summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties')
-rw-r--r--l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties51
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7fd83d3cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-AR/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Trabajar sin conexión
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=¿Quiere descargar los mensajes para poder\nverlos cuando este desconectado antes de desconectarse?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Preguntarme siempre al desconectar
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Descargar
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=No descargar
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Cancelar
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Trabajar con conexión
+
+sendMessagesLabel2=¿Quiere enviar ahora los mensajes que no hayan sido enviados?
+sendMessagesCheckboxLabel=Preguntarme siempre que pase a modo con conexión
+sendMessagesSendButtonLabel=Enviar
+sendMessagesNoSendButtonLabel=No enviar
+sendMessagesCancelButtonLabel=Cancelar
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Obtener mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=Cancelar
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Conectarse
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Enviar mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=Actualmente está desconectado. ¿Quiere conectarse \npara enviar los mensajes que no hayan sido enviados?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Conectarse