summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties264
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82409dc9c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Զգուշացում %S հաշվի համար
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Բացվում է %S թղթապանակը...
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Թղթապանակի ստեղծում...
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S թղթապանակը ջնջվում է...
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S թղթապանակը վերանվանվում է...
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Փնտրում է թղթապանակները...
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Բաժանորդագրում %S թղթապանակին...
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Ապաբաժանորդագրում %S թղթապանակից...
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Թղթապանակի որոնում...
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Թղթապանակի փակում...
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Թղթապանակի սեղմում...
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Դուրս գրում...
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Ստուգվում է փոստի սպասարկիչի համատեղելիությունը...
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը...
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը...
+
+imapDownloadingMessage=Նամակների բեռնում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Ստանում է թղթապանակի ACL-ը...
+
+imapGettingServerInfo=Ստանում է սպասարկիչի կազմաձևման տեղեկույթը...
+
+imapGettingMailboxInfo=Ստանում է փոստարկղի կազմաձևման տեղեկույթը...
+
+imapEmptyMimePart=Այս հատվածը կբեռնվի վնասվածքով:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Նամակի էջագլխի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Նամակի դրոշակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+imapDeletingMessages=Նամակները ջնջվում են...
+
+imapDeletingMessage=Նամակը ջնջվում է...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Տեղափոխել նամակները %S թղթապանակ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Տեղափոխել նամակը %S թղթապանակ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Նամակները պատճենվում են %S թղթապանակում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Նամակը պատճենվում են %S թղթապանակում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Նամակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Գտել է թղթապանակ՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Նշեք գաղտնաբառ %2$S-ի համար %1$S-ում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Փոստի %S սպասարկիչը IMAP4 փոստի սպասարկիչ չէ։
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S-ի համար մուտքագրեք Ձեր գաղտնաբառը
+
+imapUnknownHostError=Հնարավոր չէ կապակցել %S սպասարկիչին։
+imapOAuth2Error=Նույնականացման ձախողում %S սպասարկչին միանալու ժամանակ:
+
+imapConnectionRefusedError=Հնարավոր չեղավ կապակցել %S սպասարկիչին: Կապակցումը մերժվել է։
+
+imapNetTimeoutError=%S սպասարկիչին կապակցելու ժամանակը լրացել է։
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Նամակներ չկան այս սպասարկիչում։
+
+imapDefaultAccountName=Նամակ %S-ի համար
+
+imapSpecialChar2=%S գրանշանը վերապահված է այս imap սպասարկիչում: Ընտրեք այլ անուն:
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Անձնական թղթապանակ
+
+imapPublicFolderTypeName=Հանրային թղթապանակ
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Այլ օգտվողի թղթապանակ
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային չէ:
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային է:
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Սա հանրային թղթապանակ է:
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Սա փոստի թղթապանակ է, որը տարածվել է '%S'-ի կողմից:
+
+imapAclFullRights=Կառավարում
+
+imapAclLookupRight=Փնտրում
+
+imapAclReadRight=Ընթերցել
+
+imapAclSeenRight=Նշել Ընթերցման/Չընթերցման վիճակը
+
+imapAclWriteRight=Գրել
+
+imapAclInsertRight=Ներմուծել (պատճենել)
+
+imapAclPostRight=Փոստ
+
+imapAclCreateRight=Ստեղծել ենթաթղթապանակ
+
+imapAclDeleteRight=Ջնջել նամակները
+
+imapAclAdministerRight=Ադմինի թղթապանակ
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Սպասարկիչը չի աջակցում հանրային թղթապանակներ:
+
+imapAclExpungeRight=Ջնջել
+
+imapServerDisconnected= %S սպասարկիչը անջատված է: Հնարավոր է առկա է ցանցային խնդիր:
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Բաժանորդագրվե՞լ %1$S-ին։
+
+imapServerDroppedConnection=Անհնար է կապակցելու ձեր IMAP սպասարկիչին: Հնարավոր է լրացել է կապակցումների առավելագույն քանակը: Եթե այդպես է, ապա IMAP սպասարկիչի կարգավորումներում փոխեք կապակցումների քանակը:
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Քվոտայի տեղեկությունը հասանելի չէ, քանի որ թղթապանակը բաց չէ:
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Այս սպասարկիչը չի աջակցում քվոտաներ:
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Այս պանակը չի հայտնում քվոտայի մասին տեղեկատվություն:
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Քվոտաների մասին տեղեկատվությունը դեռ չկա:
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Հիշողությունը չի բավականացնում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Նամակի պատճենում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ջնջել '%S'-ը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Եթե ջնջեք այս թղթապանակը, ապա կջնջվեն նաև բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները: Ջնջե՞լ '%S'-ը:
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Ջնջել թղթապանակը
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Ջնջել թղթապանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա 'Իսկորոշման եղանակը' փորձեք փոխել 'Նորմալ գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում միայն տեքստային գաղտնաբառեր։ Փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Գաղտնագրված գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներ'-ում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում վավերացման ընտրված եղանակը: Փոխեք 'Իսկորոշման եղանակը' 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ին չի ընդունվել %S IMAP սպասարկիչի կողմից։ Ստուգեք արդյոք մուտք եք գործել Kerberos/GSSAPI-ի ոլորտ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Ընթացիկ հրամանը հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Ընթացիկ գործողությունը '%2$S'-ում հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Զգուշացում %1$S հաշվից՝ %2$S