi decidon + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permesi +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Bloki +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Ĉu permesi al %S aliri viajn aparatojn de virtuala realo? Tio povus elmeti konfidecan informon. +xr.shareWithFile4=Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn de virtuala realo? Tio povus elmeti konfidecan informon. +xr.remember=Memori tiun ĉi decidon + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permesi +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloki +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en konstanta konservejo? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permesi +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Ne nun +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Neniam permesi +webNotifications.never.accesskey=i +webNotifications.alwaysBlock=Ĉiam bloki +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=a +webNotifications.block=Bloki +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Ĉu permesi al %S sendi sciigojn? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=Trompa retejo! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tiu ĉi ne estas trompa retejo… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=t +safebrowsing.reportedAttackSite=Raportita ataka retejo! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tio ĉi ne estas ataka retejo… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denuncita programtruda retejo! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Denuncita danĝera retejo! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listigi ĉiujn #1 langetojn + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Ĉu restartigi %S en problemsolva reĝimo? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Viaj etendaĵoj, etosoj kaj personaj agordoj estos provizore malaktivaj. +troubleshootModeRestartButton=Restartigi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Tiu ĉi paĝo malrapidigas %1$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun ĉi paĝon. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Retpaĝo malrapidigas %1$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun paĝon. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” malrapidigas %2$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun paĝon. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” malrapidigas %2$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun etendaĵon. +processHang.add-on.learn-more.text = Pli da informo +processHang.button_stop2.label = Haltigi +processHang.button_stop2.accessKey = H +processHang.button_debug.label = Senerarigi skripton +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Movi flankan strion maldekstren +sidebar.moveToRight=Movi flankan strion dekstren + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Ĉu permesi al %S uzi vian filmilon? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Ĉu permesi al %S uzi vian mikrofonon? +getUserMedia.shareScreen4.message = Ĉu permesi al %S vidi vian ekranon? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Ĉu permesi al %S uzi vian filmilon kaj mikrofonon? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Ĉu permesi al %S uzi vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Ĉu permesi al %S uzi vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Ĉu permesi al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Ĉu permesi al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Ĉu permesi al %S uzi aliajn laŭtparolilojn? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian filmilon? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian mikrofonon? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S vidi vian ekranon? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian filmilon kaj vian mikrofonon? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri aliajn laŭtparolilojn? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Nur dividu ekranojn kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido de ekrano povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Nur dividu %S kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Pli da informo +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Fenestro aŭ ekrano: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = F +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Elektu fenestron aŭ ekranon +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Uzi la agordojn de la mastruma sistemo +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrano %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permesi +getUserMedia.allow.accesskey = P +getUserMedia.block.label = Bloki +getUserMedia.block.accesskey = B +getUserMedia.remember=Memori tiun ĉi decidon +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne povas permesi konstantan aliron al via ekrano. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne povas permesi konstantan aliron al la sono de via langeto sen demandi, kiu langeto. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Via konekto al tiu ĉir retejo ne estas sekura. Por protekti vin, %S nur permesos aliron dum tiu ĉi seanco. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sono de langeto) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (filmilo, mikrofono kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (filmilo kaj sono de langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (filmilo, sono de langeto kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (filmilo, sono de langeto kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (filmilo, sono de langeto kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (filmilo, sono de langeto kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (filmilo kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (filmilo kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (filmilo kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (filmilo kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofono kaj langeto) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sono de langeto kaj programo) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sono de langeto kaj ekrano) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sono de langeto kaj fenestro) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sono de langeto kaj langeto) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Vi devas aktivigi DRM por ludi sonon aŭ videon en tiu ĉi paĝo. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivigi DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nun instalas komponantojn bezonatajn por ludi la sonon aŭ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nekonata + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personecigi %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Akcepti +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Pro nekongrueco inter %S kaj via alirebleca programaro, la montro de enhavo de la langeto estas malaktiva. Bonvolu ĝisdatigi vian ekranlegilon aŭ uzi la version de Firefox kiu ĝin subtenas: Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Persona +userContextWork.label = Laboro +userContextBanking.label = Banka +userContextShopping.label = Aĉetumado +userContextNone.label = Neniu ingo + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = L +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = A +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Administri ingojn +userContext.aboutPage.accesskey = i + +muteTab.label = Silentigi langeton +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Malsilentigi langeton +unmuteTab.accesskey = s + +muteSelectedTabs2.label = Silentigi langetojn +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = S +unmuteSelectedTabs2.label = Malsilentigi langetojn +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Sendi langeton al aparato;Sendi #1 langetojn al aparato +sendTabsToDevice.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Vi havas nesenditan raporton pri paneo;Vi havas #1 nesenditajn raportojn pri paneo +pendingCrashReports.viewAll = Vidi +pendingCrashReports.send = Sendi +pendingCrashReports.alwaysSend = Ĉiam sendi + +decoder.noCodecs.button = Lernu kiel fari +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Por ludi videon vi eble devos instali la postulatajn videajn kodekojn. +decoder.noHWAcceleration.message = Por plibonigi la videan kvaliton, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Por ludi sonon, vi eble devos instali la postulatajn programojn de PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec povas esti sendefenda aŭ ne subtenata. Oni devus ĝisdatigi ĝin antaŭ ol ludi videon. + +decoder.decodeError.message = Eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo. +decoder.decodeError.button = Raporti problemon de retejo +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Solvebla eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri Interreton. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Malfermi paĝon por komenci seancon en reto + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permesoj por %S +permissions.remove.tooltip = Forigi tiun ĉi permeson kaj demandi denove + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Nuligita dum peto pri permesoj: petoj pri permesoj ne devus okazi nek dum plenekrana DOM aŭ nek enirante ĝin. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Fino de plenekrana DOM: peto pri permesoj ne devus okazi dum plenekrana DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Permesi +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Bloki +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Memori tiun ĉi decidon +midi.shareWithFile = Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri vian aparatojn MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Ĉu permesi al %S aliri viajn aparatojn MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Ĉu permesi al %S aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Reen + +storageAccess1.Allow.label = Permesi +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloki +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Ĉu permesi al %1$S uzi siajn kuketojn en %2$S? +storageAccess1.hintText = Vi povus voli bloki la aliron, se ne estas klare, kial %1$S bezonas tiujn ĉi datumojn. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Sendita! +confirmationHint.copyURL.label = Kopiita al tondujo! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Konservita en la legosignoj +confirmationHint.pinTab.label = Alpinglita! +confirmationHint.pinTab.description = Alklaku la langeton per la dekstra butono por depingli ĝin. +confirmationHint.passwordSaved.label = Pasvorto konservita! +confirmationHint.loginRemoved.label = Legitimilo forigita! +confirmationHint.breakageReport.label = Raporto sendita. Dankon! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Serĉi %S en la teksaĵo + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Serĉi “%S” en la reto diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2753d46f3 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historio +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Montri vian historion (%S) + +find-button.label = Serĉi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Serĉi en tiu ĉi paĝo (%S) + +developer-button.label = Programisto +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Malfermi la ilojn por Teksaĵaj programistoj (%S) + +sidebar-button.label = Flankaj strioj +sidebar-button.tooltiptext2 = Montri flankajn striojn + +zoom-controls.label = Regiloj de pligrandigilo +zoom-controls.tooltiptext2 = Regiloj de pligrandigilo + +zoom-out-button.label = Malpligrandigi +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Malpligrandigi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ŝanĝi grandon (%S) + +zoom-in-button.label = Grandigi +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Grandigi (%S) + +edit-controls.label = Modifi regilojn +edit-controls.tooltiptext2 = Modifi regilojn + +cut-button.label = Eltondi +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Eltondi (%S) + +copy-button.label = Kopii +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopii (%S) + +paste-button.label = Alglui +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Alglui (%S) + +panic-button.label = Forgesi +panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retuman historion + +toolbarspring.label = Fleksebla spaco +toolbarseparator.label = Apartigilo +toolbarspacer.label = Spaco diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..657207cd74 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Komenco… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Malsukcesa +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Paŭzigita +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Nuligita +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Kompleta +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokita de la gepatraj limigoj +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ fiprogramon. +blockedPotentiallyUnwanted=Tiu ĉi dosiero povas malutili al komputilo. +blockedPotentiallyInsecure=Dosiero ne elŝutita: ebla sekureca risko. +blockedUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Dosiero movita aŭ mankanta + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Dosiero forigita + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ĉu vi certe volas permesi tiun ĉi elŝuton? +unblockHeaderOpen=Ĉu vi certe volas malfermi tiun ĉi dosieron? +unblockTypeMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ alian fiprogramon kiuj malultilos al via komputilo. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tiu ĉi dosiero estas maskita kiel utila elŝuto, sed ĝi povas neatendite ŝanĝi viajn programojn kaj agordojn. +unblockTypeUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita kaj oni eble ne povas ĝin sekure malfermi. Ĝi povus enhavi viruson aŭ fari neatenditajn ŝanĝojn al viaj programoj kaj agordoj. +unblockInsecure=La dosiero uzas nesekuran konekton. Dum la elŝuto ĝi povus esti difektita aŭ modifita. +unblockInsecure2=La elŝuto estas proponita per HTTPS kvankam la nuna dokumento estis sendita per sekura HTTPS konekto. Se vi daŭrigas, la elŝuto povus esti difektita aŭ falsita dum la elŝuto. +unblockTip2=Vi povas serĉi alternativan elŝutan lokon aŭ klopodi denove poste. +unblockButtonOpen=Malfermi +unblockButtonUnblock=Permesi elŝuton +unblockButtonConfirmBlock=Forigi dosieron + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Nekonata grandeco + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..350accf390 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Ĉu aldoni “%1$S” kiel programon por %2$S ligiloj? +addProtocolHandlerAddButton=Aldoni programon +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..77ab60dedf --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Aldoni +dialogAcceptLabelSaveItem=Konservi +dialogAcceptLabelAddMulti=Aldoni legosignojn +dialogAcceptLabelEdit=Konservi +dialogTitleAddBookmark=Nova legosigno +dialogTitleAddFolder=Nova dosierujo +dialogTitleAddMulti=Novaj legosignoj +dialogTitleEdit=Atributoj de "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Aldoni legosignon +dialogTitleEditBookmark=Modifi “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Modifi legosignon +dialogTitleAddBookmarksFolder=Aldoni legosignan dosierujon +dialogTitleAddBookmarkFolder=Aldoni legosignan dosierujon +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modifi legosignan dosierujon +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modifi legosignan dosierujon + +bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo] +newFolderDefault=Nova dosierujo +newBookmarkDefault=Nova legosigno diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3313b2000d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Pro sekurecaj kialoj, javaskizo aŭ datumajn retadresojn ne povas esti ŝargitaj el la historia fenestro aŭ el la flanka strio. +noTitle=(sen titolo) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Malplena) + +bookmarksBackupTitle=Dosiernomo de sekurkopio de legosignoj + +bookmarksRestoreAlertTitle=Restaŭri legosignojn +bookmarksRestoreAlert=Tiu ĉi ago anstataŭigos ĉiujn viajn nunajn legosignojn per tiuj en la sekurkopio. Ĉu vi certas? +bookmarksRestoreTitle=Elekti sekurkopion de legosignoj +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tipo de dosiero ne subtenata. +bookmarksRestoreParseError=Ne eblas procezi la sekurkopian dosieron. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordigi laŭ nomo +view.sortBy.1.name.accesskey=o +view.sortBy.1.url.label=Ordigi laŭ retadreso +view.sortBy.1.url.accesskey=r +view.sortBy.1.date.label=Origi laŭ plej ĵusa vizito +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordigi laŭ nombro de vizitoj +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=n +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordigi laŭ dato de aldono +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordigi laŭ dato de lasta modifo +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Ordigi laŭ etikedoj +view.sortBy.1.tags.accesskey=e + +searchBookmarks=Serĉi legosignojn +searchHistory=Serĉi en historio +searchDownloads=Serĉi en elŝutoj + +SelectImport=Importi dosieron de legosignoj +EnterExport=Eksporti dosieron de legosignoj + +detailsPane.noItems=Neniu elemento +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Unu elemento;#1 elementoj + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=La paĝosigna kaj historia sistemo ne estos aktiva ĉar unu el la dosieroj de %S estas uzata de alia programo. Tiun problemon povas okazigi sekureca programo. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Forigi paĝon +cmd.deleteSinglePage.accesskey=F +cmd.deleteMultiplePages.label=Forigi paĝojn +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Aldoni paĝon al legosignoj +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Aldoni paĝojn al legosignoj +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Aldoni paĝon al legosignoj… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=p +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Aldoni paĝojn al legosignoj… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=p diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..23c0f24573 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Tiu ĉi ne estas trompa retejo +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ne eblas raporti tiun ĉi eraron nun. diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..665fc27935 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Serĉi per %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Serĉi per %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Algui kaj serĉi + +cmd_clearHistory=Forviŝi la serĉilan historion +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Serĉi %S per: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Serĉi per: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Ŝanĝi agordojn de serĉo + diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..3df26392f7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Ĉefa retumilo +setDefaultBrowserMessage=%S ne estas via nuna ĉefa retumilo. Ĉu vi ŝatus igi ĝin via ĉefa retumilo? +setDefaultBrowserDontAsk=Ĉiam kontroli tion ĉi ĉe starto de %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne nun + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Konservado de bildo… +DesktopBackgroundSet=Difini labortablan fonon diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..66f7eaed6e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Viŝi ĉiujn kuketojn kaj retejajn datumojn +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Se vi elektas ‘Viŝi nun’ ĉiuj kuketoj kaj retejaj datumoj konservitaj de %S estos viŝitaj. Tio povus fini viajn seancojn kaj forigi teksaĵajn malkonektitaĵojn. +clearSiteDataNow=Viŝi nun diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea9751b524 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permesita +state.current.allowedForSession = Permesita dum seanco +state.current.allowedTemporarily = Provizore permesita +state.current.blockedTemporarily = Provizore blokita +state.current.blocked = Blokita +state.current.prompt = Ĉiam demandi + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Ĉiam demandi +state.multichoice.allow = Permesi +state.multichoice.allowForSession = Permesi dum seanco +state.multichoice.block = Bloki + +state.multichoice.autoplayblock = Bloki sonon +state.multichoice.autoplayblockall = Bloki sonon kaj videon +state.multichoice.autoplayallow = Permesi sonon kaj videon + +permission.autoplay.label = Aŭtomata ludado +permission.cookie.label = Difini kuketojn +permission.desktop-notification3.label = Sendi sciigojn +permission.camera.label = Uzi la filmilon +permission.microphone.label = Uzi la mikrofonon +permission.screen.label = Dividi la ekranon +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Elekti laŭtparolilojn +permission.install.label = Instali aldonaĵojn +permission.popup.label = Malfermi ŝprucfenestrojn +permission.geo.label = Aliri vian lokon +permission.xr.label = Aliri aparatojn de virtuala realo +permission.shortcuts.label = Superregi klavarajn ŝparvojojn +permission.focus-tab-by-prompt.label = Iri al tiu ĉi langeto +permission.persistent-storage.label = Konservi datumojn en daŭra konservejo +permission.canvas.label = Eltiri datumojn el kanvaso +permission.midi.label = Aliri aparatojn MIDI +permission.midi-sysex.label = Aliri aparatojn MIDI kun subteno por SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Malfermi programojn diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..036e7604a4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Daŭrigi + +relinkVerify.title = Averto pri kunigo +relinkVerify.heading = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Spegulado? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Alia uzanto antaŭe komencis seancon de Spegulado en tiu ĉi komputilo. Komenci seancon faros ke la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj en tiu ĉi retumilo estu kunigitaj kun %S diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..356a973238 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nova langeto +tabs.emptyPrivateTabTitle=Privata retumo +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nova privata langeto +tabs.closeTab=Fermi langeton +tabs.close=Fermi + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Ĉu fermi #1 langetojn? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Konfirmi antaŭ fermi plurajn langetojn +tabs.closeButtonMultiple=Fermi langetojn + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Ĉu fermi #1 fenestrojn? +tabs.closeWindowsButton=Fermi kaj fini +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Fermi kaj fini + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Ĉu fermi fenestron kaj fini %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Fini %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Konfirmi antaŭ ol fini per %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Fermi langeton;Fermi #1 langetojn + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Silentigi langeton (%S);Silentigi #1 langetojn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Malsilentigi langeton (%S);Malilentigi #1 langetojn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silentigi langeton;Silentigi #1 langetojn + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Malsilentigi langeton;Malsilentigi #1 langetojn + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Ludi langeton;Ludi #1 langetojn + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermon +tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn. Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi? +tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn +tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S + +browsewithcaret.checkMsg=Ne montri ĉi tiun dialogon denove. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Esplorado per montrilo +browsewithcaret.checkLabel=Premo de F7 ŝaltas aŭ malŝaltas la esploradon per montrilo. Tiu trajto metas moveblan montrilon en retpaĝojn, kiu permesas al vi elekti tekston per la klavaro. Ĉu vi volas ŝalti la esploradon per montrilo? diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dccf7d1ba6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Malfermi novan langeton +taskbar.tasks.newTab.description=Malfermi novan retumilan langeton. +taskbar.tasks.newWindow.label=Malfermi novan fenestron +taskbar.tasks.newWindow.description=Malfermi novan retumilan fenestron. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova privata fenestro +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Malfermi novan fenestro en reĝimo de privata retumo. +taskbar.frequent.label=Ofta +taskbar.recent.label=Ĵusa diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aaf790f639 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Tiu ĉi paĝo estas en la"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Ĉu traduki ĉi tiun paĝon?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traduki"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Ne nun"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Enhavo de paĝo tradukata…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Tiu ĉi paĝo estis tradukita el la"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "al la"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Montri originalon"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Montri tradukon"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Okazis eraro dum la traduko de tiu ĉi paĝo."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Klopodi denove"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Nuntempe ne eblas traduki. Bonvolu provi denove poste."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Preferoj"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Neniam traduki tiun ĉi retejon"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferoj pri traduko"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t"> + diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3768e6a1af --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Neniam traduki %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..99b1d89af5 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabulkomputila reĝimo aktiva diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..476e5b39e6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikilo de divido + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Langeto dividata. Alklaku por agordi dividon. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Filmilo dividata kun "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofono dividata kun "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Programo dividata kun "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekrano dividata kun "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenestro dividata kun "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Langeto dividata kun "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Agordi dividon +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Filmilo dividata kun unu langeto;Filmilo dividata kun #1 langetoj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofono dividata kun unu langeto;Mikrofono dividata kun #1 langetoj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Programo dividata kun #1 langeto;Programoj dividataj kun #1 langetoj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekrano dividata kun unu langeto;Ekrano dividata kun #1 langetoj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenestro dividata kun unu langeto;Fenestro dividata kun #1 langetoj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Langeto dividata kun unu langeto;Langetoj dividataj kun #1 langetoj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Agordi dividon por "%S" diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3739683377 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove. +fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S. +fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla. +dnsNotFound2=Ni ne povas konekti la servilon ĉe %S. +unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto. +connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S. +netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo. +netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi. +redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado). +resendButton.label=Resendi +unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo. +netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo. +notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas. +netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn. +isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado. +deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin. +proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita. +proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn. +contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon. +unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili. +externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo +externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ne konata> +externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon +malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel eble danĝera retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +deceptiveBlocked=Tiu ĉi retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĉi tiel. +xfoBlocked=Tiu ĉi paĝo havas X-Frame-Options politikon, kiu malpermesas ŝargi ĝin en tiu ĉi kunteksto. +corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo. +inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco. +blockedByPolicy=Via organizo blokis la aliron al tiu ĉi paĝo aŭ al tiu ĉi retejo. +networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita. diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..829375c06d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,172 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo"> +<!ENTITY retry.label "Klopodi denove"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Iri reen"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Reen (rekomendita)"> +<!ENTITY advanced2.label "Spertula…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Vidi atestilon"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servilo ne trovita"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Se tiu adreso estas ĝusta, vi povas provi kelkajn aliajn aferojn:</strong> +<ul> + <li>Klopodi denove poste.</li> + <li>Kontroli vian retaliron.</li> + <li>Se vi estas konektita sed ekzistas retbarilo inter vi kaj la reto, kontrolu ĉu &brandShortName; rajtas aliri la Teksaĵon.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li> +<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forigita.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Eble ĝi estis forigita, aŭ movita, aŭ la permesoj dosieraj evitas aliron al ĝi.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Komenci seancon en tiu ĉi reto"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri la Interreton.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Malfermi paĝon por komenci seancon en la reto"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Nevalida retadreso"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Premu "Klopodi denove" por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> +<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> +<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> +<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> +<li>Kontrolu ĉu via komputilo havas funkciantan retan konekton.</li> +<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> +<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> +<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> +<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li> + <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; trovis eblan sekurecan riskon kaj ne konektiĝis al <span class='hostname'/>. Se vi tamen vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli informojn, kiel ezkemple viajn pasvortojn, retpoŝtajn mesaĝojn aŭ detalojn de via kreditkarto."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; trovis eblan sekurecan riskon kaj ne malfermis <span class='hostname'/> ĉar tiu retejo postulas sekuran konekton."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; trovis problemon kaj ne malfermis <span class='hostname'/>. Aŭ la retejo estas misagordita aŭ la horloĝo en via komputilo estas malĝusta."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al &brandShortName; sekure konektiĝi. Se vi vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli viajn informojn, ekzemple pasvortojn, retmesaĝojn aŭ detalojn pri viaj kreditkartoj."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al &brandShortName; sekure konektiĝi."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Kion vi povas fari pri tio?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Tre verŝajne la problemon havas la retejo, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin.</p> +<p>Se vi estas en entreprena reto, aŭ se vi uzas kontraŭvirusan programon, vi povas kontakti vian helpan teamon. Vi povas ankaŭ sciigi la administranton de la retejo pri la problemo.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>La horloĝo de via komputilo raportas jene <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Certiĝu ĉu la sistemaj agordoj de via komputilo havas la ĝustan daton, horon kaj horzonon, kaj poste reŝargu <span class='hostname'/>.</p> +<p>Se via horloĝo jam montras la ĝustan horon, verŝajne la retejo estas malbone agordita, kaj vi nenion povas fari por solvi tiun problemon. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Tre verŝajne la problemon havas la retejo, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> +<li>La retejo povas esti tempe ne atingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove post kelkaj momentoj.</li> <li>Se vi ne sukcesas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la komputilan retan konekton.</li> +<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitis la ŝargadon de la paĝo en tiu ĉi kunteksto, ĉar la paĝo havas politikon X-Frame-Options, kiu malpermesas tion.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Akcepti la riskon kaj daŭrigi"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raporti erarojn kiel tiu ĉi por helpi Mozillan identigi kaj bloki malicajn retejojn"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Pli da informo…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> uzas sekurecan politikon, kiun oni nomas HTTP Strict Transport Security (HSTS), kiu devigas &brandShortName; konektiĝi sekure. Vi ne povas aldoni escepton por viziti tiun ĉi retejon."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopii tekston al tondujo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povus facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon, antaŭ ol vi povos viziti ĝin.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokita paĝo"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> probable estas sekura retejo, sed oni ne povis sekure konekti ĝin. Tiu eraro probable estas kaŭzita de <span class='mitm-name'/>, kiu estas programaro ĉu en via komputilo ĉu en via reto."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Se via kontraŭvirusa programo kapablas analizi ĉifritajn konektojn (ofte nomata “teksaĵa skanado” aŭ “HTTPS skanado”), provu malŝalti ĝin. Se tio ne helpas, provu malinstali kaj reinstali la kontraŭvirusan programon."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Se vi estas en entreprena reto, bonvolu kontakti vian informatikan servon."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Se vi ne rekonas la nomon <span class='mitm-name'/>, tio ĉi povus esti atako kaj vi ne devus viziti la retejon."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Se vi ne rekonas la nomon <span class='mitm-name'/>, tio ĉi povus esti atako kaj vi povas fari nenion por aliri la retejon."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Via komputilo malĝuste pensas ke nun estas <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kaj tio malpermesas al &brandShortName; konektiĝi sekure. Por viziti <span class='hostname'></span>, ĝustigu vian komputilan horloĝon je la nuna dato, horo, kaj horzono, kaj poste reŝargu <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Ŝajne viaj retaj sekurecaj agordoj povus esti la kaŭzo. Ĉu vi volas restarigi la normajn agordojn?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restarigi normajn agordojn"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi provas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro en la reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>"> diff --git a/l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..486477c012 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nBedaŭrinde la raportisto de paneoj ne kapablas sendi raporton pri la paneo.\n\nDetaloj: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi tiun problemon, vi povas sendi al ni raporton pri la paneo. diff --git a/l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..e20142865b --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Agento pri norma retumilo estas tasko kiu kontrolas ĉu la normal retumilo ŝanĝiĝas inter %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kaj alia retumilo. Se la ŝanĝo okazas en suspektindaj kondiĉoj, ĝi petos al la uzanto remeti %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, ĝis du fojojn. Tiu tasko estas aŭtomate instalita de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kaj reinstalita dum ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Por malaktivigi tiun ĉi taskon, modifu la preferon “default-browser-agent.enabled” en la paĝo about:config aŭ la entreprenan politikon %MOZ_APP_DISPLAYNAME% “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Igu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% via norma retumilo +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ne plu estas via norma retumilo. Ĉu igi ĝin norma? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Jes +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne diff --git a/l10n-eo/browser/defines.inc b/l10n-eo/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..054f8db406 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor> + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor> +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..e60f353209 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S nun konservas adresojn, tiel vi ke povos plenigi formularojn pli rapide. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj +autofillOptionsLinkOSX = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Ŝanĝi preferojn de aŭtomata plenigo de formularoj +changeAutofillOptionsOSX = Ŝanĝi preferojn de aŭtomata plenigo de formularoj +changeAutofillOptionsAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Dividi adresojn kun spegulitaj aparatoj +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Dividi kreditkartojn kun spegulitaj aparatoj +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian adreson kun tiu ĉi nova informo? +updateAddressDescriptionLabel = Ĝisdatigota adreso: +createAddressLabel = Krei novan adreson +createAddressAccessKey = K +updateAddressLabel = Ĝisdatigi adreson +updateAddressAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ke %S konservu tiun ĉi kreditkarton? (La sekureca kodo ne estos konservita) +saveCreditCardDescriptionLabel = Konservota kreditkarto: +saveCreditCardLabel = Konservi kreditkarton +saveCreditCardAccessKey = K +cancelCreditCardLabel = Ne konservi +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Neniam konservi kreditkartojn +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian kreditkarton per tiu ĉi nova informo? +updateCreditCardDescriptionLabel = Ĝisdatigota kreditkarto: +createCreditCardLabel = Krei novan kreditkarton +createCreditCardAccessKey = k +updateCreditCardLabel = Ĝisdatigi kreditkarton +updateCreditCardAccessKey = d +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Malfermi panelon de mesaĝoj de aŭtomata plenigo de formularoj + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Ebloj de aŭtomata plenigo de formularoj +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Ebloj de aŭtomata plenigo +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferoj de aŭtomata plenigo +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adreso +category.name = nomo +category.organization2 = organizo +category.tel = telefono +category.email = retpoŝto +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Ankaŭ estos aŭtomate plenigitaj: %S +phishingWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S malkovris nesekuran retejon. La aŭtomata plenigo de formularoj estas provizore malaktiva +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Viŝi aŭtomate plenigeblan formularon + +autofillHeader = Formularoj kaj aŭtomata plenigo +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Aŭtomate plenigi adresojn +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Pli da informo +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Konservitaj adresoj… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Aŭtomate plenigi kreditkartojn +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Konservitaj kreditkartoj… + +autofillReauthCheckboxMac = Postuli legitimon de macOS por aŭtomate plenigi, vidi aŭ modifi konservitajn kreditkartojn. +autofillReauthCheckboxWin = Postuli legitimon de Windows por aŭtomate plenigi, vidi aŭ modifi konservitajn kreditkartojn. +autofillReauthCheckboxLin = Postuli legitimon de Linux por aŭtomate plenigi, vidi aŭ modifi konservitajn kreditkartojn. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = ŝanĝi la agordojn de legitimo +autofillReauthOSDialogWin = Por ŝanĝi la agordojn de legitimo, tajpu viajn legitimilojn de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Por ŝanĝi la agordojn de legitimo, tajpu viajn legitimilojn de Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Konservitaj adresoj +manageCreditCardsTitle = Konservitaj kreditkartoj +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresoj +creditCardsListHeader = Kreditkartoj +removeBtnLabel = Forigi +addBtnLabel = Aldoni… +editBtnLabel = Redakti… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Aldoni novan adreson +editAddressTitle = Redakti adreson +givenName = Nomo +additionalName = Dua nomo +familyName = Familia nomo +organization2 = Organizo +streetAddress = Strata adreso + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Kvartalo +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Vilaĝo aŭ municipo +island = Insulo +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Urbo + +## address-level-2 names +city = Urbo +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrikto +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Poŝta urbo +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburbo + +# address-level-1 names +province = Provinco +state = Ŝtato +county = Municipo +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Paroĥo +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektejo +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Regiono +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirlando +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Sendependa provinco + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Poŝta kodo (Pin) +postalCode = Poŝtkodo +zip = Kodo Zip +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Koda poŝto (Eircode) + +country = Lando aŭ regiono +tel = Telefono +email = Retpoŝto +cancelBtnLabel = Nuligi +saveBtnLabel = Konservi +countryWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de formularoj disponeblas nuntempe nur por kelkaj landoj. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Aldoni novan kreditkarton +editCreditCardTitle = Redakti kreditkarton +cardNumber = Numero de karto +invalidCardNumber = Bonvolu tajpi validan kartan numeron +nameOnCard = Nomo sur karto +cardExpiresMonth = Monato de senvalidiĝo +cardExpiresYear = Jaro de senvalidiĝo +billingAddress = Faktura adreso +cardNetwork = Tipo de karto +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = Kreditkarta kontrola kodo (CVV) + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Banka karto +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S klopodas montri kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = montri kreditkartajn informojn +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S klopodas montri kreditkartajn informojn. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = uzi konservitan kreditkartan informon +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn. diff --git a/l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc91a0ca26 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Raporti problemon kun retejo… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Raporti problemon pri reteja kongrueco diff --git a/l10n-eo/browser/firefox-l10n.js b/l10n-eo/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-eo/browser/installer/custom.properties b/l10n-eo/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dd481f2ed --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName provizas sekuran kaj facilan retumon. Konata fasado, plibonigitaj sekurecaj trajtoj, kiu inkludas protektadon kontraŭ reta ŝtelado de identeco, kaj enmetita serĉado permesos al vi eltiri kiom eble plej multe el la reto. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Privata retumo de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Preferoj de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Sekura reĝimo de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de agordo +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elekti preferojn de agordo +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Difini mallongvojojn +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitena servo +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena loko: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Uzi $BrandShortName kiel mian ĉefan retumilon. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku Instali por daŭrigi. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku Ĝisdatigi por daŭrigi. +SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandShortName nun +CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Sur mia &labortablo +ICONS_STARTMENU=En mia dosierujo &Komenci +ICONS_QUICKLAUNCH=&En mia strio de rapida startigo +ICONS_TASKBAR=En mia &strio de taskoj +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la refreŝigon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi. +WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku sur Akcepti por elekti alian dosierujon. +WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu loko.\n\nAlklaku sur Akcepti kaj elekti alian lokon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku Nuligi por haltigi la instaladon aŭ\nReklopodi por klopodi denove. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena loko: +UN_CONFIRM_CLICK=Alkalku Malinstali por daŭrigi. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Ĉu anstatŭe refreŝigi $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se vi havas problemojn kun $BrandShortName, refreŝigo povas helpi.\n\nTio remetos la normajn agordojn kaj forigos aldonaĵojn. Rekomencu por sperti optimuman efikecon. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Pli da informo +UN_REFRESH_BUTTON=&Refreŝigi $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroli nunan instaladon… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalanta lingvajn dosierojn (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Iom da ordigado … + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Rakontu al Mozilla, kial vi malinstalis $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Elekti la tipon de agordo kiun vi preferas kaj alklaku sur Antaŭen +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj preferoj. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn preferojn por instali. Tio estas nur rekomendata por spertaj uzantoj. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Ĝisdatigi diff --git a/l10n-eo/browser/installer/mui.properties b/l10n-eo/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc0c658111 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi Setup. Tio permesos ke ĉiuj rilatitaj sistemaj dosieroj estu ĝisdatigitaj sen ke restartigo de via komputilo estos bezonata.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elektu komponantojn +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elektu la lokon de instalado +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalanta +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas instalata. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado abortita +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado malsukcese kompletigita. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis instalita en via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi la asistanton. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elektu dosierujon de Komenco +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elekti dosierujon en la menu Starto por la ŝparvojojn de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon de Komenco kie vi volas krei la ŝparvojojn de la programo. Vi povas ankaŭ tajpi nomon por krei novan dosierujon. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaux ol komenci la malinstaladon certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas malinstalata. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompletigita +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado abortita +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado malsukcese kompletigita. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi tiun ĉi asistanton. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certas ke vi volas fini la malinstaladon de $BrandFullName? diff --git a/l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9852cdb2f8 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalilo de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jam estas instalita.\nNi ĝisdatigu ĝin. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName estis antaŭe instalita.\nNi ricevu novan kopion por vi. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Ĝisdatigi +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstali +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Remeti normajn agordojn kaj forigi malnovajn aldonaĵojn por optimuma efikeco + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Nuna instalo… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimumigo de viaj agordoj por rapideco, privateco kaj sekureco. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName baldaŭ pretos. +STUB_BLURB_FIRST1=La ĝisnune plej respondema kaj rapida $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Pli rapida ŝargado kaj transiro inter langetoj +STUB_BLURB_THIRD1=Pli pova privata retumo +STUB_BLURB_FOOTER2=Farita homcele, ne profitcele + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Vi ne rajtas skribi en la instala dosierujo +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Vi ne havas sufiĉan diskspacon por instali. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Ial ni ne povis instali $BrandShortName.\nKlaku Bone por klopodi denove. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ĉu vi volas instali $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se vi nuligas, $BrandShortName ne estos instalita. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instali $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Nuligi diff --git a/l10n-eo/browser/installer/override.properties b/l10n-eo/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c56b9c0d2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalado de $BrandFullName +UninstallCaption=Malinstalado de $BrandFullName +BackBtn=< &Malantaŭen +NextBtn=&Antaŭen > +AcceptBtn=Mi &akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento +DontAcceptBtn=Mi &ne akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento +InstallBtn=&Instali +UninstallBtn=&Malinstali +CancelBtn=Nuligi +CloseBtn=&Fermi +BrowseBtn=Esp&lori… +ShowDetailsBtn=Montri &detalojn +ClickNext=Alklaku Antaŭen por daŭrigi. +ClickInstall=Alklaku Instali por komenci la instaladon. +ClickUninstall=Alklaku Malinstali por komenci la malinstaladon. +Completed=Kompleta +LicenseTextRB=Bonvolu relegi la permesilan interkonsenton antaŭ ol instali $BrandFullNameDA. Se vi akceptas ĉiujn kondiĉojn de la interkonsento elektu la unuan elekteblon malsupre. $_CLICK +ComponentsText=Elektu la komponantojn kiujn vi volas instali kaj malelektu tiujn kiujn vi ne volas instali. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elektu instalotajn komponantojn: +DirText=Setup instalos $BrandFullNameDA en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo alkalku Esplori kaj elektu alian dosierujon. $_CLICK +DirSubText=Dosierujo de instalado +DirBrowseText=Elektu la dosierujon kie $BrandFullNameDA estos instalita: +SpaceAvailable="Disponebla loko: " +SpaceRequired="Postulata loko: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK +UninstallingSubText=Malinstalado el: +FileError=Eraro dum malfermado de dosiero kun rajto skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Aborti por haltigi la instaladon,\r\nReklopodi por klopodi denove, or\r\nIgnori por preteratenti tiun dosieron. +FileError_NoIgnore=Eraro dum malfermado de dosiero kun ratjo skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Reklopodi por klopodi denove aŭ \r\nNuligi por haltigi la instaladon. +CantWrite="Ne eblas skribi: " +CopyFailed=Malsukcesa kopio +CopyTo="Kopii al " +Registering="Registrado: " +Unregistering="Malregistrado: " +SymbolNotFound="Ne eblis trovi simbolon: " +CouldNotLoad="Ne eblis ŝargi: " +CreateFolder="Krei dosierujon: " +CreateShortcut="Krei ŝparvojon: " +CreatedUninstaller="Malinstalilo kreita: " +Delete="Forigi dosieron: " +DeleteOnReboot="Forigi je restarto: " +ErrorCreatingShortcut="Eraro dum kreado de ŝparvojo: " +ErrorCreating="Eraro dum kreado: " +ErrorDecompressing=Eraro malkompaktigante datumojn! Ĉu difektita instalilo? +ErrorRegistering=Eraro dum registrado de DLL +ExecShell="Funkciiga komando: " +Exec="Funkciigi: " +Extract="Eltiri: " +ErrorWriting="Eltirado: eraro dum skribado de dosiero " +InvalidOpcode=Instalilo difektita: nevalida operacia kodo +NoOLE="Ne estas OLE por: " +OutputFolder="Dosierujo de eligo: " +RemoveFolder="Forigi dosierujon: " +RenameOnReboot="Renomi je restarto: " +Rename="Renomi: " +Skipped="Pretersaltita: " +CopyDetails=Kopii detalojn al la tondujo +LogInstall=Krei taglibron pri la instalado +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-eo/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-eo/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff19c35bf6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Eduardo Trápani diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a67910e6d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita. +unsupported_feature_forms=Tiu ĉi dokumento PDF enhavas formularojn. Plenigi kampojn de formularoj ne estas subtenata. +unsupported_feature_signatures=Tiu ĉi dosiero PDF enhavas ciferecajn subskribojn. La validigo de tiuj subskriboj ne estas subtenata. +open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo +open_with_different_viewer.accessKey=m diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5421008bc --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Antaŭa paĝo +previous_label=Malantaŭen +next.title=Venonta paĝo +next_label=Antaŭen + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Paĝo +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=el {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} el {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Malpligrandigi +zoom_out_label=Malpligrandigi +zoom_in.title=Pligrandigi +zoom_in_label=Pligrandigi +zoom.title=Pligrandigilo +presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo +presentation_mode_label=Prezenta reĝimo +open_file.title=Malfermi dosieron +open_file_label=Malfermi +print.title=Presi +print_label=Presi +download.title=Elŝuti +download_label=Elŝuti +save.title=Konservi +save_label=Konservi +bookmark.title=Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro) +bookmark_label=Nuna vido + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Iloj +tools_label=Iloj +first_page.title=Iri al la unua paĝo +first_page_label=Iri al la unua paĝo +last_page.title=Iri al la lasta paĝo +last_page_label=Iri al la lasta paĝo +page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume +page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume +page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume +page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume + +cursor_text_select_tool.title=Aktivigi tekstan elektilon +cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo +cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano +cursor_hand_tool_label=Ilo de mano + +scroll_page.title=Uzi ŝovadon de paĝo +scroll_page_label=Ŝovado de paĝo +scroll_vertical.title=Uzi vertikalan ŝovadon +scroll_vertical_label=Vertikala ŝovado +scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan ŝovadon +scroll_horizontal_label=Horizontala ŝovado +scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan ŝovadon +scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta ŝovado + +spread_none.title=Ne montri paĝojn po du +spread_none_label=Unupaĝa vido +spread_odd.title=Kunigi paĝojn komencante per nepara paĝo +spread_odd_label=Po du paĝoj, neparaj maldekstre +spread_even.title=Kunigi paĝojn komencante per para paĝo +spread_even_label=Po du paĝoj, paraj maldekstre + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Atributoj de dokumento… +document_properties_label=Atributoj de dokumento… +document_properties_file_name=Nomo de dosiero: +document_properties_file_size=Grando de dosiero: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj) +document_properties_title=Titolo: +document_properties_author=Aŭtoro: +document_properties_subject=Temo: +document_properties_keywords=Ŝlosilvorto: +document_properties_creation_date=Dato de kreado: +document_properties_modification_date=Dato de modifo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Kreinto: +document_properties_producer=Produktinto de PDF: +document_properties_version=Versio de PDF: +document_properties_page_count=Nombro de paĝoj: +document_properties_page_size=Grando de paĝo: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikala +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letera +document_properties_page_size_name_legal=Jura +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Rapida tekstaĵa vido: +document_properties_linearized_yes=Jes +document_properties_linearized_no=Ne +document_properties_close=Fermi + +print_progress_message=Preparo de dokumento por presi ĝin … +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Nuligi + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion +toggle_sidebar_notification2.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/kunsendaĵojn/tavolojn) +toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion +document_outline.title=Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn) +document_outline_label=Konturo de dokumento +attachments.title=Montri kunsendaĵojn +attachments_label=Kunsendaĵojn +layers.title=Montri tavolojn (duoble alklaku por remeti ĉiujn tavolojn en la norman staton) +layers_label=Tavoloj +thumbs.title=Montri miniaturojn +thumbs_label=Miniaturoj +current_outline_item.title=Trovi nunan konturan elementon +current_outline_item_label=Nuna kontura elemento +findbar.title=Serĉi en dokumento +findbar_label=Serĉi + +additional_layers=Aldonaj tavoloj +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Paĝo {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Paĝo {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Serĉi +find_input.placeholder=Serĉi en dokumento… +find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo +find_previous_label=Malantaŭen +find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo +find_next_label=Antaŭen +find_highlight=Elstarigi ĉiujn +find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj +find_match_diacritics_label=Respekti supersignojn +find_entire_word_label=Tutaj vortoj +find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino +find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} el {{total}} kongruo +find_match_count[two]={{current}} el {{total}} kongruoj +find_match_count[few]={{current}} el {{total}} kongruoj +find_match_count[many]={{current}} el {{total}} kongruoj +find_match_count[other]={{current}} el {{total}} kongruoj +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Pli ol {{limit}} kongruoj +find_match_count_limit[one]=Pli ol {{limit}} kongruo +find_match_count_limit[two]=Pli ol {{limit}} kongruoj +find_match_count_limit[few]=Pli ol {{limit}} kongruoj +find_match_count_limit[many]=Pli ol {{limit}} kongruoj +find_match_count_limit[other]=Pli ol {{limit}} kongruoj +find_not_found=Frazo ne trovita + +# Error panel labels +error_more_info=Pli da informo +error_less_info=Malpli da informo +error_close=Fermi +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mesaĝo: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stako: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Dosiero: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Linio: {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Larĝo de paĝo +page_scale_fit=Adapti paĝon +page_scale_auto=Aŭtomata skalo +page_scale_actual=Reala grando +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading=Ŝargado… +loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero. +invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero. +missing_file_error=Mankas dosiero PDF. +unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo. + +rendering_error=Okazis eraro dum la montro de la paĝo. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}] +password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF. +password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove. +password_ok=Akcepti +password_cancel=Nuligi + +printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon. +printing_not_ready=Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado. +web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Teksto +editor_free_text2_label=Teksto +editor_ink2.title=Desegni +editor_ink2_label=Desegni + +free_text2_default_content=Ektajpi… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Koloro +editor_free_text_size=Grando +editor_ink_color=Koloro +editor_ink_thickness=Dikeco +editor_ink_opacity=Maldiafaneco + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Tekstan redaktilon +editor_ink2_aria_label=Desegnan redaktilon +editor_ink_canvas_aria_label=Bildo kreita de uzanto diff --git a/l10n-eo/browser/updater/updater.ini b/l10n-eo/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..134bc8273a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalas viajn ĝisdatigojn kaj baldaŭ startos… +MozillaMaintenanceDescription=La funkcitena servo de Mozilla certigas ke vi havas la lastan kaj plej sekuran version de Mozilla Firefox en via komputilo. Ĝisdatigi Firefox estas tre grave por via retuma sekureco, kaj Mozilla intense rekomendas al vi havi tiun ĉi servon aktiva. |