diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:22:09 +0000 |
commit | 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 (patch) | |
tree | 620249daf56c0258faa40cbdcf9cfba06de2a846 /l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.tar.xz firefox-43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312.zip |
Adding upstream version 110.0.1.upstream/110.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties')
-rwxr-xr-x | l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100755 index 0000000000..1eb7b53b51 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=离线工作\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=在您下线前是否要下载信息\n以供离线使用?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=当切换至脱机时一律询问我 +downloadMessagesDownloadButtonLabel=下载 +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=不下载 +downloadMessagesCancelButtonLabel=取消 + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=联机工作\u0020 + +sendMessagesLabel2=您是否要立刻发送您的未发送邮件? +sendMessagesCheckboxLabel=当我切换至联机状态时一律询问我 +sendMessagesSendButtonLabel=发送 +sendMessagesNoSendButtonLabel=不发送 +sendMessagesCancelButtonLabel=取消 + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=获取消息\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=您当前处于离线状态。您是否要\n上线收取您的信息?\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel=上线 + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=发送信息\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=您当前处于离线状态。您是否要\n上线并发送您的未发送信息?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=上线 |