diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-ro/chat/xmpp.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ro/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ro/chat/xmpp.properties | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/chat/xmpp.properties b/l10n-ro/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc7f5b65f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Se inițializează fluxul +connection.initializingEncryption=Se inițializează criptarea +connection.authenticating=Autentificare în curs +connection.gettingResource=Se obțin resursele +connection.downloadingRoster=Se descarcă lista de contacte +connection.srvLookup=Se caută înregistrarea SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nume de utilizator nevalid (numele de utilizator trebuie să conțină un caracter „@”) +connection.error.failedToCreateASocket=Nu s-a putut crea un socket (Ești offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Serverul a închis conexiunea +connection.error.resetByPeer=Conexiune resetată de partener +connection.error.timedOut=Timpul de conectare a expirat +connection.error.receivedUnexpectedData=S-au primit date neașteptate +connection.error.incorrectResponse=S-a primit un răspuns incorect +connection.error.startTLSRequired=Serverul solicită criptare, dar ai dezactivat-o +connection.error.startTLSNotSupported=Serverul nu are suport pentru criptare, însă configurația ta o solicită +connection.error.failedToStartTLS=Nu s-a putut începe criptarea +connection.error.noAuthMec=Serverul nu oferă niciun mecanism de autentificare +connection.error.noCompatibleAuthMec=Nu este suportat niciun mecanism de autentificare oferit de server +connection.error.notSendingPasswordInClear=Serverul are suport doar pentru autentificarea prin trimiterea de parole necodificate +connection.error.authenticationFailure=Eșec de autentificare +connection.error.notAuthorized=Nu ești autorizat(ă) (Ai introdus o parolă greșită?) +connection.error.failedToGetAResource=Nu s-a reușit obținerea unei resurse +connection.error.failedMaxResourceLimit=Acest cont este conectat din prea multe locuri simultan. +connection.error.failedResourceNotValid=Resursa nu este validă. +connection.error.XMPPNotSupported=Serverul nu are suport pentru XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Acest mesaj nu a putut fi livrat: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Nu s-a putut intra pe: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Nu poți intra în camera %S deoarece ai interdicție pe ea. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Înregistrare necesară: Nu ești autorizat(ă) să intri în această cameră. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acces restricționat: Nu ai drepturi să creezi camere. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nu s-a putut intra în camera %S deoarece serverul pe care este găzduită camera nu poate fi accesat. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nu ești autorizat(ă) să setezi subiectul pe această cameră. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece nu mai ești în camera: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece destinatarul nu mai este în camera: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nu s-a putut ajunge la serverul destinatarului. +conversation.error.unknownSendError=A apărut o eroare necunoscută la trimiterea acestui mesaj. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Acum nu se pot trimite mesaje către %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nu e în cameră. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nu poți pune interdicții participanților din camere anonime. Încearcă în schimb cu /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nu ai privilegiile necesare pentru eliminarea acestui participant din cameră. +conversation.error.banKickCommandConflict=Ne pare rău, dar nu te poți elimina singur(ă) din cameră. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat pentru că este deja utilizat. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat deoarece pseudonimele sunt blocate în această cameră. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nu ai privilegiile necesare pentru a invita utilizatori în această cameră. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Nu s-a putut ajunge la %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S e un jid nevalid (identificatorii Jabber trebuie să fie de forma utilizator@domeniu). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Trebuie să reintri în cameră ca să poți utiliza această comandă. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Trebuie să transmiți mai întâi un mesaj deoarece este posibil ca %S să fie conectat cu mai mulți clienți. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Clientul utilizat de %S nu are suport pentru interogarea versiunii software. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Stare (%S) +tooltip.statusNoResource=Stare +tooltip.subscription=Abonare +tooltip.fullName=Nume complet +tooltip.nickname=Pseudonim +tooltip.email=E-mail +tooltip.birthday=Zi de naștere +tooltip.userName=Nume de utilizator +tooltip.title=Formulă de adresare +tooltip.organization=Organizație +tooltip.locality=Localitate +tooltip.country=Țară +tooltip.telephone=Număr de telefon + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Cameră +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Pseudonim +chatRoomField.password=_Parolă + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S a intrat în cameră. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Ai reintrat în cameră. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Ai părăsit camera. +conversation.message.parted.you.reason=Ai părăsit camera: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S a părăsit camera. +conversation.message.parted.reason=%1$S a părăsit camera: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ți-a refuzat invitația. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ți-a refuzat invitația: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S a primit interdicție pe cameră. +conversation.message.banned.reason=%1$S a primit interdicție pe camera: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe cameră. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe camera: %3$S +conversation.message.banned.you=Ți s-a pus interdicție pe cameră. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Ți s-a pus interdicție pe camera: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S ți-a pus interdicție pe cameră. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ți-a pus interdicție pe camera: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S a fost dat afară din cameră. +conversation.message.kicked.reason=%1$S a fost dat afară din camera: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S l-a dat afară pe %2$S din cameră. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S l-a dat afară pe %2$S din camera: %3$S +conversation.message.kicked.you=Ai fost dat afară din cameră. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Ai fost dat afară din camera: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S te-a dat afară din cameră. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S te-a dat afară din camera: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece %2$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor. +conversation.message.removedNonMember.you=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece %1$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Ai fost eliminat(ă) din cameră din cauza unei închideri de sistem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S utilizează „%2$S %3$S”. +conversation.message.versionWithOS=%1$S utilizează „%2$S %3$S” pe %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resursă +options.priority=Prioritate +options.connectionSecurity=Securitatea conexiunii +options.connectionSecurity.requireEncryption=Necesită criptare +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilizează criptarea dacă este disponibilă +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permite trimiterea parolei necriptate +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domeniu + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=adresă de e-mail + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<cameră>[@<server>][/<pseudonim>]] [<parolă>]: Intră într-o cameră, cu opțiunea de a seta alt server, alt pseudonim sau altă parolă pentru cameră. +command.part2=%S [<mesaj>] Părăsește camera actuală cu un mesaj opțional. +command.topic=%S [<subiect nou>]: Setează subiectul camerei. +command.ban=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Pune o interdicție cuiva pe cameră. Trebuie să fii administrator pe cameră. +command.kick=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Elimină pe cineva din cameră. Trebuie să fii moderator pe cameră. +command.invite=%S <jid>[<mesaj>]: Invită un utilizator în camera actuală cu un mesaj opțional. +command.inviteto=%S <cameră jid>[<parolă>]: Invită-ți partenerul de conversație într-o cameră, incluzând parola, dacă e necesară. +command.me=%S <acțiune de efectuat>: Execută o acțiune. +command.nick=%S <pseudonim nou>: Îți schimbă pseudonimul. +command.msg=%S <pseudonim> <mesaj>: Trimite un mesaj privat unui participant din cameră. +command.version=%S: Solicită informații despre clientul folosit de partenerul de conversație. |