diff options
Diffstat (limited to 'l10n-rm/chat/matrix.properties')
-rw-r--r-- | l10n-rm/chat/matrix.properties | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/chat/matrix.properties b/l10n-rm/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..34219a85b9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=ID Matrix + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Memorisar il token d'access +options.deviceDisplayName=Num per mussar da l'apparat +options.homeserver=Server + +options.backupPassphrase=Frasa-clav per la copia da segirezza da la clav + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funcziuns criptograficas: %S +options.encryption.secretStorage=Arcun secret: %S +options.encryption.keyBackup=Copia da segirezza da la clav da criptadi: %S +options.encryption.crossSigning=Signatura encruschada: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=betg pront +options.encryption.needBackupPassphrase=Endatescha per plaschair tia frasa-clav per la copia da segirezza da la clav en las opziuns dal protocol. +options.encryption.setUpSecretStorage=Per endrizzar in arcun secret, per plaschair utilisar in auter client e silsuenter endatar la frasa-clav per la copia da segirezza da la clav generada en il tab «General». +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Per activar copias da segirezza da la clav da criptadi e la signatura encruschada, endatescha tia frasa-clav per la copia da segirezza da la clav en il tab «General» u verifitgescha l'identitad dad ina da las sesidas sutvart. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Spetgar tia autorisaziun +connection.requestAccess=Terminar l'autentificaziun + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Il server na porscha nagin process d'annunzia cumpatibel. +connection.error.authCancelled=Ti has interrut il process d'autorisaziun. +connection.error.sessionEnded=La sesida è vegnida deconnectada. +connection.error.serverNotFound=Impussibel dad identifitgar il server Matrix per il conto Matrix inditgà. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Local + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Num per visualisar +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=avant %S +tooltip.lastActive=Ultima activitad + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Standard +powerLevel.moderator=Moderatur +powerLevel.admin=Administratur +powerLevel.restricted=Restrenschì +powerLevel.custom=Persunalisà +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rolla da standard: %S +powerLevel.inviteUser=Envidar utilisaders: %S +powerLevel.kickUsers=Sclauder utilisaders: %S +powerLevel.ban=Bandischar utilisaders: %S +powerLevel.roomAvatar=Midar l'avatar da la stanza: %S +powerLevel.mainAddress=Midar l'adressa principala da la stanza: %S +powerLevel.history=Midar la visibilitad da la cronologia: %S +powerLevel.roomName=Midar il num da la stanza: %S +powerLevel.changePermissions=Midar las permissiuns: %S +powerLevel.server_acl=Trametter eveniments m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Upgrade da la stanza: %S +powerLevel.remove=Allontanar ils messadis: %S +powerLevel.events_default=Standard dad eveniments: %S +powerLevel.state_default=Midar il parameter: %S +powerLevel.encryption=Activar il criptadi per la stanza: %S +powerLevel.topic=Definir il tema da la stanza: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Num: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versiun da la stanza: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Admin: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=ModeraturA: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Access dad osp: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Nivels: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Bandischar l'utilisadra u l'utilisader cun la userId da la stanza cun ina motivaziun facultativa. La permissiun da bandischar utilisaders è necessaria. +command.invite=%S <userId>: Envidar l'utilisadra u l'utilisader en la stanza. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Sclauder l'utilisader cun la userId da la stanza cun in messadi da motivaziun facultativ. La permissiun da sclauder utilisaders è necessaria. +command.nick=%S <display_name>: Midar tes num per mussar. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Definescha il nivel da pussanza da mintga utilisader. Endatescha ina valur integer (cifra), Utilisader: 0, Moderatur: 50 ed Admin: 100. La valur predefinida è 50, sch'i na vegn inditgà nagins arguments. La permissiun da midar il nivel da pussanza dad in commember è necessaria. Na funcziuna betg per auters admins, mo per tatez. +command.deop=%S <userId>: Redefinir il nivel da pussanza da l'utilisader cun 0 (Utilisader). Il dretg da midar ils nivels da pussanza dals commembers è necessari. Na funcziuna betg per auters admins, mo per tatez. +command.leave=%S: Bandunar la stanza actuala. +command.topic=%S <tema>: Definescha il tema da la stanza. La permissiun da midar il tema da la stanza è necessaria. +command.unban=%S <userId>: Annullescha la bandischun dad in utilisader ch'è bandischà da la stanza. La permissiun da bandischar utilisaders è necessaria. +command.visibility=%S [<visibilitad>]: Definescha la visibilitad da la stanza actuala en il register da stanzas dal home server actual. Endatar ina valur integer (dumber entir), Privat: 0 e Public: 1. Predefinì è Privat (0) sch'i na vegn inditgà nagin argument. La permissiun da midar la visibilitad da stanzas è necessaria. +command.guest=%S <access dad osps> <visibilitad da la cronologia>: Definescha l'access e la visibilitad da la cronologia da la stanza actuala per ils utilisaders osps. Endatescha duas valurs integer (dumbers entirs): L'emprim per l'access dad osp (betg permess: 0 e permess: 1) e la segunda per la cronologia (betg visibel: 0 e visibel: 1). Pretenda la permissiun da midar la visibilitad da la cronologia. +command.roomname=%S <num>: Definescha il num da la stanza. La permissiun da midar il num da la stanza è necessaria. +command.detail=%S: Mussar ils detagls da la stanza. +command.addalias=%S <alias>: Creescha in alias per la stanza. La furma dal num spetgada è '#numstanza:domena'. La permissiun dad agiuntar alias è necessaria. +command.removealias=%S <alias>: Allontanar l'alias per la stanza. La furma spetgada da l'alias da la stanza è '#numstanza:domena'. La permissiun dad allontanar alias è necessaria. +command.upgraderoom=%S <novaVersiun>: Upgrade da la stanza a la versiun inditgada. La permissiun dad upgrades da stanzas è necessaria. +command.me=%S <acziun>: Exequir ina acziun. +command.msg=%S <userId> <messadi>: Trametter in messadi direct ad in utilisader specifitgà. +command.join=%S <roomId>: Entrar en la stanza inditgada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Motiv: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S ha bandischà %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S ha bandischà %2$S. Motiv: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S ha acceptà l'invitaziun da %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S ha acceptà ina invitaziun. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S ha envidà %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S ha midà il num per mussar da %2$S en %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S ha midà il num per mussar en %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S ha allontanà il num per mussar %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S è entrà en la stanza. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S ha refusà l'invitaziun. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S ha bandunà la stanza. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S ha annullà la bandischun da %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S ha exclus %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S ha exclus %2$S. Motiv: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S ha retratg l'invitaziun da %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S ha retratg l'invitaziun da %2$S. Motiv: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S ha allontanà il num da la stanza. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S ha midà il num da la stanza en %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S ha midà il nivel da pussanza da %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S da %2$S a %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S ha permess ad osps dad entrar en la stanza. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S ha impedì che osps entrian en la stanza. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per ina e mintgin. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per tut ils commembers da la stanza. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per tut ils commembers da la stanza, a partir dal mument ch'els èn vegnids envidads. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per tut ils commembers da la stanza, a partir dal mument ch'els èn entrads. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S ha midà l'adressa principala da questa stanza da %2$S en %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S ha agiuntà %2$S sco adressa alternativa per questa stanza. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S ha allontanà %2$S sco adressa alternativa per questa stanza. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S ha allontanà %2$S ed agiuntà %3$S sco adressa per questa stanza. +message.spaceNotSupported=Questa stanza è in spazi, e spazis na vegnan betg sustegnids. +message.encryptionStart=Ils messadis en questa conversaziun èn ussa criptads da fin a fin. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S vul verifitgar %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S ha annullà la verificaziun per il motiv: %2$S +message.verification.done=Verificaziun cumplettada. +message.decryptionError=I n'è betg reussì da decriptar ils cuntegns da quest messadi. Per dumandar clavs da criptadi da tes auters apparats, clicca cun la tasta dretga da la mieur sin quest messadi. +message.decrypting=Decriptar… +message.redacted=Il messadi è vegnì edità. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S ha reagì sin %2$S cun %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Redumandar las clavs +message.action.redact=Editar +message.action.report=Rapportar il messadi +message.action.retry=Reempruvar da trametter +message.action.cancel=Annullar il messadi + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Ina errur è succedida durant trametter tes messadi «%1$S». |