diff options
Diffstat (limited to '')
177 files changed, 9720 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..5579e4e0d6 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես հիմնական փոստային ծրագիր։ +newsDialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես նորությունների հիմնական ծրագիր։ +feedDialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես նորությունների սնման հիմնական ծրագիր: +checkboxText=Այլևս չցուցադրել +setDefaultMail=%S-ը հաստատված չէ որպես հիմնական փոստային ծրագիր։ Հաստատե՞լ այն որպես հիմնական փոստային ծրագիր: +setDefaultNews=%S-ը այժմ նորությունների հիմնական ծրագիրը չէ։ Հաստատե՞լ այն որպես նորությունների հիմնական ծրագիր: +setDefaultFeed=%S-ը նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրը չէ: Հաստատե՞լ այն որպես հիմնական ծրագիր: +alreadyDefaultMail=%S-ը արդեն իսկ հիմնական փոստային ծրագիրն է։ +alreadyDefaultNews=%S-ը արդեն իսկ նորությունների հիմնական ծրագիրն է։ +alreadyDefaultFeed=%S-ը արդեն նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրն է: + +# MAPI Messages +loginText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %S-ի համար. +loginTextwithName=Մուտքագրեք Ձեր մականունը և գաղտնաբառը +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S-ը չի կարող հաստատվել որպես հիմնական փոստային ծրագիր, քանզի գտրանցման բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ: +errorMessageNews=%S-ը չի կարող հաստատվել նորությունների հիմնական ծրագիր, որովհետև գրանցատեղիի բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ: +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Այլ ծրագիր փորձում է նամակ ուղարկել` օգտագործելով Ձեր հատկագիրը: Ուղարկե՞լ այն: +mapiBlindSendDontShowAgain=Զգուշացնել, երբ այլ ծրագրեր փորձեն իմ անունից նամակ ուղարկել + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..577b560139 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Միացնել բոլոր սնումների թարմացումները"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "Մ"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Լռելյայն կարգավորումներ նոր սնումների համար"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները...."> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "Սնման հաշվի Օգնական"> +<!ENTITY feeds.accountName "Բլոգներ և նորություններ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fda4a3d826 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Բաժանորդագրություններ"> +<!ENTITY learnMore.label "Մանրամասներ սնման մասին"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Անվանում."> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "Ա"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Սնման URL-ն."> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "Շ"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Նշեք ճիշտ վեբ հղում"> +<!ENTITY locationValidate.label "Վավերացնել"> +<!ENTITY validateText.label "Ստուգել և ստանալ ճիշտ վեբ հղում։"> + +<!ENTITY feedFolder.label "Պահել հոդվածները՝"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "Պ"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել թարմացումները յուրաքանչյուր՝"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "լ"> +<!ENTITY biffMinutes.label "րոպե"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "պ"> +<!ENTITY biffDays.label "օր"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "օ"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Թողարկողը երաշխավորում է՝"> + +<!ENTITY quickMode.label "Ցուցադրել հոդվածի ընդհանուր պատկերը` վեբ էջի փոխարեն"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "Ց"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Ինքնաբար ստեղծել պիտակներ՝ սնման <անվանակարգի> անուններից"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "ա"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Պիտակի նախածանցը."> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "Պ"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Պիտակի վերջածանցը"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Ավելացնել"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Հաստատել"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Թ"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Հեռացնել"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Արտածել"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Արտահանել սնումները պանակի կառուցվածքով; ctrl քլիք կամ ; ctrl enter՝ սնումները որպես ցանկ արտահանելու համար"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Փակել"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d1e32799c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Սնումը ստուգվում է... +subscribe-cancelSubscription=Չեղարկե՞լ ընթացիկ սնման բաժանորդագրությունը։ +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Բաժանորդագրվում է Շղթային... +subscribe-feedAlreadySubscribed=Դուք արդեն բաժանորդագրված եք։ +subscribe-errorOpeningFile=Հնարավոր չէ բացել ֆայլը։ +subscribe-feedAdded=Շղթան ավելացվել է։ +subscribe-feedUpdated=Շղթան թարմացվել է։ +subscribe-feedMoved=Ապաբաժանորդագրվել է։ +subscribe-feedCopied=Feed subscription copied. +subscribe-feedRemoved=Ապաբաժանորդագրվել է։ +subscribe-feedNotValid=Շղթայի վեբ հղումը սխալ է։ +subscribe-feedVerified=Շղթայի URL-մ վավերացված է: +subscribe-networkError=Շղթայի վեբ հղումը չի գտնվել։ +subscribe-noAuthError=Շղթայի URL-ն թույլատրված չէ: +subscribe-loading=Բացվում է, սպասեք... + +subscribe-OPMLImportTitle=Ընտրեք OPML ֆայլը ներմուծելու համար +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Արտածել %S-ը որպես OPML ֆայլ - Շղթաների ցանկ +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Արտածել %S-ը որպես OPML ֆայլ - Շղթաների ցանկը ըստ կառուցվածքի +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML արտածում - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Իմ%1$SFeeds-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S ֆայլը ճիշտ OPML ֆայլ չէ։ +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Ներմուծվել է #1 նոր շղթա։;Ներմուծվել են #1 նոր շղթաներ։ +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Ներմուծված #1 շղթան, որի բաժանորդագրվել եք;Ներմուծված #1 նոր շղթան, որին ապաբաժանորդագրվել եք։ +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 գրառում է գտնվել);(#1 գրառումներ են գտնվել) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S։ + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ֆայլեր +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Հաշվի շղթաները արտավծել են %S: + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Հեռացնել շղթան +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Չեղարկե՟լ շղթայի բաժանորդագրությունը. \n %S: + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Հոդվածների բեռնում (%S-ը %S-ից)... + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Չկան նոր հոդվածներ այս շղթայում։ +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S-ը հնարավոր չէ գտնել: Ստուգեք անունը և կրկին փորձեք: +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S-ը ճիշտ շղթա չէ: +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S-ը օգտագործում է անվտանգության անվավեր վկայագիր: +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S-ը թույլատրված չէ: +newsblog-getNewMsgsCheck=Շղթան ստուգվում է թարմացումների համար... + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Բլոգներ և Նորություններ + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Այս MIME կցորդը պահվում է հաղորդագրությունից անջատ: + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Նոր հաշիվ * +ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account +ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=նոր +ImportFeedsExisting=առկա +ImportFeedsDone=Բաժանորդագրումը ներմուծվել է %1$S ֆայլից %2$S-ում '%3$S' ավարտվել է: diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c802cd9ab --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03bf889467 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "Բեռնվում են հավաստագրերը"> +<!ENTITY info.message "Որոնում է վկայագրերի թղթապանակը: Կարող է ժամանակ տևել:"> +<!ENTITY stop.label "Կանգնեցնել որոնումը"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1e9d5c2ba --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Նամակի անվտանգությունը"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Հիշեք. Նամակի բովանդակության տողերը չեն կոդավորվել:"> +<!ENTITY status.heading "Նամակի բովանդակությունը կուղարկվի որպես`"> +<!ENTITY status.signed "Թվային ստորագրմամբ."> +<!ENTITY status.encrypted "Գաղտնագրված."> +<!ENTITY status.certificates "Հավաստագրերը."> +<!ENTITY view.label "Տեսք"> +<!ENTITY view.accesskey "Տ"> +<!ENTITY tree.recipient "Ստացողը"> +<!ENTITY tree.status "Վիճակ"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Տրված"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Ավարտվում է"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d47ed4005 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Չի գտնվել +StatusValid=Վավեր է +StatusExpired=Ավարտված +StatusUntrusted=Անվստահելի է +StatusRevoked=Անվավեր +StatusInvalid=Սխալ +StatusYes=Այո +StatusNo=Ոչ +StatusNotPossible=Հնարավոր չէ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..950b65f64f --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Ցուցադրվող նամակը թվային ստորագրությամբ է, բայց ոչ բոլոր կցորդներն են ներբեռնվել: Մինչ դա ստորագրությունը չի կարող հաստատվել: Սեղմեք ԼԱՎ` նամակը ամբողջությամբ ներբեռնելու և ստորագրությունը հաստատելու համար: +# +#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% հնարավոր չէ ապակոդավորել նամակը +CantDecryptBody=Ուղարկողը կոդավորել է այս նամակը` օգտագործելով Ձեր թվային հավաստագրերից մեկը, այնուհանդերձ %brand%-ը չի կարողանում գտնել հավաստագիրը և անձնական բանալին: <br> Հնարավոր լուծումներ. <br><ul><li>Եթե ունեք խելամիտ քարտ, ներմուծեք այն: <li>Եթե օգտագործում եք նորը կամ նոր %brand% հատկագիր, ապա պետք է վերականգնեք Ձեր հավաստագրերը և անձնական բանալին պահուստից: Հավաստագրի պահուստը սովորական ունի այս ձևը` ".p12":</ul> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a83bfa0b49 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Նամակի անվտանգությունը"> +<!ENTITY signatureCert.label "Դիտել ստորագրության հավաստագիրը"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Նայել կոդավորվման հավաստագիրը"> + +<!ENTITY signer.name "Ստորագրված՝"> +<!ENTITY recipient.name "Գաղտնագրված՝"> +<!ENTITY email.address "Էլ. հասցեն."> +<!ENTITY issuer.name "Հավաստագիրը տրված է`"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..62014de0e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Նամակը չունի թվային ստորագրություն: +SINone=Այս նամակը չի ներառում ուղարկողի թվային ստորագրությունը։ Թվային ստորագրության բացակայությունը նշանակում է, որ նամակը կարող է ուղարկված լինել ցանկացած անձի կողմից։ Հնարավոր է նաև այս նամակը փոփոխված լինի՝ ցանցով փոխանցելիս:\u0020 +SIValidLabel=Նամակը ստորագրված է +SIValid=Նամակը պարունակում է ճիշտ թվային ստորագրություն։ Նամակը չի փոխվել, քանզի այն ուղարկվել է։ +SIInvalidLabel=Թվային ստորագրությունը ճիշտ չէ +SIInvalidHeader=Նամակը պարունակում է թվային ստորագրություն, բայց այն սխալ է։ +SIContentAltered=Ստորագրությունը չի համապատասխանում նամակի բովանդակությանը։ Նամակը երևում է, երբ այն ստորագրում է ուղարկողը։ Դուք չպետք է վստահեք նամակի ճշտությանը, քանի դեռ չեք ճշգրտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։ +SIExpired=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես սպառված է: Համոզվեք, որ ձեր համակարգչի ժամանակը ճիշտ է: +SIRevoked=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես վնասված է: Մի վստահեք նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել ուղարկողի հետ: +SINotYetValid=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը կարծես դեռ վավեր չէ: Համոզվեք, որ ձեր համակարգչի ժամանակը ճիշտ է:\u0020 +SIUnknownCA=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը անհայտ հեղինակի է: +SIUntrustedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որին Դուք չեք վստահում։ +SIExpiredCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը արդեն լրացել է։ +SIRevokedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը չեղարկված է։ Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ չեք ճշտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։ +SINotYetValidCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը դեռ հաստատված չէ։ +SIInvalidCipher=Նամակը ուղարկվել է այնպիսի թվային ստորագրությամբ, որը ծրագրի այս տարբերակը չի աջակցում: +SIClueless=Անհայտ սխալ` կապված այս թվային ստորագրության հետ: Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել այն ուղարկողի հետ: +SIPartiallyValidLabel=Նամակը ստորագրված է +SIPartiallyValidHeader=Չնայած թվային ստորագրությունը ճիշտ է, անհայտ է ուղարկողը և ստորագրող նույն անձն են, թե ոչ։ +SIHeaderMismatch=Ստորագրողի հավաստագրում նշված էլ. հասցեն տարբերվում է այս նամակը ուղարկելող հասցեից։ +SICertWithoutAddress=Նամակները թվային ստորագրող հավաստագրիրը չի պարունակում էլ. հասցե: + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Նամակը գաղտնագրված չէ: +EINone=Նամակը չի կոդավորվել մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն կտա այլ մարդկանց ընթերցել այն: +EIValidLabel=Նամակը չի կարող կոդավորել +EIValid=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն չի տա ընթերցել այն այլ մարդկանց: +EIInvalidLabel=Նամակը չի կարող ապակոդավորել +EIInvalidHeader=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն ուղարկելը, բայց հնարավոր չէ այն ապակոդավորել: +EIContentAltered=Նամակի բովանդակությունը փոխվել է ընթացքում։ +EIClueless=Անհայտ սխալ` նամակը կոդավորելիս: diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f50012d92 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Փակել"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "Գործողություններ"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ..."> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "Ա"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "Ավելացնել Զրույցի հաշիվ..."> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "Ա"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Ավելացնել Սնման հաշիվ…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "Ս"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Նշել որպես հիմնական"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D"> +<!ENTITY removeButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!ENTITY addonsButton.label "Ընդլայնումներ և Ոճեր"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dc611ef55 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Հաշվի Օգնական"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Որոշիչ"> +<!ENTITY identityDesc.label "Յուրաքանչյուր փոստարկղ անհատական է, այն ուղարկում է նշված տեղեկությունը Ձեր մասին, երբ որևէ մեկը ստանում է Ձեր նամակը։"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Նշեք այն անունը, որը կերևա ուղարկված նամակների "Ումից" դաշտում"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(օրինակ՝ "John Smith")"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Ձեր անունը."> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "էլ. փոստ."> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "է"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Մուտքային սպասարկիչի տեղեկությունը"> +<!ENTITY incomingUsername.label "Օգտվողի անունը."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Նշեք նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP) (օրինակ՝ "news.example.net")։"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Լուրախմբերի սպասարկիչ."> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "ս"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Փոստարկղի անունը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Նշեք անունը, որին ցանանում եք կցել այս փոստարկղը (օրինակ՝ "Աշխ. փոստարկղ", "Տնային փոստարկղ" կամ "Նորությունների փոստարկղ")։"> +<!ENTITY accnameLabel.label "Փոստարկղի անունը."> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Շնորհավորում ենք!"> +<!ENTITY completionText.label "Համոզվեք, որ տեղեկությունը ճիշտ է։"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP)."> +<!ENTITY clickFinish.label "Սեղմեք Ավարտել՝ պահելու համար կարգավորումները և փակելու համար Օգնականը։"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Սեղմեք Պատրաստ է՝ պահելու համար կարգավորումները և փակելու համար Օգնականը։"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7518eb47f1 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Կարգավորել գլխագրերը"> +<!ENTITY addButton.label "Ավելացնել"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Նոր նամակի գլխագիրը."> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afb5305fce --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Զտիչի կանոնները"> +<!ENTITY filterName.label "Զտիչի անունը."> +<!ENTITY filterName.accesskey "տ"> + +<!ENTITY junk.label "Թափոն"> +<!ENTITY notJunk.label "Թափոն չէ"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ամենացածր"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ցածր"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Նորմալ"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Բարձր"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ամենաբարձր"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Կիրառել զտիչը, երբ՝"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Նոր նամակի ստացում."> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G"> +<!ENTITY contextManual.label "Ձեռադիր բացում"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "R"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Զտել մինչև թափոն դասակարգելը"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Զտել թափոն դասակարգելուց հետո"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Ուղարկելուց հետո"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "հ"> +<!ENTITY contextArchive.label "Արխիվացում"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "Ա"> +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Կատարել այս գործողությունը."> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Note: Filter actions will be run in a different order."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Դիտել կատարման կարգը"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Տեղափոխել նամակը՝"> +<!ENTITY copyMessage.label "Պատճենել՝"> +<!ENTITY forwardTo.label "Փոխանցել՝"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Պատասխանել ձևանմուշով"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Նշել որպես ընթերցված"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Նշել որպես ընթերցված"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Ավելացնել աստղ"> +<!ENTITY setPriority.label "Առաջնահերթ-ը՝"> +<!ENTITY addTag.label "Պիտակված նամակ"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Տալ թափոնի վիճակ՝"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Ջնջել նամակը"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ջնջել POP սպասարկիչից"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ընտրել POP սպասարկիչից"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Անտեսել շղթան"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Անտեսել ենթաշղթան"> +<!ENTITY watchThread.label "Հետևել շղթային"> +<!ENTITY stopExecution.label "Կանգնեցնել զտիչը"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Նոր գործողություն"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Հեռացնել գործողությունը"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3f4d3b96d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Նամակի զտիչներ"> +<!ENTITY nameColumn.label "Զտիչի անունը"> +<!ENTITY activeColumn.label "Միացված"> +<!ENTITY newButton.label "Նոր..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Պատճենել..."> +<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "Պ"> +<!ENTITY editButton.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderTopButton "Տեղափոխել առջև"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Վերադասավորել զտիչը, որ այն իրականացվի բոլորից առաջ"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Վեր"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Վար"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Move to Bottom"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Վերադասավորել զտիչը, որ այն իրականացվի բոլորից հետո"> +<!ENTITY filterHeader.label "Միացված զտիչները կգործարկվեն միանգամից։"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Զտիչներ՝"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "Զ"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Զտիչի մատյանը"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "մ"> +<!ENTITY runFilters.label "Բացել"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Աշխատեցնել ընտրված զտիչները."> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "ր"> +<!ENTITY helpButton.label "Օգնություն"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Search filters by name…"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4252980704 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- for SearchDialog.xul --> + +<!ENTITY searchHeading.label "Նամակները որոնում հետևյալում՝"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "մ"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Որոնել ենթաթղթապանակներ"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ր"> +<!ENTITY searchOnServer.label "Բացել որոնումը սպասարկիչում"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u"> +<!ENTITY resetButton.label "Մաքրել"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "Բացել"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "Ջ"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Նամակների որոնում"> +<!ENTITY results.label "Արդյունքներ"> +<!ENTITY moveButton.label "Տեղափոխել՝"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "T"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "Բացել թղթապանակում"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Պահել որպես որոնման թղթ."> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "ե"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "Որոնել հետևյալում."> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "լ"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Հատկություններ"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "Գրել"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "Ջ"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Ընդլայնված որոնում Հասցեագրքում"> +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b327bc82fd --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName;-ի մասին"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Ստուգել թարմացումները"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "Ս"> +<!ENTITY update.updateButton.label3 "Վերամեկարկեք՝ &brandShorterName;-ը թարմացնելու համար"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName;-ն փորձնական է և կայուն չի աշխատի:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Միանգամից ուղարկում է տեղեկատվություն սարքակազմի, օգտագործման և նախապատվությունների մասին &vendorShortName;-ին՝ &brandShortName;-ն էլ ավելի լավը դարձնելու համար:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;-ը"> +<!ENTITY community.exp.middle " ստեղծել է "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "գլոբալ համայնք, "> +<!ENTITY community.exp.end " որն աշխատում է մեկ նպատակով՝ ապահովել համացանցի հասանելիությունը բոլորի համար:"> + +<!ENTITY community.start2 "&brandShortName;-ը ստեղծել է "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;-ն"> +<!ENTITY community.middle2 ","> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "գլոբալ համայնք, "> +<!ENTITY community.end3 " որն աշխատում է մեկ նպատակով՝ ապահովել համացանցի հասանելիությունը բոլորի համար:"> + +<!ENTITY helpus.start "Ցանկանո՞ւմ եք օգնել:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "Կատարեք նվիրատվություն"> +<!ENTITY helpus.middle " կամ "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "միացեք մեր համայնքին:"> +<!ENTITY helpus.end ""> + +<!ENTITY releaseNotes.link "Թողարկման նշումներ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "Արտոնագրի մասին"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "Օգտագործողի իրավունքները"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "Գաղտնիության դրույթներ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "Ստուգվում են թարմացումները..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName;-ը նոր է"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "Թարմացումներն անջատված են ցանացային ադմինիստրատորի կողմից"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "Թարմացվում է &brandShortName;-ի այլ օրինակ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "Թարմացումը ձախողվեց։"> +<!ENTITY update.failed.linkText "Ներբեռնել վերջին տարբերակը"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "Ներբեռնել՝"> +<!ENTITY update.manual.linkText "վերջին տարբերակ"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "Չեք կարող կատարել հետագա թարմացումները այս համակարգում: "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "Մանրամասն"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "Թարմացումը բեռնվում է — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "Թարմացման կիրառում..."> +<!ENTITY update.restarting "Վերամեկնարկում..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Դուք այժմ գտնվում եք "> +<!ENTITY channel.description.end " թարմացումների ալիքում:"> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2d4ceac57 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Պահպանված ֆայլեր"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "Բացել թղթապանակը"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "թ"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "Ցուցադրել Finder-ում"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.open.label "Բացել"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Ջնջել Պատմությունից"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ն"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Մաքրել ցանկը"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "Մ"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Հեռացնել պահված ֆայլերի բոլոր գրառումները, բացի շարունակվող ներբեռնումներից:"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Որոնում..."> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1aba5f107 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Իմացի՛ր իրավունքներդ… +buttonAccessKey=Ի diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6358a1d57 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Այս տեղեկությունը Դուք չպետք է տարածեք կամ հրապարակեք առանց թույլտվության։ + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Համակարգչային պնակ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Ցանցային պնակ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Անհայտ տեղադրություն) diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d949cf2eb --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Կարգավորման XML ֆայլը չի պարունակում փոստարկղի կարգավորումներ։ +outgoing_not_smtp.error=Ելքային սպասարկիչը պետք է լինի SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Սպասարկիչին կապակցելու սխալ։ Ստուգեք կարգավորումները, անունը և գաղտնաբառը։ + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Սպասարկիչը չի գտնվել + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Փոխանակման AutoDiscover XML- ը անվավեր է: diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..054e78fcb5 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Հոսթի անունը դատարկ է կամ նշանները ընդունելի չեն։ Գրեք միայն տառեր և թվեր։ +alphanumdash.error=Կան չաջակցվող նշաններ։ Միայն տառեր, թվեր են թույլատրվում։ +allowed_value.error=Չի աջակցվում +url_scheme.error=URL-ի սխեման չի թույլատրվում +url_parsing.error=URL-ն չի վերականգնվել +string_empty.error=Կիրառեք նշանակություն տողի համար +boolean.error=Տրամաբանական չէ +no_number.error=Թիվ չէ +number_too_large.error=Թիվը մեծ է +number_too_small.error=Թիվը փոքր է + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Կապ չկա սպասարկիչի հետ +bad_response_content.error=Սխալ պատասխան + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Մուտքը ձախողվեց։ Մուտքանունը/էլ. հասցեն և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։ +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Մուտքը ձախողվեց. %1$S սպասարկիչի պատասխանը՝ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց անհայտ պտճառով։ +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց. գրությունը՝ %1$S diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af5a4c8ef8 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> + +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "Ակտիվության կառավարիչ"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Մաքրել ցանկը"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Ջնջումը ավարտվել է, չեղարկվել է կամ ձախողվել է"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..6823d80e4c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Դադար +processing=Ընթացքում է +notStarted=Չի սկսվել +failed=Ձախողվեց +waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման +waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի +completed=Ավարտված +canceled=Չեղարկած + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Նամակները ուղարկվում են +sendingMessage=Նամակը ուղարկվում է +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Նամակը ուղարկվում է. %S +copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում +sentMessage=Ուղարկել նամակ +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S +failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել +failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S. Նամակների ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S՝ ստուգում է %2$S-ը նոր նամակների համար… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել +pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1-ից #2-ը +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ +emptiedTrash=Դատարկվում է Աղբարկղը +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Աղբարկղ տեղափոխված թղթ. #1\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Անվանափոխված թղթ.՝ #1-ը #2-ի +indexing=Նամակների ցուցակագրում +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում #1-ում +indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01f6447684 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "Ավելացնել կապ"> +<!ENTITY name.label "Օգտվողի Անունը"> +<!ENTITY account.label "Հաշիվ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..45d998e589 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S կասեցրել է ձեր համակարգչում ծրագրի տեղակայման հարցումը այս կայքից: +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Թույլատրե՞լ %S֊ին տեղադրել հավելումներ։ +xpinstallPromptMessage.message=Դուք փորձում եք տեղադրել հավելում %S-ից: Համոզվեք, որ վստահում եք այս կայքին, նախքան շարունակելը: +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Թույլատրե՞լ անհայտ կայքին տեղադրել հավելում: +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Դուք փորձում եք հավելում տեղադրել անհայտ կայքից։ Համոզվեք, որ վստահում եք այս կայքին՝ շարունակելուց առաջ։ +xpinstallPromptMessage.learnMore=Իմացեք ավելին հավելումների ապահով տեղադրման մասին +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Չթույլատրել +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Երբեք չթույլատրել +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Շարունակել տեղադրումը +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Ծրագրաշարի տեղադրումը անջատվել է Ադմինի կողմից։ +xpinstallDisabledMessage=Ծրագրերի տեղադրումը ժամանակավորապես պասիվացված է: Սեղմեք Ակտիվացնել և կրկին փորձեք: +xpinstallDisabledButton=Միացնել +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S)-ը արգելափակված է Ձեր համակարգավարի կողմից։ %3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Հավելման ներբեռնում և ստուգում…; #1 հավելումների ներբեռնում և ստուգում… +addonDownloadVerifying=Ստուգում + +addonInstall.unsigned=(Չստուգված) +addonInstall.cancelButton.label=Չեղարկել +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Ավելացնել +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Այս կայքը ցանկանում է հավելում տեղադրել #1-ում.;Այս կայքը ցանկանում է #2 հավելում տեղադրել #1-ում. +addonConfirmInstallUnsigned.message=Ուշադրություն. Այս կայքը ցանկանում է տեղադրել չստուգված հավելում #1-ում: Վարվեք ըստ սեփական հայեցողության:;Ուշադրություն. Այս կայքը ցանկանում է տեղադրել #2 չստուգված հավելումներ #1-ում: Վարվեք ըստ սեփական հայեցողության: + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ուշադրություն. Այս կայքը ցանկանում է տեղադրել #2 հավելումներ #1-ում, որոնց մի մաստ ստուգված չէ: Վարվեք ըստ սեփական հայեցողության:\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S-ը հաջողությամբ է տեղադրվել: +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 հավելումը հաջողությամբ է տեղադրվել:;#1 հավելումները հաջողությամբ են տեղադրվել: + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Հավելումը չի կարող ներբեռնվել, քանի որ տեղի է ունեցել կապի խափանում: +addonInstallError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն չի համապատասխանում ակնկալվող %1$S հավելմանը: +addonInstallError-3=Այս կայքից ներբեռնած հավելումը չի տեղադրվել, քանի որ այն վնասված է: +addonInstallError-4=%2$S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ %1$S-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: +addonInstallError-5=%1$S-ը կանխել է այս կայքից չստուգված հավելումների տեղադրումը: +addonLocalInstallError-1=Ընդլայնումը չի կարող տեղակայվել համակարգային սխալի պատճառով։ +addonLocalInstallError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն չի համապատասխանում ակնկալվող %1$S հավելմանը: +addonLocalInstallError-3=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել քանի որ այն վնասված է: +addonLocalInstallError-4=%2$S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ %1$S-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: +addonLocalInstallError-5=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն ստուգված չէ: + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ համատեղելի չէ %1$S %2$S-ի հետ: + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն պարունակում է անվտանգության խնդիրներ: + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ավելացնե՞լ %S-ը + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Զգուշացում. Այս հավելումը վավերացված չէ: Վնասագիր հավելումները կարող են գողանալ ձեր անձնական տեղեկությունները կամ վնասեն ձեր համակարգիչը: Տեղադրեք այն, եթե միայն վստահում եք աղբյուրին: +webextPerms.learnMore2=Իմանալ ավելին +webextPerms.add.label=Ավելացնել +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Չեղարկել +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S-ը ավելացվել է %2$S-ում + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S-ը ավելացվել է +webextPerms.sideloadText2=Այս համակարգչի մեկ այլ ծրագիր տեղադրել է հավելում, որը կարող է ազդել դիտարկիչի աշխատանքի վրա: Դիտեք այդ հավելման թույլտվությունների հարցումները և ընտրեք Միացնել կամ Չեղարկել (այն անջատած թողնելու համար): +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Այս համակարգչի մեկ այլ ծրագիր տեղադրել է հավելում, որը կարող է ազդել դիտարկիչի աշխատանքի վրա: Ընտրեք Միացնել կամ Չեղարկել (այն անջատված թսղնելու համար): + +webextPerms.sideloadEnable.label=Միացնել +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Չեղարկել +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S-ը պահանջում է նոր թույլտվություններ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +webextPerms.updateAccept.label=Թարմացնել +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S-ը պահանջում է լրացուցիչ թույլտվություններ: +webextPerms.optionalPermsListIntro=Այն ցանկանում է՝ +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Թույլատրել +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Արգելել +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.accountsFolders=Ստեղծեք, վերանվանեք կամ ջնջեք ձեր փոստի հաշվի պանակները +webextPerms.description.addressBooks=Կարդացեք և փոփոխեք ձեր հասցեի գրքերը և կոնտակտները +webextPerms.description.bookmarks=Կարդալ և փոփոխել էջանիշերը +webextPerms.description.browserSettings=Կարդալ և փոփոխել դիտարկիչի կարգավորումները +webextPerms.description.browsingData=Մաքրել վերջին դիտարկումները, cookie-ները և նման տվյալներ +webextPerms.description.clipboardRead=Ստանալ տվյալը +webextPerms.description.clipboardWrite=Ներածել տվյալը սեղմատախտակ +webextPerms.description.compose=Կարդացեք և փոփոխեք ձեր էլ. նամակները, երբ կազմեք և ուղարկեք դրանք +webextPerms.description.devtools=Երկարաձգել ծրագրավորողի գործիքները՝ մատչելու համար բաց ներդիրները +webextPerms.description.dns=Մատչել IP հասցեի և հոսթի անվան տեղեկություններին +webextPerms.description.downloads=Ներբեռնեք ֆայլեր և կարդացեք ու փոփոխեք դիտարկիչի ներբեռնումների պատմությունը +webextPerms.description.downloads.open=Բացել ներբեռնված ֆայլերը +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Ունեն լիարժեք, անսահմանափակ մուտք դեպի %S և ձեր համակարգիչ +webextPerms.description.find=Կարդալ բոլոր բաց ներդիրների տեքստը +webextPerms.description.geolocation=Տեղադրության մատչում +webextPerms.description.history=Դիտարկումների պատմության մատչում +webextPerms.description.management=Հետևել ընդլայնման օգտագործմանը և կառավարել ոճերը +webextPerms.description.messagesImport=Ներմուծեք հաղորդագրություններ Thunderbird-ում +webextPerms.description.messagesRead=Կարդացեք ձեր էլփոստի հաղորդագրությունները և նշեք կամ նշեք դրանք +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Հաղորդագրությունների փոխանակում ոչ %S-ով +webextPerms.description.notifications=Ցուցադրել ծանուցումները +webextPerms.description.pkcs11=Տրամադրել գաղտնագրման իսկորոշման ծառայություններ +webextPerms.description.privacy=Կարդալ և փոփոխել գաղտնիության կարգավորումները +webextPerms.description.proxy=Կառավարել դիտարկիչի պրոքսի կարգավորումները +webextPerms.description.sessions=Վերջերս փակված ներդիրների մատչում +webextPerms.description.tabs=Դիտարկիչի ներդիրների մատչում +webextPerms.description.tabHide=Թաքցնել և ցուցադրել դիտարկիչի ներդիրները +webextPerms.description.topSites=Դիտարկումների պատմության մատչում +webextPerms.description.unlimitedStorage=Պահել անսահմանափակ քանակությամբ սպասառուի տվյալներ +webextPerms.description.webNavigation=Նավիգացիայի ընթացքում մատչել դիտարկիչի ակտիվությանը + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Մատչել ձեր տվյալներին բոլոր կայքերի համար + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Մատչել ձեր տվյալներին %S տիրույթի կայքերի համար + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ տիրույթում;Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ տիրույթներում + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Մատչել ձեր տվյալներին %S-ում + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ կայքում;Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ կայքերում + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Մատչել MIDI սարքերին + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S-ը ցանկանում է փոխել ձեր հիմնական որոնիչը %2$S-ից %3$S-ին: Ցանկանո՞ւմ եք: +webext.defaultSearchYes.label=Այո +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=Ոչ +webext.defaultSearchNo.accessKey=N diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2525c35fff --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Հասցեագրքի անունը."> +<!ENTITY name.accesskey "Հ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1acda7c381 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Հատկություններ"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ն"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Հասցեագրքի հատկությունները"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ն"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Կոնտակտի հատկությունները"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "յ"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Տեղեկագրի ցանկի հատկությունները"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "կ"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Ցուցադրել հասցեագրքի համագրույթի ընտրացանկը"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Հասցեագիրք."> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "ք"> +<!ENTITY searchContacts.label "Որոնել կոնտակտներ."> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "տ"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ էլ. հասցեն"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Ավելացնել Ում դաշտում"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "Ա"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Ավելացնել CC դաշտում"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Ավելացնել Bcc դաշտում"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "Ջ"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Հատկություններ"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ն"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Հատկություններ"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ն"> +<!ENTITY editContactContext.label "Խմբագրել կոնտակտները"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "Խ"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Խմբագրել ցանկը"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "Խ"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Նոր կապ"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Նոր ցանկ"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L"> + +<!ENTITY toButton.label "Ավելացնել Ում."> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Ավելացնել Cc."> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Ավելացնել Bcc."> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..04cdab8b1a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Նամակների նոր ցանկ"> +<!-- Labels and Access Keys --> + +<!ENTITY addToAddressBook.label "Ավելացնել՝"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Ցանկի անունը."> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Ցանկի կեղծանունը."> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "Նկարագրություն."> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "Ն"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Նշեք էլ. հասցեներ՝ դրանք ավելացնելու համար նամակների ցանկին։"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "հ"> +<!ENTITY UpButton.label "Վեր"> +<!ENTITY DownButton.label "Վար"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea3defcb31 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY showAsDefault.label "Լռելյայն ինքնամեկնարկի գրացուցակ"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "ի"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ էլ. հասցեն"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Անունը"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Էլ-Փոստ"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3ba888e90 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Անուն"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Էլ. փոստ"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Կազմակերպություն"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Հնչյունական անուն"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Մականուն"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Լրացուցիչ էլ. հասցե"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "I"> +<!ENTITY Department.label "Բաժին"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Անվանում"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Բջջային"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Հեռատող"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Ֆաքս"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Տնային հեռախոս"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Աշխ. հեռախոս"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W"> +<!ENTITY ChatName.label "Անունը զրույցում"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Աճմամբ"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Նվազմամբ"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa14572ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,176 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Խմբագրել %S-ը +emptyListName=Դուք պետք է նշեք ցանկի անունը։ +badListNameCharacters=Ցանկի անունը չի կարող պարունակել հետևյալ գրանշանները՝ < > ; , " +badListNameSpaces=Ցուցակի անունը չի կարող պարունակել բազմաթիվ հարակից տարածքներ։ +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Բոլոր Հասցեագրքերը + +newContactTitle=Նոր կոնտակտ +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Նոր կոնտակտ %S-ի համար +editContactTitle=Խմբագրել կոնտակտը +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Խմբագրել կոնտակտը %S-ի համար +# don't translate vCard +editVCardTitle=Խմբագրել vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Խմբագրել vCard-ը %S-ի համար + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Պետք է նշեք գոնե հետևյալ տվյալները.\nԷլ. հասցե, Անուն, Ազգանուն, ցուցադրվելիք անուն, կազմակերպություն։ +cardRequiredDataMissingTitle=Բահանջվող տեղեկությունը բացակայում է +incorrectEmailAddressFormatMessage=Առաջնային էլ. փոստը պետք է լինի այս ձևով՝ user@host: +incorrectEmailAddressFormatTitle=Էլ. հասցեի սխալ ձև + +viewListTitle=Նամակների ցանկը. %S +mailListNameExistsTitle=Նամակների ցանկը արդեն առկա է +mailListNameExistsMessage=Այս անունով նամակների ցանկը արդեն առկա է։ Ընտեք այլ անուն։ + +propertyPrimaryEmail=Էլ. նամակ +propertyListName=Ցանկի անունը +propertySecondaryEmail=Լրացուցիչ էլ. հասցե +propertyNickname=Մականուն +propertyDisplayName=Ցուցադրվող անունը +propertyWork=Աշխատանքային +propertyHome=Տուն +propertyFax=Ֆաքս +propertyCellular=Բջջային +propertyPager=Փեյջեր +propertyBirthday=Ծննդյան օր +propertyCustom1=Լրացուցիչ 1 +propertyCustom2=Լրացուցիչ 2 +propertyCustom3=Լրացուցիչ 3 +propertyCustom4=Լրացուցիչ 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC մականուն + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Ում +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Հասցեագիրք + +# Contact photo management +browsePhoto=Կոնտակտի նկարը +stateImageSave=Նկարը պահպանվում է… +errorInvalidUri=Սխալ՝ աղբյուրի անվավեր պատկեր: +errorNotAvailable=Սխալ՝ նիշքը հասանելի չէ: +errorInvalidImage=Սխալ՝ Միայն JPG, PNG և GIF պատկերի տեսակներն են ապահովված: +errorSaveOperation=Սխալ՝ չհաջողվեց պահպանել պատկերը: + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Անձնական Հասցեագիրք +ldap_2.servers.history.description=Խմբային հասցեներ +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X հասցեագիրք + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Ընդամենը հասցեներ %1$S-ում. %2$S +noMatchFound=Չի գտնվել +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 գտնված համընկնում;#1 գտնված համընկումներ + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S պատճենված հասցեներ;%1$S հասցեներ են պատճենվել + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S հասցեներ են ջնջվել;%1$S ջնջված հասցեներ + +# LDAP directory stuff +invalidName=Նշեք ճիշտ անուն +invalidHostname=Նշեք հոսթի ճիշտ անուն։ +invalidPortNumber=Նշեք դարպասի ճիշտ համար։ +invalidResults=Նշեք ճիշտ համար արդյունքների դաշտում։ +abReplicationOfflineWarning=LDAP-ի համար Դուք պետք է առցանց լինեք։ +abReplicationSaveSettings=Ներբեռնելուց առաջ պետք է պահել կարգավորումները։ + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Արտահանել Հասցեագիրքը՝ %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Ստորակետով անջատված +CSVFilesSysCharset=Ստորակետով անջատված (համակարգային) +CSVFilesUTF8=Ստորակետով անջատված (UTF-8)\u0020 +TABFiles=Էջով տարանջատված +TABFilesSysCharset=Սյունատված (համակարգային) +TABFilesUTF8=Սյունատված (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Հասցեագրքի ապահովված նիշքեր +failedToExportTitle=Արտածումը ձախողվեց +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Հնարավոր չեղավ արտածել հասցեագիրքը, տեղ չկա։ +failedToExportMessageFileAccessDenied=Հնարավոր չեղավ արտածել հասցեագիրքը, մուտք չկա ֆայլին։ + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Հասցեագրքի LDAP թողարկում +AuthDlgDesc=Սպասարկիչ մուտք գործելու գործելու համար նշեք Ձեր անունը և գաղտնաբառը + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Ցանկանում եմ+միանալ+այս+զրույցին։ + +# For printing +headingHome=Տուն +headingWork=Աշխատանքային +headingOther=Այլ +headingChat=Զրույց +headingPhone=Հեռախոս +headingDescription=Նկարագրություն +headingAddresses=Հասցեներ + +## For address books +addressBookTitleNew=Նոր Հասցեագիրք +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S հատկություններ +duplicateNameTitle=Կրկնօրինակել հասցեագրքի անունը +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Այս անունով հասցեագիրք արդեն գոյություն ունի՝\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Հասցեագրքի վնասված ֆայլ +corruptMabFileAlert=Ձեր հասցեագրքի ֆայլերից մեկը (%1$S ֆայլը) հնարավոր չէ կարդալ։ Կստեղծվի նոր՝ %2$S ֆայլը և կպահուստացվի հին՝ %3$S անունով ֆայլը՝ միևնույն թղթապանակում։ + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Հնարավոր չէ բացել Հասցեագրքի ֆայլը։ +lockedMabFileAlert=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ֆայլը՝ %S։ Հնարավոր է այն միայն կարդալու համար է կամ արգելված է։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..251464e085 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP որոշման խնդիր + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP սպասարակիչին կապակցելու ձախողում + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP սպասարկիչին կապակցելու ձախողում + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP սպասարկիչի կապի խնդիր + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP սպասարկիչի փնտրման խնդիր + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Սխալի կոդը %1$S. %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Հոսթը չի գտնվել + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Անհայտ սխալ + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Փորձեք ավելի ուշ կամ դիմեք Ադմինին։ + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Իսկորոշումը այժմ չի աջակցվում։ + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Ստուգեք արդյոք որոնման զտիչը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար փնտրման զտիչը Խմբագրել ցանկից, ընտրեք Նախապատվություններ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել - Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար որոնման զտիչը։ + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Ստուգեք արդյոք Base DN զտիչը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար Base DN զտիչը Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Կարգավորումներ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել - Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար Base DN զտիչը։ + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Փորձեք ավելի ուշ։ + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Ստուգեք արդյոք հոսթի անունը և պորտի համարը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք, կամ կապնվեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար հոսթի անունը և պորտի համարի իսկությունը ընտրեք Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Նախապատվություններ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել՝ ցուցադրելու համար հոսթի անունը։ Սեղմեք Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար պորքի համարը։ + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Փորձեք ավելի ուշ։ + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Ստուգեք արդյոք որոնման զտիչը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար փնտրման զտիչը Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Կարգավորումներ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել - Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար որոնման զտիչը։ + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Փակեք այլ պատուհանները և/կամ ծրագրերը և կրկին փորձեք։ + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Ստուգեք արդյոք հոսթի անունը և պորտի համարը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար հոսթի անունը և պորտի համարի իսկությունը ընտրեք Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Նախապատվություններ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել՝ ցուցադրելու համար հոսթի անունը։ Սեղմեք Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար պորքի համարը։ + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Ստուգեք արդյոք հոսթի անունը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար հոսթի անունը ընտրեք Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Կարգավորումներ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել՝ ցուցադրելու համար հոսթի անունը։ + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Կապնվեք Ձեր Ադմինի հետ։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78bdbae076 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Անուն."> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Հոսթի անունը."> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Բազայի DN-ն."> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Գտնել"> +<!ENTITY findButton.accesskey "Գ"> +<!ENTITY directorySecure.label "Օգտ. անվտանգ կապակցում (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "Օ"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Գլխավոր"> +<!ENTITY Offline.tab "Անցանց"> +<!ENTITY Advanced.tab "Ընդլայնված"> +<!ENTITY portNumber.label "Պորտի համարը."> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "Զտիչների որոնում. "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "ո"> +<!ENTITY scope.label "Շրջանը."> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Մեկ մակարդակ"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Ենթածառը."> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Չվերադարձնել ավելի քան՝"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "արդյունքներ"> +<!ENTITY offlineText.label "Կարող եք ներբեռնել այս թղթապանակի տեղային օրինակը, որպեսզի այն հասանելի լինի անցանց աշխատելիս։"> +<!ENTITY saslMechanism.label "Մուտքի եղանակ. "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "ե"> +<!ENTITY saslOff.label "Պարզ."> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6476ae082 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP սպասարկիչներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP սպասարկիչներ."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Ընրեք LDAP սպասարկիչներ."> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Ավելացնել"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Խմբագրել"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3d6f609c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Խմբաքանակը սկսվում է... +changesStarted=Սկսվում է փոփոխությունների որոնումը կրկնօրինակելու համար... +replicationSucceeded=Կրկնօրինակումը հաջող էր +replicationFailed=Կրկնօրինակումը ձախողվեց +replicationCancelled=Կրկնօրինակումը չեղարկվել է +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Խմբաքանակի գրառումը. %S + +downloadButton=Ներբեռնել +downloadButton.accesskey=Բ +cancelDownloadButton=Չեղարկել բեռնումը +cancelDownloadButton.accesskey=Չ + +directoryTitleNew=Նոր LDAP գրացուցակ +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S հատկություններ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35ddd032a2 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Նոր նամակ & Հասցեավորում"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Հասցեագրում"> +<!ENTITY addressingText.label "Հասցեները նայելիս."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Այս փոստարկղի համար օգտ. հիմնական LDAP սպասարկիչը"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "Խմբագրել թղթապանակները..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Օգտ. տարբեր LDAP սպասարկիչներ."> +<!ENTITY directories.accesskey "տ"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Չկա"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Նամակ գրել"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Նամակները կազմել HTML տեսակի"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "Պատասխանելիս մեջբերել բնօրինակ նամակը"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "ե"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Մեջբերելիս՝"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "պատասխանել մեջբերումից առաջ"> +<!ENTITY belowQuote.label "պատասխանել մեջբերումից հետո"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "ընտրել մեջբերումը"> +<!ENTITY place.label "և դնել իմ ստորագրությունը"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "մեջբերումից հետո (խորհուրդ է տրվում)"> +<!ENTITY aboveText.label "իմ պատասխանից հետո (խորհուրդ է տրվում)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Պատասխանելիս ներառել ստորագրությունը"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "ն"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Փոխանցելիս ներառել ստորագրությունը"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "Փ"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Նոր նամակ գրելու հիմնական նախապատվություններ..."> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Ընդհանրական հասցեագրման նախապատվություններ…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "կ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..782510f406 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումներ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "Կարող եք օգտագործել սպասարկիչ այս ցանկից՝ այն նշելով որպես ելքային սպասարկիչ (SMTP) կամ կարող եք օգտագործել ծրագրային սպասարկիչը հետևյալ ցանկից՝ նշելով "Օգտ. ծրագրային սպասարկիչը":"> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Ավելացնել..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Ջնջել"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Նշել հինականը"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Ընտրված սպասարկիչի մանրամասները."> +<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրություն. "> +<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը."> +<!ENTITY serverPort.label "Պորտը."> +<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը."> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Կապակցվելու անվտանգությունը. "> +<!ENTITY authMethod.label "Իսկորոշման եղանակը."> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56260ee95f --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Արխիվի ընտրանքները"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Նամակները արխիվացնելիս, դնել դրանք՝"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Թղթապանակում"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Տարեկան արխիվացված թղթ."> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Ամսեկան արխիվացված թղթ."> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Պահել արխիվացված նամակների թղթ. կառուցվածքը"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveExample.label "Օրինակ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Արխիվ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Մուտքային"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1178e1f544 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Թղթապանակներ & Պատճենում"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Նամակը ուղարկելիս ինքնաշխատ՝ "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Պահել կրկնօրինակը՝"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "Պ"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Պահել պատասխանները այնտեղ, որտեղից պատասխանվել է"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Cc էլ. փոստի այս հասցեներին."> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Առանձնացնել հասցեները ստորակետով"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Bcc էլ. փոստի այս հասցեներին."> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Առանձնացնել հասցեները ստորակետով"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Ցուցադրել հաստատման պատուհանը նամակները պահելիս"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" թղթապանակը՝"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Նամակի արխիվները"> +<!ENTITY keepArchives.label "Պահել նամակի արխիվները՝"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Արխիվի ընտրանքները..."> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label ""Archives" թղթապանակում՝"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h"> +<!ENTITY specialFolders.label "Սևագրեր և Նմուշներ"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Պահել սևագիր նամակները՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" թղթապանակում՝"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Պահել նամակի նմուշները՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" թղթապանակում."> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..872ef2ee3d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Վերջավոր գաղտնագրում diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20a1c7ef20 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Կառավարել այս հաշվի նույնացումները: Առաջին նույնացումը կլինի հիմնականը:"> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Ավելացնել..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Նշել հինականը"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ջնջել"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Փակել"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Փ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e0e88f86e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "Կազմաձևել նույնականացման կարգ-ը."> + +<!ENTITY settingsTab.label "Կարգավորումներ"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Թղթապանակներ & Պատճենում"> +<!ENTITY addressingTab.label "Նոր նամակ & Հասցեավորում"> + +<!ENTITY publicData.label "Հանրային տվյալ"> +<!ENTITY privateData.label "Անձնական տվյալ"> +<!ENTITY identityAlias.label "Ինքնության պիտակ․"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "b"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf20c05be9 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "Փոստարկղի հատկությունները"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "Գլխավոր"> +<!ENTITY account.advanced "Ընդլայնված ընտրանքներ"> +<!ENTITY account.name "Օգտվողի անուն."> +<!ENTITY account.password "Գաղտնաբառը."> +<!ENTITY account.alias "Մականուններ."> +<!ENTITY account.newMailNotification "Տեղեկացնել նոր նամակի մասին"> +<!ENTITY account.autojoin "Ինքնակապակցման ալիքներ."> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "Միջնորդի կարգավորումներ."> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Փոխել..."> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "Փ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..331c5400ba --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Թափոնի կարգավորումներ"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Եթե միացված է, ապա Դուք նախ պետք է վարժեցնեք &brandShortName;-ը՝ որոշելու ոչ պիտանի նամակները՝ օգտագործելով Փոստաղբ գործիքաշերտը և նշելով արդյոք նամակը թափոն է, թե ոչ: Միայն դրանից հետո &brandShortName;-ը կկարողանա ինքնաբերաբար որոշել ոչ պիտանի նամակները:"> +<!ENTITY level.label "Միացնել փոստաղբի ղեկավարումը այս փոստարկղում"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "Տեղափ. թափոն նամակները՝"> +<!ENTITY move.accesskey "M"> +<!ENTITY junkFolderOn.label ""Թափոն" թղթապանակ՝"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J"> +<!ENTITY otherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY purge1.label "Միանգամից ջնջել թափոն նամակը, որը հին է՝"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "օր"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Նամակը ինքնաբերաբար չնշել որպես թափոն, եթե ուղարկողը առկա է այստեղ՝"> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Եթե միացված է, &brandShortName;-ը ինքնաբերաբար կնշի ոչ պիտանի նամակները:"> +<!ENTITY ispHeaders.label "Վստահել թափոն նամակի վերնագրին՝"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Ընտրությունը"> +<!ENTITY junkActions.label "Տեղափոխումը"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Թափոնի ընդհ. նախապատվություններ…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..393e13ae1a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը."> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "Հիմնական որոշիչներ"> +<!ENTITY identityDesc.label "Յուրաքանչյուր փոստարկղ ունի իր որոշիչը, դա այն տեղեկությունն է, որ այլ մարդիկ տեսնում են ընթերցելով Ձեր նամակները։"> +<!ENTITY name.label "Ձեր անունը."> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "էլ. փոստ."> +<!ENTITY email.accesskey "է"> +<!ENTITY catchAll.label "Պատասխանեք այս ինքնությունից, երբ առաքման էջագլուխները համընկնում են."> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "Պատասխանել հասցեի."> +<!ENTITY replyTo.accesskey "ե"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Ստացողները կպատասխանեն այս այլ հասցեին"> +<!ENTITY organization.label "Կազմակերպություն."> +<!ENTITY organization.accesskey "Կ"> +<!ENTITY signatureText.label "Ստորագրության տեքստը."> +<!ENTITY signatureText.accesskey "ք"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Օգտ. HTML (օր.՝ <b>bold</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L"> +<!ENTITY signatureFile.label "Կցել ստորագրությունը ֆայլից (տեքստ, HTML կամ պատկեր)."> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "ց"> +<!ENTITY edit.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY choose.label "Ընտրել…"> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "Խմբագրել այցեքարտը..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Կցել իմ այցեքարտը նամակներին"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Կառավարել որոշիչները..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Ելքային սպասարկիչը (SMTP)."> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Օգտ. հիմնական սպասարկիչը"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Խմբագրել SMTP սպասարկիչը…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38b601e122 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Պահանջել ստացական"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Օգտ. ստացականի ուղարկման հիմնական նախապատվությունները"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Հիմնական նախապատվություններ…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Ստացականի կարգավորումներ այս փոստարկղի համար"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Նամակներ ուղարկելիս պահանջել ստացական"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Ստացականը ստանալիս՝"> +<!ENTITY leaveIt.label "Թողնել Մուտքայինում"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Տեղափոխել "Ուղարկված" թղթապանակ"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "Ստացականի հարցում ստանալիս."> +<!ENTITY returnSome.label "Թույլատրել ստացականներ որոշ նամակների համար"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "Երբեք չուղարկել ստացական"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "Եթե իմ հասցեն չկա Ում և Cc տողում."> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Եթե ուղարկողը իմ տիրույթից դուրս է."> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "Բոլոր այլ դեպքերում."> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "Հարցնել"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Միշտ ուղարկել"> +<!ENTITY neverSend.label "Երբեք չուղարկել"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..9235da1879 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Պահանջել ստացական diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ff8cae898 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք."> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք նամակները."> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Ազատ տեղ ունենալու համար նամակների բեռնումը սպասարկիչից և տեղային օրինակների պահումը՝ ցանցից դուրս օգտ. համար կարող է սահմանափակել ըստ ժամկետի կամ չափի։"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Պահել բոլոր փոստարկղների նամակները այս համակարգչում"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Նշում. Փոփոխությունը ազդում է այս հաշվի բոլոր պանակների վրա: Անհատական պանակներ տեղադրելու համար օգտագործեք Ընդլայնված… կոճակը:"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Նամակներ, որոնք մեծ են՝"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Չներբեռնել նամակներ, որոնք մեծ են՝"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m"> +<!ENTITY kb.label "ԿԲ"> +<!ENTITY daysOld.label "օրվա են"> +<!ENTITY message.label "նամակներ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Ընթերցել նամակներ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Նամակներ ավելի քան՝"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղ բացելու համար՝ ջնջեք հին նամակները։"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղ բացելու համար ջնջեք հին նամակները՝ և՛ տեղային պատճեները և՛ բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղ բացելու համար կարող եք ջնջվել հին նամակները՝ ներառյալ բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ջնջել նամակները, որոնք՝"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել վերջին՝"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղով նամակները"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "պ"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Մաքրել նամակի բովանդակությունը, որը ավելի քան՝"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Ընտրեք լուրախմբեր՝ ցանցից դուրս օգտագործելու համար..."> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "Ը"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Ընդլայնված..."> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Նամակի համաժամեցում"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Ազատ տեղ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Համաժամեցնել բոլոր նամակները անկախ ժամկետից"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "c"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Համաժամեցնել ամենավերջին՝"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "Օր"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "Շաբաթ"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "Ամիս"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "Տարի"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ce1c26af4 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Փոստարկղի ընդլայնված կարգավորումներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP սպասարկիչի գրացուցակ."> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "գ"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Ցուցադրել միայն նշան. թղթապանակները."> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Սպասարկիչը աջակցում է ենթաթղթապանակները և նամակները"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Սպասարկիչի առավելագույն կապակցումները պահոցին"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Այս նախապատվությունները որոշում են անվանադաշտերը Ձեր IMAP սպասարկիչում"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Անձնական անվանադաշտ."> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Հասարակական."> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Այլ օգտվողներ."> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Թույլատրել սպասարկիչին կարգավորել այս անվանադաշտերը"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Հաշվի այս սպասարկիչից էլ. փոստ ներբեռնելիս նոր նամակները պահելու համար օգտագործեք հետևյալ թղթապանակը" > +<!ENTITY accountInbox.label "Մուտքային՝ այս հաշվի համար"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "յ"> +<!ENTITY deferToServer.label "Այլ փոստարկղի Մուտքայինը"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "d"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Ներառել այս սպասարկիչը՝ նոր նամակ ստանալիս"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39d8fb115e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Նամակների կրիչը"> +<!ENTITY securitySettings.label "Անվտանգության կարգավորումներ"> +<!ENTITY serverSettings.label "Սպասարկիչի կարգավորումներ"> +<!ENTITY serverType.label "Սպասարկիչի տեսակը."> +<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը."> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը."> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "Պորտը."> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել նամակները ամեն՝"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "y"> +<!ENTITY biffEnd.label "րոպե"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Նոր նամակներ ստանալիս թույլատրել սպասարկիչի անհապաղ ծանուցումները"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "ր"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Կապակցվելու անվտանգությունը."> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ո"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Չկա"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, եթե հասանելի է"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Իսկորոշման եղանակը."> +<!ENTITY authMethod.accesskey "շ"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Թողնել նամակները սպասարկիչում՝"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "Ընտրել միայն գլխագրերը"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Մեծամասամբ"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "օր"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Մինչ ես կջնջեմ դրանք"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Միանգամից ներբեռնել նոր նամակները"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "գ"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Երբ ես ջնջում եմ նամակը՝"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Տեղափոխել այս թղթապանակ՝"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Նշել որպես ջնջված"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Միանգամից ջնջել"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Մաքրել ("Ջնջել") Մուտքայինը փակելիս"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Փակելիս դատարկել Աղբարկղը"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Բացելի ստուգել նոր նամակները"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Հարցնել ինձ՝ ներբեռնելիս ավելի քան՝"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "ի"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "նամակներ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Սպասարկիչին կապակցելիս միշտ պահանջել իսկորոշում"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "տ"> +<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc ֆայլ."> +<!ENTITY newsrcPicker1.label "Ընտրեք News.rc ֆայլ"> +<!ENTITY abbreviate.label "Ցուցադրել լուրախմբերը Նամակի թղթապանակում որպես՝"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Անունները (օրինակ՝ 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Կրճատ անունները (օրինակ՝ 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Ընդլայնված..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Հիմնական Կոդավորում."> +<!ENTITY localPath1.label "Տեղային պանակ."> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Ընտրեք տեղային թղթապանակը"> +<!ENTITY browseFolder.label "Browse…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Ընտրել…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Սա հատուկ փոստարկղ է։ Չկան համակցված նույնացումներ։"> +<!ENTITY storeType.label "Նամակները պահելու եղանակը."> +<!ENTITY storeType.accesskey "ե"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Ֆայլ թղթապանակում (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Ֆայլ ամեն նամակի համար (maildir)"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ee66772c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը."> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a6f55bd90 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY e2eTitle.label "Վերջավոր գաղտնագրում"> +<!ENTITY e2eLearnMore.label ""> + +<!ENTITY e2eEnc.description "Առանց վերջավոր գաղտնագրման, հաղորդագրությունների պարունակությունը հեշտությամբ ենթարկվում է ձեր էլփոստի մատակարարին և զանգվածային վերահսկողության:"> + +<!ENTITY e2eTechPref.description "Նախընտրելի գաղտնագրման տեխնոլոգիա."> + +<!ENTITY encryptionCert2.message "Գաղտնագրման համար անձնական վկայագիր."> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Ընտրել..."> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ը"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Մաքրել"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Մ"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Ընտրել..."> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "Ը"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Մաքրել"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "Մ"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Թվային ստորագր."> + +<!ENTITY signingCert2.message "Գաղտնագրման համար անձնական վկայագիր."> + +<!ENTITY sendingDefaults.label "Սկզբնադիր կարգավորումներ նոր շղթաների համար"> + +<!ENTITY technologyAutomatic.label "Ընտրեք ինքնաբերաբար մատչելի ստեղների կամ վկայականների հիման վրա"> + +<!ENTITY certificates2.label "S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.label "ԿառավարելS/MIME վկայագրերը"> +<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M"> +<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME անվտանգութան սարքեր"> +<!ENTITY manageDevices2.accesskey "y"> + +<!ENTITY technologySMIME.label "Նախընտրել S/MIME-ը"> +<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Նախընտրել OpenPGP-ին"> + +<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Ընտրել վկայագիր"> +<!ENTITY certPicker.info "Վկայագիր."> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Ընտրված Վկայագրի մանրամասները."> + +<!ENTITY openpgpKey.message "Գաղտնագրման և թվային ստորագրման անձնական բանալին."> +<!ENTITY openpgpKey.button "Կայել անձնական բանալի…"> +<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb4e0d86e7 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Դուք նշել եք, որ այս նամակը պետք է ունենա թվային ստորագրություն, բայց ծրագիրը չի կարողանում գտնել թվային հավաստագրեր փոստարկղերի կարգավորումներում կամ հավաստագիրը ավարտվել է։ +NoSenderEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր փոստարկղերի կարգավորումներում, կամ այն ավարտվել է… +MissingRecipientEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր %S-ի համար։ +ErrorEncryptMail=Հնարավոր չէ գաղտնագրել նամակը: Խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք ունե՞ք էլ. փոստի վավեր վկայագիր յուրաքանչյուր ստացողի համար: Համոզվեք, որ վկայագիրը նշված է փոստարկղի կարգավորումներում: \u0020 +ErrorCanNotSignMail=Հնարավոր չէ ստորագրել նամակը: Համոզվեք, որ վկայագիրը նշված է փոստարկղի կարգավորումներում: \u0020 + +NoSigningCert=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որը կօգտագործվի նամակների ստորագրության համար։ +NoSigningCertForThisAddress=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել վավեր հավաստագիր, որը կօգտագործվի նամակների ստորագրության <%S>-ի համար։ +NoEncryptionCert=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որպեսզի այլ մարդիկ օգտագործեն այն՝ Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելու համար։ +NoEncryptionCertForThisAddress=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որպեսզի այլ մարդիկ օգտագործեն այն՝ Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելու <%S>-ի համար։ + +encryption_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելիս։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։ +encryption_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը Ձեզ նամակներ ուղարկելիս։ +encryption_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելիս։ Կարգավորե՞լ կոդավորման հավաստագիրը։ +signing_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր Ձեր ուղարկած նամակները թվային ստորագրելու համար։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։ +signing_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ +signing_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ Կարգավորե՞լ նամակների թվային ստորագրման հավաստագիրը։ + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME գաղտնագրված նամակ +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME գաղտնագրված ստորագրություն + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Տրված է` +CertInfoIssuedBy=Թողարկողը՝ +CertInfoValid=Վավեր +CertInfoFrom=-ից +CertInfoTo=-ը +CertInfoPurposes=Նպատակը +CertInfoEmail=Էլ. փոստ +CertInfoStoredIn=Պահված է՝ +NicknameExpired=(Ժամկետանց) +NicknameNotYetValid=(դեռ վավեր չէ) diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..af5ab4953a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Հասանելի է %S-ի նոր թարմացում։ +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=Թարմացրեք %S ը՝ արագագործության և անվտանգության համար: +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Ներբեռնել թարմացումը +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ոչ հիմա +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S -ը չի կարող թարմացվել վերջին տարբերակի վրա: +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=Ներբեռնեք %S -ի նոր տարբերակը և մենք կօգնենք Ձեզ տեղադրել այն: +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=Ներբեռնել %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=D +updateManualSecondaryButtonLabel=Ոչ հիմա +updateManualSecondaryButtonAccessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S -ն ի վիճակի չէ թարմացնել վերջին տարբերակը: +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=%S -ի վերջին տարբերակը չի ապահովվում ձեր համակարգում: +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Իմանալ ավելին +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Փակել +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=Վերագործարկեք %S -ի թարմացման համար: +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=%S -ը արագորեն կվերամեկնարկի և կվերականգնի բոլոր բաց ներդիրները և պատուհանները: +updateRestartPrimaryButtonLabel=Վերագործարկել +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R +updateRestartSecondaryButtonLabel=Ոչ հիմա +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bf193d000 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple-ի նամակ + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Ներմուծել նամակ Mac OS X-ից + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=%S-ից հաջողությամբ ներմուծված տեղային նամակներ + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Ներմուծման սխալ։ Կրկին փորձեք։ + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=%S-ից նամակների ներմուծման սխալ։ Նամակները չեն ներմուծվել։ + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49272fa6ff --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "Օգնություն"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Օգնություն"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H"> +<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName;-ի մասին"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> +<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; Օգնություն"> +<!ENTITY productHelp.accesskey "H"> + +<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?"> +<!ENTITY productHelpMac.modifiers "արագացուցիչ"> + +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Ստեղնաշարի դյուրանցումներ"> +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K"> + +<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Ուղարկել արձագանք…"> +<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S"> + +<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; շրջայց"> +<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "օ"> + +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Միացե՛ք"> +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I"> + +<!ENTITY helpDonationsPage.label "Կատարեք նվիրատվություն"> +<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4a6912078 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Ներմուծել նամակները Becky! Internet Mail-ից + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Նամակները հաջողությամբ ներմուծվեցին %S-ից: + +BeckyImportAddressSuccess=Հասցեագիրքը ներմուծվեց diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bd342b7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Արևմտյան (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Կենտրոնա-Եվրոպական (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Հարավ-Եվրոպական (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Բալթյան (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Սկանդինավյան (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Բալթյան (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Կելթերեն (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Արևմտյան (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Ռումիներեն (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Կենտրոնա-Եվրոպական (Windows-1250) +windows-1252.title = Արևմտյան (Windows-1252) +windows-1254.title = Թրքերեն (Windows-1254) +windows-1257.title = Բալթյան (Windows-1257) +macintosh.title = Արևմտյան (MacRoman) +x-mac-ce.title = Կենտրոնա-Եվրոպական (MacCE) +x-mac-turkish.title = Թրքերեն (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Խորվաթերեն (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Ռումիներեն (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Իսլանդերեն (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Ճապոներեն (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Ճապոներեն (Shift_JIS) +euc-jp.title = Ճապոներեն (EUC-JP) +big5.title = Ավանդական Չիներեն (Big5) +big5-hkscs.title = Ավանդական Չիներեն (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Պարզեցված Չիներեն (GB2312) +gbk.title = Պարզեցված Չինարեն (GBK) +euc-kr.title = Կորեական (EUC-KR) +utf-7.title = Յունիկոդ (UTF-7) +utf-8.title = Յունիկոդ (UTF-8) +utf-16.title = Յունիկոդ (UTF-16) +utf-16le.title = Յունիկոդ (UTF-16LE) +utf-16be.title = Յունիկոդ (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Կիրիլյան (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Կիրիլյան (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Կիրիլյան (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Կիրիլյան/Ուկրաիներեն (MacUkrainian) +koi8-r.title = Կիրիլյան (KOI8-R) +koi8-u.title = Կիրիլյան/Ուկրաիներեն (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Հունարեն (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Հունարեն (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Հունարեն (MacGreek) +windows-1258.title = Վիետնամերեն (Windows-1258) +windows-874.title = Թայլանդերեն (Windows-874) +iso-8859-6.title = Արաբերեն (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Եբրաերեն տեսողական (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Եբրաերեն (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Եբրաերեն (Windows-1255) +windows-1256.title = Արաբերեն (Windows-1256) +x-user-defined.title = Ձեր ընտրվածը +ibm866.title = Կիրիլյան/Ռուսերեն (CP-866)\u0020 +gb18030.title = Պարզեցված Չիներեն (GB 18030) +x-mac-arabic.title = Արաբերեն (MacArabisch) +x-mac-farsi.title = Պարսկերեն (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Եբրաերեն (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Հնդկերեն (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Գուջարաթի (MacGuyarati) +x-mac-gurmukhi.title = Գուռմուխի (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Անջ.) +chardet.universal_charset_detector.title = Համընդհանուր\u0020 +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Ճապոներեն +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Կորեական +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Ավանդական Չիներեն +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Պարզեցված Չիներեն +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Չիներեն +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Արևելա-Ասիական +chardet.ruprob.title = Ռուսերեն +chardet.ukprob.title = Ուկրաիներեն diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bd87f9894 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Առցանց կոնտակտներ"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Անցանց կոնտակտներ"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "Զրուցաշարեր"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "Փնտրման արդյունքը"> +<!ENTITY chat.noConv.title "Զրուցաշարերը կցուցադրվեն այստեղ։"> +<!ENTITY chat.noConv.description "Զրույցը սկսելու համար օգտագործեք ձախում գտնվող անձանց ցանկը։"> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName;-ը չունի որևէ զրուցաշար։"> +<!ENTITY chat.noAccount.title "Դեռ մուտք չեք գործել:"> +<!ENTITY chat.noAccount.description "Թույլատրել &brandShortName;-ին ուղեկցել Ձեզ զրույցի կարգավորումների ընթացքում:"> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "Սկսել"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Զրույցի հաշիվները միացված չեն:"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Կարող եք կապակցել 'Զրույցի վիճակը' պատուհանից:"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Ցուցադրել զրույցի վիճակը"> + +<!ENTITY chat.participants "Մասնակիցներ."> +<!ENTITY chat.previousConversations "Նախորդ զրուցաշարերը."> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "Ընթացող զրուցաշար"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "Սկսել զրուցաշար"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "զ"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "Փակել զրուցաշարը"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "Փ"> +<!ENTITY aliasCmd.label "Վերանվանել"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "Վ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Ջնջել կոնտակտը"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "Ջ"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Սկսել զրուցաշար"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Փակել զրուցաշարը"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "Ավելացնել կոնտակտ"> +<!ENTITY joinChatButton.label "Միանալ Զրույցին"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "Ցուցադրել օգտվողներին"> + +<!ENTITY status.available "Հասանելի"> +<!ENTITY status.unavailable "Անհասանելի"> +<!ENTITY status.offline "Անցանց"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "Բացել հղումը"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "Բ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..388cadb67e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Զրույց +goBackToCurrentConversation.button=Վերադառնալ զրուցաշարին +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=Սկսել զրուցաշար %S-ի հետ + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Կոնտակտներ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S-ը ցանկանում է զրուցել Ձեզ հետ +buddy.authRequest.allow.label=Թույլատրել +buddy.authRequest.allow.accesskey=Թ +buddy.authRequest.deny.label=Արգելել +buddy.authRequest.deny.accesskey=Ա + +## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): +# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone +# sends a verification request for end-to-end encryption keys. +# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a +# session of yourself, a string that identifies the session. +buddy.verificationRequest.allow.label=Սկսեք ստուգումը +buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S +buddy.verificationRequest.deny.label=Արգելել +buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=Ջնջե՞լ %S-ը։ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=Եթե շարունակեք, ապա %1$S-ը անմիջապես կջնջվի Ձեր %2$S ընկերներից ցանկից: + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=Ջնջել + +displayNameEmptyText=Ցուցադրվող անունը +userIconFilePickerTitle=Ընտրել նոր պատկեր... + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=գրում է... +chat.hasStoppedTyping=գրում է։ +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S-ը չի գրում։ +chat.contactHasStoppedTyping=%S-ը էլ չի գրում։ + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S հրամանը չի աջակցում։ Մուտքագրեք /help՝ հրամանները տեսնելու համար։ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Այսօր +log.yesterday=Երեկ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Այս շաբաթ +log.previousWeek=Վերջին շաբաթում + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Նոր զրույց + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (և #1 նամակ);%1$S… (և #1 նամակ) diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edaf1024df --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY converterDialog.title "Հաղորդագրությունների խանութի տեսակի փոխարկիչ"> +<!ENTITY converterDialog.continueButton "Շարունակել"> +<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Չեղարկել"> +<!ENTITY converterDialog.finishButton "Ավարտել"> +<!ENTITY converterDialog.complete "Փոխարկումն ավարտված է: &brandShortName; այժմ կվերագործարկվի:"> +<!ENTITY converterDialog.error "Փոխարկումը ձախողվեց:"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e536107cc3 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=Հաշվետվություններում %1$S-ն այժմ կվերածվի %2$S ձևաչափի: Փոխարկումն ավարտվելուց հետո %3$S-ը կվերագործարկվի: + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=Հաշիվը %1$S-ը %2$S-ի վերածելը… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S -ը հետաձգվում է մինչ %2$S: Հաշիվները հետաձգվել են մինչ %3$S։ %4$S: Հաշվարկներում %5$S հաշիվներում հաղորդագրությունները կվերափոխվեն %6$S ձևաչափի: Փոխարկումն ավարտվելուց հետո %7$S -ը կվերագործարկվի: + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=Հաշիվները հետաձգվել են %1$S:%2$S: Հաշվարկներում %3$S հաշիվներում հաղորդագրությունները կվերափոխվեն %4$S ձևաչափի: Փոխարկումն ավարտվելուց հետո %5$S- ը կվերագործարկվի: + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=Հաշիվների վերափոխում %1$S ֊ից %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=%1$S%% արված է diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dac941396 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Ձեր մուտքագրած գլխագիրը պարունակում է սխալ նշան, օրինակ՝ ':', չտպվող նշան, ոչ ascii նշան կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Ջնջեք սխալ նշանները և կրկին փորձեք։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020346481c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialog.title "Հարմարեցնել Գործիքագոտին"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Կարող եք բաղադրիչներ ավելացնել կամ հեռացնել գործիքագոտիներում՝ դրանք վերցնելով և գցելով այնտեղ, որտեղ ցանկանում եք:"> +<!ENTITY show.label "Ցուցադրել."> +<!ENTITY iconsAndText.label "Պատկերներ և գրույթ"> +<!ENTITY icons.label "Պատկերակներ"> +<!ENTITY text.label "Գրույթ"> +<!ENTITY iconsBesideText.label "Պատկերակ գրույթի կողքին"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Օգտ. փոքր պատկերներ"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Վերականգնել լռելյայնը"> +<!ENTITY showTitlebar2.label "Անվանագոտի"> +<!ENTITY extraDragSpace2.label "Քաշել բացատ"> +<!ENTITY saveChanges.label "Պատրաստ է"> +<!ENTITY undoChanges.label "Հետադարձել Փոփոխությունները"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf22c9058 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Նոր Գործիքագոտի +enterToolbarName=Մուտքագրեք գործիքագոտու անվանում. +enterToolbarDup="%S" անվամբ վահանակ արդեն գոյություն ունի: Մւտքագրեք այլ անուն։ +enterToolbarBlank=Նոր վահանակ սարքելու համար պիտի մուտքագրեք անունը: +separatorTitle=Բաժանիչ +springTitle=Առաձգական Տարածք +spacerTitle=Բացատ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e15027863f --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY options.title "Մշակո,ղի գործիքների ընտրանքներ"> +<!ENTITY options.status.label "Վիճակ."> +<!ENTITY options.port.label "Պորտը."> +<!ENTITY options.forcelocal.label "Թույլատրել կապակցումը այլ համակարգիչներից"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fa2da1db4 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +options.stop.label=Կանգնեցնել Ծրագրավորման գործիքների սպասարկիչը +options.start.label=Սկսել Ծրագրավորման գործիքների սպասարկիչը + +options.connected.label=#1 սպասառու միացած է;#1 սպասառուներ միացած են +options.connected.tooltip=Ծրագրավորման գործիքների սպասարկիչը աշխատում է և սպասառուները միացած են: +options.listening.label=Լսվող +options.listening.tooltip=Ծրագրավորման գործիքների սպասարկիչը աշխատում է և սպասում է կապակցումների: +options.idle.label=Չի աշխատում +options.idle.tooltip=Ծրագրավորման գործիքների սպասարկիչը չի աշխատում: Կարող եք այն սկսել: +options.unsupported.label=Չի աջակցվում +options.unsupported.tooltip=Սխալ՝ ներկառուցված Ծրագրավորման գործիքների սպասարկիչը բացելիս: Դիտեք սխալների կառավարակետը: diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95eeaecb38 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Ներեռնել բոլորի գլխագրերը"> +<!ENTITY all.accesskey "Ն"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Ներբեռնել"> +<!ENTITY download.accesskey "ե"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "գլխագրերը"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "Նշել գլխագրերը որպես ընթերցած "> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12a3e5d81d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Ջնջել"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l"> + +<!ENTITY editContactName.label "Անունը."> +<!ENTITY editContactName.accesskey "N"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "Էլ. փոստ."> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "Է"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "Հասցեագիրք."> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "Հ"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "Պատրաստ է"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Չեք կարող փոփոխել Հասցեագիրքը, որովհետև հասցեն նամաների ցանկում է։"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c9161c654 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Խմբագրել կոնտակտը +viewTitle=Նայել կոնտակտը + +editDetailsLabel=Խմբագրել +editDetailsAccessKey=Խ +viewDetailsLabel=Մանրամասները +viewDetailsAccessKey=Ն + +deleteContactTitle=Ջնջել կոնտակտը +deleteContactMessage=Ջնջե՞լ այս կոնտակտը։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b520e1a2e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Նախորդը"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Օգտագործել Վեր և Վարը՝ հասցեագրքի դաշտերի համար՝ տվյալ տվյալը դեպի ձախից աջ տանելու համար դեպի։ Հանել նշումը այն կետերից, որոնք չեք ցանկանում ներմուծել։"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Վեր"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Վար"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Հասցեագրքի դաշտերը"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Ներմուծվող գրառման տվյալը"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Առաջին գրառումը պարունակում է դատարկ անուններ"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "Ա"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3781c7e1c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Պետք է ընտրեք թղթապանակ։ +enterValidEmailAddress=Նշեք ճիշտ էլ. հասցե՝ փոխանցելու համար։ +pickTemplateToReplyWith=Պատասխանի համար ընտրեք նմուշ։ +mustEnterName=Այս զտիին պետք է տալ անուն։ +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Կրկնօրինակել զտիչի անունը +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Այս անունով զտիչ արդեն առկա է։ Նշեք այլ անուն։ +mustHaveFilterTypeTitle=No filter event selected +mustHaveFilterTypeMessage=You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog. +deleteFilterConfirmation=Ցանկանու՞մ եք ջնջել ընտրված զտիչները։ +matchAllFilterName=Բոլոր նամակներին համպ. +filterListBackUpMsg=Ձեր զտիչները չեն աշխատում, քանի որ msgFilterRules.dat ֆայլը, որում դրանք գտնվում են, հնարավոր չէ կարդալ։ Նոր msgFilterRules.dat ֆայլ կստեղծվի և կպահուստացվի ֆայլի հին տարբերակը՝ rulesbackup.dat անվամբ միևնույն թղթապանակում։ +customHeaderOverflow=Դուք բացառել եք 50 ընտրված գլխագրերի սահմանափակումը։ Հեռացրեք որոշ գլխագրեր և կրկին փորձեք։ +filterCustomHeaderOverflow=Ձեր զտիչները բացառել են 50 ընտրված գլխագրերի սահմանափակումը։ Խմբագրեք msgFilterRules.dat ֆայլը, որտեղ և գտնվում են զտիչները։ +invalidCustomHeader=Ձեր զտիչներից մեկը օգտագործում է ընտրված գլխագիր, որը պարունակում է սխալ նշան, ինչպես օր.՝ ':', չտպվող, ոչ-ascii կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Խմբագրեք msgFilterRules.dat ֆայլը, որտեղ գտնվում են զտիչները՝ ջնջելու համար սխալ նշանները։ +continueFilterExecution=%S զտիչի կիրառումը ձախողվեց։ Շարունակե՞լ զտիչերի կիրառումը։ +promptTitle=Զտիչերի աշխատեցում +promptMsg=Ընթանում է նամակների զտում։\nՇարունակե՞լ զտիչների կիրառումը։ +stopButtonLabel=Կանգնեցնել +continueButtonLabel=Շարունակել +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Հնարավոր է զտիչը ստեղծվել է նոր կամ անհամատեղելի %S տարբերակի կողմից։ Դուք չեք կարող միացնել այս զտիչը, քանզի մենք չգիտենք, թե ինչպես այն կիրառել։ +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Այլևս չհարցնես +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S ֊ի պատճե +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Պարբերաբար, ամեն րոպե; Պարբերաբար, ամեն #1 րոպեն մեկ + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Զտիչի գործույթի ձախողում. "%1$S"՝ սխալի կոդ=%2$S. +filterFailureSendingReplyError=Պատասխան ուղարկելու սխալ +filterFailureSendingReplyAborted=Պատասխանի ուղարկումը դադարեցվել է +filterFailureMoveFailed=Տեղափոխումը ձախողվեց +filterFailureCopyFailed=Պատճենման ձախողում + +filterFailureAction=Չհաջողվեց կիրառել զտիչի գործողությունը + +searchTermsInvalidTitle=Պայմանների որոնումը սխալ է +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n +filterActionOrderTitle=Real action order +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S: %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S՝ %2$S-ից +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 item; #1 items +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Որոշված որպես թափոն նամակ %1$S - %2$S-ից ըստ %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=տեղափոխված նամակ id = %1$S-ից %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=պատճենված նամակ id = %1$S-ից %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Հաղորդագրություն «%1$S» զտիչից. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Կիրառված զտիչ "%1$S" նամակին՝ %2$S - %3$S՝ %4$S-ին +filterMissingCustomAction=Գործողությունը բացակայում է +filterAction2=առաջն-ը փոխվել է +filterAction3=ջնջված է +filterAction4=նշված է որպես ընթերցված +filterAction5=շղթան փակ է +filterAction6=շղթան դիտվել է +filterAction7=աստղով +filterAction8=պիտակավորված +filterAction9=պատասխանված +filterAction10=փոխանցված +filterAction11=կատարումը կանգնեցված է +filterAction12=ջնջվել է POP3 սպասարկիչից +filterAction13=թողնված է POP3 սպասարկիչում +filterAction14=թափոնի նշանը +filterAction15=բովանդակությունը բեռնվել է POP3 սպասարկիչից +filterAction16=պատճենվել է թղթապանակ +filterAction17=պիտակված +filterAction18=անտեսված ենթաշղթա +filterAction19=նշված է որպես չընթերցված +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..233fe460ca --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Հատկություններ"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Գլխավոր տեղեկությունը"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Վերակառուցել ֆայլի ինդեքսի արդյունքը"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Վերականգնել"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Երբեմն թղթապանակի ինդեքսի ֆայլը (.msf) վնասվում է և նամակները կարող են երևալ բացակայող կամ ջնջված, թղթապանակի ուղղումը կարող է ուղղել այս սխալը։"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Ներառել նամակները Գլոբալ փնտրման արդյունքում"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G"> + +<!ENTITY retention.label "Անդամակցության Քաղաքականությունը"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Օգտ. իմ փոստարկղի կարգավորումները"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U"> +<!ENTITY daysOld.label "օրվա է"> +<!ENTITY message.label "նամակներ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղ բացելու համար՝ ջնջեք հին նամակները։"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղ բացելու համար ջնջեք հին նամակները՝ և՛ տեղային պատճեները և՛ բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղ բացելու համար ջնջեք հին նամակները՝ նաև բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ջնջել նամակները, որոնք՝"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղով նամակները"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Համաժամեցում"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Այս փոստարկղի նոր նամակները ստանալիս միշտ ստուգել այս թղթապանակը"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Ընտրել այս թղթապանակը «Ցանցից դուրս»-ի համար"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Ներբեռնել"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "Ն"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Ընտրել այս նորությունները «Ցանցից դուրս»-ի համար"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Ներբեռնել"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "Ն"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Անունը."> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.color.label "Պատկերակի գույնը."> +<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I"> +<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Վերականգնել սկզբնադիր գույնը"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Տեղադրություն."> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "Տ"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Տարածում"> +<!ENTITY privileges.button.label "Արտոնությունները…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Ձեր լիազորումը."> +<!ENTITY folderOtherUsers.label "Ուրիշները մուտք կունենա այս պանակին."> +<!ENTITY folderType.label "Թղթապ. տեսակը."> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Մեջբերում"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Օգտագործումը."> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Վիճակ."> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Նամակների քանակը."> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "անհայտ"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Չափը պնակում."> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "անհայտ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf7e7dbd89 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Global Inbox (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S-ը %2$S-ում +chooseFolder=Ընտրել պանակը... +chooseAccount=Ընտրել հաշիվ... +noFolders=Հասանելի թղթապանակներ չկան diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..953fdc4f91 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Անունը"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Չընթերցված"> +<!ENTITY totalColumn.label "Ընդամենը"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Չափը"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..a441d49dc1 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Հաշիվ +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=պետք է լինի #1-ում +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=չի կարող լինել #1-ում + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Թղթապանակ +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=պետք է լինի #1-ում +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=չի կարող լինել #1-ում + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Ինձանից + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Ինձ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Մարդիկ +gloda.message.attr.involves.includeLabel=կապված է՝ +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=կապված չէ +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=այլ մասնակիցներ. +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=պետք է կապված լինի #1-ին +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=պետք է կապված լինի #1-ին + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ամսաթիվ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Կցորդներ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the email address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Նամակների ցանկը +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=պետք է լինի #1-ում +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=չի կարող լինել #1-ում +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=պետք է լինի ցանկում +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=չի կարող լինել ցանկում + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Պիտակներ +gloda.message.attr.tag.noneLabel=Չկա +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=պետք է կցված լինի #1-ին +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=չի կարող կցված լինել #1-ին +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=պետք է կցված լինի +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=չի կարող կցված լինել + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Աստղով + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Ընթերցած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Պատասխանած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Փոխանցած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Արխիվ +gloda.mimetype.category.documents.label=Փաստաթղթեր +gloda.mimetype.category.images.label=Նկարներ +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending email client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Մեդիա (Տեսա-Ձայնա) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF ֆայլեր +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Այլ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff08f9b866 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Նամակների պիտակը. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Նամակների հիշեցում. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Նամակների հիշեցում. #1 diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aeff50a59b --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Զտիչներ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Որոնում…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Նամակներ չեն գտնվել"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ավելին »"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The + label for the button/link that causes us to display all of the emails in + the active set in a new thread pane display tab. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Ցույց տալ արդյունքները որպես ցուցակ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Ցույց տալ բոլոր էլ. փոստի հաղորդագրությունները ակտիվ կայումով՝ նոր ներդիրում"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..46b4a20b4a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Որոնում + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Որոնում + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Արդյունքներ՝ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Որոնում է #1-ը +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=և +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=կամ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Նամակների որոնում + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ներառյալ #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=պիտակված. + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Բոլորը #1;Բոլորը #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ներառյալ՝ +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=բացառյալ՝ +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=այլ. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=պետք է համընկնի #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=չպետք է ունենալ նշան. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=չկա համընկնում #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=պետք է ունենա նշան. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Չկա + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ցանկացած + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=աղբյուրը. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=տեղը. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(անվերնագիր) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=#1;of #1-ից +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Փոփոխել ժամանակացույցը +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Տեսակավորել ըստ կարևորության +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Տեսակավորել ըստ՝ ամսաթվի + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, և #1 մյուս;, և #1 մյուսները diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2980775341 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Կանոնավոր կցորդ"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Զրույցի ցանկը"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Ընտրեք զրույցի ցանցը։"> +<!ENTITY accountProtocolField.label "Ցանց՝"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Իմանալ ավելին..."> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Օգտվողի Անունը"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Այս փոստարկղը արդեն կարգավորված է!"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Գաղտնաբառը"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Նշեք Ձեր գաղտնաբառը։"> +<!ENTITY accountPasswordField.label "Գաղտնաբառը."> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "Նշված գաղտնաբառը կպահպանվի Գաղտնաբառերի Կառավարչում։ Մի ընտրեք սա, եթե ցանկանում եք ամեն անգամ մուտքագրել Ձեր գաղտնաբառը։"> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Ընդլայնված ընտրանքներ"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Կարող եք բաց թողնել այս քայլը։"> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Տեղեկացնել նոր նամակի մասին"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Տեղային մականուն"> +<!ENTITY accountAliasField.label "Մականուններ."> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "Կցուցադրվի միայն զրուցի ժամանակ: "> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "Միջնորդի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Փոխել..."> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "Փ"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Ընդհանուր"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Ստորև կարող եք տեսնել մուտքագրված տեղեկությունների ամփոփումը: Ստուգեք դրանք՝ մինչև հաշիվը բացելը:"> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Կապակցել փոստարկղին։"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c1479c391 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=%S-ի ընտրանքները +accountUsername=Օգտվողի անուն. +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=Նշեք օգտվողի անուն %S-ի համար։ +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=Նշեք օգտվողի անուն (%1$S) Ձեր %2$S հաշվեկշռի համար։ + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Սխալ. %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=Չկա '%S' հաղորդակարգի օժանդակիչ։ +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Պահանջվում է գաղտնաբառ։ +account.connection.errorCrashedAccount=Կապի խափանում։ +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Միանում է. %S... +account.connecting=Միանում է... +account.connectedForSeconds=Միացել է մի քանի վայրկյանում։ +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Միացել է %1$S %2$S և %3$S %4$S։ +account.connectedForSingle=Միացել է մոտ. %1$S %2$S։ +account.reconnectInDouble=Վերակապակցում %1$S %2$S և %3$S %4$S։ +account.reconnectInSingle=Վերակապակցում %1$S %2$S։ + +requestAuthorizeTitle=Պահանջվում է ներկայացում +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=Թույլատրել +requestAuthorizeDeny=Արգելել +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S-ը Ձեզ ավելացրել է ընկերների ցանկում, թույլատրե?՞լ նրան տեսնելու Ձեզ: + +accountsManager.notification.button.accessKey=Կ +accountsManager.notification.button.label=Կապակցել հիմա +accountsManager.notification.userDisabled.label=Դուք անջատել եք ինքնաշխատ կապակցումները։ +accountsManager.notification.safeMode.label=Ինքնաշխատ կապակցվելու կարգավորումները անտեսվել են, քանզի ծրագիրը աշխատում է Անվտանգ եղանակում: +accountsManager.notification.startOffline.label=Ինքնաշխատ կապակցվելու կարգավորումները անտեսվել են, քանզի ծրագիրը աշխատում է Անցանց եղանակում: +accountsManager.notification.crash.label=Վերջին մեկնարկը անհաջող է եղել։ Ինքնաշխատ կապակցումները անջատվել են։ +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings. +accountsManager.notification.other.label=Ինքնաշխատ կապակցումը անջատվել է։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..82409dc9c4 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Զգուշացում %S հաշվի համար + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Բացվում է %S թղթապանակը... + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Թղթապանակի ստեղծում... + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S թղթապանակը ջնջվում է... + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S թղթապանակը վերանվանվում է... + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Փնտրում է թղթապանակները... + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Բաժանորդագրում %S թղթապանակին... + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Ապաբաժանորդագրում %S թղթապանակից... + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Թղթապանակի որոնում... + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Թղթապանակի փակում... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Թղթապանակի սեղմում... + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Դուրս գրում... + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Ստուգվում է փոստի սպասարկիչի համատեղելիությունը... + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը... + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը... + +imapDownloadingMessage=Նամակների բեռնում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Ստանում է թղթապանակի ACL-ը... + +imapGettingServerInfo=Ստանում է սպասարկիչի կազմաձևման տեղեկույթը... + +imapGettingMailboxInfo=Ստանում է փոստարկղի կազմաձևման տեղեկույթը... + +imapEmptyMimePart=Այս հատվածը կբեռնվի վնասվածքով: + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Նամակի էջագլխի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Նամակի դրոշակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +imapDeletingMessages=Նամակները ջնջվում են... + +imapDeletingMessage=Նամակը ջնջվում է... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Տեղափոխել նամակները %S թղթապանակ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Տեղափոխել նամակը %S թղթապանակ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Նամակները պատճենվում են %S թղթապանակում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Նամակը պատճենվում են %S թղթապանակում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Նամակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Գտել է թղթապանակ՝ %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Նշեք գաղտնաբառ %2$S-ի համար %1$S-ում. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Փոստի %S սպասարկիչը IMAP4 փոստի սպասարկիչ չէ։ + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S-ի համար մուտքագրեք Ձեր գաղտնաբառը + +imapUnknownHostError=Հնարավոր չէ կապակցել %S սպասարկիչին։ +imapOAuth2Error=Նույնականացման ձախողում %S սպասարկչին միանալու ժամանակ: + +imapConnectionRefusedError=Հնարավոր չեղավ կապակցել %S սպասարկիչին: Կապակցումը մերժվել է։ + +imapNetTimeoutError=%S սպասարկիչին կապակցելու ժամանակը լրացել է։ + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Նամակներ չկան այս սպասարկիչում։ + +imapDefaultAccountName=Նամակ %S-ի համար + +imapSpecialChar2=%S գրանշանը վերապահված է այս imap սպասարկիչում: Ընտրեք այլ անուն: + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Անձնական թղթապանակ + +imapPublicFolderTypeName=Հանրային թղթապանակ + +imapOtherUsersFolderTypeName=Այլ օգտվողի թղթապանակ + +imapPersonalFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային չէ: + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային է: + +imapPublicFolderTypeDescription=Սա հանրային թղթապանակ է: + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Սա փոստի թղթապանակ է, որը տարածվել է '%S'-ի կողմից: + +imapAclFullRights=Կառավարում + +imapAclLookupRight=Փնտրում + +imapAclReadRight=Ընթերցել + +imapAclSeenRight=Նշել Ընթերցման/Չընթերցման վիճակը + +imapAclWriteRight=Գրել + +imapAclInsertRight=Ներմուծել (պատճենել) + +imapAclPostRight=Փոստ + +imapAclCreateRight=Ստեղծել ենթաթղթապանակ + +imapAclDeleteRight=Ջնջել նամակները + +imapAclAdministerRight=Ադմինի թղթապանակ + +imapServerDoesntSupportAcl=Սպասարկիչը չի աջակցում հանրային թղթապանակներ: + +imapAclExpungeRight=Ջնջել + +imapServerDisconnected= %S սպասարկիչը անջատված է: Հնարավոր է առկա է ցանցային խնդիր: + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Բաժանորդագրվե՞լ %1$S-ին։ + +imapServerDroppedConnection=Անհնար է կապակցելու ձեր IMAP սպասարկիչին: Հնարավոր է լրացել է կապակցումների առավելագույն քանակը: Եթե այդպես է, ապա IMAP սպասարկիչի կարգավորումներում փոխեք կապակցումների քանակը: + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Քվոտայի տեղեկությունը հասանելի չէ, քանի որ թղթապանակը բաց չէ: + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Այս սպասարկիչը չի աջակցում քվոտաներ: + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Այս պանակը չի հայտնում քվոտայի մասին տեղեկատվություն: + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Քվոտաների մասին տեղեկատվությունը դեռ չկա: + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Հիշողությունը չի բավականացնում: + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Նամակի պատճենում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ջնջել '%S'-ը։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Եթե ջնջեք այս թղթապանակը, ապա կջնջվեն նաև բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները: Ջնջե՞լ '%S'-ը: + +imapDeleteFolderDialogTitle=Ջնջել թղթապանակը + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Ջնջել թղթապանակը + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա 'Իսկորոշման եղանակը' փորձեք փոխել 'Նորմալ գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում միայն տեքստային գաղտնաբառեր։ Փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Գաղտնագրված գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներ'-ում: + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում վավերացման ընտրված եղանակը: Փոխեք 'Իսկորոշման եղանակը' 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ին չի ընդունվել %S IMAP սպասարկիչի կողմից։ Ստուգեք արդյոք մուտք եք գործել Kerberos/GSSAPI-ի ոլորտ։ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Ընթացիկ հրամանը հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Ընթացիկ գործողությունը '%2$S'-ում հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Զգուշացում %1$S հաշվից՝ %2$S diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9759d09e8e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Ներմուծել"> +<!ENTITY importAll.label "Ներմուծել ամեն ինչ"> +<!ENTITY importAll.accesskey "E"> +<!ENTITY importMail.label "Նամակ"> +<!ENTITY importMail.accesskey "M"> +<!ENTITY importFeeds.label "Բաժանորդագրություններ"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "d"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A"> +<!ENTITY importSettings.label "Կարգավորումներ"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "S"> +<!ENTITY importFilters.label "Զտիչներ"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName;-ի Ներմուծման Օգնական"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Ներմուծել նամակ, Հասցեագիրք, Կարգավորումներ և զտիչներ այլ ծրագրերից"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Օգնականը կներմուծի նամակներ, հասցեներ, նախապատվություններ և/կամ զտիչներ այլ փոստային ծրագրից և ընտրված հասցեներ &brandShortName;-ում։"> +<!ENTITY importDescription2.label "Երբ ներմուծվեն, Դուք կկարողանաք մուտք գործել &brandShortName;-ի միջոցով։"> + +<!ENTITY selectDescription.label "Ընտրեք, թե ի՞նչ եք ցանկանում ներմուծել."> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Ընտրեք գոյություն ունեցող հաշիվ կամ ստեղծեք նորը."> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY acctName.label "Անունը."> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Տվյալներ ներմուծելու համար չի գտնվել ոչ մի հավելված կամ նիշք:"> + +<!ENTITY back.label "< Նախորդը"> +<!ENTITY forward.label "Առաջ >"> +<!ENTITY finish.label "Ավարտել"> +<!ENTITY cancel.label "Չեղարկել"> + +<!ENTITY select.label "կամ ընտրեք, թե ինչը ներմուծել."> + +<!ENTITY title.label "Անվանում"> +<!ENTITY processing.label "Ներմուծվում է..."> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9dd8df057 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Ներմուծելու համար չկան հասցեագրքեր։ + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S-ի ներմուծման սխալ. հնարավոր չէ ստեղծել հասցեագիրքը։ + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Ներմուծման համար չկան փոստարկղեր + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, որոշման սխալ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծման գրառումը + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել փոստարկղերի նշանակության պրոքսի տվյալ + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Նշանակության փոստարկղերի ստեղծման սխալ, հնարավոր չէ գտնել %S-ը + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S փոստարկղի ներմուծման սխալ, հնարավոր չէ ստեղծել նշանակության փոստարկղը + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծվող նամակի համար թղթապանակ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Անուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Ազգանուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Ցուցադրվող անունը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Մականուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Առաջնային փոստ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Երկրորդական փոստ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Աշխ. հեռախոս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Տնային հեռախոս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Ֆաքսի համարը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Պեյջեր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Բջջ. համար + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Տնային հասցե + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Տնային հասցե 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Քաղաք + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Նահանգ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Փոստային կոդ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Երկիրը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Աշխ. հասցե + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Աշխ. հասցե 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Աշխ. քաղաք + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Աշխ. նահանգ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Աշխ. փոստային կոդ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Աշխ. երկիր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Աշխատանքի անունը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Բաժին + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Կազմակերպություն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Վեբ էջ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Վեբ էջ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Ծննդյան տարի + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Ծննդյան ամիս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ծննդյան օր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Լրացուցիչ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Լրացուցիչ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Լրացուցիչ 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Լրացուցիչ 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Նիշեր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Էկրանի անունը + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Ներմուծվում է։ Փորձեք կրկին, երբ ներմուծված կլինի։ + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Հնարավոր չէ բացել կարգավորումների մոդուլը +ImportSettingsNotFound=Հնարավոր չէ գտնել կարգավորումները։ Համոզվեք, որ ծրագիրը տեղակայված է համակարգչում։ +ImportSettingsFailed=Սխալ՝ կարգավորումները ներմուծելիս։ Հնարավոր է, որ ոչ բոլոր կարգավորումներն են ներմուծվել։ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Կարգավորումները ներմուծվել են %S-ից + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Հնարավոր չէ բացել նամակի ներմուծման մոդուլը +ImportMailNotFound=Ներմուծելու համար չկան նամակներ։ Համոզվեք, որ համակարգչում տեղակայված է փոստային ծրագիրը։ +ImportEmptyAddressBook=Հնարավոր չէ ներմուծել դատարկ հասցեագիրք %S։ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Սխալ՝ %S-ից նամակ ներմուծելիս +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Նամակը հաջողությամբ ներմուծվել է %S-ից + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ներմուծման մոդուլը։ +ImportAddressNotFound=Հնարավոր չէ ներմուծելու համար գտնել որևէ հասցեագիրք։ Համոզվեք, որ ընտրված ծրագիրը տեղակայված է համակարգչում։ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Սխալ՝ %S-ից հասցեները ներմուծելիս։ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Հասցեները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։ + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Հնարավոր չէ բացել ներմուծման մոդուլի զտիչները։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Սխալ՝ %S-ից զտիչները ներմուծելիս։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Զտիչները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Զտիչները մասնակի են ներմուծվել %S-ից։ Զգուշացումներ. + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Փոստարկղերի փոխարկում %S-ից +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Հասցեագրքի փոխարկում %S-ից + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Ընտրել կարգավորումների ֆայլը +ImportSelectMailDir=Ընտրեք նամակների թղթապանակը +ImportSelectAddrDir=Ընտրեք հասցեագրքի թղթապանակը +ImportSelectAddrFile=Ընտրեք հասցեագրքի ֆայլը + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Ներմուծված նամակ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Ներմուծել diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..289d9d89e5 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "Միանալ զրույցի"> +<!ENTITY name.label "Սենյակ"> +<!ENTITY optional.label "Կամայական"> +<!ENTITY account.label "Փոստարկղ"> +<!ENTITY autojoin.label "Մուտք գործել այս Զրույցի սենյակ"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "Մ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbd7e8c0f7 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Թափոնի հարմարեցված մատյան"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Հարմարողական թափոնի զտիչի մատյանը:"> +<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY closeLog.label "Փակել"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a8bc74860 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Սխալ՝ %S հաշվից + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Մուտքագրեք Ձեր գատնաբառը %1$S-ի համար + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %1$S-ի համար %2$S-ում. + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Նշեք նոր գաղտնաբառ %1$S օգտվողի համար %2$S-ում. + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Նամակների ընդունում՝ %1$S-ը %2$S-ից... + +# Status - connecting to host +hostContact=Հոսթը կապակցված է, ուղարկում է մուտք գործելու տեղեկությունը... + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Նոր նամակներ չկան: + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Ստացել է %1$S-ը՝ %2$S նամակից + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Կառուցվում է ամփոփագիր ֆայլ %S-ի համար… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Պատրաստ է + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=POP3 փոստի սպասարկչի հետ սխալ է տեղի ունեցել։ + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Օգտանվան ուղարկումը չհաջողվեց։ + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=%1$S օգտատերի գաղտնաբառի ուղարկումը անհաջող էր: + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Հնարավոր չէ պահել փոստը փոստարկղում։ Համոզվեք, որ նիշքի համակարգը Ձեզ թույլատրում է գրել արտոնություններ և Դուք չունեք սկավառակի բավարար տարածք փոստարկղը պատճենելու համար։ + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR հրամանը չի հաջողվել։ Նամակի առբերման ընթացքում սխալ է տեղի ունեցել։ + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Սխալ փոստի գաղտնաբառի ստացման ժամանակ։ + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Դուք այս սպասարկչի համար օգտանուն չեք մատակարարել։ Մատակարարեք մեկը հաշվի տեղակայման ցանկում և նորից փորձեք։ + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST հրամանը չհաջողուեց։ Նամակի ID-ն և չափսը ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել։ + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE հրամանը չհաջողվեց։ Նամակը որպես ջնջված նշելիս սխալ է տեղի ունեցել։ + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT հրամանը չհաջողվեց։ Նամակի համարը և չափսերը ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել։ + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Փոստի սպասարկիչը %S արձագանքեց․ + +copyingMessagesStatus=Պատճենում է %S %S-ի նամակները %S + +movingMessagesStatus=Տեղափոխում է %S %S-ի նամակները %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=%S հաշիվը ընթացքի մեջ է: Սպասեք մինչ կավարտվի նամակների ընդունումը: + +pop3TmpDownloadError=Սխալ՝ հետևյալ նամակը ներբեռնելիս. \nՈւմից. %S\n Վերնագիրը. %S\n Հնարավոր է տեղ չկա: Բա՞ց թողնել: + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 փոստի սպասարկիչը (%S) չի ապահովում UIDL կամ XTND XLST, որոնք պահանջվում են իրականացնել ``Թողնել սպասարկիչի վրա'', ``Նամակի առավելագույն չափը'' կամ ``Ընտրել միայն էջագլուխները'' ընտրաքները: Ձեր փոստը ներբեռնելու համար անջատեք այս ընտրանքները ձեր փոստային սպասարկիչի կարգավորումներում՝ Հաշվի կարգավորումներ պատուհանում: + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Հնարավոր չէ TLS կապակցում հաստատել POP3 սպասարկիչի հետ: Հնարավոր է սպասարկիչը չի արձագանքում կամ սխալ է կարգավորված: Ստուգեք կարգավորումները Սպասարկիչի կարգավորումներում և կրկին փորձեք: + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Ջնջե՞լ '%S' թղթապանակը: + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Ջնջել թղթապանակը + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Ջնջել թղթապանակը + +pop3AuthInternalError=Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Այս POP3 սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր: Եթե նոր եք կարգավորել հաշիվը՝ փորձեք փոխել 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գաղտնաբառ'-ի՝ որպես 'Իսկորոշման եղանակ'՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներ'-ում: Իսկ եթե նախկինում աշխատել է, իսկ հիմա ոչ, ապա հնարավոր է, որ ինչ-որ մեկը հափշտակել է Ձեր գաղտնաբառը: + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0a5c09cbf --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Ուղարկել էջը..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..382fe5c1d7 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "Ն"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Հասցեագրքի Կոնտակտ..."> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "Կ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..074b009f8e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Կարգավորել նամակի տեսքը"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34805955e9 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Նամակի տեքսի կարգավորում"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Նամակի տեսքի անունը."> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Երբ ընտրված է այս տեքսը, ցուցադրել միայն նամակներ, որոնք՝"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2023c9128 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Իմ իմացած մարդիկ +mailViewRecentMail=Վերջին նամակը +mailViewLastFiveDays=Վերջին 5 օրը +mailViewNotJunk=Թափոն չէ +mailViewHasAttachments=Չկա կցորդ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9a594c0ea3 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Նշել նամակները որպես ընթերցված ըստ ամսաթվի"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Նշել նամակները ընթերցված՝"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Ում."> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88f18a9d06 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,945 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Թղթապանակ…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Թ"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "Փակել ներդիրը"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Փ"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Փակել մյուս ներդիրները"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "կ"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Փակված վերջին ներդիրները"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "Փ"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "Անցնել նոր պատուհանի"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Պահպանված որոնում..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "Պ"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Ստեղծել նոր Փոստարկղ"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "Ս"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Առկա փոստարկղ..."> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Զրույցի հաշիվ..."> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "Զ"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Սնման հաշիվ…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "ա"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "Զրուցել կոնտակտի հետ..."> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY newContactCmd.label "Հասցեագրքի կապ..."> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMenuCmd.label "Բացել"> +<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Բացել պահպանված նամակը..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Պահպանել Որպես"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "Պ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "Ֆ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Նմուշ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Ստանալ նոր նամակներ՝"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Բոլոր փոստարկղերից"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Տվյալ փոստարկղից"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Ստացեք հաջորդ նորությունների հաղորդագրությունները"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Բաժանորդագրվել..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY renameFolder.label "Վերանվանել թղթապանակը…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "Վ"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "Սեղմել թղթապանակները"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Դատարկել Աղբարկղը"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Անցանց"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Աշխատել անցանց"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Ներբեռնել/Համաժամեցնել..."> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "Հ"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Անցանցի կարգավորումներ..."> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "ց"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Ներբեռնել ընտրվածները"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "վ"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ստանալ աստղով նամակները"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "տ"> +<!ENTITY printCmd.label "Տպել…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "Տ"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Ջնջել նամակը"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ետարկել ջնջումը"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ր"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Ջնջել ընտրված նամակները"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ետարկել ընտրված նամակները"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ա"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Չբաժանորդագրվել"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY selectMenu.label "Ընտրել"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "Բոլորը"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Շղթան"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "Բ"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Աստղով նամակներ"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակ"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Հատկություններ..."> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Թղթ. հատկությունները"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Լուրախմբերի հատկությունը"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Հետ՝ Ջնջել նամակը"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Առաջ՝ Ջնջել նամակը"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Հետ՝ Տեղափոխ. նամակը"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Առաջ՝ Տեղափոխ. նամակը"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Հետ՝ Պատճենել նամակը"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Առաջ՝ Պատճենել նամակը"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Հետարկել՝ Նշել բոլորը ընթերցված"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Կրկնել՝ Նշել բոլորը ընթերցված"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Հետարկել"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "Հ"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Կրկնել"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "Ցանկագոտի"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "Ց"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Գործիքներ"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Կարգավորել…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Չափը"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Դասական տեսքով"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "Դ"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Լայն դիտում"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Լ"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Ուղղահայաց տեսքով"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "Ո"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Թղթապանակի պ-ը"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "Թ"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Թղթապանակի վահանակի սյուներ"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "վ"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "Նամակի վահանակ"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "Ն"> + +<!ENTITY folderView.label "Թղթապանակներ"> +<!ENTITY folderView.accesskey "Թ"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "Միացյալ"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n"> +<!ENTITY allFolders.label "Բոլորը"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "Չընթերցված"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "Ընտրյալ"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "Վերջին"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> +<!ENTITY compactVersion.label "Հավաք տեսք"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "Հ"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "Տեսակավորել ըստ"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "Տ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Ամսաթիվ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ստացման"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ց"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "Աստղ"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Կցորդներ"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Առաջնահերթ-ը"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Չափը"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Վիճակ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "ա"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Պիտակներ"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Թափոնի վիճակ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "Թ"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Վերնագիր"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "ն"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Ումից"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Ստացողը"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Բաժանորդներ"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "դ"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Ընթերցել"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ստանալու կարգի"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "Ս"> +<!ENTITY sortAscending.label "Աճմամբ"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Նվազող"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Թեմատիկ"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Թ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Անթեմատիկ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "Դասավորված ըստ տեսակի"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Նամակներ"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "Շղթաներ"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Բոլորը"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Ընդարձակել բոլորը"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Ը"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Կոծկել բոլորը"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Կ"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Չընթերցված"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Չընթերցված շղթաներ"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "Շ"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Դիտված շղթաները՝ Չընթերցվածների հետ"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "Դ"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Անտեսված շղթաներ"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "Ա"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Գլխագրեր"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Բոլորը"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Նորմալ"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Նամակի տեքստը ըստ"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Բնօրինակ HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Պարզ HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Սովորական տեքստ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Բոլոր մասերը"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Շղթան որպես"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Վեբ էջ"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ընդհանուր"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Հիմնական տեսակի"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Ցուցադրել կցորդները ներտող"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "կ"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Նամակի աղբյուրը"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "Ն"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "Որոնում"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "Ո"> +<!ENTITY findCmd.label "Որոնել այս նամակում..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "Ո"> +<!ENTITY findCmd.key "Փ"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին գտնել"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ր"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "Կ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Նամակների որոնում..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ո"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "Փ"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Ընդհանրական որոնում…"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Հասցեների որոնում..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "Հ"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Անցնել"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "Ն"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Չընթերցված նամակ"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "Չ"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Աստղով նամակ"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Չընթերցված շղթա"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "շ"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "Չ"> +<!ENTITY prevMenu.label "Նախորդը"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "Ն"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Չընթերցված նամակ"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "Չ"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Նախորդը"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "Զրույց"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "Զ"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Աստղով նամակ"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY folderMenu.label "Թղթապանակ"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Փակված վերջին ներդիրները "> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "Փ"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Մեկնարկային էջը"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Նամակ"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Նոր նամակ"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Արխիվ"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "Ա"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Չեղարկել նամակը"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "Չ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Պատասխանել"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "Պ"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Հետևել լուրախմբին"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "լ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Պատասխանել բոլորին"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "Պ"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Պատասխանել ցանկով"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "Պ"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "Փ"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Փոխանցել որպես"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Ներտող"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "Ն"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Կցորդ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Խմբագրել որպես նոր նամակ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "Խ"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Խմբագրել սևագիր նամակը"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "ս"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Խմբագրել ձևանմուշը"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Նոր հաղորդագրություն՝ ձևանմուշից"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "Ստեղծել զտիչ նամակից..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "ղ"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Տեղափոխել՝"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Պատճենել նամակի տեղադրություն"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "ն"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Պատճենել՝"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Կրկնել"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Անտեսել շղթան"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "Ա"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "Ա"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Անտեսել ենթաշղթան"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ե"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "Ա"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Հետևել շղթային"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "Հ"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "Ն"> +<!ENTITY tagMenu.label "Պիտակ"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "Նշել"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Որպես ընթերցված"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Որպես չընթերցված"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "չ"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Թեմաները ընթերցված"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "Թ"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Ընթերցված ըստ ամսաթվի..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "Կ"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Բոլորը ընթերցվել են"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "Բ"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "Ավելացնել աստղ"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "ա"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "Ա"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Որպես թափոն "> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "Ո"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Որպես ոչ փոստաղբ"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "Ո"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Աշխատեցնել թափոնի կառավարումը"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "կ"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Բացել նամակը"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Բ"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "Բ"> +<!ENTITY openInConversationCmd.label "Բացել հաղորդակցման մեջ"> +<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY openInConversationCmd.key "o"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Կցորդներ"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "Սնման հաղորդագրություն բացելիս"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "Բացել որպես վեբ էջ"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "Open as Summary"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Փոփոխել վեբ էջը և արդյունքը գրության վահանակում"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Պատուհան"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Գործիքներ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Փոստ և Լուրախմբեր"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "Հ"> +<!ENTITY addonNoPrefs.label "Լրացուցիչ կարգավորումներ չեն գտնվել:"> +<!ENTITY activitymanager.label "Ակտիվության կառավարիչ"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "v"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "Զրույցի վիճակը"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "Զ"> +<!ENTITY imStatus.available "Հասանելի"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "Անհասանելի"> +<!ENTITY imStatus.offline "Անցանց"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "Ցուցադրել փոստարկղերը..."> +<!ENTITY joinChatCmd.label "Միանալ զրույցի..."> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "ց"> +<!ENTITY savedFiles.label "Պահպանված ֆայլեր"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "l"> +<!ENTITY savedFiles.key "Պ"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "Նամակի զտիչներ"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "զ"> +<!ENTITY filtersApply.label "Աշխատեցնել զտիչները՝"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "Ա"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Աշխատեցնել զտիչները ընտրված նամակներում"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "շ"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Աշխատեցնել զտիչները նամակում"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "շ"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Աշխատեցնել թափոնի կառավարումը թղթապանակում"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "կ"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Հեռացնել թափոն նամակը՝"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D"> +<!ENTITY importCmd.label "Ներմուծել…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY exportCmd.label "Արտահանել..."> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "Ջնջել Վերջին Պատմությունը..."> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "կ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY devtoolsMenu.label "Ծրագրավորողի գործիքներ"> +<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY devToolboxCmd.label "Ծրագրավորողի գործիքներ"> +<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Վրիպազերծել հավելումները"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Սխալների ցանկ"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "Ստանալ նամակները"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Գրել"> +<!ENTITY replyButton.label "Պատասխանել"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Պատասխանել բոլորին"> +<!ENTITY replyListButton.label "Պատասխանել ցանկով"> +<!ENTITY forwardButton.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY fileButton.label "Ֆայլ"> +<!ENTITY archiveButton.label "Արխիվ"> +<!ENTITY openConversationButton.label "Զրույց"> +<!ENTITY nextButton.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Հաջորդ չընթերցվածը"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY previousButton.label "Նախորդ"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Նախորդ չկարդացածը"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "Նախորդը"> +<!ENTITY backButton1.label "Նախորդը"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY deleteItem.title "Ջնջել"> +<!ENTITY markButton.label "Նշել"> +<!ENTITY printButton.label "Տպել"> +<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY throbberItem.title "Ակտիվության ինդիկատոր"> +<!ENTITY junkItem.title "Փոստաղբ"> +<!ENTITY addressBookButton.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY chatButton.label "Զրույց"> +<!ENTITY glodaSearch.title "Գլոբալ որոնում"> +<!ENTITY searchItem.title "Արագ որոնում"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Նամակի դիտումները"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Թղթապանակի տեղը՝"> +<!ENTITY tagButton.label "Պիտակ"> +<!ENTITY compactButton.label "Սեղմել"> +<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Նամակի ընդլայնված որոնում"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Ստանալ նոր նամակներ"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Ստանալ բոլոր նոր նամակները"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Ստեղծել նոր նամակ"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Պատասխանել նամակին"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Պատ. ուղարկողին և մյուսներին"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "Պատաս. ցանկին"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Փոխանցել ընտրվածները"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Փոխանցել ընտրված նամակները որպես ներտող տեքստ"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Forward selected message as an attachment"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Ընտրված նամակի ֆայլը"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "Արխիվացնել ընտրված նամակները"> +<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Ցուցադրել ընտրված հաղորդագրության զրույցը"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Տեղափ. հաջորդ չընթերցված նամակը"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Հաջորդ գրությունը"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "Տեղափ. նախորդ չընթերցված նամակը"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Նախորդ գրությունը"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Մեկ նամակ հետ"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Նախորդ նամակը"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Նշել նամակներ"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Տպել այս նամակը"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Կանգնեցնել փոխանցումը"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Անցնել Հասցեագրքին"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "Ցուցադրել Զրույցի էջը"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "Կցագրել նամակները"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "Հեռացնել ջնջված նամակները ընտրված թղթ-ից"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Ցուցադրել &brandShortName;-ի Ընտրացանկը"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Փոխանցել ներտող"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Փոխանցել որպես կցորդ"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Ցուցադրել այս նամակի հեռակա բովանդակությունը"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Ց"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Խմբագրել հեռակա բովանդակության ընտրանքները..."> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "Խ"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Խմբագրել հեռակա բվանդակության նախապատվությունները..."> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "Խ"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Անտեսել զգուշացումը այս նամակի համար"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "ե"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Խմբագրել խաբեբայության որոշման ընտրանքները..."> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "բ"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Խմբագրել խաբեբայության որոշման նախապատվությունները..."> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "բ"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Նոր նամակ"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Հասցեագրքի Կոնտակտ..."> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Խմբագրել"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Գործիքագոտու դասավորությունը..."> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Ընտրել շղթան"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Նշել աստղով նամակները"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "Նոր պիտակ..."> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> +<!ENTITY manageTags.label "Կառավարել պիտակները..."> +<!ENTITY manageTags.accesskey "M"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "Անուն"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Չընթերցված"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "Ընդամենը"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Չափը"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Ստանալ նամակները"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Նշել բոլոր պանակները որպես ընթերցված"> +<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Դադարեցրել բոլոր թարմացումները"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Դադարեցնել թարմացումները"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Բացել նոր պատուհանում"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "Բ"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Բացել նոր ներդիրում"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ն"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Նոր ենթաթղթապանակ..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Վերանվանել "> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "Վ"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Ջնջել"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Սեղմել"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Դատարկել Աղբարկղը"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Դատարկել Փոստաղբը"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Չբաժանորդագրվել"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Նշել որպես ընթերցված"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "լ"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Նշել որպես ընթերցված"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Բաժանորդագրվել..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Նամակների որոնում..."> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "Ն"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "Հատկություններ"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "Հ"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակ"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "Կարգավորել"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "ր"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ նամակի ունի՝"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Նամակների որոնում..."> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Վերնագիր"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "Ումից"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Վերնագիրը կամ Ումից"> +<!ENTITY searchRecipient.label "Ում կամ Cc"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Վերնագիրը, Ում կամ Cc"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "Ամբողջական նամակ"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Պահել որոնումը որպես թղթապանակ..."> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY selectColumn.label "Ընտրել Նամակներ"> +<!ENTITY threadColumn.label "Շղթան"> +<!ENTITY fromColumn.label "Ումից"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Ստացողը"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "Բաժանորդ"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Վերնագիր"> +<!ENTITY dateColumn.label "Ամսաթիվ"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Առաջնահերթ-ը"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Պիտակ"> +<!ENTITY accountColumn.label "Փոստարկղ"> +<!ENTITY statusColumn.label "Վիճակ"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Չափը"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Թափոնի վիճակը"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Չընթերցված"> +<!ENTITY totalColumn.label "Ընդամենը"> +<!ENTITY readColumn.label "Ընթերցել"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Ստացված"> +<!ENTITY starredColumn.label "Աստղով"> +<!ENTITY locationColumn.label "Տեղադրությունը"> +<!ENTITY idColumn.label "Ստացման կարգի"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Կցորդներ"> +<!ENTITY deleteColumn.label "Ջնջել"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Ընտրեք, թե որ սյուները ցուցադրել"> +<!ENTITY selectColumn.tooltip "Համատեղ նշել բոլոր հաղորդագրությունները"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Ցուցադրել նամակների կապերը"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ումից"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ստացողի"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ բաժանորդի"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ վերնագրի"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ամսաթվի"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ առաջնահերթության"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ պիտակի"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ փոստարկղի"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ վիճակի"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ չափի"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ թափոնի վիճակի"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Չընթերցված նամակների քանակը շղթայում"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Նամակների ընդ. քանակը ըստ շղթայի"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ընթերցվածի"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ստանալու ամսաթվի"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ աստղի"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ տեղադրության"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ստանալու կարգի"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ կցորդների"> +<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Ջնջել նամակը"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Նոր հաղորդագրություն՝ ձևանմուշից"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Նամակը բացել նոր պատուհանում"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "պ"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Նամակը բացել նոր ներդիրում"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ն"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "Բացել նամակը զրուցաշարով"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "լ"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Բացել նամակը թղթապանակից"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "ց"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Խմբագրել որպես նոր նամակ"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "Խ"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Խմբագրել սևագիր նամակը"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Խմբագրել ձևանմուշը"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T"> +<!ENTITY contextArchive.label "Արխիվ"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "h"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Հետևել Լուրախմբին"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ե"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Պատասխանել բոլորին"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Պատասխանել ցանկով"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L"> +<!ENTITY contextForward.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Փոխանցել որպես"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ո"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Ներտող"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "Ն"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Կցորդ"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "Կ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Փոխանցել որպես կցորդ"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "ո"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Տեղափոխել՝"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Ընտրյալներ"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Պատճենել՝"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Անտեսել շղթան"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "ա"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "Ա"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Անտեսել ենթաշղթան"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Հետևել շղթային"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Պահպանել որպես…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "Պ"> +<!ENTITY contextPrint.label "Տպել…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Տպելու նախադիտում"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Կիրառել սյունները՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Թղթապանակ…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Թղթապանակը և մնացածը..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Այս թղթապանակը"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "Նվագարկել"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "Ն"> +<!ENTITY contextPause.label "Դադար"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMute.label "Անձայն"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "M"> +<!ENTITY contextUnmute.label "Ձայնով"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "Որոնում՝ #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY EditContact1.label "Խմբագրել կոնտակտը"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "Խ"> +<!ENTITY ViewContact.label "Նայել կոնտակտը"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "Ն"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Բաժանորդագվել Լուրախմբին"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "Լ"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "Գրել նամակ"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Պատճենել էլ. փոստը"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "Պ"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Պատճենել անունը և էլ. փոստը"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ա"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Պատճենել լուրախմբի անունը"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "Պ"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Պատճենել լուրախմբի URL-ն"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Ստեղծել զտիչ՝"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "զ"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "Հաղորդել խաբկանքի մասին"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ավելացնել Բառարաններ..."> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Պահպանել հղումը որպես..."> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "մ"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Պահել նկարը որպես…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "ե"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման տեղադրությունը"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "հ"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Պատճենել նկարը"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Պատճենել էլ. փոստը"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "է"> +<!ENTITY stopCmd.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Կրկնել"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Բացել դիտարկիչում"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Հղումը բացել դիտարկիչում"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "Հ"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Պատրաստ է"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Նվազեցնել"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "Փ"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Բոլորից առջև"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Չափը"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Նախապատվություններ"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Ծառայություններ"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Թաքցնել &brandShortName;-ը"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "h"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Թաքցնել մնացածը"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "Թ"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Ցուցադրել բոլորը"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "Ծրագրի պատկերակի ընտրանքներ..."> +<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Գրել նոր նամակ"> +<!ENTITY openAddressBookDock.label "Բացել հասցեագիրքը"> + +<!-- Content tab Navigation buttons --> +<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Գնալ նախորդ էջ"> +<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Գնալ հաջորդ էջ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..87a38f51d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,761 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S. %2$S + +removeAccount=Ջնջել փոստարկղը... +newFolderMenuItem=Թղթապանակ… +newSubfolderMenuItem=Ենթաթղթապանակ... +newFolder=Նոր թղթապանակ... +newSubfolder=Նոր ենթաթղթապանակ... +markFolderRead=Նշել թղթպ. ընթերցված;Նշել թղթպ-ները ընթերցված +markNewsgroupRead=Նշել Լուրախումբը ընթերցված;Նշել Լուրախմբերը ընթերցված +folderProperties=Թղթպ. հատկությունները +newTag=Նոր պիտակ... +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages +advanceNextPrompt=Անցնե՞լ հաջորդ չընթերցված նամակին %S-ում։ +titleNewsPreHost=վրա +replyToSender=Պատասխանել +reply=Պատասխանել +EMLFiles=Նամակի ֆայլեր +OpenEMLFiles=Բացել նամակը +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Պահպանել նամակը որպես +SaveAttachment=Պահպանել կցորդը +SaveAllAttachments=Պահպանել բոլոր կցորդները +DetachAttachment=Առանձնացնել կցորդը +DetachAllAttachments=Առանձնացնել բոլոր կցորդները +ChooseFolder=Ընտրել պանակը +MessageLoaded=Նամակը բեռնվել է... +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=Հնարավոր չէ պահել կցորդը։ Ստուգեք ֆայլի անունը և կրկին փորձեք։ +saveMessageFailed=Հնարավոր չէ պահել նամակը։ Ստուգեք ֆայլի անունը և կրկին փորձեք։ +fileExists=%S արդեն առկա է։ Փոխարինե՞լ։ +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Հնարավոր չէ կարդալ ֆայլը. %1$S պատճառը. %2$S + +downloadingNewsgroups=Լուրախումբը ներբեռնվում է՝ անցանց նայելու համար +downloadingMail=Նամակը բեռնվում է անցանց նայելու համար +sendingUnsent=Ուղարկել չուղարկված նամակները + +folderExists=Այս անունով թղթապանակ կա։ Գրեք այլ անուն։ +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename='%1$S' անունով ենթաթղթապանակ արդեն առկա է '%2$S' թղթապանակում: Տեղափոխե՞լ '%3$S' նոր անվամբ: +folderCreationFailed=Հնարավոր չէ ստեղծել թղթապանակ, քանզի այն պարունակում է անվերականգնելի նշաններ։ Ընտրեք այլ անուն։ + +compactingFolder=Սեղմել %S թղթապանակը... +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Սեղմվեցին (մոտ. %1$S տեղ ազատվեց): + +confirmFolderDeletionForFilter='%S' թղթապանակի ջնջումը կանջատի համակցված այլ զտիչները։ Ջնջե՞լ թղթապանակը։ +alertFilterChanged=Այս թղթապանակի հետ համակցված ֆիլտրերը կթարմացվեն։ +filterDisabled='%S' թղթապանակը չի գտնվել, ուստի զտիչները կանջատվեն։ Ստուգեք, արդյոք թղթապանակը գոյություն ունի։ +filterFolderDeniedLocked=Նամակը չի կարող զտվել '%S' թղթապանակում, քանզի այլ գործողություն է կատարվում։ +parsingFolderFailed=Հնարավոր չէ բացել %S թղթապանակը, քանի որ այլ գործողություն է կատարվում։ Սպասեք, մինչ ավարտվի։ +deletingMsgsFailed=Հնարավոր չէ ջնջել նամակը %S թղթապանակում, քանզի այլ գործողություն է կատարվում։ Սպասեք, մինչ ավարտվի։ +alertFilterCheckbox=Այլևս չզգուշացնել։ +compactFolderDeniedLock='%S' թղթապանակը չի կարող սեղմվել, քանզի այլ գործողություն է կատարվում։ Հետո փորձեք։ +compactFolderWriteFailed='%S' թղթապանակը չի կարող սեղմվել, որովհետև հնարավոր չեղավ գրել թղթապանակում։ Ստուգեք ազատ տեղը և արդյոք ունեք նման իրավունքներ։ +compactFolderInsufficientSpace=Որոշ թղթապանակներ (օրինակ՝ '%S') չեն կարող սեղմվել, քանի որ չկա ազատ տեղ: +filterFolderHdrAddFailed=Նամակները չեն կարող տվել '%S' թղթապանակում, քանի որ հնարավոր չեղավ գրել նրանում։ Ստուգեք ազատ տեղը և արդյոք ունեք նման իրավունքներ։\u0020 +filterFolderWriteFailed=Նամակը չի կարող տվել '%S' թղթապանակում, քանի որ հնարավոր չեղավ գրել նրանում։ Ստուգեք ազատ տեղը և արդյոք ունեք նման իրավունքներ։ +copyMsgWriteFailed=Նամակները չեն կարող տեղափոխվել '%S' թղթապանակ, քանի որ հնարավոր չեղավ գրել այնտեղ։ Ազատ տեղ բացելու համար Ֆայլ ընտրացանկից ընտրեք Դատարկել Աղբարկղը, ապա՝ Սեղմել թղթապանակները և կրկին փորձեք։ +cantMoveMsgWOBodyOffline=Անցանց աշխատելիս Դուք չեք կարող տեղափոխել կամ պատճենել նամակները, որոնք դեռ չեն ներբեռնվել։ Ֆայլ ցանկից ընտրեք Անցանց, ապա ապանշեք Աշխատել անցանցը և կրկին փորձեք։ +operationFailedFolderBusy=Կողմնորոշումը ձախողվեց, քանզի այլ գործողություն օգտ. է թղթապանակը։ Սպասեք մինչ այն կավարտվի։ +folderRenameFailed=Թղթապանակը չի կարող վերանվանվել։ +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S-ը %2$S-ում +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Առկա է սխալ՝ Մուտքայինը սեղմելուց և զտիչի կիրառումից հետո '%1$S' թղթապանակում։ Անջատեք %2$S-ը և ջնջեք INBOX.msf ֆայլը։ + +mailboxTooLarge=%S թղթապանակը լիքն է և չի կարող այլևս պարունակել նամակներ։ Տեղ բացելու համար ջնջեք հին և անպետք նամակները և սեղմեք թղթապանակը։ +outOfDiskSpace=Չկա ազատ տեղ՝ ներբեռնելու նոր նամակները: Փորձեք ջնջել հին նամակները, դատարկել Աղբարկղը և սեղմել փոստային թղթապանակները ու կրկին փորձել: +errorGettingDB=Հնարավոր չէ բացել ընդհանուր ֆայլը %S-ի համար։ Հնարավոր է խնդիր կա պնակում կամ ճ-ը երկար է։ +defaultServerTag=(Ծրագրային) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Չընթերցված +messageHasFlag=Աստղով +messageHasAttachment=Անկցորդ +messageJunk=Թափոն +messageExpanded=Բացազատված +messageCollapsed=Հավաքված + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=«Որոշված չէ» +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Չկա +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, եթե հասանելի է +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Ջնջել սպասարկիչը +smtpServers-confirmServerDeletion=Ջնջե՞լ սպասարկիչը. \n %S։ + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Չկա իսկորոշում +authOld=Գաղտնաբառ, բնօրինակ եղանակ (ոչ անվտանգ) +authPasswordCleartextInsecurely=Գաղտնաբառ, անապահով փոխանցվող +authPasswordCleartextViaSSL=Նորմալ գաղտնաբառ +authPasswordEncrypted=Գաղտնագրված գաղտնաբառ +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS արտոնագիր +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Ցանկ. անվտանգ եղանակ (առարկելի) +authAny=Ցանկ. եղանակ (անվտանգ չէ) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=%1$S-ի տվյալները %2$S-ում + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Նորությունների սպասարկիչը (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP սպասարկիչը +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP սպասարկիչ +serverType-none=Տեղային նամակի տեղը + +sizeColumnTooltip2=Տեսակավորել ըստ՝ չափի +sizeColumnHeader=Չափը +linesColumnTooltip2=Տեսակավորել ըստ՝ գծերի +linesColumnHeader=Տողեր + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Ստանալ %S-ի նամակները\u0020 +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Նամակը բացվում է… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Նամակների համաժամեցում %1$S-ից %2$S-ում... + +unreadMsgStatus=Չընթերցված. %S +selectedMsgStatus=Ընտրված. %S +totalMsgStatus=Ընդամենը. %S + +# localized folder names + +localFolders=Տեղային թղթապանակներ + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Մուտքային +trashFolderName=Աղբարկղ +sentFolderName=Ուղարկված +draftsFolderName=Սևագրեր +templatesFolderName=Նմուշներ +outboxFolderName=Ելքային +junkFolderName=Թափոն +archivesFolderName=Արխիվ + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Ամենացածր +priorityLow=Ցածր +priorityNormal=Նորմալ +priorityHigh=Բարձր +priorityHighest=Ամենաբարձր + +#Group by date thread pane titles +today=Այսօր +yesterday=Երեկ +lastWeek=Վերջին շաբաթում +last7Days=Վերջին 7 օրում +twoWeeksAgo=Երկու շաբաթ առաջ +last14Days=Վերջին 14 օրում +older=Հին +futureDate=Ապագա + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Չպիտակավորված նամակներ + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Չկա վիճակ + +#Grouped by priority +noPriority=Չկա առաջնայն. + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Չկա կցորդ +attachments=Կցորդներ + +#Grouped by starred +notFlagged=Աստղով չէ +groupFlagged=Աստղով + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Հեռացնել բոլոր պիտակները +mailnews.labels.description.1=Կարևոր +mailnews.labels.description.2=Աշխատանքային +mailnews.labels.description.3=Անձնական +mailnews.labels.description.4=Անել +mailnews.labels.description.5=Ավելի ուշ + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Պատասխանած +forwarded=Փոխանցած +redirected=Վերահղված է +new=Նոր +read=Ընթերցել +flagged=Աստղով + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Թափոն + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Բաղադրիչ +junkScoreOriginFilter=Զտիչ +junkScoreOriginWhitelist=Սպիտակ ցուցակ +junkScoreOriginUser=Օգտվողը +junkScoreOriginImapFlag=IMAP դրոշը + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Չկա կցորդ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Պիտակներ + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=և այլոք + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Այս նամակի բովանդակությունը չի ներբեռնվել։ Այս նամակը ընթերցելու համար միացեք ցանցին, ընտրեք Առցանց՝ Ֆայլ ցանկից և հանեք ընտրությունը Աշխատել ցանցից դուրս։ Հետագայում կարող եք որոշել, որ նամակը կամ թղթապանակը ընթերցել ցանցից դուրս վիճակում։ Սա անելու համար ընտրեք ցանցից դուրս, ապա՝ Ներբեռնել/Սինք։ Կարող եք նաև նշել պնակի չափը՝ շատ մեծ նամակները չբեռնելու համար։ + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Նամակ +newsAcctType=Նորություններ +feedsAcctType=Սնումներ + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Նամակը նայելու համար անցեք առցանց վիճակի</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Հատատեք +confirmUnsubscribeText=Չբաժանորդագրվե՞լ %S-ին։ +confirmUnsubscribeManyText=Ապաբաժանորդագրվե՞լ այս լուրախմբերից։ +restoreAllTabs=Վերականգնել բոլոր ներդիրները + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Նշել բոլոր պանակները որպես ընթերցված +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Նշե՞լ բոլոր հաղորդագրությունները այս հաշվի բոլոր պանակներում, որպես ընթերցված: + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S-ը կարծում է, որ սա թափոն նամակ է: +junkBarButton=Թափոն չէ +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=Իմանալ ավելին… +junkBarInfoButtonKey=L + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Ձեր իսկ անվտանգության համար %S-ը արգելափակել է այս նամակի հեռակա բովանդակությունը։ +remoteContentPrefLabel=Ընտրանքներ +remoteContentPrefAccesskey=O +remoteContentPrefLabelUnix=Նախապատվություններ +remoteContentPrefAccesskeyUnix=P + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=Թույլատրել հեռակա բովանդակությունը %S-ից +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Թույլատրել հեռակա բովանդակությունը #1 սկզբնականից;Թույլատրել հեռակա բովանդակությունը #1 սկզբնականներից + +phishingBarMessage=Այս նամակը խաբկանք է։ +phishingBarPrefLabel=Ընտրանքներ +phishingBarPrefAccesskey=O +phishingBarPrefLabelUnix=Նախապատվություններ +phishingBarPrefAccesskeyUnix=P + +mdnBarIgnoreButton=Անտեսել հարցումը +mdnBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarSendReqButton=Ուղարկել ստացական +mdnBarSendReqButtonKey=S + +draftMessageMsg=Սա սևագիր նամակ է: +draftMessageButton=Խմբագրել +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Բացել +openLabelAccesskey=Բ +saveLabel=Պահպանել որպես… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=Ապակցել... +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=Ջնջել +deleteLabelAccesskey=E +openFolderLabel=Բացել պարունակող պանակը +openFolderLabelAccesskey=F +deleteAttachments=Հետևյալ կցորդները կջնջվեն նամակից՝\n%S\nՀնարավոր չի լինի դրանք վերադարձնել։ Շարունակե՞լ։ +detachAttachments=Հետևյալ կցորդները հաջողությամբ պահպանվել են և այժմ կջնջվեն նամակից.\n%S\nՀնարավոր չի լինի հետարկել։ Շարունակե՞լ։ +deleteAttachmentFailure=Հնարավոր չեղավ ջնջել ընտրված կցորդները։ +emptyAttachment=Կարծես կցորդը դատարկ է։\nՃշգրտեք դա նամակը ուղարկողի հետ։\nՀնարավոր է կցորդը ջնջվել հակավիրուսային ծրագրի կողմից։ +externalAttachmentNotFound=Այս առանձնացված նիշքի կամ հղման հավելվածը այս վայրում այլևս չի գտնվում կամ հասանելի չէ: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 կցորդ;#1 կցորդներ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 կցորդ. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=չափը անհայտ է + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=գոնե %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Կցորդներ. + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Հնարավոր չէ կապակցել %S սպասարկիչին։ +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Հնարավոր չեղավ կապակցել %S սպասարկիչին, կապակցումը մերժվել է։ +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=%S սպասարկիչին կապակցելու ժամանակը լրացել է։ +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=%S սպասարկիչին կապակումը վերականգնվել է։ +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=%S սպասարկիչին կապակցումը ընդհատված է։ + +recipientSearchCriteria=Վերնագիրը կամ Ստացողը՝ +fromSearchCriteria=Վերնագիրը կամ Ումից՝ + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=կա %1$S նոր նամակ +biffNotification_messages=կա %1$S նոր նամակ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S՝ %2$S նոր նամակ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S՝ %2$S նոր նամակ + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S-ը %2$S-ից + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 ստացավ #2 նոր հաղորդագրություն; #1 ստացան #2 նոր հաղորդագրություններ + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%%-ը ամբողջից +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% +quotaTooltip2=IMAP քվոտա՝ օգտագործվում է %S-ը %S-ից: Սեղմեք՝ մանրամասների համար: + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Հաստատել +confirmViewDeleteMessage=Ջնջե՞լ այս տեսքը։ + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Հաստատեք ջնջումը +confirmSavedSearchDeleteMessage=Ջնջե՞լ այս պահպանված որոնումը։ + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Նշեք գաղտնաբառը %1$S-ի համար %2$S-ում. + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Սպասարկիչը պահանջում է գաղտնաբառ + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Հաստատել +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Հաստատել +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=#1 նամակի բացումը ժամանակ կխլի: Շարունակե՞լ;#1 նամակների բացումը ժամանակ կխլի: Շարունակե՞լ: + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Այս անունով պիտակ արդեն առկա է։ + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Խմբագրել պիտակը + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Խմբագրել փնտրման պահպանված ցուցիչները %S-ի համար +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 թղթապանակ է նշված;#1 թղթապանակներ են նշված + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Ընտրեք գոնե մեկ թղթապանակ՝ փնտրոելու համար։ + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f բայթ +kiloByteAbbreviation2=%.*f ԿԲ +megaByteAbbreviation2=%.*f ՄԲ +gigaByteAbbreviation2=%.*f ԳԲ +teraByteAbbreviation2=%.*f ՏԲ +petaByteAbbreviation2=%.*f ՊԲ + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S-ը %2$S-ում +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S թղթապանակում, %2$S ենթաթղթապանակներում + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Նամակի id-ին բացելու սխալ +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Նամակը id %S չի գտնվել + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Խաբկանքի զգուշացում +linkMismatchTitle=Հայտնաբերվել է հղման անհամապատասխանությունը +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S-ը կարծում է, որ այս նամակը խաբկանք է։ Հնարավոր է նամակում եղած հղումը փորձում է ցուցադրել վեբ էջ, որը Դուք ցանկանում եք այցելել։ Այցելե՞լ %2$S-ը։ +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Ուղղակի կտտացրած հղումը, կարծես, հանգեցնում է մեկ այլ կայքի, քան այն, ինչ նշված է հղման տեքստում: Սա երբեմն օգտագործվում է հետևելու համար, թե արդյոք կտտացրել եք հղումը, բայց դա կարող է լինել նաև խաբեություն:\n\nՀղման գրույթում նշվում է, որ հղումը կհանգեցնի %1$S, բայց դա հանգեցնում է %2$S -ի: +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Միևնույն է անցնել %1$S +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=Անցնել %1$S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Ստուգել թարմացումները... +updatesItem_defaultFallback=Ստուգել թարմացումները... +updatesItem_default.accesskey=C +updatesItem_downloading=%S-ի ներբեռնում... +updatesItem_downloadingFallback=Թարմացումների բեռնում... +updatesItem_downloading.accesskey=D +updatesItem_resume=Վերսկսում է %S-ի բեռնումը... +updatesItem_resumeFallback=Շարունակել թարմացման բեռնումը... +updatesItem_resume.accesskey=Վ +updatesItem_pending=Բեռնված թարմացման կիրառում... +updatesItem_pendingFallback=Բեռնված թարմացման կիրառում... +updatesItem_pending.accesskey=Բ + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Բոլոր թղթապանակները +folderPaneModeHeader_unread=Չընթերցված թղթպ. +folderPaneModeHeader_favorite=Ընտրյալ թղթպ. +folderPaneModeHeader_recent=Վերջին պանակը +folderPaneModeHeader_smart=Անորոշ թղթպ. +unifiedAccountName=Անորոշ թղթպ. + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Տեղափոխել "%1$S" կրկին +moveToFolderAgainAccessKey=Տ +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Պատճենել "%1$S" կրկին +copyToFolderAgainAccessKey=Պ + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S-ը ցանկանում է տեղեկանալ նամակի ընթերցման մասին։ +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S-ը ցանկանում է տեղեկանալ (%2$S-ում) նամակը ընթերցելու մասին։ + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=Դատարկել "%S"-ը +emptyJunkFolderMessage=Ջնջե՞լ բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները: +emptyJunkDontAsk=Այլևս ինձ չհարցնել: +emptyTrashFolderTitle=Դատարկել "%S"-ը +emptyTrashFolderMessage=Ջնջե՞լ բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները: +emptyTrashDontAsk=Այլևս ինձ չհարցնել: + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=%S-ի թափոնի ստուգումը ավարտվեց +processingJunkMessages=Թափոն նամակների ջնջում + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Ֆայլը չի գտնվել +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = %S ֆայլը գոյություն չունի։ + +fileEmptyTitle = Ֆայլը դատարկ է +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = %S ֆայլը դատարկ է։ + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 ավելին;#1 ավելին + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=, և #1 ավելին;, և #1 ավելին + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Ես + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Ես + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Ես + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Ես + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Ես + +expandAttachmentPaneTooltip=Ցուցադրել կցորդի փեղկը +collapseAttachmentPaneTooltip=Թաքցնել կցորդի փեղկը + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Բեռնում… + +confirmMsgDelete.title=Հաստատեք ջնջելը +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Կոծկված բոլոր շղթաները կջնջվեն: Համոզվա՞ծ եք: +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Նամակը անհապաղ կջնջվի՝ առանց Աղբարկղ տեղափոխվելու: Համոզվա՞ծ եք: +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Նամակները վերջնականապես կջնջվեն Աղբարկղից: Շարունակե՞լ: +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Այլևս ինձ չհարցնել: +confirmMsgDelete.delete.label=Ջնջել + +mailServerLoginFailedTitle=Մուտքը ձախողվեց +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" հաշիվ մուտք գործելը ձախողվեց: +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=%1$S սպասրկիչ մուտք գործելը %2$S օգտվողի անունով ձախողվեց: +mailServerLoginFailedRetryButton=Կրկնել +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Նշեք նոր գաղտնաբառը + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Կիրառե՞լ փոփոխ-երը +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Կիրառե՞լ ընթացիկ թղթապանակի սյունները %S-ին։ + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Կիրառե՞լ փոփոխ-երը +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Կիրառե՞լ ընթացիկ թղթապանակի սյունները %S-ին և մնացածին։ + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=%S կայքը փորձում էր տեղադրել թեմա: +lwthemeInstallRequest.allowButton=Թույլատրել +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Թ + +lwthemePostInstallNotification.message=Նոր թեման տեղադրվեց։ +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Հետարկել +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=R +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Թեմաների կառավարում… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=Թ + +# troubleshootModeRestart +troubleshootModeRestartPromptTitle=Վերագործարկեք Troubleshoot Mode-ում +troubleshootModeRestartButton=Վերամեկնարկել + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Թարմացնել %S-ի +update.downloadAndInstallButton.accesskey=Թ + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Մաքրել Ամբողջ Պատմությունը +sanitizeButtonOK=Մաքրել հԻմա +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Ողջ պատմությունը կջնջվի։ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Բոլոր նշվածները կջնջվեն։ + +learnMoreAboutIgnoreThread=Մանրամասն... +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L +undoIgnoreThread=Հետարկել անտեսված շղթան +undoIgnoreThreadAccessKey=U +undoIgnoreSubthread=Հետարկել անտեսված ենթաթեմաները +undoIgnoreSubthreadAccessKey=U +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Պատասխանը "#1" շղթայում չի ցուցադրվի: +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Պատասխանը "#1" ենթաշղթայում չի ցուցադրվի: +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S ֆայլ + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Որոնել "%2$S-ը" %1$S-ում + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Որոնել "%2$S...-ը" %1$S-ում + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 բիթ +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 բիթ + +errorConsoleTitle = Սխալների Կառավարակետ + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Հետ + +# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle): +# %S is a pretty string to identify the folder and account. +# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com +folderErrorAlertTitle = Սխալ. %S + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5bbdd5b6a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Հատկության ընդլայնված խմբագիր"> +<!ENTITY AttName.label "Հատկությունը."> +<!ENTITY AttValue.label "Նշանակությունը."> +<!ENTITY PropertyName.label "Հատկությունը."> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Ընթացիկ հատկությունները՝"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Հատկանիշը"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Հատկությունը"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Նշանակություն"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML հատկություններ"> +<!ENTITY tabCSS.label "Ներտող ոճ"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript դեպքեր"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Սեղմեք այստեղ՝ խմբագրելու համար"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Հեռացնել"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba1eb3c139 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Գույնը"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Վերջին նշված գույնը"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "Վ"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Ընտրել գույն"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Մուտքագրել HTML գունային տող"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "օրինակ՝ "#0000ff" կամ "blue")."> +<!ENTITY default.label "Ծրագրային"> +<!ENTITY default.accessKey "Ծ"> +<!ENTITY palette.label "Գույները."> +<!ENTITY standardPalette.label "Ստանդարտ"> +<!ENTITY webPalette.label "Բոլոր վեբ գույները"> +<!ENTITY background.label "Խորապատկերը՝"> +<!ENTITY background.accessKey "Խ"> +<!ENTITY table.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY table.accessKey "Ա"> +<!ENTITY cell.label "Վանդակներ"> +<!ENTITY cell.accessKey "Վ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..370b0adc0d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Փոխարկել աղյուսակի"> +<!ENTITY instructions1.label "Ստեղծիչը ստեղծում է աղյուսակի նոր գիծ՝ յուրաքանչյուր պարբերության համար։"> +<!ENTITY instructions2.label "Ընտրեք այն նշանը որը հանդիսանում է բաժանիչ սյունների միջև."> +<!ENTITY commaRadio.label "Ստորակետ"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Բացատ"> +<!ENTITY otherRadio.label "Այլ նշան."> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ջնջել բաժանիչ նշանը"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Անտեսել լր. բացատները"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Փոխարկել խառնված բացատները մեկ բաժանիչով"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a3ccbd038 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Ընդլայնված խմբագրում…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "Ը"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Ընտրել ֆայլը…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "Ը"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Ընտրել ֆայլը…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "Ը"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL հարաբերական է էջին"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "հ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Ընտրել հարաբերական և բացարձակ URL-ների միջև։ Սա փոխելու համար նախ պետք է պահպանեք էջը։"> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Նշեք վեբ էջի տեղադրությունը, տեղային ֆայլը կամ ընտրեք անվանարկված խարիսխ կամ գլխագիր՝ ցանկից"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d51b109df --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Խարսխի հատկությունները"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Խարսխի անունը."> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Խ"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Նշեք բացառիկ անուն խարսի համար"> + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f763aad5f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Էջի գույները և Խորապատկերը"> +<!ENTITY pageColors.label "Էջի գույները"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Հիմնական գույները (Չնշել գույները էջում)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "Հ"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Օգտագործել գույնային կարգավորումները միայն դիտարկիչում"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Օգտ. ընտրված գույներ."> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "Օ"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Գույնային այս կարգավորումները դիտարկիչի կարգավորումներում"> + +<!ENTITY normalText.label "Նորմալ տեքստ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "Ն"> +<!ENTITY linkText.label "Հղման տեքստ"> +<!ENTITY linkText.accessKey "Հ"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Ակտիվ հղման տեքստ"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "Ա"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Այցելած հղման տեքստը"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "Ա"> +<!ENTITY background.label "Խորապատկերը."> +<!ENTITY background.accessKey "Խ"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Խորապատկերի նկարը."> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "Խ"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Օգտագործել նկարի ֆայլը խորապատկերի համար այս էջում"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Կրճատված URI-ի տվյալների (պատճենը ողջ URI-ը կտեղադրեն սեղմատախտակին)"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc83a60156 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Հորիզոնական տողի հատկություններ"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Չափերը"> +<!ENTITY heightEditField.label "Բարձր-ը."> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "Բ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Լայն-ը."> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Լ"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Հավասարեցումը"> +<!ENTITY leftRadio.label "Ձախից"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "Ձ"> +<!ENTITY centerRadio.label "Կենտրոնում"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "Կ"> +<!ENTITY rightRadio.label "Աջից"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "Ա"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D ստվերով"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "3"> +<!ENTITY saveSettings.label "Օգտ. որպես հիմնական"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "Օ"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Պահպանեք այս կարգավորումները՝ նոր հորիզոնական տողերի համար"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cce9eca44 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Նկարի հատկանիշները"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Նկարի տեղադրությունը."> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "տ"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Նշեք նկարի ֆայլի անունը կամ տեղադրությունը"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Կրճատված URI-ի տվյալների (պատճենը ողջ URI-ը կտեղադրեն սեղմատախտակին)"> +<!ENTITY title.label "Հուշում."> +<!ENTITY title.accessKey "Հ"> +<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' հատկությունը, որը ցուցադրվում է հուշման մեջ"> +<!ENTITY altText.label "Այլընտրանքային տեքստ."> +<!ENTITY altText.accessKey "Ա"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Նշեք նկարի փոխարեն ցուցադրվելիք տեքստը"> +<!ENTITY noAltText.label "Չօգտագործել այլընտրանքային տեքստ"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "Չ"> + +<!ENTITY previewBox.label "Պատկերի նախադիտում"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Իրական չափը."> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Իրական չափը"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "Ի"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Հետադարձել նկարի իրական չափը"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Որոշված չափ"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "Ո"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Փոխել նկարի չափը, ինչպես որ էջում է"> +<!ENTITY heightEditField.label "Բարձր-ը."> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "Բ"> +<!ENTITY widthEditField.label "Լայն-ը."> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Լ"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Սահմանափակ"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Ս"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Որոշել նկարի հարաբերակցությունը"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Նկարի քարտեզը"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "Ջ"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Հավասարեցնել տեքստը նկարին"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Կոճակի մոտ"> +<!ENTITY topPopup.value "Վերևում"> +<!ENTITY centerPopup.value "Կենտրոնում"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ծածկել դեպի աջ"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ծածկել դեպի ձախ"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Բացատում"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Ձախ և աջ."> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "Ձ"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Վերև և ներքև."> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Վ"> +<!ENTITY borderEditField.label "Հստակ եզրագիծ."> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "Հ"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Ցուցադրել եզրագիծ՝ հղված նկարի շուրջ"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "Ց"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Հղման ընդլայնված խմբագրում..."> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "Հ"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Բլանկ"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Տեղադրությունը"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Չափերը"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Տեսք"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Հղում"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd3c0304af --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել նշան"> +<!ENTITY category.label "Անվանակարգ"> +<!ENTITY letter.label "Նամակ."> +<!ENTITY letter.accessKey "Ն"> +<!ENTITY character.label "Գրանշանը."> +<!ENTITY character.accessKey "Գ"> +<!ENTITY accentUpper.label "Ընդունել մեծատառեր"> +<!ENTITY accentLower.label "Ընդունել փոքրատառեր"> +<!ENTITY otherUpper.label "Այլ մեծատառեր"> +<!ENTITY otherLower.label "Այլ փոքրատառեր"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Ընդհանուր նշաններ"> +<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f3ca66958 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել Math"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Մուտքագրել LaTeX բնագիրը."> + +<!ENTITY options.label "Ընտրանքներ"> +<!ENTITY optionInline.label "Անցանց"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "ն"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Ցուցադրվող անունը"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "Ց"> +<!ENTITY optionLTR.label "Ձախից աջ ուղղություն"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "Ձ"> +<!ENTITY optionRTL.label "Աջից ձախ ուղղություն"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "Ա"> + +<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31c8f71a63 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Նշեք HTML կցապիտակ և տեքստ."> +<!ENTITY example.label "Օրինակ՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Ողջույն Աշխարհ:"> +<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38836b54dd --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Բովանդակության աղյուսակ"> +<!ENTITY buildToc.label "Կառուցել բովանդակության աղյուսակը հետևյալից՝"> +<!ENTITY tag.label "Կցապիտակ."> +<!ENTITY class.label "Դասը"> +<!ENTITY header1.label "Մակարդակ 1"> +<!ENTITY header2.label "Մակարդակ 2"> +<!ENTITY header3.label "Մակարդակ 3"> +<!ENTITY header4.label "Մակարդակ 4"> +<!ENTITY header5.label "Մակարդակ 5"> +<!ENTITY header6.label "Մակարդակ 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Դարձնել բովանդակության աղյուսակը միայն կարդալու համար"> +<!ENTITY orderedList.label "Բովանդակության աղյուսակի բոլոր դաշտերի քանակը"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf8fd14dad --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել աղյուսակ"> + +<!ENTITY size.label "Չափը"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Գծեր."> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "Գ"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Սյուներ."> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "Ս"> +<!ENTITY widthEditField.label "Լայնքը."> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "Լ"> +<!ENTITY borderEditField.label "Եզրագիծը."> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "Ե"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Նշեք աղյուսակի եզրագծի չափը կամ նշեք զրո (0)՝ առանց եզրագծի համար"> +<!ENTITY pixels.label "փիքսել"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddb003fbab --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Հղման հատկությունները"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Հղման տեղադրությունը"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..04c49c5d48 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Հատկության ցանկը"> + +<!ENTITY ListType.label "Ցանկի տեսակ"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Կետային ոճով."> +<!ENTITY startingNumber.label "Սկսած՝"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "Ս"> +<!ENTITY none.value "Չկա"> +<!ENTITY bulletList.value "Կետիկների (չհամարակալված) ցանկը"> +<!ENTITY numberList.value "Համարակալված ցանկ"> +<!ENTITY definitionList.value "Որոշակի ցանկը"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Փոխել գր. ցանկը"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "Փ"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Փոխել միայն ընտրվածները"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "Փ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..abfa3e7485 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Անձնական բառարան"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Նոր բառ."> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ն"> +<!ENTITY AddButton.label "Ավելացնել"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "Ա"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Բառ բառարանում."> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Բ"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "Ջ"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Փակել"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "Փ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acd3d9c491 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Գտնել և Փոխարինել"> +<!ENTITY findField.label "Գտնել տեքստ."> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "Փոխարինել՝"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ըստ համընկման"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "Ը"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Տողադարձել"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Որոնել հետադարձեր"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "հ"> +<!ENTITY findNextButton.label "Գտնել հաջորդը"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Փոխարինել և Գտնել"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "Փ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4273ba266e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ստուգել ուղղագրությունը"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Բացակայող բառ."> +<!ENTITY wordEditField.label "Փոխարինել՝"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "Փ"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Ստուգել բառը"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "Ս"> +<!ENTITY suggestions.label "Առաջարկություններ."> +<!ENTITY suggestions.accessKey "Ա"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Անտեսել"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "Ա"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Անտեսել բոլորը"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "Ա"> +<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "Փ"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "Փ"> +<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "գ"> +<!ENTITY userDictionary.label "Անձնական բառարան"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Ներբեռնել բառարաններ..."> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Ավելացնել բառ"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "Ա"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "Խ"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Վերստուգել տեքստը"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "տ"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "Փ"> +<!ENTITY sendButton.label "Ուղարկել"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "Ո"> +<!ENTITY languagePopup.label "Լեզուն."> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "Լ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d0bc71b5d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Աղյուսակի հատկությունը"> +<!ENTITY applyButton.label "Կիրառել"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> +<!ENTITY tableTab.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY cellTab.label "Վանդակներ"> +<!ENTITY tableRows.label "Գծեր."> +<!ENTITY tableRows.accessKey "Գ"> +<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ."> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "Ս"> +<!ENTITY tableHeight.label "Բարձր-ը."> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "Բ"> +<!ENTITY tableWidth.label "Լայն-ը."> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "Լ"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Եզրագծերը և բացատները"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Եզրագիծը."> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "Ե"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Բացատում."> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "Բ"> +<!ENTITY tablePadding.label "Լրացում."> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "Լ"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "վանդակների միջև փիքսել"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "վանդակների եզրագծերի միջև փիքսել"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Աղյուսակի հավասարեցումը."> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "Ա"> +<!ENTITY tableCaption.label "Գլխագիրը."> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "Գ"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Աղյուսակից վեր"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Աղյուսակից վար"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Աղյուսակից ձախ"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Աղյուսակից աջ"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Չկա"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Ցուցադրել էջի գույնը միջով)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Ընտրություն"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Վանդակ"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Գիծ"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Սյուն"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "Հ"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Նախորդը"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "Ն"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Ընթացիկ փոփոխությունները կկիրառվեն ընտրությունը փոխելուց հետո։"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Հավասարեցումը"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Հրիզոնական."> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Հ"> +<!ENTITY cellVertical.label "Ուղղահայաց."> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "Ո"> +<!ENTITY cellStyle.label "Վանդակի ոճը."> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "Վ"> +<!ENTITY cellNormal.label "Նորմալ"> +<!ENTITY cellHeader.label "Վերնագիր"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Տեքստի պտտում."> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "Տ"> +<!ENTITY cellWrap.label "Պտտում"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Չպտտել"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Վերևում"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Մեջտեղում"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Ներքևում"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Հավասարեցում"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Աղյուսակի գույնը ցուցադրել միջով)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Օգտագործել ընտրադաշտերը՝ որոշելու համար հատկությունների կիրառումը ընտրված վանդակներին"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "Չափը"> +<!ENTITY pixels.label "փիքսել"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Խորապատկերի գույնը."> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "Խ"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Ձախից"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Կենտրոնում"> +<!ENTITY AlignRight.label "Աջից"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b31bc4ec7c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,459 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Հնարավոր չէ բացել %S ֆայլը։ +unableToOpenTmpFile=Հնարավոր չէ բացել %S ժամանակավոր ֆայլը։ Ստուգեք 'Ժամանակավոր թղթապանակը'։ +unableToSaveTemplate=Հնարավոր չէ պահել նամակը որպես ձևանմուշ։ +unableToSaveDraft=Հնարավոր չէ պահել նամակը որպես սևագիր։ +couldntOpenFccFolder=Հնարավոր չէ բացել Ուղարկվածներ թղթապանակը։ +noSender=Նշված չէ ստացողը։ Նշեք ձեր էլ. հասցեն փոստարկղի կարգավորումներում։ +noRecipients=Ստացողները նշված չեն։ Նշեք, թե ում եք ուղարկում այս նամակը։ +errorWritingFile=Ժամանակավոր ֆայլի գրման սխալ։ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս։ Սպասարկիչի պատասխանը՝ %s։ Համոզվեք, որ կարգավորումները ճիշտ են։ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Սխալ՝ (SMTP) նամակը ուղարկելիս։ Սպասարկիչի պատասխանը՝ %s։ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս։ Սպասարկիչի պատասխանը. %s։ +postFailed=Նամակը հնարավոր չէ հրապարակել, քանի որ կապ չկա նորություննների սպասարկիչի հետ։ Հնարավոր է՝ սպասարկիչը հասանելի չէ։ +errorQueuedDeliveryFailed=Սխալ՝ չուղարկված նամակները ուղարկելիս։ +sendFailed=Հնարավոր չեղավ նամակը ուղարկել: + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Չհաջողվեց %X -ի անսպասելի սխալի պատճառով: Ոչ մի նկարագրություն չկա: + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=%S -ի հետ կապված կազմաձևերը պետք է շտկվեն: + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս: Ելքային սպասարկիչի (SMTP) սխալ: Պատասխանը՝ %s. +unableToSendLater=Չհաջողվեց պահել նամակը՝ այն հետո ուղարկելու համար: + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Կոմունիկացիոն սխալ. %d։ Կրկին փորձեք։ +dontShowAlert=ՍԱ ՊԱՐԶԱՊԵՍ ԳՐԱՌՄԱՆ ՏԵՂՆ Է։ ՊԵՏՔ Է ՈՐ ԱՅՆ ԱՅԼևՍ ՉՏԵՍՆԵՔ։ + +couldNotGetUsersMailAddress2=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս. ուղարկողի հասցեն սխալ է (Ումից`)։ Ստուգեք փոստարկղի կարգավորումները։ +couldNotGetSendersIdentity=Փոստ ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել. Ուղարկողի ինքնությունն անվավեր է: Խնդրում ենք ստուգել ձեր ինքնության կազմաձևը և կրկին փորձել: + +mimeMpartAttachmentError=Կցորդի սխալ։ +failedCopyOperation=Նամակը հաջողությամբ ուղարկվել է, բայց չի կարող պատճենվել Ուղարկվածներ թղթապանակում։ +nntpNoCrossPosting=Միանգամից կարող եք ուղարկել միայն մեկ սպասարկիչ։ +msgCancelling=Չեղարկում... +sendFailedButNntpOk=Ձեր նամակը հրապարակվել է լուրախմբում, բայց չի ուղարկվել այլ ստացողների։ +errorReadingFile=Ֆայլը կարդալու սխալ։ +followupToSenderMessage=Այս նամակի հեղինակը պահանջում է, որ պատասխանը ուղարկվի միայն նամակի հեղիանկին։ Եթե նաև ցանկանում եք պատասխանել լուրախմբում, ապա ավելացրեք նոր գիծ հասցեի դաշտում և ստացողների ցանկից ընտրեք լուրախումբը և մուտքագրեք լուրախմբի անունը։ + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Սխալ՝ %S-ը կցելիս։ Համոզվեք, որ մուտք ունեք ֆայլին: + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Նամակը ուղարկելու սխալ։ Սպասարկիչը ուղարկել է սխալ ողջույն. %s։ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Նամակը ուղարկելու սխալ։ Սպասարկիչը պատասխանել է. \n%1$S։\n Ստուգեք %2$S նամակը ստացողին և կրկին փորձեք։ + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս: Հնարավոր չէ անվտանգ հղում հաստատել %S SMTP սպասարկիչի հետ՝ օգտագործելով STARTTLS։ Անջատեք STARTTLS-ը։ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Նամակը ուղարկելու սխալ։ Չկա գաղտնաբառ %S-ի համար։ Նամակը չի ուղարկվել։ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Փոստ ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Փոստի սպասարկիչը պատասխանեց. \n%s:\n Խնդրում ենք համոզվեք, որ դուք օգտագործում եք ճիշտ ինքնություն, որպեսզի ուղարկեք, և որ նույնականացման օգտագործված եղանակը ճիշտ է: Ստուգեք, թույլատրվում է արդյոք ձեզ ուղարկել այս SMTP սպասարկչի միջոցով ձեր ընթացիկ ցանցից ստացված ընթացիկ հավատարմագրերով: + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Նամակի չափը գերազանցում է սպասարկիչի սահմանափակմանը։ Նամակը չի ուղարկվել, փոխեք նամակի չափը և կրկին փորձեք։ Սպասարկիչի պատասխանը. %s։ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Ելքային սպասարկիչը (SMTP) CLIENTID հրամանի մեջ սխալ է հայտնաբերել: Հաղորդագրությունն ուղարկված չէ: Սպասարկիչը պատասխանեց․ %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Ելքային սպասարկչի (SMTP) պատասխանը CLIENTID հրամանին ցույց է տալիս, որ ձեր սարքին չի թույլատրվում փոստ ուղարկել: Սպասարկիչը պատասխանեց՝ %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Նամակի չափը գերազանցում է սպասարկիչի գլոբալ (%d բայթ) սահմանափակումներին։ Նամակը չի ուղարկվել, փոխեք նամակի չափը և կրկին փորձեք։ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Նամակի չափը գերազանցում է սպասարկիչի գլոբալ սահմանափակումներին։ Նամակը չի ուղարկվել, փոխեք նամակի չափը և կրկին փորձեք։ Սպասարկիչի պատասխանը. %s։ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս. %S SMTP սպասարկիչը անհայտ է։ Հնարավոր է՝ կարգավորումները սխալ են։ Ստուգեք SMTP-ի կարգավորումները և կրկին փորձեք։ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել, քանի որ կապ չկա ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի հետ: Հնարավոր է՝ սպասարկիչը անհասանելի է կամ մերժում է ելքային սպասարկիչի (SMTP) կապակցումները: Խնդրում ենք համոզվել, որ ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումները ճիշտ են: + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել, քանի որ խզվել է կապը ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի հետ: Կրկին փորձեք: + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել, քանի որ կապի ժամանակը ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի հետ լրացել է: Կրկին փորձեք: + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի միջոցով անհայտ պատճառով: Խնդրում ենք համոզվել, որ ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումները ճիշտ են: + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Կարծես ելքային (SMTP) %S սպասարկիչը չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր: Եթե նոր եք կարգավորել հաշիվը, փորձեք փոփոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Հաշվի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչ (SMTP)'-ից 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գատնաբառ'-ի: Եթե այն նախկինում աշխատել է, իսկ հիմա ոչ, ապա հնարավոր է Ձեր գաղտնաբառը գողացված է: + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Կարծես ելքային (SMTP) %S սպասարկիչը չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր: Եթե նոր եք կարգավորել հաշիվը, փորձեք փոփոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Հաշվի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչ (SMTP)'-ից 'Նորմալ գաղտնաբառ'-ի: + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Ելքային (SMTP) %S սպասարկիչը չի աջակցում չգաղտնագրված գաղտնաբառեր: Փորձեք փոփոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Հաշվի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչ (SMTP)'-ից 'Կոդավորված գատնաբառ'-ի:\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Հնարավոր չէ իսկորոշել %S SMTP սպասարկիչում։ Ստուգեք գաղտնաբառը և 'Վավերացման եղանակ'-ը 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում (SMTP)'։ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI-ը չի ընդունվել %S SMTP սպասարկիչի կողմից։ Ստուգեք արդյոք մուտք եք գործել Kerberos/GSSAPI։ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=%S SMTP սպասարկիչը չի աջակցում իսկորոշման ընտրված եղանակը։ Փոխեք 'Վավերացման եղանակ'-ը 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչը (SMTP)' բաժնում։ + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Պահպանել նամակը + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Պահպանե՞լ այս հաղորդագրությունը Ձեր նախագծերի թղթապանակում (%1$S) և փակել Գրելու պատուհանը: +discardButtonLabel=&Հրաժարվել փոփոխություններից + +## generics string +defaultSubject=(անվերնագիր) +chooseFileToAttach=Կցել ֆայլ +genericFailureExplanation=Ստուգեք փոստարկղերի կարգավորումները և կրկին փորձեք։ + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=չփակված ստացողները + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Կցել ֆայլեր %1$S-ով + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Գրել՝ %1$S ֊ %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Տպման նախադիտում. %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Մուտքագարել հարմարեցված հասցե՝ %S-ի փոխարեն +customizeFromAddressTitle=Հարմարեցնել հասցեից +customizeFromAddressWarning=Եթե էլ. փոստի ձեր մատակարարը աջակցում է այն, ապա Հարմարեցումը հասցեից հնարավորություն է տալիս ստեղծել մեկանգամյա փոփոխություն ձեր Ումից հասցեի համար՝ առանց Հաշվի կարգավորումներում նոր հատկորոշիչ ստեղծելու: Օրինակ՝ եթե ձեր Ումից հասցեն է John Doe <john@example.com>, ապա կարող եք այն փոխել John Doe <john+doe@example.com>-ի կամ John <john@example.com>-ի: +customizeFromAddressIgnore=Այլևս չծանուցել: + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Վերնագրի հիշեցում +subjectEmptyMessage=Ձեր նամակը չունի վերնագիր։ +sendWithEmptySubjectButton=Ուղարկել առանց վերնագրի +cancelSendingButton=Չուղարկել + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Նրախմբերը չեն աջակցվում +recipientDlogMessage=Փոստարկղը աջակցում է միայն հասցեատերերի։ Լուրախմբերը կանտեսվեն։ + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Հասցեն սխալ է +addressInvalid=%1$S-ը ճիշտ հասցե չէ, որովհետև այն չունի հետևյալ ձևը՝ user@host. Նախ ուղղեք էլ. հասցեն։ + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Նշեք կցորդի տեղադրությունը +attachPageDlogMessage=Վեբ էջ (URL). + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Կցված նամակ + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Կցված նամակի մաս + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Կցել նիշք(եր) +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Մաքրել նշվածը +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Ցուցադրել կցորդի փեղկը +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Նվազեցնել կցորդի փեղկը +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Վերականգնել կցորդի փեղկը + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Գրել նամակ +initErrorDlgMessage=Սխալ՝ նոր նամակը գրելու պատուհանը բացելիս։ Կրկին փորձեք։ + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Կցված ֆայլ + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=%1$S ֆայլը գոյություն չունի, ուստի չի կարող կցվել նամակին։ + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Հաղորդագրության նիշք + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=%1$S նիշքը գոյություն չունի և չի կարող լինել նամակի մարմին։ + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=%1$S նիշքը հնարավոր չէ բեռնել որպես հաղորդագրության մարմին: + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Պահպանել նամակը + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Ձեր նամակը պահպանվել է %1$S թղթապանակում %2$S։ +CheckMsg=Այլևս չույց չտալ այս պատուհանը + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Նամակը ուղարկվում է + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S-ը այժմ ուղարկում է նամակը։\nՍպասե՞լ մինչ նամակը կուղարկվի, թե փակել ծրագիրը։ +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Փակել +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Սպասել +quitComposeWindowSaveTitle=Նամակը պահպանվում է + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S-ը այժմ պահպանում է նամակը։\nՍպասե՞լ մինչ նամակը պահպանվի, թե փակել ծրագիրը։ + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Ուղարկել +sendMessageCheckLabel=Պատրա՞ստ եք ուղարկելու այս նամակը։ +sendMessageCheckSendButtonLabel=Ուղարկել +assemblingMessageDone=Նամակի թողարկում...Պատրաստ է +assemblingMessage=Նամակի թողարկում +smtpDeliveringMail=Նամակի ուղակում... +smtpMailSent=Նամակը հաջողությամբ ուղարկվել է +assemblingMailInformation=Նամակի տեղեկությունը... + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=%S-ի կցում... +creatingMailMessage=Ստեղծվում է նամակ... + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Պատճենում է %S թղթապանակում... +copyMessageComplete=Պատճենվեց։ +copyMessageFailed=Ձախողվեց։ +filterMessageComplete=Զտումը ավարտվեց: +filterMessageFailed=Զտումը ձախողվեց: + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Զգուշացում. Ուղկարկվող նամակի չափը %S է։ Ուղարկե՞լ։ +sendingMessage=Նամակը ուղարկվում է... +sendMessageErrorTitle=Ուղարկման սխալ +postingMessage=Նամակի հրապարակում... +sendLaterErrorTitle=Հետո ուղարկելու սխալ +saveDraftErrorTitle=Պահպանել Սևագրի սխալը +saveTemplateErrorTitle=Պահպանել ձևանմուշի սխալը + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S ֆայլը նամակում ներառելու սխալ։ Պահպանե՞լ նամակը առանց այս ֆայլի։ + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S ֆայլը նամակում ներառելու սխալ։ Ուղարկե՞լ նամակը առանց այս ֆայլի։ +returnToComposeWindowQuestion=Վերադառնա՞լ գրելու պատուհանին։ + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1-ը գրել է. + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3-ին #1ը գրել է. + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1-ը գրել է #2 #3-ին. + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Բնօրինակ նամակը -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Փոխանցվող նամակը -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Վերանվանել կցորդը +renameAttachmentMessage=Կցորդի նոր անունը. + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter + +remindLaterButton=Հիշեցնել ավելի ուշ +remindLaterButton.accesskey=L +disableAttachmentReminderButton=Անջատել հավելվածի հիշեցումը ընթացիկ հաղորդագրության համար +attachmentReminderTitle=Կցորդի հիշեցում +attachmentReminderMsg=Մոռացե՞լ եք կցել ֆայլ։ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Գտնվել է կցորդ հիմնաբառը.;Գտնվել է #1 կցորդ հիմնաբառ. +attachmentReminderOptionsMsg=Կցորդի մասին հիշեցումը կարող եք որոշել նախապատվություններում։ +attachmentReminderYesIForgot=Այո, մոռացել էի... +attachmentReminderFalseAlarm=Ոչ, ուղարկել + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Իմանալ ավելին… +learnMore.accesskey=ա + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Սա մեծ ֆայլ է։ Լավ կլինի, որ օգտագործեք Ֆայլի հղումը։; Կան մեծ ֆայլեր։ Ավելի լավ է օգտագործեք Ֆայլի հղումը։ +bigFileShare.label=Հղում +bigFileShare.accesskey=Հ +bigFileAttach.label=Անտեսել +bigFileAttach.accesskey=Ա +bigFileChooseAccount.title=Ընտրեք հաշիվը +bigFileChooseAccount.text=Ընտրեք հշվեկշիռը՝ վերբեռնելու այս կցորդը +bigFileHideNotification.title=Չվերբեռնել Իմ ֆայլերը +bigFileHideNotification.text=Այլևս հարցում չի արվի, եթե կցեք ավելի շատ մեծ ֆայլեր այս գրությանը։ +bigFileHideNotification.check=Այլևս չտեղեկացնել։ + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=%S-ի վերբեռնում... + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Վերբեռնված %S +cloudFileUploadingNotification=Ձեր ֆայլը կհղվի։ Այն տեսանելի կլինի նամակում, երբ պատրաստ լինի։ Ձեր ֆայլերը կհղվեն։ Դրանք տեսանելի կլինեն նամակում, երբ պատրաստ լինեն։ +cloudFileUploadingCancel.label=Չեղարկել +cloudFileUploadingCancel.accesskey=ր +cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Նշեք գաղտնաբառը %S-ի համար. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Նշեք գաղտնաբառը %2$S-ի համար %1$S-ում. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Գաղտնաբառ է պահանջվում %1$S ելից (SMTP) սպասարկիչի համար + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Ջնջել կցորդը;Ջնջել կցորդները + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Ձեր հաղորդագրությունն ուղարկվել է, բայց պատճենը չի տեղադրվել ձեր ուղարկված թղթապանակում (%1$S) ցանցի կամ նիշքերի մուտքի սխալի պատճառով: /nԴուք կարող եք կրկին փորձել կամ տեղային պահել նամակը %3$S/%1$S-%2$S։ +errorFilteringMsg=Հաղորդագրությունը ուղարկվել է և պահպանվել, բայց սխալ է տեղի ունեցնել զտելիս: +errorCloudFileAuth.title=Իսկորոշման սխալ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Ձեր հաղորդագրության նախագիծը չի պատճենվել ձեր նախագծերի թղթապանակում (%1$S)`ցանցի կամ ֆայլերի մուտքի սխալների պատճառով: \n Դուք կարող եք փորձել կամ պահպանել նախագիծը տեղային %3$S/%1$S-%2$S: +buttonLabelRetry2=&Կրկնել + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Ձեր ձևանմուշը չի պատճենվել ձեր ձևանմուշների պանակում (%1$S) ցանցի կամ ֆայլերի մուտքի սխալների պատճառով:\nԴուք կարող եք փորձել կամ պահպանել ձևանմուշը տեղական %3$S/%1$S-%2$S- ում: + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Անհնար է պահել ձեր հաղորդագրությունը տեղական պանակներում: Հնարավոր է նիշքերի պահեստային տարածքից դուրս: + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Հնարավոր չէ ներկայանալ %1$S։ +errorCloudFileUpload.title=Վերբեռնման սխալ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Հնարավոր չէ վերբեռնել %2$S-ը %1$S-ում։ +errorCloudFileQuota.title=Չափի սխալ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=%2$S-ի վերբեռնումը %1$S-ում կգերազանցի սահմանափակումը։ + +errorCloudFileLimit.title=Ֆայլի չափի սխալ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S-ը գերազանցել է առավ. չափը %1$S-ի համար։ +errorCloudFileOther.title=Անհայտ սխալ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Անհայտ սխալ՝ %1$S-ին կապակցելիս։ +errorCloudFileDeletion.title=Ջնջելու սխալ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=%2$S-ը %1$S-ից ջնջելու սխալ։ +errorCloudFileUpgrade.label=Արդիացնել + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=Ա +stopShowingUploadingNotification.label=Այլևս չցուցադրել +replaceButton.label=Փոխարինել... +replaceButton.accesskey=x +replaceButton.tooltip=Ցուցադրել Գտնել և Փոխարինել պատուհանը + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Ապակապանել %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S- ն արգելափակում է ֆայլի բեռնումը այս հաղորդագրության մեջ: Ֆայլը ապակողպելն այն կներառի ձեր ուղարկած հաղորդագրության մեջ:; %S-ն արգելափակում է որոշ ֆայլերի բեռնումը այս հաղորդագրության մեջ: Ֆայլը ապակողպելն այն կներառի ձեր ուղարկված հաղորդագրության մեջ: + +blockedContentPrefLabel=Ընտրանքներ +blockedContentPrefAccesskey=O + +blockedContentPrefLabelUnix=Նախընտրություններ +blockedContentPrefAccesskeyUnix=P + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Ջնջել %S հասցեները +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ջնջել %S հասցեները: +confirmRemoveRecipientRowButton=Ջնջել + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..f616099671 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ոչ +Save=Պահպանել +More=Ավելին +Less=Քիչ +MoreProperties=Լր. հատկություններ +FewerProperties=Քիչ հատկություններ +PropertiesAccessKey=P +None=Չկա +none=չկա +OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ +OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ +SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը +SaveDocument=Պահպանել էջը +SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես +SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես +EditMode=Խմբագրման եղանակը +Preview=Նախադիտել +Publish=Հրապարակել +PublishPage=Հրապարակել էջը +DontPublish=Չհրապարակել +SavePassword=Գաղտնաբառը պահելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը +CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը) +NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա) +NoMisspelledWord=Սխալներ չկան +CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։ +CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը +InputError=Սխալ +Alert=Զգուշացում +CantEditFramesetMsg=Սեղմիչը չի կարող խմբագրել HTML շրջանակները կամ էջերը ներտող շրջանակում։ Շրջանակների համար փորձեք խմբագրել յուրաքանչյուրը առանձին-առանձին։ Շրջանակով էջերի համար պահպանեք էջի պատճեն և հեռացրեք <iframe> պիտակը: +CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։ +CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։ +BeforeClosing=փակելուց առաջ +BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ +BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։ +PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։ +SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% չի գտնվել։ +SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։ +FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։ +ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։ +Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։ +DiskFull=Չկա ազատ տեղ՝ պահելու "%file%." ֆայլը։ +NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։ +AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։ +UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։ +PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։ +PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։ +AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։ +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։ +# End-Publishing error strings +Prompt=Հարցնել +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host% +RevertCaption=Հետադարձել վերջին պահանվածին +Revert=Հետադարձել +SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ +Send=Ուղարկել +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title% +PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title% +AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխությունները %title%-ում և կրկի բեռնել էջը։ +DocumentTitle=Էջի անունը +NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։ +DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։ +CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։ +CancelPublishContinue=Շարունակել +MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։ +EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։ +LinkText=Տեքստի հղում +LinkImage=Նկարի հղում +MixedSelection=[Խառը ընտրություն] +Mixed=(խառը) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (տեղադրված չէ) +EnterLinkText=Նշեք տեքստը՝ հղման համար ցուցադրելու համար։ +EnterLinkTextAccessKey=Ն +EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։ +EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։ +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։ +ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։ +MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։ +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։ +BulletStyle=Կետիկային ոճ +SolidCircle=Հաստատուն շրջան +OpenCircle=Բացել շրջանը +SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի +NumberStyle=Թվային ոճով +Automatic=Ինքնաշխատ +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=փիքսել +Percent=տոկոս +PercentOfCell=վանդակի %-ը +PercentOfWindow=պատուհանի %-ը +PercentOfTable=աղյուսակի %-ը +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=անանուն-%S +untitledDefaultFilename=անանուն +ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը +HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը +ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը +ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։ +SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ) +TextColor=Տեքստի գույնը +HighlightColor=Գունանշման գույն +PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը +BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը +TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը +CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը +TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը +LinkColor=Հղման տեքստի գույնը +ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը +VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը +NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը +Table=Աղյուսակ +TableCell=Բջջային աղյուսակ +NestedTable=Բլոկային աղյուսակ +HLine=Հորիզոնական գիծ +Link=Հղում +Image=Նկար +ImageAndLink=Նկար և հղում +NamedAnchor=Խարսխի անունը +List=Ցանկ +ListItem=Ցանկի կետը +Form=Բլանկ +InputTag=Բլանկի դաշտը +InputImage=Բլանկի նկարը +TextArea=Տեքստի մասը +Select=Ընտրված ցանկը +Button=Կոճակ +Label=Նիշը +FieldSet=Նշել դաշտը +Tag=Պիտակ +MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։ +MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։ +MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։ +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։ +AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ... +AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj%-ի հատկությունները... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Ջնջել +DeleteCells=Ջնջել վանդակները +DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները +DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։ +Clear=Մաքրել +#Mouse actions +Click=Սեղմել +Drag=Քաշել +Unknown=Անհայտ +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=Հ +RemoveTextStyles=Հեռացնել տեքստի բոլոր ոճերը +StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=Հ +RemoveLinks=Հեռացնել հղումները +StopLinks=Դադարեցնել հղումը +# +NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։ +NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։ +# +Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։ +NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57370cd242 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Տեղադրել առանց ձևավորման"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Տեղադրել որպես մեջբերում"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Հղում..."> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Անվանարկված խարիսխ..."> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Նկար..."> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Հորիզոնական գիծ"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Աղյուսակ..."> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Մաթ..."> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "Մ"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Գրանշանները և նշաններ..."> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Անջատել հետևյալ նկարները"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Ստեղծել հղում..."> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Խմբագրել հղումը նոր Սեղմիչում"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Ընտրեք տառատեսակը"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Տառատեսակ"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Փոփոխական լայնություն"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "Փ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ամրագրված լայնություն"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ա"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Ընտրեք տառի չափը"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Փոքր"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ր"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Մեծ"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Չափը"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Փոքրիկ"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "Փ"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Փոքր"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "Փ"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Միջին"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "Մ"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Մեծ"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "Մ"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Շատ մեծ"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ա"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Հսկայական"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "Հ"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Տեքստի ոճը"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Թավ"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Շեղ"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Ընդգծված"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Գծված"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Վերատողային"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Ենթագրվածք"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Չընդհատող"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "Չ"> +<!ENTITY styleEm.label "Շեշտադրում"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "E"> +<!ENTITY styleStrong.label "Խիստ շեշտադրում"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "Մեջբերում"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Կրճատում"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Ակրոինիմ"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "Կոդը"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "Պարզ արտածում"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "Փոփոխական"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Տեքստի գույնը..."> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Աղյուսակի և վանդակի խորապատկերի գույնը..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Հեռացնել խարսխի անունը"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Պարբերություն"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "Պ"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Պարբերություն"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "Պ"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Վերնագիր 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Վերնագիր 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Վերնագիր 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Վերնագիր 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Վերնագիր 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Վերնագիր 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Հասցե"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "Հ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Նախաձևավորմամբ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ձ"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Ցանկ"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY noneCmd.label "Չկա"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Կետավորված"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Թվակալված"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Սահման"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Որոշումը"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Ցանկի հատկությունները..."> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Ընտրեք պարբերության ձևաչափը"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Հիմնական գրվածք"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "գ"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Հավասարեցում"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY alignLeft.label "Ձախից"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "L"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Հավասարեցնել ձախից"> +<!ENTITY alignCenter.label "Կենտրոն"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնով"> +<!ENTITY alignRight.label "Աջ"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "R"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Հավասարեցնել աջից"> +<!ENTITY alignJustify.label "Հավասարեցում"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "J"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնացումը"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Սահմանը մեծացնել"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Փոքրացնել նահանջը"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "Փ"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Էջի գույները և խորապատկերը..."> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Ընտրել"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Ընտրել աղյուսակ"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Ներմուծել աղյուսակ"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ջնջել աղյուսակը"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Գիծ"> +<!ENTITY tableRows.label "Գծեր"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Գիծը վերևում"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Գիծը ներքևում"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B"> +<!ENTITY tableColumn.label "Սյուն"> +<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Սյունը մինչ"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Սյունը հետո"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCell.label "Վանդակ"> +<!ENTITY tableCells.label "Վանդակներ"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Վանդակի եղածը"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Բոլոր վանդակները"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Վանդակ մինչ"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Վանդակից հետո"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ջնջել"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Կտրել վանդակը"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C"> +<!ENTITY convertToTable.label "Ստեղծել աղյուսակ ընտրվածից"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "Աղյուսակի հատկությունները..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Նկար"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր նկար կամ խմբագրել նկարի հատկությունները"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել հորիզոնական տող կամ խմբագրել ընտրված տողի հատկությունները"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր աղյուսակ կամ խմբագրել աղյուսակի հատկությունները"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Հղում"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր հղում կամ խմբագրել ընտրված հղման հատկությունները"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Խարիսխ"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր անվանարկված խարիսխ կամ խմբագրել խարսխի հատկությունները"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Ընտրեք տեքստի գույները"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Ընտրեք խորապատկերի գույները"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ընտրել տառաչափը"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակի փոքր չափ"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակի մեծ չափ"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Թավ"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Շեղ"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Ընդգծված"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Ելուստ տեքստ (շարժել ձախ)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Նահանջ տեքստ (շարժել աջ)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Ընտրել տեքստի հավասարեցումը"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ներմուծել հղում, խարիսխ, նկար, հորիզոնական գիծ կամ աղյուսակ"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը կենտրոնով"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը աջ լուսանցքին"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "Թ"> +<!ENTITY removeTOC.label "Հեռացնել"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "R"> +<!ENTITY tocMenu.label "Պարունակության աղյուսակը..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5c12736c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Կցել նկարը նամակին"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Կցել հղման աղբյուրը նամակին"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45e3d33a72 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,306 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Նոր նամակ. (անվերնագիր)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Ֆայլ"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Նոր"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Նամակ"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "Հասցեագրքի Կոնտակտ..."> +<!ENTITY newContact.accesskey "Կ"> +<!ENTITY attachMenu.label "Կցել"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "լ"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Ֆայլի հղումը"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "Ֆ"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Վեբ էջ..."> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY remindLater.label "Հիշեցնել ավելի ուշ"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "ո"> +<!ENTITY closeCmd.label "Փակել"> +<!ENTITY closeCmd.key "Փ"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY saveCmd.label "Պահպանել"> +<!ENTITY saveCmd.key "Պ"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "Պ"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Պահպանել Որպես"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "Ո"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Ֆայլ..."> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Սևագիր"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Նմուշ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Ուղարկել"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Հետո ուղարկել"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "Տպել…"> +<!ENTITY printCmd.key "Տ"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Խմբագրել"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY undoCmd.label "Հետարկել"> +<!ENTITY undoCmd.key "Հ"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "Հ"> +<!ENTITY redoCmd.label "Կրկնել"> +<!ENTITY redoCmd.key "Ա"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cutCmd.key "Կ"> +<!ENTITY copyCmd.key "Պ"> +<!ENTITY pasteCmd.key "Տ"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "ղ"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Տողադարձ"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "Վ"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Վերանվանել կցորդը..."> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ե"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Վերադասավորել կցորդները…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Գտնել..."> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Գ"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Գտնել և ՓոFխարինել..."> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին գտնել"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ր"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "Կ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Գտնել Նախորդը"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ո"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "Փ"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Վերադասավորել կցորդները"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Տեղափոխել միասին"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Տեսակավորել՝ A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Տեսակավորել՝ Z - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Տեսակավորել ընտրությունը. A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Տեսակավորել ընտրությունը. Z - A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Տեսք"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Տ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Գործիքագոտիներ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "Գ"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Ցանկագոտի"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "Ց"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Ստեղծագործության գործիքաշերտը"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Ձևաչափման վահանակ"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "Ձ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Վիճակի տողը"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Կարգավորել…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Կոնտակտների կողագոտի"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "ո"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Ձևափաչում"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "և"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Ընտրանքներ"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "ր"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Ստուգել ուղղագրությունը..."> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "Ս"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ստուգել ուղղագրությունը, ինչպես նշված է"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Մեջբերել նամակը"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Կցել Անձնական քարտ (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Պահանջել ստացական"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Հասցնելու վիճակի տեղեկությունը"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Առաջնահերթ-ը"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "Ա"> +<!ENTITY priorityButton.title "Առաջնահերթություն"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Փոխել հաղորդագրության առաջնահերությունը"> +<!ENTITY priorityButton.label "Առաջն-ը."> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ամենացածր"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ցածր"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Նորմալ"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Բարձր"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ամենաբարձր"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Ուղարկել պատճեն՝"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Ֆայլը այստեղ"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Գործիքներ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Փոստ և Լուրախմբեր"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "Փ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "Հ"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "կ"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "Թ"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Թաքցնել"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Բոլորից առջև"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Չափը"> +<!ENTITY windowMenu.label "Պատուհան"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Ուղարկել"> +<!ENTITY quoteButton.label "Մեջբերում"> +<!ENTITY addressButton.label "Կոնտակտներ"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ուղղագրությունը"> +<!ENTITY saveButton.label "Պահպանել"> +<!ENTITY printButton.label "Տպել"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Ուղարկել հիմա"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Նամակը հետո ուղարկել"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Մեջբերել նախորդ նամակը"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Հասցեատերին ընտրել Հասցեագրքից"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Ստուգել ընտրվածի ուղղագրությունը"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Պահպանել նամակը"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Կտրել"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Պատճենել"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Տեղադրել"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Տպել այս նամակը"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Ումից"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Պատասխանել՝"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Լուրախումբ"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Հետևել՝"> +<!ENTITY subject2.label "Վերնագիր"> +<!ENTITY subject.accesskey "Վ"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Թաքցնել կցորդի փեղկը"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ներմուծել ժպտացող դեմք"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ժպիտ"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Մռայլ"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Աչքով տալ"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Լեզվանի"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ծիծաղող"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Շփոթված"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Անորոշ"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Զարմանք"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Համբույր"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Գոռալ"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Գժոտ"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Փողոտ "> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Գլխիվայր "> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Անմեղ"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Լաց"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Բերանփակ"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Առաջարկություններ չկան"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Անտեսել բառը"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "Ա"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Ավելացնել բառարանում"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "Հետարկել"> +<!ENTITY undo.accesskey "Հ"> +<!ENTITY cut.label "Կտրել"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "Պատճենել"> +<!ENTITY copy.accesskey "Պ"> +<!ENTITY paste.label "Տեղադրել"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Տեղադրել որպես մեջբերում"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Բացել"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "Ջնջել"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Ջնջել կցորդը"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Վերանվանել..."> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "Վ"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Վերադասավորել կցորդները…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Հեռացնել բոլոր կցորդները"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v"> +<!ENTITY selectAll.label "Ընտրել բոլորը"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachCloud.label "Ֆայլի հղումը..."> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "Ֆ"> +<!ENTITY convertCloud.label "Փոխարկել՝"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "Փ"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Չեղարկել վերբեռնումը"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "Չ"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Կանոնավոր կցորդ"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "Կ"> +<!ENTITY attachPage.label "Կցել վեբ էջ..."> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Սկզբում ցուցադրեք հավելվածի փեղկը"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ավելացնել Բառարաններ..."> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Կոնտակտներ"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Հարմարեցնել հասցեից..."> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "հ"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Հաղորդագրության մարմին"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Ուղղագրության լեզու"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Գրույթի կոդավորում"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..480a71ca9f --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Կատարվում է"> +<!ENTITY status.label "Վիճակը."> +<!ENTITY progress.label "Ընթացքը."> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..3495067d2a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=%S-ը ուղարկվում է +titleSendMsg=Նամակը ուղարկվում է +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=%S-ը պահպանվում է +titleSaveMsg=Պահպանվում է + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Նամակը ուղարկվել է։ +messageSaved=Նամակը պահպանվել է։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af3b47d05e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Ներմուծելու Օգնական"> + +<!ENTITY importFromWin.label "Ներմուծել Ընտրանքները, Փոստարկղի կարգավորումները, Հասցեագիրքը, Զտիչներ և այլ տվյալներ."> +<!ENTITY importFromNonWin.label "Ներմուծել նախապատվությունները, Փոստարկղի կարգավորումները, Հասցեագիրքը, Զտիչներ և այլ տվյալներ."> +<!ENTITY importSourceNotFound.label "Հայտնաբերված տվյալներ ներմուծելու համար ոչ մի դիմում չկա:"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "Չներմուծել ոչինչ"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "Չ"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 կամ ավելի նոր"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "Ներմուծել կարգավորումները և նամակի թղթապանակները"> +<!ENTITY importItems.title "Ներմուծել՝"> +<!ENTITY importItems.label "Ընտրեք թե ինչ պիտի ներմուծվի"> + +<!ENTITY migrating.title "Ներմուծվում է..."> +<!ENTITY migrating.label "Հետևյալները ներմուծվում են…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Ընտրեք հատկագիր"> +<!ENTITY selectProfile.label "Հետևյալ հատկագիր հասանելի են ներմուծելու՝"> + +<!ENTITY done.title "Ներմուծումն ավարտվեց"> +<!ENTITY done.label "Հետևյալները հաջողությամբ ներմուծվել են."> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d844b640c5 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=Նախապատվություններ +1_thunderbird=Նախապատվություններ + +2_seamonkey=Փոստարկղի կարգավորումներ +2_thunderbird=Փոստարկղի կարգավորումներ +2_outlook=Փոստարկղի կարգավորումներ + +4_seamonkey=Հասցեագրքեր +4_thunderbird=Հասցեագիրք +4_outlook=Հասցեագիրք + +8_seamonkey=Փոստաղբ նամակի ուսուցում + +16_seamonkey=Պահպանված գաղտնաբառեր + +32_seamonkey=Այլ Տվյալներ + +64_seamonkey=Լուրախմբերի թղթապանակներ +64_thunderbird=Լրախմբերի պանակներ + +128_seamonkey=Նամակի թղթապանակները +128_thunderbird=Նամակների պանակներ +128_outlook=Նամակի թղթապանակները diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..87936c899d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Վերնագիր + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Վերուղ.-Մեկնաբ. + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Վերուղ.-Ամսաթիվը. + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Վերուղ.-Ուղարկողը. + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Վերուղ.-Ումից + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Վերուղ.-Ում + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=Վերուղ.-CC + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Ամսաթիվ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Ուղարկողը + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Ումից + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Պատասխանել՝ + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Կազմակերպություն + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Ում + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Լուրախմբեր + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Հետևել՝ + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Հղումներ + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=Նամակի ID-ին + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Հղում փաստաթղթի + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Փաստաթղթի մասին.</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Կցորդ + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Մաս %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Բնօրինակ նամակը -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Կտրել + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Գրությունը գերազանցել է նախատեսված առավելագույն չափը, ուստի բեռնվել է միայն առաջին մի քանի տողը: + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Չի բեռնվել + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Բեռնվել է այս նամակի միայն գլխագիրը։ + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Ներբեռնել նամակի մնացած մասը։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9ac0f759a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Ում +BCC=BCC +CC=CC +DATE=Ամսաթիվ +DISTRIBUTION=Բաշխումը +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=Հետևել՝ +FROM=Ումից +STATUS=Վիճակը +LINES=Տողեր +MESSAGE-ID=Նամակի ID-ին +MIME-VERSION=MIME նորություններ +NEWSGROUPS=Լուրախմբեր +ORGANIZATION=Կազմակերպություն +REFERENCES=Հղումներ +REPLY-TO=Պատասխանել՝ +RESENT-COMMENTS=Վերուղ.-Մեկնաբ. +RESENT-DATE=Վերուղ.-Ամսաթիվը. +RESENT-FROM=Վերուղ.-Ումից +RESENT-MESSAGE-ID=Վերուղ.-Նամակի ID-ին +RESENT-SENDER=Վերուղ.-Ուղարկողը. +RESENT-TO=Վերուղ.-Ում +RESENT-CC=Վերուղ.-CC +SENDER=Ուղարկողը +SUBJECT=Վերնագիր +APPROVED-BY=Հաստատված՝ +USER-AGENT=Ծրագիրը +FILENAME=Ֆայլի անունը diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfdc811a52 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mork import code to display status/error +# and informational messages. +# + + +# Short name of import module + +# Description of import module + +morkImportSuccess = Հաջողվեց diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3330f69f8 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Էլ. նամակ"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Ընթերցել նամակներ"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Գրել նոր նամակ"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Լուրախմբեր"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Սնումներ"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները"> + +<!ENTITY chat.label "Զրույց"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Փոստարկղեր"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները"> +<!ENTITY settingsLink.label "Փոստարկղի մանրամասները"> +<!ENTITY setupNewAcct.label "Ստեղծել հաշիվ."> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Ընդլայնված հնարավորություններ"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Նամակների որոնում"> +<!ENTITY filtersLink.label "Կառավարել նամակի զտիչները"> +<!ENTITY junkSettings.label "Թափոն նամակի կարգավորումներ"> +<!ENTITY offlineLink.label "Անցանց կարգավորումներ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e491413b0 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "Ում"> +<!ENTITY fromField4.label "Ումից"> +<!ENTITY senderField4.label "Ուղարկողը"> +<!ENTITY author.label "Հեղինակ"> +<!ENTITY organizationField4.label "Կազմակերպություն"> +<!ENTITY replyToField4.label "Պատասխանել"> + +<!ENTITY subjectField4.label "Վերնագիրը"> +<!ENTITY ccField4.label "Cc"> +<!ENTITY bccField4.label "Bcc"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "Լուրախմբեր"> +<!ENTITY followupToField4.label "Հետևել"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "Պիտակներ"> +<!ENTITY dateField4.label "Ամսաթիվ"> +<!ENTITY userAgentField4.label "Ծրագիրը"> +<!ENTITY referencesField4.label "Հղումները"> +<!ENTITY messageIdField4.label "Հաղորդագրության ID-ին"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "Պատասխանել"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "Կայք"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Արխիվ"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Արխիվացնել նամակը"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Խելացի պատ."> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Պատասխանել"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Պատասխանել նամակի հեղինակին"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Պատասխանել բոլորին"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Պատ. ուղարկողին և մյուսներին"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Պատասխանը"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Պատաս. ցանկին"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Հետևել"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Հետևել այս լուրախմբին"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Փոխանցել նամակը"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Թափոն"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Նշել նամակը որպես թափոն"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Ջնջել"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Ջնջել այս նամակը"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Ցուցադրել պատկերները և տեքստը"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Ցուցադրել միայն պատկերները"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Ցուցադրել միայն տեքստը"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Միշտ ցուցադրել պատասխանը ուղարկողին"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ավելին"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Լրացուցիչ"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Բացել զրուցաշարով"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "զ"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Բացել նոր պատուհանում"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "պ"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Բացել նոր ներդիրում"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ն"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Նշել որպես ընթերցված"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "Ն"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Նշել որպես չընթերցված"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "Ն"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Պահպանել որպես..."> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "Պ"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Նայել աղբյուրը"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "Ն"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Տպել…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "Տ"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Initially Show Attachment Pane"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Բացել"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Պահպանել որպես…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "Պ"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Ապակցել..."> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Բացել բոլորը..."> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Պահպանել բոլորը..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "Պ"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Ապակցել բոլորը..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "Ա"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Ջնջել բոլորը..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "Բացել կցված ֆայլը"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Բացել թղթապանակը"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "F"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Ցուցադրել որոնումում"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Պահպանել"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Պահպանել կցված ֆայլը"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Պահպանել բոլորը"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Պահպանել բոլոր կցված ֆայլերը"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման հասցեն"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "Պ"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "Պատճենել նամակի ID-ին"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "Պ"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Բացել նամակը ID-ի համար"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "Բ"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Բացել դիտարկիչը՝ նամակի ID-ով"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "Բ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e96d5d3dc --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Ներբեռնել և համաժամեցնել նամակները"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Անցանց օգտագործ. համար"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Եթե արդեն կան ընտրված փոստային թղթապանակներ կամ լուրախմբեր անցանց օգտագործման համար, ապա կարող եք ներբեռնել կամ/և համաժամեցնել դրանք հիմա։ Օգտագործեք "Ընտրել" կոճակը՝ ընտրելու համար փոստային թղթապանակները և լուրախմբերը՝ անցանց օգտագործելու համար։"> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Ներբեռնել և/կամ համաժամեցնել հետևյալը՝"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Նամակներ"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Լուրախմբերի հաղորդագրություններ"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Լ"> +<!ENTITY sendMessage.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "Աշխատել անցանց՝ ներբեռնելուց և/կամ համաժամեցնելուց հետո"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "Ա"> +<!ENTITY selectButton.label "Ընտրել..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "e"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Ընտրեք փոստային թղթապանակ և լուրախմբեր՝ անցանց օգտ. համար։"> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Ներբեռնել"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Թղթապանակներ և Լուրախմբեր"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e81936a67 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY viewPicker.label "Տեսք."> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "ե"> +<!ENTITY viewAll.label "Բոլորը"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "Չընթերցված"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Չջնջված"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D"> +<!ENTITY viewTags.label "Պիտակներ"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Ընտրված տեսքով"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Պահպանել տեսքը որպես թղթապանակ..."> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "Պ"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Կարգավորել…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..538e905f17 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Հիշեք. Այս ստացականը միայն տեղեկացնում է, որ նամակը ցուցադրվել է ստացողի համակարգչում։ Այն չի երաշխավորում, որ նամակը ստացողը այն ընթերցել է։ +MsgMdnDispatched=Այս նամակը տպվել, ֆաքս է ուղարկվել կամ փոխանցվել է առանց ստացողին ցուցադրելու։ Ոչ մի երաշխիք չկա, որ նամակը հետո կնթերցվի։ +MsgMdnProcessed=Նամակը ընթացքի մեջ է եղել ստացողի փոստային ծրագրում՝ առանց ցուցադրվելու։ Ոչ մի երաշխիք չկա, որ նամակը հետո կնթերցվի։ +MsgMdnDeleted=Նամակը ջնջվել է։ Ում որ ուղարկել եք այն՝ հնարավոր է ընթերցել է Ձեր նամակը, հնարավոր է ոչ։ +MsgMdnDenied=Նամակ ստացողը չի ցանկացել ուղարկել Ձեզ ստացական։ +MsgMdnFailed=Սխալ է գրանցվել։ Ստացականը հնարավոր չի եղել ստեղծել կամ ուղարկել Ձեզ։ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Սա %S-ին ուղարկված Ձեր նամակի ստացականն է։ +MdnDisplayedReceipt=Ստացական (ցուցադրված) +MdnDispatchedReceipt=Ստացական (ցուցադրված) +MdnProcessedReceipt=Ստացական (ընթացքում է) +MdnDeletedReceipt=Ստացական (ջնջված) +MdnDeniedReceipt=Ստացական (արգելված) +MdnFailedReceipt=Ստացական (ձախողում) diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f3d0a568a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Նամակի հանրագումարը"> +<!ENTITY selectedmessages.label "Ընտրված նամակներ"> +<!ENTITY archiveButton.label "Արխիվ"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe912a4c1e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=#1 զրուցաշար; #1 զրուցաշարեր + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=#1+ զրուցաշար; #1+ զրուցաշարեր + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=#1 նամակ;#1 նամակներ + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread=, #1 չընթերցված;, #1 չընթերցված + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored=, #1 անտեսված;, #1 անտեսված + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored=, #1+ անտեսված;, #1+ անտեսված + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(անվերնագիր) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=Նամակների չափը՝ #1. + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=Հետևյալները զբաղեցնում են ավելի քան՝ #1: + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (Հուշում. #1 նամակներ են ընտրված, ցուցադրվում են առաջին #2-ը) + +# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that +# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of +# threads selected and #2 is the number of threads actually shown. +maxThreadCountExceeded= (Նշում. #1 շաղթաներ են ընտրված, ցուցադրված են առաջին #2-ը) diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..798d98772e --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "Նոր թղթապանակ"> +<!ENTITY name.label "Անունը."> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Այս սպասարկիչը սահ. է թղթապանակները երկու տեսակի։"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Թույլատրել, որ թղթապանակը ունենա՝"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Միայն թղթ-ը"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Միայն նամակները"> +<!ENTITY accept.label "Ստեղծել թղթապանակ"> +<!ENTITY accept.accesskey "r"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e45e67fc0 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Ներբեռնել գլխագրերը +downloadHeadersInfoText=Հասանելի են %S նոր նամակների գլխագրեր՝ այս լուրախմբի համար։ +cancelDisallowed=Այս նամակը կարծես Ձեզանից չէ։ Կարող եք չեղարկել Ձեր սեփական գրառումները, բայց ոչ ուրիշներինը։ +cancelConfirm=Չեղարկե՞լ այս գրառումը։ +messageCancelled=Գրառումը չեղարկվել է։ +enterUserPassTitle=Նորությունների սպասարկիչը պահանջում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Նշեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ %S-ի համար. +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Նշեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ %1$S-ի համար %2$S -ում։ +okButtonText=Ներբեռնել + +noNewMessages=Նամակներ չկան այս սպասարկիչում։ +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Ներբեռնում՝ %1$S-ը %2$S էջագլուխներից %3$S-ի համար +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Գլխագրերը բեռնվում են ըստ զտիչի. %1$S (%2$S/%3$S) %4$S-ում +downloadingArticles=Հոդվածների բեռնում %S-%S +bytesReceived=Լուրախմբերի ներբբեռնում. %S ստացվել է (%SԿԲ ընթերցվել է՝ %SԿԲ/վ) +downloadingArticlesForOffline=Հոդվածների բեռնում %S-%S %S-ում + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=%1$S լուրախումբը կարծես գոյություն չունի %2$S-ում։ Ապաբաժանորդագրվե՞լ։ + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Բաժանորդագրվե՞լ %1$S-ին։ + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Նորությունների (NNTP) սխալ։ + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Նորությունների սխալ։ Հնարավոր չէ ստուգել բոլոր լուրախմբերը։ Կրկին փորձեք + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Իսկորոշման սխալ։ Փորձեք գրել Ձեր անունը և/կամ գաղտնաբառը կրկին։ + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Կոմունիկացիոն սխալ։ Կրկին փորձեք։ TCP սխալ. diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..209655c4f5 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Հոդվածը բեռնելու սխալ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Հոդվածը չի գտնվել"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "newsgroup սպասարկիչը հայտնում է, որ չի կարողանում գտնել հոդվածը:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Newsgroup -ի սպասարկիչը պատասխանեց."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Հավանաբար, հոդվածը լրացե՞լ է:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Փորձել որոնել հոդվածը."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Հեռացրեք բոլոր ժամկետանց հոդվածները"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..e16d6ae5eb --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=Ներբեռնել նամակները +downloadMessagesLabel1=Ցանցից դուրս գալուց առաջ նախ բեռնե՞լ նամակները։ +downloadMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել ցանցից դուրս գալիս +downloadMessagesNow2=&Ներբեռնել + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ +sendMessagesLabel2=Ուղարկե՞լ չուղարկված նամակները։ +sendMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել առցանց անցնելիս +sendMessagesNow2=&Ուղարկել + +processMessagesLater2=&Ավելի ուշ + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=Ստուգել նամակները +getMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, ացնե՞լ առցանց՝ նոր նամակները ստանալու համար։ + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ +sendMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, անցնե՞լ առցանց՝ չուղակած նամակները ուղարկելու համար։ + +offlineTooltip=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ +onlineTooltip=Այժմ Դուք առցանց եք։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..575c64c06b --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Աշխատել առցանց +desc=Անցնե՞լ առցանց։\n\n(Եթե ընտրեք անցանց, ապա կարող եք անցնել առցանցի հետո՝ ընտրելով `Անցանց' `Ֆայլ' ընտրացանկից, ապա չընտրելով `Աշխատել անցանց'։) +workOnline=Աշխ. առցանց +workOffline=Աշխատել անցանց diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b29e939f15 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Outlook-ի փոստը, հասցեագիրքը և կարգավորումները + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Նամականի %S, ներմուծվել են %d նամակներ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Սխալ՝ %S-ից նամակները ներմուծելիս, ոչ բոլոր նամակներն են ներմուծվել։ + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook-ի Հասցեագիրքը + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..88da9fbecf --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +pgpNotAvailable=Սա գաղտնագրված OpenPGP հաղորդագրություն է, բայց OpenPGP վերծանումը մատչելի չէ: diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8db80acd1 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=%S-ի հետ աշխատելու համար կարող են օգտագործվել հետևյալ ծրագրերը: + +handleProtocol=%S հղումներ +handleFile=%S-ի բովանդակությունը + +descriptionWebApp=Այս վեբ ծրագիրը տեղադրված է` +descriptionLocalApp=Այս ծրագիրը տեղադրված է` diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..c23cd03b82 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=Ջնջե՞լ "%S"-ը։ + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=Ավելացնել %S + +notConfiguredYet=Այս հաշիվը դեռ կազմաձևված չէ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0a9839a0f --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=Լռելյայն +nick1=Florian +buddy1=florian@im.instantbird.org +nick2=Patrick +buddy2=patrick@im.instantbird.org +message1=Ողջու՜յն :-) +message2=Ի՞նչ կա։ +message3=Ես փորձարկում եմ Thunderbird- ը: ;-) diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..fba780f5bd --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Հաստատել +confirmResetJunkTrainingText=Վերակայե՞լ զտիչի տվյալը։ + +#### Downloads +desktopFolderName=Աշխատասեղան +myDownloadsFolderName=Իմ Ներբեռնումները +chooseAttachmentsFolderTitle=Ընտրել թղթ-ը + +#### Applications + +fileEnding=%S ֆայլ +saveFile=Պահպանել ֆայլը + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Օգտ. %S +useDefault=Օգտ. %S (ծրագրային) + +useOtherApp=Օգտ. այլը... +fpTitleChooseApp=Ընտրեք Սատարող Ծրագիրը +manageApp=Ծրագրի մանրամասները... +alwaysAsk=Միշտ հարցնել +delete=Ջնջել քայլը +confirmDeleteTitle=Ջնջել քայլը +confirmDeleteText=Ջնջե՞լ այս քայլը։ + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S. %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Ընտրեք ֆայլը + +#### Remote content +imagepermissionstext=Կարող եք ինքներդ որոշել, թե որ կայքերից նկարները կամ այլ հեռակա բովանդակություն պետք է բեռնվի: Կարող եք նաև թույլատրել ամբողջ բովանդակությունը հեռակա կայքերից՝ ըստ ուղարկողի էլ. փոստի հասցեի: Գրեք կայքի հասցեն կամ այլն էլ. փոստի հասցեն, որը ցանկանում եք կառավարել և սեղմեք Արգելել կամ Թույլատրել: +imagepermissionstitle=Բացառություններ՝ Հեռակա բովանդ. + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Բացառություններ - Cookie-ներ +cookiepermissionstext=Դուք կարող եք նշել որ կայքերից եք ուզում միշտ ընդունել կամ մերժել cookie-ներ: Մուտքագրեք կայքի ճիշտ հասցեն և սեղմեք Արգելափակել, Թույլատրել տվյալ պահին կամ Թույլատրել կոճակները: + +#### Cookie Viewer +hostColon=Հոսթը. +domainColon=Տիրույթը. +forSecureOnly=Միայն գաղտնագրված կապակցումներին +forAnyConnection=Ցանկացած կապակցման +expireAtEndOfSession=Աշխատաշրջանի վերջում + +noCookieSelected=«չկա ընտրված cookie» +cookiesAll=Հետևյալ cookie-ները գտնվում են համակարգչում. +cookiesFiltered=Հետևյալ cookie-ները համընկնում են որոնմանը. +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=Հեռացնել նշվածը;Հեռացնել նշվածը +defaultUserContextLabel=Ոչ մի + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Ձեր ցանցային բովանդակության պահոցը այժմ զբաղեցնում է %1$S %2$S տեղ +actualDiskCacheSizeCalculated=Քեշի չափը հաշվարկվում է… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=Լռելյայն (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Լռելյայն + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Հավելվածի լեզուն՝ %S +appLocale.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Տարածաշրջանային կարգավորումների լեզուն. %S +rsLocale.accesskey=e + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..783c9ff78a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Նշեք ճիշտ էլ. հասցե։ +accountNameExists=Այս անունով հաշիվ արդեն կա։ Գրեք այլ անուն։ +accountNameEmpty=Հաշվի անունը չի կարող դատարկ լինել: +modifiedAccountExists=Այս օգտվողի կամ սպասարկիչի անունով փոստարկղ արդեն առկա է։ Նշեք օգտվողի և/կամ սպասարկիչի այլ անուն։ +userNameChanged=Օգտվողի Ձեր անունը թարմացվել է։ Հնարավոր է նաև պահանաջվի թարմացնել Ձեր էլ. հասցեն և/կամ Փոստարկղից օգտվողի անունը։ +serverNameChanged=Սպասարկիչի անվան կարգավորումները փոխվել են։ Ստուգեք դրանք։ +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken="%1$S" հաշվի թափոնի կարգավորումները ունեն խնդիր: Դիտե՞լ խնդիրները միչև հաշվի կարգավորումները պահպանելը: +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S-ը պետք է այժմ վերամեկնարկի՝ փոխելու համար տեղային թղթապանակի կարգավորումը: +localDirectoryRestart=Վերամեկնարկել +userNameEmpty=Մականունը չի կարող դատարկ լինել: +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Փակե՞լ Փոստարկղի կարգավորիչը։\n\nԵթե փակեք, ապա արդեն մուտքագրված տեղեկությունները կկորսվեն և փոստարկղը չի ստեղծվի։ +accountWizard=Փոստարկղի Օգնական +WizardExit=Փակել +WizardContinue=Չեղարկել +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Նշեք սպասարկիչի ճիշտ անունը։ +failedRemoveAccount=Հնարավոր չէ ջնջել փոստարկղը։ +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account? +confirmDeferAccountTitle=Հետաձգե՞լ հաշիվը։ + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory. +directoryParentUsedByOtherAccount=A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory. +directoryChildUsedByOtherAccount=A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=օգտվող +exampleEmailDomain=haysoft.org +emailFieldText=էլ. փոստ. +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Նշեք Ձեր էլ. հասցեն։ Սա այն հասցեն է, որին Ձեզ նամակներ կուղարկեն այլ մարդիկ (օր.՝ "%1$S@%2$S")։ +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Գրեք Ձեր %1$S %2$S (օրինակ, եթե Ձեր %1$S էլ. հասցեն "%3$S" է, ապա Ձեր %2$S կլինի "%4$S")։ + +# account manager stuff +prefPanel-server=Սպասարկիչի կարգավորումներ +prefPanel-copies=Պատճեներ և թղթապանակներ +prefPanel-synchronization=Համաժամեցում և կրիչը +prefPanel-diskspace=Ազատ տեղ +prefPanel-addressing=Նամակագրություն և հասցեավորում +prefPanel-junk=Թափոնի կարգավորումներ +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Ելքային սպասարկիչը (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Նույնությունը %1$S-ի համար + +identityDialogTitleAdd=Նոր ինքնություն +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Խմբագրել %S-ը + +identity-edit-req=Պետք է նշեք ճիշտ էլ. հասցե այս որոշիչի համար։ +identity-edit-req-title=Որոշիչի ստեղծման սխալ + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Ջնջե՞լ ինքնությունը\n%S: +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Deleting identity for %S +identity-delete-confirm-button=Ջնջել + +choosefile=Ընտրեք ֆայլը + +forAccount="%S" փոստարկղի համար + +removeFromServerTitle=Հաստատել նամակների մշտական ինքնավար ջնջումը +removeFromServer=Այս կարգավորումը մշտապես կջնջի հին նամակները հեռակա սպասարկիչից և տեղային պահեստից: Շարունակե՞լ: + +confirmSyncChangesTitle=Հաստատեք համաժամացման փոփոխությունները +confirmSyncChanges=Հաղորդագրության համաժամացման կարգավորումները փոխվել են:\n\nՑանկանո՞ւմ եք դրանք պահպանել: +confirmSyncChangesDiscard=Մերժել + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25f2adc44c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,243 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label): + The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of + the quick filter bar. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Արագ զտիչի վահանակ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "Ա"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "Արագ զտիչի վահանակ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Փոփոխել արագ զտիչի վահանակը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Պահել զտիչները՝ թղթապանակներին անցնելիս"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "Չընթերցված"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Ցուցադրել միայն չընթերցված նամակները"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Աստղով"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Ցուցադրել միայն աստղով նամակները"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Կոնտակտ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Ցուցադրել միայն Հասացեագրքի մարդկանց"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Պիտակներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Ցուցադրել միայն պիտակով նամակները"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Կցորդ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Ցւցադրել միայն կցորդներով նամակները"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 նամակ;#1 նամակներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "Արդյունք չկա"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 "Զտել նամակները՝ #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> + +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "<⇧⌘K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Tag filtering mode"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Any of"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "At least one of the selected tag criteria should match"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "All of"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "All of the selected tag criteria must match"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Զտել նամակներն ըստ՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Ուղարկողը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Ստացողները"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Վերնագիր"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Գրվածք"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Շարունակել որոնումը բոլոր թղթապանակներում"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "Սեղմեք 'Enter'՝ շարունակելու համար որոնումը #1-ում"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..453f4f2f17 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Հեռացնել հաշիվը և տվյալը"> +<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "Հ"> +<!ENTITY removeAccount.label "Հեռացնել հաշվի տեղեկությունը"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "հ"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Հեռացնում է միայն &brandShortName; -ի գիտելիքները այս հաշվի մասին: Սպասարկչի և հաշվի վրա չի ազդում:"> +<!ENTITY removeData.label "Հեռացնել հաղորդագրության տվյալները"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Հեռացնել զրույցի տվյալները"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Տեղական սկավառակից հեռացնում է այս հաշվի հետ կապված բոլոր հաղորդագրությունները, պանակները և զտիչները: Սա չի ազդում որոշ հաղորդագրությունների վրա, որոնք դեռ կարող են պահվել սպասարկչում: Մի ընտրեք սա, եթե դուք պատրաստվում եք պահեսացնել տեղական տվյալները կամ դրանք կրկին օգտագործել &brandShortName; ֊ում ավելի ուշ:"> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Տեղական սկավառակից հեռացնում է այս հաշվի հետ կապված բոլոր հաղորդագրությունները, պանակները և զտիչները: Ձեր հաղորդագրությունները և պանակները դեռ պահվում են սպասարկչի վրա:"> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Տեղական սկավառակում հեռացնում է այս հաշվի համար պահվող զրույցների բոլոր տեղեկամատյանները:"> +<!ENTITY showData.label "Ցուցադրել տվյալների գտնվելու վայրը"> +<!ENTITY showData.accesskey "S"> +<!ENTITY progressPending "Ընտրված տվյալների հեռացում…"> +<!ENTITY progressSuccess "Հեռացումը հաջողվեց:"> +<!ENTITY progressFailure "Հեռացումը ձախողվեց:"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..da625666bc --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Հեռացնե՞լ "%S" հաշիվը։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1722917133 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Վերանվանել թղթապանակը."> +<!ENTITY rename.label "Նշեք թղթապանակի նոր անունը."> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> +<!ENTITY accept.label "Վերանվանել"> +<!ENTITY accept.accesskey "Վ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9cbe46861c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Մաքրել Վերջին Պատմությունը"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Ջնջելու ենթակա ժամանակահատվածը`"> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Վերջին ժամի"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Վերջին 2 ժամվա"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Վերջին չորս ժամը"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "Այսօր"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Ամենը"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + + +<!ENTITY historyGroup.label "Պատմություն"> + +<!ENTITY itemHistory.label "Դիտարկումների պատմություն"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "Դ"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookie-ներ"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCache.label "Պահոցը"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Այս գործողությունը փոփոխման ենթակա չէ:"> + +<!ENTITY dialog.width "28em"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f89504c81 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the seamonkey import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +SeamonkeyImportName=SeaMonkey + +# Description of import module + +# Success Message for addressbook import + +# Success Message for mail import diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..4148703c05 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Վերնագիր +From=Ումից +Body=Տեքստը +Date=Ամսաթիվ +Priority=Առաջնահերթ-ը +Status=Վիճակը +To=Ում +Cc=Cc +ToOrCc=Ում կամ Cc +AgeInDays=Տարիքը օրերով +SizeKB=Չափը (ԿԲ) +Tags=Պիտակներ +# for AB and LDAP +AnyName=Ցանկ. անուն +DisplayName=Ցուցադրվող անունը +Nickname=Մականունը +ScreenName=Էկրանի անունը +Email=Էլ. նամակ +AdditionalEmail=Լրացուցիչ էլ. հասցե +AnyNumber=Որևէ համար +WorkPhone=Աշխ. հեռախոս +HomePhone=Տնային հեռախոս +Fax=Ֆաքս +Pager=Փեյջեր +Mobile=Բջջային +City=Քաղաք +Street=Փողոց +Title=Վերնագիր +Organization=Կազմակերպություն +Department=Բաժին +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Ումից, Ում, Cc կամ Bcc +JunkScoreOrigin=Թափոնի հասցեն +JunkPercent=Թափոնի տոկոսը +AttachmentStatus=Կորդի վիճակը +JunkStatus=Թափոնի վիճակը +Label=Նիշը +Customize=Կարգավորել… +MissingCustomTerm=Տերմինը բացակայում է diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1b342e93d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=պարունակում է +1=չի պարունակում +2=համընկնում է +3=չի համընկնում +4=դատարկ է + +5=մինչ +6=հետո է + +7=բարձր է, քան +8=ցածր է քան + +9=սկսվում է՝ +10=ավարտվում է՝ + +11=ձայնը նման է +12=LdapDwim + +13=մեծ է, քան՝ +14=փորք է քան՝ + +15=NameCompletion +16=իմ Հասցեագրքում է +17=իմ Հասցեագրքում չէ +18=դատարկ չէ +19=համընկնումներ +20=չի համընկնում diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..b688852ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=Որոնում… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=#1 գտնված համընկնում;#1 գտնված համընկումներ +noMatchesFound=Չի գտնվել +labelForStopButton=Կանգնեցնել +labelForSearchButton=Որոնում +labelForStopButton.accesskey=Կ +labelForSearchButton.accesskey=Փ + +moreButtonTooltipText=Ավելացնել նոր կանոն +lessButtonTooltipText=Ջնջել կանոնը diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..518a162bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Համապատասխան հետևյալին"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "Համապատասխան ցանկ. հետևյալին"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Համապատասխան բոլոր նամակներին"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "ն"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f518942c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Անջատման պատուհանը +taskProgress=Ընթացքը. %1$S-ը %2$S-ից\u0020 + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3585b3164 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Սա <B>ԳԱՂՏՆԱԳՐՎԱԾ</B> կամ <B>ՍՏՈՐԱԳՐՎԱԾ</B> նամակ է։<br> Փոստային այս ծրագիրը չի աջակցում կոդավորված կամ ստորագրված նամակներ։ + + diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dbf0ead7d --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Կարգավորումներ"> +<!ENTITY security.caption "Անվտանգություն և Իսկորոշում"> +<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը."> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրություն."> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "Ն"> +<!ENTITY serverPort.label "Պորտը."> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը."> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Կապակցվելու անվտանգությունը."> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ց"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Չկա"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, եթե հասանելի է"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP սպասարկիչ"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային."> +<!ENTITY authMethod.label "Իսկորոշման եղանակը."> +<!ENTITY authMethod.accesskey "շ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..870e22ef1a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Բաժանորդագրվել"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Բաժանորդագրվել"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Չբաժանորդագրվել"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Նոր խմբեր"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "Թ"> +<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "t"> +<!ENTITY server.label "Փոստարկղը."> +<!ENTITY server.accesskey "Փ"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Բաժանորդագրվել"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Ցուցադրել նրանք, որոնք պարունակում են՝"> +<!ENTITY namefield.accesskey "o"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b9778ad39 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=Ընտրել լուրախմբեր՝ բաժանորդագրվելու համար. +subscribeLabel-imap=Ընտրեք բաժանորդագրման թղթապանակները. +currentListTab-nntp.label=Տվյալ խմբի ցանկը +currentListTab-nntp.accesskey=ց +currentListTab-imap.label=Թղթապանակի ցանկը +currentListTab-imap.accesskey=ց +pleaseWaitString=Խնդրեմ սպասեք… +offlineState=Դուք անցանց եք: Հնարավոր չէ սպասարկչից վերցնել տարրեր: +errorPopulating=Սպասարկիչից տարրեր վերցնելու սխալ: diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22ac714bb1 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "Փակել ներդիրը"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Ցուցադրել բոլոր էջերը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Տուն"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..aafc2c71ce --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=Գրել նոր նամակ +taskbar.tasks.composeMessage.description=Գրել նոր նամակ։ +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Բացել Հասցեագիրքը +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Բացեք Ձեր Հասցեագիրքը։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..96bea100bd --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = Ցանկանու՞մ եք բարելավել %1$S-ը՝ միանգամից հաղորդելով հիշողության օգտագործման, արագագործության մասին %2$S-ին։ +telemetryLinkLabel = Իմանալ ավելին +telemetryYesButtonLabel = Այո +telemetryYesButtonAccessKey = Ա +telemetryNoButtonLabel = Ոչ +telemetryNoButtonAccessKey = Ո diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..b304fbb6bb --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=երեկ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4bbdd3bb0 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Տեքստային ֆայլեր (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Ներմուծել Հասցեագիրք տեքստյին ֆայլից, ներառյալ. LDIF (.ldif, .ldi), էջով բաժանված (.tab, .txt) կամ ստորակետով բաժանված (.csv) տեսակի։ + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Տեքստային Հասցեագիրք + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=%S-ից ներմուծված Հասցեագիրք + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։ + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։ + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..66888034b6 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=vCard file (.vcf) + +vCardImportDescription=Ներմուծել հասցեագիրք vCard տեսակից + +vCardImportAddressName=vCard-ի Հասցեագիրքը + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։ + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b568cf8eb --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Զտիչի մատյանը"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Զտիչի մատյանի ֆայլերը պարունակում են այս փոստարկղի բացված զտիչները։ Ընտրեք՝ միացնելու համար։"> +<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "Միացնել զտիչի մատյանը"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "Մ"> +<!ENTITY closeLog.label "Փակել"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67c632f9ba --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd @@ -0,0 +1,86 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xul --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " ֊ "> +<!ENTITY mainWindow.preface "Աղբյուրը՝ "> + +<!ENTITY editMenu.label "խմբագրել"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY fileMenu.label "Նիշք"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Պահպանել Էջը որպես…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY printCmd.label "Տպել…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "Փակել"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and +textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+"> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "="> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 ""> +<!ENTITY textReduce.commandkey "-"> +<!ENTITY textReduce.commandkey2 ""> +<!ENTITY textReset.commandkey "0"> +<!ENTITY textReset.commandkey2 ""> + +<!ENTITY goToLineCmd.label "Անցնել տող..."> +<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "I"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Տեսք"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Կրկին բեռնել"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Տողադարձել Երկար Տողերը"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Գունանշել Շարահյուսությունը"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H"> +<!ENTITY menu_textSize.label "Գրույթի չափը"> +<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Մեծացնել"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I"> +<!ENTITY menu_textReduce.label "Նվազեցնել"> +<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D"> +<!ENTITY menu_textReset.label "Նորմալ"> +<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Գտնել էջում…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին գտնել"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> +<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY backCmd.label "Հետ"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY forwardCmd.label "Առաջ"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել Հղման Հասցեն"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Պատճենել Էլ. փոստի հասցեն"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d6a95626a --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewSource.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Անցնել տողի +goToLineText = Նշեք տողի համարը +invalidInputTitle = Անվավեր ներածում +invalidInputText = Տողի նշված համարն անվավեր է: +outOfRangeTitle = Տողը չի գտնվել +outOfRangeText = Նշված տողը չի գտնվել: +viewSelectionSourceTitle = DOM ընտրության աղբյուր +viewMathMLSourceTitle = MathML -ի DOM աղբյուր + +context_goToLine_label = Անցնել տողի... +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Տողադարձել Երկար Տողերը +context_highlightSyntax_label = Գունանշել Շարահյուսությունը diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77553a4a1c --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Մեծացնել"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Փոքրացնել"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "ց"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Վերակայել"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "Վ"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Մեծացնել Միայն Տեքստը"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "Մ"> +<!ENTITY fullZoom.label "Չափը"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d5d6c1e09 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Ընտրեք թղթապանակները"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Ընտրեք փնտրվող թղթապանակները"> +<!ENTITY folderName.label "Պանակի անուն"> +<!ENTITY folderSearch.label "Որոնում"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25bfba8060 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Նոր պահպանված փնտրվող թղթապանակը."> +<!ENTITY name.label "Անուն."> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Նշեք պահպանված փնտրվող այս թղթապանակի փնտրման կրիտերիան."> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Նշեք փնտրվող թղթապանակները."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Ընտրել…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Որոնել առցանց (տալիս է IMAP-ի և նորությունների թղթապանակի վերջին արդյունքները, բայց մեծացնում է թղթապանակը բացելու ժամանակը)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "Ո"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Ստեղծել"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "Թ"> diff --git a/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..257e803a17 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Windows Live Mail-ի կարգավորումներ + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Փոստարկղը %1$S, ներմուծվել են %2$d նամակներ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=%S-ի փոստարկը բացելու սխալ։ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Սխալ՝ %S-ի փոստը ներմուծելիս, բոլոր նամակները կարող են ներմուծվել այս փոստարկղից։ + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը (windows-ի հասցեագիրքը) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ ցուցիչ։ |