diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ms/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ms/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5378fbac1 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Dijeda +processing=Memproses +notStarted=Tidak Dimulakan +failed=Gagal +waitingForInput=Menunggu input +waitingForRetry=Menunggu mengulang +completed=Selesai +canceled=Dibatalkan + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Menghantar Mesej +sendingMessage=Menghantar Mesej +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Menghantar Mesej: %S +copyMessage=Menyalin mesej ke folder penghantaran +sentMessage=Mesej Dihantar +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Mesej Dihantar: %S +failedToSendMessage=Gagal menghantar mesej +failedToCopyMessage=Gagal menyalin mesej +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Gagal menghantar mesej: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Gagal menyalin mesej: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Memuat turun %1$S daripada %2$S mesej dalam %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Memastikan folder %S sentiasa terkini +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S sudah terkini +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Bilangan mesej dimuat turun: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Tiada mesej dimuat turun +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Menyelaraskan: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Menyemak %2$S untuk mendapatkan mesej baru… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S sudah terkini +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 mesej dimuat turun;#1 mesej dimuat turun +pop3EventStatusTextNoMsgs=Tiada mesej untuk dimuat turun + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 mesej dihapuskan daripada #2;#1 mesej dihapuskan daripada #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#1 mesej dialihkan daripada #2 ke dalam #3;#1 mesej dialihkan daripada #2 ke dalam #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#1 mesej disalin daripada #2 ke dalam #3;#1 mesej disalin daripada #2 ke dalam #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=daripada #1 ke #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Folder #1 telah dibuang +emptiedTrash=Buang Sampah +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Folder #1 dipindahkan ke dalam folder #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Folder #1 dipindahkan ke dalam Tong Sampah +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Folder #1 disalin ke dalam folder #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Folder #1 dinamakan semula sebagai #2 +indexing=Mengindeks mesej +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Mengindeks mesej dalam #1 +indexingStatusVague=Menentukan mesej untuk diindeks +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Menentukan mesej untuk diindeks dalam #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Mengindeks #1 daripada #2 mesej;Mengindeks #1 daripada #2 mesej (#3% selesai) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Mengindeks #1 daripada #2 mesej dalam #4;Mengindeks #1 daripada #2 mesej dalam #4 (#3% selesai) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=#1 mesej diindeks dalam #2;#1 mesej diindeks dalam #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 saat berlalu;#1 saat berlalu |