diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-ja/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..664c33a272 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "宛先"> +<!ENTITY fromField4.label "差出人"> +<!ENTITY senderField4.label "送信者"> +<!ENTITY author.label "著者"> +<!ENTITY organizationField4.label "組織"> +<!ENTITY replyToField4.label "返信先"> + +<!ENTITY subjectField4.label "件名"> +<!ENTITY ccField4.label "Cc"> +<!ENTITY bccField4.label "Bcc"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "ニュースグループ"> +<!ENTITY followupToField4.label "Followup To"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "タグ"> +<!ENTITY dateField4.label "送信日時"> +<!ENTITY userAgentField4.label "User Agent"> +<!ENTITY referencesField4.label "References"> +<!ENTITY messageIdField4.label "Message ID"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "In Reply To"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "ウェブサイト"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "アーカイブ"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "このメッセージをアーカイブに移動します"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "適宜返信"><!-- en-US: "Smart Reply" --> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "返信"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "このメッセージの差出人に返信します"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "全員に返信"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "このメッセージの差出人と他の受信者全員に返信します"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "リストに返信"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "メーリングリストに返信します"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "フォローアップ"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "このニュースグループにフォローアップの投稿をします"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "転送"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "このメッセージを転送します"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "迷惑マークを付ける"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "このメッセージに迷惑マークを付けます"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "削除"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "このメッセージを削除します"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "アイコンとテキストを表示"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "アイコンのみを表示"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "テキストのみを表示"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "差出人への返信ボタンを常に表示"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "その他"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "その他の操作"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "スレッドを新しいタブで開く"><!-- en-US: "open in conversation" --> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "新しいウィンドウで開く"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "新しいタブで開く"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "既読にする"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "未読にする"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "名前を付けて保存..."> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "ソースを表示"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "印刷..."> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "添付ペインを初めから表示する"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "開く"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "名前を付けて保存..."> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "添付ファイルを分離..."> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "削除"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "すべて開く..."> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "すべて保存..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "すべて分離..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "すべて削除..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "添付ファイルを開きます"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "保存フォルダーを開く"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "F"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Finder に表示"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "保存"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "添付ファイルを保存します"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "すべて保存"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "添付されたすべてのファイルを保存します"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "リンクの URL をコピー"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "メッセージ ID をコピー"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "次の ID のメッセージを開く"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "次のメッセージ ID をブラウザーで開く"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B"> |