diff options
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/messenger')
-rw-r--r-- | l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 220 |
2 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffbd7c4e09 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = За вашите права +rights-intro = { -brand-full-name } е слободен софтвер, направен од заедница од илјадници луѓе од целиот свет. Има неколку работи што треба да ги знаете: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } Ви е достапен под условите на <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Јавната лиценца на Мозила (MPL)</a>. Ова значи дека { -brand-short-name } можете да го користите, копирате и дистрибуирате на други лица. Исто така, добредојдени сте да го променувате изворниот код на { -brand-short-name } според вашите потреби. Јавната лиценца на Мозила исто така ви дава право да ги дистрибуирате вашите променети верзии. +rights-intro-point-3 = Некои можности на { -brand-short-name }, како известувачот за уривање, Ви даваат можност да пратите коментар до { -vendor-short-name }. Со испраќање на коментарот, му давате дозвола на { -vendor-short-name } да го користи коментарот за подобрување на своите продукти, да го објави коментарот на своите мрежни места, и да го дистрибуира истиот. +rights-intro-point-4 = Начинот како ги користиме вашите лични информации и коментари испратени до { -vendor-short-name } преку { -brand-short-name } е опишан во <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">политика за приватност на { -brand-short-name } </a>. +rights-intro-point-5 = Некои можности на { -brand-short-name } користат мрежни информациски сервиси, но, неможеме да гарантираме дека тие се 100% точни или без грешки. Повеќе детали, вклучувајќи информации како да ги исклучите можностите што ги користат овие сервиси, може да најдете во <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условите за сервисот</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ако овој производ вклучува мрежни сервиси, било кои применливи услови за сервисот/ите треба да бидат забележани во делот за <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сервиси за мрежни места</a> . +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Мрежни информациски сервиси +rights-locationawarebrowsing = <strong>Суфрање свесно за локацијата:</strong>секогаш бара пријавување. Никакви информации не се испраќаат без ваша дозвола. Ако сакате комплетно да ја оневозможите оваа можност, следете ги следниве чекори: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Во лентата за адреси внесете <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Внесете geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Кликнете два пати на параметарот geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Суфрањето свесно за локацијата сега е оневозможено +rights-webservices-unbranded = Преглед на сервисите кои се вклучени во овој производ, како и информации за тоа како да ги оневозможите, ако се примелниви, треба да бидат вклучени овде. +rights-webservices-term-unbranded = Овде треба да бидат забележани сите применливи услови за сервисите за овој производ. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и нејзините помагачи, лиценцирачи и партнери работат да обезбедат најточни и ажурирани сервиси. Но, не можеме да гарантираме дека овие информации се сеопфатни и без грешка. На пример, сервисот за безбедно прелистувањеможе да не идентификува некои ризични мрежни места и да идентификува некои безбедни по грешка и во сервисот за одредување на локација сите локации вратени од нашите провајдери на услуги се само проценки и ниту ние ниту нашите провајдери на услуги ганратираме за точноста на дадената локација. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } го задржува правото да го прекине или промени овој сервис. +rights-webservices-term-3 = Можете да го користите овој сервис со соодветната верзија на { -brand-short-name }, и ги имате сите права потребни за тоа. { -vendor-short-name } и нејзините лиценцирачи ги задржуваат сите други права за сервисот. Овие услови немаат за цел да ги ограничат правата дадени според лиценците за слободен софтвер под кои е достапен { -brand-short-name } и соодветниот изворен код за { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Сервисите се обезбедени „како што се“ { -vendor-short-name }, нејзините помагачи, лиценцирачи и дистрибутери одрекуваат какво и да е гаранции, експлицитни или имплицитни, вклучувајќи без ограничувања, гаранции дека сервисите се спремни и способни за вашите потреби. Вие го сносите целиот ризики од користењето на сервисте за вашите потреби и за квалитетот и перформансите на сервисите. Некои законодавства не дозволуваат исклучување или ограничување на имплицитни гаранции, па ова одрекување можеби не важи за вас.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Освен според закон, { -vendor-short-name }, нејзините помагачи, лиценцирачи и дистрибутери нема да биде одговорни за било кои индиректни, посебни, случајни, консеквентни, казнени или примерни штети кои произлегуваат од или се на некој начин поврзани со употребата на { -brand-short-name } и сервисите. Заедничката одговорност според овие услови нема да биде поголема од $500 (петстотини долари). Некои законодавства не дозволуваат исклучување или ограничување на одредени штети, па овие исклучувања и ограничувања можеби не важат за Вас.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може одвреме-навреме да ги ажурира овие услови според потребите. Овие услови може да се променат или откажат само со писмена дозвола од { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Овие услови се подредени на законите на државата Калифорнија, САД, исклучувајќи ги одредбите за конфликт на законите. Ако било кој дел од овие услови е неважечки или неприменлив, останатите делови ќе останат во сила и примена. Во случај да постои конфликт помеѓу преведените верзии на овие услови и англиската верзија на текстот, важечка е англиската верзија. diff --git a/l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4bc969e2a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,220 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-compose-title = Пишување +category-compose = + .tooltiptext = Пишување + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = Почетна страница на { -brand-short-name } + +start-page-label = + .label = При стартување на { -brand-short-name } покажи ја почетната страница + .accesskey = р + +location-label = + .value = Локација: + .accesskey = о +restore-default-label = + .label = Врати ја основната + .accesskey = р + +new-message-arrival = Кога ќе пристигнат нови пораки: +mail-play-button = + .label = Пушти + .accesskey = П + +animated-alert-label = + .label = Покажи известување + .accesskey = П +customize-alert-label = + .label = Прилагоди… + .accesskey = П + +mail-custom-sound-label = + .label = Користи ја следнава датотека + .accesskey = о +mail-browse-sound-button = + .label = Разгледај… + .accesskey = Р + +config-editor-button = + .label = Уреди… + .accesskey = д + +return-receipts-description = Одреди како { -brand-short-name } работи со повратна пошта +return-receipts-button = + .label = Повратна пошта… + .accesskey = р + +networking-legend = Врска + +offline-legend = Локално +offline-settings = Поставки за локална работа + +offline-settings-button = + .label = Локално… + .accesskey = о + +diskspace-legend = Простор на дискот + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + +font-options-button = + .label = Фонтови… + .accesskey = Ф + +display-width-legend = Пораки со обичен текст + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Прикажувај ги смешковците како слики + .accesskey = р + +display-text-label = Прикажување на обичен цитиран текст: + +style-label = + .value = Стил: + .accesskey = и + +regular-style-item = + .label = Обичен +bold-style-item = + .label = Задебелен +italic-style-item = + .label = Закосен +bold-italic-style-item = + .label = Двете + +size-label = + .value = Гол.: + .accesskey = Г + +regular-size-item = + .label = Обична +bigger-size-item = + .label = Поголеми +smaller-size-item = + .label = Помали + + +display-tags-text = Етикетите служат за категоризирање и одредување на приоритети на пораките. + +delete-tag-button = + .label = Избриши + .accesskey = з + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Препрати ги пораките: + .accesskey = р + +inline-label = + .label = Како дел од пораката + +as-attachment-label = + .label = Како прилог + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Автоматско снимање секои + .accesskey = в + +auto-save-end = минути + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Барај потврда кога користам тастатура за испраќање на пораки + .accesskey = и + +spellcheck-label = + .label = Провери го правописот пред испраќање + .accesskey = р + +spellcheck-inline-label = + .label = Овозможи проверка на правопис за време на пишување + .accesskey = к + +language-popup-label = + .value = Јазик: + .accesskey = а + +download-dictionaries-link = Преземи уште речници + +font-label = + .value = Фонт: + .accesskey = н + +font-color-label = + .value = Боја на текст: + .accesskey = к + +bg-color-label = + .value = Боја на позадина: + .accesskey = п + +restore-html-label = + .label = Основни + .accesskey = О + +autocomplete-description = Кога адресирам пораки, барај можни резултати во: + +ab-label = + .label = Локален адресар + .accesskey = а + +directories-label = + .label = Сервер на директориумот: + .accesskey = д + +edit-directories-label = + .label = Уреди… + .accesskey = е + +email-picker-label = + .label = Автоматски додавај ги адресите во мојот: + .accesskey = т + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + +## Settings UI Search Results + |