summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ro/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ro/suite/chrome/mailnews/messenger.properties')
-rw-r--r--l10n-ro/suite/chrome/mailnews/messenger.properties382
1 files changed, 382 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-ro/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b4b36dc42
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,382 @@
+# Translator(s):
+#
+# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
+# nicubunu <nicubunu@gmail.com>
+# Nicu <kneekoo@yahoo.com>
+# janimo <jani@ubuntu.com>
+# evinteler <emil_vinteler2000@yahoo.com>
+# toffee <daniel@toffee.ro>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# The following are used by the messenger application
+renameFolder=Redenumește dosarul…
+removeAccount=Ștergere cont…
+removeFolder=Ștergere dosar
+newFolderMenuItem=Dosar…
+newSubfolderMenuItem=Subdosar…
+newFolder=Dosar nou…
+newSubfolder=Subdosar nou…
+folderProperties=Proprietățile dosarului
+getMessages=Adu mesajele
+getMessagesFor=Get Messages For Account
+advanceNextPrompt=Avansați la următorul mesaj necitit din %S?
+titleNewsPreHost=on
+titleMailPreHost=de
+replyToSender=Răspunde expeditorului
+reply=Răspunde
+EMLFiles=Fișiere cu mesaje (*.eml)
+OpenEMLFiles=Deschidere mesaj
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=mesaj.eml
+SaveMailAs=Salvează mesajul ca
+SaveAttachment=Salvare anexă
+SaveAllAttachments=Salvează toate anexele
+ChooseFolder=Choose Folder
+LoadingMessageToPrint=Se încarcă mesajul de tipărit…
+MessageLoaded=Mesaj încărcat…
+PrintingMessage=Se tipărește mesajul…
+PrintPreviewMessage=Se previzualizează tipărirea mesajului…
+PrintingContact=Printing contact…
+PrintPreviewContact=Print Previewing contact…
+PrintingAddrBook=Se tipărește agenda de contacte…
+PrintPreviewAddrBook=Se previzualizează tipărirea agendei de contacte…
+PrintingComplete=Gata.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Se încarcă conținutul pentru tipărit)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Se încarcă conținutul pentru previzualizare)
+saveAttachmentFailed=Nu se poate salva anexa. Verificați numele fișierului și încercați din nou.
+saveMessageFailed=Nu se poate salva mesajul. Verificați numele fișierului și încercați din nou.
+fileExists=%S există deja. Doriți să-l înlocuiți?
+
+downloadingNewsgroups=Se descarcă grupurile de discuții pentru uzul în mod deconectat
+downloadingMail=Descarc mesajele pentru utilizare în mod deconectat
+sendingUnsent=Se trimit mesajele netrimise
+
+folderExists=Există deja un dosar cu acest nume. Vă rugăm să introduceți un nume diferit.
+folderCreationFailed=Nu s-a putut crea dosarul pentru că numele de dosar pe care l-ați specificat conține un caracter necunoscut. Vă rugăm să introduceți un nume diferit și să încercați din nou.
+
+compactingFolder=Se compactează dosarul %S…
+autoCompactAllFoldersTitle=Compactează dosarele
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Prin ștergerea dosarului '%S' se vor dezactiva filtrele asociate cu acesta. Sigur doriți să ștergeți dosarul?
+alertFilterChanged=Filtrele asociate cu acest dosar vor fi actualizate.
+filterDisabled=Dosarul '%S' nu poate fi găsit, de aceea filtrele asociate cu acest dosar vor fi dezactivate. Verificați că dosarul există și că filtrele indică un director destinație valid.
+filterFolderDeniedLocked=Mesajele nu pot fi filtrate către dosarul '%S' deoarece se desfășoară o altă operație.
+parsingFolderFailed=Nu pot deschide dosarul %S deoarece acesta este folosit de o altă operațiune. Vă rog așteptați ca acea operațiune să se termine și apoi selectați din nou dosarul.
+deletingMsgsFailed=Nu pot șterge mesajele din dosarul %S deoarece acesta este folosit de o altă operațiune. Vă rog așteptați ca acea operațiune să se termine și apoi încercați din nou.
+alertFilterCheckbox=Nu mă mai avertiza altă dată.
+compactFolderDeniedLock=Dosarul '%S' nu poate fi compactat deoarece se desfășoară o altă operație. Vă rog încercați din nou mai târziu.
+compactFolderWriteFailed=Dosarul '%S' nu poate fi compactat deoarece a eșuat scrierea în dosar. Verificați să aveți spațiu suficient pe disc, precum și drepturi de scriere pe sistemul de fișiere, apoi încercați din nou.
+filterFolderWriteFailed=Mesajele nu pot fi filtrate către dosarul '%S' deoarece a eșuat scrierea în dosar. Verificați să aveți spațiu suficient pe disc, precum și drepturi de scriere pe sistemul de fișiere, apoi încercați din nou.
+copyMsgWriteFailed=Mesajele nu au putut fi mutate sau copiate în dosarul '%S' deoarece a eșuat scrierea în dosar. Pentru a obține spațiu pe disc, din meniul Fișier alegeți mai întâi Golește Gunoiul, apoi Compactează dosarele, după aceea încercați din nou.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Cât timp lucrați offline, nu puteți muta sau copia mesajele care nu au fost descărcate pentru utilizare offline. Din fereastra principală, deschideți meniul Fișier, alegeți Offline, debifați Lucrează offline, după care încercați din nou.
+operationFailedFolderBusy=Operația a eșuat deoarece dosarul este în uz în altă operație. Vă rog așteptați terminarea acelei operații și apoi încercați din nou.
+folderRenameFailed=Dosarul nu poate fi redenumit. Se poate ca dosarul să fie în curs de reparsare, sau ca noul nume să nu fie valid.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S pt. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=A apărut o eroare la trunchierea dosarului de mesaje primite după filtrarea unui mesaj în dosarul „%1$S”. Se poate să fie nevoie să închideți %2$S și să ștergeți INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Dosarul %S este plin și nu mai poate stoca noi mesaje. Pentru a face loc pentru mai multe mesaje, ștergeți mesaje vechi sau nedorite, și compactați dosarul.
+errorGettingDB=Unable to open the summary file for '%S'. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
+
+defaultServerTag=(Implicit)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Necitit
+messageHasFlag=Flagged
+messageHasAttachment=Are anexă
+messageJunk=Nesolicitate
+messageExpanded=Extins
+messageCollapsed=Pliat
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nespecificat>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Nespecificat
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dacă e disponibil
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Ștergere server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Sigur doriți să ștergeți serverul: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=No authentication
+authOld=Password, original method (insecure)
+authPasswordCleartextInsecurely=Password, transmitted insecurely
+authPasswordCleartextViaSSL=Normal password
+authPasswordEncrypted=Encrypted password
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Certificate
+authNTLM=NTLM
+authAnySecure=Any secure method (deprecated)
+authAny=Any method (insecure)
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Server NNTP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Server mail POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Server mail IMAP
+serverType-none=Depozit de mail local
+
+sizeColumnHeader=Mărimea
+linesColumnHeader=Lines
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Se încarcă mesajul…
+
+unreadMsgStatus=Necitite: %S
+selectedMsgStatus=Selectate: %S
+totalMsgStatus=Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Dosare locale
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Mesaje primite
+trashFolderName=Gunoi
+sentFolderName=Trimis
+draftsFolderName=Ciorne
+templatesFolderName=Temperatură:
+outboxFolderName=De trimis
+junkFolderName=Nesolicitate
+archivesFolderName=Arhive
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Cea mai mică
+priorityLow=Încet
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Tare
+priorityHighest=Cea mai mare
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Astăzi
+yesterday=Ieri
+lastWeek=Săptămâna trecută
+twoWeeksAgo=Acum două săptămâni
+older=Mesaje vechi
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Mesaje neetichetate
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Fără statut
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Nicio prioritate
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Fără anexe
+attachments=Atașamente
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Not Flagged
+groupFlagged=Flagged
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Elimină toate etichetele
+mailnews.labels.description.1=Important
+mailnews.labels.description.2=Lucru
+mailnews.labels.description.3=Personal
+mailnews.labels.description.4=De făcut
+mailnews.labels.description.5=Mai târziu
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Răspuns
+forwarded=Retrimis
+new=Adaugă
+read=Citite
+flagged=Flagged
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Nesolicitate
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Modul
+junkScoreOriginFilter=Filtrează
+junkScoreOriginWhitelist=Whitelist
+junkScoreOriginUser=Utilizator
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Cu anexe
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etichetează
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=UTF-8
+
+# generate display names in last first order
+# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=fals
+
+# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=fals
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=adevărat
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Mail
+newsAcctType=News
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Conectați-vă pentru a vedea acest mesaj</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confirmare dezabonare
+confirmUnsubscribeText=Sigur doriți să vă dezabonați de la %S?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Următoarele anexe vor fi șterse pentru totdeauna din acest mesaj:\n%S\nAceastă acțiune este ireversibilă. Doriți să continuați?
+detachAttachments=Următoarele anexe au fost salvate cu succes și vor fi șterse pentru totdeauna din acest mesaj:\n%S\nAceastă acțiune este ireversibilă. Doriți să continuați?
+deleteAttachmentFailure=Eșec la ștergerea anexelor selectate.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Attachments:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=are %1$S mesaj nou
+biffNotification_messages=are %1$S mesaje noi
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S mesaj nou de la %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S mesaje noi de la %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S mesaj nou de la %2$S și altele %3$S.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+quotaPercentUsed=%S%% plin
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confirmă
+confirmViewDeleteMessage=Sigur doriți să ștergeți această perspectivă?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Delete Saved Search
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Sigur doriți să ștergeți această căutare salvată?
+confirmSavedSearchDeleteButton=&Delete Saved Search
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Introduceți parola pentru %1$S la %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Parola pentru serverul de email
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages
+openWindowWarningTitle=Confirmă
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=A tag with that name already exists!
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmă
+confirmResetJunkTrainingText=Sigur doriți să resetați datele de antrenament ale filtrului adaptiv?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Editare proprietăți pentru căutarea salvată după %S
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Trebuie să alegeți cel puțin un dosar în care se va căuta.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Eroare la deschiderea message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Nu s-a găsit mesajul pentru message-id %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Mesajul poate fi o păcăleală
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S thinks this site is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Most legitimate sites use names instead of numbers. Are you sure you want to visit %2$S?
+confirmPhishingUrl2=%1$S thinks this site is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Confirmă
+emptyJunkMessage=Sigur doriți să ștergeți toate mesajele și dosarele din dosarul Spam ?
+emptyJunkDontAsk=Nu mă mai întreba altă dată.
+emptyTrashTitle=Confirmă
+emptyTrashMessage=Sigur doriți să ștergeți permanent toate mesajele și subdosarele din dosarul Gunoi?
+emptyTrashDontAsk=Nu mă mai întreba altă dată.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analiza %S de spam completă
+processingJunkMessages=Se procesează mesajele spam
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = File Not Found
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = The file %S does not exist.
+
+mailServerLoginFailedTitle=Login Failed
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Retry
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Enter New Password
+