summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..738dbc3310
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=δ;δ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=λ;λ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ώ;ώ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=η;η
+
+downloadErrorAlertTitle=Σφάλμα λήψης
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της λήψης, επειδή αποκλείστηκε από το %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της λήψης, επειδή αποκλείστηκε από μια επέκταση.
+downloadErrorGeneric=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ληφθέντος αρχείου λόγω ενός άγνωστου σφάλματος.\n\nΠαρακαλώ προσπαθήστε ξανά.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Ακύρωση όλων των λήψεων;
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ακύρωση όλων των λήψεων;
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Αν αποσυνδεθείτε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε;
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Αν αποσυνδεθείτε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε;
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ακύρωση όλων των λήψεων;
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Αν κλείσετε τώρα όλα τα παράθυρα ιδιωτικής περιήγησης, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από την ιδιωτική περιήγηση;
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Αν κλείσετε τώρα όλα τα παράθυρα ιδιωτικής περιήγησης, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από την ιδιωτική περιήγηση;
+cancelDownloadsOKText=Ακύρωση 1 λήψης
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Ακύρωση %S λήψεων
+dontQuitButtonWin=Να μη γίνει έξοδος
+dontQuitButtonMac=Να μη γίνει έξοδος
+dontGoOfflineButton=Διατήρηση σύνδεσης
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Παραμονή σε ιδιωτική περιήγηση
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Εξαιρετικά γρήγορα
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/δευτ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S από %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S από %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Απομένουν %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Απομένουν %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Απομένουν λίγα δευτερόλεπτα
+timeUnknown2=Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Πηγή %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=τοπικό αρχείο
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Χθες
+
+fileExecutableSecurityWarning=Το “%S” είναι ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία ενδέχεται να περιέχουν ιούς ή άλλο κακόβουλο κώδικα που μπορεί να βλάψει τον υπολογιστή σας. Ανοίξτε με προσοχή αυτό το αρχείο. Θέλετε σίγουρα να εκκινήσετε το “%S”;
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Άνοιγμα εκτελέσιμου αρχείου;
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Λήψεις
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..970f1a08f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Άνοιγμα του %S
+saveDialogTitle=Εισάγετε το όνομα αρχείου για αποθήκευση…
+defaultApp=%S (προεπιλογή)
+chooseAppFilePickerTitle=Επιλογή βοηθητικής εφαρμογής
+badApp=Η εφαρμογή που επιλέξατε ("%S") δεν μπορεί να βρεθεί. Ελέγξτε το όνομα αρχείου ή επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή.
+badApp.title=Η εφαρμογή δεν βρέθηκε
+badPermissions=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου διότι δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα. Επιλέξτε έναν άλλο φάκελο.
+badPermissions.title=Μη έγκυρα δικαιώματα αποθήκευσης
+unknownAccept.label=Αποθήκευση αρχείου
+unknownCancel.label=Ακύρωση
+fileType=Αρχείο %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Εικόνα WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f841841a95
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Κλείσιμο του %S
+restartMessageNoUnlocker2=Το %S εκτελείται ήδη, αλλά δεν ανταποκρίνεται. Για να χρησιμοποιήσετε το %S, πρέπει πρώτα να κλείσετε την υπάρχουσα διεργασία του %S, να επανεκκινήσετε τη συσκευή σας ή να χρησιμοποιήσετε να διαφορετικό προφίλ.
+restartMessageUnlocker=Το %S εκτελείται ήδη, αλλά δεν ανταποκρίνεται. Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο, θα πρέπει να κλείσετε την παλιά διεργασία του %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ένα αντίγραφο του %S είναι ήδη ανοικτό. Μόνο ένα αντίγραφο του %S μπορεί να είναι ανοικτό κάθε φορά.
+restartMessageUnlockerMac=Ένα αντίγραφο του %S είναι ήδη ανοικτό. Το εκτελούμενο αντίγραφο του %S θα τερματιστεί, ώστε να ανοίξει αυτό.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Προφίλ: ‘%S’ — Διαδρομή: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Επιλογή προφίλ
+pleaseSelect=Παρακαλώ επιλέξτε ένα προφίλ για εκκίνηση του %S, ή δημιουργήστε ένα νέο.
+
+renameProfileTitle=Μετονομασία προφίλ
+renameProfilePrompt=Μετονομασία του προφίλ “%S” σε:
+
+profileNameInvalidTitle=Μη έγκυρο όνομα προφίλ
+profileNameInvalid=Το όνομα προφίλ “%S” δεν επιτρέπεται.
+
+chooseFolder=Επιλογή φακέλου προφίλ
+profileNameEmpty=Δεν επιτρέπεται ένα κενό όνομα προφίλ.
+invalidChar=Ο χαρακτήρας “%S” δεν επιτρέπεται σε ονόματα προφίλ. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.
+
+deleteTitle=Διαγραφή προφίλ
+deleteProfileConfirm=Η διαγραφή ενός προφίλ θα το αφαιρέσει από τη λίστα των διαθέσιμων προφίλ και δεν αναιρείται.\nΑν θέλετε, μπορείτε να διαγράψετε και τα αρχεία δεδομένων του προφίλ, όπως οι ρυθμίσεις, τα πιστοποιητικά και άλλα δεδομένα χρήστη. Αυτή η επιλογή θα διαγράψει το φάκελο “%S” και δεν αναιρείται.\nΘα θέλατε να διαγράψετε τα αρχεία δεδομένων του προφίλ;
+deleteFiles=Διαγραφή αρχείων
+dontDeleteFiles=Διατήρηση αρχείων
+
+profileCreationFailed=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προφίλ. Μάλλον δεν επιτρέπεται η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο.
+profileCreationFailedTitle=Αποτυχία δημιουργίας προφίλ
+profileExists=Ένα προφίλ με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα.
+profileFinishText=Κάντε κλικ στο «Τέλος» για να δημιουργήσετε το νέο προφίλ.
+profileFinishTextMac=Κάντε κλικ στο «Τέλος» για να δημιουργήσετε το νέο προφίλ.
+profileMissing=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του προφίλ του %S σας. Ενδέχεται να λείπει ή να μην είναι προσβάσιμο.
+profileMissingTitle=Απουσία προφίλ
+profileDeletionFailed=Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προφίλ, ίσως να είναι σε χρήση.
+profileDeletionFailedTitle=Αποτυχία διαγραφής
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Παλιά δεδομένα %S
+
+flushFailTitle=Μη αποθηκευμένες αλλαγές
+flushFailMessage=Ένα μη αναμενόμενο σφάλμα εμπόδισε την αποθήκευση των αλλαγών σας.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Επανεκκίνηση του %S
+flushFailExitButton=Έξοδος
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6024771ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Όχι ευχαριστώ
+noThanksButton.accesskey=χ
+restartLaterButton=Επανεκκίνηση αργότερα
+restartLaterButton.accesskey=γ
+restartNowButton=Επανεκκίνηση του %S
+restartNowButton.accesskey=ν
+
+statusFailed=Η εγκατάσταση απέτυχε
+
+installSuccess=Η ενημέρωση εγκαταστάθηκε με επιτυχία
+installPending=Εγκατάσταση σε αναμονή
+patchApplyFailure=Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση της ενημέρωσης (Αποτυχία εφαρμογής patch)
+elevationFailure=Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την εγκατάσταση της ενημέρωσης. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας.
+
+check_error-200=Κακοδιατυπωμένο αρχείο ενημέρωσης XML (200)
+check_error-403=Άρνηση πρόσβασης (403)
+check_error-404=Δεν βρέθηκε αρχείο ενημέρωσης XML (404)
+check_error-500=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή (500)
+check_error-2152398849=Απέτυχε (άγνωστος λόγος)
+check_error-2152398861=Άρνηση σύνδεσης
+check_error-2152398862=Υπέρβαση ορίου χρόνου σύνδεσης
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Δίκτυο εκτός σύνδεσης (συνδεθείτε)
+check_error-2152398867=Φραγμένη θύρα
+check_error-2152398868=Δεν έγινε λήψη δεδομένων (παρακαλώ προσπαθήστε ξανά)
+check_error-2152398878=Δεν βρέθηκε διακομιστής ενημερώσεων (ελέγξτε τη σύνδεση σας στο διαδίκτυο)
+check_error-2152398890=Δεν βρέθηκε διακομιστής μεσολάβησης (ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Δίκτυο εκτός σύνδεσης (συνδεθείτε)
+check_error-2152398919=Διακοπή μεταφοράς δεδομένων (προσπαθήστε ξανά)
+check_error-2152398920=Απόρριψη σύνδεσης στον διακομιστή μεσολάβησης
+check_error-2153390069=Το πιστοποιητικό του διακομιστή έχει λήξει (παρακαλώ ρυθμίστε σωστά την ημερομηνία και την ώρα του συστήματός σας)
+check_error-verification_failed=Αδυναμία επικύρωσης της ακεραιότητας της ενημέρωσης
+check_error-move_failed=Αποτυχία προετοιμασίας ενημέρωσης για εγκατάσταση
+check_error-update_url_not_available=Το URL ενημέρωσης δεν είναι διαθέσιμο
+check_error-connection_aborted=Η σύνδεση ακυρώθηκε