summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/mail/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-mk/mail/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz
firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/messenger')
-rw-r--r--l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl26
-rw-r--r--l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl220
2 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffbd7c4e09
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = За вашите права
+rights-intro = { -brand-full-name } е слободен софтвер, направен од заедница од илјадници луѓе од целиот свет. Има неколку работи што треба да ги знаете:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } Ви е достапен под условите на <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Јавната лиценца на Мозила (MPL)</a>. Ова значи дека { -brand-short-name } можете да го користите, копирате и дистрибуирате на други лица. Исто така, добредојдени сте да го променувате изворниот код на { -brand-short-name } според вашите потреби. Јавната лиценца на Мозила исто така ви дава право да ги дистрибуирате вашите променети верзии.
+rights-intro-point-3 = Некои можности на { -brand-short-name }, како известувачот за уривање, Ви даваат можност да пратите коментар до { -vendor-short-name }. Со испраќање на коментарот, му давате дозвола на { -vendor-short-name } да го користи коментарот за подобрување на своите продукти, да го објави коментарот на своите мрежни места, и да го дистрибуира истиот.
+rights-intro-point-4 = Начинот како ги користиме вашите лични информации и коментари испратени до { -vendor-short-name } преку { -brand-short-name } е опишан во <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">политика за приватност на { -brand-short-name } </a>.
+rights-intro-point-5 = Некои можности на { -brand-short-name } користат мрежни информациски сервиси, но, неможеме да гарантираме дека тие се 100% точни или без грешки. Повеќе детали, вклучувајќи информации како да ги исклучите можностите што ги користат овие сервиси, може да најдете во <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условите за сервисот</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ако овој производ вклучува мрежни сервиси, било кои применливи услови за сервисот/ите треба да бидат забележани во делот за <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сервиси за мрежни места</a> .
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } Мрежни информациски сервиси
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Суфрање свесно за локацијата:</strong>секогаш бара пријавување. Никакви информации не се испраќаат без ваша дозвола. Ако сакате комплетно да ја оневозможите оваа можност, следете ги следниве чекори:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Во лентата за адреси внесете <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Внесете geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Кликнете два пати на параметарот geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Суфрањето свесно за локацијата сега е оневозможено
+rights-webservices-unbranded = Преглед на сервисите кои се вклучени во овој производ, како и информации за тоа како да ги оневозможите, ако се примелниви, треба да бидат вклучени овде.
+rights-webservices-term-unbranded = Овде треба да бидат забележани сите применливи услови за сервисите за овој производ.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и нејзините помагачи, лиценцирачи и партнери работат да обезбедат најточни и ажурирани сервиси. Но, не можеме да гарантираме дека овие информации се сеопфатни и без грешка. На пример, сервисот за безбедно прелистувањеможе да не идентификува некои ризични мрежни места и да идентификува некои безбедни по грешка и во сервисот за одредување на локација сите локации вратени од нашите провајдери на услуги се само проценки и ниту ние ниту нашите провајдери на услуги ганратираме за точноста на дадената локација.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } го задржува правото да го прекине или промени овој сервис.
+rights-webservices-term-3 = Можете да го користите овој сервис со соодветната верзија на { -brand-short-name }, и ги имате сите права потребни за тоа. { -vendor-short-name } и нејзините лиценцирачи ги задржуваат сите други права за сервисот. Овие услови немаат за цел да ги ограничат правата дадени според лиценците за слободен софтвер под кои е достапен { -brand-short-name } и соодветниот изворен код за { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Сервисите се обезбедени „како што се“ { -vendor-short-name }, нејзините помагачи, лиценцирачи и дистрибутери одрекуваат какво и да е гаранции, експлицитни или имплицитни, вклучувајќи без ограничувања, гаранции дека сервисите се спремни и способни за вашите потреби. Вие го сносите целиот ризики од користењето на сервисте за вашите потреби и за квалитетот и перформансите на сервисите. Некои законодавства не дозволуваат исклучување или ограничување на имплицитни гаранции, па ова одрекување можеби не важи за вас.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Освен според закон, { -vendor-short-name }, нејзините помагачи, лиценцирачи и дистрибутери нема да биде одговорни за било кои индиректни, посебни, случајни, консеквентни, казнени или примерни штети кои произлегуваат од или се на некој начин поврзани со употребата на { -brand-short-name } и сервисите. Заедничката одговорност според овие услови нема да биде поголема од $500 (петстотини долари). Некои законодавства не дозволуваат исклучување или ограничување на одредени штети, па овие исклучувања и ограничувања можеби не важат за Вас.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може одвреме-навреме да ги ажурира овие услови според потребите. Овие услови може да се променат или откажат само со писмена дозвола од { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Овие услови се подредени на законите на државата Калифорнија, САД, исклучувајќи ги одредбите за конфликт на законите. Ако било кој дел од овие услови е неважечки или неприменлив, останатите делови ќе останат во сила и примена. Во случај да постои конфликт помеѓу преведените верзии на овие услови и англиската верзија на текстот, важечка е англиската верзија.
diff --git a/l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4bc969e2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+pane-compose-title = Пишување
+category-compose =
+ .tooltiptext = Пишување
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+general-legend = Почетна страница на { -brand-short-name }
+
+start-page-label =
+ .label = При стартување на { -brand-short-name } покажи ја почетната страница
+ .accesskey = р
+
+location-label =
+ .value = Локација:
+ .accesskey = о
+restore-default-label =
+ .label = Врати ја основната
+ .accesskey = р
+
+new-message-arrival = Кога ќе пристигнат нови пораки:
+mail-play-button =
+ .label = Пушти
+ .accesskey = П
+
+animated-alert-label =
+ .label = Покажи известување
+ .accesskey = П
+customize-alert-label =
+ .label = Прилагоди…
+ .accesskey = П
+
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Користи ја следнава датотека
+ .accesskey = о
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Разгледај…
+ .accesskey = Р
+
+config-editor-button =
+ .label = Уреди…
+ .accesskey = д
+
+return-receipts-description = Одреди како { -brand-short-name } работи со повратна пошта
+return-receipts-button =
+ .label = Повратна пошта…
+ .accesskey = р
+
+networking-legend = Врска
+
+offline-legend = Локално
+offline-settings = Поставки за локална работа
+
+offline-settings-button =
+ .label = Локално…
+ .accesskey = о
+
+diskspace-legend = Простор на дискот
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+
+##
+
+font-options-button =
+ .label = Фонтови…
+ .accesskey = Ф
+
+display-width-legend = Пораки со обичен текст
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Прикажувај ги смешковците како слики
+ .accesskey = р
+
+display-text-label = Прикажување на обичен цитиран текст:
+
+style-label =
+ .value = Стил:
+ .accesskey = и
+
+regular-style-item =
+ .label = Обичен
+bold-style-item =
+ .label = Задебелен
+italic-style-item =
+ .label = Закосен
+bold-italic-style-item =
+ .label = Двете
+
+size-label =
+ .value = Гол.:
+ .accesskey = Г
+
+regular-size-item =
+ .label = Обична
+bigger-size-item =
+ .label = Поголеми
+smaller-size-item =
+ .label = Помали
+
+
+display-tags-text = Етикетите служат за категоризирање и одредување на приоритети на пораките.
+
+delete-tag-button =
+ .label = Избриши
+ .accesskey = з
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+
+##
+
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Препрати ги пораките:
+ .accesskey = р
+
+inline-label =
+ .label = Како дел од пораката
+
+as-attachment-label =
+ .label = Како прилог
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Автоматско снимање секои
+ .accesskey = в
+
+auto-save-end = минути
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Барај потврда кога користам тастатура за испраќање на пораки
+ .accesskey = и
+
+spellcheck-label =
+ .label = Провери го правописот пред испраќање
+ .accesskey = р
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Овозможи проверка на правопис за време на пишување
+ .accesskey = к
+
+language-popup-label =
+ .value = Јазик:
+ .accesskey = а
+
+download-dictionaries-link = Преземи уште речници
+
+font-label =
+ .value = Фонт:
+ .accesskey = н
+
+font-color-label =
+ .value = Боја на текст:
+ .accesskey = к
+
+bg-color-label =
+ .value = Боја на позадина:
+ .accesskey = п
+
+restore-html-label =
+ .label = Основни
+ .accesskey = О
+
+autocomplete-description = Кога адресирам пораки, барај можни резултати во:
+
+ab-label =
+ .label = Локален адресар
+ .accesskey = а
+
+directories-label =
+ .label = Сервер на директориумот:
+ .accesskey = д
+
+edit-directories-label =
+ .label = Уреди…
+ .accesskey = е
+
+email-picker-label =
+ .label = Автоматски додавај ги адресите во мојот:
+ .accesskey = т
+
+
+## Privacy Tab
+
+
+## Chat Tab
+
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+
+##
+
+
+## Preferences UI Search Results
+
+## Settings UI Search Results
+