diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eu/toolkit')
112 files changed, 6375 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0845786a3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Itxi jakinarazpen hau"> +<!ENTITY settings.label "Ezarpenak"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1c2a1ffe6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Itxi +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desgaitu %S ostalariko jakinarazpenak + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S bidez +webActions.settings.label = Jakinarazpenen ezarpenak + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausatu jakinarazpenak %S berrabiarazi arte diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e928a5f42 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurazio errorea +readConfigMsg = Konfigurazio fitxategia kargatzeak huts egin du. Jar zaitez harremanetan sistema administratzailearekin. + +autoConfigTitle = AutoConfig alerta +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig-ek huts egin du. Jar zaitez harremanetan sistema administratzailearekin. \n Errorea: %S-k huts egin du: + +emailPromptTitle = Helbide elektronikoa +emailPromptMsg = Idatzi zure e-posta diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd0e490dc1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a35c6913b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiuskula + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ktrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..33e5511f42 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiuskula + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ktrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..02251e6dfe --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Kargatzen... +aboutReader.loadError=Huts egin du artikulua orritik kargatzean + +aboutReader.colorScheme.light=Argia +aboutReader.colorScheme.dark=Iluna +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatikoa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Minutu #1;#1 minutu + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutu;#1-#2 minutu + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Itxi irakurtzeko ikuspegia +aboutReader.toolbar.typeControls=Tipografia-kontrolak + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gorde hemen: %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Eginda +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Sartu irakurtzeko ikuspegian +readerView.enter.accesskey=i +readerView.close=Irten irakurtzeko ikuspegitik +readerView.close.accesskey=I + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Txikiagotu letra-tipoaren tamaina +aboutReader.toolbar.plus = Handiagotu letra-tipoaren tamaina +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Txikiagotu edukiaren zabalera +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Handiagotu edukiaren zabalera +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Txikiagotu lerroaren altuera +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Handiagotu lerroaren altuera +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Kolore-eskema argia +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Kolore-eskema iluna +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Kolore-eskema sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Kolore-eskema automatikoa diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7b3569e30 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield esperimentuak +removeButton = Kendu + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Esperimentu aktiboak +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Burututako esperimentuak +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktibo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Burututa + +updateButtonWin = Eguneraketa-aukerak +updateButtonUnix = Eguneraketa-hobespenak +learnMore = Argibide gehiago +noStudies = Ez duzu inongo esperimentutan parte hartu. +disabledList = Parte hartu duzun esperimentuen zerrenda da hau. Ez da ikerketa berririk exekutatuko. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Zer da hau? Noizean behin esperimentuak instala eta exekuta litzake %S(e)k. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Esperimentu honek %1$S ezarpena %2$S baliora ezartzen du. diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec7e58e359 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ez da aplikaziorik aurkitu fitxategi-mota honentzat."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Arakatu..."> +<!ENTITY SendMsg.label "Bidali elementu hau hona:"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f138829caf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Segurtasun abisua +formPostSecureToInsecureWarning.message = Orri honetan sartu duzun informazioa konexio ez-seguru baten bitartez bidaliko da eta hirugarren batek irakur lezake.\n\nZiur zaude informazio hau bidali nahi duzula? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jarraitu diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccc668272f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Erabiltzaile-izena:"> +<!ENTITY editfield1.label "Pasahitza:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiatu"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Hautatu dena"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..df6d592b01 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Berretsi +ConfirmCheck=Berretsi +Prompt=Galdera +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentifikazioa behar da - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pasahitza behar da - %S +Select=Hautatu +OK=Ados +Cancel=Utzi +Yes=&Bai +No=&Ez +Save=&Gorde +Revert=&Leheneratu +DontSave=E&z gorde +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikazioa] +ScriptDlgHeading=%S helbideko orriak hau dio: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Orriak dio: +ScriptDialogLabel=Eragotzi orri honi elkarrizketa-koadro gehiago sortzea +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ez baimendu gune honek berriro galdetzea +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ez baimendu %S guneak berriro galdetzea +ScriptDialogPreventTitle=Berretsi elkarrizketa-koadroaren hobespena +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S proxy-ak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. ABISUA: zure pasahitza ez da bisitatzen ari zaren orrira bidaliko! +EnterPasswordFor=Idatzi %1$S(r)en pasahitza %2$S gunerako +EnterCredentials=Guneak saioa hasteko eskatzen dizu. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Gune honek %S gisa saioa hasteko eskatzen dizu. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Gune honek saioa hasteko eskatzen dizu. Abisua: zure saio-hasierako informazioa %S gunearekin partekatuko da eta ez une honetan bisitatzen ari zaren webgunearekin. +SignIn=Hasi saioa diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0e54fe133 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gorde irudia +SaveMediaTitle=Gorde multimedia +SaveVideoTitle=Gorde bideoa +SaveAudioTitle=Gorde audioa +SaveLinkTitle=Gorde honela +DefaultSaveFileName=indizea +WebPageCompleteFilter=Web orria, osoa (*.htm;*.html) +WebPageHTMLOnlyFilter=Web orria, HTML soilik (*.htm;*.html) +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web orria, XHTML soilik +WebPageSVGOnlyFilter=Web orria, SVG soilik +WebPageXMLOnlyFilter=Web orria, XML soilik + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Izengabea + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fitxategiak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6034674103 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Orduak"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutuak"> +<!ENTITY time.second.label "Segundoak"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundoak"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "uuuu"> +<!ENTITY date.month.placeholder "hh"> +<!ENTITY date.day.placeholder "ee"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Urtea"> +<!ENTITY date.month.label "Hilabetea"> +<!ENTITY date.day.label "Eguna"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Garbitu"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea0298d96d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Ados +button-cancel=Utzi +button-help=Laguntza +button-disclosure=Informazio gehiago +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=L +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c72ef97b1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Ados"> +<!ENTITY cancelButton.label "Utzi"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..04466481a1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Bilatu"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Bilatu berriro"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "r"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f01a8cf03a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalatu %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = "%S" hedapenak desinstalatua izatea eskatu du. Zer egin nahi duzu? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalatu +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantendu instalatuta + +saveaspdf.saveasdialog.title = Gorde honela + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Fitxa berria irekitzean ikusten duzun orria aldatu du hedapen batek (%S). +newTabControlled.learnMore = Argibide gehiago + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Hasiera-orria eta leiho berriak irekitzean ikusten duzuna aldatu du hedapen batek (%S). +homepageControlled.learnMore = Argibide gehiago + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Zure fitxetako batzuk ezkutatzen ari da hedapen bat (%1$S). Fitxa guztietarako sarbidea duzu halere %2$S botoitik. +tabHideControlled.learnMore = Argibide gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3edcc13073 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Irten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0c6de1423 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Fitxategi guztiak +htmlTitle=HTML fitxategiak +textTitle=Testu fitxategiak +imageTitle=Irudi fitxategiak +xmlTitle=XML fitxategiak +xulTitle=XUL fitxategiak +appsTitle=Aplikazioak +audioTitle=Audio fitxategiak +videoTitle=Bideo fitxategiak + +formatLabel=Formatua: +selectedFileNotReadableError=Hautatutako fitxategiak ez du irakurtzeko baimenik diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..090880bb87 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Ez da esaldia aurkitu +WrappedToTop=Orriaren bukaera heldu da, hasieratik jarraitzen +WrappedToBottom=Orriaren hasiera heldu da, bukaeratik jarraitzen +NormalFind=Bilatu orrian +FastFind=Bilaketa azkarra +FastFindLinks=Bilaketa azkarra (loturak soilik) +CaseSensitive=(Maiuskula/minuskula errespetatuz) +MatchDiacritics=(Diakritikoak bereizten) +EntireWord=(Hitz osoak soilik) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2/#1. bat-etortzea;#2/#1. bat-etortzea +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Bat datorren bat baino gehiago;Bat datozen #1 baino gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e0111893c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=eu, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0704732746 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Gora gezia +VK_DOWN=Behera gezia +VK_LEFT=Ezker Gezia +VK_RIGHT=Eskuin Gezia +VK_PAGE_UP=Orria gora +VK_PAGE_DOWN=Orria behera +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabuladorea +VK_BACK=Atzera +VK_DELETE=Ezab +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Etxera +VK_END=Bukaera + +VK_ESCAPE=Ihes +VK_INSERT=Txert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..35274e7ab1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Entzun + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Entzun (%S) +back = Atzera +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Hasi (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Gelditu (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Aurrera +speed = Abiadura +selectvoicelabel = Ahotsa: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Lehenetsia + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ada852e624 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Itxi mezu hau"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Bilatu eguneraketak…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Argibide gehiago"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Ados!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "A"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ekintza gehiago"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2e38b98e6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Inprimatu +optionsTabLabelGTK=Aukerak + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Aukerak: +appearanceTitleMac=Itxura: +pageHeadersTitleMac=Orri-goiburuak: +pageFootersTitleMac=Orri-oinak: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Aukerak + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=T_xikitu orriaren zabaleran sar dadin +selectionOnly=Inprimatu hautapena s_oilik +printBGOptions=Inprimatu atzeko planoa +printBGColors=Inprimatu atzeko planoko _koloreak +printBGImages=Inprimatu atzeko planoko i_rudiak +headerFooter=Buru eta oinak +left=Ezkerra +center=Erdia +right=Eskuina +headerFooterBlank=--zuria-- +headerFooterTitle=Izenburua +headerFooterURL=URLa +headerFooterDate=Data/ordua +headerFooterPage=#. orria +headerFooterPageTotal=Orria: # / # +headerFooterCustom=Pertsonalizatua… +customHeaderFooterPrompt=Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua + +summarySelectionOnlyTitle=Inprimatu hautapena +summaryShrinkToFitTitle=Eskalatu sar dadin +summaryPrintBGColorsTitle=Inprimatu atzeko planoko koloreak +summaryPrintBGImagesTitle=Inprimatu atzeko planoko irudiak +summaryHeaderTitle=Orri-goiburuak +summaryFooterTitle=Orri-oinak +summaryNAValue=E/E +summaryOnValue=Aktibatu +summaryOffValue=Desaktibatu diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ba186d396 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Biziberritu &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Ia eginda…"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..cbed1f8b7c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Badirudi azkenaldian ez duzula %S abiarazi. Nabigatzailea garbitu nahi duzu biziberritzeko? A eta bide batez, ongi etorri berriz ere! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Badirudi %S berrinstalatu duzula. Nahi duzu goitik behera garbitzea berria bezala uzteko? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Berritu %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43b1c7896b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Berrezarri zutabeen ordena"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1b4a3310 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Lerrora joan +goToLineText = Idatzi lerro zenbakia +invalidInputTitle = Baliogabeko sarrera +invalidInputText = Emandako lerro zenbakia baliogabekoa da. +outOfRangeTitle = Ez da lerroa aurkitu +outOfRangeText = Eskatutako lerroa ez da aurkitu. +viewSelectionSourceTitle = DOM Aukeraren Iturburua + +context_goToLine_label = Joan lerrora… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Itzulbiratu lerro luzeak +context_highlightSyntax_label = Sintaxia nabarmentzea diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..313052bdd2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ongi etorri %S-(e)ra +default-last-title=%S bukatzen +default-first-title-mac=Sarrera +default-last-title-mac=Bukaera diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..24338cee10 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Deskarga-errorea +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Ezin da deskarga gorde %S gehigarriak blokeatzen duelako. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Ezin da deskarga gorde gehigarri batek blokeatzen duelako. +downloadErrorGeneric=Deskarga ezin da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSaiatu berriro. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan irten nahi duzula? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain irtenez gero, %S deskarga ezeztatuko dira. Benetan irten nahi duzula? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan itxi nahi duzula? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Orain itxiz gero, %S deskarga ezeztatuko dira. Benetan itxi nahi duzula? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga bat bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, %S deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Utzi deskarga guztiak? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, deskarga bat bertan behera utziko da. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, %S deskarga bertan behera utziko dira. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? +cancelDownloadsOKText=Ezeztatu deskarga bat +cancelDownloadsOKTextMultiple=Ezeztatu %S deskarga +dontQuitButtonWin=Ez irten +dontQuitButtonMac=Ez itxi +dontGoOfflineButton=Egon linean +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Mantendu nabigatze pribatuan + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Abiada bizian + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=byte +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%2$S / %1$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%3$S %4$S / %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S faltan +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S faltan +timeFewSeconds2=Segundo gutxi batzuk falta dira +timeUnknown2=Denbora ezezaguna falta da + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S baliabidea +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=fitxategi lokala + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Atzo + +fileExecutableSecurityWarning="%S" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "%S" abiarazi nahi duzula? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Fitxategi exekutagarria ireki? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Deskargak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ab58b4619 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S irekitzen +saveDialogTitle=Idatzi gordetzeko fitxategiaren izena… +defaultApp=%S (lehenetsia) +chooseAppFilePickerTitle=Aukeratu aplikazioa +badApp=Aukeratu duzun aplikazioa ("%S") ezin da aurkitu. Egiaztatu fitxategi-izena edo aukeratu beste aplikazio bat. +badApp.title=Ez da aplikazioa aurkitu +badPermissions=Fitxategia ezin da gorde beharrezko baimenik ez duzulako. Aukeratu gordetzeko beste direktorio bat. +badPermissions.title=Gordetzeko baimen baliogabeak +unknownAccept.label=Gorde fitxategia +unknownCancel.label=Utzi +fileType=%S fitxategia +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP irudia +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..89b3d7e420 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Itxi %S +restartMessageNoUnlocker2=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. %S erabiltzeko, lehendik dagoen %S prozesua itxi behar duzu edo beste profil bat erabili. +restartMessageUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S prozesua itxi behar duzu. +restartMessageNoUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Aldi berean %S(r)en kopia bakarra egon daiteke irekita. +restartMessageUnlockerMac=%S(r)en kopia bat irekita dago lehendik ere. Abiarazita zegoen %S(r)en kopia itxi egingo da hau ireki ahal izateko. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profila: '%S' - Bidea: '%S' + +pleaseSelectTitle=Hautatu profila +pleaseSelect=Aukeratu profil bat %S hasteko edo sortu berri bat. + +renameProfileTitle=Berrizendatu izena +renameProfilePrompt=Berrizendatu "%S" profila hona: + +profileNameInvalidTitle=Profil-izen baliogabea +profileNameInvalid="%S" profil-izena ez dago baimenduta. + +chooseFolder=Hautatu profil-karpeta +profileNameEmpty=Profil-izen hutsa ez dago baimenduta. +invalidChar="%S" karakterea ez dago baimenduta profil-izenetan. Aukeratu beste izen bat. + +deleteTitle=Ezabatu profila +deleteProfileConfirm=Profil bat ezabatzean profil erabilgarrien zerrendatik ezabatuko da eta ezin da desegin.\nProfilaren datu-fitxategiak, ziurtagiriak eta beste zenbait datu ere ezabatzea hautatu beharko zenuke. Aukera honek "%S" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin.\nProfilaren datu fitxategiak ezabatu nahi dituzu? +deleteFiles=Ezabatu fitxategiak +dontDeleteFiles=Ez ezabatu fitxategiak + +profileCreationFailed=Ezin da profila sortu. Ziurrenik aukeratutako karpetan ezin da idatzi. +profileCreationFailedTitle=Profila sortzeak huts egin du +profileExists=Izen hau duen profil bat badago lehendik. Aukeratu beste izen bat. +profileFinishText=Egin klik 'Amaitu' botoian profil berria sortzeko. +profileFinishTextMac=Egin klik 'Eginda' botoian profil berria sortzeko. +profileMissing=Ezin izan da %S profila kargatu. Agian faltan dago edo ezin da atzitu. +profileMissingTitle=Profila falta da +profileDeletionFailed=Ezin da profila ezabatu agian erabiltzen ari delako. +profileDeletionFailedTitle=Ezin da ezabatu + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S datu zaharrak + +flushFailTitle=Aldaketak ez dira gorde +flushFailMessage=Espero gabeko errore batek zure aldaketak gordetzea eragotzi du. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Berrabiarazi %S +flushFailExitButton=Irten diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a04a1b8a2a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ez milesker +noThanksButton.accesskey=z +restartLaterButton=Berrabiarazi geroago +restartLaterButton.accesskey=B +restartNowButton=Berrabiarazi %S +restartNowButton.accesskey=r + +statusFailed=Instalazioak huts egin du + +installSuccess=Eguneraketa ondo instalatu da +installPending=Instalatzea falta da +patchApplyFailure=Eguneraketa ezin izan da instalatu (huts adabakia ezartzerakoan) +elevationFailure=Ez daukazu eguneraketa hau instalatzeko baimen nahikorik. Jar zaitez harremanetan zure sistemaren kudeatzailearekin. + +check_error-200=Eguneraketaren XML fitxategia gaizki eratuta (200) +check_error-403=Sarrera debekatua (403) +check_error-404=Ez da eguneraketaren XML fitxategia aurkitu (404) +check_error-500=Zerbitzariaren barne-errorea (500) +check_error-2152398849=Huts (arrazoi ezezaguna) +check_error-2152398861=Konexioa ukatu da +check_error-2152398862=Konexioaren denbora-muga gainditu da +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sarea lineaz kanpo dago (jarri linean) +check_error-2152398867=Ataka ez dago baimenduta +check_error-2152398868=Ez da daturik jaso (saiatu berriro) +check_error-2152398878=Ez da eguneraketa-zerbitzaria aurkitu (egiaztatu Internet konexioa) +check_error-2152398890=Ez da proxy-zerbitzaria aurkitu (egiaztatu Internet konexioa) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sarea lineaz kanpo dago (jarri linean) +check_error-2152398919=Datu-transferentzia eten egin da (saiatu berriro) +check_error-2152398920=Proxy-zerbitzariak konexioa ukatu du +check_error-2153390069=Zerbitzariaren ziurtagiria iraungita dago (oker balego, doitu zure sistemaren erlojua data eta ordu zuzenera) +check_error-verification_failed=Ezin izan da eguneraketaren osotasuna egiaztatu +check_error-move_failed=Huts egin du eguneraketa instalatzeko prestatzeak +check_error-update_url_not_available=Eguneratzeko URLa ez dago erabilgarri +check_error-connection_aborted=Konexioa abortatuta diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1e112f9d7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko. +savePasswordTitle = Berretsi +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Gorde saio-hasiera %S gunerako? +saveLoginMsgNoUser2 = Gorde pasahitza %S gunerako? +saveLoginButtonAllow.label = Gorde +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Ez gorde +saveLoginButtonDeny.accesskey = E +saveLoginButtonNever.label = Ez gorde inoiz +saveLoginButtonNever.accesskey = z +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Eguneratu %S gunerako saio-hasiera? +updateLoginMsgNoUser3 = Eguneratu %S gunerako pasahitza? +updateLoginMsgAddUsername2 = Gehitu erabiltzaile-izena gordetako pasahitzari? +updateLoginButtonText = Eguneratu +updateLoginButtonAccessKey = E +updateLoginButtonDeny.label = Ez eguneratu +updateLoginButtonDeny.accesskey = E +updateLoginButtonDelete.label = Kendu gordetako saio-hasiera +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S ostalariko "%1$S" erabiltzaile-izenaren pasahitza gogoratu nahi duzu? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S ostalariko pasahitza gogoratu nahi duzu? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Erabiltzaile-izenik ez +togglePasswordLabel=Erakutsi pasahitza +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = Un&e honetan ez +neverForSiteButtonText = &Inoiz ez gune honetarako +rememberButtonText = &Gogoratu +passwordChangeTitle = Berretsi pasahitz aldaketa +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" erabiltzaile-izenarentzat gordetako pasahitza eguneratu nahi duzu? +updatePasswordMsgNoUser = Gordetako pasahitza eguneratu nahi duzu? +userSelectText2 = Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera: +loginsDescriptionAll2=Ondorengo guneetako saio-hasierak daude gordeta + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Erabili modu seguruan sortutako pasahitz bat +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S(e)k webgune honetarako pasahitz hau gordeko du. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Erabiltzaile-izenik ez +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Webgune honetatik + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Konexioa ez da segurua. Sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Argibide gehiago + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ikusi gordetako saio-hasierak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..51177f2a6e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Laster-marken menua +BookmarksToolbarFolderTitle=Laster-marken tresna-barra +OtherBookmarksFolderTitle=Beste laster-markak +TagsFolderTitle=Etiketak +MobileBookmarksFolderTitle=Mugikorreko laster-markak + +OrganizerQueryHistory=Historia +OrganizerQueryDownloads=Deskargak +OrganizerQueryAllBookmarks=Laster-markak guztiak + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Gaur +finduri-AgeInDays-is-1=Atzo +finduri-AgeInDays-is=Duela %S egun +finduri-AgeInDays-last-is=Azken %S egunak +finduri-AgeInDays-isgreater=%S egun baino zaharragoa +finduri-AgeInMonths-is-0=Hilabete hau +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S hilabete baino zaharragoa + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fitxategi lokalak) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-eu/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9afb534763 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Hutsegite-txostenak + +submit-all-button-label = Bidali dena +delete-button-label = Garbitu dena +delete-confirm-title = Ziur zaude? +delete-unsubmitted-description = Bidali gabeko txosten guztiak ezabatuko dira eta ekintza ezin da desegin. +delete-submitted-description = Bidalitako txostenen zerrenda ezabatuko du honek baina bidalitako datuak ez dira ezabatuko. Ekintza hau ezin da desegin. + +crashes-unsubmitted-label = Bidali gabeko hutsegite-txostenak +id-heading = Txostenaren IDa +date-crashed-heading = Hutsegite-data +submit-crash-button-label = Bidali +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Huts egin du + +crashes-submitted-label = Bidalitako hutsegite-txostenak +date-submitted-heading = Noiz bidalia +view-crash-button-label = Ikusi + +no-reports-label = Ez da bidali hutsegite-txostenik. +no-config-label = Aplikazio hau ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. Horretarako <code>breakpad.reportURL</code> hobespena ezarri behar da. diff --git a/l10n-eu/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a50ce49ce0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Hutsegiteen berriemailea +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s hutsegiteen berriemailea +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Aplikazioak arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s +CrashReporterSorry=Sentitzen dugu +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu. +CrashReporterDefault=Aplikazio hau hutsegite baten ondoren exekutatzen da aplikazioaren egileari hutsegitearen berri emateko. Ez litzateke zuzenean exekutatu behar. +Details=Xehetasunak… +ViewReportTitle=Txostenaren edukia +CommentGrayText=Gehitu iruzkina (iruzkinak publikoki ikus daitezke) +ExtraReportInfo=Aplikazioak huts egin zueneko egoerari buruzko informazio teknikoa ere badu txosten honek. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Eman %s(r)i hutsegite honen berri konpontzen saia daitezen +CheckIncludeURL=Sartu bisitatzen ari nintzen orriaren helbidea +CheckAllowEmail=Baimendu txosten honen inguruan %s nirekin harremanetan jartzea +EmailGrayText=Sartu zure helbide elektronikoa hemen +ReportPreSubmit2=Hutsegite-txostena irten edo berrabiarazi aurretik bidaliko da. +ReportDuringSubmit2=Txostena bidaltzen… +ReportSubmitSuccess=Txostena ongi bidali da! +ReportSubmitFailed=Arazoa egon da txostena bidaltzean. +ReportResubmit=Bidaltzean huts egindako txostenak birbidaltzen… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Irten +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Berrabiarazi %s +Ok=Ados +Close=Itxi +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Hutsegitearen IDa: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Hutsegite honen xehetasunak ondorengo helbidean ikus ditzakezu: %s +ErrorBadArguments=Aplikazioak argumentu baliogabe bat pasa du. +ErrorExtraFileExists=Aplikazioak ez du utzi datu-fitxategirik. +ErrorExtraFileRead=Ezin da irakurri aplikazioaren datu-fitxategia. +ErrorExtraFileMove=Ezin da lekuz aldatu aplikazioaren datu-fitxategia. +ErrorDumpFileExists=Aplikazioak ez du utzi hutsegitearen iraulketa-fitxategia. +ErrorDumpFileMove=Ezin da hutsegitearen iraulketa lekuz aldatu. +ErrorNoProductName=Aplikazioak ez du bere burua identifikatu. +ErrorNoServerURL=Aplikazioak ez du zehaztu hutsegitearen berri emateko zerbitzaria. +ErrorNoSettingsPath=Ezin dira aurkitu hutsegitearen berriemailearen ezarpenak. +ErrorCreateDumpDir=Ezin da sortu osatugabeko iraulketa-direktorioa. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s(r)en bertsioak ez du euskarri gehiago. Hutsegiteen txostenak ez dira gehiago onartzen bertsio honentzat. Pentsa ezazu bertsio-berritzea onartutako bertsio batera. diff --git a/l10n-eu/toolkit/defines.inc b/l10n-eu/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..31f28c5346 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Basque diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5b10c1267 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Honi buruzi buruz +about-about-note = Hau "honi buruz" orrien zerrenda bat da.<br/> Batzuk nahasgarriak izan daitezke. Beste batzuk diagnostikorako dira bakarrik.<br/> Azken batzuk ez daude kontsulta-katea behar dutelako. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd0730ad21 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,416 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gehigarrien kudeatzailea +search-header = + .placeholder = Bilatu addons.mozilla.org gunean + .searchbuttonlabel = Bilaketa +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Eskuratu hedapen eta itxurak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-get-dictionaries-message = Eskuratu hiztegiak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-get-language-packs-message = Eskuratu hizkuntza-paketeak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-installed = + .value = Ez daukazu mota honetako gehigarririk instalatuta +list-empty-available-updates = + .value = Ez da eguneraketarik aurkitu +list-empty-recent-updates = + .value = Azkenaldian ez duzu gehigarririk eguneratu +list-empty-find-updates = + .label = Bilatu eguneraketak +list-empty-button = + .label = Gehigarriei buruzko argibide gehiago +help-button = Gehigarrien laguntza +sidebar-help-button-title = + .title = Gehigarrien laguntza +addons-settings-button = { -brand-short-name } ezarpenak +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } ezarpenak +show-unsigned-extensions-button = + .label = Zenbait hedapen ezin izan dira egiaztatu +show-all-extensions-button = + .label = Erakutsi gehigarri guztiak +detail-version = + .label = Bertsioa +detail-last-updated = + .label = Azken eguneraketa +addon-detail-description-expand = Erakutsi gehiago +addon-detail-description-collapse = Erakutsi gutxiago +detail-contributions-description = Ekarpen txiki bat eginda garapenerako laguntza eskatzen dizu gehigarri honen garatzaileak. +detail-contributions-button = Lagundu + .title = Lagundu gehigarri honen garapenean + .accesskey = L +detail-update-type = + .value = Eguneraketa automatikoak +detail-update-default = + .label = Lehenetsia + .tooltiptext = Instalatu eguneraketak automatikoki lehenetsia bada soilik +detail-update-automatic = + .label = Aktibatuta + .tooltiptext = Instalatu eguneraketak automatikoki +detail-update-manual = + .label = Desaktibatuta + .tooltiptext = Ez instalatu eguneraketak automatikoki +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Exekutatu leiho pribatuetan +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ez da leiho pribatuetan onartzen +detail-private-disallowed-description2 = Hedapen hau ez dabil nabigatze pribatuan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Leiho pribatuetarako sarbidea behar du +detail-private-required-description2 = Hedapen honek zure online jardueretarako sarbidea du nabigatze pribatuan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Baimendu + .tooltiptext = Gaitu nabigatze pribatuan +detail-private-browsing-off = + .label = Ez baimendu + .tooltiptext = Desgaitu nabigatze pribatuan +detail-home = + .label = Webgunea +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Gehigarriaren profila +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B + .tooltiptext = Bilatu gehigarri honen eguneraketak +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] H + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Aldatu gehigarri honen aukerak + *[other] Aldatu gehigarri honen hobespenak + } +detail-rating = + .value = Puntuazioa +addon-restart-now = + .label = Berrabiarazi orain +disabled-unsigned-heading = + .value = Zenbait gehigarri desgaitu egin dira +disabled-unsigned-description = Ondorengo gehigarriak ez dira egiaztatu { -brand-short-name }(r)ekin erabilgarriak diren. <label data-l10n-name="find-addons">Ordezko gehigarriak bilatu</label> edo garatzaileari egiaztapena burutzeko eska diezaiokezu. +disabled-unsigned-learn-more = Zure lineako jarduera seguru mantentzeko gure esfortzuei buruzko argibide gehiago. +disabled-unsigned-devinfo = Gehigarriak egiaztatu nahi dituzten garatzaileek gure <label data-l10n-name="learn-more">eskuliburua</label> irakurtzen jarrai dezakete. +plugin-deprecation-description = Zerbait falta da? { -brand-short-name }(e)k ez ditu dagoeneko zenbait plugin onartzen. <label data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago.</label> +legacy-warning-show-legacy = Erakutsi legatu-hedapenak +legacy-extensions = + .value = Legatu-hedapenak +legacy-extensions-description = Hedapen hauek ez dira { -brand-short-name }(r)en gutxieneko kalitatera heltzen eta desaktibatu egin dira. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Gehigarrien aldaketei buruzko argibide gehiago</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } aldatzen ari da hedapenak nola dabiltzan nabigatze pribatuan. { -brand-short-name }(e)ra gehitutako hedapen berriak lehenespenez ez dira leiho pribatuetan ibiliko. Ezarpenetan baimendu ezean, hedapena ez da ibiliko modu pribatuan nabigatu ahala eta bertan ez du zure lineako jardueretarako sarbiderik izango. Zure nabigatze pribatua benetan pribatu mantentzeko egin dugu aldaketa hau. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Hedapenen ezarpenak kudeatzeko argibide gehiago.</label> +addon-category-discover = Gomendioak +addon-category-discover-title = + .title = Gomendioak +addon-category-extension = Hedapenak +addon-category-extension-title = + .title = Hedapenak +addon-category-theme = Itxurak +addon-category-theme-title = + .title = Itxurak +addon-category-plugin = Pluginak +addon-category-plugin-title = + .title = Pluginak +addon-category-dictionary = Hiztegiak +addon-category-dictionary-title = + .title = Hiztegiak +addon-category-locale = Hizkuntzak +addon-category-locale-title = + .title = Hizkuntzak +addon-category-available-updates = Eguneraketa erabilgarriak +addon-category-available-updates-title = + .title = Eguneraketa erabilgarriak +addon-category-recent-updates = Azken eguneraketak +addon-category-recent-updates-title = + .title = Azken eguneraketak +addon-category-sitepermission = Gunearen baimenak +addon-category-sitepermission-title = + .title = Gunearen baimenak +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = { $host } ostalarirako baimenak + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Modu seguruak gehigarri guztiak desgaitu ditu. +extensions-warning-check-compatibility = Gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea desgaituta dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu. +extensions-warning-check-compatibility-button = Gaitu + .title = Gaitu gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea +extensions-warning-update-security = Gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea desgaituta dago. Eguneraketek arriskuan jar zaitzakete. +extensions-warning-update-security-button = Gaitu + .title = Gaitu gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B +addon-updates-view-updates = Ikusi azken eguneraketak + .accesskey = I + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Eguneratu gehigarriak automatikoki + .accesskey = g + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Berrezarri gehigarri guztiak automatikoki egunera daitezen + .accesskey = B +addon-updates-reset-updates-to-manual = Berrezarri gehigarri guztiak eskuz egunera daitezen + .accesskey = B + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Gehigarriak eguneratzen +addon-updates-installed = Gehigarriak eguneratu egin dira. +addon-updates-none-found = Ez da eguneraketarik aurkitu +addon-updates-manual-updates-found = Ikusi eguneraketa erabilgarriak + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalatu gehigarria fitxategitik… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Hautatu instalatzeko gehigarria +addon-install-from-file-filter-name = Gehigarriak +addon-open-about-debugging = Araztu gehigarriak + .accesskey = z + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Kudeatu hedapenen lasterbideak + .accesskey = K +shortcuts-no-addons = Ez daukazu hedapenik gaituta. +shortcuts-no-commands = Ondorengo hedapenek ez dute lasterbiderik: +shortcuts-input = + .placeholder = Idatzi lasterbidea +shortcuts-browserAction2 = Aktibatu tresna-barrako botoia +shortcuts-pageAction = Gaitu orri-ekintza +shortcuts-sidebarAction = Txandakatu alboko barra +shortcuts-modifier-mac = Kontuan hartu Ktrl, Alt edo ⌘ +shortcuts-modifier-other = Kontuan hartu Ktrl edo Alt +shortcuts-invalid = Konbinazio baliogabea +shortcuts-letter = Idatzi letra bat +shortcuts-system = Ezin da { -brand-short-name }(r)en lasterbidea gainidatzi +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Bikoiztutako lasterbidea +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } behin baino gehiagotan ari da erabiltzen lasterbide gisa. Bikoiztutako lasterbideek espero gabeko portaera eragin lezakete. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Dagoeneko honek erabilia: { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Erakutsi bat gehiago + *[other] Erakutsi { $numberToShow } gehiago + } +shortcuts-card-collapse-button = Erakutsi gutxiago +header-back-button = + .title = Joan atzera + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Aplikazioen antzerako zerak dira hedapenak eta itxurak eta besteak beste ahalbidetzen dute pasahitzak babestea, bideoak deskargatzea, eskaintzak aurkitzea, publizitatea blokeatzea edo nabigatzailearen itxura aldatzea. Software programa txiki hauek hirugarrenek garatuak izan ohi dira. Aparteko segurtasun, errendimendu eta eginbideetarako, hona hemen { -brand-product-name }(e)k <a data-l10n-name="learn-more-trigger">gomendatzen duen</a> hautapen bat. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Gomendio hauetako batzuk pertsonalizatuak dira. Instalatuta dituzun hedapenetan, zure hobespenetan eta erabilpen-estatistiketan oinarrituta daude. +discopane-notice-learn-more = Argibide gehiago +privacy-policy = Pribatutasun-politika +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = egilea: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Erabiltzaile kopurua: { $dailyUsers } +install-extension-button = Gehitu { -brand-product-name }(e)ra +install-theme-button = Instalatu itxura +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Kudeatu +find-more-addons = Bilatu gehigarri gehiago +find-more-themes = Aurkitu itxura gehiago +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Aukera gehiago + +## Add-on actions + +report-addon-button = Salatu +remove-addon-button = Kendu +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ezin da kendu <a data-l10n-name="link">Zergatik?</a> +disable-addon-button = Desgaitu +enable-addon-button = Gaitu +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Gaitu +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } +details-addon-button = Xehetasunak +release-notes-addon-button = Bertsio-oharrak +permissions-addon-button = Baimenak +extension-enabled-heading = Gaituta +extension-disabled-heading = Desgaituta +theme-enabled-heading = Gaituta +theme-disabled-heading = Desgaituta +theme-disabled-heading2 = Gordetako itxurak +theme-monochromatic-heading = Kolore-konbinazioak +theme-monochromatic-subheading = { -brand-product-name }(k) egindako kolore-konbinazio bizi berriak. Denbora mugatuz erabilgarri. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Probatu kolore-konbinazioak +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Aldatu kolore-konbinazioa +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Iraungitzea: { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Gaituta +plugin-disabled-heading = Desgaituta +dictionary-enabled-heading = Gaituta +dictionary-disabled-heading = Desgaituta +locale-enabled-heading = Gaituta +locale-disabled-heading = Desgaituta +sitepermission-enabled-heading = Gaituta +sitepermission-disabled-heading = Desgaituta +always-activate-button = Aktibatu beti +never-activate-button = Ez aktibatu inoiz +addon-detail-author-label = Egilea +addon-detail-version-label = Bertsioa +addon-detail-last-updated-label = Azken eguneraketa +addon-detail-homepage-label = Hasiera-orria +addon-detail-rating-label = Balorazioa +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Hedapen hau { -brand-short-name } berrabiaraztean eguneratuko da. +install-postponed-button = Eguneratu orain +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Puntuazioa: 5/{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desgaituta) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] Berrikuspen bat + *[other] { $numberOfReviews } berrikuspen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> kendu egin da. +pending-uninstall-undo-button = Desegin +addon-detail-updates-label = Baimendu eguneraketa automatikoak +addon-detail-updates-radio-default = Lehenetsia +addon-detail-updates-radio-on = Aktibatuta +addon-detail-updates-radio-off = Desaktibatuta +addon-detail-update-check-label = Bilatu eguneraketak +install-update-button = Eguneratu +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Leiho pribatuetan baimenduta + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Baimenduta dagoenean, hedapenak zure lineako jardueretarako sarbidea izango du nabigatze pribatuko moduan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Baimendu +addon-detail-private-browsing-disallow = Ez baimendu + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = Segurtasun eta errendimendurako gure estandarrak betetzen dituzten hedapenak gomendatzen ditu { -brand-product-name }(e)k + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Mozillak sortutako hedapen ofiziala. Segurtasun- eta errendimendu-estandarrak betetzen ditu + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Gehigarri hau berrikusi egin da gure segurtasun- eta errendimendu-estandarrak betetzeko + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Eguneraketa erabilgarriak +recent-updates-heading = Azken eguneraketak +release-notes-loading = Kargatzen… +release-notes-error = Errorea gertatu da bertsio-oharrak kargatzean. +addon-permissions-empty = Hedapen honek ez du baimenik behar +addon-permissions-required = Oinarrizko funtzionaltasunerako beharrezko baimenak: +addon-permissions-optional = Funtzionaltasun gehigarrirako aukerazko baimenak: +addon-permissions-learnmore = Baimenei buruzko argibide gehiago +recommended-extensions-heading = Gomendatutako hedapenak +recommended-themes-heading = Gomendatutako itxurak +addon-sitepermissions-required = Ondorengo gaitasunak baimentzen dizkio <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> guneari: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Sortzaile izan nahi? <a data-l10n-name="link">Egizu zure itxura propioa Firefox Color erabiliz.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Kudeatu zure hedapenak +theme-heading = Kudeatu zure itxurak +plugin-heading = Kudeatu zure pluginak +dictionary-heading = Kudeatu zure hiztegiak +locale-heading = Kudeatu zure hizkuntzak +updates-heading = Kudeatu zure eguneraketak +sitepermission-heading = Kudeatu zure gunearen baimenak +discover-heading = Pertsonalizatu zure { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Kudeatu hedapenen lasterbideak +default-heading-search-label = Bilatu gehigarri gehiago +addons-heading-search-input = + .placeholder = Bilatu addons.mozilla.org gunean +addon-page-options-button = + .title = Tresnak gehigarri guztientzat + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } bateraezina da { -brand-short-name } { $version } bertsioarekin. +details-notification-incompatible-link = Informazio gehiago +details-notification-unsigned-and-disabled = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Informazio gehiago +details-notification-unsigned = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu. +details-notification-unsigned-link = Informazio gehiago +details-notification-blocked = { $name } desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik. +details-notification-blocked-link = Informazio gehiago +details-notification-softblocked = { $name } gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da. +details-notification-softblocked-link = Informazio gehiago +details-notification-gmp-pending = { $name } laster instalatuko da. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b2d48cdd2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desgaitu +label-enable = Gaitu +label-interventions = Esku-hartzeak +label-more-information = Informazio gehiago: { $bug } buga +label-overrides = Erabiltzaile-Agentea gainidaztea +text-disabled-in-about-config = Eginbide hau desgaitu egin da about:config-en +text-no-interventions = Ez dago esku-hartzerik +text-no-overrides = Ez da Erabiltzaile-Agentearen gainidazpenik erabiltzen +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock konponketak +text-no-smartblock = Ez dago SmartBlock konponketarik erabilpenean diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1ba13889e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Glean-i buruz +about-glean-description = Mozilla produktuetan datuen bilketarako erabiltzen den liburutegi bat da <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a>. Orri hau <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">Glean SDKn arazketa eta erregistro-egoera konfiguratu</a> behar duten garatzaile eta probatzaileentzat da. +about-glean-warning = Interfaze hau gaizki erabiltzeak { -brand-short-name }(e)k huts egitea eragin lezake. + +tag-pings-label = Etiketatu bidalitako ping guztiak etiketa honekin +log-pings-label = Erregistratu ping eskaera-karga bidali aurretik? +send-pings-label = Bidali ping izenduna +controls-button-label = Bidali ezarpenak +controls-button-label-verbose = Aplikatu ezarpenak eta bidali ping-a diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..562e7c46be --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Only moduko abisua +about-httpsonly-title-site-not-available = Gune segurua ez dago erabilgarri + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Segurtasun hobetua izateko HTTPS-Only modua gaitu duzu eta <em>{ $websiteUrl }</em> webgunearen HTTPS bertsioa ez dago erabilgarri. +about-httpsonly-explanation-question = Zerk eragin lezake hau? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Oso litekeena da webguneak HTTPS ez onartzea. +about-httpsonly-explanation-risk = Baita ere baliteke erasotzaile bat tartean izatea. Webgunea bisitatzea erabakitzen baduzu. ez zenuke kontuzko informaziorik sartu behar, hala nola pasahitzak, helbide elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak. +about-httpsonly-explanation-continue = Jarraituz gero, HTTPS-Only modua behin-behinean desgaituko da webgune honetarako. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Jarraitu HTTP gunera +about-httpsonly-button-go-back = Joan atzera +about-httpsonly-link-learn-more = Argibide gehiago… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Ordezko posiblea +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = <em>www.{ $websiteUrl }</em> gunearen bertsio seguru bat erabilgarri dago. Orri hau bisita dezakezu <em>{ $websiteUrl }</em> orriaren ordez. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Joan www.{ $websiteUrl } helbidera diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d86b252d01 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Erregistroari buruz +about-logging-page-title = Erregistroaren kudeatzailea +about-logging-current-log-file = Uneko erregistro-fitxategia: +about-logging-current-log-modules = Uneko erregistro-moduluak: +about-logging-new-log-file = Erregistro-fitxategi berria: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Une honetan gaitutako erregistro-moduluak: +about-logging-log-tutorial = Ikusi <a data-l10n-name="logging">HTTP erregistroa</a> orria tresna hau erabiltzeko argibideetarako. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Ireki direktorioa +about-logging-set-log-file = Ezarri erregistro-fitxategia +about-logging-set-log-modules = Ezarri erregistro-moduluak: +about-logging-start-logging = Hasi erregistratzen +about-logging-stop-logging = Gelditu erregistratzen +about-logging-buttons-disabled = Erregistroa ingurune-aldagaien bidez konfiguratuta, konfigurazio dinamikoa ez dago erabilgarri. +about-logging-some-elements-disabled = Erregistroa URL bidez konfiguratuta, zenbait konfigurazio-aukera ez daude erabilgarri +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Erregistratu modulu hautapena +about-logging-new-log-modules = Erregistro-modulu berriak: +about-logging-logging-output-selection = Erregistroaren irteera +about-logging-logging-to-file = Erregistratu fitxategira +about-logging-logging-to-profiler = Erregistratu { -profiler-brand-name } tresnara +about-logging-no-log-modules = Bat ere ez +about-logging-no-log-file = Bat ere ez +about-logging-logging-preset-selector-text = Erregistroaren aurrezarpena: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Sarea +about-logging-preset-networking-description = Sarearen arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-media-playback-label = Multimedia erreproduzitzea +about-logging-preset-media-playback-description = Multimediaren erreprodukzio-arazoak (ez bideo-deien arazoak) diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-custom-label = Pertsonalizatua +about-logging-preset-custom-description = Erregistratu eskuz hautatutako moduluak +# Error handling +about-logging-error = Errorea: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = "{ $v }" balio baliogabea "{ $k }" gakoarentzat +about-logging-unknown-logging-preset = Erregistroaren "{ $v }" aurrezarpen ezezaguna +about-logging-unknown-profiler-preset = Profil sortzailearen "{ $v }" aurrezarpen ezezaguna +about-logging-unknown-option = about:logging "{ $k }" aukera ezezaguna +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurazio URLa ezikusita +about-logging-file-and-profiler-override = Ezin da fitxategiaren irteera behartu eta aldi berean profil sortzailearen aukerak baliogabetu +about-logging-configured-via-url = Aukera URL bidez konfiguratuta diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34fb09d3a6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillaren Liburua, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Piztiak bere ikasketak jarraitu zituen berritutako <em>Arreta</em>rekin, <em>Erreferentzia</em> + aparteko lanak osatuz eta <em>Errealitate</em> berriak kontuan hartuz. Piztiak bide eman zien + bere jarraitzaile eta akolitoei bere izatearen forma berritu eta txikiagoa sortzeko, bide + <em>Bihurri</em>en bidez munduan zehar barreiatu zen. +about-mozilla-from-6-27 = <strong>Mozillaren Liburutik</strong>, 6:27 diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03950207b4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sareari buruz +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socketak +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Garbitu DNS cachea +about-networking-dns-trr-url = DoH URLa +about-networking-dns-trr-mode = DoH modua +about-networking-dns-suffix = DNS aurrizkia +about-networking-websockets = WebSocketak +about-networking-refresh = Berritu +about-networking-auto-refresh = Berritu automatikoki 3 segundoro +about-networking-hostname = Ostalari-izena +about-networking-port = Ataka +about-networking-http-version = HTTP bertsioa +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktibo +about-networking-idle = Inaktibo +about-networking-host = Ostalaria +about-networking-type = Mota +about-networking-sent = Bidalitakoak +about-networking-received = Jasotakoak +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Helbideak +about-networking-expires = Iraungitzea (segundoak) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolamendu gakoa +about-networking-flags = Marka gehigarriak +about-networking-messages-sent = Bidalitako mezuak +about-networking-messages-received = Jasotako mezuak +about-networking-bytes-sent = Bidalitako byteak +about-networking-bytes-received = Jasotako byteak +about-networking-logging = Erregistroa +about-networking-log-tutorial = Ikusi <a data-l10n-name="logging">HTTP erregistroa</a> orria tresna hau erabiltzeko argibideetarako. +about-networking-current-log-file = Uneko erregistro-fitxategia: +about-networking-current-log-modules = Uneko erregistro-moduluak: +about-networking-set-log-file = Ezarri erregistro-fitxategia +about-networking-set-log-modules = Ezarri erregistro-moduluak: +about-networking-start-logging = Hasi erregistratzen +about-networking-stop-logging = Gelditu erregistratzen +about-networking-dns-lookup = DNS bilaketa +about-networking-dns-lookup-button = Ebatzi +about-networking-dns-domain = Domeinua: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPak +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRak +about-networking-rcwn = RCWN estatistikak +about-networking-rcwn-status = RCWN egoera +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cachearen irabazi kopurua +about-networking-rcwn-net-won-count = Sarearen irabazi kopurua +about-networking-total-network-requests = Sareko eskaera kopurua guztira +about-networking-rcwn-operation = Cache eragiketa +about-networking-rcwn-perf-open = Ireki +about-networking-rcwn-perf-read = Irakurri +about-networking-rcwn-perf-write = Idatzi +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Sarrera irekita +about-networking-rcwn-avg-short = Batez besteko laburra +about-networking-rcwn-avg-long = Batez besteko luzea +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desbideratze estandar luzea +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache motel kopurua +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache ez motel kopurua +about-networking-networkid = Sarearen IDa +about-networking-networkid-id = Sarearen IDa +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Orri hau lekuz aldatu da <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> helbidera. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Konexioa aktibatuta dago +about-networking-networkid-status-known = Konexioaren egoera ezaguna da + +## + diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fa2409b69 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Ataza-kudeatzailea + +## Column headers + +column-name = Izena +column-type = Mota +column-energy-impact = Energia-eragina +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Itxitako azken fitxak +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Aurrekargatuta: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fitxa +type-subframe = Azpimarkoa +type-tracker = Jarraipen-elementua +type-addon = Gehigarria +type-browser = Nabigatzailea +type-worker = Langilea +type-other = Bestelakoa + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Altua ({ $value }) +energy-impact-medium = Ertaina ({ $value }) +energy-impact-low = Baxua ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Itxi fitxa +show-addon = + .title = Erakutsi gehigarrien kudeatzailean + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Igorpenak kargaz geroztik: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Igorpenak azken segundoetan: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..652baab3f9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Pluginei buruz + +installed-plugins-label = Instalatutako pluginak +no-plugins-are-installed-label = Ez da instalatutako pluginik aurkitu + +deprecation-description = Zerbait falta da? Zenbait plugin ez dira dagoeneko onartzen. <a data-l10n-name="deprecation-link">Argibide gehiago.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fitxategia:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Bidea:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Bertsioa:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Gaituta +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Gaituta ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Ezgaituta +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Ezgaituta ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME Mota +description-label = Azalpena +suffixes-label = Atzizkiak + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizentziaren informazioa +plugins-gmp-privacy-info = Pribatutasun-informazioa + +plugins-openh264-name = OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua +plugins-openh264-description = Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko. + +plugins-widevine-name = Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia +plugins-widevine-description = Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff8c56d89 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prozesuen kudeatzailea + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ekintzak + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Deskargatu fitxak eta hil prozesua +about-processes-shutdown-tab = + .title = Itxi fitxa + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Egin prozesu honetako hari guztien profila segundo batez + *[other] Egin prozesu honetako hari guztien profila { $duration } segundoz + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Izena +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = PUZa + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Partekatutako web prozesua ({ $pid }) +about-processes-file-process = Fitxategiak ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Gehigarriak ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Honi buruzko orriak ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Pluginak ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } guneak ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko multimedia pluginak ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPUa ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datuen deskodetzailea ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Sarea ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Urruneko isolamenduko artekaria ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork zerbitzaria ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Aurrez esleitutakoa ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitatea ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Bestelakoa: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, zerbitzu-langilea) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, jatorri gurutzatu isolatua) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Pribatua ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Pribatua ({ $pid }, jatorri gurutzatu isolatua) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $number }/{ $active } hari aktibo: { $list } + *[other] { $number }/{ $active } hari aktibo: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] hari inaktibo bat + *[other] { $number } hari inaktibo + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Hariaren IDa: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fitxa: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Fitxa berria aurrez kargatuta + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Azpimarkoa: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Azpimarkoak ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Aktore ezezaguna +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Audio deskodetzailea + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Audio-deskodetzaile arrunta +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media audio-deskodetzailea +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework audio-deskodetzailea +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (neurtzen) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < % 0.1 + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktibo + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Bilakaera: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = e + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2cdeb183d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Profilei buruz +profiles-subtitle = Orri honek profilak kudeatzen lagunduko dizu. Profil bakoitza mundu desberdin bat da eta bere historia, laster-markak, ezarpenak eta gehigarriak ditu. +profiles-create = Sortu profil berria +profiles-restart-title = Berrabiarazi +profiles-restart-in-safe-mode = Berrabiarazi gehigarriak desgaituta… +profiles-restart-normal = Berrabiarazi normal… +profiles-conflict = { -brand-product-name }(r)en beste kopia batek aldaketak egin ditu profiletan.{ -brand-short-name } berrabiarazi behar duzu aldaketa gehiago egin aurretik. +profiles-flush-fail-title = Aldaketak ez dira gorde +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Espero gabeko errore batek zure aldaketak gordetzea eragotzi du. +profiles-flush-restart-button = Berrabiarazi { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profila: { $name } +profiles-is-default = Profil lehenetsia +profiles-rootdir = Erro direktorioa + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Direktorio lokala +profiles-current-profile = Hau da uneko profila eta ezin da ezabatu. +profiles-in-use-profile = Profil hau beste aplikazio batek darabil eta ezin da ezabatu. + +profiles-rename = Berrizendatu +profiles-remove = Kendu +profiles-set-as-default = Ezarri profil lehenetsi gisa +profiles-launch-profile = Abiarazi profila nabigatzaile berri batean + +profiles-cannot-set-as-default-title = Ezin da lehenetsia ezarri +profiles-cannot-set-as-default-message = Profil lehenetsia ezin da { -brand-short-name }(r)engatik aldatu. + +profiles-yes = bai +profiles-no = ez + +profiles-rename-profile-title = Berrizendatu profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Berrizendatu { $name } profila + +profiles-invalid-profile-name-title = Profil-izen baliogabea +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Ez dago baimenduta "{ $name }" profil-izena. + +profiles-delete-profile-title = Ezabatu profila +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Profil bat ezabatzean, erabilgarri dauden profilen zerrendatik kenduko da eta ezin da desegin. + Profilaren datu-fitxategiak ezabatzea ere aukera dezakezu, hala nola zure ezarpenak, ziurtagiriak eta bestelako erabiltzaile-datuak. Aukera honek "{ $dir }" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin. + Profilaren datu-fitxategiak ezabatu nahi dituzu? +profiles-delete-files = Ezabatu fitxategiak +profiles-dont-delete-files = Ez ezabatu fitxategiak + +profiles-delete-profile-failed-title = Errorea +profiles-delete-profile-failed-message = Errorea gertatu da profil hau ezabatzen saiatzean. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + [windows] Ireki karpeta + *[other] Ireki direktorioa + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c11c56fd0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Kargatzen... +about-reader-load-error = Huts egin du artikulua orritik kargatzean +about-reader-color-scheme-light = Argia + .title = Kolore-eskema argia +about-reader-color-scheme-dark = Iluna + .title = Kolore-eskema iluna +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Kolore-eskema sepia +about-reader-color-scheme-auto = Automatikoa + .title = Kolore-eskema automatikoa +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutu + *[other] { $range } minutu + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Txikiagotu letra-tipoaren tamaina +about-reader-toolbar-plus = + .title = Handiagotu letra-tipoaren tamaina +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Txikiagotu edukiaren zabalera +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Handiagotu edukiaren zabalera +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Txikiagotu lerroaren altuera +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Handiagotu lerroaren altuera + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Itxi irakurtzeko ikuspegia +about-reader-toolbar-type-controls = Tipografia-kontrolak +about-reader-toolbar-savetopocket = Gorde hemen: { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3e7807896 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Zure eskubideei buruz +rights-intro = { -brand-full-name } kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } zure eskura dago <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, { -brand-short-name } erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, { -brand-short-name }(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k. +rights-intro-point-2 = Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Firefox izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hemen</a> topa daiteke. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, { -vendor-short-name }ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, { -vendor-short-name }ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko. +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } bidez { -vendor-short-name }ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }(r)en pribatutasun-politika</a>n deskribatzen da. +rights-intro-point-4-unbranded = Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke. +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu %100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">zerbitzuaren baldintzetan</a> aurki daiteke. +rights-intro-point-5-unbranded = Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webguneen Zerbitzuak atalean</a> azaldu behar litzake. +rights-intro-point-6 = Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, { -brand-short-name }(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web bidezko informazio-zerbitzuak +rights-webservices = { -brand-full-name }(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu ("Zerbitzuak") { -brand-short-name }(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hemen</a> aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren hobespenetan desgaitu daitezke. +rights-safebrowsing = <strong>Nabigatze segurua:</strong>Nabigatze seguruaren funtzionaltasuna desgaitzea ez da gomendatzen, gune ez seguruetara joatea ekar lezakeelako. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-safebrowsing-term-1 = Ireki aplikazioaren hobespenak +rights-safebrowsing-term-2 = Hautatu 'Segurtasuna' hautapena +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarkatu "{ enableSafeBrowsing-label }" aukera +enableSafeBrowsing-label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia +rights-safebrowsing-term-4 = Nabigatze segurua desgaituta dago orain +rights-locationawarebrowsing = <strong>Kokalekuaren araberako nabigatzea:</strong>aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL barran, idatzi<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Idatzi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain +rights-webservices-unbranded = Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen. +rights-webservices-term-unbranded = Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak. +rights-webservices-term-3 = Ongi etorria zara Zerbitzu hauek { -brand-short-name }(r)ekin batera erabiltzeko eta { -vendor-short-name }k horretarako eskubideak ematen dizkizu. { -vendor-short-name } eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak { -brand-short-name }(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea. +rights-webservices-term-4 = <strong>Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. { -vendor-short-name }(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Legeak eskatuta ez bada, { -vendor-short-name }, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo { -brand-short-name } eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu { -vendor-short-name }(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada. +rights-webservices-term-7 = Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a89e74c75 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Zerbitzu-langileei buruz +about-service-workers-main-title = Erregistratutako zerbitzu-langileak +about-service-workers-warning-not-enabled = Zerbitzu-langileak ez daude gaituta. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ez da zerbitzu-langilerik erregistratu. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Jatorria: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Esparrua:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Scriptaren espezifikazioa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Uneko langilearen URLa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Cache aktiboaren izena:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Zain dagoen cachearen izena:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push amaiera-puntua:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push amaiera-puntua:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Eguneratu + +unregister-button = Kendu erregistroa + +unregister-error = Huts egin du zerbitzu-langile hau erregistrotik kentzean. + +waiting = Itxaroten… diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8de5ab4b9d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,388 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Arazoak konpontzeko informazioa +page-subtitle = Orri honek arazo bat konpontzeko erabilgarria izan daitekeen informazio teknikoa du. { -brand-short-name }(r)i buruzko ohiko galderen erantzunen bila bazabiltza, bisitatu gure <a data-l10n-name="support-link">laguntzaren webgunea</a>. +crashes-title = Hutsegite-txostenak +crashes-id = Txostenaren IDa +crashes-send-date = Noiz bidalia +crashes-all-reports = Hutsegite-txosten guztiak +crashes-no-config = Aplikazioa ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. +support-addons-title = Gehigarriak +support-addons-name = Izena +support-addons-type = Mota +support-addons-enabled = Gaituta +support-addons-version = Bertsioa +support-addons-id = ID +security-software-title = Segurtasun softwarea +security-software-type = Mota +security-software-name = Izena +security-software-antivirus = Antibirusa +security-software-antispyware = Spywarearen aurkakoa +security-software-firewall = Suebakia +features-title = { -brand-short-name }(r)en eginbideak +features-name = Izena +features-version = Bertsioa +features-id = ID +processes-title = Urruneko prozesuak +processes-type = Mota +processes-count = Kopurua +app-basics-title = Aplikazioaren oinarrizko konfigurazioa +app-basics-name = Izena +app-basics-version = Bertsioa +app-basics-build-id = Eraikitze IDa +app-basics-distribution-id = Banaketaren IDa +app-basics-update-channel = Eguneraketa-kanala +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Eguneraketen direktorioa + *[other] Eguneraketen karpeta + } +app-basics-update-history = Eguneraketen historia +app-basics-show-update-history = Erakutsi eguneraketen historia +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Aplikazioaren bitarra +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilaren direktorioa + *[other] Profilaren karpeta + } +app-basics-enabled-plugins = Gaitutako pluginak +app-basics-build-config = Eraikitze-konfigurazioa +app-basics-user-agent = Erabiltzaile-agentea +app-basics-os = SEa +app-basics-os-theme = SEaren itxura +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Memoriaren erabilpena +app-basics-performance = Errendimendua +app-basics-service-workers = Erregistratutako zerbitzu-langileak +app-basics-third-party = Hirugarrenen moduluak +app-basics-profiles = Profilak +app-basics-launcher-process-status = Abioko prozesua +app-basics-multi-process-support = Multiprozesu leihoak +app-basics-fission-support = Fission leihoak +app-basics-remote-processes-count = Urruneko prozesuak +app-basics-enterprise-policies = Enpresa-politikak +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service gakoa +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing gakoa +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service gakoa +app-basics-safe-mode = Modu segurua +app-basics-memory-size = Memoriaren tamaina (RAM) +app-basics-disk-available = Diskoko leku erabilgarria +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + [windows] Ireki karpeta + *[other] Ireki direktorioa + } +environment-variables-title = Ingurune-aldagaiak +environment-variables-name = Izena +environment-variables-value = Balioa +experimental-features-title = Eginbide esperimentalak +experimental-features-name = Izena +experimental-features-value = Balioa +modified-key-prefs-title = Aldatutako hobespen garrantzitsuak +modified-prefs-name = Izena +modified-prefs-value = Balioa +user-js-title = user.js hobespenak +user-js-description = Zure profil-karpetak <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fitxategia</a> dauka, zeinak { -brand-short-name }(e)k sortu ez dituen hobespenak dauzkan. +locked-key-prefs-title = Blokeatutako hobespen garrantzitsuak +locked-prefs-name = Izena +locked-prefs-value = Balioa +graphics-title = Grafikoak +graphics-features-title = Eginbideak +graphics-diagnostics-title = Diagnostikoak +graphics-failure-log-title = Hutsegitearen loga +graphics-gpu1-title = 1. GPUa +graphics-gpu2-title = 2. GPUa +graphics-decision-log-title = Erabakien erregistroa +graphics-crash-guards-title = Babestu desgaitutako eginbideen hutsegiteak +graphics-workarounds-title = Behin-behineko konponbideak +graphics-device-pixel-ratios = Leiho-gailuaren pixelen aspektu-erlazioak +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Leiho-sistemaren protokoloa +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Mahaigain ingurunea +place-database-title = Lekuen datu-basea +place-database-stats = Estatistikak +place-database-stats-show = Erakutsi estatistikak +place-database-stats-hide = Ezkutatu estatistikak +place-database-stats-entity = Entitatea +place-database-stats-count = Kopurua +place-database-stats-size-kib = Tamaina (KiB) +place-database-stats-size-perc = Tamaina (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eraginkortasuna (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekuentzialitatea (%) +place-database-integrity = Osotasuna +place-database-verify-integrity = Egiaztatu osotasuna +a11y-title = Erabilgarritasuna +a11y-activated = Aktibatuta +a11y-force-disabled = Eragotzi erabilgarritasuna +a11y-handler-used = Maneiatzaile erabilerraza erabilita +a11y-instantiator = Erabilerraztasunaren instantziatzailea +library-version-title = Liburutegien bertsioak +copy-text-to-clipboard-label = Kopiatu testua arbelean +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiatu datu gordinak arbelean +sandbox-title = Isolamendua +sandbox-sys-call-log-title = Baztertutako sistema-deiak +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Duela zenbat segundo +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prozesu mota +sandbox-sys-call-number = Sistema-deia +sandbox-sys-call-args = Argumentuak +troubleshoot-mode-title = Diagnostikatu arazoak +restart-in-troubleshoot-mode-label = Arazoak konpontzeko modua… +clear-startup-cache-title = Saiatu abioko cachea garbitzen +clear-startup-cache-label = Garbitu abioko cachea… +startup-cache-dialog-title2 = Barrabiarazi { -brand-short-name } abioko cachea garbitzeko? +startup-cache-dialog-body2 = Honek ez du zure ezarpen edo hedapenik aldatuko. +restart-button-label = Berrabiarazi + +## Media titles + +audio-backend = Audio backend-a +max-audio-channels = Gehienezko kanalak +sample-rate = Hobetsitako lagin-abiadura +roundtrip-latency = Joan-etorriaren latentzia (desbideratze estandarra) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Irteerako gailuak +media-input-devices-title = Sarrerako gailuak +media-device-name = Izena +media-device-group = Taldea +media-device-vendor = Hornitzailea +media-device-state = Egoera +media-device-preferred = Hobetsia +media-device-format = Formatua +media-device-channels = Kanalak +media-device-rate = Emaria +media-device-latency = Atzerapena +media-capabilities-title = Multimedia-gaitasunak +media-codec-support-info = Kodekaren laguntzarako informazioa +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Zerrendatu datu-basea + +## + +intl-title = Internazionalizazioa eta lokalizazioa +intl-app-title = Aplikazioaren ezarpenak +intl-locales-requested = Eskatutako hizkuntzak +intl-locales-available = Hizkuntza erabilgarriak +intl-locales-supported = Aplikazioaren hizkuntzak +intl-locales-default = Hizkuntza lehenetsia +intl-os-title = Sistema eragilea +intl-os-prefs-system-locales = Sistemaren hizkuntzak +intl-regional-prefs = Eskualdeko hobespenak + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Urruneko arazketa (Chromium protokoloa) +remote-debugging-accepting-connections = Konexioak onartzen +remote-debugging-url = URLa + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Azken eguneko hutsegite-txostenak + *[other] Azken { $days } egunetako hutsegite-txostenak + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Duela minutu bat + *[other] Duela { $minutes } minutu + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Duela ordubete + *[other] Duela { $hours } ordu + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Duela egun bat + *[other] Duela { $days } egun + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain dagoen hutsegite bat kontuan hartuta) + *[other] Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain daude { $reports } hutsegite kontuan hartuta) + } +raw-data-copied = Testu gordina arbelean kopiatu da +text-copied = Testua arbelean kopiatu da + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioagatik blokeatuta. +blocked-gfx-card = Txartel grafikoak blokeatuta ebatzi gabeko kontrolatzaile-arazoengatik. +blocked-os-version = Sistema eragilearen bertsioagatik blokeatuta. +blocked-mismatched-version = Blokeatuta zure txartel grafikoaren kontrolatzaileentzat, erregistroaren eta DLLaren bertsioak ez datoz bat. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioak blokeatuta. Saiatu zure txartel grafikoaren kontrolatzaileak { $driverVersion } edo bertsio berriagora eguneratzen. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parametroak +compositing = Konposatzea +hardware-h264 = Hardware bidezko H264 deskodetzea +main-thread-no-omtc = hari nagusia, OMTCrik ez +yes = Bai +no = Ez +unknown = Ezezaguna +virtual-monitor-disp = Monitore birtualaren pantaila + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Aurkitua +missing = Falta da +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Deskribapena +gpu-vendor-id = Hornitzailearen IDa +gpu-device-id = Gailuaren IDa +gpu-subsys-id = Subsys IDa +gpu-drivers = Kontrolatzaileak +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Kontrolatzailearen hornitzailea +gpu-driver-version = Kontrolatzailearen bertsioa +gpu-driver-date = Kontrolatzailearen data +gpu-active = Aktibo +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 kontrolatzailearen WSI informazioa +webgl1-renderer = WebGL 1 kontrolatzailearen errendatzailea +webgl1-version = WebGL 1 kontrolatzailearen bertsioa +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 kontrolatzailearen hedapenak +webgl1-extensions = WebGL 1 hedapenak +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 kontrolatzailearen WSI informazioa +webgl2-renderer = WebGL 2 kontrolatzailearen errendatzailea +webgl2-version = WebGL 2 kontrolatzailearen bertsioa +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 kontrolatzailearen hedapenak +webgl2-extensions = WebGL 2 hedapenak +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Zerrenda beltzean arazo ezagunak direla-eta: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber } buga</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Zerrenda beltzean; { $failureCode } hutsegite-kodea +d3d11layers-crash-guard = D3D11 konposatzailea +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX bideo-deskodetzailea +reset-on-next-restart = Berrezarri hurrengo berrabiaraztean +gpu-process-kill-button = Amaitu GPU prozesua +gpu-device-reset = Gailua berrabiaraztea +gpu-device-reset-button = Abiarazi gailua berrabiaraztea +uses-tiling = Mosaikoa darabil +content-uses-tiling = Mosaikoa darabil (edukia) +off-main-thread-paint-enabled = Hari nagusitik kanporako margoketa gaituta +off-main-thread-paint-worker-count = Hari nagusitik kanporako margoketarako langile kopurua +target-frame-rate = Helburuko marko-emaria +min-lib-versions = Esperotako bertsio minimoa +loaded-lib-versions = Erabiltzen dagoen bertsioa +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistema-deien iragaztea) +has-seccomp-tsync = Seccomp harien sinkronizazioa +has-user-namespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak +has-privileged-user-namespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak prozesu pribilegiatuentzat +can-sandbox-content = Eduki-prozesuen isolamendua +can-sandbox-media = Multimedia-pluginen isolamendua +content-sandbox-level = Eduki-prozesuen isolamendu maila +effective-content-sandbox-level = Eduki-prozesuen isolamendu maila eraginkorra +content-win32k-lockdown-state = Win32k Lockdown egoera eduki-prozesuentzat +support-sandbox-gpu-level = GPU prozesuaren isolamendu maila +sandbox-proc-type-content = edukia +sandbox-proc-type-file = fitxategiaren edukia +sandbox-proc-type-media-plugin = multimedia plugina +sandbox-proc-type-data-decoder = datu-deskodetzailea +startup-cache-title = Abioko cachea +startup-cache-disk-cache-path = Diskoko cachearen bide-izena +startup-cache-ignore-disk-cache = Ezikusi diskoko cachea +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Diskoko cachea aurkitu da abioan +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Diskoko cachera idatzita +launcher-process-status-0 = Gaituta +launcher-process-status-1 = Desgaituta hutsegitea dela-eta +launcher-process-status-2 = Behartuta desgaituta +launcher-process-status-unknown = Egoera ezezaguna +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $totalWindows }/{ $fissionWindows } +fission-status-experiment-control = Esperimentuak desgaituta +fission-status-experiment-treatment = Esperimentuak gaituta +fission-status-disabled-by-e10s-env = Inguruneak desgaituta +fission-status-enabled-by-env = Inguruneak gaituta +fission-status-disabled-by-env = Inguruneak desgaituta +fission-status-enabled-by-default = Lehenespenez gaituta +fission-status-disabled-by-default = Lehenespenez desgaituta +fission-status-enabled-by-user-pref = Erabiltzaileak gaituta +fission-status-disabled-by-user-pref = Erabiltzaileak desgaituta +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desgaituta +fission-status-enabled-by-rollout = Urratseko ezagutzera ematearen bidez gaituta +async-pan-zoom = Mugimendu panoramiko/zoom asinkronoak +apz-none = bat ere ez +wheel-enabled = gurpil bidezko sarrera gaituta +touch-enabled = ukipen bidezko sarrera gaituta +drag-enabled = korritze-barra arrastatzea gaituta +keyboard-enabled = teklatua gaituta +autoscroll-enabled = autoscroll gaituta +zooming-enabled = Atximur-zoom leuna gaituta + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = gurpil asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: { $preferenceKey } +touch-warning = ukipen asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktibo +policies-active = Aktibo +policies-error = Errorea + +## Printing section + +support-printing-title = Inprimatzea +support-printing-troubleshoot = Arazo-konpontzea +support-printing-clear-settings-button = Garbitu gordetako inprimatze-ezarpenak +support-printing-modified-settings = Aldatutako inprimatze-ezarpenak +support-printing-prefs-name = Izena +support-printing-prefs-value = Balioa + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Urruneko esperimentuak +support-remote-experiments-name = Izena +support-remote-experiments-branch = Esperimentuaren adarra +support-remote-experiments-see-about-studies = Argibide gehiagorako, ikusi <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>. Esperimentu jakinak desgaitzeko edo etorkizunean { -brand-short-name }(e)n esperimenturik ez egiteko informazioa aurkituko duzu. +support-remote-features-title = Urruneko eginbideak +support-remote-features-name = Izena +support-remote-features-status = Egoera diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..369597f003 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping datu-iturria: +about-telemetry-show-current-data = Uneko datuak +about-telemetry-show-archived-ping-data = Artxibatutako ping datuak +about-telemetry-show-subsession-data = Erakutsi azpi-saioaren datuak +about-telemetry-choose-ping = Aukeratu ping-a: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping mota +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Gaur +about-telemetry-option-group-yesterday = Atzo +about-telemetry-option-group-older = Zaharragoa +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetry datuak +about-telemetry-current-store = Uneko denda: +about-telemetry-more-information = Informazio gehiagoren bila? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefoxen datuen dokumentazioa</a>k gure datu-tresnekin nola lan egin erakusten du. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry bezeroaren dokumentazioa</a>k kontzeptuen definizioak, API dokumentazioa eta datu-erreferentziak ditu. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry panelen</a> bidez Mozillak Telemetry bitartez jasotako datuak irudika ditzakezu. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Telemetry zerbitzuak bildutako zunden xehetasun eta deskribapenak hornitzen ditu <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">hiztegi-zundak</a>. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ireki JSON ikustailean +about-telemetry-home-section = Hasiera +about-telemetry-general-data-section = Datu orokorrak +about-telemetry-environment-data-section = Ingurunearen datuak +about-telemetry-session-info-section = Saioaren informazioa +about-telemetry-scalar-section = Eskalarrak +about-telemetry-keyed-scalar-section = Eskalar gakodunak +about-telemetry-histograms-section = Histogramak +about-telemetry-keyed-histogram-section = Legendadun histogramak +about-telemetry-events-section = Gertaerak +about-telemetry-simple-measurements-section = Neurketa sinpleak +about-telemetry-slow-sql-section = SQL instrukzio motelak +about-telemetry-addon-details-section = Gehigarriaren xehetasunak +about-telemetry-late-writes-section = Idazketa berantiarrak +about-telemetry-raw-payload-section = Eskaera-karga gordina +about-telemetry-raw = JSON gordina +about-telemetry-full-sql-warning = OHARRA: SQL motelaren arazketa gaituta dago. SQL kate osoak bistara litezke azpian baina ez dira Telemetry-ra bidaliko. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Eskuratu pilen funtzio-deiak +about-telemetry-hide-stack-symbols = Erakutsi pilaren datu gordinak +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] argitalpen-datuak + *[prerelease] aurreargitalpen-datuak + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] gaituta + *[disabled] desgaituta + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] lagin { $sampleCount }, bataz bestekoa = { $prettyAverage }, batura = { $sum } + *[other] { $sampleCount } lagin, bataz bestekoa = { $prettyAverage }, batura = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Telemetry-k bildutako errendimenduaren, hardwarearen, erabilpenaren eta pertsonalizazioen inguruko datuak erakusten ditu orri honek. Informazio hau { $telemetryServerOwner }(r)a bidaltzen da { -brand-full-name } hobetzen laguntzeko. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry { about-telemetry-data-type } biltzen ari da eta igotzea <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> dago. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Informazio guztia "<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>"etan bilduta bidaltzen da. { $name }, { $timestamp } ping-a ari zara ikusten. +about-telemetry-data-details-current = Informazio zati bakoitza "<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>" izeneko multzoetan bidaltzen da. Uneko datuei begira zaude. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Bilatu { $selectedTitle } atalean +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Bilatu atal guztietan +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = "{ $searchTerms }" bilaketaren emaitzak +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Barkatu! { $sectionName } atalean ez dago "{ $currentSearchText }" bilaketarako emaitzarik +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Sentitzen dugu! Ataletan ez dago "{ $searchTerms }" bilaketarako emaitzarik. +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Sentitzen dugu! Une honetan ez dago daturik erabilgarri "{ $sectionName }" atalean +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = uneko datuak +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = denak +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiatu +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Hari nagusiko SQL instrukzio motelak +about-telemetry-slow-sql-other = Hari laguntzaileetako SQL instrukzio motelak +about-telemetry-slow-sql-hits = Asmatutakoak +about-telemetry-slow-sql-average = B.b.ko denbora (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrukzioa +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Gehigarriaren IDa +about-telemetry-addon-table-details = Xehetasunak +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } hornitzailea +about-telemetry-keys-header = Propietatea +about-telemetry-names-header = Izena +about-telemetry-values-header = Balioa +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = #{ $lateWriteCount } idazketa berantiarra +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Memoria-mapa: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Errorea gertatu da sinboloak eskuratzean. Egiaztatu Internet konexioa daukazula eta saiatu berriro. +about-telemetry-time-stamp-header = denbora-marka +about-telemetry-category-header = kategoria +about-telemetry-method-header = metodoa +about-telemetry-object-header = objektua +about-telemetry-extra-header = estra +about-telemetry-origin-section = Origin Telemetry +about-telemetry-origin-origin = jatorria +about-telemetry-origin-count = kopurua +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a>k bidali aurretik kodetu egiten ditu datuak, { $telemetryServerOwner } zerbitzariak kontaketa burutu ahal izateko baina { -brand-product-name } jakin batek kontaketa horretan parte hartu duen jakiteko modurik gabe. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">argibide gehiago</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } prozesua diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..631e30508e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Hirugarrenen moduluaren informazioa +third-party-section-title = { -brand-short-name }(e)n hirugarren moduluen zerrenda +third-party-intro = Orri honek zure { -brand-short-name } instalazioan txertatu diren hirugarrenen moduluak zerrendatzen ditu. Hirugarren gisa jotzen dira Microsoftek edo { -vendor-short-name }(e)k sinatu ez dituen edozein modulu. +third-party-message-empty = Ez da hirugarrenen modulurik atzeman. +third-party-message-no-duration = Grabatu gabe +third-party-detail-version = Fitxategiaren bertsioa +third-party-detail-vendor = Hornitzailearen informazioa +third-party-detail-occurrences = Gertaerak + .title = Zenbat aldiz kargatu den modulua. +third-party-detail-duration = Bb.ko blokeo-denbora (ms) + .title = Modulu honek zenbat denboraz blokeatu duen aplikazioa. +third-party-detail-app = Aplikazioa +third-party-detail-publisher = Argitaratzailea +third-party-th-process = Prozesua +third-party-th-duration = Kargatzearen iraupena (ms) +third-party-th-status = Egoera +third-party-tag-ime = IME + .title = Hirugarrenen IME bat erabiltzean kargatzen da modulu mota hau. +third-party-tag-shellex = Shell hedapena + .title = Modulu mota hau sistemako fitxategien elkarrizketa-koadroa irekitzean kargatzen da. +third-party-tag-background = Atzeko planoa + .title = + Modulu honek ez du aplikazioa blokeatu atzeko planoan + kargatu delako. +third-party-unsigned-icon = + .title = Modulu hau ez dago sinatuta +third-party-warning-icon = + .title = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k +third-party-icon-unsigned = + .title = Modulu hau ez dago sinatuta + .alt = Modulu hau ez dago sinatuta +third-party-icon-warning = + .title = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k + .alt = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k +third-party-status-loaded = Kargatuta +third-party-status-blocked = Blokeatuta +third-party-status-redirected = Berbideratuta +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiatu datu gordinak arbelean +third-party-button-reload = Berritu sistemaren informazioarekin + .title = Berritu sistemaren informazioarekin +third-party-button-open = + .title = Ireki fitxategi-kokalekua… +third-party-button-to-block = + .title = Blokeatu modulu hau + .aria-label = Blokeatu modulu hau +third-party-button-to-unblock = + .title = Une honetan blokeatuta. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = Une honetan blokeatuta. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Une honetan blokeatutako gisa markatuta, nahiz eta blokeo-zerrenda desgaituta dagoen + { -brand-short-name }(r)en exekuzio honetarako. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = + Une honetan blokeatutako gisa markatuta, nahiz eta blokeo-zerrenda desgaituta dagoen + { -brand-short-name }(r)en exekuzio honetarako. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-expand = + .title = Erakutsi informazio xehatua +third-party-button-collapse = + .title = Tolestu informazio xehatua +third-party-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi egin behar da blokeatuta dauden hirugarrenen moduluak aldatzeko. +third-party-should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name } +third-party-should-restart-ok = Berrabiarazi { -brand-short-name } orain +third-party-restart-later = Berrabiarazi geroago +third-party-blocked-by-builtin = + .title = { -brand-short-name }(e)k blokeatuta + .alt = { -brand-short-name }(e)k blokeatuta diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dd1bf28ab --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTCren barne-xehetasunak + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gorde about:webrtc honela + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Hasi AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Gelditu AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatikoki berritu + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection IDa: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP lokala +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP lokala (Eskaintza) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP lokala (Erantzuna) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Urruneko SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Urruneko SDP (Eskaintza) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Urruneko SDP (Erantzuna) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP historia +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP analisi-erroreak + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP estatistikak + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE egoera +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE estatistikak +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE berrabiarazteak: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE desegiteak: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bidalitako byteak: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Jasotako byteak: +about-webrtc-ice-component-id = Osagaiaren IDa + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokala +about-webrtc-type-remote = Urrunekoa + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Izendatua + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Hautatuta + +about-webrtc-save-page-label = Gorde orria +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Arazketa-modua +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Hasi arazketa modua +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Gelditu arazketa modua +about-webrtc-stats-heading = Saioaren estatistikak +about-webrtc-stats-clear = Garbitu historia +about-webrtc-log-heading = Konexioaren erregistroa +about-webrtc-log-clear = Garbitu erregistroa +about-webrtc-log-show-msg = erakutsi erregistroa + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-log-hide-msg = ezkutatu erregistroa + .title = egin klik atal hau tolesteko + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (itxita) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Hautagai lokala +about-webrtc-remote-candidate = Urruneko hautagaia +about-webrtc-raw-candidates-heading = Hautagai gordin guztiak +about-webrtc-raw-local-candidate = Hautagai lokal gordina +about-webrtc-raw-remote-candidate = Urruneko hautagai gordina +about-webrtc-raw-cand-show-msg = erakutsi hautagai gordinak + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ezkutatu hautagai gordinak + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-priority = Lehentasuna +about-webrtc-fold-show-msg = erakutsi xehetasunak + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-fold-hide-msg = ezkutatu xehetasunak + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-dropped-frames-label = Alboratutako markoak: +about-webrtc-discarded-packets-label = Baztertutako paketeak: +about-webrtc-decoder-label = Deskodetzailea +about-webrtc-encoder-label = Kodetzailea +about-webrtc-show-tab-label = Erakutsi fitxa +about-webrtc-current-framerate-label = Marko-emaria +about-webrtc-width-px = Zabalera (px) +about-webrtc-height-px = Altuera (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Marko jarraiak +about-webrtc-time-elapsed = Igarotako denbora (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Zenbatetsitako marko-emaria +about-webrtc-rotation-degrees = Biraketa (graduak) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Lehen markoa jaso zeneko denbora-marka +about-webrtc-last-frame-timestamp = Azken markoa jaso zeneko denbora-marka + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Jasotzeko SSRC lokala +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Bidaltzeko urruneko SSRCa + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Hornitua + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ez hornitua + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Erabiltzaileak ezarritako WebRTC hobespenak + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Zenbatetsitako banda zabalera + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Pista-identifikatzailea + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bidalitako banda zabalera (byte/seg) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Jasotako banda zabalera (byte/seg) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Betegarri maximoa (byte/seg) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Erritmoaren atzerapena ms + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Bideoko markoen estatistikak - MediaStreamTrack IDa: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = orria hona gordeta: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trazaren erregistroa hemen aurki daiteke: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = arazketa modua aktibo, trazaren erregistroaren kokapena: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] Marko { $frames } + *[other] { $frames } marko + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] Kanal { $channels } + *[other] { $channels } kanal + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } jasota + *[other] { $packets } pakete jasota + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } galduta + *[other] { $packets } pakete galduta + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } bidalita + *[other] { $packets } pakete bidalita + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Fluktuazioa { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Banan-banan (erantzunaren ondoren) datozen hautagaiak urdina kolorez daude nabarmenduta + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ezarri SDP lokala { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } denbora-markan + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ezarri urruneko SDPa { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } denbora-markan + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Denbora-marka { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..727103dff3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Windows mezuen informazioa +windows-messages-intro = + Orri honek Windowsek { -brand-short-name } nabigatzaile-leihoei + bidalitako azken mezuak erakusten ditu. Lodiz dauden sarrerek + leiho hau adierazten dute. Orria kargatu zen uneko azken mezuak + erakusten ditu orri honek; uneko azken mezuak ikusteko, orria + berritu beharko duzu. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiatu arbelean diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2ef7b0ace --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = { $addon-name } gehigarrirako txostena + +abuse-report-title-extension = Salatu hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-title-sitepermission = Salatu guneei baimenak ematen dizkion hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-title-theme = Salatu itxura hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-subtitle = Zein da arazoa? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = egilea: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Ez zaude ziur zein arazo hautatu? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Hedapen eta itxurak salatzeko argibide gehiago</a> + +abuse-report-submit-description = Azaldu arazoa (aukerakoa) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Guretzat errazagoa da arazoari irtenbidea ematea datu zehatzak baditugu. Azaldu mesedez zein den izan duzun arazoa. Eskerrik asko weba osasuntsu mantentzen laguntzeagatik. +abuse-report-submit-note = Oharra: ez sartu informazio pertsonalik (adib. izena, helbide elektronikoa, telefono zenbakia, helbide fisikoa). { -vendor-short-name }(e)k salaketa hauen erregistro iraunkorra mantentzen du. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Utzi +abuse-report-next-button = Hurrengoa +abuse-report-goback-button = Joan atzera +abuse-report-submit-button = Bidali + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Bertan behera utzi da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa. +abuse-report-messagebar-submitting = Salaketa bidaltzen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako. +abuse-report-messagebar-submitted = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarria kendu egin nahi duzu? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. Guneei baimenak ematen dizkion <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> itxura kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-error = Errorea gertatu da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa bidaltzerakoan. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa ez da bidali orain dela gutxi beste salaketa bat bidali delako. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-retry = Saiatu berriro +abuse-report-messagebar-action-cancel = Utzi + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Nire ordenagailua kaltetu du edo nire datuak arriskuan jarri ditu +abuse-report-damage-example = Adibidea: malwarea txertatu du edo datuak lapurtu ditu + +abuse-report-spam-reason-v2 = Spama du edo nahi ez ditudan iragarkiak ditu +abuse-report-spam-example = Adibidea: iragarkiak txertatzen ditu webguneetan + +abuse-report-settings-reason-v2 = Nire bilaketa-motorra, hasiera-orria edo fitxa berria aldatu ditu galdetu gabe eta onespenik gabe +abuse-report-settings-suggestions = Hedapena salatu aurretik, zure ezarpenak aldatzen saia zaitezke: +abuse-report-settings-suggestions-search = Aldatu zure bilaketa-ezarpen lehenetsiak +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Aldatu zure hasiera-orria eta fitxa berria + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Benetan ez den zerbait izaten saiatu da +abuse-report-deceptive-example = Adibidea: gezurretako azalpen edo iruditeria + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ez dabil, webguneak apurtzen ditu edo { -brand-product-name } moteltzen du +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ez dabil, webguneak apurtzen ditu edo { -brand-product-name } moteltzen du +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ez dabil edo nabigatzailearen bistaratzea apurtzen du +abuse-report-broken-example = Adibidea: eginbideak makalak edo erabiltzeko zailak dira, edo ez dabil; webguneetako zatiak ez dabiltza edo ezohikoak dirudite +abuse-report-broken-suggestions-extension = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean hedapenaren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu hedapenaren webgunea</a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean webgunearen garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu webgunea</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean itxuraren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu itxuraren webgunea</a>. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Eduki gaitzesgarria, indarkeriazkoa edo ilegala du +abuse-report-policy-suggestions = Oharra: Copyright eta marka erregistratuei buruzko arazoak aparteko prozesu batean salatu behar dira. Arazoaren berri emateko, <a data-l10n-name="report-infringement-link">erabili jarraibide hauek</a>. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Inoiz ez dut nahi izan eta ez dakit nola gainetik kendu +abuse-report-unwanted-example = Adibidea: aplikazio batek nire baimenik gabe instalatu du + +abuse-report-other-reason = Beste zerbait diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fafb38e6a3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Ziurtagiria + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Ezin dugu ziurtagiriaren informazioa aurkitu edo ziurtagiria hondatuta dago. Saiatu berriro mesedez. +certificate-viewer-error-title = Zerbait gaizki joan da. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmoa +certificate-viewer-certificate-authority = Ziurtagiri-autoritatea +certificate-viewer-cipher-suite = Zifratze-suitea +certificate-viewer-common-name = Ohiko izena +certificate-viewer-email-address = Helbide elektronikoa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = { $firstCertName }(r)ako ziurtagiria +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Sozietate anonimoaren herrialdea +certificate-viewer-country = Herrialdea +certificate-viewer-curve = Kurba +certificate-viewer-distribution-point = Banaketa-puntua +certificate-viewer-dns-name = DNS izena +certificate-viewer-ip-address = IP Helbidea +certificate-viewer-other-name = Bestelako izena +certificate-viewer-exponent = Berretzailea +certificate-viewer-id = IDa +certificate-viewer-key-exchange-group = Gako-trukaketa taldea +certificate-viewer-key-id = Gakoaren IDa +certificate-viewer-key-size = Gakoaren tamaina +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sorlekua +certificate-viewer-locality = Herria +certificate-viewer-location = Kokalekua +certificate-viewer-logid = Log IDa +certificate-viewer-method = Metodoa +certificate-viewer-modulus = Modulua +certificate-viewer-name = Izena +certificate-viewer-not-after = Ez ondoren +certificate-viewer-not-before = Ez lehenago +certificate-viewer-organization = Erakundea +certificate-viewer-organizational-unit = Erakundearen saila +certificate-viewer-policy = Gidalerroa +certificate-viewer-protocol = Protokoloa +certificate-viewer-public-value = Balio publikoa +certificate-viewer-purposes = Helburuak +certificate-viewer-qualifier = Sailkatzailea +certificate-viewer-qualifiers = Sailkatzaileak +certificate-viewer-required = Beharrezkoa +certificate-viewer-unsupported = <euskarririk ez> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Sozietate anonimoaren estatua/probintzia +certificate-viewer-state-province = Estatua/probintzia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serie-zenbakia +certificate-viewer-signature-algorithm = Sinadura-algoritmoa +certificate-viewer-signature-scheme = Sinadura-eskema +certificate-viewer-timestamp = Denbora-marka +certificate-viewer-value = Balioa +certificate-viewer-version = Bertsioa +certificate-viewer-business-category = Enpresaren kategoria +certificate-viewer-subject-name = Hiritarraren izena +certificate-viewer-issuer-name = Jaulkitzailearen izena +certificate-viewer-validity = Balio-epea +certificate-viewer-subject-alt-names = Hiritarren ordezko izenak +certificate-viewer-public-key-info = Gako publikoaren informazioa +certificate-viewer-miscellaneous = Hainbat +certificate-viewer-fingerprints = Hatz-markak +certificate-viewer-basic-constraints = Oinarrizko murriztapenak +certificate-viewer-key-usages = Gakoaren erabilpenak +certificate-viewer-extended-key-usages = Gakoaren erabilpen hedatuak +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP uztarketa +certificate-viewer-subject-key-id = Hiritarraren gako IDa +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritatearen gako IDa +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritatearen informazioa (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Ziurtagiri-politikak +certificate-viewer-embedded-scts = Kapsulatutako SCTak +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL amaiera-puntuak + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Deskargatu +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Bai + *[false] Ez + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (ziurtagiria) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (katea) + .download = { $fileName }-katea.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Hedapen hau kritiko gisa markatu da, hau da, bezeroek ziurtagiria ulertzen ez badute, baztertu egin behar dute. +certificate-viewer-export = Esportatu + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ezezaguna) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Zure ziurtagiriak +certificate-viewer-tab-people = Norbanakoak +certificate-viewer-tab-servers = Zerbitzariak +certificate-viewer-tab-ca = Autoritateak +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ezezaguna diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0580f19732 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Kontuz jarraitu +about-config-intro-warning-text = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. +about-config-intro-warning-checkbox = Abisa nazazu hobespen hauek atzitzen saiatzean +about-config-intro-warning-button = Onartu arriskua eta jarraitu + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Hobespen hauek aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. + +about-config-page-title = Hobespen aurreratuak + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Bilatu hobespen-izena +about-config-show-all = Erakutsi denak + +about-config-show-only-modified = Erakutsi soilik aldatutako hobespenak + +about-config-pref-add-button = + .title = Gehitu +about-config-pref-toggle-button = + .title = Txandakatu +about-config-pref-edit-button = + .title = Editatu +about-config-pref-save-button = + .title = Gorde +about-config-pref-reset-button = + .title = Berrezarri +about-config-pref-delete-button = + .title = Ezabatu + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolearra +about-config-pref-add-type-number = Zenbakia +about-config-pref-add-type-string = Katea + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (lehenetsia) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (pertsonalizatua) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f16980c31 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL sailkatzaileari buruzko informazioa +url-classifier-search-title = Bilatu +url-classifier-search-result-title = Emaitzak +url-classifier-search-result-uri = URIa: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Taulen zerrenda: { $list } +url-classifier-search-input = URLa +url-classifier-search-error-invalid-url = URL baliogabea +url-classifier-search-error-no-features = Ez da eginbiderik hautatu +url-classifier-search-btn = Hasi bilatzen +url-classifier-search-features = Eginbideak +url-classifier-search-listType = Zerrenda mota +url-classifier-provider-title = Hornitzailea +url-classifier-provider = Hornitzailea +url-classifier-provider-last-update-time = Azken eguneraketa +url-classifier-provider-next-update-time = Hurrengo eguneraketa +url-classifier-provider-back-off-time = Etete-denbora +url-classifier-provider-last-update-status = Azken eguneraketaren egoera +url-classifier-provider-update-btn = Eguneratu +url-classifier-cache-title = Cachea +url-classifier-cache-refresh-btn = Berritu +url-classifier-cache-clear-btn = Garbitu +url-classifier-cache-table-name = Taularen izena +url-classifier-cache-ncache-entries = Cache-sarrera negatiboen kopurua +url-classifier-cache-pcache-entries = Cache-sarrera positiboen kopurua +url-classifier-cache-show-entries = Erakutsi sarrerak +url-classifier-cache-entries = Cache-sarrerak +url-classifier-cache-prefix = Aurrizkia +url-classifier-cache-ncache-expiry = Cache negatiboaren iraungitzea +url-classifier-cache-fullhash = Hash osoa +url-classifier-cache-pcache-expiry = Cache positiboaren iraungitzea +url-classifier-debug-title = Araztu +url-classifier-debug-module-btn = Ezarri erregistro-moduluak +url-classifier-debug-file-btn = Ezarri erregistro-fitxategia +url-classifier-debug-js-log-chk = Ezarri JS erregistroa +url-classifier-debug-sb-modules = Nabigatze seguruko erregistro-moduluak +url-classifier-debug-modules = Uneko erregistro-moduluak +url-classifier-debug-sbjs-modules = Nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-debug-file = Uneko erregistro-fitxategia + +url-classifier-trigger-update = Abiarazi eguneraketa +url-classifier-not-available = E/E +url-classifier-disable-sbjs-log = Desgaitu nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-enable-sbjs-log = Gaitu nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-enabled = Gaituta +url-classifier-disabled = Desgaituta +url-classifier-updating = eguneratzen +url-classifier-cannot-update = ezin da eguneratu +url-classifier-success = ondo +url-classifier-update-error = eguneraketa-errorea ({ $error }) +url-classifier-download-error = deskarga-errorea ({ $error }) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ce65b50a7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Deskarga guztiak ezeztatu? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan irten nahi duzula? + *[other] Orain irtenez gero, { $downloadsCount } deskarga ezeztatuko dira. Benetan irten nahi duzula? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan itxi nahi duzula? + *[other] Orain itxiz gero, { $downloadsCount } deskarga ezeztatuko dira. Benetan itxi nahi duzula? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ez itxi + *[other] Ez irten + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga bat bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? + *[other] Orain lineaz kanpo jartzen bazara, { $downloadsCount } deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Egon linean +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, deskarga bat bertan behera utziko da. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? + *[other] Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, { $downloadsCount } deskarga bertan behera utziko dira. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Mantendu nabigatze pribatuan +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Ezeztatu deskarga bat + *[other] Ezeztatu { $downloadsCount } deskarga + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Fitxategi exekutagarria ireki? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "{ $executable }" abiarazi nahi duzula? diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8458cb3e0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Abiada bizian) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $total } / { $progress } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $total } { $totalUnits } / { $progress } { $progressUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } faltan +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } faltan +download-utils-time-few-seconds = Segundo gutxi batzuk falta dira +download-utils-time-unknown = Denbora ezezaguna falta da +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } baliabidea +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = fitxategi lokala +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Atzo diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ef0e94eab --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout (hargintza-diseinua) +experimental-features-css-masonry-description = CSS Masonry Layout eginbide esperimentalaren euskarria gaitzen du. Ikusi <a data-l10n-name="explainer">azalpena</a> eginbidearen goi mailako deskribapen baterako. Iritzia emateko, idatzi iruzkina <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub issue honetan</a> edo <a data-l10n-name="bug">bug honetan</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = API berri honek behe mailako euskarria ematen du konputazioak eta grafikoen errendatzea burutzeko erabiltzailearen gailu edo ordenagailuko <a data-l10n-name="wikipedia">GPUa</a> erabiliz. <a data-l10n-name="spec">Espezifikazioa</a> oraindik lantze-fasean dago. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1602129 buga</a> xehetasun gehiagorako. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimedia: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Eginbide hau gaitzean, { -brand-short-name }(e)k JPEG XL (JXL) formatua onartuko du. Irudi-formatu hobetua da hau eta galerarik gabeko JPEG fitxategi tradizionalak onartzen ditu. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1539075 buga</a> xehetasun gehiagorako. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: estilo-orri eraikigarriak +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> interfazearen eraikitzaile bat gehitzea, bai eta estilo-orri berriak zuzenean, orria HTMLan gehitzeko beharrik gabe, sortzeko eginbidea ahalbidetzen duten erlazionatutako aldaketak. Honen bidez askozaz errazagoa da <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>ekin erabiltzeko estilo-orri berrerabilgarriak sortzea . Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1520690 buga</a> xehetasun gehiagorako. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Garatzaile-tresnak: bateragarritasun-panela +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Zure aplikazioaren nabigatzaile-arteko bateragarritasun-egoera xehatuaren informazioa erakusten duen orriaren ikuskatzaileko albo-panela. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1584464 buga</a> xehetasun gehiagorako. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookieak: SameSite=Lax lehenespenez +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tratatu cookieak lehenespenez "SameSite=Lax" balira bezala ez denean "SameSite" atributurik zehazten. Garatzaileek eurek aukeratu behar dute uneko mugarik gabeko erabilpenera esplizituki "SameSite=None" ezarriz. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookieak: SameSite=None ezartzeak secure atributua behar du +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = "SameSite=None" atributua duten cookiek secure atributua behar dute. Eginbide honek "Cookieak: SameSite=Lax lehenespenez" eginbidea ere behar du. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home abioko cachea +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Abioan lehenespenez kargatzen den hasierako about:home dokumenturako cachea. Honen helburua da abioko errendimendua hobetzea. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookieak: eskemadun SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Domeinu bereko baina eskema desberdineko cookieak (adib. http://adibidea.eus eta https://adibidea.eus) gune-arteko gisa, eta ez gune bereko gisa, tratatu. Segurtasuna hobetzen du baina haustura eragin lezake. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Garatzaile-tresnak: zerbitzu-langileen arazketa +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Zerbitzu-langileen euskarri esperimentala gaitzen du Arazketa panelean. Eginbide honek garatzaile-tresnak motel litzake eta bere memoria-kontsumoa handitu. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC mututzea globalki txandakatzea +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Erabiltzaileei globalki mikrofono eta kamerak mututzea baimentzen dien WebRTC partekatze globaleko adierazleari kontrolak gehitzen dizkio. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Gaitu Warp, JavaScript-en erredinemdua eta memoria-erabilpena hobetzeko proiektua. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Helbide-barra: erakutsi emaitzak IME konposizioan +experimental-features-ime-search-description = Sinbolo konplexuak (Asia Ekialdeko edo Indiako hizkuntza idatzietakoak, adibidez) teklatu bidez idaztea baimentzen duen tresna da IME bat (Input Method Editor). Esperimentu hau gaitzean helbide-barra irekita mantenduko da, bilaketa-emaitzak eta iradokizunak erakutsiz IME erabili ahala testua idazteko. Konturatu IMEak helbide-barrako emaitzen gainetik bistara dezakeela panel bat, hortaz hobespen hau gomendatzen da soilik IMEak mota honetako panela erabiltzen ez duenean. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Erabilgarritasun-cachea +experimental-features-accessibility-cache-description = { -brand-short-name } prozesu nagusiko dokumentu guztietako erabilgarritasun-informazio dena gordetzen du cachean. Pantaila-irakurleen eta erabilgarritasun APIak darabiltzaten bestelako aplikazioen errendimendua hobetzen du honek. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..756a9b8eb0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Itxi jakinarazpen hau +alert-settings-title = + .tooltiptext = Ezarpenak diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cd3219e32 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Arakatu... +app-picker-send-msg = + .value = Bidali elementu hau hona: +app-picker-no-app-found = + .value = Ez da aplikaziorik aurkitu fitxategi-mota honentzat. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f54fb49db8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datuak) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4de6171554 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Orriak dio: +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ezezaguna + +common-dialog-username = + .value = Erabiltzaile-izena +common-dialog-password = + .value = Pasahitza + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0da419a14 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Profila sortzeko morroia + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Profila sortzeko morroia + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Sarrera + *[other] Ongi etorri { create-profile-window.title }-(e)ra + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Sarrera + *[other] Ongi etorri { create-profile-window2.title }-(e)ra + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }(e)k zure ezarpen eta hobespenak gordetzen ditu profil pertsonalean. + +profile-creation-explanation-2 = { -brand-short-name }(r)en kopia hau beste erabiltzaile batzuekin partekatzen ari bazara, profilak erabil ditzakezu erabiltzaile bakoitzaren datuak bereizita gordetzeko. Hau egiteko erabiltzaile bakoitzak bere profila sortu behar du. + +profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } kopia hau erabiltzen duen pertsona bakarra bazara, behintzat profil bat eduki behar duzu. Nahi izanez gero profil bat baino gehiago erabil ditzakezu ezarpen eta hobespen desberdinak erabiltzeko. Adibidez, profil bat erabilera pertsonalerako eta beste bat lanerako. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Jarraitu' botoian. + *[other] Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Hurrengoa' botoian. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Bukaera + *[other] { create-profile-window.title } bukatzen + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Bukaera + *[other] { create-profile-window2.title } bukatzen + } + +profile-creation-intro = Profil ugari sortuz gero, profil-izen desberdinez dei ditzakezu. Hemen eskaintzen zaizun izena edo aukerako beste edozein erabil dezakezu. + +profile-prompt = Idatzi profil berriaren izena + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Erabiltzaile lehenetsia + +profile-directory-explanation = Zure ezarpenak, hobespenak eta beste zenbait datu hemen gordeko dira: + +create-profile-choose-folder = + .label = Aukeratu karpeta… + .accesskey = A + +create-profile-use-default = + .label = Erabili karpeta lehenetsia + .accesskey = l diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43e858d923 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politikak beharrezko '{ $directive }' direktiba falta du + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' direktibak debekatutako { $keyword } gako-hitza dauka + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' direktibak debekatutako { $scheme }: protokolo-iturria dauka + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokoloak ostalaria behar du '{ $directive }' direktibetan + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }'(e)k { $source } iturburua izan behar du + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: '{ $directive }' direktibetako komodin-iturriek gutxienez azpidomeinu ez-generiko bat izan behar dute (adib., *.adibidea.eus, *.eus ordez) diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54dca33811 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Aukeratu data +date-spinner-label = + .aria-label = Aukeratu hilabetea eta urtea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Aurreko hilabetea +date-picker-next = + .aria-label = Hurrengo hilabetea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Hilabetea +date-spinner-year = + .aria-label = Urtea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Aurreko hilabetea +date-spinner-month-next = + .aria-label = Hurrengo hilabetea +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Aurreko urtea +date-spinner-year-next = + .aria-label = Hurrengo urtea diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..319d47e346 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Garbitu + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = uuuu +datetime-month-placeholder = hh +datetime-day-placeholder = ee +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Urtea +datetime-month = + .aria-label = Hilabetea +datetime-day = + .aria-label = Eguna + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Orduak +datetime-minute = + .aria-label = Minutuak +datetime-second = + .aria-label = Segundoak +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundoak +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Egutegia diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cc8731015 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Baimendu gune honi { $scheme } lotura irekitzen? +permission-dialog-description-file = Baimendu fitxategi honi { $scheme } lotura irekitzen? +permission-dialog-description-host = Baimendu { $host } ostalariari { $scheme } lotura irekitzen? +permission-dialog-description-extension = Baimendu { $extension } hedapenari { $scheme } lotura irekitzea? +permission-dialog-description-app = Baimendu gune honi { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? +permission-dialog-description-host-app = Baimendu { $host } guneari { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? +permission-dialog-description-file-app = Baimendu fitxategi honi { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? +permission-dialog-description-extension-app = Baimendu { $extension } hedapenari { $scheme } lotura { $appName } aplikazioarekin irekitzea? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Baimendu beti <strong>{ $host }</strong> guneari <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea +permission-dialog-remember-file = Baimendu beti fitxategi honi <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea +permission-dialog-remember-extension = Baimendu beti hedapen honi <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Ireki lotura + .accessKey = k +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Aukeratu aplikazioa + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Aplikazioa aukeratu beharko duzu. +permission-dialog-set-change-app-link = Aukeratu beste aplikazio bat. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Aukeratu aplikazioa + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Ireki lotura + .buttonaccesskeyaccept = k +chooser-dialog-description = Aukeratu { $scheme } lotura irekitzeko aplikazioa. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Erabili beti aplikazio hau <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzeko +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name }(r)en aukeretan alda daiteke hau. + *[other] { -brand-short-name }(r)en hobespenetan alda daiteke hau. + } +choose-other-app-description = Aukeratu beste aplikazio bat +choose-app-btn = + .label = Aukeratu... + .accessKey = A +choose-other-app-window-title = Beste aplikazio bat... +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Leiho pribatuetan desgaituta diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50426bd4f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] eta beste bat + *[other] eta beste { $fileCount } + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26e4ff5b96 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Argibide gehiago + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Itxi + +close-notification-message = + .tooltiptext = Itxi mezu hau diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..731f8e2bf8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Argibide gehiago +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Ekintza gehiago +popup-notification-default-button = + .label = Ados! + .accesskey = A diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfc4f661f6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web edukia + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pribilegiodun 'honi buruz' orria + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Pribilegiodun Mozilla edukia + +process-type-extension = Hedapena + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fitxategi lokala + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolatutako web edukia + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Zerbitzu-langile isolatua + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Aurrez esleituta + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Nagusia +process-type-tab = Fitxa + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socketa + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolatutako IPC aktorea + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ezezaguna diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7f8ac4481 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat abiarazi duzu + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat abiarazi duzu + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Sortu profil berria + +profiledowngrade-sync = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litezke. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. Zure laster-markak eta nabigazio-historia profilen artean sinkronizatzeko, { -fxaccount-brand-name(kasua: "rekin") } saioa has dezakezu. +profiledowngrade-nosync = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litezke. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Irten + *[other] Irten + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c74ad9dd71 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Aukeratu erabiltzailearen profila + +profile-selection-button-accept = + .label = Abiarazi { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Irten + +profile-selection-new-button = + .label = Sortu profila… + .accesskey = S + +profile-selection-rename-button = + .label = Aldatu profilaren izena… + .accesskey = A + +profile-selection-delete-button = + .label = Ezabatu profila… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = { -brand-product-name }(r)en beste kopia batek aldaketak egin ditu profiletan. { -brand-short-name } berrabiarazi behar duzu aldaketa gehiago egin aurretik. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name }(e)k zure ezarpen, hobespen eta erabiltzaileari buruzko informazioa gordetzen du profil pertsonalean. + +profile-manager-work-offline = + .label = Lan egin lineaz kanpo + .accesskey = L + +profile-manager-use-selected = + .label = Erabili hautatutako profila abioan galdetu gabe + .accesskey = r diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8cd618977 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Berritu { -brand-short-name } bere ezarpen lehenetsietara? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Biziberritu { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Hasi hutsetik errendimendu-arazoak konpontzeko. Honekin zure hedapen eta pertsonalizazioak kenduko dira. Oinarrizko informazioa bere horretan utziko da, hala nola laster-markak eta pasahitzak. +refresh-profile = Optimizatu { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Biziberritu { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Argibide gehiago + +refresh-profile-progress = + .title = Biziberritu { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Ia eginda… diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06e7849e92 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Amaitu { -brand-short-name } instalatzen? +prompt-to-install-message = Osatu urrats bakarreko instalazio hau { -brand-short-name } egunean mantentzen lagundu eta datu-galera eragozteko. { -brand-short-name } zure aplikazioen karpetan eta Dock-ean gehituko da. +prompt-to-install-yes-button = Instalatu +prompt-to-install-no-button = Ez instalatu + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name }(r)en instalazioak huts egin du. +install-failed-message = { -brand-short-name }(r)en instalazioak huts egin du baina exekutatzen jarraituko du. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Ireki lehendik dagoen { -brand-short-name } aplikazioa? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } instalatuta daukazu dagoeneko. Erabili instalatutako aplikazioa egunean mantendu eta datu-galerak eragozteko. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ireki lehendik dagoena +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ez, eskerrik asko diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e48210ee8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Erabiltzaile-izena: +tabmodalprompt-password = + .value = Pasahitza: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Ados +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Utzi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fba5a86dc9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desegin + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Berregin + .accesskey = r + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Ebaki + .accesskey = E + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Itsatsi + .accesskey = I + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Itsatsi formaturik gabe + .accesskey = m + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Ezabatu + .accesskey = z + +text-action-select-all = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Iradokizunik ez + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Gehitu hiztegira + .accesskey = G + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desegin hiztegira gehitzea + .accesskey = D + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Egiaztatu ortografia + .accesskey = z + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Gehitu hiztegiak… + .accesskey = G + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Hizkuntzak + .accesskey = H + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Garbitu diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8627b2475 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Berrezarri zutabeen ordena diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0112e3e74a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ireki { -brand-short-name }(e)n + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Ezarpenak { -brand-short-name }(e)n aukeretan alda daitezke. + *[other] Ezarpenak { -brand-short-name }(e)n hobespenetan alda daitezke. + } + +unknowncontenttype-intro = Ondorengoa irekitzea aukeratu duzu: +unknowncontenttype-which-is = hau da: +unknowncontenttype-from = nondik: +unknowncontenttype-prompt = Fitxategi hau gorde nahi duzu? +unknowncontenttype-action-question = Zer egin behar du { -brand-short-name }(e)k fitxategi honekin? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Ireki honekin + .accesskey = I +unknowncontenttype-other = + .label = Besterik… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aukeratu… + *[other] Arakatu… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] k + *[other] A + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Gorde fitxategia + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Egin hau automatikoki hau bezelako fitxategiekin aurrerantzean. + .accesskey = a diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7722d58adf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Kokapena +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Kargatzen: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Bolumena +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Azpitituluak +videocontrols-play-button = + .aria-label = Erreproduzitu +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausatu +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Mututu +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ez mututu +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantaila osoa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Irten pantaila osoko modutik +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmititu pantailara +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desaktibatu +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bideoa beste leiho batean +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Ikusi bideoa beste leiho batean +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Erreproduzitu bideoak aurreko planoan { -brand-short-name }(e)n beste gauza batzuk egin bitartean +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Atera bideo hau +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Dibertigarriagoa da pantaila gehiagorekin. Erreproduzitu bideo hau beste leiho batean normal nabigatzen jarraitzen duzun bitartean. +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Dibertigarriagoa da pantaila gehiagorekin. Erreproduzitu bideo hau bestelako gauzak egin bitartean. +videocontrols-error-aborted = Bideoa kargatzea geldituta. +videocontrols-error-network = Bideoaren erreprodukzioa abortatuta sareko errore batengatik. +videocontrols-error-decode = Ezin da bideoa erreproduzitu fitxategia hondatuta dagoelako. +videocontrols-error-src-not-supported = Bideo-formatua edo MIME mota ez da onartzen. +videocontrols-error-no-source = Ez da bideorik aurkitu onartutako bideo-formatu eta MIME motarekin. +videocontrols-error-generic = Bideoaren erreprodukzioa abortatuta errore ezezagun batengatik. +videocontrols-status-picture-in-picture = Bideoa beste leiho batean ari da erreproduzitzen. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $duration }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $position }</span> diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1d75a7dac --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Atzera joan + .accesskey = A +wizard-linux-button-back = + .label = Atzera + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atzera + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Jarraitu + .accesskey = J +wizard-linux-button-next = + .label = Hurrengoa + .accesskey = H +wizard-win-button-next = + .label = Hurrengoa > + .accesskey = H + +wizard-macos-button-finish = + .label = Eginda +wizard-linux-button-finish = + .label = Amaitu +wizard-win-button-finish = + .label = Amaitu + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Utzi +wizard-linux-button-cancel = + .label = Utzi +wizard-win-button-cancel = + .label = Utzi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85522d08cd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afarera +language-name-ab = Abkhaziera +language-name-ach = Acholiera +language-name-ae = Avestanera +language-name-af = Afrikaanera +language-name-ak = Akanera +language-name-am = Amharera +language-name-an = Aragoitarra +language-name-ar = Arabiera +language-name-as = Assamera +language-name-ast = Bablea +language-name-av = Avaricera +language-name-ay = Aimaraera +language-name-az = Azerbaijanera +language-name-ba = Bashkiriera +language-name-be = Bielorrusiera +language-name-bg = Bulgariera +language-name-bh = Biharia +language-name-bi = Bislamaera +language-name-bm = Bambaraera +language-name-bn = Bengalera +language-name-bo = Tibetera +language-name-br = Bretoiera +language-name-bs = Bosniera +language-name-ca = Katalana +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Txetxeniarra +language-name-ch = Chamorroera +language-name-co = Korsikera +language-name-cr = Creera +language-name-crh = Krimeako tatarera +language-name-cs = Txekiera +language-name-csb = Kashubiera +language-name-cu = Eliza eslabiarra +language-name-cv = Chuvashera +language-name-cy = Galeikoa +language-name-da = Daniera +language-name-de = Alemana +language-name-dsb = Behe Serbiera +language-name-dv = Divehiera +language-name-dz = Bhutanera +language-name-ee = Ewera +language-name-el = Grekoa +language-name-en = Ingelesa +language-name-eo = Esperantoa +language-name-es = Gaztelania +language-name-et = Estoniera +language-name-eu = Euskara +language-name-fa = Farsiera +language-name-ff = Fulahera +language-name-fi = Finlandiera +language-name-fj = Fijianera +language-name-fo = Faeroera +language-name-fr = Frantsesa +language-name-fur = Friuliera +language-name-fy = Frisiar +language-name-ga = Irlandako gaelikoa +language-name-gd = Eskoziako gaelikoa +language-name-gl = Galiziera +language-name-gn = Guaraniera +language-name-gu = Gujeratiera +language-name-gv = Manera +language-name-ha = Hausaera +language-name-haw = Hawaiera +language-name-he = Hebreera +language-name-hi = Hindia +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motuera +language-name-hr = Kroaziera +language-name-hsb = Goi Serbiarra +language-name-ht = Haitiar +language-name-hu = Hungariera +language-name-hy = Armeniera +language-name-hz = Hereroera +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesiera +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igboera +language-name-ii = Sichuan Yiera +language-name-ik = Inupiakera +language-name-io = Idoera +language-name-is = Islandiera +language-name-it = Italiera +language-name-iu = Inuktitutera +language-name-ja = Japoniera +language-name-jv = Javera +language-name-ka = Georgiera +language-name-kab = Kabylera +language-name-kg = Kongoera +language-name-ki = Kikuyuera +language-name-kj = Kuanyamaera +language-name-kk = Kazakhera +language-name-kl = Groenlandiera +language-name-km = Kanbodiera +language-name-kn = Kannadera +language-name-ko = Koreera +language-name-kok = Konkaniera +language-name-kr = Kanuriera +language-name-ks = Kaxmirera +language-name-ku = Kurduera +language-name-kv = Komiera +language-name-kw = Cornishera +language-name-ky = Kirgizera +language-name-la = Latina +language-name-lb = Luxenburgotarra +language-name-lg = Gandaera +language-name-li = Limburganera +language-name-lij = Liguriera +language-name-ln = Lingalaera +language-name-lo = Laosera +language-name-lt = Lituaniera +language-name-ltg = Latgaliera +language-name-lu = Luba-Katangaera +language-name-lv = Letoniera +language-name-mai = Maithiliera +language-name-meh = Hego mendebaleko Tlaxiaco-ko mixtekera +language-name-mg = Malgaxera +language-name-mh = Marshallera +language-name-mi = Maoriera +language-name-mix = Mixtepec-eko mixtekera +language-name-mk = Mazedoniera +language-name-ml = Malayalama +language-name-mn = Mongoliera +language-name-mr = Marathera +language-name-ms = Malaysiera +language-name-mt = Maltera +language-name-my = Birmaniera +language-name-na = Naurua +language-name-nb = Bokmål norvegiera +language-name-nd = Ndebele, Iparraldea +language-name-ne = Nepalera +language-name-ng = Ndongaera +language-name-nl = Nederlandera +language-name-nn = Nynorsk norvegiera +language-name-no = Norvegiera +language-name-nr = Ndebele, Hegoaldea +language-name-nso = Sotho, Iparraldea +language-name-nv = Nabajoa +language-name-ny = Chichewaera +language-name-oc = Okzitaniera +language-name-oj = Ojibwaera +language-name-om = Oromoera +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetiera +language-name-pa = Punjabera +language-name-pi = Paliera +language-name-pl = Poloniera +language-name-ps = Paxtuera +language-name-pt = Portugesa +language-name-qu = Kitxua +language-name-rm = Erretorromaniera +language-name-rn = Kirundia +language-name-ro = Errumaniera +language-name-ru = Errusiera +language-name-rw = Kinyarwandaera +language-name-sa = Sanskritoa +language-name-sc = Sardiera +language-name-sco = Eskoziera +language-name-sd = Sindiera +language-name-se = Iparraldeko Samiera +language-name-sg = Sangroa +language-name-si = Zingaliera +language-name-sk = Eslovakiera +language-name-sl = Esloveniera +language-name-sm = Samoera +language-name-sn = Shonaera +language-name-so = Somaliera +language-name-son = Songhayera +language-name-sq = Albaniera +language-name-sr = Serbiera +language-name-ss = Siswatia +language-name-st = Sesothoa +language-name-su = Sudanera +language-name-sv = Suediera +language-name-sw = Swahilia +language-name-szl = Silesiera +language-name-ta = Tamilera +language-name-te = Teluguera +language-name-tg = Tadjikera +language-name-th = Thaiera +language-name-ti = Tigrera +language-name-tig = Tigrera +language-name-tk = Turkmeniera +language-name-tl = Tagaloa +language-name-tlh = Klingonera +language-name-tn = Tswanaera +language-name-to = Tongera +language-name-tr = Turkiera +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsongaera +language-name-tt = Tatariera +language-name-tw = Twia +language-name-ty = Taitiarra +language-name-ug = Uighurera +language-name-uk = Ukrainera +language-name-ur = Urdua +language-name-uz = Uzbekera +language-name-ve = Vendaera +language-name-vi = Vietnamera +language-name-vo = Volapuka +language-name-wa = Walloonera +language-name-wen = Serbiarra +language-name-wo = Wolofera +language-name-xh = Xhosaera +language-name-yi = Jiddisha +language-name-yo = Yorubaera +language-name-za = Zhuangera +language-name-zam = Miahuatláneko Zapoteka +language-name-zh = Txinera +language-name-zu = Zuluera diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..434726526c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Arabiar Emirerri Batuak +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua eta Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antartika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikar Samoa +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia eta Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgika +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolome +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius eta Saba +region-name-bq-2018 = Karibeko Herbehereak +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamak +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvet uhartea +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Cocos (Keeling) Uharteak +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Afrika Erdiko Errepublika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Suitza +region-name-ci = Boli Kosta +region-name-ck = Cook Uharteak +region-name-cl = Txile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Txina +region-name-co = Kolonbia +region-name-cp = Clipperton Uhartea +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmas Uhartea +region-name-cy = Txipre +region-name-cz = Txekiar errepublika +region-name-cz-2019 = Txekia +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarka +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikar errepublika +region-name-dz = Aljeria +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Mendebaldeko Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espainia +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fidji +region-name-fk = Falkland uharteak (Malvina Uharteak) +region-name-fm = Mikronesiako Estatu Federatuak +region-name-fo = Faroe uharteak +region-name-fr = Frantzia +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Erresuma Batua +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guyana Frantsesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Ganbia +region-name-gn = Ginea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Ekuatore Ginea +region-name-gr = Grezia +region-name-gs = Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard eta McDonald Uharteak +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroazia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungaria +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Man uhartea +region-name-in = India +region-name-io = Ozeano Indikoko Lurralde Britaniarra +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japonia +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgizistan +region-name-kh = Kanbodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saint Kitts eta Nevis +region-name-kp = Ipar Korea +region-name-kr = Hego Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kaiman Uharteak +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxenburgo +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldabiako errepublika +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Marshall Uharteak +region-name-mk = Mazedonia +region-name-mk-2019 = Ipar Mazedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birmania +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ipar Mariana Uharteak +region-name-mq = Martinika +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurizio +region-name-mv = Maldivak +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Kaledonia Berria +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Uharteak +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Herbehereak +region-name-no = Norvegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Zelanda Berria +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinesia Frantziarra +region-name-pg = Papua Ginea Berria +region-name-ph = Filipinak +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Saint-Pierre eta Mikelune +region-name-pn = Pitcairn Uharteak +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midway Uharteak +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova Uhartea +region-name-qw = Wake Uhartea +region-name-qx = Glorioso Uharteak +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Errumania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Errusia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = Salomon Uharteak +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Suedia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascension eta Tristan da Cunha +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovakia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Hego Sudan +region-name-st = Sao Tome eta Principe uharteak +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Swazilandia +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turkiar eta Caicos Uharteak +region-name-td = Txad +region-name-tf = Antartikoko eta Hegoaldeko Lurralde Frantsesak +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandia +region-name-tj = Tajikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Ekialdeko Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkia +region-name-tt = Trinidad eta Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estatu Batuak +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikano Hiriko Estatua +region-name-vc = Saint Vincent eta Grenadinak +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Birjina Uharteak, Britainiarrak +region-name-vi = Birjinak Uharteak, AEB +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis eta Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore eta Cartier Uharteak +region-name-xb = Baker Uhartea +region-name-xc = Koral Itsasoko Uharteak +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europa Uhartea +region-name-xg = Gazako Lerroa +region-name-xh = Howland Uhartea +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra Atoloia +region-name-xm = Kingman Arrezifea +region-name-xp = Paracel Uharteak +region-name-xq = Jarvis Uhartea +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly Uharteak +region-name-xt = Tromelin Uhartea +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Uhartea +region-name-xw = Zisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Hegoafrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbawe diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a91805a6f9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Google Chrome-tik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Chromium-etik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Microsoft Edge-tik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Argibide gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b44511c72 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea +findbar-previous = + .tooltiptext = Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Itxi bilaketa barra + +findbar-highlight-all2 = + .label = Nabarmendu guztiak + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] N + *[other] a + } + .tooltiptext = Nabarmendu esaldiaren agerpen guztiak + +findbar-case-sensitive = + .label = Bereizi maiuskulak/minuskulak + .accesskey = B + .tooltiptext = Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz + +findbar-match-diacritics = + .label = Bereizi diakritikoak + .accesskey = i + .tooltiptext = Bereizi azentu-ikurdun letren eta hauen oinarri-letren artean (adibidez, "resume" bilatzean, "résumé" ez da bat etorriko) + +findbar-entire-word = + .label = Hitz osoak + .accesskey = o + .tooltiptext = Bilatu hitz osoak soilik + +findbar-not-found = Ez da esaldia aurkitu + +findbar-wrapped-to-top = Orriaren bukaera heldu da, hasieratik jarraitzen +findbar-wrapped-to-bottom = Orriaren hasiera heldu da, bukaeratik jarraitzen + +findbar-normal-find = + .placeholder = Bilatu orrian +findbar-fast-find = + .placeholder = Bilaketa azkarra +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Bilaketa azkarra (loturak soilik) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Maiuskula/minuskula errespetatuz) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Diakritikoak bereizten) +findbar-entire-word-status = + .value = (Hitz osoak soilik) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + *[other] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Bat datorren bat baino gehiago + *[other] Bat datozen { $limit } baino gehiago + } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c312c56bd5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname }(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du. +cert-error-mitm-intro = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak. +cert-error-mitm-connection = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du { -brand-short-name }(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Norbait gunearen nortasuna bere egiten saiatzen ari liteke eta ez zenuke jarraitu beharko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Webguneek segurtasun-ziurtagirien bitartez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da { $hostname } ostalariaz fio bere ziurtagiri-jaulkitzailea ezezaguna delako, ziurtagiria bere buruak sinatzen duelako edo zerbitzariak ez dituelako bitarteko ziurtagiri zuzenak bidaltzen. +cert-error-trust-cert-invalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako. +cert-error-trust-expired-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako. +cert-error-trust-self-signed = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak hemendik aurrera ez dira fidagarritzat jotzen iraganean ez dituztelako segurtasun-praktikak jarraitu. +cert-error-untrusted-default = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> domeinurako da baliozkoa. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria ondorengo izenentzat da baliozkoa soilik: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria { $not-after-local-time }(e)n iraungi zen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria ez da { $not-before-local-time } arte baliozkoa izango. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Errore-kodea: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Errore-kodea: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Errorea gertatu da { $hostname } ostalarira konektatzean. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. Nabigatzaileen gehiengoak hemendik aurrera ez dituzte fidagarritzat ematen GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak.Autoritate hauetakoren batetik datorren ziurtagiria darabil { $hostname } domeinuak eta beraz ezin da egiaztatu webgunearen identitatea. +cert-error-symantec-distrust-admin = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian. +cert-error-old-tls-version = Baliteke webgune honek TLS 1.2 protokoloa ez onartzea, { -brand-short-name }(e)k onartzen duen bertsio minimoa. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP gako publikoen ainguratzea: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Ziurtagiri-katea: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ireki gunea leiho berrian +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zure segurtasuna babesteko, { $hostname } ostalariak ez du { -brand-short-name } baimenduko orria bistaratzea, beste gune batek hau kapsulatu badu. Orri hau ikusteko, leiho berri batean ireki behar duzu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ezin da konektatu +deniedPortAccess-title = Helbide hau murriztuta dago +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hara. Arazoak izaten ari gara gune hori aurkitzen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Balizko segurtasun arriskua { $hostname } ostalariarentzat. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Balizko segurtasun arriskua { $hostname } ostalariarentzat. +fileNotFound-title = Fitxategia ez da aurkitu +fileAccessDenied-title = Fitxategi-atzipena ukatu egin da +generic-title = Iepa. +captivePortal-title = Hasi saioa sarean +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hara. Helbide horrek ez dirudi zuzena. +netInterrupt-title = Konexioa eten egin da +notCached-title = Dokumentua iraungita +netOffline-title = Lineaz kanpo +contentEncodingError-title = Edukien kodeketa-errorea +unsafeContentType-title = Fitxategi mota EZ-segurua +netReset-title = Konexioa berrezarri egin da +netTimeout-title = Konexioaren denbora-muga gainditu da +unknownProtocolFound-title = Ez da helbidea ulertu +proxyConnectFailure-title = Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da +proxyResolveFailure-title = Ezin da proxy-zerbitzaria aurkitu +redirectLoop-title = Orriak ez du birbideraketa ondo egiten +unknownSocketType-title = Zerbitzariaren erantzuna ez zen espero +nssFailure2-title = Konexio seguruak huts egin du +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }(e)k ezin du orri hau ireki +corruptedContentError-title = Hondatutako edukien errorea +sslv3Used-title = Ezin da modu seguruan konektatu +inadequateSecurityError-title = Zure konexioa ez da segurua +blockedByPolicy-title = Blokeatutako orria +clockSkewError-title = Zure ordenagailuaren erlojua gaizki dago +networkProtocolError-title = Sare-protokoloaren errorea +nssBadCert-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua +nssBadCert-sts-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa +certerror-mitm-title = Softwareak { -brand-short-name }(r)i gune honetara modu seguruan konektatzea eragozten dio diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97c36cc6e6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Arazoa orria kargatzerakoan +certerror-page-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua +certerror-sts-page-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokeatutako orria +neterror-captive-portal-page-title = Hasi saioa sarean +neterror-dns-not-found-title = Ez da zerbitzaria aurkitu +neterror-malformed-uri-page-title = URL baliogabea + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Aurreratua… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiatu testua arbelean +neterror-learn-more-link = Argibide gehiago… +neterror-open-portal-login-page-button = Ireki sarearen saio-hasiera orria +neterror-override-exception-button = Onartu arriskua eta jarraitu +neterror-pref-reset-button = Berrezarri ezarpen lehenetsiak +neterror-return-to-previous-page-button = Joan atzera +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Itzuli (gomendatua) +neterror-try-again-button = Saiatu berriro +neterror-add-exception-button = Jarraitu beti gune honetarako +neterror-settings-button = Aldatu DNS ezarpenak +neterror-view-certificate-link = Ikusi ziurtagiria +neterror-disable-native-feedback-warning = Jarraitu beti + +## + +neterror-pref-reset = Badirudi zure sareko segurtasun-ezarpenek eragiten dutela hau. Ezarpen lehenetsiak berrezarri nahi dituzu? +neterror-error-reporting-automatic = Eman honen gisako erroreen berri { -vendor-short-name }ri asmo txarreko guneak identifikatzen eta blokeatzen laguntzeko + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name }(e)k ezin du orria kargatu. +neterror-load-error-try-again = Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago. +neterror-load-error-connection = Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa. +neterror-load-error-firewall = Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimena daukala. +neterror-captive-portal = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> helbidera joan nahi zenuen? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Helbide zuzena sartu baduzu, ondorengoa proba dezakezu:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Saiatu berriro geroago +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Egiaztatu zure Interneterako konexioa +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimenak dituela (konektatuta egon zaitezke baina suebaki baten atzean) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }(e)k ezin du gune honen helbiderako zure eskaera babestu gure konfiantzazko DNS ebazlearen bidez. Hona hemen zergatik: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Jarraituz gero, bisitatzen dituzun webguneak ikusi edo gune fidagaitz batera bidal zaitzake hirugarren batek. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }(e) ezin izan du { $trrDomain } ostalarira konektatu. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = { $trrDomain } ostalarirako konexioak uste baino denbora gehiago behar izan du. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Ez zaude Internetera konektatuta. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Ez da webgune honetarako helbiderik aurkitu { $trrDomain } ostalarian. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Arazo bat egon da { $trrDomain } ostalariarekin. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Ustekabeko arazoa. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }(e)k ezin du gune honen helbiderako zure eskaera babestu gure konfiantzazko DNS ebazlearen bidez. Hona hemen zergatik: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Segurua ez den DNS ebazle batekin jarrai dezakezu. Halere, hirugarren batentzat posible izan liteke bisitatzen dituzun webguneak ikustea edo zu konfiantza gabeko gune batera bidaltzea. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = HTTPS againeko DNSa desgaitu egin da zure sarean. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = { $trrDomain } domeinurako konexioa ez dago prest oraindik. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak. +neterror-file-not-found-moved = Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den. +neterror-access-denied = Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete. +neterror-unknown-protocol = Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko. +neterror-redirect-loop = Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea. +neterror-not-cached-intro = Eskatutako dokumentua ez dago { -brand-short-name }(r)en cache memorian. +neterror-not-cached-sensitive = Segurtasun-neurri gisa, { -brand-short-name }(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak. +neterror-not-cached-try-again = Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko. +neterror-net-offline = Sakatu “Saiatu berriro” linean jarri eta orria berritzeko. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimena daukala. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko. +neterror-content-encoding-error = Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +neterror-unsafe-content-type = Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +neterror-nss-failure-not-verified = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu. +neterror-nss-failure-contact-website = Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name }(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileak zure pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak lapurtzen saia litezke. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name }(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira webguneak konexio segurua eskatzen duelako. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }(e)k arazo bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira. Webgunea gaizki konfiguratuta dago edo zure ordenagailuko ordulariaren ordua ez dago ondo. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = Litekeena da <b>{ $hostname }</b> gune segurua izatea baina ezin da konexio segururik ezarri. Arazo hau zure ordenagailuan edo sarean dagoen <b>{ $mitm }</b> softwareak eragina da. +neterror-corrupted-content-intro = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan. +neterror-corrupted-content-contact-website = Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Zure ordenagailuak uste du { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } dela eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. <b>{ $hostname }</b> bisitatzeko, jarri egunean zure ordenagailuaren erlojua sistemaren ezarpenetan uneko data, ordua eta ordu-zona kontuan hartuz, eta gero berritu <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +certerror-expired-cert-second-para = Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileren bat zure informazioa lapurtzen saia liteke, adibidez pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu txarteleko xehetasunak. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Zer egin dezakezu? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Enpresako sare batean bazaude edo antibirus softwarea badarabilzu, laguntza-zerbitzuengana jo dezakezu sostengu eske. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri ere eman diezaiokezu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zure ordenagailuaren erlojuan { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } da. Ziurtatu sistemaren ezarpenetan zure ordenagailuaren erlojuak data, ordua eta ordu-zona ondo dituela, eta gero berritu <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Zure erlojua ondo badago, litekeena da webgunea gaizki konfiguratuta egotea eta ezingo duzu ezer egin arazoa konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Zure antibirus softwareak konexio zifratuak eskaneatzeko eginbiderik balu (sarritan "web eskaneatzea" edo "https eskaneatzea" deitua), desgaitu egin dezakezu. Horrekin ez badabil, antibirus softwarea ken eta berrinstala dezakezu. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Enpresako sare batean bazaude, jar zaitezke harremanetan bertako informatika sailarekin. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ez bazaizu <b>{ $mitm }</b> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ez zenuke gunera jarraitu behar. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ez bazaizu <b>{ $mitm }</b> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ezin duzu ezer egin gunera sartzeko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> guneak HTTP Strict Transport Security (HSTS) izeneko segurtasun-politika dauka eta { -brand-short-name } modu seguruan konekta daiteke soilik. Ezin duzu gunea bisitatzeko salbuespenik gehitu. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e6a705cc1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Errorea gertatu da { $hostname } ostalarira konektatzean. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Errore-kodea: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta. +psmerr-ssl2-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz: + + Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat. + +ssl-error-export-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen. +ssl-error-us-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du. +ssl-error-no-cypher-overlap = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik. +ssl-error-no-certificate = Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu. +ssl-error-bad-certificate = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da. +ssl-error-bad-client = Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu. +ssl-error-bad-server = Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Onartzen ez den ziurtagiri mota. +ssl-error-unsupported-version = Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du. +ssl-error-wrong-certificate = Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak. +ssl-error-bad-cert-domain = Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina. +ssl-error-post-warning = SSL errore-kode ezezaguna. +ssl-error-ssl2-disabled = Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du. +ssl-error-bad-mac-read = SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du. +ssl-error-ssl-disabled = Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago. +ssl-error-fortezza-pqg = Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago. +ssl-error-unknown-cipher-suite = SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan. +ssl-error-bad-block-padding = SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-close-notify-alert = SSL parekoak konexio hau itxi du. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin. +ssl-error-generate-random-failure = SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du. +ssl-error-sign-hashes-failure = Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +ssl-error-encryption-failure = Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +ssl-error-decryption-failure = Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +ssl-error-socket-write-failure = Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC konputazioak huts egin du. +ssl-error-sym-key-context-failure = Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean. +ssl-error-session-key-gen-failure = Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean. +ssl-error-token-slot-not-found = Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko. +ssl-error-no-compression-overlap = Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik. +ssl-error-handshake-not-completed = Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako. +ssl-error-session-not-found = Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean. +ssl-error-decryption-failed-alert = Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko. +ssl-error-record-overflow-alert = Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du. +ssl-error-unknown-ca-alert = Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen. +ssl-error-access-denied-alert = Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio. +ssl-error-decode-error-alert = Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu. +ssl-error-decrypt-error-alert = Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du. +ssl-error-export-restriction-alert = Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du. +ssl-error-protocol-version-alert = Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du. +ssl-error-insufficient-security-alert = Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du. +ssl-error-internal-error-alert = Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du. +ssl-error-user-canceled-alert = Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du. +ssl-error-decompression-failure = SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan. +ssl-error-unsafe-negotiation = Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako. +ssl-error-invalid-version-range = SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak. +ssl-error-digest-failure = Laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa. +ssl-error-weak-server-cert-key = Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin. +sec-error-io = S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan. +sec-error-library-failure = segurtasun liburutegi akatsa. +sec-error-bad-data = segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira. +sec-error-output-len = segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea. +sec-error-input-len = segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du. +sec-error-invalid-args = segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak. +sec-error-invalid-algorithm = segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea. +sec-error-invalid-ava = segurtasun liburutegia: AVA baliogabea. +sec-error-invalid-time = Oker eratutako denbora katea. +sec-error-bad-der = segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua. +sec-error-bad-signature = Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du. +sec-error-expired-certificate = Pareko ziurtagiria iraungita dago. +sec-error-revoked-certificate = Pareko ziurtagiria ukatua dago. +sec-error-unknown-issuer = Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen. +sec-error-bad-key = Parekoaren gako publikoa baliogabea da. +sec-error-bad-password = Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena. +sec-error-retry-password = Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro. +sec-error-no-nodelock = segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik. +sec-error-bad-database = segurtasun liburutegia: datubase okerra. +sec-error-no-memory = segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra. +sec-error-untrusted-issuer = parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +sec-error-untrusted-cert = parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +sec-error-duplicate-cert = Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean. +sec-error-duplicate-cert-name = Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du. +sec-error-adding-cert = Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean. +sec-error-filing-key = Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean. +sec-error-no-key = Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen +sec-error-cert-valid = Ziurtagiria baliozkoa da. +sec-error-cert-not-valid = Ziurtagiri hau ez da baliozkoa. +sec-error-cert-no-response = Ziurt liburutegia: Erantzunik ez +sec-error-expired-issuer-certificate = Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua. +sec-error-crl-expired = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua. +sec-error-crl-bad-signature = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-crl-invalid = CRL berriak formatu baliogabea du. +sec-error-extension-value-invalid = Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da. +sec-error-extension-not-found = Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu. +sec-error-ca-cert-invalid = Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da. +sec-error-cert-usages-invalid = Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da. +sec-internal-only = **Barne modulua BAKARRIK** +sec-error-invalid-key = Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen. +sec-error-unknown-critical-extension = Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du. +sec-error-old-crl = CRL berria ez da dagoena baino berriagoa. +sec-error-no-email-cert = Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk. +sec-error-not-a-recipient = Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak. +sec-error-unsupported-keyalg = Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa. +sec-error-decryption-disallowed = Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari. +xp-sec-fortezza-no-card = Ez da Fortezza txartelik aurkitu +xp-sec-fortezza-none-selected = Ez da Fortezza txartelik hautatu +xp-sec-fortezza-more-info = Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko +xp-sec-fortezza-person-not-found = Pertsonalitatea ez da aurkitu +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin baliogabea +xp-sec-fortezza-person-error = Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi. +sec-error-no-krl = Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat. +sec-error-krl-expired = Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago. +sec-error-krl-bad-signature = Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-revoked-key = Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da. +sec-error-krl-invalid = KRL berriak formatu baliogabea du. +sec-error-need-random = segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira. +sec-error-no-module = segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik. +sec-error-no-token = Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da. +sec-error-read-only = segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea. +sec-error-no-slot-selected = Ez da ataka edo token-ik hautatu. +sec-error-cert-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat. +sec-error-key-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat. +sec-error-safe-not-created = errorea objektu segurua sortzean +sec-error-baggage-not-created = errorea sortu da hatu objektua sortzean +xp-java-remove-principal-error = Ezin da nagusia ezabatu +xp-java-delete-privilege-error = Ezin da eskubidea ezabatu +xp-java-cert-not-exists-error = Nagusiak ez du ziurtagiririk +sec-error-bad-export-algorithm = Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta. +sec-error-exporting-certificates = Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean. +sec-error-importing-certificates = Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean. +sec-error-user-cancelled = Erabiltzaileak utzi sakatu du. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago. +sec-error-message-send-aborted = Mezua ez da bidali. +sec-error-inadequate-key-usage = Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako. +sec-error-inadequate-cert-type = Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako. +sec-error-cert-addr-mismatch = Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago. +sec-error-keygen-fail = Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu. +sec-error-invalid-password = Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat. +sec-error-retry-old-password = Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro. +sec-error-bad-nickname = Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago. +sec-error-not-fortezza-issuer = Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu. +sec-error-js-invalid-module-name = Modulu izen baliogabea. +sec-error-js-invalid-dll = Modulu izen/bide baliogaea +sec-error-js-add-mod-failure = Ezin da modulua gehitu +sec-error-js-del-mod-failure = Ezin da modulua ezabatu +sec-error-old-krl = KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa. +sec-error-ckl-conflict = CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa. +sec-error-cert-not-in-name-space = Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik. +sec-error-krl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +sec-error-crl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +sec-error-unknown-cert = Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu. +sec-error-unknown-signer = Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu. +sec-error-cert-bad-access-location = Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat. +sec-error-ocsp-not-enabled = OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko. +sec-error-ocsp-no-default-responder = OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du. +sec-error-digest-not-found = Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan. +sec-error-unsupported-message-type = CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta. +sec-error-bad-template = Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da. +sec-error-crl-not-found = Ez da pareko CRLrik aurkitu. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina. +sec-error-busy = NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude. +sec-error-extra-input = DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Onartzen ez den elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Onartzen ez den elliptic curve puntu forma. +sec-error-unrecognized-oid = Objektu identifikatzaile ezezaguna. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean. +sec-error-revoked-certificate-crl = Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio. +sec-error-crl-invalid-version = Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +sec-error-unknown-object-type = Objektu mota ezezaguna ezarri da. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du. +sec-error-no-event = Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan. +sec-error-crl-already-exists = CRLa badago dagoeneko. +sec-error-not-initialized = NSS ez dago abiarazirik. +sec-error-token-not-logged-in = Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-out-of-search-limits = Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago +sec-error-invalid-policy-mapping = Politiken mapak anypolicy dauka +sec-error-policy-validation-failed = Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du +sec-error-unknown-aia-location-type = Kokaleku mota ezezaguna AIA ziurtagiri-hedapenean +sec-error-bad-http-response = Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du +sec-error-bad-ldap-response = Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du +sec-error-failed-to-encode-data = Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean +sec-error-bad-info-access-location = Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiri-hedapenean +sec-error-libpkix-internal = Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz. +sec-error-bad-info-access-method = Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean. +sec-error-crl-import-failed = Errorea CRL bat inportatzen saiatzean. +sec-error-expired-password = Pasahitza iraungi da. +sec-error-locked-password = Pasahitza blokeatuta dago. +sec-error-unknown-pkcs11-error = PKCS #11 errore ezezaguna. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Beharrezko TLS eginbide bat falta da. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f7d6eb962 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Iraungitzea { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c5eb4cc78 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bideoa beste leiho batean +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausatu +pictureinpicture-play = + .aria-label = Erreproduzitu +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Mututu +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Ez mututu +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Bidali berriro fitxara +pictureinpicture-close = + .aria-label = Itxi + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Pausatu + .title = Pausatu (zuriune-barra) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Erreproduzitu + .title = Erreproduzitu (zuriune-barra) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Mututu + .title = Mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Ez mututu + .title = Ez mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Bidali berriro fitxara + .title = Itzuli fitxara +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Azpitituluak + .title = Azpitituluak +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausatu + .tooltip = Pausatu (zuriune-barra) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Erreproduzitu + .tooltip = Erreproduzitu (zuriune-barra) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Mututu + .tooltip = Mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ez mututu + .tooltip = Ez mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Bidali berriro fitxara + .tooltip = Itzuli fitxara +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Itxi + .tooltip = Itxi ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Azpitituluak + .tooltip = Azpitituluak + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Pantaila osoa + .title = Pantaila osoa (klik bikoitza) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Irten pantaila osotik + .title = Irten pantaila osotik (klik bikoitza) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Atzerantz + .title = Atzerantz (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Aurrerantz + .title = Aurrerantz (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Pantaila osoa + .tooltip = Pantaila osoa (klik bikoitza) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Irten pantaila osotik + .tooltip = Irten pantaila osotik (klik bikoitza) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Atzerantz + .tooltip = Atzerantz (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Aurrerantz + .tooltip = Aurrerantz (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Azpitituluak +pictureinpicture-font-size-label = Letra-tamaina +pictureinpicture-font-size-small = Txikia +pictureinpicture-font-size-medium = Ertaina +pictureinpicture-font-size-large = Handia diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..445e482eb5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ezarri gabe) + +failed-pp-change = Ezin da pasahitz nagusia aldatu. +incorrect-pp = Ez duzu uneko pasahitz nagusi zuzena eman. Saiatu berriro. +pp-change-ok = Pasahitz nagusia ondo aldatu da. + +pp-empty-warning = Gordetako zure pasahitzak eta gako pribatuak ez dira babestuko. +pp-erased-ok = Zure pasahitz nagusia ezabatu duzu. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Kontuz! Pasahitz nagusia ez erabiltzea erabaki duzu. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude orain. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du. +pw-change-success-title = Pasahitza ondo aldatu da +pw-change-failed-title = Pasahitz aldaketak huts egin du +pw-remove-button = + .label = Ezabatu + +primary-password-dialog = + .title = Pasahitz nagusia +set-password-old-password = Uneko pasahitza: +set-password-new-password = Idatzi pasahitz berria: +set-password-reenter-password = Idatzi berriz pasahitza: +set-password-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua +set-password-meter-loading = Kargatzen + +primary-password-admin = Saio-hasierak eta pasahitzak gordetzeko, pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du zure administratzaileak. +primary-password-description = Pasahitz nagusia gailu honetan kontuzko informazioa babesteko erabiltzen da, hala nola saio-hasierak eta pasahitzak. Pasahitz nagusia sortzen baduzu, saioan behin sartzeko eskatuko zaizu, { -brand-short-name }(e)k pasahitz bitartez babestutako informazioa behar duenean. +primary-password-warning = Ziurta zaitez ezarritako pasahitz nagusia gogoratzen duzula. Zure pasahitz nagusia ahazten baduzu, ez duzu honek gailu honetan babestutako inongo informaziorako sarbiderik izango. + +remove-primary-password = + .title = Ezabatu pasahitz nagusia +remove-info = + .value = Uneko pasahitza eman behar duzu jarraitzeko: +remove-primary-password-warning1 = Pasahitz nagusia kontuzko informazioa babesteko erabiltzen da, adibidez erabiltzaile-izen eta pasahitzak. +remove-primary-password-warning2 = Pasahitz nagusia ezabatuz gero, zure informazioa ez da babestuta egongo ordenagailua arriskuan jartzen bada. +remove-password-old-password = + .value = Uneko pasahitza: diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f43dbee879 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Prestatu orria +custom-prompt-title = Pertsonalizatua... +custom-prompt-prompt = Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua +basic-tab = + .label = Formatu eta aukerak +advanced-tab = + .label = Marjinak eta buru/oinak +format-group-label = + .value = Formatua +orientation-label = + .value = Orientazioa: +portrait = + .label = Bertikala + .accesskey = B +landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = H +scale = + .label = Eskala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Txikitu orriaren zabaleran sar dadin + .accesskey = z +options-group-label = + .value = Aukerak +print-bg = + .label = Inprimatu atzeko planoa (koloreak eta irudiak) + .accesskey = p +margin-group-label-inches = + .value = Marjinak (hazbeteak) +margin-group-label-metric = + .value = Marjinak (milimetroak) +margin-top = + .value = Goian: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Goian: +margin-bottom = + .value = Behean: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Behean: +margin-left = + .value = Ezkerra: + .accesskey = z +margin-left-invisible = + .value = Ezkerra: +margin-right = + .value = Eskuina: + .accesskey = s +margin-right-invisible = + .value = Eskuina: +header-footer-label = + .value = Buru eta oinak +hf-left-label = + .value = Ezkerra: +hf-center-label = + .value = Zentroa: +hf-right-label = + .value = Eskuina: +header-left-tip = + .tooltiptext = Ezker goiburua +header-center-tip = + .tooltiptext = Erdiko goiburua +header-right-tip = + .tooltiptext = Eskuin goiburua +footer-left-tip = + .tooltiptext = Ezker oina +footer-center-tip = + .tooltiptext = Erdiko oina +footer-right-tip = + .tooltiptext = Eskuin oina +hf-blank = + .label = --zuria-- +hf-title = + .label = Izenburua +hf-url = + .label = URLa +hf-date-and-time = + .label = Data/ordua +hf-page = + .label = Orria # +hf-page-and-total = + .label = # orria #-tik +hf-custom = + .label = Pertsonalizatua... +print-preview-window = + .title = Inprimatzeko aurrebista +print-title = + .value = Izenburua: +print-preparing = + .value = Prestatzen... +print-progress = + .value = Aurrerapena: +print-window = + .title = Inprimatzen +print-complete = + .value = Inprimaketa burutu da. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = %{ $percent } +dialog-cancel-label = Utzi +dialog-close-label = Itxi diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d82373221 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Sinplifikatu orria + .accesskey = i + .tooltiptext = Ezin da orri hau automatikoki sinplifikatu +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Aldatu diseinua errazago irakur dadin +printpreview-close = + .label = Itxi + .accesskey = I +printpreview-portrait = + .label = Bertikala + .accesskey = t +printpreview-landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Eskala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Eskalatu sar dadin +printpreview-custom = + .label = Pertsonalizatua... +printpreview-print = + .label = Inprimatu... + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = - +printpreview-custom-scale-prompt-title = Eskala pertsonalizatua +printpreview-page-setup = + .label = Prestatu orria... + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Orria: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetCount } / { $sheetNum } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = %{ $percent } +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Lehen orria +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Aurreko orria +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Hurrengo orria +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Azken orria + +printpreview-homearrow-button = + .title = Lehen orria +printpreview-previousarrow-button = + .title = Aurreko orria +printpreview-nextarrow-button = + .title = Hurrengo orria +printpreview-endarrow-button = + .title = Azken orria diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40e823bab3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Inprimatu +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Gorde honela + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] Orrialde bat + *[other] { $sheetCount } orrialde + } + +printui-page-range-all = Denak +printui-page-range-current = Unekoa +printui-page-range-odd = Bakoitia +printui-page-range-even = Bikoitia +printui-page-range-custom = Pertsonalizatua +printui-page-range-label = Orriak +printui-page-range-picker = + .aria-label = Aukeratu orri-barrutia +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Idatzi orri-barruti pertsonalizatua + .placeholder = adib. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopiak + +printui-orientation = Orientazioa +printui-landscape = Horizontala +printui-portrait = Bertikala + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Helburua +printui-destination-pdf-label = Gorde PDF gisa + +printui-more-settings = Ezarpen gehiago +printui-less-settings = Ezarpen gutxiago + +printui-paper-size-label = Paper-tamaina + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Eskala +printui-scale-fit-to-page-width = Doitu orriaren zabalerara +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Eskala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Bi aldeko inprimatzea +printui-two-sided-printing-off = Desaktibatuta +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Irauli ertz luzean +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Irauli ertz laburrean + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Aukerak +printui-headers-footers-checkbox = Inprimatu goiburu eta oinak +printui-backgrounds-checkbox = Inprimatu atzeko planoa + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formatua +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Jatorrizkoa +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Hautapena +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Sinplifikatua + +## + +printui-color-mode-label = Kolorearen modua +printui-color-mode-color = Koloretan +printui-color-mode-bw = Zuri-beltzean + +printui-margins = Marjinak +printui-margins-default = Lehenetsia +printui-margins-min = Gutxienekoa +printui-margins-none = Bat ere ez +printui-margins-custom-inches = Pertsonalizatua (hazbeteak) +printui-margins-custom-mm = Pertsonalizatua (mm) +printui-margins-custom-top = Goia +printui-margins-custom-top-inches = Goia (hazbeteak) +printui-margins-custom-top-mm = Goia (mm) +printui-margins-custom-bottom = Behea +printui-margins-custom-bottom-inches = Behea (hazbeteak) +printui-margins-custom-bottom-mm = Behea (mm) +printui-margins-custom-left = Ezkerra +printui-margins-custom-left-inches = Ezkerra (hazbeteak) +printui-margins-custom-left-mm = Ezkerra (mm) +printui-margins-custom-right = Eskuina +printui-margins-custom-right-inches = Eskuina (hazbeteak) +printui-margins-custom-right-mm = Eskuina (mm) + +printui-system-dialog-link = Inprimatu sistemaren elkarrizketa-koadroa erabiliz… + +printui-primary-button = Inprimatu +printui-primary-button-save = Gorde +printui-cancel-button = Utzi +printui-close-button = Itxi + +printui-loading = Aurrebista prestatzen + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Inprimatzeko aurrebista + +printui-pages-per-sheet = Orri-kopurua aldeko + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Inprimatzen… +printui-print-progress-indicator-saving = Gordetzen… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = AEBko gutuna +printui-paper-legal = AEBko legala +printui-paper-tabloid = Tabloidea + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Eskala 10 eta 200 arteko zenbakia izan behar da. +printui-error-invalid-margin = Sartu baliozko marjina hautatutako paper-tamainarako. +printui-error-invalid-copies = Kopiak 1 eta 10000 arteko zenbakia izan behar du. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Barrutiak 1 eta { $numPages } arteko zenbakia izan behar du. +printui-error-invalid-start-overflow = "Hemendik" orri-zenbakia "hona" orri-zenbakia baino txikiagoa izan behar da. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8eeea6b4fd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Atzeko planoko eguneraketaren atazak { -brand-short-name }(r)en eguneraketarik dagoen egiaztatzen du { -brand-short-name } ez denean exekutatzen ari. Ataza hau automatikoki instalatzen du { -brand-short-name }(e)k eta berriro instalatzen da { -brand-short-name } exekutatzean. Ataza hau desgaitzeko, eguneratu nabigatzailearen ezarpenak edo { -brand-short-name }(e)ko "BackgroundAppUpdate" enpresako politika-ezarpena. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..927e7a5f08 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Software eguneraketa +elevation-details-link-label = + .value = Xehetasunak +elevation-error-manual = { -brand-short-name } eskuz egunera dezakezu lotura hau jarraituz eta azken bertsioa deskargatuz: +elevation-finished-page = Eguneraketa instalatzeko prest +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name }(r)en segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat deskargatu da eta instalatzeko prest dago. +elevation-finished-background = Eguneraketa: +elevation-more-elevated = Eguneraketa honek kudeatzaile-baimenak behar ditu. { -brand-short-name } abiatzen den hurrengo aldian instalatuko da eguneraketa. { -brand-short-name } orain berrabiarazi, lanean jarraitu eta geroago berrabiarazi edo eguneraketa hau uka dezakezu. diff --git a/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24340b3b2d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Eguneraketen historia +history-intro = Ondorengo eguneraketak instalatu dira + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Itxi + .title = Eguneraketen historia + +no-updates-label = Ez dago instalatutako eguneraketarik +name-header = Eguneraketaren izena +date-header = Instalazioaren data +type-header = Mota +state-header = Egoera + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Xehetasunak +update-installed-on = Noiz instalatua: { $date } +update-status = Egoera: { $status } |