summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/browser/extensions
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ja/browser/extensions')
-rw-r--r--l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties230
-rw-r--r--l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
2 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18a7fe2d6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage =%S が住所を保存しました。フォームにすばやく記入できます。
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink =フォーム自動入力のオプション
+autofillOptionsLinkOSX =フォーム自動入力の設定
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions =フォーム自動入力オプションを変更
+changeAutofillOptionsOSX =フォーム自動入力設定を変更
+changeAutofillOptionsAccessKey =C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox =同期した端末と住所を共有する
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox =同期した端末とクレジットカード情報を共有する
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage =住所をこの新しいものに更新しますか?
+updateAddressDescriptionLabel =更新する住所:
+createAddressLabel =新しい住所を作成
+createAddressAccessKey =C
+updateAddressLabel =住所を更新
+updateAddressAccessKey =U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage =このクレジットカード情報を %S に保存しますか? (セキュリティコードは保存されません)
+saveCreditCardDescriptionLabel =保存するクレジットカード情報:
+saveCreditCardLabel =クレジットカード情報を保存
+saveCreditCardAccessKey =S
+cancelCreditCardLabel =保存しない
+cancelCreditCardAccessKey =D
+neverSaveCreditCardLabel =クレジットカード情報を一切保存しない
+neverSaveCreditCardAccessKey =N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage =クレジットカード情報をこの新しいものに更新しますか?
+updateCreditCardDescriptionLabel =更新するクレジットカード情報:
+createCreditCardLabel =新しいクレジットカード情報を作成
+createCreditCardAccessKey =C
+updateCreditCardLabel =クレジットカード情報を更新
+updateCreditCardAccessKey =U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel =フォーム自動入力メッセージパネルを開きます
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = フォーム自動入力のオプション
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = フォーム自動入力の設定
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = 自動入力のオプション
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = 自動入力の設定
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address =住所
+category.name =お名前
+category.organization2 =所属組織
+category.tel =電話番号
+category.email =メールアドレス
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator =,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage =%S も自動入力されます
+phishingWarningMessage2 =%S を自動入力します
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription =%S が安全でないサイトを検出しました。フォームの自動入力は一時的に無効化されます。
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 =フォームの自動入力情報を消去
+
+autofillHeader =フォームと自動入力
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox =住所を自動入力する
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel =詳細情報
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel =保存された住所...
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox =クレジットカード情報を自動入力する
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel =保存されたクレジットカード情報...
+
+autofillReauthCheckboxMac = 保存されたクレジットカード情報を自動入力、表示、編集するには、macOS での認証が必要です。
+autofillReauthCheckboxWin = 保存されたクレジットカード情報を自動入力、表示、編集するには、Windows での認証が必要です。
+autofillReauthCheckboxLin = 保存されたクレジットカード情報を自動入力、表示、編集するには、Linux での認証が必要です。
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = 認証設定を変更
+autofillReauthOSDialogWin = 認証設定を変更するには、Windows でのあなたの資格情報を入力してください。
+autofillReauthOSDialogLin = 認証設定を変更するには、Linux でのあなたのログイン情報を入力してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle =保存された住所
+manageCreditCardsTitle =保存されたクレジットカード情報
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader =住所
+creditCardsListHeader =クレジットカード情報
+removeBtnLabel =削除
+addBtnLabel =追加...
+editBtnLabel =編集...
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle =新しい住所の追加
+editAddressTitle =住所の編集
+givenName =名
+additionalName =ミドルネーム
+familyName =氏
+organization2 =組織名
+streetAddress =Street Address
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood =Neighborhood
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township =Village or Township
+island =Island
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland =Townland
+
+## address-level-2 names
+city =市
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district =District
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town =Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb =Suburb
+
+# address-level-1 names
+province =Province
+state =State
+county =County
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish =Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture =都道府県
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area =Area
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si =Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department =Department
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate =Emirate
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast =Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin =Pin
+postalCode =郵便番号
+zip =ZIP Code
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode =Eircode
+
+country =国または地域
+tel =電話番号
+email =メールアドレス
+cancelBtnLabel =キャンセル
+saveBtnLabel =保存
+countryWarningMessage2 =フォーム自動入力機能は、現在特定の国の住所のみ利用可能です。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle =新しいクレジットカード情報を追加
+editCreditCardTitle =クレジットカード情報を編集
+cardNumber =カード番号
+invalidCardNumber =正しいカード番号を入力してください
+nameOnCard =お名前
+cardExpiresMonth =有効期限 (月)
+cardExpiresYear =有効期限 (年)
+billingAddress =請求先住所
+cardNetwork =カードの種類
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV =セキュリティコード
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex =American Express
+cardNetwork.cartebancaire =Carte Bancaire
+cardNetwork.diners =Diners Club
+cardNetwork.discover =Discover
+cardNetwork.jcb =JCB
+cardNetwork.mastercard =MasterCard
+cardNetwork.mir =MIR
+cardNetwork.unionpay =Union Pay
+cardNetwork.visa =Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win =クレジットカード情報を %S が表示しようとしています。以下の Windows アカウントへのアクセスを確認してください。
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos =クレジットカード情報を表示
+editCreditCardPasswordPrompt.linux =クレジットカード情報を %S が表示しようとしています。
+useCreditCardPasswordPrompt.win =保存したクレジットカード情報を %S が利用しようとしています。以下の Windows アカウントへのアクセスを確認してください。
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos =保存したクレジットカード情報を使用
+useCreditCardPasswordPrompt.linux =保存したクレジットカード情報を %S が利用しようとしています。
diff --git a/l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fc940fabd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2 =サイトの問題を報告...
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip =サイトの互換性の問題を報告します