diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 264 |
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..82409dc9c4 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Զգուշացում %S հաշվի համար + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Բացվում է %S թղթապանակը... + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Թղթապանակի ստեղծում... + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S թղթապանակը ջնջվում է... + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S թղթապանակը վերանվանվում է... + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Փնտրում է թղթապանակները... + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Բաժանորդագրում %S թղթապանակին... + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Ապաբաժանորդագրում %S թղթապանակից... + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Թղթապանակի որոնում... + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Թղթապանակի փակում... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Թղթապանակի սեղմում... + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Դուրս գրում... + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Ստուգվում է փոստի սպասարկիչի համատեղելիությունը... + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը... + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը... + +imapDownloadingMessage=Նամակների բեռնում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Ստանում է թղթապանակի ACL-ը... + +imapGettingServerInfo=Ստանում է սպասարկիչի կազմաձևման տեղեկույթը... + +imapGettingMailboxInfo=Ստանում է փոստարկղի կազմաձևման տեղեկույթը... + +imapEmptyMimePart=Այս հատվածը կբեռնվի վնասվածքով: + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Նամակի էջագլխի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Նամակի դրոշակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +imapDeletingMessages=Նամակները ջնջվում են... + +imapDeletingMessage=Նամակը ջնջվում է... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Տեղափոխել նամակները %S թղթապանակ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Տեղափոխել նամակը %S թղթապանակ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Նամակները պատճենվում են %S թղթապանակում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Նամակը պատճենվում են %S թղթապանակում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Նամակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Գտել է թղթապանակ՝ %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Նշեք գաղտնաբառ %2$S-ի համար %1$S-ում. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Փոստի %S սպասարկիչը IMAP4 փոստի սպասարկիչ չէ։ + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S-ի համար մուտքագրեք Ձեր գաղտնաբառը + +imapUnknownHostError=Հնարավոր չէ կապակցել %S սպասարկիչին։ +imapOAuth2Error=Նույնականացման ձախողում %S սպասարկչին միանալու ժամանակ: + +imapConnectionRefusedError=Հնարավոր չեղավ կապակցել %S սպասարկիչին: Կապակցումը մերժվել է։ + +imapNetTimeoutError=%S սպասարկիչին կապակցելու ժամանակը լրացել է։ + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Նամակներ չկան այս սպասարկիչում։ + +imapDefaultAccountName=Նամակ %S-ի համար + +imapSpecialChar2=%S գրանշանը վերապահված է այս imap սպասարկիչում: Ընտրեք այլ անուն: + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Անձնական թղթապանակ + +imapPublicFolderTypeName=Հանրային թղթապանակ + +imapOtherUsersFolderTypeName=Այլ օգտվողի թղթապանակ + +imapPersonalFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային չէ: + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային է: + +imapPublicFolderTypeDescription=Սա հանրային թղթապանակ է: + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Սա փոստի թղթապանակ է, որը տարածվել է '%S'-ի կողմից: + +imapAclFullRights=Կառավարում + +imapAclLookupRight=Փնտրում + +imapAclReadRight=Ընթերցել + +imapAclSeenRight=Նշել Ընթերցման/Չընթերցման վիճակը + +imapAclWriteRight=Գրել + +imapAclInsertRight=Ներմուծել (պատճենել) + +imapAclPostRight=Փոստ + +imapAclCreateRight=Ստեղծել ենթաթղթապանակ + +imapAclDeleteRight=Ջնջել նամակները + +imapAclAdministerRight=Ադմինի թղթապանակ + +imapServerDoesntSupportAcl=Սպասարկիչը չի աջակցում հանրային թղթապանակներ: + +imapAclExpungeRight=Ջնջել + +imapServerDisconnected= %S սպասարկիչը անջատված է: Հնարավոր է առկա է ցանցային խնդիր: + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Բաժանորդագրվե՞լ %1$S-ին։ + +imapServerDroppedConnection=Անհնար է կապակցելու ձեր IMAP սպասարկիչին: Հնարավոր է լրացել է կապակցումների առավելագույն քանակը: Եթե այդպես է, ապա IMAP սպասարկիչի կարգավորումներում փոխեք կապակցումների քանակը: + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Քվոտայի տեղեկությունը հասանելի չէ, քանի որ թղթապանակը բաց չէ: + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Այս սպասարկիչը չի աջակցում քվոտաներ: + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Այս պանակը չի հայտնում քվոտայի մասին տեղեկատվություն: + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Քվոտաների մասին տեղեկատվությունը դեռ չկա: + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Հիշողությունը չի բավականացնում: + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Նամակի պատճենում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ջնջել '%S'-ը։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Եթե ջնջեք այս թղթապանակը, ապա կջնջվեն նաև բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները: Ջնջե՞լ '%S'-ը: + +imapDeleteFolderDialogTitle=Ջնջել թղթապանակը + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Ջնջել թղթապանակը + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա 'Իսկորոշման եղանակը' փորձեք փոխել 'Նորմալ գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում միայն տեքստային գաղտնաբառեր։ Փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Գաղտնագրված գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներ'-ում: + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում վավերացման ընտրված եղանակը: Փոխեք 'Իսկորոշման եղանակը' 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ին չի ընդունվել %S IMAP սպասարկիչի կողմից։ Ստուգեք արդյոք մուտք եք գործել Kerberos/GSSAPI-ի ոլորտ։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Ընթացիկ հրամանը հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Ընթացիկ գործողությունը '%2$S'-ում հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Զգուշացում %1$S հաշվից՝ %2$S |