summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook')
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd5
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd132
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd119
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd48
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties133
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
9 files changed, 601 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4779949f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label "Nome da axenda de enderezos:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3db38e7ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Contacto">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Nome">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Nome:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "N">
+<!ENTITY NameField2.label "Apelido:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "l">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Nome fonético:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Nome fonético:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Mostrar:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "M">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Preferir sempre o nome mostrado ao da cabeceira da mensaxe">
+<!ENTITY NickName.label "Alcume:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "u">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Correo electrónico adicional:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Prefire recibir mensaxes formatadas como:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "P">
+<!ENTITY PlainText.label "Texto sen formato">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Descoñecido">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Traballo:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domicilio:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Busca:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "B">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Móbil:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privado">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Enderezo:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Cidade:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "C">
+<!ENTITY HomeState.label "Estado/Provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "s">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "ZIP/Código postal:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "País:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Páxina web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Aniversario:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "A">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Ano">
+<!ENTITY Or.value "ou">
+<!ENTITY Age.placeholder "Idade">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Traballo">
+<!ENTITY Work.accesskey "W">
+<!ENTITY JobTitle.label "Título:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY Department.label "Departamento:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "Organización">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Enderezo:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Cidade:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "C">
+<!ENTITY WorkState.label "Estado/Provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "ZIP/Código postal:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "País:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Páxina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Outro">
+<!ENTITY Other.accesskey "h">
+<!ENTITY Custom1.label "Personalizado 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Personalizado 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Personalizado 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Personalizado 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Notas:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Foto xenérica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "F">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinida">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Neste computador">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "N">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Examinar">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Pegue ou escriba o enderezo web dunha foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Actualizar">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ddc1eccae
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Rolda de correo">
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Engadir a: ">
+
+<!-- Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "a">
+<!ENTITY ListName.label "Nome da rolda: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Alcume da rolda: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "m">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descrición: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Escriba os enderezos de correo electrónico para engadilos na rolda de correo:">
+
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..983fa4c915
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,119 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Axenda de enderezos">
+
+<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Contacto…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newListCmd.label "Rolda de correo…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Axenda de enderezos…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directorio LDAP…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Imprimir contacto…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Previsualización do contacto">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimir axenda de enderezos…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Previsualización da axenda de enderezos">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Eliminar a axenda de enderezos">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Eliminar contacto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Eliminar os contactos seleccionados">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Eliminar rolda">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Elimina as roldas seleccionadas">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Eliminar os elementos seleccionados">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Intercambiar nome/apelido">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Propiedades…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra da axenda de enderezos">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Deseño">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "ñ">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel de cartafoles">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "d">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel de contactos">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "c">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Mostrar nome como">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Nome e apelidos">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Apelido, nome">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Mostrar nome">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Importar…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Novo contacto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "c">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nova rolda">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
+<!ENTITY editItemButton.label "Propiedades">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Redactar">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "c">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Borrar">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newimButton.label "Mensaxe instantánea">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "i">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Buscar no nome e no correo">
+<!ENTITY searchBox.title "Buscar">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Barra da axenda de enderezos">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crear un novo contacto na axenda de enderezos">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crea unha nova rolda">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Editar o elemento seleccionado">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Enviar unha mensaxe de correo">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Enviar unha mensaxe instantánea ou chat">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Eliminar o elemento seleccionado">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Busca avanzada de enderezo">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Axendas de enderezos">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Contacto">
+<!ENTITY home.heading "Domicilio">
+<!ENTITY other.heading "Outro">
+<!ENTITY phone.heading "Teléfono">
+<!ENTITY work.heading "Traballo">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Descrición">
+<!ENTITY addresses.heading "Enderezos">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Obter mapa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Mostrar un mapa deste enderezo da Internet">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b1fa3f4e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Engadir a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "E">
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a81e860c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY Company.label "Organización">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonético">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Alcume">
+<!ENTITY NickName.accesskey "A">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Correo electrónico adicional">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Departamento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Título">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Móbil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Busca">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "B">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Teléfono particular">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "T">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Teléfono do traballo">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Redactar correo para">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "c">
+<!ENTITY copyAddress.label "Copiar correo electrónico">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Borrar">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "B">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nova tarxeta…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nova rolda de correo…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "l">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Propiedades">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P">
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20309ed347
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Seleccionar enderezos">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Para->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "P">
+<!ENTITY ccButton.label "CC->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "CCO->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "O">
+<!ENTITY newButton.label "Novo…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Editar…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY lookIn.label "Mirar en:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "M">
+<!ENTITY for.label "por:">
+<!ENTITY for.accesskey "p">
+<!ENTITY for.placeholder "Nome ou correo electrónico">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Mandar mensaxe a:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Crea unha nova tarxeta na axenda de enderezos">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Edita a tarxeta seleccionada">
+
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49252c2560
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=Introduza un nome para a lista.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=Novo contacto
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Novo contacto para %S
+editContactTitle=Editar contacto
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Editar contacto para %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Editar a vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Editar a vCard de %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Insira, cando menos, un dos elementos seguintes:\ncorreo electrónico, nome, apelidos, nome que desexa amosar, empresa.
+cardRequiredDataMissingTitle=Falta a información solicitada
+incorrectEmailAddressFormatMessage=O enderezo de correo electrónico principal debe ter un formato estilo usuario@servidor.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=O formato do correo electrónico é incorrecto
+
+viewListTitle=Lista de correo: %S
+mailListNameExistsTitle=Xa existe a lista de correo
+mailListNameExistsMessage=Xa hai unha lista de correo con ese nome. Escolla un nome diferente.
+
+propertyPrimaryEmail=Correo electrónico
+propertyListName=Nome da lista
+propertySecondaryEmail=Correo electrónico adicional
+propertyNickname=Alcume
+propertyDisplayName=Amosar nome
+propertyWork=Traballo
+propertyHome=Domicilio
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Móbil
+propertyPager=Busca
+propertyBirthday=Data de nacemento
+propertyCustom1=Personalizado 1
+propertyCustom2=Personalizado 2
+propertyCustom3=Personalizado 3
+propertyCustom4=Personalizado 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Para
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Cco
+emptyEmailAddCard=Non é posíbel que engada unha tarxeta que non ten enderezo de correo principal
+emptyEmailAddCardTitle=Non é posíbel engadir a tarxeta
+addressBook=Axenda de enderezos
+
+browsePhoto=Foto do contacto
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Axenda de enderezos persoal
+ldap_2.servers.history.description=Enderezos reunidos
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Contactos de OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Axenda de enderezos de Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Contactos totais en %1$S: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=Non se atoparon coincidencias
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Copiouse %1$S contacto;Copiáronse %1$S contactos
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Moveuse %1$S contacto;Movéronse %1$S contactos
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Introduza un nome correcto.
+invalidHostname=Introduza un nome de servidor correcto.
+invalidPortNumber=Introduza un número de porto correcto.
+invalidResults=Introduza un número correcto no campo de resultados.
+abReplicationOfflineWarning=É necesario que se conecte para levar a cabo a duplicación de LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Debese gardar a configuración antes de poder descargar un cartafol.
+
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Separado por comas
+TABFiles=Delimitado por tabuladores
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Fallou a exportación
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Non foi posíbel exportar a axenda de enderezos. O dispositivo ficou sen espazo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Non foi posíbel exportar a axenda de enderezos. Denegouse o acceso ao ficheiro.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Réplica LDAP da axenda de enderezos
+AuthDlgDesc=Para acceder ao servidor de directorios, insira o nome de usuario e o contrasinal.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Únete+a+min+neste+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Inicio
+headingWork=Traballo
+headingOther=Outro
+headingPhone=Teléfono
+headingDescription=Descrición
+headingAddresses=Enderezos
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Ficheiro de axenda de enderezos danado
+corruptMabFileAlert=Non foi posíbel ler un dos ficheiros (%1$S) da axenda de enderezos. Crearase un ficheiro %2$S e gardarase no mesmo directorio unha copia de seguranza do ficheiro antigo chamado %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Non foi posíbel cargar o ficheiro da axenda de enderezos
+lockedMabFileAlert=Non foi posíbel cargar o ficheiro da axenda de enderezos %S. É probábel que sexa só de lectura ou que outro aplicativo estea a bloquealo. Tente de novo máis tarde.
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e48d6a0b51
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema de incialización de LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Fallou a conexión ao servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Fallou a conexión ao servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema na comunicación co servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema na busca no servidor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Código de erro %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Non se atopou o servidor
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Erro descoñecido
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Tente de novo máis tarde ou contacte co administrador do sistema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Non se admite a autenticación estrita.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifique que o filtro de busca é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, depois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar e despois Opcións avanzadas para mostrar o filtro de busca.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifique que o DN base é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, depois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para mostrar o DN base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Tente de novo máis tarde.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifique que o nome de servidor e o número de porto son correctos e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que son correctos escolla Preferencias no menú Editar, depois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para ver o nome de servidor e Opcións avanzadas para mostrar o número de porto.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Tente de novo máis tarde.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifique que o filtro de busca é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, depois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar e despois Opcións avanzadas para mostrar o filtro de busca.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Peche algunhas xanelas e/ou aplicativos e tente de novo.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifique que o nome de servidor e o número de porto son correctos e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que son correctos escolla Preferencias no menú Editar, depois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para ver o nome de servidor e Opcións avanzadas para mostrar o número de porto.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifique que o nome de servidor é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, depois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para ver o nome de servidor.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Contacte co administrador do sistema.