summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/browser/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-gd/browser/extensions
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser/extensions')
-rw-r--r--l10n-gd/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-gd/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-gd/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c8065e476
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = Sàbhailidh %S seòlaidhean a-nis airson ’s gum bi e nas fhasa dhut foirmean a lìonadh.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Roghainnean fèin-lìonadh fhoirmean
+autofillOptionsLinkOSX = Roghainnean fèin-lìonadh fhoirmean
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Atharraich roghainnean fèin-lìonadh fhoirmean
+changeAutofillOptionsOSX = Atharraich roghainnean fèin-lìonadh fhoirmean
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Co-roinn seòlaidhean le uidheaman sioncronaichte
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Co-roinn cairtean-creideis le uidheaman sioncronaichte
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = A bheil thu airson an seòladh agad ùrachadh leis an fhiosrachadh ùr seo?
+updateAddressDescriptionLabel = An seòladh a tha ri ùrachadh:
+createAddressLabel = Cruthaich seòladh ùr
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Ùraich an seòladh
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = An sàbhail %S a’ chairt-chreideis seo dhut? (Cha dèid an còd tèarainteachd a shàbhaladh)
+saveCreditCardDescriptionLabel = A’ chairt-chreideis a tha ri shàbhaladh:
+saveCreditCardLabel = Sàbhail a’ chairt-chreideis
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Na sàbhail
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = Na sàbhail cairtean-creideis idir
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = A bheil thu airson a’ chairt-chreideis agad ùrachadh leis an fhiosrachadh ùr seo?
+updateCreditCardDescriptionLabel = A’ chairt-chreideis a tha ri ùrachadh:
+createCreditCardLabel = Cruthaich cairt-chreideis ùr
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Ùraich a’ chairt-chreideis
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Fosgail panail teachdaireachdan fèin-lìonadh fhoirmean
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Roghainnean fèin-lìonadh fhoirmean
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Roghainnean fèin-lìonadh fhoirmean
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Roghainnean fèin-lìonaidh
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Roghainnean fèin-lìonaidh
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = seòladh
+category.name = ainm
+category.organization2 = buidheann
+category.tel = fòn
+category.email = post-d
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Fèin-lìonaidh seo %S cuideachd
+phishingWarningMessage2 = Fèin-lìonaidh seo %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = Mhothaich %S do làrach nach eil tèarainte. Chaidh fèin-lìonadh fhoirmean a chur à comas rè seala
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Falamhaich am foirm fèin-lìonaidh
+
+autofillHeader = Foirmean ⁊ fèin-lìonadh
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Fèin-lìon seòlaidhean
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Barrachd fiosrachaidh
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Seòlaidhean a shàbhail thu...
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Fèin-lìon cairtean-creideis
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Cairtean-creideis a shàbhail thu...
+
+autofillReauthCheckboxMac = Iarr dearbhadh macOS airson cairtean-creideis air an stòradh fhèin-lìonadh, a shealltainn no a dheasachadh.
+autofillReauthCheckboxWin = Iarr dearbhadh Windows airson cairtean-creideis air an stòradh fhèin-lìonadh, a shealltainn no a dheasachadh.
+autofillReauthCheckboxLin = Iarr dearbhadh Linux airson cairtean-creideis air an stòradh fhèin-lìonadh, a shealltainn no a dheasachadh.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = roghainnean an dearbhaidh atharrachadh
+autofillReauthOSDialogWin = Airson roghainnean an dearbhaidh atharrachadh, cuir a-steach an teisteas clàraidh a-steach Windows agad.
+autofillReauthOSDialogLin = Airson roghainnean an dearbhaidh atharrachadh, cuir a-steach an teisteas clàraidh a-steach Linux agad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Seòlaidhean a shàbhail thu
+manageCreditCardsTitle = Cairtean-creideis a shàbhail thu
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Seòlaidhean
+creditCardsListHeader = Cairtean-creideis
+removeBtnLabel = Thoir air falbh
+addBtnLabel = Cuir ris...
+editBtnLabel = Deasaich...
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Cuir seòladh ùr ris
+editAddressTitle = Deasaich an seòladh
+givenName = Ainm
+additionalName = Ainm meadhanach
+familyName = Sloinneadh
+organization2 = Buidheann
+streetAddress = Seòladh sràide
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Coimhearsnachd
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Baile
+island = Eilean
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Baile-fearainn
+
+## address-level-2 names
+city = Baile
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Sgìre
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Baile puist
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Frith-bhaile
+
+# address-level-1 names
+province = Siorrachd/Còigeamh
+state = Stàit
+county = Siorrachd
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Sgìre
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Maorsainneachd
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Roinn
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Roinn
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Iomarat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = PIN
+postalCode = Còd-puist
+zip = Còd ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Éirchód
+
+country = Dùthaich no roinn-dùthcha
+tel = Fòn
+email = Post-d
+cancelBtnLabel = Sguir dheth
+saveBtnLabel = Sàbhail
+countryWarningMessage2 = Tha fèin-lìonadh fhoirmean ri fhaighinn airson seòlaidhean ann an cuidh a dhùthchannan aig an àm seo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Cuir cairt-chreideis ùr ris
+editCreditCardTitle = Deasaich a’ chairt-chreideis
+cardNumber = Àireamh na cairt-chreideis
+invalidCardNumber = Cuir a-steach àireamh cairt dhligheach
+nameOnCard = An t-ainm air a’ chairt
+cardExpiresMonth = Am mìos a dh’fhalbhas an ùine air
+cardExpiresYear = A’ bhliadhna a dh’fhalbhas an ùine air
+billingAddress = An seòladh bileachaidh
+cardNetwork = Seòrsa na cairt
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = Tha %S a’ feuchainn ri fiosrachadh cairt-chreidis a shealltainn. Dearbh inntrigeadh dhan chunntas Windows seo gu h-ìosal.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = fiosrachadh cairte-creideis a shealltainn
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = Tha %S a’ feuchainn ri fiosrachadh cairt-chreidis a shealltainn.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = Tha %S a’ feuchainn ri fiosrachadh cairt-chreidis a shàbhail thu a chleachdadh. Dearbh inntrigeadh dhan chunntas Windows seo gu h-ìosal.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = fiosrachadh cairte-creideis air a stòradh a chleachdadh
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = Tha %S a’ feuchainn ri fiosrachadh cairt-chreidis a shàbhail thu a chleachdadh.
diff --git a/l10n-gd/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-gd/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57705c20ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Dèan aithris air duilgheadas leis an làrach...
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Dèan aithris air duilgheadas le co-chòrdalachd làraich