summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ded8f34197
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Sćehnjenski zmylk
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez %S blokuje.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez rozšěrjenje blokuje.
+downloadErrorGeneric=Sćehnjenje njeda so składować, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.\n\nProšu spytajće hišće raz.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Wšě sćehnjenja přetorhnyć?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Jeli nětko skónčiće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeli nětko skónčiće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jeli nětko skónčiće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jeli nětko skónčiće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Wšě sćehnjenja přetorhnyć?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jeli nětko offline dźeće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe offline hić?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeli nětko offline dźeće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe offline hić?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Wšě sćehnjenja přetorhnyć?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Jeli nětko wšě wokna priwatneho modusa začiniće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće priwatny modus woprawdźe wopušćić?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Jeli nětko wšě wokna priwatneho modusa začiniće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće priwatny modus woprawdźe wopušćić?
+cancelDownloadsOKText=1 sćehnjenje přetorhnyć
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S sćehnjenjow přetorhnyć
+dontQuitButtonWin=Njeskónčić
+dontQuitButtonMac=Njeskónčić
+dontGoOfflineButton=Online wostać
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=W priwatnym modusu wostać
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Woprawdźe spěšny
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajtow
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S wyše
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S wyše
+timeFewSeconds2=Něšto sekundow wyše
+timeUnknown2=Njeznaty čas wyše
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Resursa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalna dataja
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Wčera
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je wuwjedźomna dataja. Wuwjedźomne dataje móža wirusy abo druhi złomyslny kod wobsahować, kotryž móhł wašemu ličakej škodźeć. Bjerće so na kedźbu, hdyž tutu dataju wočinjeće. Chceće woprawdźe "%S" startować?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Wuwjedźomnu dataju wočinić?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Sćehnjenja
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b8b069a16
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S so wočinja
+saveDialogTitle=Zapodajće mjeno dataje, kotruž chceće składować…
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Pomocne nałoženje wubrać
+badApp=Nałoženje, kotrež sće wubrał ("%S") njeda so namakać. Přepruwujće datajowe mjeno abo wubjerće druhe nałoženje.
+badApp.title=Nałoženje njeje so namakało
+badPermissions=Dataja njeda so składować, dokelž nimaće trěbne prawa. Wubjerće druhi rjadowak za składowanje.
+badPermissions.title=Njepłaćiwe składowanske prawa
+unknownAccept.label=Dataju składować
+unknownCancel.label=Přetorhnyć
+fileType=Dataja %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Wobrazowa dataja AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-wobraz
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7032303a97
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S začinić
+restartMessageNoUnlocker2=%S hižo bězi, ale njewotmołwja. Zo byšće %S wužiwał, dyrbiće najprjedy eksistowacy proces %S skónčić, swój grat znowa startować abo druhi profil wužiwać.
+restartMessageUnlocker=%S hižo běži, ale njewotmołwja. Stary proces %S dyrbi so skónčić, zo by so nowe wokno wočiniło.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Jenož jedna kopija %S móže na jedne dobo wočinjena być.
+restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Běžaca kopija %S so skónči, zo by so ta wočiniła.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - šćežka: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profil wubrać
+pleaseSelect=Prošu wubjerće profil, zo byšće %S započał abo załožće nowy profil.
+
+renameProfileTitle=Profil přemjenować
+renameProfilePrompt=Profil "%S" přemjenować do:
+
+profileNameInvalidTitle=Njepłaćiwe profilowe mjeno
+profileNameInvalid=Profilowe mjeno "%S" njeje dowolene.
+
+chooseFolder=Profilowy rjadowak wubrać
+profileNameEmpty=Prózdne profilowe mjeno njeje dowolene.
+invalidChar=Znamješko "%S" njeje w profilowych mjenach dowolene. Prošu wubjerće druhe mjeno.
+
+deleteTitle=Profile zhašeć
+deleteProfileConfirm=Hašenje profila wotstroni profil z lisćiny k dispoziciji stejacych profilow a njeda so anulować.\nMóžeće tež dataje z profilowymi datami zhašeć, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja. Tute nastajenje rjadowak "%S" zhaša a njeda so anulować.\nChceće dataje z profilowymi datami zhašeć?
+deleteFiles=Dataje zhašeć
+dontDeleteFiles=Dataje njezhašeć
+
+profileCreationFailed=Profil njeda so załožić. Najskerje njeje móžno do wubraneho rjadowaka pisać.
+profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njeje so poradźiło
+profileExists=Profil z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno.
+profileFinishText=Klikńće na Dokónčić, zo byšće tutón nowy profil załožił.
+profileFinishTextMac=Klikńće na Hotowo, zo byšće tutón nowy profil załožił.
+profileMissing=Waš profil %S njehodźi so začitać. Faluje abo je njepřistupny.
+profileMissingTitle=Profil faluje
+profileDeletionFailed=Profil njeda so zhašeć, dokelž so snano wužiwa.
+profileDeletionFailedTitle=Zhašenje njeje so poradźiło
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stare daty %S
+
+flushFailTitle=Změny njejsu so składowali
+flushFailMessage=Njewočakowany zmylk je składowanju wašich změnow zadźěwał.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S znowa startować
+flushFailExitButton=Skónčić
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2741a0016
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ně, dźakuju so
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Pozdźišo znowa startować
+restartLaterButton.accesskey=z
+restartNowButton=%S znowa startować
+restartNowButton.accesskey=s
+
+statusFailed=Instalacija njeje so poradźiła
+
+installSuccess=Aktualizacija je so wuspěšnje instalowała
+installPending=Instalacija wusteji
+patchApplyFailure=Aktualizacija njeda so instalować (nałožowanje korektury njeje so poradźiło)
+elevationFailure=Nimaće trěbne prawa za instalowanje tuteje aktualizacije. Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska.
+
+check_error-200=Njepłaćiwa XML-dataja aktualizacije (200)
+check_error-403=Přistup zapowědźeny (403)
+check_error-404=XML-dataja aktualizacije njenamakana (404)
+check_error-500=Interny serwerowy zmylk (500)
+check_error-2152398849=Njeje so poradźiło (njeznata přičina)
+check_error-2152398861=Zwisk wotpokazany
+check_error-2152398862=Čas zwiska překročeny
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Syć je offline (online hić)
+check_error-2152398867=Port njedowoleny
+check_error-2152398868=Žane daty přijate (prošu spytajće hišće raz)
+check_error-2152398878=Aktualizowanski serwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk)
+check_error-2152398890=Proksyserwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Syć je (online hić)
+check_error-2152398919=Přenjesenje datow je so přetorhnyło (prošu spytajće hišće raz)
+check_error-2152398920=Zwisk z proksyserwerom wotpokazany
+check_error-2153390069=Serwerowy certifikat je spadnjeny (prošu stajće swój systemowy časnik na prawy datum a prawy čas, jeli stej wopak)
+check_error-verification_failed=Integrita aktualizacije njeda so přepruwować
+check_error-move_failed=Aktualizacija njeda so za instalaciju přihotować
+check_error-update_url_not_available=Aktualizowanski URL k dispoziciji njeje
+check_error-connection_aborted=Zwisk přetorhnjeny