summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/chat/irc.properties')
-rw-r--r--l10n-fi/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/chat/irc.properties b/l10n-fi/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d9467b0cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=tunnus
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Yhteys palvelimeen katkesi
+connection.error.timeOut=Yhteys aikakatkaistiin
+connection.error.invalidUsername=%S ei ole sallittu käyttäjätunnus
+connection.error.invalidPassword=Virheellinen palvelinsalasana
+connection.error.passwordRequired=Salasana vaaditaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanava
+joinChat.password=_Salasana
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Palvelin
+options.port=Portti
+options.ssl=Käytä SSL:ää
+options.encoding=Merkistökoodaus
+options.quitMessage=Lopetusviesti
+options.partMessage=Poistumisviesti
+options.showServerTab=Näytä palvelinviestit
+options.alternateNicks=Vaihtoehtoinen tunnus
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=Tuttava %1$S käyttää ohjelmaa "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Käyttäjän %1$S kellonaika on %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto.
+command.ban=%S <tunnus!käyttäjä@palvelin>: Anna porttikielto käyttäjille, jotka täsmäävät malliin.
+command.ctcp=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä CTCP-viesti tunnukselle.
+command.chanserv=%S <komento>: Lähetä komento ChanServ:lle.
+command.deop=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Poista kanavaoperaattorin tila yhdeltä tai useammalta tunnukselta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.devoice=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Poista kanavalla puhumisoikeus yhdeltä tai useammalta tunnukselta olettaen, että kanava on valvottu (+m). Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.invite2=%S <tunnus>[ <tunnus>]* [<kanava>]: Kutsu yksi tai useampi tunnus nimetylle tai avoimelle tai nimetylle kanavalle.
+command.join=%S <huone1>[ <avain1>][,<huone2>[ <avain2>]]*: Liity yhteen tai useampaan kanavaan ja anna niille kanava-avain jos se tarvitaan.
+command.kick=%S <tunnus> [<viesti>]: Poista joku kanavalta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.list=%S: Näytä lista kyseisen verkon keskusteluhuoneista. Varoitus, jotkin palvelimet katkaisevat yhteyden jos teet tämän.
+command.memoserv=%S <komento>: Lähetä komento MemoServ:lle.
+command.modeUser2=%S <tunnus> [(+|-)<tila>]: Lue, aseta tai poista käyttäjän tila.
+command.modeChannel2=%S [<kanava>] [(+|-)<uusi tila> [<parametri>][,<parametri>]*]: Lue, aseta tai poista kanavan tila.
+command.msg=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä yksityisviesti tunnukselle (ei kanavalle).
+command.nick=%S <uusi tunnus>: Vaihda tunnuksesi.
+command.nickserv=%S <komento>: Lähetä komento NickServ:lle.
+command.notice=%S <kohde> <viesti>: Lähetä ilmoitus käyttäjälle tai kanavalle.
+command.op=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Anna yhdelle tai useammalle käyttäjälle kanavaoperaattorin oikeudet. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.operserv=%S <komento>: Lähetä komento OperServ:lle.
+command.part=%S [viesti]: Poistu avoimelta kanavalta valinnaisella viestillä.
+command.ping=%S [<tunnus>]: Selvitä kuinka pitkä viive käyttäjällä on (tai jos käyttäjää ei anneta, palvelimella).
+command.quit=%S <viesti>: Katkaise yhteyds palvelimeen valinnaisella viestillä.
+command.quote=%S <komento>: Lähetä käsittelemätön komento palvelimelle.
+command.time=%S: Näytä IRC-palvelimen paikallinen aika.
+command.topic=%S [<uusi aihe>]: Aseta kanavan aihe.
+command.umode=%S (+|-)<uusi tila>: Aseta tai poista käyttäjän tila.
+command.version=%S <tunnus>: Kysy käyttäjän ohjelman versiota.
+command.voice=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Aseta kanavalla puhumisoikeus yhdelle tai useammalle tunnukselle. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.whois2=%S [<nick>]: Kysy tietoja tunnuksesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Tunnus %1$S [%2$S] tuli huoneeseen.
+message.rejoined=Palasit huoneeseen.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Sinut potki ulos %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Tunnuksen %1$S potkaisi ulos %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Tila %1$S tunnukselle %2$S, asettaja %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanavatilan %1$S asetti %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Tilasi on %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Ei voitu käyttää valittua tunnusta Tunnuksesi on edelleen %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Poistuit huoneesta (Viesti%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Tunnus %1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S kutsui sinut kanavalle %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Tunnus %1$S kutsuttiin kanavalle %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S on jo kanavalla %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S kutsuttiin.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-tiedot tunnukselle %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ei ole linjoilla. WHOWAS-tiedot tunnukselle %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Tunnusta %S ei tunneta.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S muutti kanavan salasanaksi %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S poisti kanavan salasanan.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Käyttäjillä seuraavista sijainneista on porttikielto kanavalle %S:
+message.noBanMasks=Ei porttikieltoja kohteelle %S.
+message.banMaskAdded=%2$S on asettanut porttikieltoon käyttäjät sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S.
+message.banMaskRemoved=%2$S on poistanut porttikiellon käyttäjille sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa.;Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Ei ole kanavaa: %S.
+error.tooManyChannels=Ei voida liittyä kanavalle %S; olet liittynyt liian monelle kanavalle.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Tunnus jo käytössä, vaihdetaan tunnukseen %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S ei ole sallittu tunnus.
+error.banned=Sinulla on porttikielto palvelimelle.
+error.bannedSoon=Sinulle annetaan pian porttikielto palvelimelle.
+error.mode.wrongUser=Et voi muuttaa muiden käyttäjien tilaa.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ei ole linjoilla.
+error.wasNoSuchNick=Tunnusta ei löytynyt: %S
+error.noSuchChannel=Kanavaa ei löytynyt: %S.
+error.unavailable=Kanavaa %S ei tällä hetkellä kyetä saavuttamaan.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Sinut on estetty kanavalla %S.
+error.cannotSendToChannel=Ei voitu lähettää viestiä kanavalle %S.
+error.channelFull=Kanava %S on täynnä.
+error.inviteOnly=Voit liittyä kanavalla %S vain kun sinut kutsutaan.
+error.nonUniqueTarget=Kohde %S ei ole yksilöity user@host tai lyhenne sellaisesta tai olet yrittänyt liittyä liian monelle kanavalle yhtäaikaa.
+error.notChannelOp=Et ole kanavan %S operaattori.
+error.notChannelOwner=Et ole kanavan %S omistaja.
+error.wrongKey=Ei voitu liittyä kanavalle %S. Virheellinen kanavan salasana.
+error.sendMessageFailed=Tapahtui virhe lähetettäessä viimeistä viestiäsi. Yritä uudestaan kun yhteys on palautettu.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Et voi liittyä kanavalle %1$S. Sinut ohjattiin automaattisesti kanavalle %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=”%S” ei ole sallittu käyttäjätila tällä palvelimella.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nimi
+tooltip.server=Yhteys muodostettu osoitteeseen
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Yhteys muodostettu osoitteesta
+tooltip.registered=Rekisteröity
+tooltip.registeredAs=Rekisteröity nimellä
+tooltip.secure=Käytetään suojattua yhteyttä
+# The away message of the user
+tooltip.away=Poissa
+tooltip.ircOp=IRC-operaattori
+tooltip.bot=Botti
+tooltip.lastActivity=Viimeinen toimi
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S sitten
+tooltip.channels=Kanavilla
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Kyllä
+no=Ei