summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd6
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
27 files changed, 623 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88980258a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargante…
+aboutReader.loadError=Falta a cargar le articulo ex le pagina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Clar
+aboutReader.colorScheme.dark=Obscur
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minutas
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Clauder le vista de lectura
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controlos de typo
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Salvar in %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Facite
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Entrar in vista de lectura
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Clauder le vista de lectura
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Reducer le dimension del litteras
+aboutReader.toolbar.plus = Augmentar le dimension del litteras
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducer le latitude del contento
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmentar le latitude del contento
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducer le altor del linea
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Accrescer le altor del linea
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Schema de colores clar
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Schema de colores obscur
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schema de colores sepia
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Schema de color Auto
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df403ba353
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studios de Shield
+removeButton = Remover
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studios active
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studios completate
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Active
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completar
+
+updateButtonWin = Actualisar optiones
+updateButtonUnix = Actualisar preferentias
+learnMore = Saper plus
+noStudies = Tu non ha participate a alcun studio.
+disabledList = Isto es un lista de studios a que tu participava. Nulle nove studio essera executate.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Que es isto? %S pote installar e conducer studios de tempore in tempore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Iste studio mitte %1$S a %2$S.
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d93c65801
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nulle application esseva trovate pro iste typo de file.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Percurrer…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Inviar iste elemento a:">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b94cb49b69
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Advertentia de securitate
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Le informationes que tu ha inserite in iste pagina essera inviate per un connexion insecur e poterea esser legite per tertios.\n\nEs tu secur de voler inviar iste informationes?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dfefb4cc7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nomine de usator:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contrasigno:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seliger toto">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a53cbd9ddf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmar
+Prompt=Demanda
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Authentication obligatori - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Contrasigno requirite - %S
+Select=Seliger
+OK=OK
+Cancel=Cancellar
+Yes=&Si
+No=&No
+Save=&Salvar
+Revert=&Reverter
+DontSave=&Non salvar
+ScriptDlgGenericHeading=[Application JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Le pagina a %S dice:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Iste pagina dice:
+ScriptDialogLabel=Impedir iste pagina de crear altere dialogos
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitter a iste sito sollicitar te de novo.
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitter a %S sollicitar te de novo.
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmar le preferentia de dialogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S require tu nomine de usator e contrasigno. Le sito dice: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Le proxy %2$S require tu nomine de usator e contrasigno. Le sito dice “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno. ATTENTION: Tu contrasigno non essera inviate al sito web que tu actualmente visita!
+EnterPasswordFor=Insere le contrasigno pro %1$S sur %2$S
+EnterCredentials=Iste sito te demanda de aperir session.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Iste sito te demanda de aperir session como %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Iste sito te demanda de aperir session. Attention: Tu informationes de accesso essera compartite con %S, e non con le sito web que tu visita actualmente.
+SignIn=Aperir session
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1a463c3e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Salvar le imagine
+SaveMediaTitle=Salvar file multimedial
+SaveVideoTitle=Salvar le video
+SaveAudioTitle=Salvar le audio
+SaveLinkTitle=Salvar como
+DefaultSaveFileName=indice
+WebPageCompleteFilter=Pagina web, complete
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina web, solmente HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina web, solmente XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pagina web, solmente SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pagina web, solmente XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Sin titulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c4c906e4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horas">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutas">
+<!ENTITY time.second.label "Secundas">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecundas">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Anno">
+<!ENTITY date.month.label "Mense">
+<!ENTITY date.day.label "Die">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Vacuar">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7aa1e561d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Cancellar
+button-help=Adjuta
+button-disclosure=Plus de informationes
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..783565f2a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Cancellar">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4913084fc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Cercar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Cercar le sequente">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2aeeddf836
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Disinstallar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Le extension “%S” require de esser disinstallate. Desira tu lo facer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstallar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar installate
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Salvar como
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Un extension, %S, cambiava le pagina que tu vide quando tu aperir un nove scheda.
+newTabControlled.learnMore = Saper plus
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Un extension, %S, cambiava lo que tu vide quando tu aperi tu pagina principal e un nove fenestra.
+homepageControlled.learnMore = Saper plus
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Un extension, %1$S, occulta alcunes de tu schedas. Totevia, tu pote acceder a tote tu schedas desde %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saper plus
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd78ffb069
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Quitar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8816aa4453
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tote le files
+htmlTitle=Files HTML
+textTitle=Files texto
+imageTitle=Files imagine
+xmlTitle=Files XML
+xulTitle=Files XUL
+appsTitle=Applicationes
+audioTitle=Files audio
+videoTitle=Files video
+
+formatLabel=Formato:
+selectedFileNotReadableError=Le file seligite non ha permisso de lectura
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef4ed2c1be
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Phrase non trovate
+WrappedToTop=Fin del pagina attingite, continuation ab initio
+WrappedToBottom=Initio del pagina attingite, continuation ab fin
+NormalFind=Cercar in le pagina
+FastFind=Recerca rapide
+FastFindLinks=Recerca rapide (solmente ligamines)
+CaseSensitive=(Differentiar majusculas/minusculas)
+MatchDiacritics=(con distinction de diacriticos)
+EntireWord=(Solmente parolas integre)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 de #2 correspondentia;#1 de #2 correspondentias
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Plus de #1 correspondentia;Plus de #1 correspondentias
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c419fb99b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ia, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ede9cafc7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Flecha verso alto
+VK_DOWN=Flecha verso basso
+VK_LEFT=Flecha verso sinistra
+VK_RIGHT=Flecha dextre
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Pagina Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..068499e233
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Ascoltar
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Ascoltar (%S)
+back = Retro
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Initiar (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Stoppar (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Avantiar
+speed = Velocitate
+selectvoicelabel = Voce:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predefinite
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a08e5519f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Clauder iste message">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Cercar actualisationes…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saper plus">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Altere actiones">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5326ea8ea6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimer
+optionsTabLabelGTK=Optiones
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Optiones:
+appearanceTitleMac=Apparentia:
+pageHeadersTitleMac=Capites de pagina:
+pageFootersTitleMac=Pedes de pagina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Optiones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Ignorar le scala e adaptar se al largor del pagina
+selectionOnly=Imprimer le selection s_Olmente
+printBGOptions=Imprimer le fundos
+printBGColors=Imprimer le _Colores de fundo
+printBGImages=Imprimer i_magines de fundo
+headerFooter=Titulo e pede de pagina
+left=Sinistra
+center=Centro
+right=Dextra
+headerFooterBlank=--blanc--
+headerFooterTitle=Titulo
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/Hora
+headerFooterPage=Pagina #
+headerFooterPageTotal=Pagina # de #
+headerFooterCustom=Personalisar…
+customHeaderFooterPrompt=Insere per favor tu texto de testa/pede de pagina personalisate
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimer le selection
+summaryShrinkToFitTitle=Adaptar se al largor
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimer le colores de fundo
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimer le imagines de fundo
+summaryHeaderTitle=Capites de pagina
+summaryFooterTitle=Pedes de pagina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Active
+summaryOffValue=Inactive
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e109e1d2d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi facite…">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b083bc313
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Il pare que tu non ha initiate %S durante un tempore. Desira tu lo nettar pro un nove experientia? A proposito, benvenite retro!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Il parerea que tu ha reinstallate %S. Vole que nos lo netta pro un fresc, como-nove experientia?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8716de0cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar le ordine del columnas">
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c366d89861
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir al linea
+goToLineText = Insere numero de linea
+invalidInputTitle = Insertion invalide
+invalidInputText = Le numero de linea inserite non es valide.
+outOfRangeTitle = Linea non trovate
+outOfRangeText = Le linea specificate non e3sseva trovate.
+viewSelectionSourceTitle = Codice fonte DOM del selection
+
+context_goToLine_label = Ir al linea…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Rearrangiar le lineas longe
+context_highlightSyntax_label = Evidentiar le syntaxe
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0b974fbe7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Benvenite al %S
+default-last-title=Completamento de %S
+default-first-title-mac=Introduction
+default-last-title-mac=Conclusion