summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/chat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/chat')
-rw-r--r--l10n-fi/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-fi/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-fi/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-fi/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-fi/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--l10n-fi/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-fi/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--l10n-fi/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-fi/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-fi/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--l10n-fi/chat/matrix.properties228
-rw-r--r--l10n-fi/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-fi/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-fi/chat/xmpp.properties281
-rw-r--r--l10n-fi/chat/yahoo.properties5
15 files changed, 1087 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/chat/accounts.dtd b/l10n-fi/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..768537066e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Tilit - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Pikaviestinnän tila">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Uusi tili">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Sulje">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "s">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Yhtään tiliä ei ole vielä määritelty">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Napsauttamalla &accountManager.newAccount.label; -painiketta voit määritellä &brandShortName;in avulla uuden tilin.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Kirjaudu käynnistettäessä">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "K">
+<!ENTITY account.connect.label "Yhdistä">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "Y">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Katkaise yhteys">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "Poista">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "P">
+<!ENTITY account.edit.label "Ominaisuudet">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "O">
+<!ENTITY account.moveup.label "Siirrä ylös">
+<!ENTITY account.movedown.label "Siirrä alas">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Keskeytä uudelleenyhdistäminen">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "K">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopioi virheenpaikannusloki">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "v">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Näytä virheenpaikannusloki">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "N">
+<!ENTITY account.connecting "Yhdistetään…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Katkaistaan yhteyttä…">
+<!ENTITY account.disconnected "Ei yhdistetty">
diff --git a/l10n-fi/chat/accounts.properties b/l10n-fi/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e43a6bec4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Salasana tilille %S
+passwordPromptText=Kirjoita salasanasi tilille %S, jotta siihen voidaan muodostaa yhteys.
+passwordPromptSaveCheckbox=Tallenna salasana salasanojen hallintaan.
diff --git a/l10n-fi/chat/commands.properties b/l10n-fi/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27a05cab1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Komennot: %S.\nKirjoita /help &lt;komento&gt; saadaksesi lisäohjeita.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ei ole "%S" komentoa.
+noHelp=Ei olemassa ohjetta komennolle "%S".
+
+sayHelpString=say &lt;viesti&gt;: lähetä viesti ilman, että suoritetaan komentoja.
+rawHelpString=raw &lt;viesti&gt;: lähetä viesti HTML-merkintöjen kanssa.
+helpHelpString=help &lt;nimi&gt;: näytä ohje komennolle &lt;nimi&gt;, tai listaa kaikki mahdolliset komennot jos ei anneta nimeä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;tilaviesti&gt;: aseta tilaksi %2$S ja siihen liittyvä valinnainen tilaviesti.
+back=saatavilla
+away=poissa
+busy=ei saatavilla
+dnd=ei saatavilla
+offline=ei yhteyttä
diff --git a/l10n-fi/chat/contacts.properties b/l10n-fi/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b37695e9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktit
diff --git a/l10n-fi/chat/conversations.properties b/l10n-fi/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41dbcaa7d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Keskustelu jatkuu otsikolla %1$S yhteiskäytännöllä %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S on nyt %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S on nyt %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S on %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S on %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Tilisi yhteys palautettiin (%1$S on %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Tilisi ei ole yhdistetty (käyttäjän %S tila ei ole enää tiedossa).
+
+accountDisconnected=Tilisi ei ole yhdistetty.
+accountReconnected=Tilisi yhteys palautettiin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automaattivastaus - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Huoneelle ei ole asetettu aihetta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Aihe keskustelulle %1$S on: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ei aihetta keskustelulle %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S muutti keskustelun aiheeksi: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S tyhjensi keskustelun aiheen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S tunnetaan nyt nimellä %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Sinut tunnetaan nyt nimellä %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Viesti on salattu
diff --git a/l10n-fi/chat/facebook.properties b/l10n-fi/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5939ca0e8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook-keskustelu
+facebook.disabled=Facebook-keskustelua ei enää tueta, koska Facebook on poistanut käytöstä XMPP-liittymänsä.
diff --git a/l10n-fi/chat/imtooltip.properties b/l10n-fi/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..caf0513559
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Käyttäjätunnus
+buddy.account=Tili
+contact.tags=Tunnisteet
+
+otr.tag=OTR:n tila
+
+encryption.tag=Salauksen tila
+message.status=Viesti on salattu
diff --git a/l10n-fi/chat/irc.properties b/l10n-fi/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d9467b0cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=tunnus
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Yhteys palvelimeen katkesi
+connection.error.timeOut=Yhteys aikakatkaistiin
+connection.error.invalidUsername=%S ei ole sallittu käyttäjätunnus
+connection.error.invalidPassword=Virheellinen palvelinsalasana
+connection.error.passwordRequired=Salasana vaaditaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanava
+joinChat.password=_Salasana
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Palvelin
+options.port=Portti
+options.ssl=Käytä SSL:ää
+options.encoding=Merkistökoodaus
+options.quitMessage=Lopetusviesti
+options.partMessage=Poistumisviesti
+options.showServerTab=Näytä palvelinviestit
+options.alternateNicks=Vaihtoehtoinen tunnus
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=Tuttava %1$S käyttää ohjelmaa "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Käyttäjän %1$S kellonaika on %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;tehtävä toiminto&gt;: Suorita toiminto.
+command.ban=%S &lt;tunnus!käyttäjä@palvelin&gt;: Anna porttikielto käyttäjille, jotka täsmäävät malliin.
+command.ctcp=%S &lt;tunnus&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä CTCP-viesti tunnukselle.
+command.chanserv=%S &lt;komento&gt;: Lähetä komento ChanServ:lle.
+command.deop=%S &lt;tunnus1&gt;[,&lt;tunnus2&gt;]*: Poista kanavaoperaattorin tila yhdeltä tai useammalta tunnukselta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.devoice=%S &lt;tunnus1&gt;[,&lt;tunnus2&gt;]*: Poista kanavalla puhumisoikeus yhdeltä tai useammalta tunnukselta olettaen, että kanava on valvottu (+m). Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.invite2=%S &lt;tunnus&gt;[ &lt;tunnus&gt;]* [&lt;kanava&gt;]: Kutsu yksi tai useampi tunnus nimetylle tai avoimelle tai nimetylle kanavalle.
+command.join=%S &lt;huone1&gt;[ &lt;avain1&gt;][,&lt;huone2&gt;[ &lt;avain2&gt;]]*: Liity yhteen tai useampaan kanavaan ja anna niille kanava-avain jos se tarvitaan.
+command.kick=%S &lt;tunnus&gt; [&lt;viesti&gt;]: Poista joku kanavalta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.list=%S: Näytä lista kyseisen verkon keskusteluhuoneista. Varoitus, jotkin palvelimet katkaisevat yhteyden jos teet tämän.
+command.memoserv=%S &lt;komento&gt;: Lähetä komento MemoServ:lle.
+command.modeUser2=%S &lt;tunnus&gt; [(+|-)&lt;tila&gt;]: Lue, aseta tai poista käyttäjän tila.
+command.modeChannel2=%S [&lt;kanava&gt;] [(+|-)&lt;uusi tila&gt; [&lt;parametri&gt;][,&lt;parametri&gt;]*]: Lue, aseta tai poista kanavan tila.
+command.msg=%S &lt;tunnus&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti tunnukselle (ei kanavalle).
+command.nick=%S &lt;uusi tunnus&gt;: Vaihda tunnuksesi.
+command.nickserv=%S &lt;komento&gt;: Lähetä komento NickServ:lle.
+command.notice=%S &lt;kohde&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä ilmoitus käyttäjälle tai kanavalle.
+command.op=%S &lt;tunnus1&gt;[,&lt;tunnus2&gt;]*: Anna yhdelle tai useammalle käyttäjälle kanavaoperaattorin oikeudet. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.operserv=%S &lt;komento&gt;: Lähetä komento OperServ:lle.
+command.part=%S [viesti]: Poistu avoimelta kanavalta valinnaisella viestillä.
+command.ping=%S [&lt;tunnus&gt;]: Selvitä kuinka pitkä viive käyttäjällä on (tai jos käyttäjää ei anneta, palvelimella).
+command.quit=%S &lt;viesti&gt;: Katkaise yhteyds palvelimeen valinnaisella viestillä.
+command.quote=%S &lt;komento&gt;: Lähetä käsittelemätön komento palvelimelle.
+command.time=%S: Näytä IRC-palvelimen paikallinen aika.
+command.topic=%S [&lt;uusi aihe&gt;]: Aseta kanavan aihe.
+command.umode=%S (+|-)&lt;uusi tila&gt;: Aseta tai poista käyttäjän tila.
+command.version=%S &lt;tunnus&gt;: Kysy käyttäjän ohjelman versiota.
+command.voice=%S &lt;tunnus1&gt;[,&lt;tunnus2&gt;]*: Aseta kanavalla puhumisoikeus yhdelle tai useammalle tunnukselle. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Kysy tietoja tunnuksesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Tunnus %1$S [%2$S] tuli huoneeseen.
+message.rejoined=Palasit huoneeseen.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Sinut potki ulos %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Tunnuksen %1$S potkaisi ulos %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Tila %1$S tunnukselle %2$S, asettaja %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanavatilan %1$S asetti %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Tilasi on %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Ei voitu käyttää valittua tunnusta Tunnuksesi on edelleen %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Poistuit huoneesta (Viesti%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Tunnus %1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S kutsui sinut kanavalle %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Tunnus %1$S kutsuttiin kanavalle %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S on jo kanavalla %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S kutsuttiin.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-tiedot tunnukselle %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ei ole linjoilla. WHOWAS-tiedot tunnukselle %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Tunnusta %S ei tunneta.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S muutti kanavan salasanaksi %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S poisti kanavan salasanan.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Käyttäjillä seuraavista sijainneista on porttikielto kanavalle %S:
+message.noBanMasks=Ei porttikieltoja kohteelle %S.
+message.banMaskAdded=%2$S on asettanut porttikieltoon käyttäjät sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S.
+message.banMaskRemoved=%2$S on poistanut porttikiellon käyttäjille sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa.;Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Ei ole kanavaa: %S.
+error.tooManyChannels=Ei voida liittyä kanavalle %S; olet liittynyt liian monelle kanavalle.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Tunnus jo käytössä, vaihdetaan tunnukseen %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S ei ole sallittu tunnus.
+error.banned=Sinulla on porttikielto palvelimelle.
+error.bannedSoon=Sinulle annetaan pian porttikielto palvelimelle.
+error.mode.wrongUser=Et voi muuttaa muiden käyttäjien tilaa.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ei ole linjoilla.
+error.wasNoSuchNick=Tunnusta ei löytynyt: %S
+error.noSuchChannel=Kanavaa ei löytynyt: %S.
+error.unavailable=Kanavaa %S ei tällä hetkellä kyetä saavuttamaan.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Sinut on estetty kanavalla %S.
+error.cannotSendToChannel=Ei voitu lähettää viestiä kanavalle %S.
+error.channelFull=Kanava %S on täynnä.
+error.inviteOnly=Voit liittyä kanavalla %S vain kun sinut kutsutaan.
+error.nonUniqueTarget=Kohde %S ei ole yksilöity user@host tai lyhenne sellaisesta tai olet yrittänyt liittyä liian monelle kanavalle yhtäaikaa.
+error.notChannelOp=Et ole kanavan %S operaattori.
+error.notChannelOwner=Et ole kanavan %S omistaja.
+error.wrongKey=Ei voitu liittyä kanavalle %S. Virheellinen kanavan salasana.
+error.sendMessageFailed=Tapahtui virhe lähetettäessä viimeistä viestiäsi. Yritä uudestaan kun yhteys on palautettu.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Et voi liittyä kanavalle %1$S. Sinut ohjattiin automaattisesti kanavalle %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=”%S” ei ole sallittu käyttäjätila tällä palvelimella.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nimi
+tooltip.server=Yhteys muodostettu osoitteeseen
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Yhteys muodostettu osoitteesta
+tooltip.registered=Rekisteröity
+tooltip.registeredAs=Rekisteröity nimellä
+tooltip.secure=Käytetään suojattua yhteyttä
+# The away message of the user
+tooltip.away=Poissa
+tooltip.ircOp=IRC-operaattori
+tooltip.bot=Botti
+tooltip.lastActivity=Viimeinen toimi
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S sitten
+tooltip.channels=Kanavilla
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Kyllä
+no=Ei
diff --git a/l10n-fi/chat/logger.properties b/l10n-fi/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75475d86b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tyhjä tai rikkoutunut lokitiedosto: %S
diff --git a/l10n-fi/chat/matrix.ftl b/l10n-fi/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8a490c108
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Tyhjä keskustelu
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Tyhjä keskustelu (oli { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } ja { $otherParticipantCount } muu
+ *[other] { $participant } ja { $otherParticipantCount } muuta
+ }
diff --git a/l10n-fi/chat/matrix.properties b/l10n-fi/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea8ccf8d34
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix-tunniste
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Tallenna käyttöoikeuspoletti
+options.deviceDisplayName=Laitteen näyttönimi
+options.homeserver=Palvelin
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.keyBackup=Salausavaimen varmuuskopio: %S
+options.encryption.statusNotOk=ei valmis
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Odotetaan valtuutusta
+connection.requestAccess=Viimeistellään tunnistusta
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Palvelin ei tarjoa yhteensopivaa kirjautumiskulkua.
+connection.error.authCancelled=Peruit valtuutusprosessin.
+connection.error.sessionEnded=Istunto kirjattiin ulos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Huone
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Näyttönimi
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S sitten
+tooltip.lastActive=Viimeinen toiminta
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Oletus
+powerLevel.moderator=Valvoja
+powerLevel.admin=Ylläpitäjä
+powerLevel.restricted=Rajoitettu
+powerLevel.custom=Mukautettu
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Oletusrooli: %S
+powerLevel.inviteUser=Kutsu käyttäjiä: %S
+powerLevel.kickUsers=Estä käyttäjät: %S
+powerLevel.ban=Estä käyttäjät: %S
+powerLevel.roomAvatar=Vaihda huoneen kuva: %S
+powerLevel.mainAddress=Vaihda huoneen pääosoite: %S
+powerLevel.history=Muutoshistorian näkyvyys: %S
+powerLevel.roomName=Vaihda huoneen nimi: %S
+powerLevel.changePermissions=Vaihda oikeuksia: %S
+powerLevel.server_acl=Lähetä m.room.server_acl-tapahtumia: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Päivitä huone: %S
+powerLevel.remove=Poista viestit: %S
+powerLevel.events_default=Tapahtumien oletus: %S
+powerLevel.state_default=Vaihda asetus: %S
+powerLevel.encryption=Ota huoneen salaus käyttöön: %S
+powerLevel.topic=Aseta huoneen aihe: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nimi: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Aihe: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Huoneen versio: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=Huoneen tunnus: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Ylläpitäjä: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Valvoja: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Vieraiden käyttöoikeus: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Tehotasot:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt; userId &gt; [&lt; syy &gt;]: Estä käyttäjä käyttäjätunnuksella userId huoneesta valinnaisella syy-sanomalla. Vaatii oikeuden kieltää käyttäjät.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: Kutsu käyttäjä huoneeseen.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt; reason &gt;]: Estä käyttäjä userId huoneesta valinnaisella syy-sanomalla. Vaatii luvan estää käyttäjiä.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: Muuta näyttönimesi.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Määritä käyttäjän tehotaso. Syötä kokonaisluku, Käyttäjä: 0, Moderaattori: 50 ja Järjestelmänvalvoja: 100. Ilman arvoa oletus on 50. Vaatii luvan jäsenen tehotason muuttamiseen. Ei toimi muilla järjestelmänvalvojilla kuin sinä.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Palauta käyttäjä tehotasolle 0 (Käyttäjä). Vaatii luvan jäsenen tehotason muuttamiseen. Ei toimi muilla järjestelmänvalvojilla kuin sinä.
+command.leave=%S: Poistu nykyisestä huoneesta.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: Aseta huoneen aihe. Vaatii käyttöoikeuden huoneen aiheen muuttamiseen.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Poista esto käyttäjältä, joka on estetty huoneesta. Vaatii oikeudet estää käyttäjiä.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: Aseta nykyisen huoneen näkyvyys kotipalvelimen huonehakemistossa. Syötä kokonaisluku, Yksityinen: 0, ja Julkinen : 1. Oletuksena on Yksityinen (0) jos arvoa ei anneta. Vaatii luvan muutta huoneen näkyvyyttä.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Aseta nykyisen huoneen vierailijoiden käyttöoikeus ja historian näkyvyys. Syötä kaksi kokonaislukua, ensimmäinen vierailijoiden käyttöoikeudelle (ei sallittu: 0 ja sallittu: 1) ja toinen historian näkyvyydelle (piilossa: 0 ja näkyvillä: 1). Vaatii oikeudet muuttaa historian näkyvyyttä.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Aseta huoneen nimi. Vaatii oikeudet muuttaa huoneen nimi.
+command.detail=%S: Näytä huoneen tiedot.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Luo huoneelle alias. Alias pitää olla muodossa '#localname:domain'. Vaatii oikeudet muuttaa aliaksia.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Poista huoneen alias. Alias pitää olla muodossa '#localname:domain'. Vaatii oikeudet poistaa alias.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Päivitä huone tarjottuun versiooon. Vaatii oikeudet päivittää huone.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Suorita toiminto.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Lähetä valitulle käyttäjälle suora viesti.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: Liity valittuun huoneeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S antoi porttikiellon käyttäjälle %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S hyväksyi kutsun käyttäjälle %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S hyväksyi kutsun.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S kutsui käyttäjän %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S muutti näyttönimensä %2$S näyttönimeksi %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S asetti näyttönimekseen %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S poisti näyttönimensä %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S liittyi huoneeseen.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S hylkäsi kutsun.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S poistui huoneesta.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S poisti käyttäjän %2$S porttikiellon.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S esti käyttäjän %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S peruutti käyttäjän %2$S kutsun.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S poisti huoneen nimen.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S vaihtoi huoneen nimeksi %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S on sallinut vieraiden liittyä huoneeseen.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S on estänyt vieraita liittymästä huoneeseen.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S teki huoneen tulevan historian näkyväksi kaikille.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S teki huoneen tulevan historian näkyväksi kaikille huoneen jäsenille.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.spaceNotSupported=Tämä huone on tila, joka ei ole tuettu.
+message.encryptionStart=Tämän keskustelun viestit on nyt salattu päästä päähän.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S haluaa vahvistaa %2$S:n.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S perui vahvistuksen syystä: %2$S
+message.verification.done=Vahvistus suoritettu.
+message.decrypting=Puretaan salausta...
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.retry=Yritä lähettää uudelleen
+message.action.cancel=Peruuta viesti
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
diff --git a/l10n-fi/chat/status.properties b/l10n-fi/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c5f44162e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Tavoitettavissa
+awayStatusType=Poissa
+unavailableStatusType=Ei tavoitettavissa
+offlineStatusType=Ei verkkoyhteyttä
+invisibleStatusType=Näkymätön
+idleStatusType=Joutilas
+mobileStatusType=Kannettava laite
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Tuntematon
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Olen tällä hetkellä poissa koneeltani.
diff --git a/l10n-fi/chat/twitter.properties b/l10n-fi/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f13635726
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Viesti yli 140 merkkiä pitkä.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Virhe %1$S tapahtui lähetettäessä: %2$S
+error.retweet=Virhe %1$S tapahtui uudelleen lähetettässä: %2$S
+error.delete=Virhe %1$S tapahtui poistaessa: %2$S
+error.like=Tykättäessä kohdetta %2$S tapahtui virhe: %1$S
+error.unlike=Peruttaessa tykkäystä kohteelta %2$S tapahtui virhe: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Kuvaus ylittää pituusrajoituksen (160 merkkiä) ja se lyhennettiin automaattisesti: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S aikajana
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copy Link to Tweet
+action.retweet=Uudelleen lähetä
+action.reply=Vastaa
+action.delete=Poista
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Seuraa %S
+action.stopFollowing=Älä seuraa %S
+action.like=Tykkää
+action.unlike=Poista tykkäys
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Seuraat nyt tunnusta %S.
+event.unfollow=Et enää seuraa tunnusta %S.
+event.followed=%S seuraa nyt sinua.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Poistit viestin: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Vastataan viestiin: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Aloitetaan todennusta
+connection.requestAuth=Odotetaan varmennusta sinulta
+connection.requestAccess=Viimeistellään todennusta
+connection.requestTimelines=Pyydetään käyttäjien aikajanoja
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Käyttäjätunnusvirhe.
+connection.error.failedToken=Pyyntömerkin saaminen epäonnistui.
+connection.error.authCancelled=Peruutit todennuksen.
+connection.error.authFailed=Ei saatu varmennusta.
+connection.error.noNetwork=Ei verkkoyhteyttä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Anna lupa käyttää Twitter-tiliäsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Seuratut avainsanat
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Käyttäjä lähtien
+tooltip.location=Sijainti
+tooltip.lang=Kieli
+tooltip.time_zone=Aikavyöhyke
+tooltip.url=Kotisivu
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Suojatut viestit
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Seuraat
+tooltip.name=Nimi
+tooltip.description=Kuvaus
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Seuraa käyttäjiä
+tooltip.statuses_count=Viestejä
+tooltip.followers_count=Seuraajia
+tooltip.listed_count=Listattuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Kyllä
+no=Ei
+
+command.follow=%S &lt;käyttäjätunnus&gt;[ &lt;username&gt;]*: Ala seuraamaan käyttäjää.
+command.unfollow=%S &lt;käyttäjätunnus&gt;[ &lt;käyttäjätunnus&gt;]*: Älä enää seuraa käyttäjää.
+
+twitter.disabled=Twitter ei ole enää tuettu, koska Twitter on poistanut käytöstä striimausprotokollansa.
diff --git a/l10n-fi/chat/xmpp.properties b/l10n-fi/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec3acbbd50
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Alustetaan virtaa
+connection.initializingEncryption=Alustetaan salausta
+connection.authenticating=Todennetaan
+connection.gettingResource=Ladataan tietoja
+connection.downloadingRoster=Ladataan tuttavalistaa
+connection.srvLookup=Etsitään SRV-tietuetta
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Virheellinen käyttäjätunnus (käyttäjätunnuksessa pitää olla @-merkki)
+connection.error.failedToCreateASocket=Ei voitu muodostaa pistoketta (Oletko verkossa?)
+connection.error.serverClosedConnection=Palvelin katkaisi yhteyden
+connection.error.resetByPeer=Vertainen katkaisi yhteyden
+connection.error.timedOut=Yhteys aikakatkaistiin
+connection.error.receivedUnexpectedData=Vastaanotettiin odottamatonta dataa
+connection.error.incorrectResponse=Vastaanotettiin virheellinen vastaus
+connection.error.startTLSRequired=Palvelin vaatii salauksen, mutta olet ottanut sen pois päältä
+connection.error.startTLSNotSupported=Palvelin ei tue salausta, mutta asetuksesi vaativat salauksen käyttöä
+connection.error.failedToStartTLS=Salauksen käynnistys ei onnistunut
+connection.error.noAuthMec=Palvelin ei tue mitään todennusmenetelmää
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Ei tueta mitään palvelimen tukemia todennusmenetelmiä
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Palvelin tukee vain todennusta, jossa salasana lähetetään salaamattomana
+connection.error.authenticationFailure=Todennusvirhe
+connection.error.notAuthorized=Ei tunnistettu (Annoitko oikean salasanan?)
+connection.error.failedToGetAResource=Tietojen lataus ei onnistunut
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Tämä tili on yhdistetty liian monesta paikasta samaan aikaan.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurssi ei ole kelvollinen.
+connection.error.XMPPNotSupported=Tämä palvelin ei tue XMPP:tä
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Viestiä ei voitu toimittaa: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Liittyminen ei onnistunut: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska sinulle on porttikielto huoneeseen.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Pakollinen rekisteröinti: Sinulla ei ole oikeutta liittyä huoneeseen.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Rajoitetut oikeudet: Sinulla ei ole oikeuksia luoda huoneita.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska huoneen palvelimeen ei saatu yhteyttä.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Sinulla ei ole oikeutta asettaa huoneen aihetta.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Viestiä huoneeseen %1$S ei voitu lähettää, koska et ole enää huoneessa: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Viestiä ei voitu lähettää vastaanottajalle %1$S koska hän ei ole enää huoneessa: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Vastaanottajan palvelimeen ei saatu yhteyttä
+conversation.error.unknownSendError=Viestiä lähetettäessä tapahtui tuntematon virhe.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Tällä hetkellä %Slle ei ole mahdollista lähettää viestejä.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ei ole huoneessa.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Et voi antaa porttikieltoa anonyymeisiin huoneisiin. Käytä komentoa /kick sen sijaan.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän osallistujan poistamiseen huoneesta.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Et voi poistaa itseäsi huoneesta.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnus on jo käytössä.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnukset tässä huoneessa ovat muuttamattamia.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Sinulla ei ole oikeuksia kutsua käyttäjiä tähän huoneeseen.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S - ei tavoitettu.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S on virheellinen jid (Jabber-tunnusten on oltava muodossa käyttäjä@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Huoneeseen täytyy liittyä uudestaan, jotta tätä komentoa voi käyttää.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Sinun täytyy puhua ensin, koska %S voi olla yhteydessä useammasta ohjelmasta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Käyttäjän %S ohjelma ei tue ohjelmaversion kysymistä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Tila (%S)
+tooltip.statusNoResource=Tila
+tooltip.subscription=Tilaus
+tooltip.fullName=Koko nimi
+tooltip.nickname=Lempinimi
+tooltip.email=Sähköpostiosoite
+tooltip.birthday=Syntymäpäivä
+tooltip.userName=Käyttäjätunnus
+tooltip.title=Titteli
+tooltip.organization=Organisaatio
+tooltip.locality=Sijainti
+tooltip.country=Maa
+tooltip.telephone=Puhelinnumero
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Huone
+chatRoomField.server=_Palvelin
+chatRoomField.nick=_Tunnus
+chatRoomField.password=_Salasana
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S kutsui sinut huoneeseen %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S liittyi huoneeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Olet palannut huoneeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Poistuit huoneesta.
+conversation.message.parted.you.reason=Poistuit huoneesta: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S poistui huoneesta.
+conversation.message.parted.reason=%1$S poistui huoneesta: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S on hylännyt kutsusi.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S on hylännyt kutsusi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen.
+conversation.message.banned.reason=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen: %3$S
+conversation.message.banned.you=Sait porttikiellon huoneeseen.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Sait porttikiellon huoneeseen: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S potkittiin huoneesta.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S potkittiin huoneesta: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Sinut potkittiin ulos huoneesta.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Sinut potkittiin ulos huoneesta: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S potki sinut ulos huoneesta.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S potki sinut ulos huoneesta: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S on poistettu huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S on poistettu huoneesta, koska %2$S asetti huoneen tilan vain jäsenille.
+conversation.message.removedNonMember.you=Sinut poistettiin huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sinut poistettiin huoneesta, koska %1$S asetti huoneen tilan vain jäsenille.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Sinut poistettiin huoneesta, koska järjestelmä sammutettiin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S käyttää ohjelmaa ”%2$S %3$S”.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S käyttää ohjelmaa ”%2$S %3$S” käyttöjärjestelmässä %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Resurssi
+options.priority=Prioriteetti
+options.connectionSecurity=Yhteyden tietoturva
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Salaa aina
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Käytä salausta jos saatavilla
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Salasana voidaan lähettää salaamattomana
+options.connectServer=Palvelin
+options.connectPort=Portti
+options.domain=Palvelin
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=sähköpostiosoite
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message
+# below is being pre-emptively included so a localized error message can be
+# displayed to users if this happens.
+gtalk.disabled=Google Talkia ei enää tueta, koska Google on poistanut heidän XMPP-yhdyskäytävänsä käytöstä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profiilin tunnus
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;huone&gt;[@&lt;palvelin&gt;][/&lt;tunnus&gt;]] [&lt;salasana&gt;]: Liity huoneeseen ja valinnaisesti määritä palvelin, tunnus tai huoneen salasana.
+command.part2=%S [&lt;viesti&gt;]: Poistu huoneesta ja valinnaisesti jätä poistumisviesti.
+command.topic=%S [&lt;uusi aihe&gt;]: Aseta huoneen aihe.
+command.ban=%S &lt;tunnus&gt;[&lt;viesti&gt;]: Anna jollekin porttikielto huoneeseen. Täytyy olla huoneen hallinnoija.
+command.kick=%S &lt;tunnus&gt;[&lt;viesti&gt;]: Poista joku huoneesta. Täytyy olla huoneen moderoija.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;viesti&gt;]: Kutsu käyttäjä liittymään nykyiseen huoneeseen, valinnaisesti viestin kanssa.
+command.inviteto=%S &lt;huoneen jid&gt;[&lt;salasana&gt;]: Kutsu keskustelukumppanisi liittymään huoneeseen (huoneen salasanan kanssa, jos sellainen vaaditaan).
+command.me=%S &lt;suoritettava toiminto&gt;: Suorita toiminto.
+command.nick=%S &lt;uusi tunnus&gt;: Muuta tunnustasi.
+command.msg=%S &lt;tunnus&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti jollekin huoneessa.
+command.version=%S: Pyydä tietoja keskustelukumppanin käyttämästä ohjelmasta.
diff --git a/l10n-fi/chat/yahoo.properties b/l10n-fi/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f0a4e1732
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messengeriä ei enää tueta, koska Yahoo on poistanut käytöstä perinteisen protokollansa.