diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-is/calendar/chrome/lightning | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-is/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 165 |
3 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87b6a46eff --- /dev/null +++ b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Verkfærastika dagatals"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Verkfærastika verkefna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "V"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Samstilla"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Endurnýja dagatöl og samstilla breytingar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eyða"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eyða völdum atburðum eða verkefnum"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Breyta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Breyta völdum atburðum eða verkefnum"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Hoppa á daginn í dag"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Hoppa á daginn í dag"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Prenta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Prenta atburði eða verkefni"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Dagatal"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Skipta yfir í dagatalsflipa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Verkefni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Skipta yfir í verkefnaflipa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "V"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Atburður"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Búa til nýjan atburð"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Verkefni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Búa til nýtt verkefni"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dagur"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Vika"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Margar vikur"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mánuður"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Birta &brandShortName; valmynd"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Dagatalsflipi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "p"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Sýna dagatalsflipa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p"> diff --git a/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100755 index 0000000000..1faa8ead0e --- /dev/null +++ b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Dagatal"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Atburður…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "A"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Verkefni…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Dagatal…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "D"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Dagatalsskrá…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "D"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Dagatal"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Verkefni"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Atburðir og verkefni"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "A"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Tölvupóstfang:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Kjósa áætlanir með tölvupósti í biðlara"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Í bili geturðu aðeins virkjað þetta eftir að hafa sett upp þetta dagatal í eiginleikaglugganum ef dagatalsmiðlarinn sér um áætlanir."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Þessi valkostur er aðeins í boði ef dagatalsmiðlarinn sér um áætlanir. Virkjun gerir kleift að falla aftur í hefðbundnar áætlanir í tölvupósti í stað þess að skilja þær eftir á þjóninum."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Tilkynningar"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Almennar tilkynningastillingar…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Samþykkja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Samþykkja alla"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð fyrir öll tilvik fundarins"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Bæta við"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Bæta við atburði í dagatal"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Hafna"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Hafna fundarboði"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Hafna öllu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Hafna fundarboði fyrir öll tilvik fundarins"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Hafna"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Hafna mótsvari"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eyða"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eyða úr dagatali"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Upplýsingar…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Sýna fundarupplýsingar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ekki sýna mér þessi skilaboð"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Dagatal"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Skipta yfir á dagatalsflipa"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Meira"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Smelltu til að sjá fleiri valkosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Endurstaðfesta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Senda endurstaðfestingu til fundarstjóra"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Breyta tíma"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Breyta tíma á atburðinum"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Vista afrit"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Vista sérstaklega afrit af atburði í dagatal óháð svari á fundarstjóra. Listinn af þátttakendum verður hreinsaður."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Með fyrirvara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð með fyrirvara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Allt með fyrirvara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð með fyrirvara fyrir öll tilvik fundarins"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Uppfæra"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Uppfæra atburð í dagatali"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Þessi tölvupóstur inniheldur fundarboð."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Senda svar núna"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Senda svar til skipuleggjandans"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Senda svar fyrir alla röðina til skipuleggjanda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Ekki senda svar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Breyta þátttökustöðu þinni án þess að senda svar til skipuleggjanda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Breyta þátttökustöðu þinni fyrir alla röðina án þess að senda svar til skipuleggjanda"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Búa til nýtt dagatal"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Sýna stuttan mánuð"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Sýna stuttan dag"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Sýna ekkert"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "n"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Sýn dagsins í dag"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Dagurinn í dag"> diff --git a/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100755 index 0000000000..944ee190bd --- /dev/null +++ b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Verkefni + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Dagatal +tabTitleTasks=Verkefni + +# Html event display in message +imipHtml.header=Fundarboð +imipHtml.summary=Titill: +imipHtml.location=Staðsetning: +imipHtml.when=Hvenær: +imipHtml.organizer=Fundarstjóri: +imipHtml.description=Lýsing: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Viðhengi: +imipHtml.comment=Athugasemd: +imipHtml.attendees=Þátttakendur: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Tengdur hlekkur: +imipHtml.canceledOccurrences=Hætt við atburði: +imipHtml.modifiedOccurrences=Breyttir atburðir: +imipHtml.newLocation=Ný staðsetning: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(skipt út fyrir %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(skipt út til %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er fundarstjóri atburðarins. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ekki þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er valkvæmur þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er nauðsynlegur þátttakandi. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hefur staðfest þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hefur hafnað þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hefur áframsent þátttöku til %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S þarf að svara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hefur staðfest þátttöku með fyrirvara. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (hópur) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tæki) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (herbergi) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Búið er að bæta við atburðinum í dagatalið. +imipCanceledItem2=Búið er að eyðaatburðinum úr dagatalinu. +imipUpdatedItem2=Búið er að uppfæra atburðinn. +imipBarCancelText=Þessi póstur inniheldur ógildingu á atburð. +imipBarCounterErrorText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð sem er ekki hægt að vinna úr. +imipBarCounterPreviousVersionText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fyrri útgáfu af fundarboði. +imipBarCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð. +imipBarDisallowedCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð þótt ekki hafi verið leyft móttilboð fyrir atburð. +imipBarDeclineCounterText=Þetta skilaboð inniheldur svar við þínu móttilboði. +imipBarRefreshText=Þessi póstur inniheldur atburðafyrirspurn. +imipBarPublishText=Þessi póstur inniheldur atburð. +imipBarRequestText=Þessi tölvupóstur inniheldur fundarboð. +imipBarSentText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda. +imipBarSentButRemovedText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda en er ekki í dagatalinu þínu. +imipBarUpdateText=Þessi tölvupóstur inniheldur uppfærslu á atburði sem er þegar til. +imipBarUpdateMultipleText=Þessi skilaboð innihalda uppfærslu á mörgum fyrirliggjandi atburðum. +imipBarUpdateSeriesText=Þessi skilaboð innihalda uppfærslu á fyrirliggjandi röð atburða. +imipBarAlreadyProcessedText=Þessi póstur inniheldur atburð sem búið er að meðhöndla. +imipBarProcessedNeedsAction=Þessi póstur inniheldur atburð sem þú hefur ekki ennþá svarað. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Þessi skilaboð innihalda marga atburði sem þú hefur ekki enn svarað. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Þessi skilaboð innihalda atburðaröð sem þú hefur ekki enn svarað. +imipBarReplyText=Þessi tölvupóstur inniheldur svar fyrir fundarboð. +imipBarReplyToNotExistingItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem er ekki til í dagatalinu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - time of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem var fjarlægður úr dagatali þann %1$S. +imipBarUnsupportedText2=Þessi skilaboð innihalda atburð sem þessi útgáfa af %1$S getur ekki unnið úr. +imipBarProcessingFailed=Meðhöndlun á pósti mistókst. Staða: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Þessi skilaboð innihalda upplýsingar um atburði. Virkjaðu dagatal til að sjá um það. +imipBarNotWritable=Engin skrifanleg dagatöl eru skilgreind fyrir fundarboð, athugaðu stillingar dagatals. +imipSendMail.title=Tilkynna þátttakendum +imipSendMail.text=Viltu senda út tilkynningapóst núna? +imipNoIdentity=Enginn +imipNoCalendarAvailable=Engin skrifanleg dagatöl eru tiltæk. + +itipReplySubject2=Svar við boði: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S samþykkti fundarboðið. +itipReplyBodyDecline=%1$S hafnaði fundarboði. +itipReplySubjectAccept2=Samþykkt: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Boði hafnað: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Með fyrirvara: %1$S +itipRequestSubject2=Boð: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uppfært: %1$S +itipRequestBody=%1$S hefur boðið þér á fund %2$S +itipCancelSubject2=Hætt við: %1$S +itipCancelBody=%1$S hefur hætt við atburð: %2$S +itipCounterBody=%1$S gerði móttilboð fyrir "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S hafnaði móttilboðinu þínu fyrir "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Móttilboði hafnað: %1$S + +confirmProcessInvitation=Þú hefur nýlega eytt þessu, ertu viss um að þú viljir skrá þetta fundarboð? +confirmProcessInvitationTitle=Skrá fundarboð? + +invitationsLink.label=Fundarboð: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ef þú vilt nota þetta dagatal til að geyma boð til eða frá öðru fólki ættirðu að úthluta tölvupóstauðkenni hér að neðan. |