diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ia/toolkit')
111 files changed, 6372 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e062787daf --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Clauder iste notification"> +<!ENTITY settings.label "Parametros"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..e72dee6fb2 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Clauder +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Disactivar le notificationes per %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Parametros del notificationes + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar le notificationes usque %S reinitia diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e192a2ffc3 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuration +readConfigMsg = Le lectura del file de configuration ha fallite. Per favor contacta le administrator de tu systema. + +autoConfigTitle = Alerta AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ha fallite. Per favor contacta le administrator de tu systema. \n Error: %S fallite: + +emailPromptTitle = Adresse de e-mail +emailPromptMsg = Insere tu adresse de e-mail diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e94bc8d2c1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retornar + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaa96efa08 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Inviar + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a8c03bbda --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Inviar + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..88980258a6 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Cargante… +aboutReader.loadError=Falta a cargar le articulo ex le pagina + +aboutReader.colorScheme.light=Clar +aboutReader.colorScheme.dark=Obscur +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minutas + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minutas + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Clauder le vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controlos de typo + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Salvar in %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Facite +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Entrar in vista de lectura +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Clauder le vista de lectura +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducer le dimension del litteras +aboutReader.toolbar.plus = Augmentar le dimension del litteras +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducer le latitude del contento +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmentar le latitude del contento +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducer le altor del linea +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Accrescer le altor del linea +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Schema de colores clar +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Schema de colores obscur +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schema de colores sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Schema de color Auto diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..df403ba353 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studios de Shield +removeButton = Remover + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studios active +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studios completate +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Active +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completar + +updateButtonWin = Actualisar optiones +updateButtonUnix = Actualisar preferentias +learnMore = Saper plus +noStudies = Tu non ha participate a alcun studio. +disabledList = Isto es un lista de studios a que tu participava. Nulle nove studio essera executate. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Que es isto? %S pote installar e conducer studios de tempore in tempore. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Iste studio mitte %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d93c65801 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nulle application esseva trovate pro iste typo de file."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Percurrer…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Inviar iste elemento a:"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b94cb49b69 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Advertentia de securitate +formPostSecureToInsecureWarning.message = Le informationes que tu ha inserite in iste pagina essera inviate per un connexion insecur e poterea esser legite per tertios.\n\nEs tu secur de voler inviar iste informationes? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfefb4cc7a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nomine de usator:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contrasigno:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seliger toto"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a53cbd9ddf --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Demanda +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authentication obligatori - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Contrasigno requirite - %S +Select=Seliger +OK=OK +Cancel=Cancellar +Yes=&Si +No=&No +Save=&Salvar +Revert=&Reverter +DontSave=&Non salvar +ScriptDlgGenericHeading=[Application JavaScript] +ScriptDlgHeading=Le pagina a %S dice: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Iste pagina dice: +ScriptDialogLabel=Impedir iste pagina de crear altere dialogos +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitter a iste sito sollicitar te de novo. +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitter a %S sollicitar te de novo. +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar le preferentia de dialogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S require tu nomine de usator e contrasigno. Le sito dice: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Le proxy %2$S require tu nomine de usator e contrasigno. Le sito dice “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno. ATTENTION: Tu contrasigno non essera inviate al sito web que tu actualmente visita! +EnterPasswordFor=Insere le contrasigno pro %1$S sur %2$S +EnterCredentials=Iste sito te demanda de aperir session. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Iste sito te demanda de aperir session como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Iste sito te demanda de aperir session. Attention: Tu informationes de accesso essera compartite con %S, e non con le sito web que tu visita actualmente. +SignIn=Aperir session diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1a463c3e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Salvar le imagine +SaveMediaTitle=Salvar file multimedial +SaveVideoTitle=Salvar le video +SaveAudioTitle=Salvar le audio +SaveLinkTitle=Salvar como +DefaultSaveFileName=indice +WebPageCompleteFilter=Pagina web, complete +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina web, solmente HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina web, solmente XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagina web, solmente SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagina web, solmente XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sin titulo + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c4c906e4f --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutas"> +<!ENTITY time.second.label "Secundas"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecundas"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Anno"> +<!ENTITY date.month.label "Mense"> +<!ENTITY date.day.label "Die"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Vacuar"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7aa1e561d5 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Cancellar +button-help=Adjuta +button-disclosure=Plus de informationes +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..783565f2a8 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancellar"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4913084fc9 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Cercar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Cercar le sequente"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "s"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2aeeddf836 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Disinstallar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Le extension “%S” require de esser disinstallate. Desira tu lo facer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstallar +uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar installate + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Un extension, %S, cambiava le pagina que tu vide quando tu aperir un nove scheda. +newTabControlled.learnMore = Saper plus + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Un extension, %S, cambiava lo que tu vide quando tu aperi tu pagina principal e un nove fenestra. +homepageControlled.learnMore = Saper plus + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Un extension, %1$S, occulta alcunes de tu schedas. Totevia, tu pote acceder a tote tu schedas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saper plus diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd78ffb069 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Quitar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..8816aa4453 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tote le files +htmlTitle=Files HTML +textTitle=Files texto +imageTitle=Files imagine +xmlTitle=Files XML +xulTitle=Files XUL +appsTitle=Applicationes +audioTitle=Files audio +videoTitle=Files video + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=Le file seligite non ha permisso de lectura diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef4ed2c1be --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Phrase non trovate +WrappedToTop=Fin del pagina attingite, continuation ab initio +WrappedToBottom=Initio del pagina attingite, continuation ab fin +NormalFind=Cercar in le pagina +FastFind=Recerca rapide +FastFindLinks=Recerca rapide (solmente ligamines) +CaseSensitive=(Differentiar majusculas/minusculas) +MatchDiacritics=(con distinction de diacriticos) +EntireWord=(Solmente parolas integre) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 de #2 correspondentia;#1 de #2 correspondentias +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Plus de #1 correspondentia;Plus de #1 correspondentias diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c419fb99b --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ia, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..ede9cafc7a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Flecha verso alto +VK_DOWN=Flecha verso basso +VK_LEFT=Flecha verso sinistra +VK_RIGHT=Flecha dextre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Pagina Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..068499e233 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ascoltar + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Ascoltar (%S) +back = Retro +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Initiar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stoppar (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Avantiar +speed = Velocitate +selectvoicelabel = Voce: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predefinite + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a08e5519f8 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Clauder iste message"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Cercar actualisationes…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saper plus"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Altere actiones"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5326ea8ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimer +optionsTabLabelGTK=Optiones + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Optiones: +appearanceTitleMac=Apparentia: +pageHeadersTitleMac=Capites de pagina: +pageFootersTitleMac=Pedes de pagina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Optiones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Ignorar le scala e adaptar se al largor del pagina +selectionOnly=Imprimer le selection s_Olmente +printBGOptions=Imprimer le fundos +printBGColors=Imprimer le _Colores de fundo +printBGImages=Imprimer i_magines de fundo +headerFooter=Titulo e pede de pagina +left=Sinistra +center=Centro +right=Dextra +headerFooterBlank=--blanc-- +headerFooterTitle=Titulo +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # de # +headerFooterCustom=Personalisar… +customHeaderFooterPrompt=Insere per favor tu texto de testa/pede de pagina personalisate + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Imprimer le selection +summaryShrinkToFitTitle=Adaptar se al largor +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimer le colores de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimer le imagines de fundo +summaryHeaderTitle=Capites de pagina +summaryFooterTitle=Pedes de pagina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Active +summaryOffValue=Inactive diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e109e1d2d8 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi facite…"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b083bc313 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Il pare que tu non ha initiate %S durante un tempore. Desira tu lo nettar pro un nove experientia? A proposito, benvenite retro! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Il parerea que tu ha reinstallate %S. Vole que nos lo netta pro un fresc, como-nove experientia? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8716de0cc --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar le ordine del columnas"> diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..c366d89861 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir al linea +goToLineText = Insere numero de linea +invalidInputTitle = Insertion invalide +invalidInputText = Le numero de linea inserite non es valide. +outOfRangeTitle = Linea non trovate +outOfRangeText = Le linea specificate non e3sseva trovate. +viewSelectionSourceTitle = Codice fonte DOM del selection + +context_goToLine_label = Ir al linea… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Rearrangiar le lineas longe +context_highlightSyntax_label = Evidentiar le syntaxe diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0b974fbe7 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvenite al %S +default-last-title=Completamento de %S +default-first-title-mac=Introduction +default-last-title-mac=Conclusion diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..44e3119a3a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error a discargar +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Le discargamento non pote esser salvate perque illo es blocate per %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Le discargamento non pote esser salvate perque illo es blocate per un extension. +downloadErrorGeneric=Le discarga non pote esser salvate perque un error incognite ha occurrite.\n\nPer favor retenta. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancellar tote le discargamentos? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si tu exi ora, 1 discargamento essera cancellate. Es tu secur de voler exir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si tu exi ora, %S discargamentos essera cancellate. Es tu secur de voler exir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si tu quita ora, 1 discargamento essera cancellate. Es tu secur de voler quitar? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si tu quita ora, %S discargamentos essera cancellate. Es tu secur de voler quitar? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancellar tote le discargamentos? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si tu te disconnecte ora, 1 discargamento essera cancellate. Desira tu vermente disconnecter te? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si tu te disconnecte, %S discargamentos essera cancellate. Desira tu vermente disconnecter te? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancellar tote le discargamentos? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si tu claude tote le fenestras de navigation private ora, 1 discargamento essera cancellate. Desira tu vermente lassar le Navigation private? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si tu claude tote le fenestras de navigation private ora, %S discargamentos essera cancellate. Desira tu vermente lassar le Navigation private? +cancelDownloadsOKText=Cancellar un discarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancellar %S discargamentos +dontQuitButtonWin=Non exir +dontQuitButtonMac=Non quitar +dontGoOfflineButton=Remaner in linea +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Resta in navigation private + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Multo rapide + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S restante +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S restante +timeFewSeconds2=Alcun secundas restante +timeUnknown2=Tempore restante incognite + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=ressource %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=file local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Heri + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” es un file executabile. Le files executabile pote continer viruses o altere malware que pote damnificar tu computator. Aperir iste file con prudentia. Es tu secur de voler lancear “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Aperir le file executabile? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Discargamentos diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e4916a9a9 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Aperiente %S +saveDialogTitle=Insere le nomine del file in le qual salvar… +defaultApp=%S (predefinite) +chooseAppFilePickerTitle=Eliger le application assistente +badApp=Le application que tu eligeva (“%S”) non pote ser trovate. Verifica le nomine de file o elige un altere application. +badApp.title=Application non trovate +badPermissions=Le file non pote ser salvate perque tu non ha le licentiar necessari. Selige un altere directorio de salvamento. +badPermissions.title=Permissiones invalide pro salvar +unknownAccept.label=Salvar le file +unknownCancel.label=Cancellar +fileType=%S file +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=File de imagine AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portabile (PDF) +svgExtHandlerDescription=Imagine vectorial redimensionabile (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagine WebP +xmlExtHandlerDescription=Linguage de marcation extensibile (XML) diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a14c0a68d --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Clauder %S +restartMessageNoUnlocker2=%S es ja in curso de execution, ma non responde. Pro usar %S, tu debe primo clauder le processo %S existente, reinitiar tu apparato, o usar un altere profilo. +restartMessageUnlocker=%S es jam currente, ma illo non responde. Pro aperir un nove fenestra, tu debe clauder le vetere processo %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Un copia de %S es ja aperite. Solmente un copia de %S al vice pote esser aperite. +restartMessageUnlockerMac=Un copia de %S es jam aperite. Le copia de %S currente debe quitar pro poter aperir isto. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profilo: ‘%S’ - Via: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Eliger profilo +pleaseSelect=Elige per favor un profilo pro initiar %S, o crea un nove profilo. + +renameProfileTitle=Renominar le profilo +renameProfilePrompt=Renominar le profilo “%S” a: + +profileNameInvalidTitle=Nomine de profilo invalide +profileNameInvalid=Le nomine de profilo “%S” non es permittite. + +chooseFolder=Elige le dossier del profilo +profileNameEmpty=Un nomine de profilo vacue non es permittite. +invalidChar=Le character “%S” non es permittite in un nomine de profilo. Per favor elige un altere nomine. + +deleteTitle=Deler le profilo +deleteProfileConfirm=Deler un profilo lo removera del lista de profilos e es irreversibile.\nTu pote etiam optar pro deler le files del profilo, incluse tu parametros, certificatos e altere datos personal. Iste option destruera le dossier “%S” e es irreversibile.\nVole tu deler le files de datos del profilo? +deleteFiles=Deler le files +dontDeleteFiles=Non deler le files + +profileCreationFailed=Le profilo non poteva esser create. Probabilemente le dossier seligite non es scribibile. +profileCreationFailedTitle=Creation del profilo fallite +profileExists=Un profilo con iste nomine existe jam. Per favor elige un altere nomine. +profileFinishText=Clicca Finir pro crear iste nove profilo. +profileFinishTextMac=Clicca Facite pro crear iste nove profilo. +profileMissing=Tu profilo %S non pote esser cargate. Illo pote mancar o esser inaccessibile. +profileMissingTitle=Profilo mancante +profileDeletionFailed=Le profilo non pote ser delite pois que illo pote ser in uso. +profileDeletionFailedTitle=Le deletion ha fallite + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos de %S ancian + +flushFailTitle=Cambios non salvate +flushFailMessage=Un error impreviste ha impedite le salvamento de tu cambios. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reinitiar %S +flushFailExitButton=Exir diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce810411e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gratias +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reinitiar plus tarde +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Reinitiar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Installation fallite + +installSuccess=Le actualisation ha essite correctemente installate +installPending=Installation a facer +patchApplyFailure=Le actualisation non pote ser installate (application del pecia fallite) +elevationFailure=Tu non ha le permissiones necessari pro installar iste actualisation. Per favor contacta tu gestor de systema. + +check_error-200=File de actualisation XML malformate (200) +check_error-403=Accesso negate (403) +check_error-404=File de actualisation XML non trovate (404) +check_error-500=Error interne del servitor (500) +check_error-2152398849=Fallite (ration incognite) +check_error-2152398861=Connexion refusate +check_error-2152398862=Connexion expirate +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Le rete es disconnectite (connecter se) +check_error-2152398867=Porta non autorisate +check_error-2152398868=Nulle datos era recipite (tenta ancora per favor) +check_error-2152398878=Servitor de actualisation non trovate (verifica tu connexion internet) +check_error-2152398890=Servitor proxy non trovate (verifica tu connexion internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Le rete es disconnectite (connecter se) +check_error-2152398919=Transferimento del datos interrumpite (retenta per favor) +check_error-2152398920=Connexion al servitor proxy refusate +check_error-2153390069=Le certificato del servitor era expirate (per favor adjusta tu horologio de systema pro corriger data e tempore si illos es incorrecte) +check_error-verification_failed=Le integritate del actualisation non pote esser verificate +check_error-move_failed=Error al preparar le actualisation pro installation +check_error-update_url_not_available=URL de actualisation non disponibile +check_error-connection_aborted=Connexion abortate diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ac49172bc --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar le gestor de contrasignos pro rememorar iste contrasigno. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Salvar le credentiales pro %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Salvar le contrasigno pro %S? +saveLoginButtonAllow.label = Salvar +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Non salvar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Non salvar mais +saveLoginButtonNever.accesskey = o +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Actualisar le credentiales pro %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Actualisar le contrasigno pro %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Adder le nomine de usator al contrasigno salvate? +updateLoginButtonText = Actualisar +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Non actualisar +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Remover credentiales salvate +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Desira tu que sia memorisate le contrasigno pro “%1$S” pro %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Desira tu que sia memorisate le contrasigno pro %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nulle nomine de usator +togglePasswordLabel=Monstrar le contrasigno +togglePasswordAccessKey2=c +notNowButtonText = &Non ora +neverForSiteButtonText = No (Ne&ver) jammais pro iste sito +rememberButtonText = &Rememorar +passwordChangeTitle = Confirmar le cambio de contrasigno +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Desira tu actualisar le contrasigno salvate pro “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Desira tu actualisar le contrasigno salvate? +userSelectText2 = Selige qual credential actualisar: +loginsDescriptionAll2=Le credentiales pro le sitos sequente es immagazinate in tu computator + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar un contrasigno secur +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S salvara iste contrasigno pro iste sito web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nulle nomine de usator +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Ab iste sito web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Iste connexion non es secur. Credentiales inserite hic pote esser compromittite. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saper plus + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vider le credentiales salvate diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f29991d54 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu de marcapaginas +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcapaginas +OtherBookmarksFolderTitle=Altere marcapaginas +TagsFolderTitle=Etiquettas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcapaginas mobile +OrganizerQueryHistory=Chronologia +OrganizerQueryDownloads=Discargamentos +OrganizerQueryAllBookmarks=Tote le marcapaginas + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hodie +finduri-AgeInDays-is-1=Heri +finduri-AgeInDays-is=%S dies retro +finduri-AgeInDays-last-is=Le ultime %S dies +finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S dies +finduri-AgeInMonths-is-0=Iste mense +finduri-AgeInMonths-isgreater=Anterior a %S menses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(files local) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-ia/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ia/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..562eea9b55 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Reportos de collapso + +submit-all-button-label = Inviar toto +delete-button-label = Eliminar toto +delete-confirm-title = Es tu secur? +delete-unsubmitted-description = Isto delera tote le reportos de collapso non inviate e non potera esser disfacite. +delete-submitted-description = Isto removera le lista de reportos de collapso inviate, ma non delera le datos inviate. Isto non potera esser disfacite. + +crashes-unsubmitted-label = Reportos de collapso non inviate +id-heading = Identificator del reporto +date-crashed-heading = Data del collapso +submit-crash-button-label = Inviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fallite + +crashes-submitted-label = Reportos de collapso inviate +date-submitted-heading = Data del submission +view-crash-button-label = Vider + +no-reports-label = Nulle reporto de collapso ha essite inviate. +no-config-label = Iste application non ha essite configurate pro monstrar le reportos de collapso. Le preferentia <code>breakpad.reportURL</code> debe esser activate. diff --git a/l10n-ia/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ia/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..73bb9c0e68 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Reportator de collapso +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Reportator de collapso de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Le application ha incontrate un problema e ha collabite.\n\nInfortunatemente, le reportator de collapso non es capace de inviar un reporto de iste collapso.\n\nDetalios: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s ha incontrate un problema e ha collabite.\n\nInfortunatemente, le reportator de collapso non es capace de inviar un reporto de collapso.\n\nDetalios: %s +CrashReporterSorry=Nos lo regretta +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s ha incontrate un problema e ha collabite.\n\nPro adjutar nos a diagnosticar e corriger le problema, tu pote inviar nos un reporto de collapso. +CrashReporterDefault=Iste application es exequite post un collapso pro reportar le problema al venditor del application. Illo non deberea esser exequite directemente. +Details=Detalios… +ViewReportTitle=Contento del reporto +CommentGrayText=Adder un commento (le commentos es visibile a omnes) +ExtraReportInfo=Iste reporto etiam contine informationes technic sur le stato del application quando illo collabeva. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Inviar un reporto de collapso a %s +CheckIncludeURL=Includer le adresse del pagina a ubi io esseva +CheckAllowEmail=Permitter a %s de contactar me sur iste reporto +EmailGrayText=Insere hic tu adresse de e-mail +ReportPreSubmit2=Tu reporto de collapso essera submittite ante le clausura o le re-lanceamento del programma. +ReportDuringSubmit2=Submittente tu reporto… +ReportSubmitSuccess=Reporto submittite con successo! +ReportSubmitFailed=Il ha habite un problema durante le submission de tu reporto. +ReportResubmit=Reinviante reportos cuje tentativas de invio precedente falleva… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Quitar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reinitiar %s +Ok=OK +Close=Clauder + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID del collapso: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Tu pote vider le detalios de iste collapso a: %s +ErrorBadArguments=Le application passava un argumento non valide. +ErrorExtraFileExists=Le application non lassava un de su files de datos. +ErrorExtraFileRead=Impossibile leger le file de datos del application. +ErrorExtraFileMove=Impossibile mover le file de datos del application. +ErrorDumpFileExists=Le application non lassava un file de reporto del collapso. +ErrorDumpFileMove=Impossibile mover le file de reporto de collapso. +ErrorNoProductName=Le application non se ha presentate. +ErrorNoServerURL=Le application non ha specificate le servitor del reporto de collapso. +ErrorNoSettingsPath=Impossibile trovar le parametros del reportator de collapso. +ErrorCreateDumpDir=Impossibile crear un directorio temporanee pro le reporto de collapso. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Le version de %s que tu usa non es plus admittite. Il non essera plus acceptate reportos de collapso pro iste version. Per favor considera de actualisar a un version admittite. + diff --git a/l10n-ia/toolkit/defines.inc b/l10n-ia/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..e0e964eaf3 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Interlingua diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ffc6ed2e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = A proposito de “A proposito” +about-about-note = Isto es un lista de paginas “A proposito” pro tu commoditate.<br/>Alcunes de illos pote esser confuse. Alcunes es solmente pro facer diagnosticos.<br/>E alcunes es omittite perque illos require parametros de consulta. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..396f04fc06 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,416 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestor de additivos +search-header = + .placeholder = Cercar sur addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Cercar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Obtene extensiones e themas sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obtene dictionarios sur <<a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Obtene pacchettos de linguas sur <<a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = Tu non ha additivos de iste typo installate +list-empty-available-updates = + .value = Nulle actualisationes trovate +list-empty-recent-updates = + .value = Tu non ha actualisate alcun additivo recentemente +list-empty-find-updates = + .label = Cercar actualisationes +list-empty-button = + .label = Saper plus super additivos +help-button = Assistentia del additivos +sidebar-help-button-title = + .title = Assistentia del additivos +addons-settings-button = Parametros de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Parametros de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Alcun extensiones non poteva esser verificate +show-all-extensions-button = + .label = Monstrar tote le extensiones +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Ultime actualisation +addon-detail-description-expand = Monstrar plus +addon-detail-description-collapse = Monstrar minus +detail-contributions-description = Le disveloppator de iste additivo requesta que tu adjuta a assecurar su disveloppamento continue faciente un parve contribution. +detail-contributions-button = Contribuer + .title = Contribue al disveloppamento de iste additivo. + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualisationes automatic +detail-update-default = + .label = Predefinite + .tooltiptext = Installa automaticamente le actualisationes solmente si isto es le predefinition +detail-update-automatic = + .label = Active + .tooltiptext = Installae automaticamente le actualisationes +detail-update-manual = + .label = Inactive + .tooltiptext = Non installar automaticamente le actualisationes +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Execution in fenestras private +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Non permittite in fenestras private +detail-private-disallowed-description2 = Iste extension non se executa durante le navigation private. <a data-l10n-name="learn-more">Saper plus</a>. +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Require accesso a fenestras private +detail-private-required-description2 = Iste extension ha accesso a tu activitates in rete durante le navigation private. <a data-l10n-name="learn-more">Saper plus</a>. +detail-private-browsing-on = + .label = Permitter + .tooltiptext = Activar in navigation private +detail-private-browsing-off = + .label = Non permitter + .tooltiptext = Disactivar in navigation private +detail-home = + .label = Pagina initial +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profilo del additivo +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Cercar actualisationes + .accesskey = C + .tooltiptext = Cercar actualisationes pro iste additivo +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Optiones + *[other] Preferentias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar le optiones de iste additivo + *[other] Cambiar le preferentias de iste additivo + } +detail-rating = + .value = Evalutation +addon-restart-now = + .label = Reinitiar ora +disabled-unsigned-heading = + .value = Alcun additivos ha essite disactivate +disabled-unsigned-description = Le additivos sequente non ha essite verificate pro uso in { -brand-short-name }. Tu pote <label data-l10n-name="find-addons">cercar alternativas</label> o demandar al disveloppator de facer los verificar. +disabled-unsigned-learn-more = Saper plus super nostre effortios pro adjutar a guardar tu securitate in linea. +disabled-unsigned-devinfo = Le disveloppatores interessate in facer verificar lor additivos es invitate a leger nostre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Alcun cosa manca? Alcun plugins non es plus admittite per { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saper plus.</label> +legacy-warning-show-legacy = Monstrar le extensiones obsolete +legacy-extensions = + .value = Extensiones obsolete +legacy-extensions-description = Iste extensiones non satisface le normas actual de { -brand-short-name } e ha essite disactivate. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saper lo que cambiava al additivos</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } cambia le functionamento del extensiones in le navigation private. Omne nove extensiones que tu adde a { -brand-short-name } normalmente non se executara in le fenestras private. Si tu non lo permitte in le configuration, le extension non functionara in le navigation private e non habera accesso a tu activitates in linea illac. Nos ha facite iste cambio pro mantener private tu navigation private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Discoperi como configurar le extensiones.</label> +addon-category-discover = Recommendationes +addon-category-discover-title = + .title = Recommendationes +addon-category-extension = Extensiones +addon-category-extension-title = + .title = Extensiones +addon-category-theme = Themas +addon-category-theme-title = + .title = Themas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dictionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Dictionarios +addon-category-locale = Linguas +addon-category-locale-title = + .title = Linguas +addon-category-available-updates = Actualisationes disponibile +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualisationes disponibile +addon-category-recent-updates = Actualisationes recente +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualisationes recente +addon-category-sitepermission = Permissiones del sito +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permissiones del sito +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permissos de sito pro { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Tote le additivos ha essite disactivate per le modo secur. +extensions-warning-check-compatibility = Le verification de compatibilitate de additivos es inactive. Tu pote haber additivos incompatibile. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar le verification de compatibilitate de additivos +extensions-warning-update-security = Le verification de securitate pro le actualisation del additivos es inactive. Le actualisationes poterea damnificar tu systema. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar le verification de securitate pro le actualisation del additivos + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Cercar actualisationes + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Vider le actualisationes recente + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualisar le additivos automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restituer le actualisation automatic pro tote le additivos + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Restituer le actualisation manual pro tote le additivos + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualisante additivos +addon-updates-installed = Tu additivos ha essite actualisate. +addon-updates-none-found = Nulle actualisationes trovate +addon-updates-manual-updates-found = Vider le actualisationes disponibile + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installar additivo ab un file… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Selige le additivo a installar +addon-install-from-file-filter-name = Additivos +addon-open-about-debugging = Depurar le additivos + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gerer le accessos directe al extensiones + .accesskey = a +shortcuts-no-addons = Tu non ha extensiones activate. +shortcuts-no-commands = Le sequente extensiones non ha accessos directe: +shortcuts-input = + .placeholder = Insere un accesso directe +shortcuts-browserAction2 = Activar le button del barra de utensiles +shortcuts-pageAction = Activar le action del pagina +shortcuts-sidebarAction = Monstrar/celar le barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Includer Ctrl, Alt, o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Include Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Combination non valide +shortcuts-letter = Scribe un littera +shortcuts-system = Impossibile supplantar un accesso directe de { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Accesso directe duplicate +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } es usate como accesso directe in plus de un caso. Le accessos directe duplicate pote causar un comportamento inexpectate. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Jam in uso pro { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar altere { $numberToShow } + *[other] Mostrar altere { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Monstrar minus +header-back-button = + .title = Retornar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Le extensiones e le themas es como mini-applicationes pro tu navigator e illos te permitte de proteger contrasignos, discargar videos, trovar offertas, blocar annuncios moleste, cambiar le apparentia de tu navigator e multo plus. Iste micre programmas software es sovente disveloppate per un tertio. Ecce un selection que { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommenda</a> pro securitate, rendimento e functionalitate excellente. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Parte de iste recommendationes es personalisate. Illos basate sur preferentias de profilo e statistica de uso de altere extensiones que tu ha installate. +discopane-notice-learn-more = Saper plus +privacy-policy = Politica de confidentialitate +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = per <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usatores: { $dailyUsers } +install-extension-button = Adder a { -brand-product-name } +install-theme-button = Installar thema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gerer +find-more-addons = Trovar altere additivos +find-more-themes = Cercar plus themas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Altere optiones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Reportar +remove-addon-button = Remover +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Impossibile remover. <a data-l10n-name="link">Proque?</a> +disable-addon-button = Disactivar +enable-addon-button = Activar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Optiones + *[other] Preferentias + } +details-addon-button = Detalios +release-notes-addon-button = Notas pro iste version +permissions-addon-button = Permissiones +extension-enabled-heading = Activate +extension-disabled-heading = Disactivate +theme-enabled-heading = Activate +theme-disabled-heading = Disactivate +theme-disabled-heading2 = Themas salvate +theme-monochromatic-heading = Combinationes de colores +theme-monochromatic-subheading = Nove vibrante combinationes de colores de { -brand-product-name }. Disponibile pro tempore limitate. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Probar Colorways +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Cargar combination de colores +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Expira le { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Activate +plugin-disabled-heading = Disactivate +dictionary-enabled-heading = Activate +dictionary-disabled-heading = Disactivate +locale-enabled-heading = Activate +locale-disabled-heading = Disactivate +sitepermission-enabled-heading = Activate +sitepermission-disabled-heading = Disactivate +always-activate-button = Sempre activar +never-activate-button = Non activar jammais +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Ultime actualisation +addon-detail-homepage-label = Pagina initial +addon-detail-rating-label = Evalutation +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Iste extension essera actualisate quando { -brand-short-name } reinitia. +install-postponed-button = Actualisar ora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Evalutate con { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (disactivate) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } recension + *[other] { $numberOfReviews } recensiones + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> ha essite removite. +pending-uninstall-undo-button = Disfacer +addon-detail-updates-label = Actualisation automatic +addon-detail-updates-radio-default = Predefinite +addon-detail-updates-radio-on = Activar +addon-detail-updates-radio-off = Disactivar +addon-detail-update-check-label = Cercar actualisationes +install-update-button = Actualisar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permittite in fenestras private + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Quando permittite, le extension habera accesso a tu activitates in linea durante le navigation private. <a data-l10n-name="learn-more">Saper plus</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitter +addon-detail-private-browsing-disallow = Non permitter + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } recommenda solmente le extensiones que satisface nostre normas de securitate e efficientia. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extension official producite per Mozilla. Satisface le standards de securitate e rendimento + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Iste extension ha essite revidite pro satisfacer nostre standards de securitate e rendimento + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualisationes disponibile +recent-updates-heading = Actualisationes recente +release-notes-loading = Cargamento… +release-notes-error = Un error ha occurrite durante le cargamento del notas de version. +addon-permissions-empty = Iste extension non require alcun permission +addon-permissions-required = Permissiones necessari pro functionalitate essential: +addon-permissions-optional = Permissiones facultative pro functionalitate additional: +addon-permissions-learnmore = Saper plus sur le permissiones +recommended-extensions-heading = Extensiones recommendate +recommended-themes-heading = Themas recommendate +addon-sitepermissions-required = Garanti a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> le functionalitates sequente: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Te senti creative? <a data-l10n-name="link">Crea tu proprie thema con Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gerer tu extensiones +theme-heading = Gerer tu themas +plugin-heading = Gerer tu plugins +dictionary-heading = Gerer tu dictionarios +locale-heading = Gerer tu linguas +updates-heading = Gerer tu actualisationes +sitepermission-heading = Gere le permissiones de tu sito +discover-heading = Personalisa tu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gerer le accessos directe al extensiones +default-heading-search-label = Cercar altere additivos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Cercar sur addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Instrumentos pro tote le additivos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } es incompatibile con { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Plus de informationes +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } non ha potite esser verificate pro le utilisation in { -brand-short-name } e ha essite disactivate. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Plus de informationes +details-notification-unsigned = { $name } non ha potite esser verificate pro le utilisation in { -brand-short-name }. Procede con prudentia. +details-notification-unsigned-link = Plus de informationes +details-notification-blocked = { $name } ha essite disactivate a causa de problemas de securitate o de stabilitate. +details-notification-blocked-link = Plus de informationes +details-notification-softblocked = { $name } es cognoscite pro causar problemas de securitate o de stabilitate. +details-notification-softblocked-link = Plus de informationes +details-notification-gmp-pending = { $name } essera installate tosto. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8f8d95fdd --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Disactivar +label-enable = Activar +label-interventions = Interventiones +label-more-information = Altere informationes: bug { $bug }. +label-overrides = Substitutiones per le Agente del usator +text-disabled-in-about-config = Iste functionalitate ha essite disactivate in about:config +text-no-interventions = Nulle interventiones es usate. +text-no-overrides = Nulle substitutiones de UA es usate +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Reparationes de SmartBlock +text-no-smartblock = Nulle reparationes de SmartBlock va esser usate diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7100dd99d0 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = A proposito de Glean +about-glean-description = Le <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK Glean</a> es un bibliotheca pro collection de datos usate in le productos de Mozilla. Iste pagina es pro disveloppatores e testatores qui vole <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar le stato de depuration e registration in le SDK Glean</a>. +about-glean-warning = Le mal uso de iste interfacie pote facer collaber { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Taggar tote le pings inviate con iste tag +log-pings-label = Registrar le carga utile del ping ante inviar? +send-pings-label = Invia me le ping nominate +controls-button-label = Inviar parametros +controls-button-label-verbose = Applicar parametros e inviar ping diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2205c5953f --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta del modo solo HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sito secur non disponibile +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Tu ha activate le modo solo HTTPS pro melior securitate, ma non es disponibile un version HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Cosa pote causar lo? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Multo probabilemente, le sito web simplemente non supporta HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Il es alsi possibile que un attaccante es implicate. Si tu decide visitar le sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails o detalios del carta de credito. +about-httpsonly-explanation-continue = Si tu continua, le modo solo HTTPS essera temporarimente disactivate pro iste sito. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sito HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Retornar +about-httpsonly-link-learn-more = Saper plus… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativa possibile +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Il ha un version secur de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Tu pote visitar iste pagina in vice de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Va a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a315bdb46e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Re le registrationes +about-logging-page-title = Gestor de registrationes +about-logging-current-log-file = File de diario actual: +about-logging-current-log-modules = Modulos de diario actual: +about-logging-new-log-file = Nove file de registration: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Modulos de registro actualmente activate: +about-logging-log-tutorial = Vide <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> pro instructiones re como usar iste instrumento. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Aperir directorio +about-logging-set-log-file = Definir le file de registro +about-logging-set-log-modules = Definir le modulos de registro +about-logging-start-logging = Initiar le registration +about-logging-stop-logging = Stoppar le registration +about-logging-buttons-disabled = Registration configurate via variabiles ambiente, configuration dynamic indisponibile. +about-logging-some-elements-disabled = Registration configurate via URL, alcun optiones de configuration es indisponibile. +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Selection de modulo de registro +about-logging-new-log-modules = Nove modulos de registro: +about-logging-logging-output-selection = Exito del registration +about-logging-logging-to-file = Registration in un file +about-logging-logging-to-profiler = Registration in { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Nemo +about-logging-no-log-file = Nemo +about-logging-logging-preset-selector-text = Pre-configuration del registration: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Rete +about-logging-preset-networking-description = Modulos de registro pro diagnosticar problemas de rete +about-logging-preset-media-playback-label = Reproduction de medios +about-logging-preset-media-playback-description = Modulos de registro pro diagnosticar problemas de reproduction de medios (non problemas de video-conferentias) +about-logging-preset-custom-label = Personalisate +about-logging-preset-custom-description = Modulos de registro seligite manualmente +# Error handling +about-logging-error = Error: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor non valid “{ $v }“ pro le clave “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Pre-configuration del registration “{ $v }“ incognite +about-logging-unknown-profiler-preset = Pre-configuration del profilator “{ $v }“ incognite +about-logging-unknown-option = Option de about:logging “{ $k }“ incognite +about-logging-configuration-url-ignored = Configuration URL ignorate +about-logging-file-and-profiler-override = Impossibile fortiar un file de exito e al mesme tempore supplantar le optiones del profilator +about-logging-configured-via-url = Option configurate per URL diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03be2002bc --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Le Bestia ha continuate su studios con renovate <em>Foco</em>, producente optime labores de> + <em>Referentia</em> e contemplante nove <em>Realitates</em>. Le Bestia ha guidate su sequaces e + acolytos pro crear un renovate plus agile forma de se mesme e, per medios <em>Malitiose</em>, + lo ha inviate tra le mundo. +about-mozilla-from-6-27 = ex <strong>Le libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd0db50e19 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = A proposito del traffico de rete +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Vacuar le cache DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Suffixo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Actualisar +about-networking-auto-refresh = Refrescamento automatic cata 3 secundas +about-networking-hostname = Nomine del hoste +about-networking-port = Porta +about-networking-http-version = Version de HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Active +about-networking-idle = Inactive +about-networking-host = Hoste +about-networking-type = Typo +about-networking-sent = Inviate +about-networking-received = Recipite +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresses +about-networking-expires = Expira (Secundas) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de isolation +about-networking-flags = Altere marcas +about-networking-messages-sent = Messages inviate +about-networking-messages-received = Messages recipite +about-networking-bytes-sent = Bytes inviate +about-networking-bytes-received = Bytes recipite +about-networking-logging = Registros +about-networking-log-tutorial = Vide <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> pro instructiones re como usar iste instrumento. +about-networking-current-log-file = File de diario actual: +about-networking-current-log-modules = Modulos de diario actual: +about-networking-set-log-file = Definir le file de registro +about-networking-set-log-modules = Definir le modulos de registro +about-networking-start-logging = Initiar le registration +about-networking-stop-logging = Stoppar le registration +about-networking-dns-lookup = Recerca de DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Statistica de RCWN +about-networking-rcwn-status = Stato de RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero de victorias del cache +about-networking-rcwn-net-won-count = Numero de victorias del rete +about-networking-total-network-requests = Numero total del requestas de rete +about-networking-rcwn-operation = Operation de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Aperir +about-networking-rcwn-perf-read = Leger +about-networking-rcwn-perf-write = Scriber +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrata aperite +about-networking-rcwn-avg-short = Media curte +about-networking-rcwn-avg-long = Media longe +about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviation standard longe +about-networking-rcwn-cache-slow = Contage lente de cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Contage non lente de cache +about-networking-networkid = ID de rete +about-networking-networkid-id = ID de rete +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Iste pagina es ora disponibile in <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Ligamine active +about-networking-networkid-status-known = Stato del ligamine note + +## + diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22fbdff3e4 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestor de activitate + +## Column headers + +column-name = Nomine +column-type = Typo +column-energy-impact = Impacto de energia +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Schedas claudite recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargate: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Scheda +type-subframe = Sub-quadro +type-tracker = Traciator +type-addon = Additivo +type-browser = Navigator +type-worker = Laborator +type-other = Altere + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alte ({ $value }) +energy-impact-medium = Medie ({ $value }) +energy-impact-low = Basse ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Clauder scheda +show-addon = + .title = Monstrar in le gestor de additivos + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Invios desde le cargamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Invios in le ultime secundas: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87f2fb45df --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = A proposito del plugins + +installed-plugins-label = Plugins installate +no-plugins-are-installed-label = Nulle plugins installate trovate + +deprecation-description = Alco es mancante? Alcun plugins non es plus supportate. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saper plus.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">File:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Percurso:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Activate +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Activate ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Inactive +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Inactive ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Typo MIME +description-label = Description +suffixes-label = Suffixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informationes re le licentia +plugins-gmp-privacy-info = Informationes re le confidentialitate + +plugins-openh264-name = Video Codec OpenH264 providite per Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Iste plugin es automaticamente installate per Mozilla pro conformar se con le specification WebRTC e pro activar appellos WebRTC con apparatos que require le codec video H.264. Visita http://www.openh264.org/ pro vider le codice fonte del codec e pro saper plus super le implementation. + +plugins-widevine-name = Modulo de decryptation de contento Widevine fornite per Google Inc. +plugins-widevine-description = Iste plugin permitte le lectura de multimedia cryptate secundo le specification Encrypted Media Extensions. Le multimedia cryptate es normalmente usate per sitos pro proteger se contra le copia de lor contento multimedial exclusive. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pro plus informationes sur Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce0bbef429 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestor de processo + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Actiones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Discargar schedas e terminar le processo +about-processes-shutdown-tab = + .title = Clauder le scheda + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilar tote le filos de iste processo durante { $duration } secunda + *[other] Profilar tote le filos de iste processo durante { $duration } secundas + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nomine +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Processo web compartite ({ $pid }) +about-processes-file-process = File ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Paginas 'about:' ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitos { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plugins multimedial Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificator de datos ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rete ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agente de spatio isolate remote ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Servitor de bifurcation ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Pre-allocate ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitate ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Altere: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, processo multi-origine isolate) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Private ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Private ({ $pid }, cross-origin insulate) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } filo active de { $number }: { $list } + *[other] { $active } filos active de { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } filo inactive + *[other] { $number } filos inactive + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID del filo: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Scheda: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Nove scheda pre-cargate + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Sub-quadro: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Sub-quadros ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Actor incognite +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Decodificator audio + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificator audio generic +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificator audio Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificator audio Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tempore de CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mesurante) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Tempore CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inactive + .title = Tempore CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolution: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = kB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f77d4a163 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = A proposito del profilos +profiles-subtitle = Iste pagina te adjuta gerer tu profilos. Cata profilo es un mundo separate que contine chronologia, marcapaginas, parametros e additivos separate. +profiles-create = Crear un nove profilo +profiles-restart-title = Reinitiar +profiles-restart-in-safe-mode = Reinitiar con le additivos inactive… +profiles-restart-normal = Reinitiar normalmente… +profiles-conflict = Un altere copia de { -brand-product-name } ha facite cambios al profilos. Tu debe reinitiar { -brand-short-name } ante que facer altere cambios. +profiles-flush-fail-title = Cambios non salvate +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error impreviste ha impedite le salvamento de tu cambios. +profiles-flush-restart-button = Reinitiar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profilo: { $name } +profiles-is-default = Profilo predefinite +profiles-rootdir = Directorio radice + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Iste profilo es in uso e non pote esser delite. +profiles-in-use-profile = Iste profilo es in uso in un altere application e non pote esser delite. + +profiles-rename = Renominar +profiles-remove = Remover +profiles-set-as-default = Marcar como profilo predefinite +profiles-launch-profile = Lancear le profilo in un nove navigator + +profiles-cannot-set-as-default-title = Impossibile configurar le parametros +profiles-cannot-set-as-default-message = Le profilo predefinite non pote ser cambiate pro { -brand-short-name }. + +profiles-yes = si +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renominar le profilo +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renominar le profilo { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nomine de profilo invalide +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Le nomine de profilo “{ $name }” non es permittite. + +profiles-delete-profile-title = Deler le profilo +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Deler un profilo lo removera del lista de profilos e es irreversibile. + Tu pote etiam optar pro deler le files del profilo, incluse tu parametros, certificatos e altere datos personal. Iste option destruera le dossier “{ $dir }” e es irreversibile. + Vole tu deler le files de datos del profilo? +profiles-delete-files = Deler files +profiles-dont-delete-files = Non deler le files + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = Il ha essite un error durante le tentativa a deler ista profilo. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Monstrar in Finder + [windows] Aperir le dossier + *[other] Aperir le directorio + } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b16d410d85 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Cargante… +about-reader-load-error = Falta a cargar le articulo ex le pagina +about-reader-color-scheme-light = Clar + .title = Schema de colores clar +about-reader-color-scheme-dark = Obscur + .title = Schema de colores obscur +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Schema de colores sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Schema de color Auto +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + *[other] { $range } minutas + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reducer le dimension del litteras +about-reader-toolbar-plus = + .title = Augmentar le dimension del litteras +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reducer le latitude del contento +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Augmentar le latitude del contento +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reducer le altor del linea +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Accrescer le altor del linea + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Clauder le vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Controlos de typo +about-reader-toolbar-savetopocket = Salvar in { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1cdae97ba --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = A proposito de tu derectos +rights-intro = { -brand-full-name } es software gratis e de codice aperite, construite per un communitate de milles de contributores de tote le mundo. Il ha poc cosas que tu deberea saper: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } es facite disponibile a te sub le terminos del <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licentia public Mozilla</a>. Isto significa que tu pote usar, copiar e distribuer { -brand-short-name } a alteres. Tu tamben es benvenite de modificar le codice fonte de { -brand-short-name } comocunque tu vole pro attinger tu necessitates. Le licentia public de Mozilla tamben te da le derecto de distribuer tu versiones modificate. +rights-intro-point-2 = Non te es concedite alcun derecto sur le marcas registrate o sur le licentias al marcas registrate del fundation Mozilla o de altere parte, includite sin limitation le nomine e le logotypo de Firefox. Ulterior informationes sur le marcas registrate se trova <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hic</a>. +rights-intro-point-3 = Alcun functionalitates in { -brand-short-name }, como le reportator de crashes, te da le option de provider feedback a { -vendor-short-name }. Eligente inviar feedback, tu dara a { -vendor-short-name } permission de usar le feedback pro meliorar su productos, de publicar le feedback in su sitos web e de distribuer le feedback. +rights-intro-point-4 = Le maniera in que nos usa tu information personal e commentarios submittite a { -vendor-short-name } per { -brand-short-name } es describite in le <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Politica de confidentialitate</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Omne politicas de confidentialitate applicabile pro iste producto debe esser listate hic. +rights-intro-point-5 = Alcun functionalitates de { -brand-short-name } usa servicios de information basate sur le web, totevia nos non garanti que illos es 100% accurate o libere de errores. Plus detalios, incluse informationes sur como disactivar le functionalitates que usa iste servicios, pote esser trovate in le <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">terminos de servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, qualcunque terminos de servicio applicabile pro le servicio(s) debe esser ligate al <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sito web</a> section. +rights-intro-point-6 = A fin de poter leger alcun typos de contento de video, { -brand-short-name } discarga certe modulos de decryptation de contento ab tertios. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Servicios de information basate sur web +rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de informationes web ("Servicios") pro fornir certe functiones fornite pro tu uso con iste version binari de { -brand-short-name } sub le terminos describite a basso. Si tu non vole usar le un o le altere Servicio(s) o le terminos a basso es inacceptabile, tu pote disactivar le functiones o le Servicio(s). Instructiones sur como disactivar un function o Servicio particular pote esser trovate <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hic</a>. Altere functiones e Servicios pote esser disactivate in le preferentias del application. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Disactivar le navigation secur non es recommendate perque illo pote resultar in le visita de sitos insecur. Si tu desira disactivar le function completemente, seque iste passos: +rights-safebrowsing-term-1 = Aperir le preferentias de application +rights-safebrowsing-term-2 = Eliger le selection de securitate +rights-safebrowsing-term-3 = Dismarca le option pro "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blocar contento periculose e fraudulente +rights-safebrowsing-term-4 = Le navigation secur es disactivate +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigation geolocalisate: </strong>es sempre optional. Nulle information sur tu position se invia jammais sin tu permission. Si tu desira disactivar le function completemente, seque iste passos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In barra del URL, insere <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Insere geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca duple sur le preferentia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Le navigation con localisation geographic es disactivate +rights-webservices-unbranded = Un summario del servicios web que le producto incorpora, accompaniate de instructiones sur como disactivar los, si applicabile, debe esser includite hic. +rights-webservices-term-unbranded = Tote le terminos de servicio applicabile pro iste producto debe ser listate ci. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e su contributores, licentiantes e partenarios labora pro provider le servicios le plus accurate e actualisate. Totevia nos non pote garantir que iste informationes es exhaustive e libere de errores. Pro exemplo, le servicio de navigation secur non pote identificar alcun sitos malfaciente e pote suspectar de alcun sitos secur erroneemente e in le servicio de geolocalisation, tote le localisationes retornate per nostre fornitores de servicio es estimate solmente e ni nos ni nostre fornitores garanti le precision del localisationes fornite. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pote discontinuar o cambiar le Servicios a su discretion. +rights-webservices-term-3 = Tu es benvenite a usar iste Servicios con le version accompaniante de { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } te concede derectos de facer lo. { -vendor-short-name } e su licentiantes reserva tote le altere derectos sur le Servicios. Iste terminos non es intendite a limitar qualcunque derectos concedite sub altere licentias de codice aperite applicabile a { -brand-short-name } e al versiones de codice fonte correspondente de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Le Servicios es fornite "tal qual." { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores, renega tote le garantias, expresse o implicite, inclusive sin limitation, garantias que le Servicios es commerciabile e conveni pro tu propositos particular. Tu supporta tote le risco de seliger le Servicios pro tu propositos concernente le qualitate e le rendimento del Servicios. Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de garantias implicite, alora iste clausula non se applica a te.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Salvo si requirite per lege, { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores non essera responsabilisate per qualcunque damno indirecte, incidental, consequential, punitive o exemplar decurrente de o de omne maniera concernente le uso de { -brand-short-name } e le Servicios. Le responsabilitate collective sub iste terminos non excedera $500 (cinque centos dollars). Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de certe damnos, alora iste exclusion e limitation pote non applicar se a te. </strong> +rights-webservices-term-6 = Alicun tempore { -vendor-short-name } pote actualisar le terminos si necessari. Iste terminos non pote ser modificate o cancellate sin consenso scripte de { -vendor-short-name } . +rights-webservices-term-7 = Iste terminos es governate per le leges del stato de California, SUA, excludente su conflicto de provisiones legal. Si qualcunque potion de iste terminos es tenite como invalide o non applicabile, le portiones restante remanera in tote fortia e effectos. In un eventual conflicto inter un version traducite de iste terminos e le version in lingua anglese, le version in lingua anglese prevalera. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f44bba0be --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = A proposito del Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrate +about-service-workers-warning-not-enabled = Le Service Workers non es active. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nulle Service Workers registrate. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origine: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ambito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specification del script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nomine del cache active:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Attendente pro le nomine del cache:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Destination final:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Destination final:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualisar + +unregister-button = De-registrar + +unregister-error = Falta a registrar iste Service Worker. + +waiting = Attendente… diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75f584b8b9 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informationes de diagnostico +page-subtitle = + Iste pagina contine informationes technic que pote servir quando tu + tenta de resolver un problema. Si tu cerca responsas a questiones commun + re { -brand-short-name }, controla nostre <a data-l10n-name="support-link">sito web de assistentia</a>. +crashes-title = Reportos de collapso +crashes-id = ID de reporto +crashes-send-date = Submittite +crashes-all-reports = Tote le reportos de collapso +crashes-no-config = Iste application non ha essite configurate pro monstrar le reportos de collapso. +support-addons-title = Additivos +support-addons-name = Nomine +support-addons-type = Typo +support-addons-enabled = Activate +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de securitate +security-software-type = Typo +security-software-name = Nomine +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Parafoco +features-title = Functionalitates de { -brand-short-name } +features-name = Nomine +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Processos remote +processes-type = Typo +processes-count = Conto +app-basics-title = Informationes basic del application +app-basics-name = Nomine +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = ID de compilation +app-basics-distribution-id = ID de distribution +app-basics-update-channel = Canal de actualisation +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de actualisationes + *[other] Dossier de actualisationes + } +app-basics-update-history = Chronologia de actualisationes +app-basics-show-update-history = Monstrar le chronologia del actualisationes +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = File binari del application +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio del profilo + *[other] Dossier del profilo + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activate +app-basics-build-config = Configuration de compilation +app-basics-user-agent = Agente del usator +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Thema de SO +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducite per Rosetta +app-basics-memory-use = Uso del memoria +app-basics-performance = Rendimento +app-basics-service-workers = Service Workers registrate +app-basics-third-party = Modulos de tertios +app-basics-profiles = Profilos +app-basics-launcher-process-status = Processo del lanceator +app-basics-multi-process-support = Fenestras in multiprocesso +app-basics-fission-support = Fenestras de Fission +app-basics-remote-processes-count = Processos remote +app-basics-enterprise-policies = Politicas de interprisa +app-basics-location-service-key-google = Clave del servicio de localisation de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de localisation de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo secur +app-basics-memory-size = Dimension de memoria (RAM) +app-basics-disk-available = Spatio de disco disponibile +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Monstrar in Finder + [windows] Aperir le dossier + *[other] Aperir le directorio + } +environment-variables-title = Variabiles de ambiente +environment-variables-name = Nomine +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Functionalitates experimental +experimental-features-name = Nomine +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferentias importante modificate +modified-prefs-name = Nomine +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferentias de user.js +user-js-description = Le dossier de tu profilo contine un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> con preferentias non create per { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferentias importante blocate +locked-prefs-name = Nomine +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Graphicos +graphics-features-title = Functionalitates +graphics-diagnostics-title = Diagnostico +graphics-failure-log-title = Registro de falta +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decision +graphics-crash-guards-title = Functionalitates inactive de protection contra collapso +graphics-workarounds-title = Solutiones alternative +graphics-device-pixel-ratios = Proportion in pixels del apparato del fenestras +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocollo de fenestra +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente scriptorio +place-database-title = Base de datos de locos +place-database-stats = Statistica +place-database-stats-show = Monstrar statistica +place-database-stats-hide = Celar statistica +place-database-stats-entity = Entitate +place-database-stats-count = Conto +place-database-stats-size-kib = Dimension (KiB) +place-database-stats-size-perc = Dimension (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Efficientia (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sequentialitate (%) +place-database-integrity = Integritate +place-database-verify-integrity = Verificar le integritate +a11y-title = Accessibilitate +a11y-activated = Activate +a11y-force-disabled = Impedir le accessibilitate +a11y-handler-used = Es usate le gestor accessibile +a11y-instantiator = Generator de accessibilitate +library-version-title = Versiones de bibliotheca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar le texto al area de transferentia +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar le datos brute al area de transferentia +sandbox-title = Cassa de arena +sandbox-sys-call-log-title = Appellos de systema rejectate +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Secundas retro +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Typo de processo +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo diagnostic… +clear-startup-cache-title = Prova vacuar le cache de initio +clear-startup-cache-label = Vacuar le cache de initio… +startup-cache-dialog-title2 = Reinitiar { -brand-short-name } pro vacuar le cache de initio? +startup-cache-dialog-body2 = Isto non cambiara tu parametros ni removera extensiones. +restart-button-label = Reinitiar + +## Media titles + +audio-backend = Backend audio +max-audio-channels = Numero maxime de canales +sample-rate = Frequentia de campion preferite +roundtrip-latency = Latentia de ir e retorno (deviation standard) +media-title = Media +media-output-devices-title = Apparatos de exita +media-input-devices-title = Apparatos de entrata +media-device-name = Nomine +media-device-group = Gruppo +media-device-vendor = Venditor +media-device-state = Stato +media-device-preferred = Preferite +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Rata +media-device-latency = Latentia +media-capabilities-title = Functionalitates del medios +media-codec-support-info = Informationes de supporto codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos + +## + +intl-title = Internationalisation & Localisation +intl-app-title = Parametros del application +intl-locales-requested = Localisationes requirite +intl-locales-available = Localisationes disponibile +intl-locales-supported = Linguas del application +intl-locales-default = Localisation predefinite +intl-os-title = Systema de operation +intl-os-prefs-system-locales = Localisationes del systema +intl-regional-prefs = Preferentias regional + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuration remote (protocollo de Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Connexiones ora acceptate +remote-debugging-url = Adresse URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Reportos de collapso del ultime { $days } die + *[other] Reportos de collapso pro le ultime { $days } dies + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minuta retro + *[other] { $minutes } minutas retro + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } hora retro + *[other] { $hours } horas retro + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } die retro + *[other] { $days } dies retro + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Tote le reportos de crash (includente { $reports } crash pendente in le intervallo indicate) + *[other] Tote le reportos de crashes (includente { $reports } crashes pendente in le intervallo indicate) + } +raw-data-copied = Datos brute copiate al area de transferentia +text-copied = Texto copiate al area de transferentia + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocate per le version de tu driver graphic. +blocked-gfx-card = Blocate per tu carta graphic per problemas del driver non resolvite. +blocked-os-version = Blocate pro le version de tu systema de operation. +blocked-mismatched-version = Blocate perque le registro e le DLL ha un discordantia super le version de tu conductor graphic. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blocate per le version de tu conductor graphic. Tenta actualisar tu conductor graphic al version { $driverVersion } o plus recente. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametros ClearType +compositing = Composition +hardware-h264 = Decodification H264 hardware +main-thread-no-omtc = filo principal, sin OMTC +yes = Si +no = No +unknown = Incognite +virtual-monitor-disp = Schermo monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Trovate +missing = Mancante +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Description +gpu-vendor-id = ID del venditor +gpu-device-id = ID del apparato +gpu-subsys-id = ID de subsys +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Venditor del driver +gpu-driver-version = Version del driver +gpu-driver-date = Data del driver +gpu-active = Active +webgl1-wsiinfo = Driver WebGL 1 - information WSI +webgl1-renderer = Driver WebGL 1 - renditor +webgl1-version = Driver WebGL 1 - version +webgl1-driver-extensions = Driver WebGL 1 - extensiones +webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Driver WebGL 2 - information WSI +webgl2-renderer = Driver WebGL 2 - renditor +webgl2-version = Driver WebGL 2 - version +webgl2-driver-extensions = Driver WebGL 2 - extensiones +webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2 +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Inserite in lista del blocadas per note problemas: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Inserite in le lista del blocates: codice de error { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificator de video WMF VPX +reset-on-next-restart = Reinitialisar post quitar e reaperir +gpu-process-kill-button = Terminar le processo GPU +gpu-device-reset = Restabilir le apparato +gpu-device-reset-button = Reinitialisar le apparato +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (contento) +off-main-thread-paint-enabled = Pictura foras le filo de execution principal active +off-main-thread-paint-worker-count = Quantitate de workers de pictura foras le filo de execution principal +target-frame-rate = Objectivo de frequentia de photogrammas +min-lib-versions = Version minime expectate +loaded-lib-versions = Version in uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrage del appellos del systema) +has-seccomp-tsync = Synchronisation del filo de execution Seccomp +has-user-namespaces = Spatios de nomines de usator +has-privileged-user-namespaces = Spatios de nomines de usator pro processos privilegiate +can-sandbox-content = Sandbox pro le processo de contento +can-sandbox-media = Sandbox pro le plugin de media +content-sandbox-level = Nivello de sandbox del processo de contento +effective-content-sandbox-level = Nivello de sandbox del contento effective +content-win32k-lockdown-state = Stato de blocamento de Win32k pro le processo de contento +support-sandbox-gpu-level = Nivello del alveo a sablo pro le processo del GPU +sandbox-proc-type-content = contento +sandbox-proc-type-file = contento del file +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de media +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificator de datos +startup-cache-title = Cache de initio +startup-cache-disk-cache-path = Percurso al cache sur disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar le cache sur disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache sur disco trovate durante initialisation +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Datos scribite al cache sur disco +launcher-process-status-0 = Activate +launcher-process-status-1 = Disactivate per falta +launcher-process-status-2 = Disactivate in modo fortiate +launcher-process-status-unknown = Stato incognite +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Disactivate per experimento +fission-status-experiment-treatment = Activate per experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Disactivate per ambiente +fission-status-enabled-by-env = Activate per ambiente +fission-status-disabled-by-env = Disactivate per ambiente +fission-status-enabled-by-default = Activate per predefinition +fission-status-disabled-by-default = Disactivate per predefinition +fission-status-enabled-by-user-pref = Activate per le usator +fission-status-disabled-by-user-pref = Disactivate per le usator +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disactivate +fission-status-enabled-by-rollout = Activate per implementation gradual +async-pan-zoom = Pan/Zoom asynchrone +apz-none = nulle +wheel-enabled = entrata a rota activate +touch-enabled = entrata tactile activate +drag-enabled = traction de barra de rolamento activate +keyboard-enabled = claviero activate +autoscroll-enabled = auto-rolamento activate +zooming-enabled = zoom suave con gesto de pincia activate + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrata asynchrone con rota de mus disactivate a causa de un preferentia non supportate: { $preferenceKey } +touch-warning = entrata tactile asynchrone disactivate a causa de un preferentia non supportate: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactive +policies-active = Active +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Imprimente +support-printing-troubleshoot = Resolution de problemas +support-printing-clear-settings-button = Eliminar le parametros de impression salvate +support-printing-modified-settings = Parametros de impression modificate +support-printing-prefs-name = Nomine +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experimentos remote +support-remote-experiments-name = Nomine +support-remote-experiments-branch = Ramo experimental +support-remote-experiments-see-about-studies = Vide <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> pro plus informationes, p.ex. como disactivar experimentos individual o impedir a { -brand-short-name } de exequer iste typo de experimento in le futuro. +support-remote-features-title = Functiones remote +support-remote-features-name = Nomine +support-remote-features-status = Stato diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f9d04aaf6 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fonte de datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actual +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivate +about-telemetry-show-subsession-data = Monstrar le datos del sub-session +about-telemetry-choose-ping = Eliger le ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Typo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hodie +about-telemetry-option-group-yesterday = Heri +about-telemetry-option-group-older = Plus ancian +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de telemetria +about-telemetry-current-store = Archivo actual +about-telemetry-more-information = Cerca tu plus informationes? +about-telemetry-firefox-data-doc = Le <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contine guidas re le uso de nostre instrumentos de dato. +about-telemetry-telemetry-client-doc = Le <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> include definitiones pro conceptos, documentation re le API e referentias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Le <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboards</a> te permitte de visualisar le datos que Mozilla recipe via Telemetry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Le <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> forni detalios e descriptiones pro le sondas colligite per Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Aperir in le visor JSON +about-telemetry-home-section = A casa +about-telemetry-general-data-section = Datos general +about-telemetry-environment-data-section = Datos ambiental +about-telemetry-session-info-section = Informationes de session +about-telemetry-scalar-section = Scalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalares con clave +about-telemetry-histograms-section = Histogrammas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammas con clave +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Mesuras simple +about-telemetry-slow-sql-section = Instructiones SQL lente +about-telemetry-addon-details-section = Detalios del additivo +about-telemetry-late-writes-section = Scripturas tarde +about-telemetry-raw-payload-section = Carga brute +about-telemetry-raw = JSON brute +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: Le depuration SQL lente es active. Tote le catenas de characteres SQL pote esser presentate ma illos non essera submittite a telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recuperar le nomines de functiones pro le pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Monstrar le datos brute del pila +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos publicate + *[prerelease] datos preliminar + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] active + *[disabled] inactive + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } specimen, media = { $prettyAverage }, total = { $sum } + *[other] { $sampleCount } specimens, media = { $prettyAverage }, total = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Iste pagina monstra le information sur rendimento, hardware, uso e personalisationes colligite per telemetria. Iste information es submittite a { $telemetryServerOwner } pro adjutar a meliorar { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Le telemetria collige { about-telemetry-data-type } e le invio es <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cata pecia de information es inviate incorporate in “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Tu reguarda al ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Tote le informationes es inviate in pacchettos appellate “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Tu visualisa le datos actual. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Cercar in { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Cercar in tote le sectiones +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultatos pro “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Pardono! Il ha nulle resultato in { $sectionName } pro “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Pardono! Il ha nulle resultato in ulle sectiones pro “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Pardono! Il ha actualmente nulle datos disponibile in “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actual +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = toto +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Instructiones SQL lente in le filo de execution principal +about-telemetry-slow-sql-other = Instructiones SQL lente in le filos de execution auxiliar +about-telemetry-slow-sql-hits = Correspondentias +about-telemetry-slow-sql-average = Tempore medie (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instruction +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del additivo +about-telemetry-addon-table-details = Detalios +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornitor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Proprietate +about-telemetry-names-header = Nomine +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Scriptura tarde #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mappa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Un error ha occurrite durante le recuperation del symbolos. Verifica que tu es connectite a Internet e retenta. +about-telemetry-time-stamp-header = marca temporal +about-telemetry-category-header = Categoria +about-telemetry-method-header = methodo +about-telemetry-object-header = objecto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetria “Origin” +about-telemetry-origin-origin = origine +about-telemetry-origin-count = conto +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = Le <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetria Origin de Firefox</a> codifica datos ante que illos es inviate, assi que { $telemetryServerOwner } pote contar le cosas, ma non sape si o non ulle date { -brand-product-name } collabora a ille conto. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saper plus</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Processo “{ $process }” diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae0d89750e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informationes sur le modulos de tertios +third-party-section-title = Lista de modulos de tertios in { -brand-short-name } +third-party-intro = + Iste pagina monstra le modulos de tertios que ha essite injectate in tu + { -brand-short-name }. Omne modulo que non es signate per Microsoft o + { -vendor-short-name } es considerate un modulo de tertios. +third-party-message-empty = Nulle modulo de tertios ha essite detegite. +third-party-message-no-duration = Non registrate +third-party-detail-version = Version de file +third-party-detail-vendor = Info del venditor +third-party-detail-occurrences = Occurrentias + .title = Quante vices iste modulo ha essite cargate. +third-party-detail-duration = Tempore medie de blocada (ms) + .title = Per quante tempore iste modulo ha blocate le application. +third-party-detail-app = Application +third-party-detail-publisher = Autor +third-party-th-process = Processo +third-party-th-duration = Duration de cargamento (ms) +third-party-th-status = Stato +third-party-tag-ime = IME + .title = Iste typo de modulo es cargate quando tu usa un IME de tertie-parte. +third-party-tag-shellex = Extension de Shell + .title = Iste typo de modulo es cargate quando tu aperi le fenestra de dialogo de file de systema. +third-party-tag-background = Fundo + .title = Iste modulo non bloca le application perque illo ha essite cargate in le fundo. +third-party-unsigned-icon = + .title = Iste modulo non es signate +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } ha collabite executante codice de iste modulo +third-party-icon-unsigned = + .title = Iste modulo non es signate + .alt = Iste modulo non es signate +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } ha collabite executante codice de iste modulo + .alt = { -brand-short-name } ha collabite executante codice de iste modulo +third-party-status-loaded = Cargate +third-party-status-blocked = Blocate +third-party-status-redirected = Re-dirigite +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar le datos brute al area de transferentia +third-party-button-reload = Recargar con informationes de systema + .title = Reacarga con informationes de systema +third-party-button-open = + .title = Aperir position del file… +third-party-button-to-block = + .title = Blocar iste modulo + .aria-label = Blocar iste modulo +third-party-button-to-unblock = + .title = Actualmente blocate. Clicca pro disblocar. + .aria-label = Actualmente blocate. Clicca pro disblocar. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Actualmente marcate como blocate, malgrado le lista del blocadas es disactivate pro iste execution + de { -brand-short-name }. Clicca pro disblocar lo. + .aria-label = + Actualmente marcate como blocate, malgrado le lista del blocadas es disactivate pro iste execution + de { -brand-short-name }. Clicca pro disblocar lo. +third-party-button-expand = + .title = Monstrar informationes detaliate +third-party-button-collapse = + .title = Collaber informationes detaliate +third-party-requires-restart = { -brand-short-name } necesse reinitiar pro cambiar le modulos de tertie parte blocate. +third-party-should-restart-title = Reinitiar { -brand-short-name } +third-party-should-restart-ok = Reinitiar { -brand-short-name } ora +third-party-restart-later = Reinitiar depois +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blocate per { -brand-short-name } + .alt = Blocate per { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c89c39f09 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Informationes interne de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = salvar about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registration de AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Comenciar le registration de AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stoppar registration AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registration AEC active (parla con le appellator durante alcun minutas e alora stoppa le captura) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Actualisar automaticamente + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = Identificator de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Local SDP (Offerer) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Local SDP (Responsa) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (Offerer) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (Responsa) +about-webrtc-sdp-history-heading = Chronologia SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de analyse SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistica RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stato de ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistica de ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinitios ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversiones de ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes inviate: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recipite: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remote + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominate + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seligite + +about-webrtc-save-page-label = Salvar le pagina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo depuration +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Comenciar le modo depuration +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stoppar modo de depuration +about-webrtc-stats-heading = Statisticas de session +about-webrtc-stats-clear = Vacuar le chronologia +about-webrtc-log-heading = Diario de connexion +about-webrtc-log-clear = Vacuar le registro +about-webrtc-log-show-msg = monstrar le registro + .title = clicca pro expander iste session +about-webrtc-log-hide-msg = celar le registro + .title = clicca pro contraher iste session + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (clause) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidate local +about-webrtc-remote-candidate = Candidate remote +about-webrtc-raw-candidates-heading = Tote le candidate brute +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local brute +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remote brute +about-webrtc-raw-cand-show-msg = monstrar le candidatos brute + .title = clicca pro expander iste session +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = celar le candidatos brute + .title = clicca pro contraher iste session +about-webrtc-priority = Prioritate +about-webrtc-fold-show-msg = monstrar le detalios + .title = clicca pro expander iste session +about-webrtc-fold-hide-msg = celar le detalios + .title = clicca pro contraher iste session +about-webrtc-dropped-frames-label = Photogrammas perdite: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pacchettos discartate: +about-webrtc-decoder-label = Decodificator +about-webrtc-encoder-label = Codificator +about-webrtc-show-tab-label = Monstrar scheda +about-webrtc-current-framerate-label = Frequentia de quadro +about-webrtc-width-px = Latitude (px) +about-webrtc-height-px = Altessa (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Quadros consecutive +about-webrtc-time-elapsed = Tempore passate (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Frequentia de quadro estimate +about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (grados) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Data e hora de reception prime quadro +about-webrtc-last-frame-timestamp = Data e hora de reception ultime quadro + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Reception SSRC local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Reception SSRC remote + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornite + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornite + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferentias WebRTC definite per le usator + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largor de banda estimate + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificator de tracia + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largor de banda in invio (bytes/sec) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largor de banda in reception (bytes/sec) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maxime margines (bytes/sec) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Retardo pacer ms + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistica quadros video - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = pagina salvate a: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = le registro de traciamento pote trovar se a: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo depurator active: registro de traciamento a: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = files de log capturate pote esser trovate in: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } quadro + *[other] { $frames } quadros + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canales + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacchetto recipite + *[other] { $packets } pacchettos recipite + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacchetto perdite + *[other] { $packets } pacchettos perdite + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacchetto inviate + *[other] { $packets } pacchettos inviate + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Le candidatos manate (arrivate post le responsa) es evidentiate in blau + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Configurar Local SDP a data e hora { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Configurar Remote SDP a data e hora { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Data e hora { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df13bdaf40 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informationes sur le messages de Windows +windows-messages-intro = Iste pagina monstra le plus recente messages inviate per Windows al fenestras del navigator { -brand-short-name }. Le entrata in nigrate representa iste fenestra. Nota que iste pagina monstra le plus recente messages al tempore que le pagina era cargate; pro vider illos actual tu debera actualisar le pagina. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al area de transferentia diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..635a49bf27 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Signalation pro { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Signalar iste extension a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Reportar iste additivo de permissiones de sito a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Signalar iste thema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Qual es le problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = Non secur de qual problema seliger? <a data-l10n-name="learnmore-link">Lege plus sur como signalar extensiones e themas</a> + +abuse-report-submit-description = Describe le problema (optional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Il es plus facile pro nos abbordar un problema si nos ha detalios. Per favor describe tu experientia. Gratias pro adjutar nos a mantener le Web salubre. +abuse-report-submit-note = + Nota: non include informationes personal (como nomine, adresse de e-mail, numero de telephono, adresse physic). + { -vendor-short-name } mantene un registration permanente de iste reportos. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancellar +abuse-report-next-button = Sequente +abuse-report-goback-button = Retornar +abuse-report-submit-button = Inviar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Reporto pro <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancellate. +abuse-report-messagebar-submitting = Invio de signalation pro <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gratias pro haber inviate un signalation. Vole tu remover <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gratias pro haber inviate un signalation. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gratias pro haber inviate un signalation. Tu ha removite le extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gratias pro le invio de reporto. Tu ha removite le additivo de permissiones de sito <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gratias pro haber inviate un signalation. Tu ha removite le thema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Un error occurreva durante le invio del signalation pro <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Le reporto pro <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> non esseva inviate perque un altere reporto ha essite inviate recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Si, remove lo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, io vole mantener lo +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Si, remove lo +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, io vole mantener lo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Si, remove lo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, io vole mantener lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Retentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancellar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Illo ha damnificate mi computator o compromittite mi datos +abuse-report-damage-example = Exemplo: malware injectate o datos robate + +abuse-report-spam-reason-v2 = Illo contine spam o insere publicitate indesirate +abuse-report-spam-example = Exemplo: insere annuncios in paginas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Illo ha cambiate mi motor de recerca, pagina principal o nove scheda sin informar me o demandar me +abuse-report-settings-suggestions = Ante que signalar le extension, tu pote provar a cambiar tu parametros: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambiar tu parametros de recerca predefinite +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambiar tu pagina principal e nove scheda + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Illo pretende esser qualcosa que non es +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: description o graphica fraudulente + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Illo non functiona, rumpe sitos web o relenta { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Illo non functiona, rumpe sitos web o relenta { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non functiona o rumpe le disposition visual del navigator +abuse-report-broken-example = Exemplo: le functionalitate es lente, difficile a usar, o non functiona; partes de sitos web non se carga o pare estranie +abuse-report-broken-suggestions-extension = Il pare que tu ha identificate un defecto. In addition a inviar un signalation ci, le melior maniera de resolver un problema de functionalitate es de contactar le programmator del extension. <a data-l10n-name="support-link">Visita le sito web del extension</a> pro obtener le informationes del disveloppator. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Il pare que tu ha identificate un defecto. In addition a inviar un reporto ci, le melior maniera de facer resolver un problema de functionalitate es contactar le disveloppator del sito web. + <a data-l10n-name="support-link">Visita le sito web</a> pro obtener su informationes. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Il pare que tu ha identificate un defecto. In addition a inviar un signalation ci, le melior maniera de resolver un problema de functionalitate es de contactar le disveloppator del thema. <a data-l10n-name="support-link">Visita le sito web del thema</a> pro obtener le informationes del disveloppator. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Contento odiose, violente o illegal +abuse-report-policy-suggestions = Nota: le problemas concernente derectos de autor e marca de fabrica debe esser signalate in un altere procedura. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Seque iste instructiones</a> pro signalar le problema. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Io non lo ha jammais volite e non sape como liberar me de illo +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: un application lo ha installate sin mi permission + +abuse-report-other-reason = Altere cosa diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af9e2ab142 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificato + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Impossibile trovar le informationes del certificato o illo es corrupte. Retenta. +certificate-viewer-error-title = Alco errate eveniva. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorithmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoritate de certificato +certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifra +certificate-viewer-common-name = Nomine commun +certificate-viewer-email-address = Adresse de e-mail +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificato pro { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Pais de constitution +certificate-viewer-country = Pais +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Puncto de distribution +certificate-viewer-dns-name = Nomine de DNS +certificate-viewer-ip-address = Adresse IP +certificate-viewer-other-name = Altere nomine +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppo de excambio de clave +certificate-viewer-key-id = ID de clave +certificate-viewer-key-size = Dimension de clave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Loco del interprisa +certificate-viewer-locality = Loco +certificate-viewer-location = Position +certificate-viewer-logid = ID log +certificate-viewer-method = Methodo +certificate-viewer-modulus = Modulo +certificate-viewer-name = Nomine +certificate-viewer-not-after = Non post +certificate-viewer-not-before = Non ante +certificate-viewer-organization = Organisation +certificate-viewer-organizational-unit = Unitate organisative +certificate-viewer-policy = Criterio +certificate-viewer-protocol = Protocollo +certificate-viewer-public-value = Valor del criterio +certificate-viewer-purposes = Propositos +certificate-viewer-qualifier = Qualificator +certificate-viewer-qualifiers = Qualificatores +certificate-viewer-required = Necessari +certificate-viewer-unsupported = <non supportate> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Stato/provincia constitutional +certificate-viewer-state-province = Stato/provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numero serial +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorithmo de firma +certificate-viewer-signature-scheme = Schema de firma +certificate-viewer-timestamp = Marca temporal +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Categoria de negotio +certificate-viewer-subject-name = Nomine del subjecto +certificate-viewer-issuer-name = Nomine del emissor +certificate-viewer-validity = Validitate +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomines alternative del subjecto +certificate-viewer-public-key-info = Informationes sur le clave public +certificate-viewer-miscellaneous = Miscellanea +certificate-viewer-fingerprints = Dactylogrammas +certificate-viewer-basic-constraints = Limitationes basic +certificate-viewer-key-usages = Utilisationes del claves +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extense del clave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Agrafage OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID del clave del subjecto +certificate-viewer-authority-key-id = ID del clave del autoritate +certificate-viewer-authority-info-aia = Info del autoritate (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Politicas de certificato +certificate-viewer-embedded-scts = SCT incorporate +certificate-viewer-crl-endpoints = Punctos final CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Discargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sì + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certificato) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (catena) + .download = { $fileName }-catena.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Iste extension era marcate como critic, lo que significa que le clientes debe rejectar le certificato si non lo comprende. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (incognite) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Tu certificatos +certificate-viewer-tab-people = Personas +certificate-viewer-tab-servers = Servitores +certificate-viewer-tab-ca = Autoritates +certificate-viewer-tab-unkonwn = Incognite diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec6e28146c --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Proceder con cautela +about-config-intro-warning-text = Cambiar preferentias de configuration avantiate pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar me quando io tenta de acceder a iste preferentias +about-config-intro-warning-button = Acceptar le risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar iste preferentias pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferentias avantiate + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Cercar nomine de preferentia +about-config-show-all = Monstrar toto + +about-config-show-only-modified = Monstrar solo preferentias modificate + +about-config-pref-add-button = + .title = Adder +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commutar +about-config-pref-edit-button = + .title = Modificar +about-config-pref-save-button = + .title = Salvar +about-config-pref-reset-button = + .title = Reinitialisar +about-config-pref-delete-button = + .title = Deler + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Catena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinite) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalisate) diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9ccd8dc1b --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Information de classificator de URL +url-classifier-search-title = Cercar +url-classifier-search-result-title = Resultatos +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabellas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL non valide +url-classifier-search-error-no-features = Nulle functionalitate seligite +url-classifier-search-btn = Comenciar e cercar +url-classifier-search-features = Functionalitates +url-classifier-search-listType = Typo de lista +url-classifier-provider-title = Fornitor +url-classifier-provider = Fornitor +url-classifier-provider-last-update-time = Ultime actualisation +url-classifier-provider-next-update-time = Proxime actualisation +url-classifier-provider-back-off-time = Tempore de retardo +url-classifier-provider-last-update-status = Stato del ultime actualisation +url-classifier-provider-update-btn = Actualisation +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualisar +url-classifier-cache-clear-btn = Vacuar +url-classifier-cache-table-name = Nomine del tabella +url-classifier-cache-ncache-entries = Numero de entratas de cache negative +url-classifier-cache-pcache-entries = Numero de entratas de cache positive +url-classifier-cache-show-entries = Monstrar le entratas +url-classifier-cache-entries = Entratas de cache +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiration de cache negative +url-classifier-cache-fullhash = Hash complete +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiration de cache positive +url-classifier-debug-title = Depuration +url-classifier-debug-module-btn = Definir le modulos de registro +url-classifier-debug-file-btn = Definir le file de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Definir le registro de JS +url-classifier-debug-sb-modules = Modulos de registro de navigation secur +url-classifier-debug-modules = Modulos de registro actual +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro JS de navigation secur +url-classifier-debug-file = File de diario actual + +url-classifier-trigger-update = Discatenar le actualisation +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Disactivar le registro JS de navigation secur +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar le registro JS de navigation secur +url-classifier-enabled = Activate +url-classifier-disabled = Disactivate +url-classifier-updating = actualisante +url-classifier-cannot-update = impossibile actualisar +url-classifier-success = successo +url-classifier-update-error = error de actualisation ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de discarga ({ $error }) diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eab577979e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Cancellar tote le discargamentos? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si tu exi ora, 1 discargamento essera cancellate. Es tu secur de voler exir? + *[other] Si tu exi ora, { $downloadsCount } discargamentos essera cancellate. Es tu secur de voler exir? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si tu quita ora, 1 discargamento essera cancellate. Es tu secur de voler quitar? + *[other] Si tu quita ora, { $downloadsCount } discargamentos essera cancellate. Es tu secur de voler quitar? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Non quitar + *[other] Non exir + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si tu te disconnecte ora, 1 discargamento essera cancellate. Desira tu vermente disconnecter te? + *[other] Si tu te disconnecte, { $downloadsCount } discargamentos essera cancellate. Desira tu vermente disconnecter te? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Remaner in linea +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si tu claude tote le fenestras de navigation private ora, 1 discargamento essera cancellate. Desira tu vermente lassar le Navigation private? + *[other] Si tu claude tote le fenestras de navigation private ora, { $downloadsCount } discargamentos essera cancellate. Desira tu vermente lassar le Navigation private? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Resta in navigation private +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancellar un discarga + *[other] Cancellar { $downloadsCount } discargamentos + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Aperir le file executabile? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” es un file executabile. Le files executabile pote continer viruses o altere malware que pote damnificar tu computator. Aperir iste file con prudentia. Es tu secur de voler lancear “{ $executable }”? diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..452bff6380 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Multo rapide) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } restante +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } restante +download-utils-time-few-seconds = Alcun secundas restante +download-utils-time-unknown = Tempore restante incognite +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = ressource { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = file local +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Heri diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7f2438623 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Activa le assistentia al functionalitate de mappa Masonry CSS experimental. Vide le <a data-l10n-name="explainer">explainer</a> pro un alte nivello de description del functionalitate. Pro fornir commentarios, per favor commenta in <a data-l10n-name="w3c-issue">iste problema de GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug">iste error</a> + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Iste nove API offere le supporto a basse nivello pro prestationes de computation e rendition graphic per le <a data-l10n-name="wikipedia">Unitate de Processo Graphic - (GPU)</a> del apparato del usator. Le <a data-l10n-name="spec">specificationes</a> es ancora un labor in curso. Vide <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> pro altere detalios. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Medios: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Con iste function activate, { -brand-short-name } supporta le formato JPEG XL (JXL). Isto es un formato de file imagine meliorate que supporta sin perditas le transition ab le traditional files JPEG. Vide <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> pro altere detalios. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Le addition de un constructor al interfacie <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, e un varietate de cambiamentos associate, rende possibile crear directemente nove folios de stilo sin deber adder le folio al HTML. Iste rende multo plus facile crear folios de stilo reusabile a usar con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Vide le <a data-l10n-name="bugzilla">reporto de problema 1520690</a> pro plus detalios. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Utensiles de disveloppator: quadro compatibilitate +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un quadro lateral pro le Inspector de pagina que te monstra informationes detaliate super le stato de compatibilitate inter le navigatores de tu application. Vide <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> pro altere detalios. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookie: SameSite=lax predefinite +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tractar cookies como “SameSite=lax” predefinite si nulle attributo “sameSite” es specificate. Le disveloppatores debe eliger le actual stato de utilisation sin restrictiones per definir explicitemente “SameSite=none”. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None require le attributo secur +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Le cookies con attributo “SameSite=None” require le attributo "secure". Iste function require “Cookies: SameSite=Lax predefinite”. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Cache de initio pro about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Un cache pro le contento initial del pagina about:home que es normalmente cargate al initio. Le cache es pro augmentar le velocitate del initialisation. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tracta cookies del mesme dominio, ma con differente schemas (e.g. http://example.com e https://example.com) como inter sitos in vice de proveniente del mesme sito. Meliora le securitate, ma pote introducer problemas. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Utensiles de disveloppator: depuration de obrero de servicio +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activa supporto experimental pro Service Workers in le quadro Depurator. Iste function pote relentar le Utensiles de disveloppator e augmentar le consumption de memoria. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Activar/disactivar audio e video WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Adder controlos al indicator de compartimento global WebRTC que permitte al usatores de silentiar globalmente le fluxos de lor microphono e camera. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un projecto pro meliorar prestation e uso de memoria de JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de adresse: monstrar resultatos durante le composition IME +experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor, editor a methodos de entrata) es un utensile que te permitte scriber symbolos complexe, como illos usate pro scriber in linguas est-asiatic o indic, usante un claviero standard. Iste experimento mantenera le pannello del barra de adresse aperte, monstrante le resultatos e suggestiones de recerca durante que tu usa IME pro entrar texto. Nota que le IME pote monstrar un pannello que coperi le resultatos del barra de adresse, dunque iste preferentia es solo suggerite pro IME que non usa iste typo de pannello. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Cache pro accessibilitate +experimental-features-accessibility-cache-description = Retene tote le informationes de accessibilitate de tote documentos in le processo principal de { -brand-short-name }. Isto meliora le prestation pro lectores schermo e altere applicationes que usa APIs de accessibilitate. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93630c1b28 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Clauder iste notification +alert-settings-title = + .tooltiptext = Parametros diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c9b703c76 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Percurrer… +app-picker-send-msg = + .value = Inviar iste elemento a: +app-picker-no-app-found = + .value = Nulle application ha essite trovate pro iste typo de file. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbe14cc2ca --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6864e8476 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Iste pagina dice +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Incognite + +common-dialog-username = + .value = Nomine de usator +common-dialog-password = + .value = Contrasigno + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seliger toto + .accesskey = t diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d5d51df85 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Crear le assistente de profilo + .style = width: 55em; height: 34em; + +create-profile-window2 = + .title = Crear le assistente de profilo + .style = min-width: 55em; min-height: 34em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduction + *[other] Benvenite al { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduction + *[other] Benvenite al { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } immagazina informationes sur tu configurationes e preferentias in tu profilo personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si tu comparti iste copia de { -brand-short-name } con altere usatores, tu pote usar le profilos pro tener separate le informationes de cata usator. Pro isto, cata usator debe crear su proprie profilo. + +profile-creation-explanation-3 = Si tu es le sol persona que usa iste copia de { -brand-short-name }, tu debe haber al minus un profilo. Si tu lo desira, tu pote crear plure profilos pro te mesme, pro tener gruppos differente de configurationes e de preferentias. Per exemplo tu pote voler profilos separate pro uso commercial e personal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Pro comenciar a crear tu profilo, clicca sur Continuar. + *[other] Pro comenciar a crear tu profilo, clicca sur Sequente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusion + *[other] Completamento de { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusion + *[other] Completamento de { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Si tu crea plure profilos tu pote los differentiar per le nomine. Tu pote usar le nomine definite hic o tu pote eliger un altere nomine tu proprie. + +profile-prompt = Insere le nove nomine del profilo: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = Usator predefinite + +profile-directory-explanation = Tu configurationes, preferentias e altere datos de usator essera immagazinate in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Eliger un dossier… + .accesskey = E + +create-profile-use-default = + .label = Usar le dossier predefinite + .accesskey = U diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98c90deaf3 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Le politica non contine le directiva obligatori ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Le directiva ‘{ $directive }’ contine un parola clave prohibite { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Le directiva ‘{ $directive }’ contine un fonte de protocollo prohibite: { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: le protocollo require un servitor in le directivas ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ debe includer le fonte { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fontes con metacharacteres in directivas ‘{ $directive }’ debe includer al minus un subdominio non generic (per exemplo, *.example.com e non *.com) diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1aa8342a7e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Elige un data +date-spinner-label = + .aria-label = Elige un mense e un anno + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mense precedente +date-picker-next = + .aria-label = Mense successive + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mense +date-spinner-year = + .aria-label = Anno + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mense precedente +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mense successive +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Anno precedente +date-spinner-year-next = + .aria-label = Anno successive diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d71020021 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Vacuar + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Anno +datetime-month = + .aria-label = Mense +datetime-day = + .aria-label = Die + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutas +datetime-second = + .aria-label = Secundas +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisecundas +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Agenda diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b29929657b --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Permitter que iste sito aperi le ligamine { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permitter que iste file aperi le ligamine { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permitter que { $host } aperi le ligamine { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Permitter que le extension { $extension } aperi le ligamine { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permitter que iste sito aperi le ligamine { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permitter que { $host } aperi le ligamine { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permitter que iste file aperi le ligamine { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Permitter que le extension { $extension } aperi le ligamine { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Sempre permitter que <strong>{ $host }</strong> aperi ligamines <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Sempre permitter que iste file aperi ligamines <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Sempre permitter que iste extension aperi ligamines <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Aperir le ligamine + .accessKey = A +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Eliger un application + .accessKey = a +permission-dialog-unset-description = Tu debera eliger un application. +permission-dialog-set-change-app-link = Elige un altere application. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Eliger un application + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Aperir le ligamine + .buttonaccesskeyaccept = A +chooser-dialog-description = Eliger un application pro aperir le ligamine { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Usar sempre iste application pro aperir ligamines <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Isto pote esser cambiate in le optiones de { -brand-short-name }. + *[other] Isto pote esser cambiate in le preferentias de { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Eliger un altere application +choose-app-btn = + .label = Eliger… + .accessKey = E +choose-other-app-window-title = Un altere application… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disactivate in fenestras private diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03daa9db30 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e uno plus + *[other] e { $fileCount } plus + } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68deca42b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saper plus + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Clauder + +close-notification-message = + .tooltiptext = Clauder iste message diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24cb7a397d --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saper plus +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Altere actiones +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..006479a077 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contento de web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pagina “about” privilegiate + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contento privilegiate de Mozilla + +process-type-extension = Extension + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = File local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contento web isolate + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service worker isolate + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pre-allocate + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Scheda + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Actor IPC in alveo de arena + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Incognite diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0feb3e7dd1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Tu ha lanceate un version ancian de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Tu ha lanceate un version ancian de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear nove profilo + +profiledowngrade-sync = Usar un version ancian de { -brand-product-name } pote corrumper le marcapaginas e chronologia de navigation jam salvate in un profilo existente de { -brand-product-name }. Pro proteger tu informationes, crea un nove profilo pro iste installation de { -brand-short-name }. Tu pote sempre aperir session con un { -fxaccount-brand-name } pro synchronisar tu marcapaginas e chronologia de navigation inter profilos. +profiledowngrade-nosync = Usar un version ancian de { -brand-product-name } pote corrumper le marcapaginas e chronologia de navigation jam salvate in un profilo existente de { -brand-product-name }. Pro proteger tu informationes, crea un nove profilo pro iste installation de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Exir + *[other] Quitar + } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb73519df1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Eliger un profilo de usator + +profile-selection-button-accept = + .label = Initiar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Exir + +profile-selection-new-button = + .label = Crear un profilo… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renominar le profilo… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Deler le profilo… + .accesskey = D + +profile-selection-conflict-message = Un altere copia de { -brand-product-name } ha facite cambios al profilos. Tu debe reinitiar { -brand-short-name } ante que facer altere cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } immagazina informationes sur tu configurationes, preferentias e altere datos personal in tu profilo de usator. + +profile-manager-work-offline = + .label = Travaliar disconnectite + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar le profilo seligite sin demandar a cata initio + .accesskey = s diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94c464d739 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Restabilir { -brand-short-name } a su parametros predefinite? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restabilir { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Comencia de novo pro resolver problemas de rendimento. Isto removera tu extensiones e personalisationes. Tu non perdera informationes essential como marcapaginas e contrasignos. +refresh-profile = Revitalisa { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Saper plus +refresh-profile-progress = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Quasi facite… diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e69dadd82a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Completar le installation de { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Conclude iste installation in un sol passo pro mantener { -brand-short-name } actualisate e evitar le perdita de datos. { -brand-short-name } essera addite al dossier Applicationes e al Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installar +prompt-to-install-no-button = Non installar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Installation de { -brand-short-name } fallite. +install-failed-message = Le installation de { -brand-short-name } ha fallite, ma illo continuara a executar se. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Aperir le existente application { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = Tu jam ha { -brand-short-name } installate. Usa le application installate pro star actualisate e impedir perdita de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Aperir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gratias diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eba8dab31d --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nomine de usator: +tabmodalprompt-password = + .value = Contrasigno: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancellar diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1ff112b4a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Disfacer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refacer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Taliar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Collar + .accesskey = l + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Collar sin formato + .accesskey = m + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Deler + .accesskey = D + +text-action-select-all = + .label = Seliger toto + .accesskey = t + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Nulle suggestiones orthographic + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Adder al dictionario + .accesskey = d + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Disfacer le addition al dictionario + .accesskey = s + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Verificar le orthographia + .accesskey = g + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Adder dictionarios… + .accesskey = A + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Linguas + .accesskey = L + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Vacuar diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10704b3e28 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar le ordine del columnas diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbad57919 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Aperir con { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Le parametros pote esser cambiate in le optiones de { -brand-short-name }. + *[other] Le parametros pote esser cambiate in le preferentias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Tu ha eligite de aperir: +unknowncontenttype-which-is = le qual es: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = Desira tu salvar iste file? +unknowncontenttype-action-question = Que debe { -brand-short-name } facer con iste file? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Aperir con + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Altere… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Eliger… + *[other] Percurrer… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Salvar le file + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Facer isto automaticamente pro files como iste de ora in avante. + .accesskey = a diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3114f2b488 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Position +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargate: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumine +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtitulos + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducer +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausar +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silentiar +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Non plus silentiar +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Plen schermo +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Exir del plen schermo +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmitter per le schermo +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Inactive + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Imagine-in-imagine + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Spectar in modo imagine-in-imagine + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduce videos in prime plano durante que tu face altere cosas in { -brand-short-name } + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Distaccar iste video + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Plus paginas es plus amusante. Reproduce iste video in Imagine annidate durante que tu naviga. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Quanto plus schermos, tanto plus divertimento. Reproduce iste video durante que tu face altere cosas. + +videocontrols-error-aborted = Cargamento de video stoppate. +videocontrols-error-network = Reproduction del video abortate per un error de rete. +videocontrols-error-decode = Le video non pote esser reproducite perque le file es corrumpite. +videocontrols-error-src-not-supported = Formato video o typo MIME non supportate. +videocontrols-error-no-source = Nulle video con formato e typo MIME supportate ha essite trovate. +videocontrols-error-generic = Le lectura del video ha essite interrumpite a causa de un error incognite. +videocontrols-status-picture-in-picture = Iste video se reproduce in modo imagine-in-imagine. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3803973ee2 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Retornar + .accesskey = R +wizard-linux-button-back = + .label = Retro + .accesskey = R +wizard-win-button-back = + .label = < Retro + .accesskey = R + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Sequente + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Sequente > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Facite +wizard-linux-button-finish = + .label = Finir +wizard-win-button-finish = + .label = Finir + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancellar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancellar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancellar diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77fedbe2a5 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhaziano +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestico +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharico +language-name-an = Aragonese +language-name-ar = Arabe +language-name-as = Assamese +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avarico +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbaidjano +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorusso +language-name-bg = Bulgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosniano +language-name-ca = Catalano +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tchetcheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = tatar crimean +language-name-cs = Tcheco +language-name-csb = Cashubiano +language-name-cu = Slavo ecclesiastic +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Gallese +language-name-da = Danese +language-name-de = Germano +language-name-dsb = Basse sorbio +language-name-dv = Maldiviano +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Greco +language-name-en = Anglese +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espaniol +language-name-et = Estoniano +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fula +language-name-fi = Finnese +language-name-fj = Fijiano +language-name-fo = Faroese +language-name-fr = Francese +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frison +language-name-ga = Irlandese +language-name-gd = Gaelico scotese +language-name-gl = Galiciano +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiiano +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Alte sorbio +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Hungaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesiano +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Yi sichuan +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandese +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonese +language-name-jv = Javanese +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Cabilo +language-name-kg = Congolese +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Groenlandese +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Cachmir +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornico +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latino +language-name-lb = Luxemburgese +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgese +language-name-lij = Ligure +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliano +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latviano +language-name-mai = maithili +language-name-meh = mixteco tlaxiaco de sud-west +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maori +language-name-mix = mixteco tlaxiaco +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malay +language-name-mt = Maltese +language-name-my = Birmano +language-name-na = Nauruano +language-name-nb = Bokmål norvegese +language-name-nd = Ndebele del nord +language-name-ne = Nepalese +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandese +language-name-nn = Nynorsk norvegese +language-name-no = Norvegese +language-name-nr = Ndebele del sud +language-name-nso = Sotho del nord +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Osseta +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polonese +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugese +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhetoromano +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romaniano +language-name-ru = Russo +language-name-rw = Ruanda +language-name-sa = Sanskrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sco = scotese +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami del nord +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalese +language-name-sk = Slovaco +language-name-sl = Sloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanese +language-name-sr = Serbo +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho del sud +language-name-su = Sundanese +language-name-sv = Svedese +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeno +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiano +language-name-ug = Uyghur +language-name-uk = Ukrainiano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamese +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Wallon +language-name-wen = Sorbio +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlano +language-name-zh = Chinese +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0aec6fb094 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Arabe Unite +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarctica +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa American +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaidjan +region-name-ba = Bosnia e Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sancte Bartholomeo +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sancte Eustachio e Saba +region-name-bq-2018 = Nederlandia Caribe +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Insula Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorussia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canada +region-name-cc = Insulas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = Republica Centroafrican +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suissa +region-name-ci = Costa de Ebore +region-name-ck = Insulas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerun +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Insula Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Capo Verde +region-name-cv-2020 = Capo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Insula Natal +region-name-cy = Cypro +region-name-cz = Republica Tcheca +region-name-cz-2019 = Cechia +region-name-de = Germania +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Republica Dominican +region-name-dz = Algeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egypto +region-name-eh = Sahara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espania +region-name-et = Ethiopia +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Insulas Falkland (Insulas Malvinas) +region-name-fm = Statos Federate del Micronesia +region-name-fo = Insulas Faroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Regno Unite +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guiana Francese +region-name-gg = Guernesey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Guinea Equatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Insulas Georgia del Sud e Sandwich del Sud +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Insulas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungaria +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Insula de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio Britannic del Oceano Indian +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islanda +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japon +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kyrgyzistan +region-name-kh = Cambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = Sancte Christophoro e Nevis +region-name-kp = Corea del Nord +region-name-kr = Corea del Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Insulas Caiman +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Sancta Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Lettonia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Marocco +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Sancte Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Insulas Marshall +region-name-mk = Macedonia +region-name-mk-2019 = Macedonia del Nord +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birmania +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Insulas Marianna del Nord +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nove Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Insula Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Paises Basse +region-name-no = Norvegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nove Zelanda +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polynesia Francese +region-name-pg = Papua Nove Guinea +region-name-ph = Philippinas +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Sancte Petro e Miquelon +region-name-pn = Insulas Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Insulas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Insula Juan de Nova +region-name-qw = Insula Wake +region-name-qx = Insulas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudita +region-name-sb = Insulas Salomon +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Svedia +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = Sancta Helena, Ascension, e Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovachia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudan del sud +region-name-st = São Tomé e Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sancte Martin +region-name-sy = Syria +region-name-sz = Swazilandia +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Insulas Turks e Caicos +region-name-td = Tchad +region-name-tf = Terras Austral e Antarctic Francese +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandia +region-name-tj = Tadjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Est +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turchia +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Statos Unite +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Citate del Vaticano +region-name-vc = Sancte Vincente e le Grenadines +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Insulas Virgine Britannic +region-name-vi = Insulas Virgine del Statos Unite +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Insulas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Insula Baker +region-name-xc = Insulas del Mar de Corallo +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Insula Europa +region-name-xg = Banda de Gaza +region-name-xh = Insula Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atollo Palmyra +region-name-xm = Scolio Kingman +region-name-xp = Insulas Paracel +region-name-xq = Insula Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Insulas Spratly +region-name-xt = Insula Tromelin +region-name-xu = Atollo Johnston +region-name-xv = Insula Navassa +region-name-xw = Cisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Africa del Sud +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d9435592e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa tu credentiales de Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e altere sitos</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa tu credentiales de Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e altere sitos</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa tu credentiales de Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">pro { $host } e altere sitos</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Leger plus diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ec12e513c --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Trovar le successive occurrentia del phrase +findbar-previous = + .tooltiptext = Trovar le previe occurrentia del phrase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Clauder barra de recerca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Evidentiar toto + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] t + } + .tooltiptext = Evidentia tote le occurrentias del phrase + +findbar-case-sensitive = + .label = Distinguer majusculas/minusculas + .accesskey = D + .tooltiptext = Cercar distinguente inter majusculas e minusculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Distinguer diacriticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Differentiar inter litteras accentuate e lor litteras de base (per exemplo, si tu cerca “resume”, “résumé” non es trovate) + +findbar-entire-word = + .label = Parolas integre + .accesskey = i + .tooltiptext = Cerca solmente parolas integre + +findbar-not-found = Phrase non trovate + +findbar-wrapped-to-top = Fin del pagina attingite, continuation ab initio +findbar-wrapped-to-bottom = Initio del pagina attingite, continuation ab fin + +findbar-normal-find = + .placeholder = Cercar in le pagina +findbar-fast-find = + .placeholder = Recerca rapide +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Recerca rapide (solmente ligamines) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Differentiar majusculas/minusculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (con distinction de diacriticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Solmente parolas integre) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } correspondentia + *[other] { $current } de { $total } correspondentias + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Plus de { $limit } correspondentia + *[other] Plus de { $limit } correspondentias + } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9ffc697c1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un certificato de securitate non valide. +cert-error-mitm-intro = Sitos web prova lor identitate via certificatos, que es emittite per autoritates de certification. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es sustenite per le organisation sin scopo lucrative Mozilla, que administra un magazin de autoritates de certification (CA) completemente aperte. Le magazin CA adjuta a garantir que le autoritates de certification seque le melior practicas pro le securitate del usator. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa le magazin CA de Mozilla pro verificar que un connexion es secur, in vice de usar le certificatos fornite per le systema de operation del usator. Dunque, si un programma antivirus o un rete intercepta le connexion con un certificato de securitate emittite per un CA que non es in le magazin CA de Mozilla, le connexion es considerate insecur. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alcuno possibilemente tenta usurpar le identitate del sito. Tu non deberea continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in { $hostname } perque su emissor de certificato es incognite, le certificato es auto-signate o le servitor non invia le certificatos intermedie correcte. +cert-error-trust-cert-invalid = Le certificato non es digne de fide perque illo ha essite emittite per un CA non valide. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le certificato del emissor non es digne de fide. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificato non es digne de fide perque illo ha essite signate con un algorithmo de signatura que ha essite disactivate perque ille algorithmo non es secur. +cert-error-trust-expired-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le certificato del emissor ha expirate. +cert-error-trust-self-signed = Le certificato non es digne de fide perque illo es auto-signate. +cert-error-trust-symantec = Le certificatos emittite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non es plus considerate secur perque iste autoritates de certification ha fallite de sequer le practicas de securitate in le passato. +cert-error-untrusted-default = Le certificato non proveni de un fonte digne de fide. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro le nomines sequente: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificato pro { $hostname } ha expirate le { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificato pro { $hostname } non essera valide usque { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codice de error: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Codice de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Un error occurreva durante un connexion a { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es emittite per autoritates de certification. Le major parte del navigatores non confide plus in le certificatos emittite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa un certificato de un de iste autoritates. Consequentemente, le identitate del sito web non pote esser garantite. +cert-error-symantec-distrust-admin = Tu pote informar le administrator del sito web de iste problema. +cert-error-old-tls-version = Iste sito web possibilemente non supporta le protocollo TLS 1.2, que es le minime version supportate per { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Securitate stricte de transporto HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fixation de clave public HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Catena de certificatos: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Aperir sito in nove fenestra +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pro proteger tu securitate, { $hostname } non permitte a { -brand-short-name } monstrar le pagina si un altere sito lo ha integrate. Pro vider iste pagina, tu debe aperir lo in un nove fenestra. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Incapace de connecter se +deniedPortAccess-title = Iste adresse es restringite +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Nos ha problemas a trovar iste sito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Possibile risco de securitate pro { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Possibile risco de securitate pro { $hostname }. +fileNotFound-title = File non trovate +fileAccessDenied-title = Le accesso al file ha essite refusate +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Aperir session in le rete +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Iste adresse non pare correcte. +netInterrupt-title = Le connexion ha essite interrumpite +notCached-title = Documento expirate +netOffline-title = Modo foras de linea +contentEncodingError-title = Error de codification del contento +unsafeContentType-title = Typo de file non secur +netReset-title = Le connexion ha essite interrumpite +netTimeout-title = Le connexion ha expirate +unknownProtocolFound-title = Le adresse non ha essite comprendite +proxyConnectFailure-title = Le servitor proxy refusa connexiones +proxyResolveFailure-title = Incapace de trovar le servitor proxy +redirectLoop-title = Le pagina non redirige correctemente +unknownSocketType-title = Responsa inexpectate del servitor +nssFailure2-title = Connexion secur fallite +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } non pote aperir iste pagina +corruptedContentError-title = Error de contento corrumpite +sslv3Used-title = Incapace de connecter se securmente +inadequateSecurityError-title = Tu connexion non es secur +blockedByPolicy-title = Pagina blocate +clockSkewError-title = Le horologio de tu computator es errate +networkProtocolError-title = Error de protocollo de rete +nssBadCert-title = Attention: Risco potential de securitate +nssBadCert-sts-title = Non connectite: possibile problema de securitate +certerror-mitm-title = Un programma impedi que { -brand-short-name } se connecte de maniera secur a iste sito diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fddcba72e0 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problema cargante le pagina +certerror-page-title = Advertentia: Potential risco de securitate avante +certerror-sts-page-title = Non connectite: possibile problema de securitate +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina blocate +neterror-captive-portal-page-title = Aperir session in le rete +neterror-dns-not-found-title = Servitor non trovate +neterror-malformed-uri-page-title = URL invalide + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avantiate… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar le texto al area de transferentia +neterror-learn-more-link = Saper plus… +neterror-open-portal-login-page-button = Aperir le pagina de apertura de session del rete +neterror-override-exception-button = Acceptar le risco e continuar +neterror-pref-reset-button = Restaurar le parametros predefinite +neterror-return-to-previous-page-button = Retornar +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (Recommendate) +neterror-try-again-button = Retentar +neterror-add-exception-button = Sempre continuar pro iste sito +neterror-settings-button = Cambiar parametros de DNS +neterror-view-certificate-link = Vider le certificato +neterror-disable-native-feedback-warning = Sempre continuar + +## + +neterror-pref-reset = Pare que le configuration de securitate del rete pote esser le causa de isto. Vole tu restaurar le configuration predefinite? +neterror-error-reporting-automatic = Reporta errores como tal pro adjutar { -vendor-short-name } a identificar e blocar le sitos malitiose + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } non pote cargar iste pagina pro alcun ration. +neterror-load-error-try-again = Le sito pote esser temporarimente indisponibile o troppo occupate. Retenta in un momento. +neterror-load-error-connection = Si tu non pote cargar alcun pagina, verifica le connexion de tu computator al rete. +neterror-load-error-firewall = Si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, assecura te que { -brand-short-name } es permittite a acceder al Web. +neterror-captive-portal = Tu debe aperir session in iste rete ante que tu pote acceder a internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Intende tu ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si tu ha inserite le justo adresse, tu pote:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Retenta plus tarde +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controla tu connexion de rete +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifica que { -brand-short-name } ha permission pro acceder al web (tu poterea esser connectite, ma detra un firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } non pote proteger tu requesta pro le adresse de iste sito per nostre resolver de DNS digne de fide. Ecce perque: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Si tu continua, un tertie-parte poterea vider que sitos web tu visita o inviar te a un sito non fidabile. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } non poteva connecter se a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Le connexion a { $trrDomain } prendeva plus tempore que expectate. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Nulle connexion a internet +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Un adresse pro iste sito web non era trovava per { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Il habeva un problema con { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inexpectate. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } non pote proteger tu requesta pro le adresse de iste sito per nostre resolver de DNS digne de fide. Ecce perque: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Tu pote continuar con un resolver de DNS que non es secur. Comocunque, un tertie-parte poterea vider le sitos web que tu visita o inviar te a un sito non fidabile. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS super HTTPS ha essite disactivate sur tu rete. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = Le connexion a { $trrDomain } non es ancora preste. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Verifica si le nomine del file ha errores de majusculas e minusculas o altere errores orthographic. +neterror-file-not-found-moved = Verifica si le file ha essite movite, renominate o delite. +neterror-access-denied = Illo pote haber essite removite, movite, o le permissiones del file pote impedir le accesso. +neterror-unknown-protocol = Es possibile que tu debe installar altere software pro aperir iste adresse. +neterror-redirect-loop = Iste problema pote esser causate per le disactivation o refusa de cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifica que tu systema ha le gestor de securitate personal installate. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Isto pote esser a causa de un configuration non standard del servitor. +neterror-not-cached-intro = Le documento requestate non es disponibile in le cache de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Como precaution de securitate, { -brand-short-name } non re-requestara automaticamente documentos sensibile. +neterror-not-cached-try-again = Clicca retentar pro re-requestar le documento ab le sito web. +neterror-net-offline = Preme “Retentar” pro commutar al modo in linea e recargar le pagina. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controla que sia correcte le parametros del proxy. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Controla que tu computator ha un connexion de rete functionante. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Assecurate, si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, que { -brand-short-name } pote acceder le Web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Controla que le parametros del proxy es correcte. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacta tu administrator de rete pro saper si le servitor del proxy functiona. +neterror-content-encoding-error = Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema. +neterror-unsafe-content-type = Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema. +neterror-nss-failure-not-verified = Le pagina que tu tenta vider non pote esser monstrate perque le authenticitate del datos recipite non poteva esser verificate. +neterror-nss-failure-contact-website = Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } ha detegite un potential menacia de securitate e non ha continuate a <b>{ $hostname }</b>. Si tu visita iste sito, attaccantes poterea tentar robar informationes como tu contrasignos, adresses de e-mail o detalios de carta de credito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha detegite un menacia potential de securitate e non ha continuate a <b>{ $hostname }</b> pois que iste sito web require un connexion secur. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha detegite un problema e non ha continuate a <b>{ $hostname }</b>. O le sito web es mal configurate, o le horologio de tu computator ha un hora errate. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es probabilemente un sito secur, ma un connexion secur non poteva esser establite. Iste problema es causate per <b>{ $mitm }</b>, que es o un software in tu computator o tu rete. +neterror-corrupted-content-intro = Le pagina que tu tenta vider non pote esser monstrate perque un error ha essite detegite in le transmission de datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informationes avantiate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa technologia de securitate que es obsolete e vulnerabile a attaccos. Un attaccante pote facilemente revelar informationes que tu pensa esser secur. Le administrator del sito web debera reparar le servitor ante que tu pote visitar le sito. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Codice de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Tu computator signa que es { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. isto impedi a { -brand-short-name } de connecter se con securitate. Pro visitar <b>{ $hostname }</b>, actualisa le horologio de tu computator al data, tempore e fuso horari currente. Pois refresca <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Le pagina que tu tenta vider non pote esser monstrate perque un error ha essite detegite in le protocollo de rete. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema. +certerror-expired-cert-second-para = Il pare que le certificato del sito es expirate, isto impedi a { -brand-short-name } de connecter se in modo secur. Si tu visita iste sito, alicuno pote attaccar e tentar de robar informationes como tu contrasignos, emails, o detalios de cartas de credito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Il pare que le certificato del sito es expirate, isto impedi a { -brand-short-name } de connecter se in modo secur. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Que pote tu facer concernente a isto? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Le problema es probabilemente in le sito web, e il ha nihil que tu pote facer pro resolver lo. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si tu es in un rete de interprisa o usa un programma anti-virus, tu pote contactar le respective equipas de assistentia technic. Tu pote tamben signalar le problema al administrator del sito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Le horologio de tu computator signa { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Verifica que le data, hora e fuso horari es configurate correctemente in tu systema, e alora refresca <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si le hora es jam correcte, le sito web es probabilemente mal configurate, e il ha nihil que tu pote facer pro resolver iste problema. Tu pote solo signalar iste problema al administrator del sito. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Le problema es probabilemente in le sito web, e il ha nihil que tu pote facer pro resolver lo. Tu pote signalar le problema al administrator del sito. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si tu programma antivirus ha un function que controla connexiones cryptate (generalmente appellate “scan web” o “scan https”), tenta disactivar iste function. Si isto non resolve le problema, tenta remover e reinstallar le software antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si tu es in un rete corporative, tu pote contactar tu assistentia technic. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si tu non cognosce <b>{ $mitm }</b>, isto pote esser un attacco e tu non deberea continuar al sito. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si tu non cognosce <b>{ $mitm }</b>, isto pote esser un attacco, e non es possibile acceder al sito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ha un politica de securitate appellate HTTP Strict Transport Security (HSTS), le qual vole dicer que { -brand-short-name } solmente pote connecter se a illo de maniera secur. Tu pote adder un exception pro visitar iste sito. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e96402f06 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Un error occurreva durante un connexion a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codice de error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Connexion secur impossibile perque le protocollo SSL ha essite disactivate. +psmerr-ssl2-disabled = On non pote connecter se securmente perque le sito usa un version plus vetule e insecur del protocollo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Tu ha recipite un certificato invalide. Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information: + + Tu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification. Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic. + +ssl-error-export-only-server = Impossibile communicar in maniera secur. Le par non supporta cryptographia de alte nivello. +ssl-error-us-only-server = Impossibile communicar in maniera secur. Le par require cryptographia de un alte nivello que non es supportate. +ssl-error-no-cypher-overlap = Impossibile communicar in maniera secur con le par: nulle algorithmo cryptographic in commun. +ssl-error-no-certificate = Incapace a trovar le certificato o le clave necessari pro le authentication. +ssl-error-bad-certificate = Incapace a communicar in maniera secur con le par: le certificato del par esseva rejectate. +ssl-error-bad-client = Le servitor incontrava mal datos ex le cliente. +ssl-error-bad-server = Le cliente incontrava mal datos ex le servitor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Typo de certificato non admittite. +ssl-error-unsupported-version = Le par usa un version non supportate del protocollo de securitate. +ssl-error-wrong-certificate = Authentication de cliente fallite: le clave private in le base de datos del claves non concorda con le clave public in le base de datos del certificato. +ssl-error-bad-cert-domain = Incapace a communicar con securitate con le par: le nomine de dominio requirite non corresponde al certificato del servitor. +ssl-error-post-warning = Codice de error SSL incognite. +ssl-error-ssl2-disabled = Le par supporta solo le version 2 de SSL, que es disactivate. +ssl-error-bad-mac-read = SSL recipeva un registration con un codice de authentication de message incorrecte. +ssl-error-bad-mac-alert = Le par SSL reporta un codice de authentication de message incorrecte. +ssl-error-bad-cert-alert = Le par SSL non pote verificar tu certificate. +ssl-error-revoked-cert-alert = Le par SSL rejectava tu certificato como revocate. +ssl-error-expired-cert-alert = Le par SSL rejectava tu certificato como expirate. +ssl-error-ssl-disabled = Impossibile connecter se: SSL disativate. +ssl-error-fortezza-pqg = Impossibile connecter: le par SSL es in un altere dominio de FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Un suite de cifra SSL incognite ha essite requestate. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nulle suite de cifra es presente e activate in iste programma. +ssl-error-bad-block-padding = SSL recipeva un registration con bloco de impletion errate. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL recipeva un registration que excedeva le longor maxime permissibile. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL tentava de inviar un registration que excedeva le longor maxime permissibile. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Hello Request mal formate. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Client Hello mal formate. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Server Hello mal formate. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate mal formate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Server Key Exchange mal formate. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate Request mal formate. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Server Hello Done mal formate. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate Verify mal formate. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Client Key Exchange mal formate. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Finished mal formate. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL recipeva un registro "Change Cipher Spec" mal formate. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL recipeva un registration de aviso malformate. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL recipeva un registro Handshake mal formate. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL recipeva un registration de datos de application malformate. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Hello Request inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Client Hello inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Server Hello inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Server Key Exchange inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate Request inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Server Hello Done inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate Verify inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Client Key Exchange inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Finished inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL recipeva un registro "Change Cipher Spec" inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL recipeva un registration de aviso inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL recipeva un registro Handshake inexpectate. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL recipeva un registration de datos de application inexpectate. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL recipeva un registration con un typo de contento incognite. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL recipeva un message de negotiation de connexion con un typo de message incognite. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL recipeva un registration de alerta con un description del alerta incognite. +ssl-error-close-notify-alert = Le par SSL claudeva iste connexion. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Le par SSL non expectava le message de negotiation de connexion que illo recipeva. +ssl-error-decompression-failure-alert = Le par SSL era incapace a decomprimer con successo un registration SSL recipite. +ssl-error-handshake-failure-alert = Le par SSL era incapace a negotiar un collection acceptabile de parametros de securitate. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Le par SSL rejectava un message de negotiation de connexion a causa de contento inacceptabile. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Le par SSL non gere certificatos del typo que illo recipeva. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Le par SSL habeva alcun problema non specificate con le certificato que illo recipeva. +ssl-error-generate-random-failure = SSL incontrava un falta de su generator de numeros aleatori. +ssl-error-sign-hashes-failure = Incapace a signar digitalmente le datos requirite pro verificar tu certificato. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL era incapace a extraher le clave public ex le certificato de par. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Falta non specificate durante que on processava le negotiation de connexion SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Falta non specificate durante que on processava le negotiation de connexion SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = Le algorithmo de cryptation de datos in massa ha fallite in le suite de cifra seligite. +ssl-error-decryption-failure = Le algorithmo de decryptation de datos in massa ha fallite in le suite de cifra seligite. +ssl-error-socket-write-failure = Le tentativa de scriber datos cryptate al socket subjacente ha fallite. +ssl-error-md5-digest-failure = Le function de digest MD5 falleva. +ssl-error-sha-digest-failure = Le function de digest SHA-1 falleva. +ssl-error-mac-computation-failure = Computation MAC fallite. +ssl-error-sym-key-context-failure = Falta a crear le contexto de claves symmetric. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Falta a disinveloppar le clave symmetric in le message de excambio de claves de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Le servitor SSL ha tentate usar un clave public de grado domestic con un suite de cifra destinate al exportation. +ssl-error-iv-param-failure = Le codice PKCS11 falleva a traducer un IV in un parametro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Falta de initialisar le suite de cifra seligite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Le cliente falleva a crear le clave de session pro le session SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Le servitor ha nulle claves pro le tentativa del algoritmo de cambio del clave. +ssl-error-token-insertion-removal = Le token PKCS#11 ha essite inserite o removite durante que un operation esseva in curso. +ssl-error-token-slot-not-found = Nulle token PKCS#11 ha essite trovate pro facer le operation requirite. +ssl-error-no-compression-overlap = Incapace a communicar in maniera secur con le par: nulle algorithmos de compression in commun. +ssl-error-handshake-not-completed = Impossibile initiar un altere negotiation de connexion SSL usque le negotiation actual non es complete. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recipite valores hash incorrecte in le negotiation de connexion con le par. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Le certificato providite non pote esser usate con le algorithmo de excambio de claves seligite. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nulle autoritate de certification es digne de fide pro le authentication cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = Le identificante del session cliente SSL non ha essite trovate in le cache de session del servitor. +ssl-error-decryption-failed-alert = Le par non poteva decryptar un registro SSL que illo recipeva. +ssl-error-record-overflow-alert = Le par recipeva un registration SSL que esseva plus longe que permittite. +ssl-error-unknown-ca-alert = Le par non recognosce, ni confide in le CA que emitteva tu certificato. +ssl-error-access-denied-alert = Le par recipeva un certificato valide, ma le accesso era negate. +ssl-error-decode-error-alert = Le par non ha potite decodificar un message de negotiation de connexion SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Le par reporta un falta in le verification del signatura o in le excambio de claves. +ssl-error-export-restriction-alert = Le negotiation de reportos de pares non es in conformitate con le regulationes de exportation. +ssl-error-protocol-version-alert = Le par reporta un version de protocollo incompatibile o non supportate. +ssl-error-insufficient-security-alert = Le servitor require cifras plus secur que illos supportate per le cliente. +ssl-error-internal-error-alert = Le par reporta que a illo occurreva un error interne. +ssl-error-user-canceled-alert = Le usator in le par ha cancellate le negotiation de connexion. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Le par non permitte le renegotiation del parametros de securitate SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Cache del servitor SSL non configurate e non disactivate pro iste interfacie de connexion. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Le par SSL non supporta le extension hello TLS requirite. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Le par SSL non pote obtener tu certificato ex le URL supplite. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Le par SSL ha nulle certificato pro le nomine de DNS requirite. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Le par SSL non poteva obtener un responsa OCSP pro su certificato. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Le par SSL reportava un valor errate del hash del certificato. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recipeva un message de negotiation de connexion New Session Ticket inexpectate. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recipeva un message de negotiation de connexion New Session Ticket mal formate. +ssl-error-decompression-failure = SSL recipeva un registration comprimite que non pote ser decomprimite. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Le renegotiation non es permittite sur iste interfacie de connexion SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Le par tentava un negotiation de connexion obsolete (potentialmente vulnerabile). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recipeva un registration non comprimite inexpectate. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL recipeva un clave Diffie-Hellman ephemere debile in le message de negotiation de connexion Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recipeva datos de extension NPN non valide. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Le function SSL non es supportate pro connexiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Le function SSL non es supportate pro servitores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Le function SSL non es supportate pro clientes. +ssl-error-invalid-version-range = Le campo del version SSL non es valide. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Le par SSL seligeva un suite de cifra non autorisate pro le version seligite del protocollo. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Hello Verify Request mal formate. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Hello Verify Request mal inexpectate. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Le function SSL non es supportate pro iste version del protocollo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recipeva un message de negotiation de connexion Certificate Status inexpectate. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algorithmo de hash non supportate, usate per le par TLS. +ssl-error-digest-failure = Le function de digest falleva. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algorithmo de signatura incorrecte specificate in un elemento signate digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Le extension de negotiation del protocollo sequente ha essite activate, ma le appello de retorno esseva vacuate ante esser requirite. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Le servitor admitte nulle protocollos cuje cliente annuncia in le extension ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Le servitor ha rejectate le negotiation de connexion perque le cliente regredeva a un version inferior de TLS que illo que le servitor admitte. +ssl-error-weak-server-cert-key = Le certificato del servitor includeva un clave public troppo debile. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Il non ha satis de spatio in buffer pro le registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nulle algorithmo de signatura TLS supportate era configurate. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Le par usava un combination non supportate de signatura e de algorithmo de hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Le par ha tentate reprender sin un extension extended_master_secret correcte. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Le par ha tentate reprender con un extension extended_master_secret correcte. +sec-error-io = Un error de I/O occurreva durante le autorisation de securitate. +sec-error-library-failure = falta de bibliotheca de securitate. +sec-error-bad-data = bibliotheca de securitate: recipite mal datos. +sec-error-output-len = bibliotheca de securitate: error de longor de emission. +sec-error-input-len = bibliotheca de securitate: error de longor de immission. +sec-error-invalid-args = bibliotheca de securitate: argumentos non valide. +sec-error-invalid-algorithm = bibliotheca de securitate: algorithmo non valide. +sec-error-invalid-ava = bibliotheca de securitate: AVA non valide. +sec-error-invalid-time = Catena de tempore formatate impropriemente. +sec-error-bad-der = bibliotheca de securitate: message codificate per DER, formatate impropriemente. +sec-error-bad-signature = Le certificato del par ha un signatura non valide. +sec-error-expired-certificate = Le certificato del par es expirate. +sec-error-revoked-certificate = Le certificato del par ha essite revocate. +sec-error-unknown-issuer = Le certificato del par non es recognite. +sec-error-bad-key = Le clave public del par non es valide. +sec-error-bad-password = Le contrasigno de securitate inserite es incorrecte. +sec-error-retry-password = Le nove contrasigno ha essite scribite incorrectemente. Per favor retenta. +sec-error-no-nodelock = bibliotheca de securitate: nulle blocage de nodo. +sec-error-bad-database = bibliotheca de securitate: mal base de datos. +sec-error-no-memory = bibliotheca de securitate: error de allocation de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = Le emissor del certificato del par ha essite marcate per le usator como non digne de fide. +sec-error-untrusted-cert = Le certificato del par ha essite marcate per le usator como non digne de fide. +sec-error-duplicate-cert = Le certificate existe jam in tu base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = Nomine del certificato discargate duplicate, uno jam in tu base de datos. +sec-error-adding-cert = Error a adder le certificato al base de datos. +sec-error-filing-key = Error a readder le clave pro iste certificato. +sec-error-no-key = Le clave private pro iste certificato non pote ser trovate in le base de datos +sec-error-cert-valid = Iste certificato es valide. +sec-error-cert-not-valid = Iste certificato es invalide. +sec-error-cert-no-response = Bibliotheca de certificato: nulle responsa +sec-error-expired-issuer-certificate = Le certificato del emissor de certificatos ha expirate. Verifica le data e hora de tu systema. +sec-error-crl-expired = Le CRL pro le emissor de certificatos ha expirate. Actualisa lo o verifica le data e hora de tu systema. +sec-error-crl-bad-signature = Le CRL pro le emittitor del certificato ha un signatura non valide. +sec-error-crl-invalid = Le nove CRL ha un formato non valide. +sec-error-extension-value-invalid = Le valor de extension del certificato non es valide. +sec-error-extension-not-found = Extension del certificato non trovate. +sec-error-ca-cert-invalid = Le certificato del emittitor non es valide. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Le longor del route del certificato es invalide. +sec-error-cert-usages-invalid = Le campo usos del certificato es invalide. +sec-internal-only = **modulo SOLMENTE interne** +sec-error-invalid-key = Le clave non gere le operation requirite. +sec-error-unknown-critical-extension = Le certificato contine un extension critic incognite. +sec-error-old-crl = Le nove CRL non es plus recente de illo actual. +sec-error-no-email-cert = Ni cryptate ni signate: tu non ha ancora un certificato de e-mail. +sec-error-no-recipient-certs-query = Non cryptate: tu non ha certificatos pro cata un del destinatarios. +sec-error-not-a-recipient = Impossibile decryptar: tu non es un destinatario, o le certificato e le clave private correspondente non ha essite trovate. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossibile decryptar: le algorithmo de cryptation de claves non corresponde a tu certificato. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Le verification de signatura ha fallite: nulle signatario trovate, troppo de signatarios trovate, o datos improprie o corrumpite. +sec-error-unsupported-keyalg = Algorithmo del clave non supportate o incognite. +sec-error-decryption-disallowed = Impossibile decryptar: datos cryptate con un algorithmo o dimension de clave non permittite. +xp-sec-fortezza-bad-card = Le carta Fortezza non ha essite initialisate correctemente. Per favor remove lo e retorna lo a su emissor. +xp-sec-fortezza-no-card = Nulle cartas de Fortezza trovate +xp-sec-fortezza-none-selected = Nulle carta de Fortezza seligite +xp-sec-fortezza-more-info = Por favor elige un personalitate pro obtener informationes re illo +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality non trovate +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nulle altere informationes re ille Personalitate +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin invalide +xp-sec-fortezza-person-error = Impossibile initialisar le personalitates de Fortezza. +sec-error-no-krl = Nulle KRL pro iste certificato de sito trovate. +sec-error-krl-expired = Le KRL pro iste certificato de sito ha expirate. +sec-error-krl-bad-signature = Le KRL pro iste certificato de sito ha un signatura non valide. +sec-error-revoked-key = Le clave pro iste certificato de sito ha essite revocate. +sec-error-krl-invalid = Le nove KRL ha un formato non valide. +sec-error-need-random = bibliotheca de securitate: datos casual necessari. +sec-error-no-module = bibliotheca de securitate: nulle modulo de securitate pote exequer le operation requestate. +sec-error-no-token = Le carta de securitate o le token non existe, debe esser initialisate, o ha essite removite. +sec-error-read-only = bibliotheca de securitate: base de datos solo a leger. +sec-error-no-slot-selected = Nulle slot o token ha essite seligite. +sec-error-cert-nickname-collision = Un certificato con le mesme supernomine jam existe. +sec-error-key-nickname-collision = Un clave con le mesme supernomine jam existe. +sec-error-safe-not-created = error durante que esseva create un objecto secur +sec-error-baggage-not-created = error durante que esseva create un objecto bagage +xp-java-remove-principal-error = Il non se poteva remover le principal +xp-java-delete-privilege-error = Il non se poteva deler le privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = Iste principal non ha un certificato +sec-error-bad-export-algorithm = Le algorithmo requirite non es permittite. +sec-error-exporting-certificates = Error in le tentativa de exportar certificatos. +sec-error-importing-certificates = Error in le tentativa de importar certificatos. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Incapace a importar. Error de decodification. File non valide. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Incapace a importar. MAC non valide. Contrasigno incorrecte o file corrupte. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Incapace a importar. Algorithmo MAC non gerite. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Incapace a importar. Solo le integritate del contrasigno e le modos de confidentialitate es gerite. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Incapace a importar. Le structura del file es corrupte. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossibile importar. Algorithmo cryptographic non supportate. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Incapace a importar. Version de file non gerite. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Incapace a importar. Contrasigno de confidentialitate incorrecte. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Incapace a importar. Le mesme supernomine jam existe in le base de datos. +sec-error-user-cancelled = Le usator pulsava Cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importate, jam in le base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Message non inviate. +sec-error-inadequate-key-usage = Le uso del clave de certificato non es adequate al operation tentate. +sec-error-inadequate-cert-type = Typo de certificato non approbate pro le application. +sec-error-cert-addr-mismatch = Le adresse in le signatura del certificato non concorda con illo in le capites del message. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Incapace a importar. Error in le tentativa de importar le clave private. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Incapace a importar. Error in le tentativa de importar le catena de certificatos. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Incapace a importar. Incapace a localisar un certificato o un clave per le supernomine. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Incapace a importar. Le clave private non pote ser locate e exportate. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Incapace a exportar. Incapace a scriber le file a exportar. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Incapace a importar. Incapace a scriber le file a importar. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Incapace a exportar. Base de datos de clave corrumpite o cancellate. +sec-error-keygen-fail = Incapace a generar le copula de claves public/private. +sec-error-invalid-password = Le contrasigno inserite non es valide. Tenta con uno differente. +sec-error-retry-old-password = Le contrasigno ancian ha essite scribite incorrectemente. Per favor retenta. +sec-error-bad-nickname = Le supernomine del certificato es ja in uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = Le catena FORTEZZA del par ha un certificato non FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Un clave sensibile non pote esser movite al fissura ubi illo es necessari. +sec-error-js-invalid-module-name = Nomine de modulo invalide. +sec-error-js-invalid-dll = route/nomine file del modulo non valide +sec-error-js-add-mod-failure = Incapace a adder modulo +sec-error-js-del-mod-failure = Incapace a deler modulo +sec-error-old-krl = Le nove KRL non es plus recente de illo actual. +sec-error-ckl-conflict = Le nove CKL ha emissor differente que le CKL actual. Dele le CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = Le Autoritate Certificante pro iste certificato non es permittite a emitter un certificato con iste nomine. +sec-error-krl-not-yet-valid = Le lista de claves revocate pro iste certificato non es ancora valide. +sec-error-crl-not-yet-valid = Le lista de certificatos revocate pro iste certificato non es ancora valide. +sec-error-unknown-cert = Le certificato requirite es introvabile. +sec-error-unknown-signer = Le certificato del signator es introvabile. +sec-error-cert-bad-access-location = Le position pro le servitor de stato del certificato ha un formato non valide. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Le responsa OCSP non pote ser decodificate totalmente; illo es de un typo incognite. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Le servitor OCSP retornava datos HTTP inexpectate/invalide. +sec-error-ocsp-malformed-request = Le servitor OCSP trovava le requesta corrumpite o mal formate. +sec-error-ocsp-server-error = Le servitor OCSP suffreva de un error interne. +sec-error-ocsp-try-server-later = Le servitor OCSP suggere de reprobar plus tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Le servitor OCSP require un signatura sur iste requesta. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Le servitor OCSP refusava iste requesta como non autorisate. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Le servitor OCSP retornava un stato irrecognoscibile. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Le servitor OCSP ha nulle stato pro le certificato. +sec-error-ocsp-not-enabled = Tu debe activar OCSP ante que exequer iste operation. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Tu debe predefinir le responditor OCSP ante exequer iste operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = Le responsa ex le servitor OCSP era corrupte o mal formate. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Le signator del responsa OCSP non es autorisate a dar le stato pro iste certificato. +sec-error-ocsp-future-response = Le responsa del OCSP non es ancora valide (contine un data in le futur). +sec-error-ocsp-old-response = Le responsa del OCSP contine un information obsolete. +sec-error-digest-not-found = Le digesto CMS o PKCS #7 non ha essite trovate in un message signate. +sec-error-unsupported-message-type = Le typo de message CMS o PKCS #7 non es gerite. +sec-error-module-stuck = Impossibile remover le modulo PKCS #11 perque illo es ancora in uso. +sec-error-bad-template = Impossibile decodificar le datos ASN.1. Le modello specificate non era valide. +sec-error-crl-not-found = Nulle CRL concordante trovate. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Tu tenta importar un certificato con le mesme emittitor/numero-serial de un altere certificato, ma que non es lo mesme. +sec-error-busy = NSS non pote arrestar se. Objectos es ancora in uso. +sec-error-extra-input = Message codificate-DER contineva datos extra non usate. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elliptic non gerite. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de puncto de curva elliptic non gerite. +sec-error-unrecognized-oid = Identificator de objecto incognite. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificato de signatura OCSP non valide in le responsa OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Le certificato es revocate in un lista de revocation de certificatos del emittitor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Le responditor OCSP del emissor informa que le certificato es revocate. +sec-error-crl-invalid-version = Le lista de certificatos revocate del emissor ha un numero de version incognite. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Le lista de certificatos revocate V1 del emissor ha un extension critic. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Le lista de certificatos revocate V2 del emissor ha un extension critic incognite. +sec-error-unknown-object-type = Typo de objecto incognite specificate. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Le driver PKCS #11 viola le specificationes in un maniera incompatibile. +sec-error-no-event = Nulle nove evento de slot es actualmente disponibile. +sec-error-crl-already-exists = Le CRL existe jam. +sec-error-not-initialized = NSS non es initialisate. +sec-error-token-not-logged-in = Le operation falleva perque le token PKCS#11 non ha aperite session. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Le certificato del responditor OCSP configurate non es valide. +sec-error-ocsp-bad-signature = Le responsa de OCSP ha un signatura invalide. +sec-error-out-of-search-limits = Le recerca de validation del certificato es foras del limites de recerca +sec-error-invalid-policy-mapping = Le mappa del politica contine irregularitates +sec-error-policy-validation-failed = Le catena de certificato falle de politica de validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Typo de position incognite in le extension AIA del certificato +sec-error-bad-http-response = Le servitor rendeva un mal responsa HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Le servitor rendeva un mal responsa LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Falta a codificar datos per le codificator ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Mal information del position de accesso in le certificato de extension +sec-error-libpkix-internal = Error interne de Libpkix durante le validation del certificato. +sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 retornava CKR_GENERAL_ERROR, indicante le occurrentia de un error irrecovrabile. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 retornava CKR_FUNCTION_FAILED, indicante le function requirite non pote ser exequite. Reprobar de novo pote haber successo. +sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 retornava CKR_DEVICE_ERROR, indicante le occurrentia de un problema con le token o le slot. +sec-error-bad-info-access-method = Methodo de accesso al informationes incognite in extension de certificato. +sec-error-crl-import-failed = Error al tentativa de importar un CRL. +sec-error-expired-password = Contrasigno expirate. +sec-error-locked-password = Contrasigno blocate. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error incognite PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL non valide o non gerite in un puncto de distribution CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Le certificato era signate per un algorithmo de signatura disactivate perque non secur. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Le servitor usa fixation de claves (HPKP) ma nulle catena de certificatos digne de fide que corresponde le insimul de claves fixe ha potite esser construite. Violationes de fixation de clave non pote esser supplantate. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Le servitor usa un certificato con un extension de restrictiones basic que lo identifica como un autoritate de certification. Pro un certificato installate correctemente, isto non deberea esser le caso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Le servitor ha presentate un certificato con un dimension de clave que es troppo parve pro establir un connexion secur. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificato X.509 version 1 que non es un ancora de confidentia esseva usate pro le certificato del servitor. Certificatos X.509 verision 1 es obsolete e non deberea esser usate pro signar altere certificatos. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Le servitor presentava un certificato que non es plus valide. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificato que non es plus valide era presentate pro emitter le certificato del servitor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Le algorithmo de signatura in le campo signatura del certificato non corresponde al algorithmo in su campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Le responsa de OCSP non include un stato pro le certificato a verificar. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Le servitor presentava un certificato que es valide durante troppo de tempore. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manca un function TLS necessari. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Le servitor presentava un certificato que contine un codification non valide de un numero integre. Numeros serial negative, modulos RSA negative e codificationes plus longe quam necesse es causas commun. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Le servitor presentava un certificato con un nomine distincte del emittitor vacue. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Un altere coercition de regulamento falleva durante le validation de iste certificato. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Le certificato non es fidite per que illo es auto-signate. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96b9182bf1 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira le { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..409e35a19c --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imagine-in-imagine +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausar +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducer +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silentiar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Non plus silentiar +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Inviar retro al scheda +pictureinpicture-close = + .aria-label = Clauder + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Pausar + .title = Pausar (Barra de spatio) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Reproducer + .title = Reproducer (Barra de spatio) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Silentiar + .title = Silentiar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Reactivar audio + .title = Reactivar audio ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Inviar retro al scheda + .title = Retro al scheda +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Clauder + .title = Clauder ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Subtitulos + .title = Subtitulos +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausar + .tooltip = Pausar (Barra de spatio) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reproducer + .tooltip = Reproducer (Barra de spatio) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silentiar + .tooltip = Silentiar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Reactivar audio + .tooltip = Reactivar audio ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Inviar retro al scheda + .tooltip = Retro al scheda +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Clauder + .tooltip = Clauder ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Subtitulos + .tooltip = Subtitulos + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Plen schermo + .title = Plen schermo (duple-clic) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Exir del plen schermo + .title = Exir del plen schermo (duple-clic) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Retro + .title = Retro (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Avante + .title = Avante (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Plen schermo + .tooltip = Plen schermo (duple-clic) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Exir del plen schermo + .tooltip = Exir del plen schermo (duple-clic) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Retro + .tooltip = Retro (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Avante + .tooltip = Avante (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Subtitulos +pictureinpicture-font-size-label = Dimension del litteras +pictureinpicture-font-size-small = Micre +pictureinpicture-font-size-medium = Medie +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84b67dece4 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (non definite) + +failed-pp-change = Impossibile cambiar le contrasigno primari. +incorrect-pp = Tu non ha inserite le contrasigno primari correcte actual. Tenta ancora. +pp-change-ok = Contrasigno primari cambiate con bon successo. + +pp-empty-warning = Tu contrasignos e claves private reservate non essera plus protegite. +pp-erased-ok = Tu ha delite tu contrasigno primari. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Attention! Tu ha decidite non usar un contrasigno primari. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno primari non vacue. +pw-change-success-title = Contrasigno cambiate con bon successo +pw-change-failed-title = Cambiamento contrasigno fallite +pw-remove-button = + .label = Remover + +primary-password-dialog = + .title = Contrasigno primari +set-password-old-password = Contrasigno actual: +set-password-new-password = Insere le nove contrasigno: +set-password-reenter-password = Re-insere contrasigno: +set-password-meter = Mesurator de qualitate del contrasigno +set-password-meter-loading = Cargante +primary-password-admin = Tu administrator require que tu ha un contrasigno primari configurate pro salvar contrasignos. +primary-password-description = Un contrasigno primari sole proteger alcuno datos sensibile, como credentiales e contrasignos, sur iste apparato. Si tu ha create un contrasigno primari, te essera demandate inserer lo un vice per cata session quando { -brand-short-name } recupera informationes salvate protegite per le contrasigno. +primary-password-warning = Per favor verifica que tu rememora le contrasigno primari que tu ha configurate. Si tu oblida tu contrasigno primari, tu non potera acceder a tote le informationes protegite per illo sur iste apparato. + +remove-primary-password = + .title = Remover le contrasigno primari +remove-info = + .value = Tu debe inserer tu actual contrasigno pro continuar: +remove-primary-password-warning1 = Tu contrasigno primari servi a proteger le informationes sensibile como credentiales e contrasignos. +remove-primary-password-warning2 = Si tu remove tu contrasigno primari, tu informationes non essera plus protegite si tu computator es compromittite. +remove-password-old-password = + .value = Actual contrasigno: diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f38c927a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configurar le pagina +custom-prompt-title = Personalisar… +custom-prompt-prompt = Insere tu texto personalisate pro le capite/pede de pagina +basic-tab = + .label = Formato e optiones +advanced-tab = + .label = Margines, capite e pede de pagina +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientation: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Scala: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Adaptar se al largor del pagina + .accesskey = l +options-group-label = + .value = Optiones +print-bg = + .label = Imprimer le fundo (colores e imagines) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Margines (uncias) +margin-group-label-metric = + .value = Margines (millimetros) +margin-top = + .value = Alto: + .accesskey = A +margin-top-invisible = + .value = Alto: +margin-bottom = + .value = Basso: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Basso: +margin-left = + .value = Sinistra: + .accesskey = S +margin-left-invisible = + .value = Sinistra: +margin-right = + .value = Dextra: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dextra: +header-footer-label = + .value = Capites e pedes de pagina +hf-left-label = + .value = Sinistra: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Dextra: +header-left-tip = + .tooltiptext = Capite a sinistra +header-center-tip = + .tooltiptext = Capite al centro +header-right-tip = + .tooltiptext = Capite a dextra +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pede a sinistra +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pede al centro +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pede a dextra +hf-blank = + .label = --blanc-- +hf-title = + .label = Titulo +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Pagina # +hf-page-and-total = + .label = Pagina # de # +hf-custom = + .label = Personalisar… +print-preview-window = + .title = Vista preliminar del impression +print-title = + .value = Titulo: +print-preparing = + .value = Preparante… +print-progress = + .value = Progresso: +print-window = + .title = Imprimente +print-complete = + .value = Impression completate. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancellar +dialog-close-label = Clauder diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abe5f1272b --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar le pagina + .accesskey = i + .tooltiptext = Iste pagina non pote ser simplificate automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar le disposition pro un lectura plus facile +printpreview-close = + .label = Clauder + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +printpreview-scale = + .value = Scala: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Adaptar se al largor +printpreview-custom = + .label = Personalisar… +printpreview-print = + .label = Imprimer… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Personalisar le scala +printpreview-page-setup = + .label = Configurar le pagina… + .accesskey = C +printpreview-page = + .value = Pagina: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prime pagina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina previe +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina sequente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ultime pagina + +printpreview-homearrow-button = + .title = Prime pagina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pagina previe +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pagina sequente +printpreview-endarrow-button = + .title = Ultime pagina diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73323f43ec --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimer +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Salvar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folio de papiro + *[other] { $sheetCount } folios de papiro + } + +printui-page-range-all = Toto +printui-page-range-current = Actual +printui-page-range-odd = Impare +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personalisate +printui-page-range-label = Paginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Selige un intervallo de paginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Insere un intervallo de paginas personalisate + .placeholder = p.ex. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias + +printui-orientation = Orientation: +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destination +printui-destination-pdf-label = Salvar a PDF + +printui-more-settings = Altere parametros +printui-less-settings = Minus parametros + +printui-paper-size-label = Dimension del papiro + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Scala +printui-scale-fit-to-page-width = Adaptar al largor del pagina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Scala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impression recto e verso +printui-two-sided-printing-off = Disactivate +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Volver sur margine longe +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Volver sur margine curte + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Optiones +printui-headers-footers-checkbox = Imprimer capites e pedes de pagina +printui-backgrounds-checkbox = Imprimer le fundos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selection +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificate + +## + +printui-color-mode-label = Modo color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Nigre e blanc + +printui-margins = Margines +printui-margins-default = Predefinite +printui-margins-min = Minimo +printui-margins-none = Nulle +printui-margins-custom-inches = Personalisate (pollices) +printui-margins-custom-mm = Personalisate (mm) +printui-margins-custom-top = Alto +printui-margins-custom-top-inches = Superior (pollices) +printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm) +printui-margins-custom-bottom = Basso +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pollices) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm) +printui-margins-custom-left = Sinistra +printui-margins-custom-left-inches = Sinistre (pollices) +printui-margins-custom-left-mm = Sinistra (mm) +printui-margins-custom-right = Dextra +printui-margins-custom-right-inches = Dextere (pollices) +printui-margins-custom-right-mm = Dextra (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimer usante le fenestra de dialogo del systema… + +printui-primary-button = Imprimer +printui-primary-button-save = Salvar +printui-cancel-button = Cancellar +printui-close-button = Clauder + +printui-loading = Preparation del vista preliminar + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista preliminar del impression + +printui-pages-per-sheet = Paginas per folio + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Impression… +printui-print-progress-indicator-saving = Salvante… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Littera SUA +printui-paper-legal = Legal SUA +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Le scala debe esser un numero inter 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Insere un margine valide pro le dimension de papiro seligite. +printui-error-invalid-copies = Copias debe esser un numero inter 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Le intervallo debe esser un numero inter 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Le numero del pagina “de” debe esser inferior a illo del pagina “a”. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2b0f96c6b --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Le processo de actualisation in secunde plano verifica si il ha nove versiones de { -brand-short-name } mesmo quando { -brand-short-name } non es in execution. Iste processo es installate automaticamente per { -brand-short-name } e se reinstalla quando { -brand-short-name } se executa. Pro disactivar lo, modifica le parametros del navigator o usa le directiva de interprisa “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f05bbc41f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualisation de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalios +elevation-error-manual = + Tu pote actualisar { -brand-short-name } manualmente visitante iste ligamine + e discargante le ultime version: +elevation-finished-page = Actualisation preste pro installation +elevation-finished-background-page = + Un actualisation de securitate e stabilitate pro { -brand-short-name } ha essite + discargate e es preste pro installation. +elevation-finished-background = Actualisar: +elevation-more-elevated = + Iste actualisation require privilegios de administrator. Le actualisation essera + installate le proxime vice que { -brand-short-name } se initia. Tu pote reinitiar + { -brand-short-name } ora, continuar a laborar e reinitiar plus tarde, o rejectar iste + actualisation. diff --git a/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73c3e4adfa --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Chronologia de actualisationes +history-intro = Le sequente actualisationes a essite installate + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Clauder + .title = Chronologia de actualisationes + +no-updates-label = Nulle actualisationes ancora installate +name-header = Nomine del actualisation +date-header = Data de installation +type-header = Typo +state-header = Stato + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalios +update-installed-on = Installate le: { $date } +update-status = Stato: { $status } |