summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog')
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
3 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f1167fa481
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Galluogi diweddariad i bob llif">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "G">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Y Gosodiadau Rhagosodedig i Lif Newydd">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Rheoli Tanysgrifiadau…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Dewin Cyfrif Llif">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogiau a Llif Newyddion">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f3a640ef9
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Tanysgrifiad Llif">
+<!ENTITY learnMore.label "Dysgu rhagor am Llif">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Teitl:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "URL Llif:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "L">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Rhowch URL llif dilys">
+<!ENTITY locationValidate.label "Dilysu">
+<!ENTITY validateText.label "Gwirio dilysiad ac estyn url dilys.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Cadw erthyglau yn:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "e">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Gwirio am erthyglau newydd bob ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "e">
+<!ENTITY biffMinutes.label "munud">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "m">
+<!ENTITY biffDays.label "diwrnod">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Argymhelliad y cyhoeddwr:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Dangos crynodeb erthygl yn lle llwytho tudalen gwe">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "c">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Creu tagiau'n awtomatig o enwau &lt;categorïau&gt; llif">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "a">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Rhagosod tagiau gyda:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "R">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Rhoi rhagosodiad tag">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Ychwanegu">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "Y">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Dilysu">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "D">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Diweddaru">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "D">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Tynnu">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "T">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Mewnforio">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "M">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Allforio">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "A">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Allforiwch Llif gyda strwythur ffolderi; ctrl clic neu ctrl enter i allforio Llif fel rhestr">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Cau">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3968ad0cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Dilysu'r llif…
+subscribe-cancelSubscription=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu tanysgrifio i'r llif cyfredol?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Tanysgrifio i Lif…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Mae gennych eisoes danysgrifiad i'r llif hwn.
+subscribe-errorOpeningFile=Methu agor y ffeil.
+subscribe-feedAdded=Wedi ychwanegu llif.
+subscribe-feedUpdated=Llif wedi ei ddiweddaru.
+subscribe-feedMoved=Tanysgrifiad llif wedi'i symud.
+subscribe-feedCopied=Wedi copïo tanysgrifiad llif.
+subscribe-feedRemoved=Dad-danysgrifio llif.
+subscribe-feedNotValid=Nid yw URL y llif yn ddilys.
+subscribe-feedVerified=Mae'r URL llif wedi ei ddilysu.
+subscribe-networkError=Nid oedd modd canfod URL y Llif. Gwiriwch yr enw a cheisio eto.
+subscribe-noAuthError=Nid yw'r URL llif wedi ei awdurdodi.
+subscribe-loading=Llwytho, arhoswch…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Dewis ffeil OPML i'w mewnforio
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Allforio %S fel ffeil OPML- Rhestr Llif
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Allforio %S fel ffeil OPML- Llif gyda strwythur ffolderi
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S Allforio OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Nid yw ffeil %S i weld yn ffeil OPML dilys.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Heb fewnforio llifau newydd.;Mewnforiwyd #1 llif newydd.;Mewnforiwyd #1 llif newydd.;Mewnforiwyd #1 llif newydd.;Mewnforiwyd #1 llif newydd.;Mewnforiwyd #1 llif newydd.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Mewnforiwyd #1 llif newydd nad ydych wedi tanysgrifio iddynt hyd yn hyn;Mewnforiwyd #1 llif newydd nad ydych wedi tanysgrifio iddynt hyd yn hyn
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(allan o #1 enghraifft a gafwyd);(allan o #1 enghraifft a gafwyd)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Ffeiliau OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Mae llif o'r cyfrif hwn wedi eu hallforio i %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Tynnu Llif
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddad-danysgrifio o lif : \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Llwytho i lawr erthyglau llif (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Nid oes erthyglau newydd i'r llif hwn.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Nid oedd modd canfod %S. Gwiriwch yr enw a cheisio eto.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=Nid yw %S yn llif ddilys.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=Mae %S yn defnyddio tystysgrif diogelwch annilys.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=Nid yw %S wedi ei awdurdodi.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Gwirio'r llif am eitemau newydd…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogiau a Llif Newyddion
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Mae'r atodiad MIME hwn wedi ei gadw ar wahân o'r neges.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Cyfrif Newydd *
+ImportFeedsNewAccount=Creu a mewnforio i gyfrif Llif newydd
+ImportFeedsExistingAccount=Mewnforio i gyfrif Llif cyfredol
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=newydd
+ImportFeedsExisting=cyfredol
+ImportFeedsDone=Mae mewnforio tanysgrifiadau llif wedi o ffeil %1$S i gyfrif %2$S '%3$S' wedi ei gwblhau.