diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/browser/extensions')
-rw-r--r-- | l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties | 230 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties | 10 |
2 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..18a7fe2d6a --- /dev/null +++ b/l10n-ja/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,230 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage =%S が住所を保存しました。フォームにすばやく記入できます。 +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink =フォーム自動入力のオプション +autofillOptionsLinkOSX =フォーム自動入力の設定 +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions =フォーム自動入力オプションを変更 +changeAutofillOptionsOSX =フォーム自動入力設定を変更 +changeAutofillOptionsAccessKey =C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox =同期した端末と住所を共有する +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox =同期した端末とクレジットカード情報を共有する +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage =住所をこの新しいものに更新しますか? +updateAddressDescriptionLabel =更新する住所: +createAddressLabel =新しい住所を作成 +createAddressAccessKey =C +updateAddressLabel =住所を更新 +updateAddressAccessKey =U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage =このクレジットカード情報を %S に保存しますか? (セキュリティコードは保存されません) +saveCreditCardDescriptionLabel =保存するクレジットカード情報: +saveCreditCardLabel =クレジットカード情報を保存 +saveCreditCardAccessKey =S +cancelCreditCardLabel =保存しない +cancelCreditCardAccessKey =D +neverSaveCreditCardLabel =クレジットカード情報を一切保存しない +neverSaveCreditCardAccessKey =N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage =クレジットカード情報をこの新しいものに更新しますか? +updateCreditCardDescriptionLabel =更新するクレジットカード情報: +createCreditCardLabel =新しいクレジットカード情報を作成 +createCreditCardAccessKey =C +updateCreditCardLabel =クレジットカード情報を更新 +updateCreditCardAccessKey =U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel =フォーム自動入力メッセージパネルを開きます + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = フォーム自動入力のオプション +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = フォーム自動入力の設定 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = 自動入力のオプション +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = 自動入力の設定 +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address =住所 +category.name =お名前 +category.organization2 =所属組織 +category.tel =電話番号 +category.email =メールアドレス +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator =,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage =%S も自動入力されます +phishingWarningMessage2 =%S を自動入力します +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription =%S が安全でないサイトを検出しました。フォームの自動入力は一時的に無効化されます。 +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 =フォームの自動入力情報を消去 + +autofillHeader =フォームと自動入力 +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox =住所を自動入力する +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel =詳細情報 +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel =保存された住所... +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox =クレジットカード情報を自動入力する +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel =保存されたクレジットカード情報... + +autofillReauthCheckboxMac = 保存されたクレジットカード情報を自動入力、表示、編集するには、macOS での認証が必要です。 +autofillReauthCheckboxWin = 保存されたクレジットカード情報を自動入力、表示、編集するには、Windows での認証が必要です。 +autofillReauthCheckboxLin = 保存されたクレジットカード情報を自動入力、表示、編集するには、Linux での認証が必要です。 + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = 認証設定を変更 +autofillReauthOSDialogWin = 認証設定を変更するには、Windows でのあなたの資格情報を入力してください。 +autofillReauthOSDialogLin = 認証設定を変更するには、Linux でのあなたのログイン情報を入力してください。 + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle =保存された住所 +manageCreditCardsTitle =保存されたクレジットカード情報 +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader =住所 +creditCardsListHeader =クレジットカード情報 +removeBtnLabel =削除 +addBtnLabel =追加... +editBtnLabel =編集... +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle =新しい住所の追加 +editAddressTitle =住所の編集 +givenName =名 +additionalName =ミドルネーム +familyName =氏 +organization2 =組織名 +streetAddress =Street Address + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood =Neighborhood +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township =Village or Township +island =Island +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland =Townland + +## address-level-2 names +city =市 +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district =District +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town =Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb =Suburb + +# address-level-1 names +province =Province +state =State +county =County +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish =Parish +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture =都道府県 +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area =Area +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si =Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department =Department +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate =Emirate +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast =Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin =Pin +postalCode =郵便番号 +zip =ZIP Code +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode =Eircode + +country =国または地域 +tel =電話番号 +email =メールアドレス +cancelBtnLabel =キャンセル +saveBtnLabel =保存 +countryWarningMessage2 =フォーム自動入力機能は、現在特定の国の住所のみ利用可能です。 + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle =新しいクレジットカード情報を追加 +editCreditCardTitle =クレジットカード情報を編集 +cardNumber =カード番号 +invalidCardNumber =正しいカード番号を入力してください +nameOnCard =お名前 +cardExpiresMonth =有効期限 (月) +cardExpiresYear =有効期限 (年) +billingAddress =請求先住所 +cardNetwork =カードの種類 +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV =セキュリティコード + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex =American Express +cardNetwork.cartebancaire =Carte Bancaire +cardNetwork.diners =Diners Club +cardNetwork.discover =Discover +cardNetwork.jcb =JCB +cardNetwork.mastercard =MasterCard +cardNetwork.mir =MIR +cardNetwork.unionpay =Union Pay +cardNetwork.visa =Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win =クレジットカード情報を %S が表示しようとしています。以下の Windows アカウントへのアクセスを確認してください。 +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos =クレジットカード情報を表示 +editCreditCardPasswordPrompt.linux =クレジットカード情報を %S が表示しようとしています。 +useCreditCardPasswordPrompt.win =保存したクレジットカード情報を %S が利用しようとしています。以下の Windows アカウントへのアクセスを確認してください。 +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos =保存したクレジットカード情報を使用 +useCreditCardPasswordPrompt.linux =保存したクレジットカード情報を %S が利用しようとしています。 diff --git a/l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fc940fabd --- /dev/null +++ b/l10n-ja/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2 =サイトの問題を報告... +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip =サイトの互換性の問題を報告します |