summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 09:22:09 +0000
commit43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch)
tree620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties')
-rw-r--r--l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0d7f29424
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label=Opcje synchronizacji
+button.syncOptionsDone.label=Gotowe
+button.syncOptionsCancel.label=Anuluj
+
+invalidEmail.label=Nieprawidłowy adres e-mail
+serverInvalid.label=Podaj poprawny adres URL serwera
+usernameNotAvailable.label=Ta nazwa użytkownika jest już używana
+
+verifying.label=Weryfikowanie…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label=i #1 dodatkowe urządzenie;i #1 dodatkowe urządzenia;i #1 dodatkowych urządzeń
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label=#1 zakładka;#1 zakładki;#1 zakładek
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label=#1 dzień historii;#1 dni historii;#1 dni historii
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label=#1 hasło;#1 hasła;#1 haseł
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label=#1 dodatek;#1 dodatki;#1 dodatków
+
+save.recoverykey.title=Zapisz klucz odzyskiwania
+save.recoverykey.defaultfilename=Klucz odzyskiwania - SeaMonkey.xhtml
+
+newAccount.action.label=SeaMonkey Sync jest teraz skonfigurowany, by automatycznie synchronizować wszystkie dane przeglądarki.
+newAccount.change.label=Możesz dokładnie określić, co ma być synchronizowane, naciskając znajdujący się poniżej przycisk Opcje synchronizacji.
+resetClient.change.label=SeaMonkey Sync dołączy teraz wszystkie dane przeglądarki z tego urządzenia do twojego konta Sync.
+wipeClient.change.label=SeaMonkey Sync zastąpi teraz wszystkie dane przeglądarki na tym urządzeniu danymi z twojego konta Sync.
+wipeRemote.change.label=SeaMonkey Sync zastąpi teraz wszystkie dane przeglądarki na twoim koncie Sync danymi z tego urządzenia.
+existingAccount.change.label=Możesz zmienić to ustawienie, naciskając znajdujący się poniżej przycisk Opcje synchronizacji.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync