diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/suite')
416 files changed, 40030 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/suite/branding/seamonkey/brand.dtd b/l10n-sk/suite/branding/seamonkey/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdf12d033c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/branding/seamonkey/brand.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandFullName "SeaMonkey"> +<!ENTITY brandShortName "SeaMonkey"> +<!ENTITY brandShorterName "SeaMonkey"> +<!ENTITY vendorShortName "SeaMonkey"> diff --git a/l10n-sk/suite/branding/seamonkey/brand.properties b/l10n-sk/suite/branding/seamonkey/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..344c47181b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/branding/seamonkey/brand.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandFullName=SeaMonkey +brandShortName=SeaMonkey +brandShorterName=SeaMonkey +vendorShortName=SeaMonkey + +# Only change these links if you are providing a localized website including +# release notes. +# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. +app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/ +# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. +app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting +# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey website. +app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/ +# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey documentation. +app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/ +# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if +# providing a localized version of the release notes. More information about +# this update link available in the update wizard. +app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/releases/ +# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if +# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some +# reason all update installation attempts fail. +app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/ diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2eda98a4d4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Čo je ChatZilla"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Neznáma verzia"> +<!ENTITY version.known.label "Verzia %S"> +<!ENTITY description.label "Jednoduchý, ľahko ovládateľný a prispôsobiteľný klient IRC."> + +<!ENTITY homepage.label "Navštíviť domovskú stránku"> +<!ENTITY copyversion.label "Kopírovať údaje o verzii"> + +<!ENTITY section.core.label "Hlavní vývojári:"> +<!ENTITY section.locale.label "Lokalizácia:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Prispievatelia:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6d2e7df38 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "ChatZilla"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cfe12f3bb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Pripojiť ku kanálu"> + +<!ENTITY network.label "Sieť:"> +<!ENTITY network.accesskey "S"> + +<!ENTITY channel.label "Kanál:"> +<!ENTITY channel.accesskey "K"> + +<!ENTITY topics.label "Vyhľadať témy a názvy kanálov"> +<!ENTITY topics.accesskey "t"> + +<!ENTITY join.label "Pripojiť"> +<!ENTITY join.accesskey "P"> + +<!ENTITY minusers.label "Minimálny počet používateľov:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "n"> + +<!ENTITY maxusers.label "Maximálny počet používateľov:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "x"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Obnoviť"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "O"> + +<!ENTITY network.hint.label "Zadajte názov servera alebo siete (môžete zadať aj port) a kanál, ku ktorému sa chcete pripojiť."> + +<!ENTITY col.network "Sieť"> +<!ENTITY col.name "Názov"> +<!ENTITY col.users "Používatelia"> +<!ENTITY col.topic "Téma"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f480a7020 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Hlavný panel nástrojov"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Zmeniť pole na viacriadkové (Ctrl+Up)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Zmeniť pole na jednoriadkové (Ctrl+Down)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Odoslať tento text (Ctrl+Enter)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Zmeniť prezývku alebo nastaviť stav Neprítomný. Stlačením tlačidla Esc prejdete na vstupné pole."> + +<!ENTITY Underline.label "Podčiarknuté"> +<!ENTITY Bold.label "Tučné"> +<!ENTITY Reverse.label "Inverzné zobrazenie"> +<!ENTITY Normal.label "Normálne"> +<!ENTITY Color.label "Farba"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Popr yy=Poz"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b6b44fda7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1728 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = Vlado Valaštiak (wladow);Ján Kendi (Jacen) + +# Misc + +unknown=<neznámy> +none=<žiadny> +na=<nedostupný> + +# util.js + +msg.alert = Upozornenie +msg.prompt = Výzva +msg.confirm = Potvrdenie + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the +# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be +# able to localize these items as well. +# +### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ### +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = O ChatZille +cmd.about.help = Zobrazí informácie o tejto verzii ChatZilly. + +cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Definuje <alias-name> ako alias pre prostredníkom (';') oddelenú postupnosť príkazov zo zoznamu <command-list>. Ak namiesto <command-list> zadáte ('-'), alias bude odstránený, ak ho vynecháte, zobrazí sa alias. Ak nezadáte <alias-name>, budú zobrazené všetky definované aliasy. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Pripojí sa na URL IRC špecifikovanú v <irc-url>. Ak ste už pripojený, karta <irc-url> sa presunie do popredia. Pokiaľ bola táto karta zavretá, vytvorí sa znova. V <irc-url> môžete vynechať irc://. Príklady: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla alebo /attach irc.mozilla.ort/mozbot,isnick. + +cmd.away.label = Neprítomný (predvolené) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Neprítomný ($reason) +cmd.away.helpUsage = [<reason>] +cmd.away.help = Ak zadáte <reason>, nastaví sa režim na Neprítomný s touto správou. Ak nebude <reason> určený, bude nastavený režim Neprítomný s predvolenou správou. + +cmd.back.label = Späť +cmd.back.help = Už nie ste označený ako neprítomný. + +cmd.ban.label = Zákaz vstupu +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Zákaz vstupu z $channelName +cmd.ban.helpUsage = [<nickname>] +cmd.ban.help = Zakáže vstup používateľovi alebo viacerým používateľom do aktuálneho kanála. Môže byť zadaná buď prezývka používateľa alebo maska. Ak nezadáte prezývku používateľa alebo masku, zobrazí sa zoznam používateľov, ktorý majú zákaz vstupu. + +cmd.cancel.help = Zruší príkaz /attach alebo /server, alebo prenos súboru. Použite /cancel, ak sa ChatZilla pokúša opakovane pripojiť k sieti, ktorá neodpovedá. Tým poviete ChatZille, aby pokusy o pripojenie ukončila skôr, než po predvolenom počte pokusov. Ak použijete /cancel pri prenose súboru, tento bude zastavený. + +cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Nastaví kódovanie pre aktuálnu kartu na <new-charset> alebo zobrazí aktuálne kódovanie, ak <new-charset> nie je určené. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Nastaví súbor s CSS pravidlami pre správy daného kanála. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css alebo skratka "dark" alebo "light". Ak namiesto <motif> zadáte znak ('-'), bude motív vrátený na motív definovaný sieťou. Ak nezadáte <channel>, potom sa bude brať do úvahy kanál aktuálny. Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly, nájdete na domovských stránkach <ttp://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |motif|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Nastaví predvoľbu <pref-name> pre daný kanál na hodnotu <pref-value>. Ak nezadáte <pref-value>, bude zobrazená aktuálna hodnota pre <pref-name>. Ak nezadáte ani <pref-name> ani <pref-value>, budú zobrazené všetky predvoľby. Ak ako <pref-value> zadáte znak mínus ('-'), bude predvoľbe vrátená jej pôvodná hodnota. + +cmd.clear-view.label = Vymazať &kartu +cmd.clear-view.helpUsage = [<view>] +cmd.clear-view.help = Vymaže aktuálnu kartu a všetok jej obsah. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Nastaví kartu ``*klient*'' ako aktuálnu. Ak bola karta ``*klient*'' odstránená, bude znova vytvorená. + +cmd.cmd-undo.label = &Späť +cmd.cmd-undo.key = accel Z + +cmd.cmd-redo.label = &Znova +cmd.cmd-redo.key = accel Y + +cmd.cmd-cut.label = &Vystrihnúť +cmd.cmd-cut.key = accel X + +cmd.cmd-copy.label = &Kopírovať +cmd.cmd-copy.key = accel C + +cmd.cmd-paste.label = &Prilepiť +cmd.cmd-paste.key = accel V + +cmd.cmd-delete.label = &Odstrániť +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE + +cmd.cmd-selectall.label = Vybr&ať všetko +cmd.cmd-selectall.key = accel A + +cmd.cmd-copy-link-url.label = Kopírovať adresu odkazu + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &Možnosti aplikácie &brandShortName;… + +cmd.cmd-prefs.label = &Nastavenia… + +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = &Nastavenia ChatZilly… + +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Možnosti… + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = Zobrazí zoznam všetkých príkazov zodpovedajúcich výrazu <pattern> alebo všetky príkazy, pokiaľ nie je výraz určený. + +cmd.custom-away.label = Neprítomný (vlastný)… + +cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>] +cmd.ctcp.help = Odošle CTCP kód <code> do cieľa (používateľ alebo kanál) <target>. Ak sú zadané <params>, sú odoslané spolu s kódom. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Nastaví nové predvolené kódovanie na <new-charset> alebo zobrazí aktuálne nastavené kódovanie, pokiaľ nie je <new-charset> uvedené. + +cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = Po zadanom počte sekúnd |delay| spustiť príkaz |rest|. + +cmd.describe.helpUsage = <target> <action> +cmd.describe.help = Spustí akciu 'action' na |target|, ktorým je buď kanál nebo používateľ. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Prijme prichádzajúci DCC Chat alebo odošle ponuku. Ak nie je uvedený |nickname|, bude prijatá posledná známa ponuka (z bezpečnostných dôvodov toto nebude fungovať počas prvých 10 sekúnd po obdržaní ponuky). Pre <nickname> alebo <file> môžete použiť aj regulárny výraz. + +cmd.dcc-accept-list.help = Zobrazí zoznam DCC automaticky prijímaných pre aktuálnu sieť. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Pridá niekoho do vášho zoznamu automaticky prijímaných DCC súčasnej siete. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Odstráni niekoho zo zoznamu automaticky prijímaných DCC súčasnej siete. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Pošle ponuku na DCC Chat používateľovi |nickname| na aktuálnom serveri. Ak prezeráte údaje o používateľovi, môžete |nickname| vypustiť. +cmd.dcc-chat.label = Priamy chat + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Odpojiť od $userName +cmd.dcc-close.label = O&dpojiť +cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Uzavrie existujúce DCC spojenie. |nickname| môžete vynechať, pokiaľ príkaz spúšťate z karty DCC. V takom prípade bude uzavreté toto DCC spojenie. |type| a |file| môžu byť potrebné na identifikáciu spojenia. Pre <nickname> alebo <file> môžete použiť aj regulárny výraz. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Odmietne prichádzajúci DCC Chat, alebo odošle ponuku. Ak nezadáte |nickname| bude odmietnutá posledná známa žiadosť. Pre <nickname> môžete použiť aj regulárny výraz. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Vypíše zoznam známych ponúk DCC chatu a spojenia. Výpis môže byť obmedzený na "chat" alebo "send" pomocou parametra |type|. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]] +cmd.dcc-send.help = Ponúkne súbor používateľovi |nickname|. Ak prezeráte údaje o |nickname|, potom môžete |nickname| vynechať a ponuka bude zobrazená tomuto používateľovi. Súbor môže byť určený buď priamo ako |file|, alebo, ak je vynechaný, výberom z dialógu. +cmd.dcc-send.label = Odoslať súbor… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Otvorí priečinok, ktorý obsahuje prevzatý súbor. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = &Zavrieť kartu +cmd.delete-view.helpUsage = [<view>] +cmd.delete-view.help = Vymaže aktuálnu kartu, vyradí *celý* obsah a zruší ikonu z panela kariet. Ak je týmto spôsobom zrušené aj zobrazenie kanála, opustíte tento kanál. + +cmd.dehop.label = Odobrať práva pol-operátora +cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.dehop.help = Odobere práva pol-operátora používateľovi <nickname> na aktuálnom kanáli. Vyžaduje práva operátora. + +cmd.deop.label = Odobrať práva operátora +cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.deop.help = Odoberie práva operátora používateľovi <nickname> na aktuálnom kanáli. Vyžaduje práva operátora. + +cmd.desc.helpUsage = [<description>] +cmd.desc.help = Zmení riadok 'ircname', ktorý je vrátený, ak na vás niekto použije príkaz /whois. IRC meno musí byť zadané *pred tým*, než sa pripojíte. Ak vynecháte <description>, zobrazí sa aktuálny popis. + +cmd.devoice.label = Odobrať práva hovorcu +cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.devoice.help = Odoberie práva hovorcu používateľovi <nickname> na aktuálnom kanáli. Vyžaduje štatút operátora (alebo pol-operátora) + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Odpojiť od $networkName +cmd.disconnect.label = &Odpojiť +cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Vykoná odpojenie od servera, ktorý je reprezentovaný aktívnym oknom. Keď je vykonávaný príkaz doplnený o dôvod <reason>, bude tento zobrazený, inak sa použije predvolený dôvod. + +cmd.disconnect-all.label = O&dpojiť od všetkých sietí +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Odpojí sa od všetkých sietí s dôvodom <reason>, alebo, ak nie je uvedený <reason>, použije sa štandardný dôvod. + +cmd.echo.helpUsage = <message> +cmd.echo.help = Zobrazí <message> na aktuálnej karte, ale nepošle ju serveru. + +cmd.edit-networks.label = &Siete… +cmd.edit-networks.help = Otvorí editor sietí, v ktorom môžete upraviť zoznam dostupných sietí a serverov. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Malo by byť použité na opätovné povolenie zásuvného modulu po tom, čo bol použitý príkaz |disable-plugin|. Tento príkaz zavolá funkciu enablePlugin príslušného modulu. Táto funkcia nijako negarantuje, že sa zásuvný modul správne spustí. + +cmd.eval.helpUsage = <expression> +cmd.eval.help = Vyhodnotí <expression> ako kód JavaScriptu. Nič pre slabé povahy. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <expression> +cmd.evalsilent.help = Identický príkaz ako /eval, až na to, že nezobrazuje riadky [EVAL-IN] a [EVAL-OUT]. + +cmd.except.helpUsage = [<nickname>] +cmd.except.help = Vyberie používateľa zo zoznamu zákazu vstup na kanál. Môže byť zadaná buď prezývka používateľa alebo maska. Ak nezadáte prezvýku ani masku, zobrazí sa zoznam aktuálnych zákazov vstupu. + +cmd.exit.label = U&končiť ChatZillu +cmd.exit.helpUsage = [<reason>] +cmd.exit.help = Vykoná odpojenie zo všetkých aktívnych serverov a sietí. Ak je uvedený <reason>, uvedie sa. V opačnom prípade sa uvedie predvolený <reason>. Po odpojení sa vykoná ukončenie ChatZilly. + +cmd.faq.label = ChatZilla FAQ + +cmd.find.label = &Hľadať… +cmd.find.key = accel F + +cmd.find-again.label = Hľa&dať znova +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<font>] +cmd.font-family.help = Nastaví alebo zobrazí písmo použité na aktuálnej karte. Nezadávajte <font> pokiaľ chcete použiť súčasnú rodinu fontov. Hodnota |default| použije globálne nastavenie rodiny fontov, |serif|, |sans| a |monospace|, použije nastavenie fontov z globálnych predvolieb, iné hodnoty nastaví font priamo. + +cmd.font-family-default.label = Predvolené &písmo +cmd.font-family-serif.label = Se&rif +cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif +cmd.font-family-monospace.label = Mo&nospace + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Iné ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = I&né… + +cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Nastaví alebo zobrazí veľkosť písma použitého na aktuálnej karte. Nezadávajte <font-size>, pokiaľ chcete zobraziť aktuálnu veľkosť písma. Hodnota veľkosti sa zadáva v bodoch (pt). Hodnota |default| použije veľkosť z globálneho nastavenia, |bigger| a |smaller| zväčší, resp. zmenší veľkosť písma o fixnú hodnotu vždy, keď sú použité. + +cmd.font-size-bigger.label = Z&väčšiť veľkosť textu +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = Z&menšiť veľkosť textu +cmd.font-size-smaller.key = accel - + +cmd.font-size-default.label = Predvolená &veľkosť +cmd.font-size-small.label = &Malá +cmd.font-size-medium.label = &Stredná +cmd.font-size-large.label = &Veľká + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Iná ($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = &Iná… + +cmd.goto-startup.label = Otvoriť automatické pripojenia +cmd.goto-startup.help = Otvorí všetky adresy URL pre vaše automatické pripojenia. + +cmd.goto-url.label = Otvoriť odkaz +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label + +cmd.goto-url-newwin.label = Otvoriť v novom okne + +cmd.goto-url-newtab.label = Otvoriť na novej karte + +cmd.header.label = Hlavička +cmd.header.key = accel shift H + +cmd.header.help = Prepne viditeľnosť panela s hlavičkou. + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = Zobrazí Pomocníka všetkých príkazov zodpovedajúcich výrazu <pattern>. Ak nie je <pattern> uvedený, zobrazí sa pomocník všetkých príkazov. + +cmd.hide-view.label = &Skryť kartu +cmd.hide-view.helpUsage = [<view>] +cmd.hide-view.help = Skryje ikonu aktuálnej karty, ale zachová jej obsah. Ikona sa znovu objaví v momente, keď sa na tejto karte objaví niečo nové. + +cmd.homepage.label = Domovská stránka ChatZilly + +cmd.hop.label = Udeliť práva pol-operátora +cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.hop.help = Udelí práva pol-operátora na aktuálnom kanáli používateľovi s <nickname>. Vyžaduje práva operátora. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = Znova sa pripojiť k $networkName +cmd.reconnect.label = Znova sa pripojiť +cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Znovu sa pripojí k sieti v aktuálnej karte; Pri odchode použije <reason> ako dôvod odchodu alebo štandardný dôvod, ak <reason> nepoužijete. + +cmd.reconnect-all.label = &Znova sa pripojiť ku všetkým sieťam +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Znova sa pripojí ku všetkým sieťam; Pri odchode použije <reason> ako dôvod odchodu alebo štandardný dôvod, ak <reason> nepoužijete. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Prepne viditeľnosť jednej zo súčastí používateľského rozhrania. <thing> musí byť jeden z: tabstrip, userlist, header, status. + +cmd.rtl.help = Prepne smer textu na sprava doľava. +cmd.ltr.help = Prepne smer textu na zľava doprava. + +cmd.irtl.help = Prepne smer textu vo vstupnom poli na sprava doľava. +cmd.iltr.help = Prepne smer textu vo vstupnom poli na zľava doprava. + +cmd.toggle-text-dir.label = &Zmeniť smer textu +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Usporiadať používateľov podľa režimu +cmd.toggle-ccm.label = Zbaliť vlák&na správ +cmd.toggle-copy.label = Kopírovať dôlež&ité správy +cmd.toggle-umode.label = Zobraziť režim ako symbol +cmd.toggle-timestamps.label = Zobraziť č&as + +cmd.unban.label = Zrušiť zákaz vstupu +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = Zruší zákaz vstupu v $channelName +cmd.unban.helpUsage = <nickname> +cmd.unban.help = Zruší zákaz vstupu určitému používateľovi alebo odstráni špecifický zákaz vstupu zo zoznamu zakázaných používateľov aktuálneho kanála. + +cmd.unexcept.helpUsage = <nickname> +cmd.unexcept.help = Zruší výnimku zákazu vstupu kanála. + +cmd.user.helpUsage = [<username> <description>] +cmd.user.help = Nastaví vaše používateľské meno na <username> a popis (``Real Name'') na <description>. Ekvivalent k používaniu príkazov |name| a |desc|. Nové meno a popis budú použité pri nasledujúcom pripojení k sieti. Ak použijete príkaz bez parametrov, zobrazí sa aktuálne meno používateľa a popis. + +cmd.userlist.label = Zoznam používateľov +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.userlist.help = Prepne viditeľnosť zoznamu používateľov. + +cmd.identify.helpUsage = [<password>] +cmd.identify.help = Identifikuje službu prezývok na aktuálnom serveri. Ak <heslo> nie je zadané, budete požiadaní o zadanie hesla v dialógovom okne s maskovaným textovým poľom (takže ho nikto nebude môcť prečítať, keď ho zadáte). + +cmd.ignore.helpUsage = [<mask>] +cmd.ignore.help = Pridá niekoho do vášho zoznamu ignorovaných používateľov pre aktuálnu sieť. Prezývka bude vyhovovať <mask>, ale môžete tiež použiť hostmask. Bez parametrov zobrazíte zoznam všetkých aktuálne ignorovaných používateľov. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]] +cmd.install-plugin.help = Nainštaluje zásuvný modul ChatZilla. +cmd.install-plugin.label = &Nainštalovať zásuvný modul… + +cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Pozve <nickname> do <channel-name> alebo aktuálneho kanála. Ak je nastavený príznak +i, vyžaduje práva operátora. + +cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.j.help = Tento príkaz je alternatívou k /join. + +cmd.join.label = &Pripojiť ku kanálu… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Pripojí vás ku globálnemu (názov začína na #), lokálnemu (názov začína na &) alebo bezrežimovému (názov začína na +) kanálu názvom <channel-name>. Ak nie je zadaná žiadna predpona, predpokladá sa #. Použije kľúč <key>, ak je zadaný. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Pripojí vás ku globálnemu (názov začína na #), lokálnemu (názov začína na &), alebo bezrežimovému (názov začína na +) kanálu názvom <channel-name>. Správy budú kódované a dekódované podľa vybraného kódovania <charset>. Nastavenie <charset> je nezávislé na predvolenom kódovaní, ktoré môže byť nastavené príkazom /charset. Ak nie je zadaná žiadna predpona, predpokladá sa #. Použije kľúč <key>, ak je zadaný. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Vykopnúť používateľa z kanála $channelName +cmd.kick.label = Vykopnúť +cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Vykopne <nickname> z aktuálneho kanála. Vyžaduje práva operátora. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Vykopnúť a zakázať vstup používateľovi na kanál $channelName +cmd.kick-ban.label = Vykopnúť a zakázať vstu +cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Zakáže *!username@hostmask vstup do aktuálneho kanála a následne ho vyhodí. Vyžaduje práva operátora. + +cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Požiada o pozvanie na zadaný kanál, voliteľne môžete uviesť dôvod. Tento príkaz nie je podporovaný všetkými servermi. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount users» +cmd.label-user-multi.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = Opustiť $channelName +cmd.leave.label = &Opustiť +cmd.leave.helpUsage = [<channel-name>] [<reason>] +cmd.leave.help = Opustí aktuálny kanál. Kartu skryjete pomocou príkazu /delete (stratíte údaje v nej) alebo /hide /údaje ostanú zachované). Veľa serverov nepodporuje parameter <reason>. Na rozhodnutie, či skryť kartu, budú použité vaše nastavenia. Ak použijete tento príkaz v skripte, môžete toto určiť parametrom <delete-when-done>. + +cmd.marker.help = Prejde na značku poslednej prečítanej správy. Ak značka nie je viditeľná, je to ekvivalentné použitiu príkazu ``marker-set''. +cmd.marker-clear.help = Skryje značku poslednej prečítanej správy. +cmd.marker-set.help = Presunie značku poslednej prečítanej správy na posledný riadok zobrazenia a posunie sa naň. + +cmd.links.help = Zobrazí "odkazy" k aktuálnemu serveru. Ide o zoznam iných serverov v sieti, ktoré sú s týmto serverom vzájomne prepojené. + +cmd.list.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.list.help = Zobrazí názov kanála, počet používateľov a tému siete/servera, kam ste pripojený. Ak neuvediete názov kanála, zobrazia sa všetky kanály. Na serveroch s veľkým počtom kanálov môžete byť po tejto výzve odpojený od servera. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Ak nezadáte <plugin>, vypíše tento príkaz informácie o všetkých nahraných zásuvných moduloch. Ak <plugin> zadáte, budú zobrazené len informácie o ňom. Ak použijete tento príkaz z konzoly, môžete určiť modul <plugin> buď pomocou jeho ID alebo indexu. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Spustí obsah danej URL ako <url>. Pozrite si tiež predvoľbu |initialScripts|. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Načíta modul z rovnakej URL, odkiaľ bol načítaný naposledy. Tento modul bude aktivovaný, len ak je zavedená aktuálna verzia, inak môže byť deaktivovaný. + +cmd.log.helpUsage = [<state>] +cmd.log.help = Zapne alebo vypne záznam udalostí pre aktuálny kanál. Ak zadáte <state> ako |true|, |on|, |yes| alebo |1|, zaznamenávanie sa zapne. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| ho vypnú. Vynechajte <state>, aby sa zobrazil aktuálny stav. Stav sa ukladá do nastavení. To znamená, že ak je pri ukončení ChatZilly záznam zapnutý, bude zapnutý aj prinasledujúcom spustení ChatZilly a navštívení príslušného kanála. + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Zobrazí názov kanála, počet používateľov a tému siete/servera, ku ktorému ste pripojený. Výstup je filtrovaný pomocou zadaného regulárneho výrazu. + +cmd.map.help = Podobné ako /links, ale poskytuje grafickú "Mapu siete" celej IRC siete. používa sa hlavne na účely trasovania. + +cmd.match-users.helpUsage = <mask> +cmd.match-users.help = Zobrazí zoznam používateľov podľa zadanej masky <mask>. + +cmd.me.helpUsage = <action> +cmd.me.help = Odošle text 'action' do aktuálneho kanála ako vyjadrenie v tretej osobe. Vyskúšajte to a uvidíte! + +cmd.motd.help = Zobrazí "Správu dňa", ktorá obvykle obsahuje informácie o sieti a aktuálnom serveri. Tiež môže obsahovať užitočné pokyny. + +cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Zmení používateľský režim alebo režim kanála <target> použitím <modestr> a <param>, ak je zadaný. Ak je príkaz použitý v zobrazení kanála, <target> môže byť vynechaný. Zoznam povolených režimov nájdete na stránke http://irchelp.org. + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] +cmd.motif.help = Nastaví predvolený súbor s pravidlami CSS pre karty správ. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css alebo skratka "dark" alebo "light". Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly nájdete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = &Tmavý motív +cmd.motif-light.label = &Svetlý motív + +cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Pošle súkromú správu <message> používateľovi <nickname>. + +cmd.name.helpUsage = [<username>] +cmd.name.help = Zmení používateľské meno zobrazené pred maskou servera - ak to server umožňuje. Niektoré servery dôverujú len používateľskému menu, ktoré dostanú ako odpoveď od služby ident. Používateľské meno musí byť nastavené *pred* pripojením. Ak vynecháte <username>, zobrazí sa aktuálne používateľské meno. + +cmd.names.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.names.help = Zobrazí zoznam používateľov v kanáli. + +cmd.network.helpUsage = <network-name> +cmd.network.help = Nastaví aktuálnu sieť na <network-name>. + +cmd.networks.help = Vypíše všetky dostupné siete v podobe aktívnych odkazov. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Nastaví súbor s CSS pravidlami pre karty správ siete <network>. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css alebo skratka "dark" alebo "light". Ak namiesto <motif> zadáte znak ('-'), bude motív vrátený na predvolený motív. Ak nezadáte <network>, potom sa bude brať do úvahy aktuálna sieť. Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly nájdete na domovských stránkách <<http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |motif|. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.network-pref.help = Nastaví hodnotu predvoľby nazvanej <pref-name> na hodnotu <pref-value> na sieti <network>. Ak nezadáte <pref-value> bude zobrazená aktuálna hodnota <pref-name>. Ak budú vynecháné obe <pref-name> a <pref-value>, budú zobrazené všetky predvoľby. Ak zadáte <delete-pref> ako |true|, |on|, |yes|, alebo |1|, alebo ak <pref-name> začíná znakom minus ('-'), bude predvoľba nastavená na pôvodnú hodnotu. + +cmd.nick.label = Zmeniť prezývku… +cmd.nick.helpUsage = [<nickname>] +cmd.nick.help = Zmení vašu pzezývku. Ak vynecháte |nickname|, je zobrazená výzva. + +cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Bez parametrov vám príkaz /notify zobrazí online/offline stav používateľov, ktorí sú na vašom zozname používateľov, na ktorých chcete upozorňovať. Ak zadáte ako parameter jednu alebo viac prezývok <nickname>, budú tieto do zoznamu pridané, ak v ňom nenachádzajú alebo odstránené, ak sa tam nachádzajú. + +cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Odošle upozornenie <message> používateľovi <nickname>. + +cmd.op.label = Udeliť práva operátora +cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Udelí práva operátora používateľovi <nickname> v aktuálnom kanáli. Táto funkcia vyžaduje práva operátora. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Používa sa na pridanie aktuálnej karty do zoznamu kariet, ktoré budú automaticky otvorené pri spustení. Ak nezadáte <toggle>, bude zobrazený stav aktuálnej karty. <toggle> môže nadobúdať jednu z hodnôt: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 alebo toggle, ak chcete zmeniť stav. + +cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Vyžiada stav IRC operátora od aktuálnej siete. Ak je parameter <password> vynechaný, budete požiadaní o zadanie hesla v maskovanom textovom poli (takže nikto neuvidí, čo píšete). + +cmd.print.label = Tlačiť… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Otvorí dialógové okno tlače pre aktuálnu kartu. + +cmd.save.label = Uložiť kartu &ako… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Uloží aktuálnu kartu do súboru <filename>. Ak vynecháte <filename>, je zobrazené dialógové okno Uložiť ako…, <savetype> môže byť buď |complete|, |htmlonly| alebo |text|. Ak je vynechaný, určí sa podľa prípony súboru. Súbory s príponou .html, .xhtml, .xhtm alebo .htm budú uložené ako kompletné karty, súbory .txt ako textové záznamy. Akákoľvek iná prípona vyvolá chybu, ak nezadáte <savetype>. + +cmd.say.helpUsage = <message> +cmd.say.help = Odošle správu do aktuálneho okna. Tento príkaz sa používa automaticky vždy, keď zadáte ktext, ktorý sa nezačína znakom "/". + +cmd.stats.helpUsage = [<params>] +cmd.stats.help = Vyžiada štatistiky servera. Ak použijete tento príkaz bez parametrov, získate špecifický zoznam dostupných parametrov pre tento príkaz. + +cmd.time.helpUsage = [<nickname>] +cmd.time.help = Opýta sa používateľa <nickname>, aký je čas na jeho počítači. Klient používateľa môže a nemusí zobraziť informáciu o tom, čo ste sa pýtali. ChatZilla to v súčasnosti nerobí. Ak nezadáte <nickname>, ChatZilla sa opýta servera, aký je čas na ňom. +cmd.time.label = Zistiť miestny čas + +cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Nastaví zobrazovanie časových značiek na aktuálnej karte. Ak je <toggle> jedna z hodnôt |true|, |on|, |yes| alebo |1|, značky budú zobrazované. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| spôsobia ich nezobrazovanie a |toggle| zmení stav na opačný. Aktuálny stav sa dozviete, ak ako <toggle> nezadáte nič. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = Otvoriť tento $viewType pri spustení +cmd.toggle-oas.label = Otvoriť pri &spustení + +cmd.pass.helpUsage = <password> +cmd.pass.help = Odošle heslo na server, ktoré bude použité pri pripájaní sa na servery chránený heslom. + +cmd.ping.helpUsage = <nickname> +cmd.ping.help = Ping berie názov z techniky merajúcej vzdialenosť s odpočúvaním. V IRC je to používané na meranie času odoslania správy niekomu, a prijatia odozvy. Ak zadáte názov kanála, odošle sa ping každému používateľovi v kanáli. Niektoré klienty IRC budú zobrazovať žiadosti ping smerom k používateľovi. ChatZilla to nerobí. +cmd.ping.label = Ping používateľa + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Nastaví hodnotu predvoľby zásuvného modulu pomenovanú <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Ak nezadáte <pref-value>, bude zobrazena aktuálna hodnota <pref-name>. Ak <pref-name> a <pref-value> vynecháte, všetky predvoľby pre <plugin> budú zobrazené. Ak ako <pref-value> zadáte znak mínus ('-'), predvoľby budú nastavené na predvolenú hodnotu. + +cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.pref.help = Nastaví hodnotu predvoľby pomenovanú <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Ak nezadáte <pref-value>, bude zobrazená aktuálna hodnota <pref-name>. Ak budú vynechané obe <pref-name> a <pref-value>, budú zobrazené všetky predvoľby. Ak ako <pref-value> zadáte znak mínus ('-'), predvoľby budú nastavené na predvolenú hodnotu. + +cmd.query.label = Otvoriť súkromý chat +cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Otvorí novú kartu so súkromým chatom s používateľom <nickname>. Ak je uvedená aj <message>, je odoslaná ako prvá súkromná správa používateľovi <nickname>. + +cmd.quit.label = U&končiť ChatZillu +cmd.quit.helpUsage = [<reason>] +cmd.quit.help = Ukončí ChatZillu. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-command> +cmd.quote.help = Odošle nespracovaný príkaz priamo na IRC server. Používajte len ak viete, čo robíte. Detaily nájdete v IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Znovu vstúpi do kanála v aktuálnej karte. Funguje len v prípade, že v aktuálnej karte je kanál. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Znovu vstúpiť do $channelName +cmd.rejoin.label = Znovu vstúpiť + +cmd.rename.helpUsage = [<label>] +cmd.rename.help = Zmení menovku aktuálnej karty na <label>. +cmd.rename.label = Premenovať kartu… + +cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Vykoná pripojenie k serveru <hostname> na <port> alebo na port 6667, ak nie je <port> uvedený. Poskytne heslo <password>, ak je zadané. Ak ste k serveru už pripojený, bude panel pre <hostname> presunutý do popredia. Ak bola karta odstránená, bude znovu vytvorená. + +cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Pripojí sa k serveru s použitím SSL <hostname> na <port>. Ak <port> nie je určený, vykoná sa pripojenie na port 9999. Poksytne heslo <password>, ak je zadané. Ak ste už pripojený, zobrazí sa aktuálny <hostname>. Ak bola karta odstránená, bude znovu vytvorená. + +cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Odošle príkazy <commands> službe <service>. + +cmd.stalk.helpUsage = [<text>] +cmd.stalk.help = Pridá text <text> do zoznamu slov, pre ktoré by ste radi videli upozornenie. Kedykoľvek niekto v správe uvedie zodpovedajúci <text>, ChatZilla nastaví ako aktívne okno, kde bola táto správa napísaná (na niektorých operačných systémoch) a ikona na hlavnej karte začne blikať (na niektorých operačných systémoch). Ak vynecháte <text>, zobrazí sa zoznam sledovaných slov. + +cmd.status.help = Zobrazí informácie o stave pre aktuálnu kartu. + +cmd.statusbar.label = Stavový riadok +cmd.statusbar.key = accel shift S + +cmd.statusbar.help = Prepne viditeľnosť stavového riadka. + +cmd.supports.help = Vypíše vlastnosti aktuálneho servera tak, ako ho hlási číslo 005. + +cmd.testdisplay.help = Zobrazí ukážkový text. Používa sa ako náhľad štýlov. + +cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Ak ste operátor kanála a jeho téma nie je nastavená ako súkromná (mód +t), je téma nastavená na <new-topic>. Ak <new-topic> *nezadáte*, zobrazí sa aktuálna téma. + +cmd.tabstrip.label = Panel kariet +cmd.tabstrip.key = accel shift S + +cmd.tabstrip.help = Prepne viditeľnosť panela s kartami. + +cmd.unalias.helpUsage = <alias-name> +cmd.unalias.help = Odstráni alias. + +cmd.unignore.helpUsage = <mask> +cmd.unignore.help = Odstráni používateľa z vášho zoznamu ignorovaných používateľov pre aktuálnu sieť. Používateľ musí vyhovovať <mask>, ale môže sa použiť aj hostmask. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.uninstall-plugin.help = Odinštaluje zásuvný modul ChatZilla. + +cmd.unstalk.helpUsage = <text> +cmd.unstalk.help = Odstráni slovo zo zoznamu výrazov, na ktoré chcete zobrazovať upozornenia. + +cmd.urls.helpUsage = [<number>] +cmd.urls.help = Zobrazí posledných niekoľko adries URL, ktoré boli v ChatZille zobrazené. Počet určíte zadaním parametra <number>. Aak ho nezadáte, použite sa predvolená hodnota 10. + +cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Vyžiada hostmask každého používateľa zadaného ako <nickname>. + +cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Vyžiada IP adresu každého používateľa zadaného ako <nickname>. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Tento príkaz zavolá funkciu disablePlugin daného prídavného modulu, pokiaľ existuje. Príkaz negarantuje, že modul bude korektne odstránený. + +cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Zmení alebo zobrazí aktuálny režim používateľa. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Nastaví súbor s CSS pravidlami pre kartu správ pre daného používateľa <user>. <motif> môže byť tiež adresa URL odkazujúca na súbor .css súbor, alebo skratka "dark" alebo "light". Ak namiesto <motif> zadáte znak ('-'), bude motív vrátený na motív danej siete. Ďalšie informácie o tom, ako meniť motív ChatZilly, nájdete na domovských stránkach <ttp://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Pozrite tiež |motif|. + +cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.user-pref.help = Nastaví hodnotu predvoľby pomenovanej <pref-name> na hodnotu <pref-value> pre aktuálneho používateľa. Ak nezadáte <pref-value>, bude zobrazená aktuálna hodnota <pref-name>. Ak budú vynechané obe <pref-name> a <pref-value>, budú zobrazené všetky predvoľby. Ak ako <pref-value> zadáte znak mínus ('-'), predvoľby budú nastavené na predvolenú hodnotu. + +cmd.websearch.help = Spustí vyhľadávanie na webe pre práve označený text. +cmd.websearch.helpUsage = <selected-text> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Vyhľadať "$selectedText" na webe +cmd.websearch.label = Hľadať na webe + +cmd.version.label = Získať informácie o verzii +cmd.version.helpUsage = [<nickname>] +cmd.version.help = Opýta sa používateľa <nickname>, akú verziu IRC klienta používa. Tieto informácie môže klient IRC daného používateľa poskytnúť, ale nemusí. ChatZilla ich v súčasnej dobe neposkytuje. Ak nezadáte <nickname>, ChatZilla zistí, aký softvér IRC používa server. + +cmd.voice.label = Udeliť práva hovorcu +cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Udelí práva hovorcu používateľovi <nickname> na aktuálnom kanáli. Vyžaduje práva operátora alebo pol-operátora. + +cmd.who.helpUsage = <rest> +cmd.who.help = Zobrazí zoznam používateľov, ktorých meno, hostiteľ alebo popis zodpovedajú zadanému reťazcu <pattern>. + +cmd.whois.label = Kto je +cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Zobrazí informácie o používateľovi <nickname>, vrátane 'real name', servera, na ktorý je pripojený a doby nečinnosti. Nie každý server však informuje pravdivo o dobe nečinnosti. Správnu dobu nečinnosti obvykle získate použitím príkazu |wii| namiesto |whois|. + +cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Zobrazí rovnaké informácie ako [whois], ale požiada server o zaslanie skutočného času nečinnosti daného používateľa. + +cmd.whowas.label = Kto bol +cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Zobrazí naposledy získané informácie o používateľovi <nickname> vrátene 'real name'. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Interná chyba pri vybavovaní príkazu ``%1$S''. +msg.err.internal.hook = Interná chyba pri spracovaní záznamu ``%1$S''. +msg.err.invalid.param = Neplatná hodnota parametra %1$S (%2$S). +msg.err.disabled = Ospravedlňujeme sa, ale ``%1$S'' je teraz zakázaný. +msg.err.notimplemented = Ospravedlňujeme sa, ale ``%1$S'' nebol implementovaný. +msg.err.required.param = Chýba požadovaný parameter %1$S. +msg.err.ambigcommand = Nejasný príkaz, ``%1$S'', %2$S príkaz pripomína [%3$S]. +msg.err.required.nr.param = Chýbajúce %1$S parametre. Tento alias vyžaduje najmenej %2$S parametrov. +msg.err.max.dispatch.depth = Dosiahnutá maximálna hĺbka pri vybavovaní príkazu ``%1$S''. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Neplatný regulárny výraz. Pomocníka pre regulárne výrazy nájdete na stránke http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax. +msg.err.invalid.pref = Neplatná hodnota pre predvoľbu %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = Neplatný súbor <%1$S> premenovaný na <%2$S>. +msg.err.failure = Operácia zlyhala: %1$S. +msg.err.scriptload = Chyba pri načítaní indexu z <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Zásuvný modul <%1$S> nemá nastavené ID. +msg.err.pluginapi.faultyid = Zásuvný modul <%1$S> má neplatné ID. ID zásuvných modulov môžu obsahovať len alfanumerické znaky, podčiarkníky (_) a pomlčky (-). +msg.err.pluginapi.noenable = Zásuvný modul <%1$S> neobsahuje metódu enable(). +msg.err.pluginapi.nodisable = Zásuvný modul <%1$S> neobsahuje metódu disable(). +msg.err.invalid.scheme = Neplatná schéma v adrese URL <%1$S>. +msg.err.item.not.found = Položka spúšťacieho skriptu <%1$S> neexistuje alebo nie je dostupná. +msg.err.unknown.pref = ChatZilla nepozná predvoľbu ``%1$S''. +msg.err.unknown.network = ChatZilla nepozná sieť ``%S''. +msg.err.unknown.channel = ChatZilla nepozná kanál ``%S''. +msg.err.unknown.user = ChatZilla nepozná používateľa ``%S''. +msg.err.unknown.command = ChatZilla nepozná príkaz ``%S''. +msg.err.unknown.stalk = Nie je možné sledovať %S. +msg.err.unknown.motif = ChatZilla nepozná motív ``%S''. +msg.err.invalid.charset = Neznámy režim kódovania ``%S''. +msg.err.improper.view = ``%S'' nemôže byť použitý z tejto karty. +msg.err.not.connected = Nepripojený. +msg.err.last.view = Nie je možné vymazať posledné okno. +msg.err.last.view.hide = Nie je možné schovať posledné okno. +msg.err.bad.ircurl = Neplatná adresa URL pre IRC ``%S''. +msg.err.need.network = Príkaz ``%1$S'' musí byť spustený v kontexte so sieťou. +msg.err.need.server = Príkaz ``%1$S'' musí byť spustený v kontexte k pripojenému serveru. +msg.err.need.channel = Príkaz ``%1$S'' musí byť spustený v kontexte ku kanálu. +msg.err.need.user = Príkaz ``%1$S'' musí byť spustený v kontexte k používateľovi. +msg.err.need.recip = Príkaz ``%1$S'' musí byť spustený v kontexte s používateľom alebo kanálom. +msg.err.no.default = Nepíšte do tejto karty, použite namiesto toho aktuálny príkaz. +msg.err.no.match = Nič neodpovedá ``%S''. +msg.err.no.socket = Chyba pri vytváraní soketu. +msg.err.no.secure = Sieť ``%S'' nemá nadefinované žiadne bezpečné servery. +msg.err.cancelled = Pokus o pripojenie zrušený. +msg.err.offline = &brandShortName; je v ``režime offline''. V tomto režime nie sú možné žiadne pripojenia k sieti. +msg.err.badalias = Neplatný alias: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = %S nie je platnou funkciou CTCP pre tohto klienta +msg.err.no.ctcp.help = %S neobsahuje žiadneho pomocníka. +msg.err.unable.to.print = Aktuálna karta nepodporuje tlač. +msg.err.unsupported.command = Server nepodporuje príkaz ``%S''. +msg.err.invalid.mode = Zadaný reťazec režimu (``%S'') nie je platný. Platný reťazec režimu pozostáva z jednej alebo viacerých sekvencií znakov + alebo - nasledovaných jedným alebo viacerými alfanumerickými znakmi. +msg.err.away.save = Nepodarilo sa uložiť zoznam so správami "Som neprítomný" (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Nie je možné uložiť históriu do ``%S''. +msg.err.urls.not.writable = Nie je možné uložiť záznam adries do ``%S''. +msg.err.invalid.url = ``%S'' nie je platná adresa URL ani alias pre adresu URL a preto nemôže byť načítaná. +msg.err.no.channel = Pri spustení príkazu ``%S'' by ste mali zadať buď názov kanála alebo by ste mali príkaz spustiť v kontexte kanála. +msg.err.no.idleservice = ChatZilla nedokáže v tejto verzii &brandShortName; zistiť, či ste prítomný alebo nie. Funkcia automatického prepnutia stavu je vypnutá. + +msg.warn.pac.loading = Súbor s automatickými nastaveniami proxy nebol načítaný. ChatZilla to o chvíľu skúsi opäť. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Pre túto prezývku zadajte heslo do služieb prezývok. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Ak chcete získať privilégiá operátora IRC, musíte zadať heslo. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Teraz ste operátor IRC. +msg.irc.401 = Prezývka ``%S'' neexistuje. +msg.irc.402 = Server ``%S'' neexistuje. +msg.irc.403 = Kanál ``%S'' neexistuje. +msg.irc.421 = Server nepozná príkaz ``%S''. +msg.irc.464 = Nesprávne heslo, skúste to znova so správnym heslom. +msg.irc.464.login = Zadajte svoje heslo pomocou príkazu "/pass", aby mohlo pokračovať pripájanie. +msg.irc.471 = Tento kanál dosiahol limit pripojených používateľov; nemôžete do neho vstúpiť. +msg.irc.473 = Vstup do tohto kanála je len na pozvanie. Musíte mať pozvanie od člena kanála, aby ste mohli do kanála vstúpiť. +msg.irc.474 = Váš prístup do tohto kanála je zablokovaný. +msg.irc.475 = Tento kanál vyžaduje heslo. Musíte zadať heslo, aby ste mohli vstúpiť. Ďalšie informácie získate po zadaní príkazu "/help join". +msg.irc.476 = Zadali ste masku kanála, ktorú server považuje za neplatnú. +msg.irc.477 = Tento kanál vyžaduje, aby ste sa registrovali a identifikovali podľa systému správy používateľských mien (napr. NickServ). Pozrite si dokumentáciu správy používateľských mien tohto servera, ktorá by sa mala nachádzať v MOTD (zobrazíte príkazom /motd). +msg.irc.491 = Len niekoľko smrteľníkov sa môže pokúsiť o vstup do tejto šedej zóny (váš hostiteľ nie je uvedený v žiadnej z 'O-lines') + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Mali by ste použiť príkaz "/knock %S", ak chcete požiadať operátorov kanála o pozvanie. [[Zaklopať][Požiada operátorov kanála o pozvanie][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Použite príkaz "/knock %S", aby ste požiadali operátorov kanála o pozvanie. [[Zaklopať][Požiada operátorov kanála o pozvanie][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Mali by ste použiť príkaz "/knock %S", ak chcete požiadať operátorov kanála o pozvanie. [[Zaklopať][Požiada operátorov kanála o pozvanie][%S]] + +msg.val.on = zapnuté +msg.val.off = vypnuté + +msg.plugin.enabled = Zásuvný modul ``%S'' je teraz povolený. +msg.plugin.disabled = Zásuvný modul ``%S'' je teraz zakázaný. + +msg.plugin.uninstalled = Zásuvný modul ``%S'' bol odinštalovaný. + +msg.leave.inputbox = Nie je dostupné nič, čo by bolo možné doplniť. Použite kláves F6, ak chcete prechádzať zoznam používateľov, pole s textom a výstupné okno chatu. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = "%1$S %2$S" +msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = Predvoľba ``%1$S'' je ``%2$S''. +msg.fmt.netpref = Predvoľba siete ``%1$S'' je ``%2$S''. +msg.fmt.chanpref = Predvoľba kanála ``%1$S'' je ``%2$S''. +msg.fmt.userpref = Predvoľba používateľa ``%1$S'' je ``%2$S''. +msg.fmt.pluginpref = Predvoľba zásuvného modulu ``%1$S'' je ``%2$S''. + +msg.fmt.plugin1 = Zásuvný modul na pozícii %S, načítaný z <%S>. +msg.fmt.plugin2 = id: %S, verzia: %S, povolený: %S, stav: %S. +msg.fmt.plugin3 = Popis: %S. + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = "%S sekúnd + +msg.fmt.matchlist = "%S zodpovedá ``%S'': [%S] +msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S odpoveď ``%S'' od %S" +msg.fmt.ctcprecv = CTCP požiadavka %S (%S) od %S" +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = "%S je prihlásený ako %S" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S %S" + +msg.unknown = <neznámy> +msg.none = <žiadny> +msg.na = <nedostupný> + +msg.always = vždy +msg.and = a +msg.primary = primárny +msg.secondary = sekundárny +msg.you = ty +msg.network = Sieť +msg.server = Server +msg.channel = Kanál +msg.user = Používateľ +msg.client = Klient +msg.view = Zobrazenie +msg.tab = Karta +msg.loading = Načítavanie +msg.error = Chyba +msg.here = tu +msg.gone = preč +msg.connecting = Pripája sa +msg.connected = Pripojený +msg.disconnected = Odpojený + +msg.days = "%S dní +msg.hours = "%S hodín +msg.minutes = "%S minút +msg.seconds = "%S sekúnd +msg.day = 1 deň +msg.hour = 1 hodina +msg.minute = 1 minúta +msg.second = 1 sekunda + + +msg.rsp.hello = [VITAJTE] +msg.rsp.help = [POMOCNÍK] +msg.rsp.usage = [POUŽITIE] +msg.rsp.error = [CHYBA] +msg.rsp.warn = [VAROVANIE] +msg.rsp.info = [INFO] +msg.rsp.evin = [EVAL-IN] +msg.rsp.evout = [EVAL-OUT] +msg.rsp.disconnect = [ODCHOD] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = &Upraviť +msg.mnu.help = Pomo&cník +msg.mnu.view = &Zobraziť +msg.mnu.views = Z&obrazenia +msg.mnu.motifs = &Farebná schéma +msg.mnu.opcommands = &Príkazy operátora +msg.mnu.usercommands = Príkazy po&užívateľa +msg.mnu.fonts = &Typ a veľkosť písma + +msg.client.name = *klient* +msg.cant.disable = Nie je možné zakázať zásuvný modul %S. +msg.cant.enable = Nie je možné povoliť zásuvný modul %S. +msg.is.disabled = Zásuvný modul %S je už zakázaný. +msg.is.enabled = Zásuvný modul %S je už povolený. +msg.no.help = Pomocník nie je k dispozícii. +msg.no.cmdmatch = Žiadny príkaz nezodpovedá textu ``%1$S''. +msg.no.plugins = Nie sú načítané žiadne zásuvné moduly. +msg.cmdmatch = Príkazy zodpovedajúce textu ``%1$S'' sú [%2$S]. +msg.default.alias.help = Príkaz je alternatívou k príkazu |%1$S|. +msg.extra.params = Extra parametre ``%1$S'' boli ignorované. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Neprebieha žiadne pripájanie ani sa nevykonáva príkaz /list. Nie je čo zrušiť. +msg.cancelling = Ruší sa pripájanie k ``%S''… +msg.cancelling.list = Ruší sa vykonávanie príkazu /list… +msg.current.charset = Ako predvolené kódovanie sa používa ``%S''. +msg.current.charset.view = Ako predvolené kódovanie tejto karty sa používa ``%S''. +msg.current.css = Ako predvolený motív sa používa <%S>. +msg.current.css.net = Ako predvolený motív pre túto sieť sa používa <%S>. +msg.current.css.chan = Ako predvolený motív pre tento kanál sa používa <%S>. +msg.current.css.user = Ako predvolený motív pre tohto používateľa sa používa <%S>. +msg.no.dynamic.style = Ospravedlňujeme sa, vaša verzia programu &brandShortName; nepodporuje nastavenie motívu aplikácie. Táto funkcia je teraz vypnutá. +msg.subscript.loaded = Index <%1$S> načítaný s výsledkom ``%2$S''. +msg.user.info = Predvolená prezývka, ``%S'', používateľské meno ``%S'', a popis ``%S''. +msg.connection.info = "%S: Používateľ %S pripojený cez %S:%S (%S server). +msg.server.info = "%S: Pripojený pre %S, posledná odozva: %S, cyklus server (lag): %S sekúnd. +msg.connect.via = Pripojený cez %S" +msg.user.mode = Používateľský režim pre %S je teraz %S" +msg.not.connected = "%S: Nepripojený. +msg.insecure.server = Vaše pripojenie k serveru ``%S'' nie je zabezpečené. +msg.secure.connection = Podpísal: %S" +msg.security.info = Zobrazí bezpečnostné informácie o aktuálnom pripojení +msg.going.offline = &brandShortName; sa pokúša prejsť do režimu offline. Toto vás odpojí od VŠETKÝCH sietí a kanálov, ku ktorým ste pripojení. +msg.really.go.offline = Prejsť do režimu Offline +msg.dont.go.offline = Neprechádzať do režimu Offline +msg.offlinestate.offline = Momentálne ste v režime offline. Kliknutím na ikonu prejdete do režimu online. +msg.offlinestate.online = Momentálne ste v režime online. Kliknutím na ikonu prejdete do režimu offline. +msg.member = Člen +msg.operator = Operátor +msg.voiced = Hovorca +msg.voiceop = Operátor a hovorca +msg.no.mode = žiadny režim +msg.topic.info = "%S, %S: Téma, ``%S'' +msg.notopic.info = "%S, %S: Žiadna téma. +msg.channel.info = "%S: %S z %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S/%S - používatelia celkom: %S, operátori: %S, hovorcovia: %S. +msg.nonmember = "%S: Nie je viac členom %S. +msg.end.status = Koniec stavu. +msg.networks.heada = Dostupné siete: [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Upraviť][Upraviť zoznam dostupných sietí][%S]] +msg.messages.cleared = Správy boli vymazané. +msg.match.unchecked = (%S používateľov nebolo skontrolovaných) +msg.matching.nicks = Nasledujúci používatelia spĺňajú zadanú podmienku: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Žiadni používatelia nespĺňajú zadanú podmienku. %S +msg.commands.header = Zadaním príkazu /help <command-name> získate ďalšie informácie o konkrétnom príkaze. +msg.matching.commands = Aktuálne implementované príkazy zodpovedajúce výrazu ``%S'' sú [%S].\nZadaním príkazu /help <command-name> získate ďalšie informácie o konkrétnom príkaze. +msg.all.commands = Aktuálne sú implementované nasledujúce príkazy [%S]. +msg.help.intro = Pomocník je dostupný z viacerých miest:\n – |/commands| zobrazí všetky možné príkazy v ChatZille. Zadaním príkazu |/help <command-name>| získate Pomocníka k jednotlivým príkazom.\n – Stránka s Pomocníkom pre IRC <http://www.irchelp.org/> poskytujte pomoc pre nových používateľov IRC (v angličtine). \n – Domovská stránka ChatZilly <http://chatzilla.hacksrus.com/> poskytuje ďalšie informácie o IRC a ChatZille, vrátane sekcie Často kladené otázky <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, kde nájdete odpovede na najčastejšie kladené otázky týkajúce sa používania ChatZilly. +msg.about.version = "%S [[Podrobnosti][Otvorí okno Čo je s ďalšími informáciami][%S]] +msg.about.homepage = Ďalšie informácie nájdete na domovskej stránke ChatZilly na adrese <http://chatzilla.hacksrus.com/>. +msg.newnick.you = Teraz ste známy ako %S +msg.newnick.notyou = "%S je teraz známy ako %S +msg.view.hidden = "%S (skrytý) + +msg.sts.upgrade = "Platí politika aktualizácie pripojenia, prepína sa na zabezpečený port %S." +msg.sts.upgrade.new = "Pre túto sieť platí nová bezpečnostná politika. ChatZilla sa pri ďalšom pripojení automaticky prepne na TLS. [[Znova pripojiť teraz][Znova pripojiť k %S][%S]]" + +msg.localeurl.homepage = http://www.mozilla.sk/rozsirenia/chatzilla/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Váš zoznam upozornení je prázdny. +msg.notify.addone = "%S bol pridaný do vášho zoznamu upozornení. +msg.notify.addsome = "%S boli pridaní do vášho zoznamu upozornení. +msg.notify.delone = "%S bol odstránený z vášho zoznamu upozornení. +msg.notify.delsome = "%S boli odstránení z vášho zoznamu pre upozornenie. + +msg.notify.list = Sledujete %S. +msg.notify.full = Váš zoznam upozornení je plný. + +msg.not.an.alias = Žiadny podobný alias: %S. +msg.alias.removed = Odstránený alias: %S. +msg.alias.created = Vytvorený alias: %S = %S. +msg.no.aliases = Nie je definovaný žiadny alias. + +msg.no.stalk.list = Žiadne sledované obete. +msg.stalk.list = Aktuálne sledujete [%S]. +msg.stalk.add = Teraz sledujete %S. +msg.stalk.del = Už viac nesledujete %S. +msg.stalking.already = Už sledujete %S. + +msg.status = Stav +msg.title.net.on = Používateľ %S na ``%S'' (%S:%S) +msg.title.net.off = Používateľ %S, nie je pripojený k sieti ``%S'' +msg.title.nonick = <neregistrovaný-používateľ> +msg.title.no.topic = Žiadna téma +msg.title.no.mode = Žiadny režim +msg.title.channel = "%S na %S (%S): %S" +msg.title.user = Konverzácia s %S %S" +msg.title.dccchat = DCC konverzácia s %S" +msg.title.dccfile.send = "%S%% z ``%S'' odoslaná pre %S" +msg.title.dccfile.get = "%S%% z ``%S'' prijatá od %S" +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = "%S -- Aktivita [%S] + +msg.output.url = Adresa URL +msg.output.knownnets = Známe siete +msg.output.connnets = Pripojené k sieti +msg.output.notconn = Nepripojené +msg.output.lag = Lag +msg.output.mode = Režim +msg.output.users = Používatelia +msg.output.topic = Téma +msg.output.via = Pripojené cez +msg.output.to = Pripojené k +msg.output.file = Súbor +msg.output.progress = Priebeh +msg.output.cancel = Zrušiť + +msg.logging.off = Záznam do protokolu je vypnutý. +msg.logging.on = Záznam do protokolu je zapnutý. Výstup je zapisovaný do súboru ``%S''. +msg.logfile.closed = Súbor so záznamom zatvorený. +msg.logfile.error = Nie je možné otvoriť súbor ``%S''. Záznam do protokolu bol vypnutý. +msg.logfile.opened = Prebieha záznam do súboru <%S>. +msg.logfile.closing = Zatvára sa súbor so záznamom <%S>. +msg.logfile.write.error = Nie je možné zapisovať do súboru ``%S''. Záznam do protokolu bol vypnutý. +msg.logging.icon.off = Záznam do protokolu je vypnutý. Kliknutím na ikonu ho zapnete pre toto zobrazenie. +msg.logging.icon.on = Záznam do protokolu je zapnutý. Kliknutím na ikonu ho vypnete pre toto zobrazenie. + +msg.alert.icon.off = Upozornenia na správy sú vypnuté. Kliknutím na ikonu zapnete zobrazovanie upozornení na nové správy. +msg.alert.icon.on = Upozornenia na správy sú zapnuté. Kliknutím na ikonu vypnete zobrazovanie upozornení na nové správy. + +msg.already.connected = Už ste pripojený k ``%S''. +msg.enter.nick = Zadajte prezývku +msg.network.connecting = Pokus o pripojenie k ``%S''. Zadaním príkazu /cancel pripájanie zrušíte. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Skočiť na túto správu v %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' už nie je otovrený. +msg.jumpto.err.noanchor = Kotva nebola nájdená. + +msg.banlist.item = "%S zakázal vstup pre %S z %S na %S. +msg.banlist.button = [[Odstrániť][Odstrániť tento zákaz][%S]] +msg.banlist.end = Koniec zoznamu zákazu vstupu %S. +msg.exceptlist.item = "%S s výnimkou %S zo zákazu vstupu v %S na %S. +msg.exceptlist.button = [[Odstrániť][Odstrániť túto výnimku zákazu][%S]] +msg.exceptlist.end = Koniec zoznamu výnimiek %S. + +msg.batch.netsplit.start = Netsplit (%S %S) +msg.batch.netsplit.end = Koniec netsplitu. +msg.batch.netjoin.start = Opätovné pripojenie k sieti (%S %S) +msg.batch.netjoin.end = Koniec opätovného pripojenia siete. +msg.batch.chathistory.start = História chatu pre %S +msg.batch.chathistory.end = Koniec histórie chatu. +msg.batch.unknown.start = Dávka %S (%S) +msg.batch.unknown.end = Koniec dávky. + +msg.channel.needops = Musíte byť operátor v %S, ak chcete vykonať túto akciu. + +msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO podáva informácie o dostupných príkazoch CTCP +msg.ctcphelp.action = ACTION vykoná akciu používateľa +msg.ctcphelp.time = TIME zobrazí miestny dátum a čas pre klienta +msg.ctcphelp.version = VERSION vráti verziu klienta +msg.ctcphelp.source = SOURCE vráti adresu, kde môžete získať klienta +msg.ctcphelp.os = OS vráti operačný systém klientov a jeho verziu +msg.ctcphelp.host = HOST vráti aplikáciu klienta a jej verziu +msg.ctcphelp.ping = PING vracia odpoveď od klienta +msg.ctcphelp.dcc = DCC vyžaduje priame spojenie s klientom + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Odoslaná ponuka na DCC Chat používateľovi ``%S'' (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Prišla ponuka na DCC Chat od používateľa ``%S'' (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = Automaticky prijatá ponuka na DCC Chat od používateľa ``%S'' (%S:%S) o %S sekúnd %S. +msg.dccchat.accepting.now = Automaticky prijatá ponuka na DCC Chat od používateľa ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = Prijatý DCC Chat s používateľom ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Odmietnutý DCC Chat s používateľom ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.aborted = Prerušený DCC Chat s používateľom ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.failed = DCC Chat s používateľom ``%S'' (%S:%S) zlyhal. +msg.dccchat.opened = DCC Chat s používateľom ``%S'' (%S:%S) pripojený. +msg.dccchat.closed = DCC Chat s používateľom ``%S'' (%S:%S) odpojený. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Odoslaná ponuka na DCC prenos súboru používateľovi ``%S'' od vás (%S:%S), súbor ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.got.request = Prišla ponuka na DCC prenos súboru od používateľa ``%S'' (%S:%S), súbor ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = Automaticky prijatá ponuka na DCC prenos súboru od používateľa ``%S'' (%S:%S), súbor ``%S'' (%S) o %S sekúnd %S. +msg.dccfile.accepting.now = Automaticky prijatá ponuka na DCC prenos súboru od používateľa ``%S'' (%S:%S), súbor ``%S'' (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Prijatý DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Odmietnutý DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.aborted = Prerušený DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.failed = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) zlyhal . +msg.dccfile.opened = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) spustený. +msg.dccfile.closed.sent = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) bol ukončený. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) bol ukončený. Súbor uložený do ``%S''. [[Otvoriť priečinok so súborom][Otvorí priečinok, ktorý obsahuje prevzatý súbor][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) bol ukončený. Súbor uložený do ``%S''. [[Zobraziť vo Finderi][Vo Finderi otvorí priečinok, ktorý obsahuje prevzatý súbor][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S%% hotovo, %S z %S, %S. +msg.dccfile.send = Vyberte súbor, ktorý chcete odoslať +msg.dccfile.save.to = Uložiť prijatý súbor (%S) +msg.dccfile.err.notfound = Zadaný súbor nebol nájdený. +msg.dccfile.err.notafile = Zadaný cesta nie je normálny súbor. +msg.dccfile.err.notreadable = Nie je možné čítať zadaný súbor. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = "%S čakajúca prichádzajúca ponuka DCC nájdená. +msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC spojenia nájdené. +msg.dcc.matches.help = Aby sa dala požiadavka nájsť, musíte uviesť dostatočne veľkú časť prezývky používateľa, alebo uviesť aj typ požadiavky, prípadne názov súboru. + +msg.dcc.not.enabled = DCC je zakázané. Ak potrebujete funkciu DCC, musíte ju zapnúť v okne nastavení. +msg.dcc.err.nouser = Musíte zadať |nickname| alebo spustiť príkaz z okna príkazov. +msg.dcc.err.accept.time = Počas prvých 10 sekúnd prijímania požiadavky na DCC nemôžete použiť skrátenú verziu |/dcc-accept|. +msg.dcc.err.notdcc = Musíte zadať |nickname| alebo spustiť príkaz z okna DCC. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = prichádzajúca +msg.dcclist.dir.out = odchádzajúca (ponuka) +msg.dcclist.to = komu +msg.dcclist.from = od +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = DCC relácie: čakajúcich: %S, pripojených: %S, zlyhalo: %S. + +msg.dccaccept.disabled = Aktuálne nie je zapnuté automatické potvrdenie DCC v tejto sieti. +msg.dccaccept.list = Aktuálne je zapnuté automatické potvrdenie DCC na tejto sieti od [%S]. +msg.dccaccept.add = Automatické potvrdenie DCC na tejto sieti od %S. +msg.dccaccept.del = Automatické potvrdenie DCC na tejto sieti od %S už nie je zapnuté. +msg.dccaccept.adderr = Už je automatické potvrdenie DCC na tejto sieti od %S zapnuté. +msg.dccaccept.delerr = %S nebol nájdený sa vašom DCC zoznam automatického potvrdenia pre túto sieť. + +msg.dcc.command.accept = [[Prijať][Prijať túto ponuku DCC][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Odmietnuť][Odmietnuť túto ponuku DCC][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Zrušiť][Zrušiť ponuku DCC][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Zavrieť][Zavrieť (odpojiť) túto ponuku DCC][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Prerušené +msg.dcc.state.request = Požadované +msg.dcc.state.accept = Prijaté +msg.dcc.state.connect = Pripojené +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Pripojené (%S%% hotovo, %S z %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Hotovo +msg.dcc.state.decline = Odmietnuté +msg.dcc.state.fail = Nepodarilo sa + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = kB +msg.si.size.2 = MB +msg.si.size.3 = GB +msg.si.size.4 = TB +msg.si.size.5 = PB +msg.si.size.6 = EB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = kB/s +msg.si.speed.2 = MB/s +msg.si.speed.3 = GB/s +msg.si.speed.4 = TB/s +msg.si.speed.5 = PB/s +msg.si.speed.6 = EB/s + +msg.ident.error = Chyba pri povoľovaní identifikačného servera: %S" + +msg.host.password = Zadajte heslo pre server %S: +msg.sasl.password = Zadajte heslo pre autentifikáciu SASL s používateľským menom %S: +msg.url.key = Zadajte kľúč pre adresu %S: + +msg.startup.added = <%1$S> bude teraz otváraná pri spustení. +msg.startup.removed = <%1$S> už nebude otváraná pri spustení. +msg.startup.exists = <%1$S> už je otváraná pri spustení. +msg.startup.notfound = <%1$S> nie je aktuálne otváraná pri spustení. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]] +msg.collapse.test = Ukážka zbalenia skupiny správ. +msg.collapse.show = Zobraziť +msg.collapse.hide = Skryť +msg.collapse.showtitle = Zobraziť skupinu správ +msg.collapse.hidetitle = Skryť skupinu správ + +msg.test.hello = Príklad správy HELLO, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Príklad správy INFO, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Príklad správy ERROR, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Príklad správy HELP, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Príklad správy USAGE, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Príklad správy STATUS, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Normálna správa od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Správa o akcii od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Upozornenie od %S pre %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Príklad správy s adresou <http://www.mozilla.org>. +msg.test.styles = Príklad štýlu textu *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| v správe. +msg.test.emoticon = Príklad smajlíkov :) :( :~( :0 :/ :P :| (*. +msg.test.rheet = Príklad správy Rheeeeeeeeeet!. +msg.test.topic = Príklad správy Topic (nastavenie témy), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Príklad správy Join (pripojenie ku kanálu), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Príklad správy Part, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Príklad správy Kick (vykopnutie), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Príklad správy Quit (pri odchode), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = "%S : Príklad zhody /stalk, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Príklad kontrolných znakov >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 +msg.test.color = Príklad farebnej správy %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f. +msg.test.quote = Príklad správy ``s dvojitými úvodzovkami''. + +msg.welcome = Víta vás ChatZilla…\nPred začatím používania ChatZilly si prečítajte základné informácie uvedené nižšie. +msg.welcome.url = Pretože bola ChatZilla spustená po kliknutí na odkaz, cieľ odkazu bol otvorený tiež. Môžete ho nájsť na paneli s kartami vedľa karty s týmto oknom. +msg.tabdnd.drop = Chcete použiť súbor ``%S'' ako váš nový motív? +msg.default.status = Víta vás ChatZilla! + +msg.closing = Prebieha odpojenie z IRC. Kliknutím na ikonu zavretia ChatZillu ukončíte. +msg.confirm.quit = Stále ste pripojený k niektorým sieťam. Naozaj chcete ukončiť ChatZillu?\nPo potvrdení sa zavrie okno a odpojí sa zo všetkých sietí a kanálov, ku ktorým ste pripojený. +msg.quit.anyway = &Ukončiť +msg.dont.quit = &Nekončiť +msg.warn.on.exit = Pri ukončení upozorniť, ak som stále pripojený k sieti + +msg.login.confirm = Chcete uložiť heslo pre ``%S''? +msg.login.prompt = Výzva na uloženie hesiel +msg.login.save = Áno +msg.login.dont = Nie +msg.login.added = Heslo pre ``%S'' uložené. +msg.login.updated = Heslo pre ``%S'' zmenené. +msg.login.err.unknown.type = Neznámy typ prihlásenia ``%S''. + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S'' +msg.whois.channels = "%S: člen %S" +msg.whois.server = "%S: pripojený k %S ``%S'' +msg.whois.idle = "%S: doba nečinnosti %S (pripojený od %S) +msg.whois.away = "%S: neprítomný, správa: ``%S'' +msg.whois.end = Koniec informácií WHOIS o používateľovi %S. + +msg.ignore.list.1 = Momentálne nikoho neignorujete. +msg.ignore.list.2 = Momentálne ignorujete používateľa [%S]. +msg.ignore.add = Odteraz ignorujete používateľa %S. +msg.ignore.adderr = Používateľa %S už ignorujete. +msg.ignore.del = Používateľa %S už viac neignorujete. +msg.ignore.delerr = Používateľ "%S nebol nájdený vo vašom zozname ignorovaných používateľov. + +msg.you.invite = Pozvali ste používateľa %S do %S. +msg.invite.you = "%S (%S@%S) vás pozval do [[%S][Prijať pozvánku do kanála %S][goto-url %S]]. + +msg.invite.someone = "%S pozval používateľa %S do %S". + +msg.nick.in.use = Prezývku ``%S'' už niekto používa. Použite príkaz /nick a zadajte novú. +msg.retry.nick = Prezývku ``%S'' už niekto používa, pokus o ``%S''. +msg.nick.prompt = Zadajte novú prezývku: + +msg.tab.name.prompt = Zadajte menovku tejto karty: + +msg.list.rerouted = Odpovede sa objavia v okne ``%S''. +msg.list.end = Zobrazené kanály (%S z %S). +msg.list.chancount = Tento server obsahuje %S kanálov. Zobrazenie všetkých môže trvať príliš dlho a môže viesť k tomu, že ChatZilla prestane odpovedať alebo bude odpojená od servera. [[Zobraziť kanály][Zobraziť všetky kanály][%S]] + +msg.who.end = Koniec informácií WHO pre ``%S'', počet nájdených používateľov: %S. +msg.who.match = Používateľ %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), člen %S, je pripojený k <irc://%S/>, počet hopov: %S. + +msg.connection.attempt = Pripája sa k %S (%S)… [[Zrušiť][Zrušiť pripájanie k %S][%S]] +msg.connection.refused = Pripojenie k %S (%S) odmietnuté. [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.refused]] +msg.connection.abort.offline = Pripojenie k %S (%S) bolo prerušené, pretože ste prešli do režimu offline. +msg.connection.abort.unknown = Pripojenie k %S (%S) bolo prerušené s chybou %S. +msg.connection.timeout = Čas pripojenia k %S (%S) vypršal. [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.timeout]] +msg.unknown.host = Neznámy hostiteľ %S sa pripája k %S (%S). [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.unknown.host]] +msg.invalid.cert = "%S má neplatný bezpečnostný certifikát. Ak tomuto serveru dôverujete, [[pridajte výnimku][Otvorí dialógové okno na pridanie výnimky bezpečnostného certifikátu][%S]]. +msg.connection.closed = Pripojenie k %S (%S) bolo ukončené. [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.closed]] +msg.connection.reset = Pripojenie k %S (%S) bolo vynulované. [[Pomocník][Ďalšie informácie online o tejto chybe][faq connection.reset]] +msg.connection.interrupt = Pripojenie k %S (%S) bolo prerušené. +msg.connection.quit = Odpojené z %S (%S). [[Znova pripojiť][Znova pripojiť k %S][%S]] +msg.close.status = Pripojenie k %S (%S) bolo ukončené, stav: %S. + +msg.proxy.connection.refused = Nastavený server proxy odmieta spojenie. +msg.unknown.proxy.host = Neznámy hostiteľ servera proxy servera sa pripája k %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = "%S Počet pokusov o pripojenie vyčerpaný, ukončuje sa. +msg.reconnecting.in = "%S Opätovné pripojenie za %S. [[Zrušiť][Zrušiť opätovné pripojenie za %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left = "%S Počet zostávajúcich pokusov: %S, opätovné pripojenie za %S. [[Zrušiť][Zrušiť opätovné pripojenie za %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = "%S Počet zostávajúcich pokusov: 1, opätovné pripojenie za %S. [[Zrušiť][Zrušiť opätovné pripojenie za %S][%S]] + +msg.reconnecting = Opätovné pripájanie… +msg.confirm.disconnect.all = Naozaj sa chcete odpojiť od VŠETKÝCH sietí? +msg.no.connected.nets = Nie ste pripojený k žiadnej sieti. +msg.no.reconnectable.nets = Nie sú k dispozícii siete, ku ktorým by ste sa mohli opätovne pripojiť. + +msg.ping.reply = Odpoveď na ping od používateľa %S, čas %S" +msg.ping.reply.invalid = Odpoveď na ping od používateľa %S je chybná. +msg.prefix.response = "%S, váš výsledok je, + +msg.topic.changed = Používateľ "%S zmenil tému na ``%S'' +msg.topic = Téma pre kanál %S je ``%S'' +msg.no.topic = Kanál %S" nemá nastavenú žiadnu tému. +msg.topic.date = Téma kanála %S bola nastavená používateľom %S na %S" + +msg.you.joined = Vstúpili ste (pod prezývkou %S) do kanála %S" +msg.someone.joined = "%S (%S@%S) vstúpil do kanála %S" +msg.you.left = Opustili ste (pod prezývkou %S) kanál %S" +msg.you.left.reason = Opustili ste (pod prezývkou %S) kanál %S (%S) +msg.someone.left = "%S opustil kanál %S" +msg.someone.left.reason = "%S opustil kanál %S (%S) +msg.youre.gone = Boli ste (%S) vyhodený z kanála %S používateľom %S (%S) +msg.someone.gone = "%S bol vyhodený z kanála %S používateľom %S (%S) + +msg.mode.all = Režim pre %S je %S" +msg.mode.changed = Režim %S nastavený používateľom %S" + +msg.away.on = Teraz ste označený ako neprítomný (%S). Kliknutím na tlačidlo s prezývkou alebo použitím príkazu |/back| sa z toho stavu vrátite naspäť. +msg.idle.away.on = Boli ste automaticky označený ako Neprítomný (%S) po %S minútach bez aktivity. +msg.away.off = Už nie ste označený ako neprítomný. +msg.away.prompt = Zadajte novú správu pre režim "Som neprítomný": +msg.away.default = Práve nie som prítomný. +msg.away.idle.default = Práve nie som prítomný. + +msg.you.quit = Opustili ste (pod prezývkou %S) kanál %S (%S) +msg.someone.quit = "%S opustil kanál %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = Neznámy CTCP %S (%S) od %S" + +msg.fonts.family.fmt = Písmo je ``%S'' +msg.fonts.family.pick = Zvoľte písmo, ktoré chcete používať: +msg.fonts.size.fmt = Veľkosť písma je %Spt +msg.fonts.size.default = Veľkosť písma je predvolená +msg.fonts.size.pick = Zadajte veľkosť písma, ktorú si prajete používať (ak zadáte neplatnú hodnotu, použije sa predvolená veľkosť): + +msg.supports.chanTypes = Podporované typy kanálov: %S" +msg.supports.chanModesA = Podporované režimy kanálov (A: lists): %S" +msg.supports.chanModesB = Podporované režimy kanálov (B: param): %S" +msg.supports.chanModesC = Podporované režimy kanálov (C: on-param): %S" +msg.supports.chanModesD = Podporované režimy kanálov (D: boolean): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Podporované používateľské režimy kanálov: %S" +msg.supports.flagsOn = Tento server podporuje: %S" +msg.supports.flagsOff = Tento server nepodporuje: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Nastavenie a limity servera: %S" +msg.supports.caps = Podporované schopnosti: %S" +msg.supports.capsOn = Povolené schopnosti: %S" + +msg.caps.on = Schopnosť %S povolená. +msg.caps.off = Schopnosť %S zakázaná. +msg.caps.error = Schopnosť %S nie je platná. + +msg.conf.mode.on = Režim konferencie je teraz povolený pre túto kartu; príchody, odchody, ukončenia a zmeny prezýviek budú skryté. +msg.conf.mode.stayon = Režim konferencie je povolený pre túto kartu; príchody, odchody, ukončenia a zmeny prezýviek sú skryté. +msg.conf.mode.off = Režim konferencie už nie je pre túto kartu povolený; príchody, odchody, ukončenia a zmeny prezýviek sa budú zobrazovať. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Zoznam kanálov siete pridaný do vyrovnávacej pamäte dňa %S +msg.cd.updated.format = %d.%m.%Y +msg.cd.updated.never = Zoznam kanálov siete nie je vp vyrovnávacej pamäti +msg.cd.create = <vytvoriť nový kanál> +msg.cd.filtering = Odfiltrovaných %S z %S kanálov… +msg.cd.showing = Zobrazuje sa %S kanálov z %S. +msg.cd.wait.list = Čakanie na dokončenie aktuálnej operácie… +msg.cd.fetching = Získava sa zoznam kanálov… +msg.cd.fetched = Počet získaných kanálov: %S +msg.cd.error.list = Pri načítaní zoznamu kanálov sa vyskytla chyba. +msg.cd.loaded = Počet načítaných kanálov: %S + + +msg.urls.none = Nie sú uložené žiadne adresy URL. +msg.urls.header = Prehľad %S naposledy uložených adries URL (najnovšia navrchu: +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Karta, kompletné +msg.save.htmlonlyview = Karta, len HTML +msg.save.plaintextview = Karta, čistý text +msg.save.files.folder = %S_subory +msg.save.dialogtitle = Uložiť karta ``%S'' ako… +msg.save.err.no.ext = Musíte zadať buď príponu alebo <savetype>. Nebolo uložené nič. +msg.save.err.invalid.path = Cesta ``%S'' nie je platná cesta alebo adresa URL. Použiteľné sú len cesty k lokálnym súborom a adresy URL s protokolom file:///. +msg.save.err.invalid.ext = Prípona ``%S'' nemôže byť použitá bez zadania <savetype>. Použite buď |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| alebo |.txt| ako príponu súboru, alebo zadajte <savetype>. +msg.save.err.invalid.savetype = Formát ``%S'' nie je platným typom súboru. Použite buď |complete|, |htmlonly| alebo |text|. +msg.save.err.failed = Uloženie karty ``%1$S'' do ``%2$S'' zlyhalo:\n ``%3$S'' +msg.save.fileexists = Súbor ``%S'' už existuje.\nKliknutím na tlačidlo OK dôjde k jeho prepísaniu, kliknutím na tlačidlo Zrušiť bude pôvodný súbor ponechaný. +msg.save.successful = Karta ``%1$S'' bola úspešne uložená do ``%2$S''. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = Pri preberaní zásuvného modulu sa vyskytla chyba: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = Pri odstraňovaní dočasných súborov sa vyskytla chyba: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Nebolo možné získať názov zásuvného modulu zo zdrojového kódu, prosím, zadajte ho. +msg.install.plugin.err.protocol = Prepáčte, umiestnenie zdrojového kódu bolo určené s neznámym protokolom. Podporované sú len 'file', 'http' a 'https'. +msg.install.plugin.err.install.to = Nebolo možné nájsť patričné umiestnenie inštalácie (initialScripts). Prosím, opravte nastavenie initialScripts, napríklad jeho vynulovaním, použitím príkazu: |/pref initialScripts - |. Buďte však opatrní, týmto odstránite všetky zásuvné moduly nainštalované z tohto zoznamu! +msg.install.plugin.err.check.sd = Pri kontrole zdroja a cieľa sa vyskytla chyba: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Tento zásuvný modul ChatZilly obsahuje viacero súborov 'init.js' a preto nemôže byť nainštalovaný. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Tento zásuvný modul ChatZilly má základnú cestu k súboru 'init.js', pričom táto nie je použitá pre všetky ostatné súbory. V tomto stave pravdepodobne tento zásuvný modul nebude fungovať. +msg.install.plugin.err.already.inst = Tento zásuvný modul ChatZilly je už zrejme nainštalovaný. +msg.install.plugin.err.extract = Pri extrahovaní zdrojového kódu sa vyskytla chyba: %S" +msg.install.plugin.err.installing = Pri inštalovaní zdroja sa vysktla chyba: %S" +msg.install.plugin.err.format = Zadaný zdroj nie je vo formáte, ktorý vie inštalátor zásuvných modulov spracovať. +msg.install.plugin.err.removing = Pri načítavaní alebo povolení zásuvného modulu sa vyskytla chyba. Zásuvný modul je odstránený. +msg.install.plugin.err.spec.name = Názov zásuvného modulu musí byť zadaný! + +msg.install.plugin.select.source = Zvoľte skript pre inštaláciu… + +msg.install.plugin.warn.name = Kvôli zhode so zdrojovým kódom bol zmenený názov zásuvného modulu pre inštaláciu z '%S' na '%S'. +msg.install.plugin.downloading = Preberá sa zásuvný modul z '%S'… +msg.install.plugin.installing = Inštaluje sa z '%S' do '%S'… +msg.install.plugin.done = Hotovo. Zásuvný modul pre ChatZillu '%S' bol nainštalovaný! + +# Munger +munger.mailto=Mailto +munger.link=Adresy URL +munger.channel-link=Kanál IRC +munger.bugzilla-link=Odkaz do Bugzilly +munger.face=Tvár +munger.ear=Ucho +munger.quote=Dvojité úvodzovky +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Tučné +munger.italic=Kurzíva +munger.talkback-link=Odkaz na Talkback +munger.teletype=Strojopis +munger.underline=Podčiarknuté +munger.ctrl-char=Kontrolné znaky + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Nedeľa^Pondelok^Utorok^Streda^Štvrtok^Piatok^Sobota +datetime.day.short = Ne^Po^Ut^St^Št^Pi^So +datetime.month.long = Január^Február^Marec^Apríl^Máj^Jún^Júl^August^September^Október^November^December +datetime.month.short = Jan^Feb^Mar^Apr^Máj^Jún^Júl^Aug^Sep^Okt^Nov^Dec + +datetime.uam = AM +datetime.lam = am +datetime.upm = PM +datetime.lpm = pm + +datetime.presets.lc = %d.%m.%Y %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %H:%M:%S +datetime.presets.lx = %d.%m.%Y +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = Okno s nastaveniami ChatZilly je už otvorené; nemali by ste otvárať ďalšiu kópiu. + +msg.prefs.err.save = Pri pokuse o uloženie nastavení sa vyskytla výnimka: %S. + +msg.prefs.browse = Prehľadávať… +msg.prefs.browse.title = Otvoriť súbor +msg.prefs.move.up = Posunúť nahor +msg.prefs.move.down = Posunúť nadol +msg.prefs.add = Pridať… +msg.prefs.edit = Upraviť +msg.prefs.delete = Odstrániť + +msg.prefs.list.add = Zadajte položku, ktorú chcete pridať: +msg.prefs.list.edit = Upravte položku, ktorú potrebujete: +msg.prefs.list.delete = Naozaj chcete odstrániť položku ``%S''? + +msg.prefs.object.delete = Naozaj chcete odstrániť objekt ``%S'' a všetky jeho nastavenia? +msg.prefs.object.reset = Naozaj chcete vymazať všetky nastavenia pre ``%S'' a nastaviť ich na pôvodné hodnoty? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = Sieť %S" +msg.prefs.fmt.display.channel = Sieť %S, kanál %S" +msg.prefs.fmt.display.user = Sieť %S, používateľ %S" + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Globálne nastavenia + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Interval blikania indikátora aktivity +pref.activityFlashDelay.help = Ak sa na karte, na ktorej už bola detekovaná aktivita, prejaví ďalšia aktivita, začne karta blikať, aby to dala najavo. Táto predvoľba určuje dĺžku blikania, zadaním hodnoty 0 blikanie zakážete. +pref.alert.globalEnabled.label = Globally enabled +pref.alert.globalEnabled.help = When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle. +pref.alert.enabled.label = Enabled +pref.alert.enabled.help = When enabled, popups are shown for this view. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Only when window not active +pref.alert.nonFocusedOnly.help = When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels. +pref.alert.channel.event.label = Alert for Channel Event +pref.alert.channel.event.help = Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels. +pref.alert.channel.chat.label = Alert for Channel Chat +pref.alert.channel.chat.help = Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels. +pref.alert.channel.stalk.label = Alert for Channel Stalk +pref.alert.channel.stalk.help = Shows message notifications for messages containing stalk words. +pref.alert.user.chat.label = Alert for User Chat +pref.alert.user.chat.help = Shows message notifications for private messages. +pref.aliases.label = Aliasy príkazov +pref.aliases.help = Umožňuje vytvoriť rôzne skratky pre príkazy alebo sekvencie príkazov. Každá položka musí mať formát "<name> = <command-list>", kde command-list je zoznam príkazov (bez počiatočného znaku "/") a ich parametre oddelené ";". Názov aliasu sa pri štarte ChatZilly automaticky stane príkazom. +pref.autoAwayCap.label = Limit pre automatické kontrolovanie prítomnosti +pref.autoAwayCap.help = ChatZilla automaticky kontroluje, ktorí používatelia sú tu a ktorí sú neprítomní v každom kanáli, ku ktorému ste pripojený. To môže spôsobovať nepríjemné zdržanie pri veľkých kanáloch. V akomkoľvek väčšom kanáli než tu zadaný limit nebude táto kontrola vykonávaná. +pref.autoAwayPeriod.label = Interval pre automatické kontrolovanie prítomnosti +pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla automaticky kontroluje, ktorí používatelia sú tu a ktorí sú neprítomní v každom kanáli, ku ktorému ste pripojený. Tu môžete určiť interval medzi jednotlivými kontrolami. +pref.autoMarker.label = Automaticky zobraziť značku poslednej prečítanej správy +pref.autoMarker.help = ChatZilla dokáže automaticky označiť poslednú prečítanú správu v zobrazeniach, na ktoré sa nepozeráte, alebo ak je okno na pozadí. Ak je nastavená na hodnotu false, čiarovú značku možno stále nastaviť manuálne. +pref.autoRejoin.label = Automaticky pripojiť späť po vykopnutí +pref.autoRejoin.help = Ak je táto voľba zapnutá, ChatZilla sa pokúsi znovu pripojiť (len raz) do kanálov, odkiaľ ste boli vykopnutý. Na niektoré kanály sa nemôžete ihneď pripojiť a ak tak spravíte, bude vám zamedzený prístup na dlhší čas, takže buďte opatrný. +pref.away.label = Stav neprítomnosti +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Doba nečinnosti pred automatickým prechodom na stav Neprítomný +pref.awayIdleTime.help = Doba nečinnosti, po uplynutí ktorej ChatZilla prepne váš stav na "Neprítomný". Toto funguje len na novších verziách &brandShortName;. Nastavením na hodnotu 0 túto funkciu vypnete. +pref.awayIdleMsg.label = Správa pre stav Neprítomný +pref.awayIdleMsg.help = Správa, ktorú Chatzilla použije pri prechode na stav Neprítomný. +pref.awayNick.label = Prezývka (neprítomný) +pref.awayNick.help = Táto prezývka bude automaticky použitá, ak seba označíte ako neprítomného, a ak jeodlišná od existujúcej prezývky. Ak nechcete meniť svoju prezývku v neprítomnosti, nechajte pole prázdne. +pref.bugKeyword.label = Kľúčové slová bugu +pref.bugKeyword.help = Môžete definovať niekoľko kľúčových slov pre systém sledovania chýb ako regularány výraz, oddelených znakom "|", napr. bug|issue|case|ticket +pref.bugURL.label = Adresa URL BugZilly +pref.bugURL.help = Adresa URL, ktorá bude použitá na generovanie odkazov na chyby, kde "%s" bude nahradené číslom chyby alebo aliasom. Text "bug " nasledovaný číslom bude potom zmenený na odkaz použitím tejto adresy URL. +pref.bugURL.comment.label = Adresa URL BugZilly pre komentáre +pref.bugURL.comment.help = Adresa URL alebo prípona používaná na generovanie odkazov na špecifické komentáre v rámci bugov. V adrese URL je "%1$s" premenná pre číslo bugu alebo alias a "%2$s" je premenná pre číslo komentára. Pri použití prípony je "%s" premenná pre číslo komentára. Text "bug " nasledovaný znakom "#", číslom 1-20 (bug alias) nasledovaný textom " comment " a ďalším číslom bude potom zmenený na odkaz použitím tejto adresy URL alebo prípony. +pref.charset.label = Kódovanie +pref.charset.help = Na korektné zobrazenie správ s národnými znakmi musíte nastaviť rovnaké kódovanie ako ďalšie IRC klienty. +pref.collapseMsgs.label = Zbaliť správy +pref.collapseMsgs.help = Ak dostanete viac správ od jednej osoby za sebou, prezývka sa zobrazí len pri prvej z nich. Táto voľba pomáha udržať záznam chatu prehľadnejší. +pref.collapseActions.label = Zbaliť úlohy, ak sú zbalené správy +pref.collapseActions.help = Ak sa objaví viac akcií od jednej osoby za sebou, prezývka sa zobrazí len pri prvej z nich. Táto voľba pomáha udržať záznam chatu prehľadnejší. +pref.conference.limit.label = Limit režimu Konferencia +pref.conference.limit.help = Ak počet používateľov v kanáli o dosť prekračuje limit, ChatZilla zapne kanál do režimu "Konferencia", v ktorom sú správy JOIN, PART, QUIT a NICK pre ostatných používateľov skryté. Ak počet používateľov klesne dostatočne pod limit, zapne sa automaticky normálny režim. Nastavením hodnoty na 0 nepovolíme zapnúť režim Konferencia, ak zadáte hodnotu 1, režim Konferencia bude zapnutý. +pref.connectTries.label = Počet pokusov o pripojenie +pref.connectTries.help = Počet pokusov, ktoré ChatZilla uskutoční na pripojenie k serveru alebo sieti. Hodnota -1 znamená neobmedzený počet. +pref.copyMessages.label = Kopírovať dôležité správy +pref.copyMessages.help = Ak je táto voľba nastavená, akákoľvek správa označená ako "dôležitá" bude skopírovaná do okna informácií siete. Umožní vám odísť od počítača na dlhý čas a napriek tomu neprepásť žiadnu dôležitú správu. +pref.dcc.enabled.label = DCC povolené +pref.dcc.enabled.help = Ak táto voľba nie je zapnutá, žiadny z príkazov DCC nič nevykoná a požiadavky DCC od ostatných používateľov budú úplne ignorované. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Zoznam automaticky prijímaných +pref.dcc.autoAccept.list.help = Zoznam používateľov, od ktorých automaticky prijímate ponuky na DCC chat/súboru cez DCC. Môžete zadať aj masky, ako zástupný znak použite "*". Ak je tento zoznam prázdny, všetky požiadavky DCC musia byť manuálne prijaté alebo odmietnuté. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Priečinok pre prevzaté súbory +pref.dcc.downloadsFolder.help = Určuje predvolený priečinok pre súbory prijaté cez DCC. +pref.dcc.listenPorts.label = Počúvať na portoch +pref.dcc.listenPorts.help = Zoznam portov, na ktoré sa vzdialene môžu pripojiť ďalší používatelia. Každá položka môže byť buď jedno číslo alebo rozsah uvedený ako "dolný-horný". Ak necháte prázdne, použije sa náhodný port vybraný operačným systémom. Vždy, keď niekomu ponúknete DCC spojenie, bude vybraný nasledujúci port v zozname. +pref.dcc.useServerIP.label = Získať lokálnu adresu IP zo servera +pref.dcc.useServerIP.help = Ak je zapnuté, ChatZilla sa servera pri pripojení opýta na adresu IP. Takto získa DCC správnu IP adresu, aj keď ste za bránou alebo NAT. +pref.debugMode.label = Režim ladenia +pref.debugMode.help = Táto predvoľba zapína režim ladenia ChatZilly a môže tak generovať veľké množstvo ladiacich informácií (spravidla do konzoly). Je to zoznam písmen, ktoré určujú čo chcete vypisovať. "c" pre kontextovú ponuku (získa údaje pri otvorení kontextovej ponuky), "d" pre odoslanie (dispatch) (vypíše údaje spracované v momente odoslania príkazu), a "t" pre trasovanie/záchytné body (trace/hook) (vypíše údaje o záchytných bodoch a o spracovaní fronty udalostí). +pref.defaultQuitMsg.label = Predvolená správa pri opúšťaní kanálov +pref.defaultQuitMsg.help = Nastaví predvolenú správu pri opúšťaní kanálov, ktorá je použitá, ak žiadnu nezadáte priamo. Nechajte prázdne, ak chcete používať predvolenú správu ChatZilly, ktorá zobrazuje verziu vášho klienta. +pref.desc.label = Popis +pref.desc.help = Nastaví "popis" ("skutočné meno") zobrazovaných v informáciách o vás /whois. Nemusíte zadávať nič, ale bežne tu uvádza skutočné meno. +pref.deleteOnPart.label = Vymazať okno kanála pri jeho opustení +pref.deleteOnPart.help = Vymaže okno kanála pri použití príkazu /leave alebo /part. +pref.displayHeader.label = Zobraziť hlavičku +pref.displayHeader.help = Zobrazí hlavičku chatu v tomto okne. Táto obsahuje informácie ako adresa URL daného okna a tému a režimy kanála. +pref.font.family.label = Písmo +pref.font.family.help = Určuje písmo, ktoré bude ChatZilla používať na zobrazovanie správ. Ak ako hodnotu zadáte "default", použije sa predvolená rodina písiem, hodnoty "serif", "sans-serif" a "monospace" použijú všeobecné nastavenie pre písma pre daný typ. Ostatné hodnoty budú považované priamo za písmo. +pref.font.size.label = Veľkosť písma (pt) +pref.font.size.help = Číselná hodnota veľkosti písma, ktorú ChatZilla použije na zobrazovanie správ. Hodnota 0 použije globálnu veľkosť písma, ostatné budú interpretované ako veľkosť písma v bodoch (pt). +pref.guessCommands.label = Hádanie neznámych príkazov +pref.guessCommands.help = Ak zadáte príkaz, ktorý začína znakom "/" a ChatZilla tento príkaz nepozná, pokúsi sa ho odoslať serveru. Odosielanie môžete vypnúť a tým zakázať ChatZille toto odosielanie. +pref.hasPrefs.label = Objekt má predvoľby +pref.hasPrefs.help = Indikuje, že predvoľby objektu boli uložené. Nikdy sa nezobrazí v okne predvolieb. :) +pref.identd.enabled.label = Povoliť odoslať identifikáciu serveru počas procesu pripájania +pref.identd.enabled.help = Povolí ChatZille pripájať sa k serverom, ktoré vyžadujú odpoveď s identifikáciou. +pref.initialURLs.label = Umiestnenia +pref.initialURLs.help = Zoznam umiestnení (adresy irc: a ircs:), ku ktorým sa má ChatZilla po spustení pripojiť. Tieto adresy nebudú použité, ak bola ChatZilla spustená kliknutím na odkaz. +pref.initialScripts.label = Súbory skriptov +pref.initialScripts.help = Zoznam súborov skriptov (adresy file:), ktoré ChatZilla načítava pri štarte. Adresy môžu byť relatívne k priečinku profilu. Ak je adresou priečinok, bude načítaný súbor "init.js" z tohto priečinka alebo akéhokoľvek podpriečinka. +pref.inputSpellcheck.label = Kontrolovať pravopis +pref.inputSpellcheck.help = Určuje, či bude kontrolovaný pravopis. Funguje len na posledných zostaveniach aplikácie &brandShortName;. +pref.log.label = Zaznamenávať túto kartu do protokolu +pref.log.help = ChatZilla bude zaznamenávať obsah tejto karty do súboru s protokolom. Tento súbor je spravidla uložený vo vašom profile, ktorého cestu môžete zmeniť v predvoľbe "Cesta k profilu" (základná cesta) alebo v predvoľbe "Názov súboru s protokolom", kde môžete určiť názvy jednotlivých súborov s protokolmi. +pref.logFileName.label = Názov súboru s protokolom +pref.logFileName.help = Ide o súbor, do ktorého ChatZilla zaznamenáva obsah tejto karty. Ak je karta otvorená a prebieha záznam, zmena tejto voľby sa prejaví až pri nasledujúcom zázname. +pref.logFile.client.label = Súbor s protokolom pre klienta +pref.logFile.client.help = Určuje názov súboru s protokolom pre klienta. Tento je pripojený k 'priečinku s protokolmi'. +pref.logFile.network.label = Súbor s protokolom pre siete +pref.logFile.network.help = Určuje názov súboru s protokolom pre siete. Tento je pripojený k 'priečinku s protokolmi'. +pref.logFile.channel.label = Súbor s protokolom pre kanály +pref.logFile.channel.help = Určuje názov súboru s protokolom pre karty kanálov. Tento je pripojený k 'priečinku s protokolmi'. +pref.logFile.user.label = Súbor s protokolom pre používateľa +pref.logFile.user.help = Určuje názov súboru s protokolom pre kartu používateľ/požiadavka. Tento je pripojený k 'priečinku s protokolmi'. +pref.logFile.dccuser.label = Súbor s protokolom pre DCC +pref.logFile.dccuser.help = Určiť názov súboru s protokolom pre DCC chat. Tento je pripojený k 'priečinku s protokolmi'. +pref.logFolder.label = Priečinok s protokolmi +pref.logFolder.help = Určuje základné umiestnenie priečinka pre všetky protokoly. Názov súbor môžete určiť v nastaveniach "Súbor s protokolom pre…". +pref.login.promptToSave.label = Výzva na uloženie hesiel +pref.login.promptToSave.help = Povoľte túto predvoľbu, ak chcete ukladať heslá pomocou správcu hesiel. Medzi heslá, ktoré je možné uložiť, patria heslá serverov, kľúče kanálov, heslá na identifikáciu prezývok a heslá operátorov. Heslá je možné pridať iba prostredníctvom tejto výzvy. +pref.motif.dark.label = Tmavý motív +pref.motif.dark.help = Tmavý motív, ktorý môžete tiež zvoliť z hlavnej ponuky Zobraziť -> Farebná schéma. +pref.motif.light.label = Svetlý motív +pref.motif.light.help = Svetlý motív, ktorý môžete tiež zvoliť z hlavnej ponuky Zobraziť -> Farebná schéma. +pref.motif.current.label = Aktuálny motív +pref.motif.current.help = Aktuálne vybraný súbor s motívom. Motív je súbor CSS s popisom, ako zobraziť kartu s chatom. Pomocou neho je možné prispôsobiť vzhľad karty. +pref.multiline.label = Viacriadkové vstupné pole +pref.multiline.help = Určuje, či je vstupné pole ChatZilly viacriadkové alebo jednoriadkové. +pref.munger.bold.label = Tučné +pref.munger.bold.help = ChatZilla zobrazí text medzi znakmi * (napr. *bold*) tučným písmom. +pref.munger.bugzilla-link.label = Odkazy do Bugzilly +pref.munger.bugzilla-link.help = Prinúti ChatZillu konvertovať sekvencie "bug <číslo>" na odkaz pomocou použitia položky "Adresa URL Bugzilly". +pref.munger.channel-link.label = Odkazy na kanál +pref.munger.channel-link.help = Prinúti ChatZillu konvertovať reťazce "#channel" na odkazy na tento kanál. +pref.munger.colorCodes.label = Farby mIRC +pref.munger.colorCodes.help = Povolí zobrazovanie farieb v texte, ako aj spracovanie ďalších kódov mIRC (tučné a podčiarknuté texty apod.). Ak je táto možnosť vypnutá, ChatZilla tieto kódy skryje. +pref.munger.ctrl-char.label = Kontrolné znaky +pref.munger.ctrl-char.help = Prinúti ChatZillu zobrazovať kontrolné znaky, ktorým nerozumie. +pref.munger.face.label = Smajlíky (emotikony) +pref.munger.face.help = ChatZilla zobrazí obrázky pre známe smajlíky, ako napr. :-) a ;-). +pref.munger.italic.label = Kurzíva +pref.munger.italic.help = ChatZilla zobrazí texty medzi znakmi / (napr. /italic/) kurzívou. +pref.munger.link.label = Webové odkazy +pref.munger.link.help = ChatZilla bude konvertovať text, ktorý vyzerá ako odkaz, na skutočný odkaz. +pref.munger.mailto.label = E-mailové odkazy +pref.munger.mailto.help = ChatZilla bude konvertovať text, ktorý vyzerá ako poštová adresa (e-mail), na skutočný odkaz. +pref.munger.quote.label = Čisté úvodzovky +pref.munger.quote.help = ChatZilla bude nahradzovať `` znakom “ a '' znakom ”. +pref.munger.rheet.label = Rheet +pref.munger.rheet.help = ChatZilla zmení "rheet" na odkaz (veľmi špecifická vlastnosť pre Mozilla.org). +pref.munger.talkback-link.label = Odkazy na Talkback +pref.munger.talkback-link.help = Chatzilla zmení odkaz "TB<numbers><character>" na príslušný odkaz do služby Talkback. +pref.munger.teletype.label = Strojopis +pref.munger.teletype.help = ChatZilla zobrazí texty medzi znakmi | (napr. |teletype|) písmom s pevnou šírkou znakov. +pref.munger.underline.label = Podčiarknuté +pref.munger.underline.help = ChatZilla zobrazí texty medzi znakmi _ (napr. _underline_) ako podčiarknutý text. +pref.munger.word-hyphenator.label = Rozdeľovať dlhé slová +pref.munger.word-hyphenator.help = ChatZilla bude automaticky vkladať deliace pomlčky do dlhých slov a odkazov, aby sa celé vošli do okna. +pref.newTabLimit.label = Maximálny počet automaticky vytvorených kariet +pref.newTabLimit.help = Maximálny počet kariet (ako napr. kariet s požiadavkami), ktorý môže byť automaticky vytvorený ChatZillou. Ak sa dosiahne tento limit, súkromné správy nebudú zobrazované na novej karte, ale v aktuálnej. Ak nastavíte hodnotu na 0, maximálny počet nie je obmedzený. Nastavením hodnoty na 1 automatické vytváranie nových kariet zrušíte. +pref.nickCompleteStr.label = Prípona prezývky +pref.nickCompleteStr.help = Tento reťazec je pripojený k akejkoľvek prezývke, ak ju začnete písať na začiatku riadka a stlačíte tlačidlo tab. +pref.nickname.label = Prezývka +pref.nickname.help = Toto je meno, ktoré uvidí ktokoľvek, keď budete pripojený k sieti IRC. Môžete použiť akékoľvek meno, ktoré chcete, ale nemôže obsahovať niektoré vyhradené znaky. +pref.nicknameList.label = Zoznam prezývok +pref.nicknameList.help = Toto je zoznam prezývok, ktoré má ChatZilla skúsiť použiť v prípade, že vami zadaná je už používaná. Vaša hlavná prezývka nemusí byť zahrnutá. +pref.notify.aggressive.label = Agresívne oznamovanie +pref.notify.aggressive.help = Keď vám niekto odošle súkromnú správu a použije v nej vaše meno alebo niektoré zo slov, ktoré sledujete, ChatZilla sa vás pokúsi na túto správu upozorniť. Táto predvoľba určuje, či sa ChatZilla pokúsi vás na správu upozorniť blikaním okna prípadne jeho prenesením do popredia (záleží na operačnom systéme, ktorý používate). +pref.notifyList.label = Zoznam upozornení +pref.notifyList.help = Zoznam používateľov, ktorých prítomnosť klient automaticky kontroluje. ChatZilla tento zoznam kontroluje každých 5 minút a informuje vás, či kto prišiel a kto odišiel. +pref.outgoing.colorCodes.label = Povoliť posielanie kódov farieb +pref.outgoing.colorCodes.help = Umožní vám posielať farby a iné kódy mIRC, ako napr. tučný, podčiarknutý alebo inak formátovaný text použitím špeciálnych %-sekvencií. Ak túto voľbu povolíte, jednoduchým zadaním znaku "%" zobrazíte okno, kde máte k dispozícii množstvo možností. +pref.outputWindowURL.label = Výstupné okno +pref.outputWindowURL.help = Toto nastavenie pravdepodobne nebudete meniť. Okno chatu používa túto adresu URL na zobrazenie správ, hlavičiek atď. Súbor musí správne definovať niektoré položky, lebo inak sa budú objavovať chyby JavaScriptu a okno chatu môže byť prázdne. +pref.profilePath.label = Cesta k profilu +pref.profilePath.help = Základný priečinok so súbormi vzťahujúcimi sa k ChatZille. Predvolene ChatZilla načítava skripty z priečinka "scripts" a protokoly ukladá do priečinka "log". +pref.proxy.typeOverride.label = Typ Proxy +pref.proxy.typeOverride.help = Nahradí predvolený server proxy. Ak zadáte "http", použije sa predvolený server HTTP Proxy v prehliadači, ak zadáte "none", server proxy sa nebude používať (ani SOCKS proxy). Toto bude zvyčajne fungovať len v prípade, že prehliadač je manuálne nastavený na použitie servera proxy. +pref.reconnect.label = Automaticky obnoviť spojenie +pref.reconnect.help = Ak sa vaše spojenie náhle preruší, ChatZilla sa ho automaticky pokúsi obnoviť. +pref.sasl.plain.enabled.label = Používať autentifikáciu SASL +pref.sasl.plain.enabled.help = Počas pripájania sa môže ChatZilla overiť použitím SASL pomocou vášho používateľského mena a uloženého hesla. +pref.showModeSymbols.label = Zobraziť symboly používateľského režimu +pref.showModeSymbols.help = V zozname používateľov sa môžu zobrazovať buď symboly režimu ("@" pre operátora, "%" pre pol-operátora, "+" pre hovorcu) alebo sa môže použiť farby (zelená pre operátora, tmavomodrá pre pol-operátora, svetlomodrá pre hovorcu a čierna/bez farby pre normálnych používateľov). Zapnutím tejto možnosti sa budú namiesto farieb zobrazovať symboly. +pref.sortUsersByMode.label = Usporiadať používateľov podľa režimu +pref.sortUsersByMode.help = Spôsobí, že používatelia budú v zozname usporiadaný podľa ich režimu, operátori prví, potom pol-operátori (ak sú podporovaní na serveri), následne hovorcovia a nakoniec ostatní. +pref.sound.enabled.label = Povoliť zvuk +pref.sound.enabled.help = Označením tejto možnosti povolíte prehrávanie zvuku. Ak ju neoznačíte, všetky zvyky budú vypnuté. +pref.sound.overlapDelay.label = Doba prekrytia +pref.sound.overlapDelay.help = Doba, počas ktorej rovnaká udalosť nespustí znova rovnaký zvuk. Napr. predvolená hodnota, ktorá je 2000ms (2 sekundy) znamená, že ak počas 2 sekúnd nastanú dve rovnaké udalosti, zvukový signál spustí iba prvá z nich. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Sound for Channel Start +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Sound for Channel Event +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Sound for Channel Chat +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Sound for Channel Stalk +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Sound for User Start +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Sound for User Chat +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Sledovať len celé slová +pref.stalkWholeWords.help = Toto nastavenie mení spôsob sledovania zadaných slov. Prepína medzi vyhľadávaním celých slov a podreťazcov. Napr. v texte "ChatZilla je super" bude sledované "zilla" nájdené len v prípade, že ak je toto nastavenie vypnuté. +pref.stalkWords.label = Sledované slová +pref.stalkWords.help = Zoznam slov. V prípade, že Chatzilla nájde v niektoré z nich v riadku chatu, označí daný riadok ako "dôležitý". Ak je zapnuté "Agresívne oznamovanie", pokúsi sa upriamiť na tento riadok vašu pozornosť. +pref.upgrade-insecure.label = Povoliť oportunistické šifrovanie +pref.upgrade-insecure.help = Pri otvorení nešifrovaného pripojenia k serveru môže ChatZilla požiadať, aby server aktualizoval existujúce pripojenie na používanie TLS, ak je to možné. Použitie tejto možnosti sa neodporúča, ak server podporuje vyhradený port pre TLS alebo režim strict transport security (STS). +pref.sts.enabled.label = Použiť Strict Transport Security +pref.sts.enabled.help = Pri otvorení nešifrovaného pripojenia k serveru sa ChatZilla automaticky prepne na port TLS, ak server propaguje politiku STS. +pref.urls.store.max.label = Maximum uložených adries URL +pref.urls.store.max.help = Nastaví maximálny počet adries URL zozbieraných a uchovaných ChatZillou. Pomocou príkazu "/urls" zobrazíte 10 naposledy uložených adries URL. Ak chcete zobraziť viac adries, zadajte za príkazom číslo, napríklad "/urls 20". +pref.userlistLeft.label = Zoznam používateľov zobraziť vľavo +pref.userlistLeft.help = Zobrazí zoznam používateľov vľavo. Ak táto voľba nie je označená, zoznam používateľov bude vpravo. +pref.username.label = Používateľské meno +pref.username.help = Vaše používateľské meno je použité na vytvorenie vašej "hostmasky", čo je reťazec, ktorý vás reprezentuje. Jeho súčasťou je názov hostiteľského počítača a toto používateľské meno. Tento údaj sa používa na automatické prideľovanie operátorských práv, zamedzenie prístupu a nastavenie ďalších vecí súvisiacich s danou osobou. +pref.usermode.label = Používateľský režim +pref.usermode.help = Používateľský režim je reťazec odosielaný sieti IRC. Skladá sa zo znaku "+", za ktorým sa nachádza jedno alebo viac písmen. Písmeno "i" znamená "neviditeľný režim". Keď ste neviditeľný, vaša prezývka sa nebude zobrazovať v zozname používateľov kanála tým používateľom, ktorí nie sú s vami pripojení v jednom kanáli. Písmeno "s" vám umožňuje vidieť správy servera, ako napríklad kolízie používateľských mien. Kompletný zoznam možností nájdete na stránke www.irchelp.org. +pref.warnOnClose.label = Zobraziť upozornenie, ak som pri ukončení ChatZilly stále pripojený. +pref.warnOnClose.help = Zobrazí upozornenie, ak vypínate ChatZillu a súčasne ste pripojený k nejakej sieti - opýta sa, či naozaj chcete skončiť. Funkcia sa dá vypnúť zrušením označenia políčka. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Všeobecné +pref.group.general.connect.label = Pripojenie +pref.group.general.ident.label = Identifikácia +pref.group.general.log.label = Prihlasovanie +pref.group.general.palert.label = Upozornenia na správy +pref.group.global.palertconfig.label = Nastavenie upozornení na správy +pref.group.appearance.label = Vzhľad +pref.group.appearance.misc.label = Rôzne +pref.group.appearance.motif.label = Motívy +pref.group.appearance.timestamps.label = Časové známky +pref.group.appearance.timestamps.help = Na nastavenie formátu sa používa funkcia strftime. Napríklad: "%A, %l:%M:%S" sa bude zobrazovať ako "Štvrtok, 1:37:42". +pref.group.appearance.userlist.label = Zoznam používateľov +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Porty +pref.group.dcc.autoAccept.label = Automaticky prijímané +pref.group.munger.label = Formátovanie +pref.group.startup.label = Po spustení +pref.group.startup.initialURLs.label = Umiestnenia +pref.group.startup.initialScripts.label = Súbory skriptov +pref.group.lists.label = Zoznamy +pref.group.lists.stalkWords.label = Kľúčové slová +pref.group.lists.aliases.label = Aliasy príkazov +pref.group.lists.notifyList.label = Zoznam upozornení +pref.group.lists.nicknameList.label = Zoznam prezývok +pref.group.lists.autoperform.label = Automaticky vykonať +pref.group.global.label = Globálne +pref.group.global.header.label = Hlavičky +pref.group.global.header.help = Nastaví predvolené zobrazovanie hlavičky okna. Každé okno môže mať vlastné nastavenie. +pref.group.global.log.label = Zaznamenávať tieto typy kariet +pref.group.global.log.help = Nastaví predvolený spôsob zaznamenávania obsahu okien. Každé okno môže mať vlastné nastavenie. +pref.group.global.maxLines.label = Veľkosť histórie +pref.group.global.maxLines.help = Počet riadkov textu, ktoré budú zachované pre tento typ karty. Ak bude dosiahnutý zadaný limit, najstaršie riadky budú pri pridaní nových vymazané. +pref.group.global.security.label = Zabezpečenie +pref.group.global.sounds.label = Konfigurácia zvuku +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = Zvukové udalosti +pref.group.general.soundEvts.help = Zvuky pre niektoré udalosti klienta. Môžete zadať zoznam zvukov definovaných ako "beep" alebo cestou k súboru file:URL, jednotlivé zvuky oddeľte medzerou. + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Automaticky vykonať +pref.autoperform.help = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri pripájaní sa k tejto sieti/kanálu/otváraní súkromnej konverzácie s používateľom. Príkazy sa spúšťajú v zadanom poradí. +pref.autoperform.channel.label = Kanál +pref.autoperform.channel.help = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri pripájaní sa ku kanálu. +pref.autoperform.client.label = Klient +pref.autoperform.client.help = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri spúšťaní aplikácie ChatZilla. +pref.autoperform.network.label = Sieť +pref.autoperform.network.help = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri pripájaní sa k sieti +pref.autoperform.user.label = Používateľ +pref.autoperform.user.help = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri otváraní súkromnej konverzácie s ktorýmkoľvek používateľom. + +pref.networkHeader.label = Siete +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = Kanály +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = Používatelia +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Siete +pref.networkLog.help = +pref.channelLog.label = Kanály +pref.channelLog.help = +pref.userLog.label = Používatelia +pref.userLog.help = +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Klient +pref.clientMaxLines.help = +pref.networkMaxLines.label = Siete +pref.networkMaxLines.help = +pref.channelMaxLines.label = Kanály +pref.channelMaxLines.help = +pref.userMaxLines.label = Používatelia +pref.userMaxLines.help = +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Formát +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Povoliť +pref.timestamps.help = + +pref.msgBeep.label = Nové okno s požiadavkou +pref.msgBeep.help = +pref.queryBeep.label = Požiadavka +pref.queryBeep.help = +pref.stalkBeep.label = Dôležitá správa +pref.stalkBeep.help = diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dca2434bcf --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "Klient IRC"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2acdda5f85 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Nastavenia ChatZilly"> + +<!ENTITY loading.label "Načítava sa, čakajte prosím…"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "Domovská stránka ChatZilly"> + +<!ENTITY object.add.label "Pridať…"> +<!ENTITY object.add.hint "Pridá do predvolieb novú sieť, kanál alebo používateľa"> +<!ENTITY object.add.accesskey "P"> + +<!ENTITY object.del.label "Odstrániť"> +<!ENTITY object.del.hint "Odstráni aktuálny objekt a vymaže všetky jeho predvoľby"> +<!ENTITY object.del.accesskey "O"> + +<!ENTITY object.reset.label "Predvolené"> +<!ENTITY object.reset.hint "Nastaví predvolené predvoľby pre aktuálny objekt"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "v"> + +<!ENTITY dialog.apply "Použiť"> + +<!ENTITY network "Sieť"> +<!ENTITY channel "Kanál"> +<!ENTITY user "Používateľ"> + +<!ENTITY config.add.title "Pridať nový objekt"> + +<!ENTITY config.type.label "Typ:"> +<!ENTITY config.type.hint "Typ objektu, pre ktorý chcete pridať predvoľby"> +<!ENTITY config.type.accesskey "T"> +<!ENTITY config.network.label "Sieť:"> +<!ENTITY config.network.hint "Známy názov siete alebo servera?"> +<!ENTITY config.network.accesskey "S"> +<!ENTITY config.target.label "Cieľ:"> +<!ENTITY config.target.hint "Cieľový kanál alebo meno používateľa"> +<!ENTITY config.target.accesskey "C"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..279d92e769 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Inštalácia zásuvného modulu…"> + +<!ENTITY name.label "Názov:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Automaticky zvoliť názov"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "A"> + +<!ENTITY source.label "Zdroj:"> +<!ENTITY source.accesskey "Z"> + +<!ENTITY browse.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browse.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d980d06d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Editor sietí"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Obnoviť predvolené nastavenia"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "b"> + +<!ENTITY connectNetwork.label "Pripojiť k sieti"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "r"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Pridať sieť…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "r"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Pridať novú sieť"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Upraviť sieť…"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Upraviť označenú sieť"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Odstrániť sieť"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "d"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Odstrániť označenú sieť"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "h"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "Posunúť označenú sieť vyššie v zozname"> +<!ENTITY serverListDown.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "a"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "Posunúť označenú sieť nižšie v zozname"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Pridať server…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "s"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Pridať nový server"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Upraviť server…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "e"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Upraviť označený server"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Odstrániť server"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "t"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Odstrániť označený server"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o zvolenom serveri:"> +<!ENTITY serverName.label "Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "Z"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC server"> +<!ENTITY settings.caption "Nastavenia"> +<!ENTITY security.caption "Zabezpečenie"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..c49a8cf59b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Siete +network-headerName=Sieť %S +network-saveErrorTitle=Chyba pri ukladaní +network-saveError=Pri pokuse o uloženie zoznamu sietí došlo k chybe: \n %S. + +network-addTitle=Pridanie siete +network-add=Zadajte sieť, ktorú chcete pridať: +network-editTitle=Úprava siete +network-edit=Názov siete: +network-removeTitle=Odstránenie siete +network-remove=Naozaj chcete odstrániť sieť: \n %S? +network-nameErrorTitle=Sieť už existuje +network-nameError=Sieť %S už existuje. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Obnoviť predvolený zoznam sietí +network-confirmRestoreDefaults=Naozaj chcete obnoviť predvolený zoznam sietí a prepísať všetky zmeny, ktoré ste urobili? + +server-ConnectionSecurityType-0=Žiadne +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Odstránenie servera +server-remove=Naozaj chcete odstrániť server: \n %S? + +invalidServerName=Neplatný názov servera +enterValidServerName=Zadajte platný názov servera. diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce9b5477e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "Nastavenia ChatZilly"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "Nastavenia ChatZilly sú príliš rozsiahle na to, aby sa vošli do tohto okna. Preto tu môžete otvoriť samostatné okno s nastaveniami."> + +<!ENTITY pref-irc.open.label "Otvoriť nastavenia ChatZilly"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "O"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chatzilla/defines.inc b/l10n-sk/suite/chatzilla/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..eabbbc7c2a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chatzilla/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk + +#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://www.mozilla.sk/ + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Vlado Valaštiak (wladow)</em:contributor> <em:contributor>Ján Kendi (Jacen)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad5d242c19 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd @@ -0,0 +1,83 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point --> +<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. --> +<!ENTITY rights.locale-direction "ltr"> +<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights"> +<!ENTITY rights.intro-header "Informácie o vašich právach"> +<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta. Tu je niekoľko faktov, o ktorých by ste mali vedieť:"> + +<!-- Note on pointa / pointb / pointc form: + These points each have an embedded link in the HTML, so each point is + split into chunks for text before the link, the link text, and the text + after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after + chunk, it can be left blank. + + Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is + deliberate for formatting around the embedded links. --> +<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; je dostupný za podmienok licencie "> +<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License"> +<!ENTITY rights.intro-point1c ". To znamená, že &brandShortName; môžete používať, kopírovať a ďalej rozširovať. Takisto môžete upravovať zdrojový kód &brandShortName; podľa vašich predstáv. Licencia Mozilla Public License umožňuje šírenie aj upravených verzií."> + +<!ENTITY rights.intro-point2aa "&vendorShortName; vám nedáva právo na používanie ochranných známok a logotypov "&brandFullName;". Ďalšie informácie o ochranných známkach získate "> +<!ENTITY rights.intro-point2b "na tejto stránke"> +<!ENTITY rights.intro-point2c "."> + +<!-- point 2da is technically point 3. in the list --> +<!ENTITY rights.intro-point2da "Niektoré funkcie v aplikácii &brandShortName;, ako je napríklad oznamovateľ zlyhania, vám umožňujú poskytnúť spätnú väzbu organizácii &vendorShortName;. Tým, že sa rozhodnete spätnú väzbu odoslať, dávate súhlas &vendorShortName; k využitiu vašej spätnej väzby na vylepšenie aplikácií a k jej zverejneniu na ich webových stránkach, či jej distribúcii."> + +<!-- point 3 text for official branded builds --> +<!ENTITY rights.intro-point3a "Zásady ochrany súkromia pre produkty &vendorShortName; nájdete "> +<!ENTITY rights.intro-point3b "na tejto stránke"> +<!ENTITY rights.intro-point3c "."> + +<!-- point 4 text for official branded builds --> +<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; ponúka voliteľné služby webových stránok, ako napríklad služba Doplnkov či SafeBrowsing. Nemôžeme však zaručiť, že pracujú na 100% a sú dostupné bez chýb. Ďalšie podrobnosti vrátane informácií o možnostiach vypnutia týchto služieb nájdete v ich "> +<!ENTITY rights.intro-point4b "podmienkach použitia"> +<!ENTITY rights.intro-point4c "."> + +<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; - Služby webových stránok"> + +<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd, + preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd, + so that we can refer to text the user sees in the UI, without + this page being forgotten every time those strings are updated. --> +<!-- intro paragraph for branded builds --> +<!ENTITY rights3.webservices-aa "&vendorShortName; ponúka voliteľné služby webových stránok ("Services"), ktoré sú dostupné v tejto binárnej verzii aplikácie &brandShortName; za podmienok uvedených nižšie. Niektoré tieto služby (napríklad navrhovanie doplnkov, aktualizačné služby, Safe Browsing, či prehliadanie s geolokáciou) sú v predvolenom nastavení povolené. Ak nechcete žiadnu z týchto služieb používať alebo sú pre vás podmienky uvedené nižšie neakceptovateľné, postup na vypnutie určitej funkcie alebo služby nájdete "> +<!ENTITY rights3.webservices-b "tu"> +<!ENTITY rights3.webservices-c ". Ďalšie funkcie a Služby je možné povoliť, alebo vypnúť v nastaveniach aplikácie."> + +<!-- add-on related points for branded builds --> +<!ENTITY rights.addons-a "Služba Doplnky: "> +<!ENTITY rights.addons-b "Predvolene, &brandShortName; navrhuje doplnky na stránke &view.discover.label; a pravidelne kontroluje dopstupnosť aktualizácií pre nainštalované doplnky. Ak si prajete vypnúť tieto funkcie z dôvodu komunikácie prehliadača so serverom ohľadne vašich nainštalovaných doplnkov, postupujte nasledovne:"> +<!ENTITY rights.addons-term1 "Otvorte okno nastavení aplikácie"> +<!ENTITY rights.addons-term2 "Zvoľte panel &smart.label; v kategórii &advance.label;"> +<!ENTITY rights.addons-term3 "Zrušte označenie volieb "&autoAddOnsUpdates.label;" a "&enablePersonalized.label;""> +<!ENTITY rights.addons-term4 "Služba Doplnky je teraz vypnutá"> + +<!-- safe browsing points for branded builds --> +<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Služba SafeBrowsing: "> +<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Vypnutie služby Safe Browsing sa neodporúča, pretože môže viesť k tomu, že sa dostanete na nebezpečné stránky. Ak si túto službu prajete vypnúť, postupujte nasledovne:"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Otvorte okno nastavení aplikácie"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Zvoľte panel &security.label;"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Zrušte označenie volieb "&blockAttackSites.label;" a "&blockWebForgeries.label;""> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Služba SafeBrowsing je teraz vypnutá"> + +<!-- location aware browsing points for branded builds --> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Služba Prehliadanie s geolokáciou: "> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "Je vždy voliteľná. Bez vášho povolenia nie sú nikdy odoslané žiadne údaje. Ak chcete túto službu vypnúť, postupujte nasledovne:"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Otvorte okno nastavení aplikácie"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Zvoľte panel &security.label;"> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Zvoľte možnosť "&geoDisabled.label;""> +<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Prehliadanie so zisťovaním polohy je vypnuté"> + +<!-- points 0-6 text for branded builds --> +<!ENTITY rights.webservices-term0a "&vendorShortName; a prispievatelia, poskytovatelia licencií a partneri pracujú na tom, aby poskytli čo najpresnejšie a najaktuálnejšie Služby. Napriek tomu nemôžu garantovať, že poskytované informácie sú komplexné a bez chýb. Napríklad, služba Safe Browsing nemusí identifikovať niektoré rizikové stránky a môže omylom označiť niektoré bezpečné stránky ako podozrivé. Takisto výstupy služby určovania polohy sú len odhady a my ani poskytovatelia Služby negarantujeme presnosť poskytnutej polohy."> +<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; môže zrušiť využívanie alebo zmeniť Služby podľa svojho uváženia."> +<!ENTITY rights.webservices-term2a "Tieto Služby môžete využívať s priloženou verziou produktu &brandShortName;, na jej využívanie máte všetky potrebné práva. &vendorShortName; a jej poskytovatelia licencií si vyhradzujú všetky ostatné práva k Službám. Tieto podmienky používania neobmedzujú akékoľvek práva poskytnuté licenciou na softvér s otvoreným kódom použiteľné na &brandShortName; a príslušnú verziu zdrojového kódu produktu &brandShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term3 "Služby sú poskytované "ako sú". &vendorShortName;, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori týmto odmietajú všetky výslovné alebo predpokladané záruky zahrňujúce okrem iného záruku, že Služby sú predajné a spôsobilé na konkrétny účel. Nesiete všetko riziko vyplývajúce z výberu Služieb pre svoje účely týkajúce sa kvality a výkonu Služieb. Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie predpokladaných záruk, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať."> +<!ENTITY rights.webservices-term4 "S výnimkou rozsahu určeného zákonom spoločnosť &vendorShortName;, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori nenesú zodpovednosť za žiadne nepriame, zvláštne, vedľajšie, náhodné, následné, trestné alebo exemplárne škody vzniknuté použitím produktu &brandShortName; a Služieb. Spoločná zodpovednosť vyplývajúca z týchto podmienok nepresiahne 500 USD (päťsto dolárov). Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie zodpovednosti za stanovené škody, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať."> +<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou &vendorShortName;."> + +<!ENTITY rights.webservices-term6a "Tieto podmienky používania sa riadia a vykladajú v súlade s právnymi predpismi Nemecka. Ak bude niektorá časť týchto podmienok považovaná za neplatnú alebo nevynútiteľnú, platnosť zostávajúcich častí zostane úplne nedotknutá. V prípade rozdielov medzi lokalizovanou verziou a anglickým originálom je rozhodujúcim jazykom týchto podmienok anglický jazyk."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/l10n-sk/suite/chrome/branding/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..b48cfd3e17 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/branding/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel = Spoznajte svoje práva +buttonAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (notifyRightsText2): Please check if the usage of vendorShortName in your translated +# content is still correct too. +notifyRightsText2 = %S je bezplatný a otvorený softvér od nemeckej registrovanej asociácie SeaMonkey e.V. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1d55d8bfb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Link Toolbar Title --> +<!ENTITY linkToolbar.label "Panel s navigáciou stránok"> +<!ENTITY linkToolbar.accesskey "a"> +<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Panel s navigáciou stránok"> + +<!-- Link Toolbar visibility options --> +<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Vždy zobraziť"> +<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "V"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Zobraziť podľa potreby"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "o"> +<!ENTITY linkToolbarNever.label "Vždy skryť"> +<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "s"> + +<!-- Toolbar buttons, menus, and menuitems --> +<!ENTITY topButton.label "Hore"> +<!ENTITY upButton.label "Vyššie"> +<!ENTITY firstButton.label "Prvá"> +<!ENTITY prevButton.label "Predchádzajúca"> +<!ENTITY nextButton.label "Ďalšia"> +<!ENTITY lastButton.label "Posledná"> + +<!ENTITY documentButton.label "Dokument"> + +<!ENTITY tocButton.label "Obsah"> +<!ENTITY chapterButton.label "Kapitoly"> +<!ENTITY sectionButton.label "Sekcie"> +<!ENTITY subSectionButton.label "Podsekcie"> +<!ENTITY appendixButton.label "Register"> +<!ENTITY glossaryButton.label "Slovník"> +<!ENTITY indexButton.label "Zoznam"> + +<!ENTITY moreButton.label "Viac"> + +<!ENTITY helpButton.label "Pomocník"> +<!ENTITY searchButton.label "Hľadať"> + +<!ENTITY authorButton.label "Autori"> +<!ENTITY copyrightButton.label "Copyright"> + +<!ENTITY bookmarkButton.label "Záložky"> + +<!ENTITY alternateButton.label "Iné verzie"> + +<!ENTITY feedButton.label "Odoberať"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..585d9d691c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY sendPage.label "Odoslať stránku…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "u"> + +<!ENTITY contextSendThisPage.label "Odoslať túto stránku…"> +<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey "d"> +<!ENTITY contextSendThisLink.label "Odoslať tento odkaz…"> +<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey "e"> +<!ENTITY contextSendImage.label "Odoslať obrázok…"> +<!ENTITY contextSendImage.accesskey "b"> +<!ENTITY contextSendVideo.label "Odoslať video…"> +<!ENTITY contextSendVideo.accesskey "l"> +<!ENTITY contextSendAudio.label "Odoslať zvuk…"> +<!ENTITY contextSendAudio.accesskey "l"> +<!ENTITY contextSendFrame.label "Odoslať rámec…"> +<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "d"> + +<!ENTITY sendLinkCmd.label "Odoslať odkaz…"> +<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "l"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/metadata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cf748b883 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/metadata.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY no-properties.label "Nie sú nastavené žiadne vlastnosti."> + +<!ENTITY caption.label "Vlastnosti prvku"> +<!ENTITY image-sec.label "Vlastnosti obrázka"> +<!ENTITY image-url.label "Adresa:"> +<!ENTITY image-desc.label "Popis:"> +<!ENTITY image-alt.label "Alternatívny text:"> +<!ENTITY image-width.label "Šírka:"> +<!ENTITY image-height.label "Výška:"> +<!ENTITY image-filesize.label "Veľkosť súboru:"> +<!ENTITY image-filesize.value "neznáma"> +<!ENTITY insdel-sec.label "Vložiť/odstrániť vlastnosti"> +<!ENTITY insdel-cite.label "Informácie:"> +<!ENTITY insdel-date.label "Dátum:"> +<!ENTITY link-sec.label "Vlastnosti odkazu"> +<!ENTITY link-url.label "Adresa:"> +<!ENTITY link-target.label "Otvorí sa v:"> +<!ENTITY link-type.label "Typ cieľa:"> +<!ENTITY link-lang.label "Cieľový jazyk:"> +<!ENTITY link-rel.label "Relácia:"> +<!ENTITY link-rev.label "Obrátená relácia:"> +<!ENTITY misc-sec.label "Rôzne vlastnosti"> +<!ENTITY misc-lang.label "Jazyk textu:"> +<!ENTITY misc-title.label "Názov:"> +<!ENTITY misc-tblsummary.label "Súhrn:"> +<!ENTITY quote-sec.label "Zaznamenať vlastnosti"> +<!ENTITY quote-cite.label "Informácie:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/metadata.properties b/l10n-sk/suite/chrome/browser/metadata.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb92c4904c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/metadata.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sameWindowText=To isté okno +newWindowText=Nové okno +parentFrameText=Nadradený rámec +sameFrameText=Ten istý rámec +embeddedText=Vložené +unableToShowProps=Nie sú dostupné žiadne vlastnosti +altTextMissing=Chýbajúci +altTextBlank=Prázdny +imageSize=%S kB (%S bajtov) +imageSizeUnknown=Neznáma (nie je vo vyrovnávacej pamäti) +imageWidth=%S px +imageHeight=%S px +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations +# %1$S = language name, %2$S = region name +languageRegionFormat=%1$S (%2$S) + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba05f373b8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigator.dtd @@ -0,0 +1,87 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/navigator.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Súkromné prehliadanie"> + +<!ENTITY editPageCmd.label "Upraviť stránku"> +<!ENTITY editPageCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY navbarCmd.label "Navigačný panel"> +<!ENTITY navbarCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label "Panel Záložky"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "o"> + +<!ENTITY closeWindow.label "Zavrieť okno"> +<!ENTITY closeWindow.accesskey "v"> + +<!ENTITY minimizeButton.tooltip "Minimalizovať"> +<!ENTITY restoreButton.tooltip "Obnoviť"> + +<!ENTITY feedsMenu.label "Odoberať kanál tejto stránky"> +<!ENTITY feedsMenu.accesskey "O"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Panel Ponuka"> +<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip "Panel Záložky"> +<!ENTITY navigationToolbar.tooltip "Navigačný panel"> + +<!ENTITY editBookmark.done.label "Hotovo"> +<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Zrušiť"> +<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "r"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY backButton.label "Naspäť"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Späť o jednu stránku"> +<!ENTITY forwardButton.label "Dopredu"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Dopredu o jednu stránku"> +<!ENTITY reloadButton.label "Obnoviť"> +<!ENTITY reloadButton.tooltip "Načítať najnovšiu verziu stránky"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť načítavanie tejto stránky"> +<!ENTITY searchButton.label "Hľadať"> +<!ENTITY searchButton.tooltip "Zadajte slovo do poľa vľavo a kliknite na tlačidlo Hľadať"> +<!ENTITY goButton.label "Prejsť"> +<!ENTITY goButton.tooltip "Zadajte adresu do poľa vľavo a kliknite na tlačidlo Prejsť"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto stránku"> + +<!ENTITY locationBar.tooltip "Zadajte výraz vyhľadávania, kľúčové slovo alebo webovú adresu"> +<!ENTITY locationBar.accesskey "t"> +<!ENTITY locationBar.title "Umiestnenie"> +<!ENTITY proxyIcon.tooltip "Presunutím ikony vytvorte odkaz na túto stránku"> + +<!ENTITY searchItem.title "Vyhľadávanie"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Záložky"> +<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Zoznam záložiek"> +<!ENTITY homeButton.label "Domov"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Položky panela Záložky"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Zobraziť ďalšie záložky"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Hotovo"> + +<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Zrušiť blokovanie vyskakovacích okien tejto stránky"> + +<!ENTITY viewSecurityInfo.label "Zobraziť informácie o zabezpečení"> +<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Zobraziť certifikát"> +<!ENTITY viewCertificate.accesskey "c"> +<!ENTITY viewCertManager.label "Otvoriť Správcu certifikátov"> +<!ENTITY viewCertManager.accesskey "S"> + +<!ENTITY zoomIn.tooltiptext "Zväčšiť"> +<!ENTITY zoomOut.tooltiptext "Zmenšiť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigator.properties b/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigator.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ef5252cfe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigator.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_done=Hotovo +nv_timeout=Čas vypršal +nv_stopped=Zastavené +openFile=Otvoriť súbor +uploadFile=Nahrať súbor + +droponhomebutton=Zadajte odkaz alebo súbor, ktorý bude vašou domovskou stránkou +droponhometitle=Nastavenie domovskej stránky +droponhomemsg==Chcete, aby sa tento dokument stal vašou novou domovskou stránkou? +droponhomeokbutton=Nastaviť domovskú stránku + +jserror=Na stránke sa vyskytla chyba. Ďalšie informácie získate vykonaním dvojitého kliknutia. + +#SessionHistory.js +nothingAvailable=(Nič nie je k dispozícii) + +#nsBrowserStatusHandler.js +# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer +securityButtonTooltipSecure=Podpísal: %S +securityButtonTooltipMixedContent=Upozornenie: obsahuje neoverený obsah +securityButtonTooltipInsecure=Zobrazuje informácie o zabezpečení aktuálnej stránky + +# menu_close labels +tabs.closeTab.label=Zavrieť kartu +tabs.closeTab.accesskey=Z +tabs.close.label=Zavrieť +tabs.close.accesskey=Z + +tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S + +windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S + +tabs.historyItem=Skupina kariet + +menuOpenAllInTabs.label=Otvoriť všetko na kartách + +# urlbarBindings.xml +# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string: +# "Search " + search_engine_name + " for " + user_input +# e.g. "Search Google for abc" +# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name. +searchFor=Vyhľadať pomocou %S text "%S" + +# Star button +starButtonOn.tooltip=Upraviť túto záložku +starButtonOff.tooltip=Pridať stránku medzi záložky + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Stránka pridaná medzi záložky +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S si bude túto stránku pamätať. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Záložka odstránená +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Upraviť túto záložku + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label) +# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is +# the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Odstrániť záložku;Odstrániť #1 záložky;Odstrániť #1 záložiek + +# bookmark dialog strings + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Vyhľadávanie na %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Predvolená téma SeaMonkey +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Táto téma používa systémové štýly a farby, takže SeaMonkey vyzerá ako ostatné aplikácie. + +extensions.modern@themes.mozilla.org.name=Moderná téma SeaMonkey +extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Súčasná téma pre všetky komponenty. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownLanguage) +# %S will be replaced by the unrecognised language and region. +unknownLanguage=Neznámy (%S) diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..959860835f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,157 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY tabCmd.label "Karta prehliadača"> +<!ENTITY tabCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY tabCmd.commandkey "t"> +<!ENTITY openCmd.label "Otvoriť webovú adresu…"> +<!ENTITY openCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY openCmd.commandkey "l"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Otvoriť súbor…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o"> + +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zavrieť ostatné karty"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the +direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say +left instead of right. --> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Zavrieť karty napravo"> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i"> + +<!ENTITY uploadFile.label "Odoslať súbor…"> +<!ENTITY uploadFile.accesskey "s"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY findOnCmd.label "Hľadať na tejto stránke…"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Zobraziť/Skryť"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY tabbarCmd.label "Panel kariet"> +<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY taskbarCmd.label "Stavový riadok"> +<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY componentbarCmd.label "Panel komponentov"> +<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "k"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Na celú obrazovku"> +<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Použiť štýl"> +<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Žiadny"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "n"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Predvolený štýl"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "d"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Prepnúť smer textu stránky"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "x"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód stránky"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u"> +<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informácie o stránke"> +<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Prejsť"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goHomeCmd.label "Domov"> +<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY historyCmd.label "História"> +<!ENTITY historyCmd.accesskey "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyCmd.key): This is used only on the mac. --> +<!ENTITY historyCmd.key "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (history.commandKey): This is used on platforms other + than the mac instead of historyCmd.key. --> +<!ENTITY history.commandKey "H"> +<!ENTITY recentTabs.label "Nedávno zatvorené karty"> +<!ENTITY recentTabs.accesskey "e"> +<!ENTITY recentTabs.commandkey "t"> +<!ENTITY recentWindows.label "Nedávno zatvorené okná"> +<!ENTITY recentWindows.accesskey "v"> +<!ENTITY recentWindows.commandkey "y"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Obnoviť predchádzajúcu reláciu"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "b"> +<!ENTITY syncTabsMenu.label "Karty z ďalších počítačov"> +<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "K"> + +<!-- Bookmarks Menu --> +<!ENTITY bookmarksMenu.label "Záložky"> +<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY addCurPageCmd.label "Pridať stránku medzi záložky"> +<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Pridať k záložkám ako…"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Pridať túto skupinu kariet k záložkám…"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Správa záložiek…"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchInternetCmd.label "Vyhľadávanie na webe"> +<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY searchInternet.commandKey "s"> +<!ENTITY translateMenu.label "Preložiť stránku"> +<!ENTITY translateMenu.accesskey "t"> + +<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Povolenia pre cookies zmenené"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Spravovať uložené cookies"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Povoliť cookies z tejto stránky"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "Cookies z tejto stránky budú vždy povolené."> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Povoliť cookies relácie z tejto stránky"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Táto stránka bude môcť ukladať cookies pre danú reláciu."> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Použiť predvolené povolenie pre cookies"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "Cookies z tejto stránky budú akceptované alebo zamietnuté podľa predvolených nastavení."> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Blokovať cookies z tejto stránky"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "Cookies z tejto stránky budú vždy zamietnuté."> + +<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Povolenia pre obrázky zmenené"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Spravovať povolenia pre obrázky"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Povoliť obrázky z tejto stránky"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Obrázky z tejto stránky budú vždy stiahnuté."> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Použiť predvolené povolenia pre obrázky"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Obrázky z tejto stránky budú stiahnuté podľa predvolených nastavení."> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Blokovať obrázky z tejto stránky"> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Obrázky z tejto stránky nebudú nikdy stiahnuté."> + +<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Povolenia pre vyskakovacie okná zmenené"> +<!ENTITY popupAllowCmd.label "Povoliť vyskakovacie okná pre túto stránku"> +<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY popupAllowMsg.label "Vyskakovacie okná z tejto stránky budú vždy zobrazené."> +<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Použiť predvolené povolenia pre vyskakovacie okná"> +<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Vyskakovacie okná z tejto stránky budú zobrazované podľa predvolených nastavení."> +<!ENTITY popupBlockCmd.label "Blokovať vyskakovacie okná z tejto stránky"> +<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY popupBlockMsg.label "Vyskakovacie okná z tejto stránky nebudú zobrazené."> +<!ENTITY popupsManage.label "Spravovať vyskakovacie okná"> +<!ENTITY popupsManage.accesskey "S"> + +<!ENTITY cookieCookieManager.label "Správca cookies"> +<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "c"> +<!ENTITY cookieImageManager.label "Správca obrázkov"> +<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "b"> +<!ENTITY popupsManager.label "Správca vyskakovacích okien"> +<!ENTITY popupsManager.accesskey "v"> + +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Odstrániť súkromné údaje…"> +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "O"> + +<!ENTITY stopCmd.macCommandKey "."> +<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de233c465e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' --> +<!ENTITY pageInfoWindow.dimensions "width: 100ch; height: 38em;"> + +<!ENTITY copy.key "C"> +<!ENTITY copy.label "Kopírovať"> +<!ENTITY copy.accesskey "K"> +<!ENTITY selectall.key "A"> +<!ENTITY selectall.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY selectall.accesskey "a"> +<!ENTITY openHelpMac.key "?"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY copyLinks.label "Kopírovať odkazy"> +<!ENTITY copyLinks.accesskey "d"> +<!ENTITY openInNewTab.label "Otvoriť na novej karte"> +<!ENTITY openInNewTab.accesskey "n"> +<!ENTITY openInNewWindow.label "Otvoriť v novom okne"> +<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "v"> + +<!ENTITY generalTab "Všeobecné"> +<!ENTITY generalTab.accesskey "V"> +<!ENTITY generalTitle "Názov:"> +<!ENTITY generalURL "Adresa:"> +<!ENTITY generalType "Typ:"> +<!ENTITY generalMode "Spôsob vykreslenia:"> +<!ENTITY generalSize "Veľkosť:"> +<!ENTITY generalReferrer "Odkazujúca adresa URL:"> +<!ENTITY generalSource "Zdroj:"> +<!ENTITY generalModified "Upravená:"> +<!ENTITY generalEncoding2 "Kódovanie textu:"> +<!ENTITY generalMetaName "Názov"> +<!ENTITY generalMetaContent "Obsah"> +<!ENTITY generalSecurityDetails "Podrobnosti"> +<!ENTITY generalSecurityDetails.accesskey "d"> + +<!ENTITY formsTab "Formuláre"> +<!ENTITY formsTab.accesskey "F"> +<!ENTITY formAction "Akcia formulára"> +<!ENTITY formMethod "Metóda"> +<!ENTITY formName "Názov"> +<!ENTITY formEncoding "Kódovanie:"> +<!ENTITY formTarget "Cieľ:"> +<!ENTITY formFields "Polia:"> +<!ENTITY formLabel "Menovka"> +<!ENTITY formFName "Názov poľa"> +<!ENTITY formType "Typ"> +<!ENTITY formCValue "Aktuálna hodnota"> + +<!ENTITY linksTab "Odkazy"> +<!ENTITY linksTab.accesskey "O"> +<!ENTITY linkName "Názov"> +<!ENTITY linkAddress "Adresa"> +<!ENTITY linkType "Typ"> +<!ENTITY linkTarget "Cieľ"> +<!ENTITY linkAccessKey "Klávesová skratka"> + +<!ENTITY mediaTab "Médiá"> +<!ENTITY mediaTab.accesskey "M"> +<!ENTITY mediaLocation "Umiestnenie:"> +<!ENTITY mediaText "Priradený text:"> +<!ENTITY mediaAltHeader "Alternatívny text"> +<!ENTITY mediaAddress "Adresa"> +<!ENTITY mediaType "Typ"> +<!ENTITY mediaSize "Veľkosť"> +<!ENTITY mediaCount "Počet"> +<!ENTITY mediaDimension "Rozmery:"> +<!ENTITY mediaLongdesc "Dlhý popis:"> +<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B"> +<!ENTITY mediaSaveAs "Uložiť ako…"> +<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "U"> +<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "a"> +<!ENTITY mediaPreview "Ukážka:"> + +<!ENTITY feedTab "Kanály"> +<!ENTITY feedTab.accesskey "K"> +<!ENTITY feedSubscribe "Odoberať"> +<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "O"> + +<!ENTITY permTab "Povolenia"> +<!ENTITY permTab.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsFor "Povolenia pre:"> + +<!ENTITY securityTab "Zabezpečenie"> +<!ENTITY securityTab.accesskey "Z"> +<!ENTITY securityHeader "Informácie o zabezpečení tejto stránky"> +<!ENTITY securityView.certView "Zobraziť certifikát"> +<!ENTITY securityView.accesskey "c"> +<!ENTITY securityView.unknown "neznámy"> + + +<!ENTITY securityView.identity.header "Identita webovej stránky"> +<!ENTITY securityView.identity.owner "Vlastník:"> +<!ENTITY securityView.identity.domain "Webová stránka:"> +<!ENTITY securityView.identity.verifier "Overil ju:"> + +<!ENTITY securityView.identity.validity "Koniec platnosti:"> + +<!ENTITY securityView.privacy.header "Súkromie a história"> +<!ENTITY securityView.privacy.history "Navštívil som túto stránku v minulosti?"> +<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Ukladá táto stránka informácie (cookies) na mojom počítači?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Zobraziť súbory cookies"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "s"> +<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Uložil som pre túto stránku nejaké heslá?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Zobraziť uložené heslá"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "u"> + +<!ENTITY securityView.technical.header "Technické detaily"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/l10n-sk/suite/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7cde8ec3a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Informácie o stránke - %S +pageInfo.frame.title=informácie o rámci - %S + +noPageTitle=Bez názvu +unknown=Neznáme +default=Predvolené +notSet=Nie je zadané +yes=Áno +no=Nie + +mediaImg=Obrázok +mediaVideo=Video +mediaAudio=Zvuk +mediaBGImg=Pozadie +mediaBorderImg=Okraj +mediaListImg=Odrážka +mediaCursor=Kurzor +mediaObject=Objekt +mediaEmbed=Vložené +mediaLink=Ikona +mediaInput=Vstup +mediaFileSize=%S kB +mediaSize=%S px \u00D7 %S px +mediaSelectFolder=Vyberte priečinok na uloženie obrázkov +mediaBlockImage=Blokovať obrázky z %S +mediaUnknownNotCached=Neznáme (nie je vo vyrovnávacej pamäti) +mediaImageType=Obrázok %S + +mediaAnimatedImageType=Obrázok %S (animovaný, počet snímok: %S) +mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx +mediaDimensionsScaled=%S px \u00D7 %S px (zmenšený na %S px \u00D7 %S px) + +generalQuirksMode=Režim ako staršie prehliadače (Quirks) +generalStrictMode=Kompatibilný so štandardami +generalNotCached=(neuložené vo vyrovnávacej pamäti) +generalDiskCache=Disková vyrovnávacia pamäť +generalMemoryCache=Pamäťová vyrovnávacia pamäť +generalSize=%S kB (%S bajtov) +generalMetaTag=Meta (počet značiek: 1) +generalMetaTags=Meta (počet značiek: %S) +generalSiteIdentity=Túto webovú stránku vlastní %S\nStránku overil %S + +formTitle=Formulár %S: +formUntitled=Formulár bez názvu: +formDefaultTarget=Žiadny (otvára sa v tom istom okne) +formChecked=Začiarknutý +formUnchecked=Nezačiarknutý +formPassword=•••••••• + +linkAnchor=Kotva +linkArea=Oblasť +linkSubmission=Odoslanie formulára +linkSubmit=Požiadavka na odoslanie +linkRel=Súvisiaca položka +linkStylesheet=Štýl +linkRev=Spätný odkaz +linkX=Jednoduchý XLink +linkScript=Skript +linkScriptInline=vložený + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +securityNoOwner=Táto stránka neposkytuje informácie o majiteľovi. +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Áno, raz;Áno #1krát;Áno #1krát +securityNoVisits=Nie + +permissions.useDefault=Použiť predvolené nastavenie diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/region.properties b/l10n-sk/suite/chrome/browser/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..9af3d7abd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/region.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# navigator.properties +# +# all.js +# +browser.startup.homepage=http://www.seamonkey-project.org/start/ + +browser.translation.service=http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u= +browser.translation.serviceDomain=translate.google.com +browser.validate.html.service=http://validator.w3.org/check?charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&uri= + +#config.js +# +startup.homepage_override_url=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/ + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Feedly +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s +browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.2.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.2.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f713371dd9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY untitledTab "(bez názvu)"> +<!ENTITY newTab.label "Nová karta"> +<!ENTITY newTab.accesskey "N"> +<!ENTITY closeTab.label "Zavrieť kartu"> +<!ENTITY closeTab.accesskey "Z"> +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zavrieť ostatné karty"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the +direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say +left instead of right. --> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Zavrieť karty napravo"> +<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i"> +<!ENTITY reloadAllTabs.label "Obnoviť všetky karty"> +<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "b"> +<!ENTITY reloadTab.label "Obnoviť kartu"> +<!ENTITY reloadTab.accesskey "O"> +<!ENTITY bookmarkGroup.label "Pridať túto skupinu kariet medzi záložky"> +<!ENTITY bookmarkGroup.accesskey "P"> +<!ENTITY closeTabButton.tooltip "Zavrieť aktuálnu kartu"> +<!ENTITY newTabButton.tooltip "Otvoriť novú kartu"> +<!ENTITY listAllTabs.tooltip "Zoznam všetkých kariet"> +<!ENTITY undoCloseTab.label "Obnoviť zatvorenú kartu"> +<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sk/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ab0ac49ec --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.loading=Načítava sa… +tabs.untitled=Bez názvu +tabs.closeWarningTitle=Potvrdenie zatvorenia ostatných kariet +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningOther): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningOther=;Chystáte sa zavrieť #1 karty. Naozaj chcete pokračovať?;Chystáte sa zavrieť #1 kariet. Naozaj chcete pokračovať? +tabs.closeButton=Zavrieť ostatné karty +tabs.closeWarningPromptMe=Upozorniť vždy, ak sa pokúšam zavrieť viac kariet naraz +tabs.closeWarningTitleAll=Potvrdenie zatvorenia +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;V tomto okne prehliadača sú otvorené #1 karty. Chcete ho zavrieť spolu so všetkými kartami?;V tomto okne prehliadača je otvorených #1 kariet. Chcete ho zavrieť spolu so všetkými kartami? +tabs.closeButtonAll=Zavrieť všetky karty +tabs.closeWarningPromptMeAll=Upozorniť vždy, keď sa pokúšam zavrieť viac kariet naraz + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items were moved from /chrome/common/places/places.properties. +# Now they are not specific to bookmarks. +tabs.openWarningTitle=Potvrdenie otvorenia +tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte sa otvoriť niekoľko kariet naraz (celkom %S). Toto môže spomaliť %S počas ich načítavania. Naozaj chcete pokračovať? +tabs.openButtonMultiple=Otvoriť karty +tabs.openWarningPromptMeBranded=Upozorniť ma v prípade, že otvorenie viacerých kariet by mohlo spomaliť %S diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sk/suite/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0a9760f11 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otvoriť novú kartu +taskbar.tasks.newTab.description=Otvorí novú kartu prehliadača +taskbar.tasks.newWindow.label=Otvoriť nové okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Otvorí nové okno prehliadača +taskbar.tasks.newPrivate.label=Otvoriť Súkromné okno +taskbar.tasks.newPrivate.description=Otvorí nové okno v režime Súkromné prehliadanie +taskbar.tasks.mailWindow.label=Otvoriť poštového klienta +taskbar.tasks.mailWindow.description=Otvorí okno poštového klienta +taskbar.tasks.composeMessage.label=Nová e-mailová správa +taskbar.tasks.composeMessage.description=Umožní napísať novú e-mailovú správu +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otvoriť adresár +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otvorí váš adresár kontaktov +taskbar.tasks.openEditor.label=Nová stránka Composera +taskbar.tasks.openEditor.description=Otvorí okno s novou stránkou Composera +taskbar.frequent.label=Často navštevované +taskbar.recent.label=Naposledy navštívené + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5eb7761609 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY validatePage.label "Overiť kód tejto stránky"> +<!ENTITY validatePage.accesskey "t"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Povoliť vzdialené ladenie"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "v"> + +<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12"> +<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12"> + +<!ENTITY devtoolsConnect.label "Pripojiť…"> +<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "P"> + +<!ENTITY browserConsoleCmd.label "Konzola prehliadača"> +<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "Ζ"> +<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY responsiveDesignTool.label "Režim responzívneho dizajnu"> +<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R"> + +<!ENTITY eyedropper.label "Kvapkadlo"> +<!ENTITY eyedropper.accesskey "d"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears + - in the Tools menu. See bug 653093. + - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating + - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function + - prototyping, experimentation and convenient scripting. + - + - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word + - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close + - approximation to it or choose a word (or words) that means + - "simple discardable text editor". --> +<!ENTITY scratchpad.label "Editor JavaScriptu - Scratchpad"> +<!ENTITY scratchpad.accesskey "c"> +<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4"> +<!ENTITY scratchpad.keytext "F4"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the + - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. --> +<!ENTITY browserToolboxMenu.label "Nástroje prehliadača"> +<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "I"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the + - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. + - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. --> +<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "Nástroje pre obsah prehliadača"> +<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "e"> + +<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Zavrieť panel nástrojov Vývojár"> +<!ENTITY devToolbarMenu.label "Panel nástrojov Vývojár"> +<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "n"> + +<!ENTITY webide.label "WebIDE"> +<!ENTITY webide.accesskey "W"> +<!ENTITY webide.keycode "VK_F8"> +<!ENTITY webide.keytext "F8"> + +<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2"> +<!ENTITY devToolbar.keytext "F2"> + +<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "Prepnúť vývojárske nástroje"> +<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "t"> +<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I"> + +<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "Prepnúť vývojárske nástroje"> + +<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "Získať ďalšie nástroje"> +<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/about.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f29c4dd2f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/about.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed + by bug 1408044. --> + +<!ENTITY about.version "verzia"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space + between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.beforeLink "Pozrite si "> +<!ENTITY about.credits.linkTitle "zoznam prispievateľov"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space + between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the start of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.afterLink " projektu Mozilla."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.license.beforeTheLink "Prečítajte si "> +<!ENTITY about.license.linkTitle "informácie o licenciách"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.license.afterTheLink " tohto produktu."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Prečítajte si "> +<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "poznámky k vydaniu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " tejto verzie."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is + no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end + of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Pozrite si "> +<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "konfiguráciu zostavenia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the + start of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " použitú pre túto verziu."> + +<!ENTITY about.buildIdentifier "Identifikátor zostavenia: "> + +<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): + channel.description.start and channel.description.end create one sentence, + with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Používate aktualizačný kanál "> +<!ENTITY channel.description.end "."> +<!ENTITY about.userAgent "Reťazec User Agent: "> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0331e33648 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist, + - the former is shown in a private browsing window and the latter in + - a regular (non-private) browsing window. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "Práve sa nachádzate v okne režimu Súkromné prehliadanie"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Chcete sa prepnúť do režimu Súkromné prehliadanie?"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "Prehliadač &brandShortName; nebude v tomto okne zaznamenávať žiadnu históriu."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "Práve sa nenachádzate v okne režimu Súkromné prehliadanie."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "Počas práce v súkromnom prehliadaní nebude &brandShortName; zaznamenávať históriu navštívených stránok a vyhľadávania, záznamy o prevzatých súboroch, údaje zadané do formulárov, cookies a dočasné internetové súbory. Stiahnuté súbory a vytvorené záložky však ostanú zachované."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "Aj keď sa v tomto počítači nebudú ukladať žiadne údaje o prehliadaných stránkach, váš poskytovateľ internetového pripojenia či zamestnávateľ môžu napriek tomu sledovať, ktoré stránky navštevujete."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "Ďalšie informácie"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "a"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "Ak budete chcieť opustiť režim Súkromné prehliadanie, jednoducho zatvorte toto okno."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Zavrieť toto okno"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "Z"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "Ak chcete spustiť režim Súkromné prehliadanie, kliknite na tlačidlo nižšie alebo z hlavnej ponuky zvoľte Súbor ▶ Nový objekt ▶ Súkromné okno."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Otvoriť nové Súkromné okno"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6a0acc4c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restorepage.tabtitle "Obnovenie relácie"> +<!ENTITY restorepage.pagetitle "Chcete obnoviť vašu reláciu?"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation, + you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) --> +<!ENTITY restorepage.issueDesc "Posledná relácia prehliadača &brandShortName; bola neočakávane ukončená. Ospravedlňujeme sa za túto nepríjemnosť. Teraz môžete obnoviť okná a karty otvorené pri ukončení predchádzajúcej relácie, alebo spustiť novú reláciu, ak tieto nie sú potrebné."> +<!ENTITY restorepage.remedies "Ak sa &brandShortName; ukončuje opakovane:"> +<!ENTITY restorepage.dueToChrome "V Správcovi doplnkov skúste zakázať naposledy pridané rozšírenia."> +<!ENTITY restorepage.dueToContent "Skúste obnoviť reláciu bez načítania stránok, ktoré by mohli spôsobovať zlyhanie:"> + +<!ENTITY restorepage.restoreButton "Obnoviť predchádzajúcu reláciu"> +<!ENTITY restorepage.restore.access "b"> +<!ENTITY restorepage.cancelButton "Spustiť novú reláciu"> +<!ENTITY restorepage.cancel.access "e"> + +<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Obnoviť"> +<!ENTITY restorepage.listHeader "Okná a karty"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. --> +<!ENTITY restorepage.windowLabel "Okno č. %S"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8be5d6a586 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd --> +<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Karty z ďalších počítačov"> + +<!ENTITY tabs.searchText.label "Hľadať karty…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey): + Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Otvoriť túto kartu"> +<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "O"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Otvoriť označené karty"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "O"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Pridať túto kartu medzi záložky…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "P"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Pridať označené karty medzi záložky…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "P"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Obnoviť zoznam"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "b"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7a58fc714 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY askViewZoom.title "Veľkosť textu"> +<!ENTITY selectZoom.label "Zadajte veľkosť textu (%):"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/certError.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/certError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e711eeb083 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/certError.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Nedôveryhodné pripojenie"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Toto pripojenie nie je dôveryhodné"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span +tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1a "Požiadali ste, aby sa &brandShortName; pripojil k stránke <span class='hostname'/> +prostredníctvom zabezpečeného pripojenia. Nemôžeme vás však uistiť, že toto pripojenie je naozaj zabezpečené."> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Keď sa pripájate pomocou zabezpečeného pripojenia, +stránka zvyčajne poskytne identifikačné údaje na overenie, že sa pripájate k správnej stránke. + Identita tejto stránky však nemohla byť overená."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Čo by som mal urobiť?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ak sa k tejto stránke zvyčajne pripájate bez problémov, +táto chyba môže naznačovať, že niekto sa snaží napodobniť túto stránku a nemali by ste preto pokračovať."> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Táto stránka používa HTTP +Strict Transport Security (HSTS), čím určuje, že &brandShortName; sa k nej má pripájať len zabezpečene. +Výsledkom toho je, že pre tento certifikát nie je možné pridať výnimku."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Toto znie zle, prejsť na moju domovskú stránku"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Rozumiem možným rizikám"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Ak viete, čo sa deje, môžete nastaviť &brandShortName; tak, aby veril +identifikácii tejto stránky. +<b>Aj keď tejto stránke dôverujete, táto chyba môže znamenať, že niekto manipuluje s týmto pripojením.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nepridávajte výnimku, pokiaľ nepoznáte dôvody, +prečo stránka používa nedôveryhodnú identifikáciu."> +<!ENTITY certerror.addException.label "Pridať výnimku…"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Technické podrobnosti"> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server sa nenašiel"> +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neplatná URL adresa"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/console/console.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/console/console.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8af8b892b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/console/console.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY errorConsole.title "Chybová konzola"> + +<!ENTITY errFile.label "Zdrojový súbor:"> +<!ENTITY errLine.label "Riadok:"> +<!ENTITY errColumn.label "Stĺpec:"> + +<!ENTITY all.label "Všetko"> +<!ENTITY all.accesskey "V"> +<!ENTITY errors.label "Chyby"> +<!ENTITY errors.accesskey "C"> +<!ENTITY warnings.label "Upozornenia"> +<!ENTITY warnings.accesskey "U"> +<!ENTITY messages.label "Správy"> +<!ENTITY messages.accesskey "S"> +<!ENTITY clear.label "Vymazať"> +<!ENTITY clear.accesskey "V"> +<!ENTITY codeEval.label "Kód:"> +<!ENTITY codeEval.accesskey "K"> +<!ENTITY evaluate.label "Vyhodnotiť"> +<!ENTITY evaluate.accesskey "h"> +<!ENTITY filter2.label "Filter:"> +<!ENTITY filter2.accesskey "F"> + +<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovať"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY copyCmd.commandkey "C"> +<!ENTITY sortFirst.label "Usporiadať od prvého"> +<!ENTITY sortFirst.accesskey "r"> +<!ENTITY sortLast.label "Usporiadať od posledného"> +<!ENTITY sortLast.accesskey "o"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "w"> +<!ENTITY focus1.commandkey "l"> +<!ENTITY focus2.commandkey "d"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY modeToolbar.tooltip "Panel režimu"> +<!ENTITY entryToolbar.tooltip "Panel položiek JavaScriptu"> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Zobraziť/Skryť"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY toolbarMode.label "Režim"> +<!ENTITY toolbarMode.accesskey "M"> +<!ENTITY toolbarEval.label "Položka JavaScriptu"> +<!ENTITY toolbarEval.accesskey "J"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/console/console.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/console/console.properties new file mode 100644 index 0000000000..6971976575 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/console/console.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +typeError=Chyba: +typeWarning=Upozornenie: +typeMessage=Správa: +errFile=Zdrojový súbor: %S +errLine=Riadok: %S +errLineCol=Riadok %S, stĺpec %S +errCode=Zdrojový kód: +errTime=Časová známka: %S + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the +# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated) +# changes. +evaluationContextChanged=Kontext pre konzolu sa zmenil, pravdepodobne kvôli tomu, že cieľové okno bolo zatvorené, alebo preto, že hlavné okno bolo otvorené z okna konzoly prehliadača. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4a386b759 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd @@ -0,0 +1,166 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Otvoriť odkaz na novej karte"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "k"> +<!ENTITY openLinkCmd.label "Otvoriť odkaz v novom okne"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Otvoriť odkaz v Súkromnom okne"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "S"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openFrameCmd.label "Otvoriť rámec v novom okne"> +<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Otvoriť rámec na novej karte"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "k"> +<!ENTITY keywordfield.label "Pridať kľúčové slovo pre toto vyhľadávanie…"> +<!ENTITY keywordfield.accesskey "d"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Zobraziť len tento rámec"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Naspäť"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Dopredu"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY goUpCmd.label "Hore"> +<!ENTITY goUpCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Obnoviť"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY stopCmd.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Obnoviť rámec"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Zobraziť zdrojový kód výberu"> +<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Zobraziť zdrojový kód MathML"> +<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Zobraziť zdrojový kód stránky"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Zobraziť zdrojový kód rámca"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Zobraziť informácie o stránke"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Zobraziť informácie o rámci"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY fitImageCmd.label "Roztiahnuť na veľkosť okna"> +<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY reloadImageCmd.label "Obnoviť obrázok"> +<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY viewImageCmd.label "Zobraziť obrázok"> +<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "Zobraziť informácie o obrázku"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY viewVideoCmd.label "Zobraziť video"> +<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Zobraziť obrázok pozadia"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Nastaviť ako pozadie pracovnej plochy…"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Pridať stránku medzi záložky…"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Pridať tento odkaz medzi záložky…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Vytvoriť záložku pre tento rámec…"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY savePageAsCmd.label "Uložiť stránku ako…"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Uložiť stránku"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s"> +<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Uložiť rámec ako…"> +<!ENTITY saveFrameCmd.label "Uložiť rámec"> +<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY printFrameCmd.label "Tlačiť rámec…"> +<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Uložiť cieľ odkazu ako…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Uložiť cieľ odkazu"> +<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Uložiť obrázok ako…"> +<!ENTITY saveImageCmd.label "Uložiť obrázok"> +<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY saveVideoCmd.label "Uložiť video ako…"> +<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY saveAudioCmd.label "Uložiť zvuk ako…"> +<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY copyImageCmd.label "Kopírovať obrázok"> +<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Kopírovať adresu videa"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Kopírovať adresu zvuku"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY metadataCmd.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY metadataCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY thisFrameMenu.label "Tento rámec"> +<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY mediaPlay.label "Prehrať"> +<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P"> +<!ENTITY mediaPause.label "Pozastaviť"> +<!ENTITY mediaPause.accesskey "P"> +<!ENTITY mediaMute.label "Stlmiť"> +<!ENTITY mediaMute.accesskey "m"> +<!ENTITY mediaUnmute.label "Zapnúť zvuk"> +<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "Z"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Rýchlosť prehrávania"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "R"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label "Spomalene (0.5×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "S"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label "Normálna rýchlosť"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label "Rýchle prehrávanie (1¼×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "R"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label "Vysoká rýchlosť (1½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "h"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label "Dvojnásobná rýchlosť"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "V"> +<!ENTITY mediaLoop.label "Slučka"> +<!ENTITY mediaLoop.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and +"Hide Controls" are the same because the two context-menu +items are mutually exclusive. --> +<!ENTITY mediaShowControls.label "Zobraziť ovládače"> +<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "d"> +<!ENTITY mediaHideControls.label "Skryť ovládače"> +<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "d"> +<!ENTITY videoFullScreen.label "Na celú obrazovku"> +<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "c"> +<!ENTITY videoSaveImage.label "Uložiť snímku ako…"> +<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "s"> +<!ENTITY videoShowStats.label "Zobraziť štatistiky"> +<!ENTITY videoShowStats.accesskey "a"> +<!ENTITY videoHideStats.label "Skryť štatistiky"> +<!ENTITY videoHideStats.accesskey "a"> +<!ENTITY search.accesskey "W"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Prepnúť smer textu stránky"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "m"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Prepnúť smer textu"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "s"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Pridať do slovníka"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Vrátiť späť pridanie do slovníka"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "r"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Ignorovať slovo"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey "v"> +<!ENTITY spellCheckEnable.label "Skontrolovať pravopis"> +<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "t"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Žiadne pravopisné návrhy)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Jazyky"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Stiahnuť ďalšie slovníky…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Vyplniť prihlasovacie údaje"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Vyplniť heslo"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "h"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Vyplniť používateľské meno"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(žiadne návrhy prihlasovacích údajov)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Zobraziť uložené prihlásenia"> + +<!-- Developer Tools --> +<!ENTITY devtoolsInspect.label "Preskúmať prvok"> +<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4c5da38e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +searchSelected=Hľadať "%2$S" na webe pomocou %1$S +searchSelected.accesskey=w + +blockImage=Blokovať obrázky z %S +blockImage.accesskey=k +unblockImage=Zrušiť blokovanie obrázkov z %S +unblockImage.accesskey=k diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d5e75e619 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's + toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd --> +<!ENTITY dialog.title "Prispôsobiť panel nástrojov"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Ak chcete pridať/odobrať položku, potiahnite ju na panel nástrojov, prípadne späť."> +<!ENTITY show.label "Zobraziť:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Ikony a text"> +<!ENTITY icons.label "Ikony"> +<!ENTITY text.label "Text"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Použiť malé ikony"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Obnoviť predvolenú sadu"> +<!ENTITY addNewToolbar.label "Pridať nový panel"> +<!ENTITY saveChanges.label "Hotovo"> +<!ENTITY undoChanges.label "Zrušiť zmeny"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..94aa011224 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's +# toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties +enterToolbarTitle=Nový panel nástrojov +enterToolbarName=Zadajte názov pre tento panel: +enterToolbarDup=Panel nástrojov s názvom „%S“ už existuje. Zadajte iný názov. +enterToolbarBlank=Pri vytvorení panela treba zadať jeho názov. +separatorTitle=Oddeľovač +springTitle=Pružná medzera +spacerTitle=Medzera diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1afd4d52ab --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dataman.windowTitle "Správca údajov"> + +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY select.all.label "Všetky typy údajov"> +<!ENTITY select.cookies.label "Len súbory cookies"> +<!ENTITY select.permissions.label "Len povolenia"> +<!ENTITY select.preferences.label "Len nastavenia"> +<!ENTITY select.passwords.label "Len heslá"> +<!ENTITY select.storage.label "Len úložisko"> + +<!ENTITY domain.search.placeholder "Hľadať v doménach"> +<!ENTITY domain.search.key "f"> + +<!ENTITY domain.tree.domain.label "Doména"> + +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Zabudnúť na túto doménu"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "Z"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Zabudnúť na všetky údaje"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "Z"> + +<!ENTITY data.search.key "k"> + +<!ENTITY tab.cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY tab.permissions.label "Povolenia"> +<!ENTITY tab.preferences.label "Nastavenia"> +<!ENTITY tab.passwords.label "Heslá"> +<!ENTITY tab.storage.label "Úložisko"> +<!ENTITY tab.formdata.label "Údaje formulárov"> +<!ENTITY tab.forget.label "Zabudnúť"> + +<!-- cookies --> +<!ENTITY cookies.description "Z tejto domény sú vo vašom počítači uložené nasledovné súbory cookies:"> + +<!ENTITY cookies.tree.host.label "Webová stránka"> +<!ENTITY cookies.tree.name.label "Názov cookie"> +<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Platnosť vyprší"> + +<!ENTITY cookies.infobox.label "Informácie o zvolenom súbore cookie"> + +<!ENTITY cookies.info.name.label "Názov:"> +<!ENTITY cookies.info.value.label "Obsah:"> +<!ENTITY cookies.info.host.label "Server:"> +<!ENTITY cookies.info.domain.label "Doména:"> +<!ENTITY cookies.info.path.label "Cesta:"> +<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Odoslané pre:"> +<!ENTITY cookies.info.expires.label "Vyprší:"> + +<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "d"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "a"> + +<!ENTITY cookies.button.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "d"> + +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Pri odstraňovaní zablokovať danej stránke možnosť nastavovania cookies v budúcnosti"> +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "P"> + +<!-- permissions --> +<!ENTITY perm.UseDefault "Použiť predvolené"> +<!ENTITY perm.AskAlways "Vždy sa opýtať"> +<!ENTITY perm.NeverSave "Nikdy neukladať"> +<!ENTITY perm.Allow "Povoliť"> +<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Povoliť pre rovnakú doménu"> +<!ENTITY perm.AllowSession "Povoliť pre reláciu"> +<!ENTITY perm.Block "Blokovať"> + +<!ENTITY perm.host.placeholder "Zadajte názov servera"> +<!ENTITY perm.button.add.label "Pridať"> +<!ENTITY perm.button.add.accesskey "P"> + +<!-- preferences --> +<!ENTITY prefs.description "Nastavenia obsahu je spôsob, akým &brandShortName; ukladá nastavenia ako úroveň priblíženia stránky osobitne pre každú stránku."> + +<!ENTITY prefs.tree.host.label "Webová stránka"> +<!ENTITY prefs.tree.name.label "Názov predvoľby"> +<!ENTITY prefs.tree.value.label "Hodnota"> + +<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "d"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "a"> + +<!ENTITY prefs.button.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "d"> + +<!-- passwords --> +<!ENTITY pwd.description "Pre túto doménu máte uložené nasledovné heslá:"> + +<!ENTITY pwd.tree.host.label "Webová stránka"> +<!ENTITY pwd.tree.username.label "Používateľské meno"> +<!ENTITY pwd.tree.password.label "Heslo"> + +<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "d"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Kopírovať heslo"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "a"> + +<!ENTITY pwd.button.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "d"> + +<!-- storage --> +<!ENTITY storage.description "Táto doména používa v tomto počítači nasledujúce webové úložiská:"> + +<!ENTITY storage.tree.host.label "Webová stránka"> +<!ENTITY storage.tree.type.label "Typ"> +<!ENTITY storage.tree.size.label "Veľkosť"> + +<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "d"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "a"> + +<!ENTITY storage.button.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "O"> + +<!-- form data --> +<!ENTITY fdata.search.placeholder "Hľadať v poliach formulárov"> + +<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Názov poľa"> +<!ENTITY fdata.tree.value.label "Zadaná hodnota"> +<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Počet použití"> +<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Prvýkrát použité"> +<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Naposledy použité"> + +<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "d"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "a"> + +<!ENTITY fdata.button.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "d"> + +<!-- forget --> +<!ENTITY forget.cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY forget.cookies.accesskey "C"> +<!ENTITY forget.permissions.label "Povolenia"> +<!ENTITY forget.permissions.accesskey "P"> +<!ENTITY forget.preferences.label "Nastavenia pre obsah"> +<!ENTITY forget.preferences.accesskey "N"> +<!ENTITY forget.passwords.label "Heslá"> +<!ENTITY forget.passwords.accesskey "H"> +<!ENTITY forget.storage.label "Úložisko"> +<!ENTITY forget.storage.accesskey "o"> +<!ENTITY forget.formdata.label "Údaje formulárov"> +<!ENTITY forget.formdata.accesskey "d"> + +<!ENTITY forget.button.label "Zabudnúť na tieto údaje"> +<!ENTITY forget.button.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties new file mode 100644 index 0000000000..18b9d516ed --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# cookies +cookies.expireAtEndOfSession=Na konci relácie + +cookies.secureOnly.httponly=Iba zašifrované pripojenia, bez prístupu k skriptom +cookies.secureOnly.all=Iba zašifrované pripojenia +cookies.anyConnection.httponly=Akýkoľvek typ pripojenia, bez prístupu k skriptom +cookies.anyConnection.all=Akýkoľvek typ pripojenia + +cookies.deleteSelected=Naozaj chcete odstrániť zvolené záznamy cookies? +cookies.deleteSelectedTitle=Odstránenie zvolených cookies +cookies.deleteSelectedYes=&Odstrániť + +# permissions +perm.allowXULXBL.label=Použiť značkovanie XUL/XBL +perm.cookie.label=Nastavovanie cookies +perm.geo.label=Prezradenie polohy +perm.image.label=Načítavanie obrázkov +perm.indexedDB.label=Ukladanie lokálnych databáz +perm.install.label=Inštalovanie doplnkov +perm.offline-app.label=Webové aplikácie v režime offline +perm.object.label=Spúšťanie zásuvných modulov +perm.login-saving.label=Ukladanie hesiel +perm.plugins.label=Aktivácia zásuvných modulov +perm.popup.label=Otváranie vyskakovacích okien +perm.script.label=Spúšťanie skriptov +perm.stylesheet.label=Načítanie šablón štýlov +perm.trackingprotection.label=Sledovanie aktivity + +perm.type.default=Zvoľte typ +perm.validation.invalidurl=Zadaná adresa nie je platná + +# passwords +pwd.hidePasswords=Skryť heslá +pwd.hidePasswords.accesskey=h +pwd.showPasswords=Zobraziť heslá +pwd.showPasswords.accesskey=h +pwd.noMasterPasswordPrompt=Naozaj chcete zobraziť vaše heslá? + +pwd.deleteSelected=Naozaj chcete vymazať označené heslá? +pwd.deleteSelectedTitle=Vymazanie označených hesiel +pwd.deleteSelectedYes=&Vymazať + +# preferences +prefs.deleteSelected=Naozaj chcete vymazať označené nastavenia? +prefs.deleteSelectedTitle=Odstránenie označených nastavení +prefs.deleteSelectedYes=&Vymazať + +# storage + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage +# e.g. storageUsage: "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +storageUsage=%1$S %2$S + +storage.deleteSelected=Naozaj chcete odstrániť zvolené údaje z úložiska? +storage.deleteSelectedTitle=Odstránenie zvolených údajov +storage.deleteSelectedYes=O&dstrániť + +# form data +fdata.deleteSelected=Naozaj chcete odstrániť označené záznamy údajov formulárov? +fdata.deleteSelectedTitle=Odstránenie označených údajov formulárov +fdata.deleteSelectedYes=&Odstrániť + +# forget +forget.desc.domain.pre=Zabudnúť na všetky údaje nasledovných typov priradené k doméne "%S": +forget.desc.domain.post=Všetky údaje nasledovných typov priradené k doméne "%S" boli odstránené: +forget.desc.global.pre=Zabudnúť na všetky údaje nasledovných typov: +forget.desc.global.post=Všetky údaje nasledovných typov boli odstránené: diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f19184e32 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6, + 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. --> +<!ENTITY firstdayofweek.default "1"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bca4feb51e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY defaultClient.title "Predvolený klient"> +<!ENTITY defaultClient.intro "Použiť &brandShortName; ako predvolený klient pre:"> + +<!ENTITY browser.label "Prehliadač"> +<!ENTITY email.label "Pošta"> +<!ENTITY newsgroups.label "Diskusné skupiny"> +<!ENTITY feeds.label "Informačné kanály (RSS)"> + +<!ENTITY checkOnStartup.label "Vždy vykonať túto kontrolu pri spustení &brandShortName;"> +<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c483cce3d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,95 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Správca sťahovania súborov"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Panel Ponuka"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Panel Vyhľadávanie"> + +<!ENTITY search.placeholder "Hľadať súbory"> +<!ENTITY search.label "Hľadať súbory"> +<!ENTITY search.accesskey "H"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazať zoznam"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odstrániť dokončené, zrušené alebo neúspešne stiahnuté súbory zo zoznamu"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "V"> + +<!ENTITY col.name.label "Názov"> +<!ENTITY col.name.accesskey "N"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Názov súboru"> +<!ENTITY col.status.label "Stav"> +<!ENTITY col.status.accesskey "S"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Stav"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "Pozastaviť/Pokračovať/Znova"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "k"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Pozastaviť/Pokračovať/Znova"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Zrušiť/Odstrániť"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "O"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Zrušiť/Odstrániť"> +<!ENTITY col.progress.label "Priebeh"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Priebeh"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Zostávajúci čas"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "v"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Zostávajúci čas"> +<!ENTITY col.transferred.label "Prenesené"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "e"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Prenesené"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Rýchlosť"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "c"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Rýchlosť"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Uplynutý čas"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "U"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Uplynutý čas"> +<!ENTITY col.starttime.label "Čas spustenia"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "t"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Čas spustenia preberania"> +<!ENTITY col.endtime.label "Čas ukončenia"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "a"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Čas ukončenia preberania"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Uplynulo: %"> +<!ENTITY col.source.label "Zdroj"> +<!ENTITY col.source.accesskey "r"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Zdroj"> + +<!ENTITY view.columns.label "Zobraziť stĺpce"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "Z"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Usporiadať podľa"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "U"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Neusporiadané"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "d"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Smer usporiadania A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "m"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Smer usporiadania Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Pozastaviť"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "s"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Pokračovať"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "P"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Znova"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "n"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Zrušiť"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Odstrániť zo zoznamu"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "d"> +<!ENTITY cmd.open.label "Otvoriť"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.show.label "Otvoriť priečinok so súborom"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "t"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Prejsť na stránku so súborom"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "r"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Kopírovať adresu súboru"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "K"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Vlastnosti…"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "V"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label): + This command is shown in the context menu when downloads are blocked. + --> +<!ENTITY cmd.unblock2.label "Povoliť stiahnutie"> +<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "l"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a213cf842 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): +# Indicates that the download stat is unknown. +# You should never see this in the ui. +stateUnknown=Neznámy +# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): +# Indicates that the download is in progress. +stateDownloading=Sťahuje sa +# LOCALIZATION NOTE (stateUploading): +# Indicates that the upload is in progress. +stateUploading=Nahráva sa +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateStarting=Začína sa… +# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): +# Indicates that the download has not started yet. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateNotStarted=Nezačalo +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Kontrola na prítomnosť vírusov… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Zlyhalo +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pozastavené +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Zrušené +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokončené +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokované rodičovskou kontrolou +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Blokované na základe nastavenia zóny zabezpečenia +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Blokované: stiahnutý súbor môže obsahovať vírus alebo spajvér + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Tento súbor obsahuje vírus alebo škodlivý softvér. +blockedPotentiallyUnwanted=Tento súbor môže poškodiť váš počítač. +blockedUncommon2=Tento súbor nie je bežne sťahovaný. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Naozaj chcete toto sťahovanie povoliť? +unblockHeaderOpen=Naozaj chcete otvoriť tento súbor? +unblockTypeMalware=Tento súbor obsahuje vírus alebo iný škodlivý softvér, ktorý môže poškodiť váš počítač. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento súbor sa tvári ako užitočný nástroj, ale môže vykonať neočakávané zmeny vo vašich programoch či nastaveniach. +unblockTypeUncommon2=Tento súbor nie je bežne sťahovaný a nemusí byť bezpečné ho otvárať. Môže obsahovať vírus alebo vykonať neočakávané zmeny vo vašich programoch či nastaveniach. +unblockTip2=Môžete vyhľadať alternatívny zdroj súboru alebo to skúsiť neskôr. +unblockButtonOpen=Otvoriť +unblockButtonUnblock=Povoliť stiahnutie +unblockButtonConfirmBlock=Odstrániť súbor + +fileExecutableSecurityWarning="%S" je spustiteľný súbor. Spustiteľné súbory môžu obsahovať vírusy alebo iný nebezpečný kód, ktorý môže poškodiť počítač. Pri otváraní tohto súboru zachovávajte opatrnosť. Naozaj chcete spustiť "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriť spustiteľný súbor? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=Sťahuje sa %1$S súbor;Sťahujú sa %1$S súbory;Sťahuje sa %1$S súborov + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S súbor - sťahovanie súborov;%1$S súbory - sťahovanie súborov;%1$S súborov - sťahovanie súborov +downloadsTitlePercent=%2$S%% z %1$S súboru - sťahovanie súborov;%2$S%% z %1$S súborov - sťahovanie súborov;%2$S%% z %1$S súborov - sťahovanie súborov + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%% z %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/sek. + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S a %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=Z: %S +toTarget=Kam: %S diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cd41d0c1d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Prebieha sťahovanie súboru…"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Pozastaviť"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Pokračovať"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Znova"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Zrušiť"> +<!ENTITY cmd.open.label "Otvoriť"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.show.label "Otvoriť priečinok so súborom"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "t"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Prejsť na stránku so súborom"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "r"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Kopírovať adresu súboru"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "K"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Po dokončení sťahovania zavrieť toto okno."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0848c41503 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedPage.title "Čítanie kanála"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Odoberať"> +<!ENTITY feedMessenger "Novinky a blogy"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "Aktívne záložky"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..01d87fd9e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Prejsť na %S +addHandler=Pridať "%S" (%S) ako čítačku kanálov? +addHandlerAddButton=Pridať čítačku kanálov +addHandlerAddButtonAccesskey=a +handlerRegistered="%S" je už registrované ako čítačka kanálov +subscribeNow=Nový odber +chooseApplicationMenuItem=Vybrať aplikáciu… +chooseApplicationDialogTitle=Výber aplikácie +alwaysUse=Pri odoberaní kanálov vždy použiť čítačku %S +mediaLabel=Súbory médií + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bajtov +kilobytes=kB +megabytes=MB +gigabytes=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Pri odoberaní kanálov vždy použiť čítačku %S. +alwaysUseForAudioPodcasts=Pri odoberaní podcastu vždy použiť %S. +alwaysUseForVideoPodcasts=Pri odoberaní video podcastu vždy použiť %S. + +subscribeFeedUsing=Odoberať tento kanál pomocou +subscribeAudioPodcastUsing=Odoberať tento podcast pomocou +subscribeVideoPodcastUsing=Odoberať tento video podcast pomocou + +feedSubscriptionFeed1=Toto je webový kanál s pravidelne meniacim sa obsahom. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Toto je podcast s pravidelne meniacim sa obsahom. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Toto je video podcast s pravidelne meniacim sa obsahom. + +feedSubscriptionFeed2=Môžete sa prihlásiť k odberu tohto kanála a dostávať tak aktuálne informácie vždy, keď sa zmenia. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Môžete sa prihlásiť k odberu tohto podcastu a dostávať tak aktuálne informácie vždy, keď sa zmenia. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Môžete sa prihlásiť k odberu tohto video podcastu a dostávať tak aktuálne informácie vždy, keď sa zmenia. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Pridať %S (%S) ako aplikáciu pre odkazy typu %S? +addProtocolHandlerAddButton=Pridať aplikáciu +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=%S už bol pridaný ako aplikácia pre odkazy typu %S. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3810a5e60d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Chyba pri načítaní stránky"> +<!ENTITY gopherAddon.title "Protokol Gopher"> +<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "gopher nie je registrovaným protokolom."> +<!ENTITY gopherAddon.longDesc "Adresa určuje protokol gopher, ktorý už nie je podporovaný. Prehliadač sa k tejto stránke nevie pripojiť. Môžete si však nainštalovať doplnok, ktorý túto funkcionalitu do prehliadača pridá."> +<!ENTITY goToAddOn.label "Prejsť na stránku doplnkov"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..8eb9542c69 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml @@ -0,0 +1,491 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Certificate Information and Decisions</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="certificate_information_and_decisions">Certificate Information and + Decisions</h1> + +<p>This section describes how to use various windows displayed at different times by + Certificate Manager. The additional information given here appears when you click + the Help button in one of those windows.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#certificate_viewer">Certificate Viewer</a></li> + <li><a href="#choose_security_device">Choose Security Device</a></li> + <li><a href="#encryption_key_copy">Encryption Key Copy</a></li> + <li><a href="#certificate_backup">Certificate Backup</a></li> + <li><a href="#user_identification_request">User Identification Request</a></li> + <li><a href="#new_certificate_authority">New Certificate Authority</a></li> + <li><a href="#website_certificates">Website Certificates</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="certificate_viewer">Certificate Viewer</h2> + +<p>The Certificate Viewer displays information about a certificate you selected + in one of the Certificate Manager tabs. The General tab summarizes + information about who issued the certificate, its verification status, what + the certificate can be used for, and so on. The Details tab provides complete + details on the certificate's contents.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Certificate Viewer, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage Certificates.</li> + <li>Click the tab for the type of certificate whose details you want to + view.</li> + <li>Select the certificate whose details you want to view.</li> + <li>Click View.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li> + <li><a href="#details_tab">Details Tab</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="general_tab">General Tab</h3> + +<p>When you first open the Certificate Viewer, the General tab displays several + kinds of information about the selected certificate:</p> + +<ul> + <li><strong>This certificate has been verified for the following + uses</strong>: See + <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">certificate verification</a> + for a discussion of how the Certificate Manager verifies certificates. Uses + can include any of the following: + <ul> + <li><strong>SSL Client Certificate</strong>: Certificate used to identify + you to websites.</li> + <li><strong>SSL Server Certificate</strong>: Certificate used to identify + a website server to browsers.</li> + <li><strong>Email Signer Certificate</strong>: Certificate used to + identify you for the purposes of digitally signing email messages.</li> + <li><strong>Email Recipient Certificate</strong>: Certificate used to + identify someone else, for example so you can send that person + encrypted email.</li> + <li><strong>Status Responder Certificate</strong>: Certificate used to + identify an online status responder that uses the Online Certificate + Status Protocol (OCSP) to check the validity of certificates. For more + information about OCSP, see + <a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificates Settings</a>.</li> + <li><strong>SSL Certificate Authority</strong>: Certificate used to + identify a certificate authority—that is, a service that issues + certificates for use as identification over computer networks.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Issued To</strong>: Summarizes the following information about + the certificate: + <ul> + <li><strong>Common Name</strong>: The name of the person or other entity + that the certificate identifies.</li> + <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization to which + the entity belongs (such as the name of a company).</li> + <li><strong>Organizational Unit</strong>: The name of the organizational + unit to which the entity belongs (such as Accounting Department).</li> + <li><strong>Serial Number</strong>: The certificate's serial + number.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Issued By</strong>: Summarizes information (similar to that + provided under <q>Issued To</q>; see above) about the certificate authority + (CA) that issued the certificate.</li> + <li><strong>Validity</strong>: Indicates the period during which the + certificate is valid.</li> + <li><strong>Fingerprints</strong>: Lists the certificate's fingerprints. + A fingerprint is a unique number produced by applying a mathematical + function to the certificate contents. A certificate's fingerprint can + be used to verify that the certificate has not been tampered with.</li> +</ul> + +<h3 id="details_tab">Details Tab</h3> + +<p>Click the Details tab at the top of the Certificate Viewer to see more + detailed information about the selected certificate. To examine information + for any certificate in the Certificate Hierarchy area, select its name, + select the field under Certificate Fields that you want to examine, and + read the field's value under Field Value:</p> + +<ul> + <li><strong>Certificate Hierarchy</strong>: Displays the certificate chain, + with the certificate you originally selected at the bottom. A certificate + chain is a hierarchical series of certificates signed by successive + certificate authorities (CAs). A CA certificate identifies a + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a> + and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate + can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to + a <a href="glossary.xhtml#root_ca">root CA</a>.</li> + <li><strong>Certificate Fields</strong>: Displays the fields of the + certificate selected under Certificate Hierarchy.</li> + <li><strong>Field Value</strong>: Displays the value of the field selected + under Certificate Fields.</li> +</ul> + +<p>The Certificate Viewer displays basic ANSI types in human-readable form + wherever possible. For fields whose contents the Certificate Manager cannot + interpret, it displays the actual values contained in the certificate.</p> + +<h2 id="choose_security_device">Choose Security Device</h2> + +<p>A security device (sometimes called a token) is a hardware or software + device that provides cryptographic services such as encryption and decryption + and stores certificates and keys. The Choose Security Device window appears + when Certificate Manager needs help deciding which security device to use + when importing a certificate or performing a cryptographic operation, such as + generating keys for a new certificate. This window allows you to select one + of two or more security devices that Certificate Manager has detected on your + machine.</p> + +<p>A smart card is one example of a security device. For example, if a smart + card reader connected to your computer has a smart card inserted in it, the + name of the smart card will show up in the drop-down menu. In this case, you + must choose the name of the smart card from the menu to let Certificate + Manager know that you want to use it.</p> + +<p>The Certificate Manager also supplies its own default, built-in security + device, which can always be used no matter what additional devices are or + aren't available.</p> + +<h2 id="encryption_key_copy">Encryption Key Copy</h2> + +<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Certificate authorities (CAs)</a> + that issue separate signing and encryption email certificates typically make + backup copies of your private + <a href="glossary.xhtml#encryption_key">encryption key</a> during the + certificate enrollment process.</p> + +<p>The Encryption Key Copy dialog box allows you to approve the creation of + such a backup or cancel the certificate request. A CA that has archived a + backup copy of your encryption key has the potential capability of + decrypting any messages you receive that were encrypted with your + corresponding public key.</p> + +<p>You can take these actions from the Encryption Key Copy dialog box:</p> + +<ul> + <li><strong>View Certificate</strong>: To view the certificate identifying + the CA that is requesting the backup copy, click View Certificate.</li> + <li><strong>OK</strong>: If you trust the CA identified by the CA certificate + to decrypt encrypted messages that you receive, click OK. + + <p>If you are not sure whether to trust the CA that is requesting the + backup copy, talk to your system administrator.</p> + </li> + <li><strong>Cancel</strong>: If you don't trust the CA that is + requesting the backup copy, don't request a certificate from it. Click + Cancel to stop both the backup procedure and the request for a + certificate.</li> +</ul> + +<p>After your CA makes a backup copy of the encryption key, you will be able to + use that key to access your encrypted mail even if you lose your password or + lose your own copy of the key. If no backup copy of your encryption key + exists and you lose your password or the key, you will have no way of reading + email messages that were encrypted with that key.</p> + +<h2 id="certificate_backup">Certificate Backup</h2> + +<p>When you receive a certificate, make a backup copy of the certificate and + its private key, then store the copy in a safe place. For example, you can + put the copy on a floppy disk and store it with other valuable items under + lock and key. That way, even if you have hard disk or file corruption + problems, you can easily restore the certificate.</p> + +<p>It can be inconvenient, at best, and in some situations catastrophic to lose + your certificate and its associated private key, depending on what you use it + for. For example:</p> + +<ul> + <li>If you lose a certificate that identifies you to important websites, you + will not be able to access those websites until you obtain a new + certificate. </li> + <li>If you lose a certificate used to encrypt email messages, you will not + be able to read any of your encrypted email—including both encrypted + messages that you have sent and encrypted messages that you have received. + In this case, if you cannot obtain a backup of the private encryption key + associated with the certificate, you will never be able to read any of the + messages encrypted with that key.</li> +</ul> + +<p>Like any other valuable data, certificates should be backed up to avoid + future trouble and expense. Do it now so you don't forget.</p> + +<h2 id="user_identification_request">User Identification Request</h2> + +<p>Some websites require that you identify yourself with a certificate rather + than a name and password, because certificates provide a more reliable form + of identification. This method of identifying yourself over the Internet is + sometimes called + <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p> + +<p>However, Certificate Manager may have more than one certificate on file that + can be used for the purposes of identifying yourself to a website. In this + case, Certificate Manager presents the User Identification Request dialog + box, which displays two kinds of information:</p> + +<p><strong>This site has requested that you identify yourself with a + certificate</strong>: This section of the dialog box lists the following + information:</p> + +<ul> + <li><strong>Host name</strong>: The name of the server requesting + identification, used as part of its URL. For example, the host name for the + Netscape website is <tt>home.netscape.com</tt>.</li> + <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization that runs the + website.</li> + <li><strong>Issued under</strong>: The name of the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + that issued the certificate.</li> +</ul> + +<p><strong>Choose a certificate to present as identification</strong>: The + certificates you have available for the purposes of identifying yourself to a + website are listed in the drop-down list in this section of the dialog box. + Choose the certificate that seems most likely to be recognized by the website + you want to visit.</p> + +<p>To help you decide, the following details of the selected certificate are + displayed:</p> + +<ul> + <li><strong>Issued to</strong>: Lists information about the person identified + by the certificate (for example, your name and email address) and the + certificate's serial number and validity dates.</li> + <li><strong>Issued by</strong>: Summarizes information about the CA that + issued the certificate, such as its name, location, and state.</li> +</ul> + +<h2 id="new_certificate_authority">New Certificate Authority</h2> + +<p>The certificates that the Certificate Manager has on file, whether stored on + your computer or on an external security device such as a smart card, include + certificates that identify + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities (CAs)</a>. + To be able to recognize any other certificates it has on file, Certificate + Manager must have certificates for the CAs that issued or authorized issuance + of those certificates.</p> + +<p>When you decide to trust a CA, Certificate Manager downloads that CA's + certificate and can then recognize the kinds of certificates you trust that + CA to issue.</p> + +<p>Before downloading a new CA certificate, Certificate Manager allows you to + specify the purposes for which you trust the certificate, if at all. You can + select any of the following options:</p> + +<ul> + <li><strong>Trust this CA to identify websites</strong>: Website certificates + for some websites, such as those that handle financial transactions, can be + extremely important, and inappropriate or false identification can have + negative consequences.</li> + <li><strong>Trust this CA to identify email users</strong>: If you intend to + send email users confidential information in encrypted form, or if accurate + identification of email users is important to you for any other reason, you + should consider carefully the CA's procedures for identifying + prospective certificate owners and whether they are appropriate for your + purposes before selecting this option.</li> + <li><strong>Trust this CA to identify software developers</strong>: Selecting + this option means that you trust the CA to issue certificates that identify + the origin of Java applets and JavaScript scripts requesting special access + to your computer, such as the ability to change files. Since such access + privileges can be misused, for example to destroy data stored on your hard + disk, be very careful about selecting this option unless you are certain + that you trust the CA for this purpose.</li> +</ul> + +<p>Before you decide to trust a new CA, make sure that you know who is + operating it. Make sure the CA's policies and procedures are + appropriate for the kinds of certificates it issues. For example, if the CA + issues certificates identifying websites you use for financial transactions, + make sure you are comfortable with the level of assurance the CA + provides.</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Click this button to view the CA certificate you + are about to download. If you decide you don't want to download this + certificate, click Cancel.</li> +</ul> + +<h2 id="website_certificates">Website Certificates</h2> + +<p>When you attempt to go to a website that supports the use of + <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> for + <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and + <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, you may be faced with an + error page. There are two types, one called + <a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed</a> and one + called <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed + Page</a></li> + <li><a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</a></li> + <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed + Dialog</a></li> + <li><a href="#certificate_expired">Server Certificate Expired</a></li> + <li><a href="#certificate_not_yet_valid">Server Certificate Not Yet + Valid</a></li> + <li><a href="#domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed Page</h3> + +<p>In the case where you have disabled the SSL protocol (e.g. through + <a href="ssl_help.xhtml#ssl_settings">SSL Settings</a>) or the website that + you are accessing is using an older, insecure version of the SSL protocol then + you will be presented with a page titled "Secure Connection Failed". + That page contains some basic background information (including the + <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem + &brandShortName; detected with the website) and a <strong>Try Again</strong> + button that triggers a page reload.</p> + +<h3 id="untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</h3> + +<p>If SSL itself is enabled then the error page that you will be presented with + will be titled "This Connection is Untrusted". There are many + different reasons why a connection can appear untrusted. Here are some of the + most common ones:</p> + +<ul> + <li>the certificate of the website is <a href="#certificate_expired">no longer + valid (expired)</a></li> + <li>the certificate of the website is + <a href="#certificate_not_yet_valid">not yet valid</a></li> + <li>the certificate of the website is only valid for another website + (<a href="#domain_name_mismatch">domain name mismatch</a>)</li> + <li>the certificate of the website is self-signed (thus the identity of the + website cannot be verified).</li> + <li>the issuer certificate is not trusted (&brandShortName; cannot + verify the identity of the website because it doesn't + recognize the <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate + authority (CA)</a> that issued the website's certificate)</li> +</ul> + +<p>The page displayed in the above cases is meant to help you understand why + &brandShortName; was unable to establish a secure connection to the website. + It starts by telling you that the website's identity could not be + verified, then offers you to leave the page by clicking the <strong>This + sounds bad, take me to my home page instead</strong> button. If you are unsure + what to do it is recommended that you follow this advice.</p> + +<p>If you want to know a little bit more about the actual problem at hand you + may expand the corresponding section by clicking the chevron in front of + <strong>Technical Details</strong>. That section also contains the + <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem + &brandShortName; detected with the website.</p> + +<h4 id="add_security_exception">Adding a Security Exception</h4> + +<p>The <strong>I Understand the Risks</strong> section of the Untrusted + Connection page allows you to tell &brandShortName; to explicitly override the + security checks for this website by adding an exception. If you expand the + section by clicking the chevron in front of it you will see an <strong>Add + Exception</strong> button that will take you to a dialog allowing you to get + and view the website's certificate and optionally add a Security + Exception for it (either permanently or just for the current session). Those + exceptions can be administered through the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p> + +<h3 id="secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed Dialog</h3> + +<p>In cases where &brandShortName; cannot determine the actual cause of the + problem a dialog titled "Secure Connection Failed" is shown in + addition to the <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection + page</a>. That dialog includes a <strong>View Certificate</strong> button + that allows you to examine the website's certificate more closely.</p> + +<h3 id="certificate_expired">Certificate Expired</h3> + +<p>Like a credit card, a driver's license, and many other forms of + identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is + valid for a specified period of time. When a certificate expires, the owner + of the certificate needs to get a new one.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you + attempt to visit a website whose server certificate has expired. The first + thing you should do is make sure the time and date displayed by your computer + is correct. If your computer's clock is set to a date that is after the + expiration date, &brandShortName; treats the website's certificate as + expired.</p> + +<p>If your computer's clock is set correctly, you need to make a decision + about whether to trust the website. This decision depends on what you intend + to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites + will make sure that they replace their certificates before they expire. If you + choose to continue you need to <a href="#add_security_exception">add a + security exception</a>.</p> + +<h3 id="certificate_not_yet_valid">Certificate Not Yet Valid</h3> + +<p>Like a credit card, a driver's license, and many other forms of + identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is + valid for a specified period of time.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you + attempt to visit a website whose server certificate's validity period has + not yet started. The first thing you should do is make sure the time and date + displayed by your own computer is correct. If your computer's clock is + set to the wrong date, &brandShortName; may treat the server certificate as + not yet valid even if this is not the case.</p> + +<p>If your computer's clock is set correctly, you need to make a decision + about whether to trust the website. This decision depends on what you intend + to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites + will make sure that the validity period for their certificates has begun + before beginning to use them. If you choose to continue you need to + <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p> + +<h3 id="domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</h3> + +<p>A server <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> specifies the + name of the server in the form of the website's domain name. For example, + the domain name for the Mozilla website is <tt>www.mozilla.org</tt>. If the + domain name in a server's certificate doesn't match the actual + domain name of the website, it may be a sign that someone is attempting to + intercept your communication with the website.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you + attempt to visit a website whose server certificate's domain does not + match the domain of the website you are trying to visit. The decision whether + to trust the website anyway depends on what you intend to do at the site and + what else you know about it. Most commercial sites will make sure that the + host name for a website certificate matches the website's actual host + name. If you choose to continue you need to + <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p> + +<p>If you decide to accept the certificate anyway (either for this session or + permanently), you should be cautious about what you do on the website, and you + should treat any information you find there as potentially suspect.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..26e3aeaa43 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,423 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Certificate Manager</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="certificate_manager">Certificate Manager</h1> + +<p>This section describes how to use the Certificate Manager. For more + information on using certificates, see <a href="using_certs_help.xhtml">Using + Certificates</a>.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Certificate Manager window, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage Certificates.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#your_certificates">Your Certificates</a></li> + <li><a href="#people">People</a></li> + <li><a href="#servers">Servers</a></li> + <li><a href="#authorities">Authorities</a></li> + <li><a href="#others">Others</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="your_certificates">Your Certificates</h2> + +<p>The Your Certificates tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate + Manager</a> displays the certificates on file that identify you. Your + certificates are listed under the names of the organizations that issued + them. If you can't see certificate names under an organization's + name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Backup</strong>: Initiate the process of saving the selected + certificates. A window appears that allows you to choose a password to + protect the backup. You can then save the backup in a directory of your + choice.</li> + <li><strong>Backup All</strong>: Initiate the process of saving all the + certificates stored in the + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security + Device</a>. + + <p><strong>Note</strong>: Certificates on smart cards cannot be backed up. + Whether you select some of your certificates and click Backup, or click + Backup All, the resulting backup file will not include any certificates + stored on smart cards or other external security devices. You can only + back up certificates that are stored on the built-in Software Security + Device.</p> + </li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates that were previously backed up. When you click Import, + Certificate Manager first asks you to locate the file that contains the + backup. The names of certificate backup files typically end in + <tt>.p12</tt>; for example, <tt>MyCert.p12</tt>. After you select the file + to be imported, Certificate Manager asks you to enter the password that you + set when you backed up the certificate.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Choose a Certificate Backup + Password</h3> + +<p>A certificate backup password protects one or more certificates that you are + backing up from the <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in + the Certificate Manager.</p> + +<p>The Certificate Manager asks you to set this password when you back up + certificates, and requests it when you attempt to import certificates that + have previously been backed up.</p> + +<ul> + <li><strong>Certificate backup password</strong>: Type your backup password + into this field.</li> + <li><strong>Certificate backup password (again)</strong>: Type your backup + password again. If you don't type it the second time exactly as you + did the first time, the OK button remains inactive. If this happens, try + typing the new password again.</li> +</ul> + +<p>If someone obtains the file containing a certificate that you have backed up + and successfully imports the certificate, that person can send messages or + access websites while pretending to be you. This can be a problem, for + example, if you digitally sign important email messages or manage your bank + or investment accounts over the Internet.</p> + +<p>Therefore, it's important to select a certificate backup password that + is difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you + a rough idea of the quality of your password as you type it based on factors + such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers, + and symbols. It does not guarantee that your password cannot be guessed, + however.</p> + +<p>For further guidelines, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>It's also important to record the password in a safe place—and + not anywhere that's easily accessible to someone else. If you forget + this password, you can't import the backup of your certificate.</p> + +<h3 id="delete_your_certificates">Delete Your Certificates</h3> + +<p>Before deleting one of your own expired certificates from the + <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in the Certificate + Manager, make sure you won't need it again some day for reading old + email messages that you may have encrypted with the corresponding private + key.</p> + +<h2 id="people">People</h2> + +<p>The People tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> + displays email certificates you have on file that identify other people.</p> + +<p>When people send you digitally signed email messages, Certificate Manager + imports their certificates automatically. You can use these certificates to + send encrypted messages to those people.</p> + +<p>Certificates that identify people are listed under the names of the + organizations that issued them. If you can't see certificate names under + an organization's name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate + Manager associates with the selected certificates. You can use these + settings to designate an email certificate as one that you trust or + don't trust for identification purposes.</li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you + to locate the file that contains the certificate(s).</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<h3 id="delete_email_certificates">Delete Email Certificates</h3> + +<p>Before deleting someone else's certificate from the + <a href="#people">People</a> tab in the Certificate Manager, make sure you + won't need it again some day to send encrypted email to that person or + to verify digital signatures on messages from that person.</p> + +<h2 id="servers">Servers</h2> + +<p>The Servers tab in the Certificate Manager displays certificates you have + on file that identify servers (websites, mail servers).</p> + +<p>Certificates that identify servers are grouped under the names of the + organizations that issued them. If you can't see certificate names under + an organization's name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate + Manager associates with the selected certificates. You can use these + settings to designate a website certificate as one that you trust or + don't trust for identification purposes.</li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you + to locate the file that contains the certificate(s).</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> + <li><strong>Add Exception</strong>: Add a security exception for a server + (website, mail server) that identifies itself with invalid information. + This is an advanced feature, act with caution.</li> +</ul> + +<h3 id="edit_website_certificate_trust_settings">Edit Website Certificate + Trust Settings</h3> + +<p>When you select a website certificate from the + <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager and click Edit, + you see a window entitled <q>Edit website certificate trust settings</q>. + Here you specify whether you want to trust the selected certificate for + identifying the website and setting up an encrypted connection.</p> + +<p>The dialog box contains these elements:</p> + +<ul> + <li><strong>The certificate <q><em>name of certificate</em></q> was + issued by</strong>: Provides information about the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a> + that issued this certificate.</li> + <li><strong>Edit certificate trust settings</strong>: + <ul> + <li><strong>Trust the authenticity of this certificate</strong>: If you + select this option, Certificate Manager will henceforth trust this + certificate for the purposes of identifying this website or setting up + an encrypted connection. If you select this option and then attempt to + visit the website, your browser will access the site with few, if any, + warnings.</li> + <li><strong>Do not trust the authenticity of this certificate</strong>: + If you select this option, Certificate Manager will no longer trust + this certificate for the purposes of identifying this website or + setting up an encrypted connection. If you select this option and + then attempt to visit the website, you will see one or more warning + messages before you can access the site.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Edit CA Trust</strong>: Click this button to specify trust + settings for the certificate authority (CA) that issued the website + certificate. These settings allow you to trust or not to trust different + kinds of certificates issued by that certificate authority. For example, + you can choose to trust all website certificates issued by the + authority.</li> +</ul> + +<p>Click OK to confirm your choice.</p> + +<h3 id="delete_website_certificates">Delete Website Certificates</h3> + +<p>Before deleting a server certificate from the + <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager, make sure that + you won't need it again for the purposes of identifying a website or + mail server and setting up an encrypted connection.</p> + +<h2 id="authorities">Authorities</h2> + +<p>The Authorities tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate + Manager</a> displays the certificates you have on file that identify + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities + (CAs)</a>.</p> + +<p>CA certificates are grouped under the names of the organizations that issued + them. If you can't see certificate names under an organization's + name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Edit</strong>: View or change the settings that Certificate + Manager associates with the selected certificates. You can use these + settings to designate what kinds of certificates, if any, you trust that + are issued by the corresponding CAs.</li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you + to locate the file that contains the certificate(s).</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<p>To ensure that an entire + <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> of CAs are + all trusted, you need to edit the root CA certifiate only.</p> + +<p>To import the chain, you click a link on a web page provided by the CA. You + can then use the authorities tab to locate the root certificate and edit its + trust settings.</p> + +<p>The root and intermediate CAs all appear under the same organization. The + root certificate is the one that lists itself as the issuer.</p> + +<p><strong>If you download an intermediate CA</strong>: If you download an + intermediate CA certificate that chains to a root certificate already marked + as trusted in your browser, you don't have to indicate what purposes you + trust it for. Intermediate certificates automatically inherit the trust + settings of their roots.</p> + +<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Edit CA Certificate Trust + Settings</h3> + +<p>When you select a CA certificate from the + <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager and + click Edit, you see a window entitled <q>Edit CA certificate trust + settings</q>. Here you specify the kinds of certificates you trust this CA + to certify. If you deselect all the checkboxes, Certificate Manager will not + trust any certificates issued by this CA.</p> + +<p>The settings have these effects:</p> + +<ul> + <li><strong>This certificate can identify websites</strong>: Certificate + Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of + identifying websites and encrypting website connections. If you deselect + this checkbox, Certificate Manager will not trust website certificates + issued by this CA.</li> + <li><strong>This certificate can identify mail users</strong>: Certificate + Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of + signing or encrypting email. If you deselect this checkbox, Certificate + Manager will not trust email certificates issued by this CA.</li> + <li><strong>This certificate can identify software makers</strong>: + Certificate Manager will trust certificates issued by this CA for the + purpose of identifying software makers. If you deselect this checkbox, + Certificate Manager will not trust such certificates issued by this + CA.</li> +</ul> + +<p>Click OK to confirm the settings you have selected.</p> + +<h3 id="delete_ca_certificates">Delete CA Certificates</h3> + +<p>Before deleting a CA certificate from the + <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager, + make sure that you won't need it again to validate certificates issued + by that CA. If you delete the only valid certificate you have for a CA, + Certificate Manager will no longer trust any certificates issued by that + CA.</p> + +<h2 id="others">Others</h2> + +<p>The Others tab in the Certificate Manager displays certificates you have + on file that do not fit in any of the other categories, i.e. certificates + that neither belong to you, other people, servers or CAs.</p> + +<p>Other certificates are grouped under the names of the organizations that + issued them. If you can't see certificate names under an + organization's name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates:</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<h2 id="device_manager">Device Manager</h2> + +<p>This section describes the options available in the Device Manager window. + For background information and step-by-step instructions on the use of the + Device Manager, see + <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing + Smart Cards and Other Security Devices</a>.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Device Manager window, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> +</ol> + +<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module, and the security + devices managed by each module below the module's name.</p> + +<p>When you select a module or device, information about the selected item + appears in the middle of the window, and some of the buttons on the right + side of the window become available. In general, you perform an action on + a module or device by selecting its name and clicking the appropriate + button:</p> + +<ul> + <li><strong>Log In</strong>: Log into the selected security device. After you + have logged in to the device, the frequency with which you will be asked to + enter the master password for the device depends on the + <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master Password + Timeout</a> settings.</li> + <li><strong>Log Out</strong>: Log out of the selected security device. After + you have logged out of the device, the device and the certificates it + contains will not be available until you log in again.</li> + <li><strong>Change Password</strong>: Change the master password for the + selected security device.</li> + <li><strong>Load</strong>: Displays a dialog box that allows you to specify + the name and location of a new PKCS #11 module. Before adding a new module, + you should first install the module software on your computer and if + necessary connect any associated hardware device. Follow the instructions + provided by the vendor.</li> + <li><strong>Unload</strong>: Unload the selected module. If you unload a + module, both the module and its security devices are no longer available + for use by the browser.</li> + <li><strong>Enable FIPS</strong>: Turns the FIPS mode on and off. For more + information, see + <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Enable FIPS + Mode</a>.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..70c425a7ae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml @@ -0,0 +1,126 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Súkromie a bezpečnosť - Certifikáty</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="helpFileLayout.css" /> +</head> + +<body> +<h1 id="certificate_settings">Nastavenia certifikátov</h1> + +<p>Táto kapitola popisuje postup ako nastaviť predvoľby pre certifikáty a ako používať Správcu certifikátov, + Správcu bezpečnostných zariadení a ďalšie dialógové okná, ktoré sa certifikátov týkajú.</p> + +<p>Ak si chcete pozrieť podrobné návody rôznych činností týkajúcich sa certifikátov, navštívte kapitolu + <a href="using_certs_help.xhtml">Používanie certifikátov</a>.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Nastavenie certifikátov</a></li> + <li><a href="certs_help.xhtml">Správa certifikátov</a></li> + <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Správa bezpečnostných zariadení</a></li> + <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Informácie o certifikátoch a rozhodnutia</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Súkromie a bezpečnosť - Certifikáty</h1> + +<p>Táto kapitola popisuje prácu s panelom Certifikáty. Ak ho chcete zobraziť, vykonajte nasledovné kroky:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na podkategóriu Certifikáty. (Pokiaľ nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým + kliknutím na kategóriu Súkromie a bezpečnosť zobrazíte ich zoznam)</li> +</ol> + +<h3 id="client_certificate_selection">Výber klientskeho certifikátu</h3> + +<p>Niektoré webové stránky vyžadujú, aby ste sa identifikovali certifikátom. Toto nastavenie určuje chovanie +prehliadača v prípadoch, kedy má k dispozícii viac ako jeden použiteľný certifikát:</p> +<ul> + <li><strong>Vybrať automaticky</strong>: Vyberte túto možnosť, +pokiaľ chcete, aby prehliadač vybral certifikát bez toho, aby sa vás predtým opýtal.</li> + <li><strong>Vždy sa opýtať</strong>: Ak chcete, aby vám prehliadač vždy dal na výber, aký certifikát použiť v okamihu, keď +webová stránka certifikát požaduje, vyberte túmo možnosť.</li> +</ul> + +<h3 id="manage_certificates">Správa certifikátov</h3> + +<p>Certifikáty sú digitálnymi ekvivalentami osobných preukazov. Pomáhajú ostatným ľuďom identifikovať vás +a vám identifikovať ostatných ľudí, webové stránky a organizácie.</p> + +<p>Ak si chcete prezrieť certifikáty alebo zmeniť nastavenia uložených certifikátov, +kliknite na tlačidlo Správa certifikátov. Ďalšie informácie o tomto dialógovom okne nájdete v časti +<a href="using_certs_help.xhtml#managing_certificates">Správa +certifikátov</a>.</p> + +<h3 id="manage_security_devices">Správa bezpečnostných zariadení</h3> + +<p>Bezpečnostné zariadenie je softvérové alebo hardvérové zariadenie, ktoré slúži +na ukladanie vašich certifikátov a šifrovacích kľúčov. Príkladom takého zariadenia je smart card. +Váš prehliadač má vlastné vstavané softvérové zariadenie, zároveň si môžete pridať ďalšie +bezpečnostné zariadenia ako napríklad smart cards.</p> + +<p>Ak si chcete prezrieť bezpečnostné zariadania alebo zmeniť ich nastavenia, kliknite na tlačidlo Správa bezpečnostných zariadení. +Ďalšie informácie o tomto dialógovom okne nájdete v časti <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Správa kariet + Smart card a ďalších bezpečnostných zariadení</a>.</p> + + +<h3 id="ocsp">OCSP</h3> + +<p>Online overenie stavu certifikátov (OCSP) umožňuje Správcovi + certifikátov skontrolovať online platnosť certifikátu pri každom jeho + prehliadaní alebo použití. Tento proces zahŕňa porovnanie certifikátu + so zoznamom zrušených certifikátov CRL udržovaným určeným webovým serverom. + Aby toto overenie fungovalo, musí byť počítač v režime online.</p> + +<p>Ak chcete upresniť využívanie OCSP, zvoľte jednu z nasledujúcich možností + nastavenia v sekcii Online overenie stavu certifikátov v podkategórii Overovanie:</p> + +<ul> + <li><strong>Použiť Online overenie stavu certifikátov (OCSP) na potvrdenie + platnosti certifikátov</strong>: označte túto voľbu, ak chcete, aby + Správca certifikátov vykonal kontrolu online pri každom overení + certifikátu. Ak je toto nastavenie vypnuté, Správca certifikátov kontroluje len + lehotu platnosti certifikátu, či je správne podpísaný certifikačnou autoritou, + ktorej vlastný certifikát CA sa nachádza v zozname na karte Certifikáty CA + (v hlavnom okne Správcu certifikátov) a či je označený ako dôveryhodný + pre vydávanie daného typu certifikátov.</li> + <li><strong>Overiť certifikát, ak to určuje server OCSP</strong>: + označte túto voľbu, ak chcete overovať platnosť certifikátov pomocou služby + definovanej v certifikáte. Správca certifikátov sa potom + uisťuje, či je certifikát v zozname certifikátov určenej služby označený ako + platný a kontrolujte takisto lehotu jeho platnosti a nastavenie dôveryhodnosti.</li> + <li><strong>Overiť všetky certifikáty pomocou nasledujúceho servera OCSP</strong>: + označte túto voľbu, ak chcete určiť server OCSP, pomocou ktorého budete overovať + všetky certifikáty. Ak zvolíte toto nastavenie, mali by ste zvoliť certifikát + zo zoznamu "Odpoveď podpísal", ktorý slúži na identifikáciu toho, kto certifikát + podpísal. Po zapnutí tohto nastavenia Správca certifikátov rozpozná len tie + certifikáty, ktoré je možné overiť pomocou odpovede zo servera OCSP podpísanej + zvoleným certifikátom (alebo certifikátom, ktorý naň nadväzuje). + + <p>Keď vyberáte certifikát pre "Odpoveď podpísal" z rozbaľovacieho zoznamu, + Správca certifikátov vyplní pole Adresa URL služby automaticky. Ak sa tak + nestane, musíte ho vyplniť sami. Podrobnosti vám poskytne správca systému.</p> + </li> + <li><strong>Ak pripojenie k serveru OCSP zlyhá, označiť certifikát ako + neplatný</strong>: označte túto voľbu, ak chcete v prípade nemožnosti + pripojiť sa k serveru OCSP označiť overenie ako neúspešné.</li> +</ul> + +<p>Podrobnejšie informácie nájdete v časti <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Overovanie platnosti</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..69926e41fa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml @@ -0,0 +1,2498 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Creating Web Pages with &brandShortName; Composer</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creating Web Pages with + &brandShortName; Composer</h1> + +<p>&brandShortName; Composer lets you create your own web pages and publish + them on the web. You don't have to know HTML to use Composer; it is as + easy to use as a word processor.</p> + +<p>Toolbar buttons let you add lists, tables, images, links to other pages, + colors, and font styles. You can see what your document will look like on + the Web as you create it, and you can easily share your document with + other users, no matter what type of browser or HTML-capable email program + they use.</p> + +<p>To start using &brandShortName; Composer:</p> + +<ul> + <li>Click the Composer icon in the lower-left corner of any + &brandShortName; window.</li> +</ul> + +<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23" + alt="" /></div> +<div style="-moz-margin-start: 80px;"><strong>Composer icon</strong></div> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#starting_a_new_page">Starting a New Page</a></li> + <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</a></li> + <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web + Page</a></li> + <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to + Your Web Page</a></li> + <li><a href="#setting_page_properties">Setting Page Properties</a></li> + <li><a href="#creating_links_in_composer">Creating Links in + Composer</a></li> + <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on + the Web</a></li> + <li><a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Starting a New Page</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#creating_a_new_page">Creating a New Page</a></li> + <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your + New Page</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_page">Creating a New Page</h2> + +<p>&brandShortName; Composer is an HTML (Hypertext Markup Language) editor that + allows you to create and edit web pages. Composer is a <em>WYSIWYG</em> (What + You See Is What You Get) editor, so you can display how your page will look + to the reader as you're creating it. It is not necessary for you to know + HTML, since most of the basic HTML functions are available as commands from + the toolbars and menus.</p> + +<p>Composer also lets you edit the HTML source if you want. To view or edit the + HTML source code, open the View menu, and choose HTML Source, or click the + <HTML> Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the + Composer window.</p> + +<p>To create a web page, use one of the methods described below. Once + you've started a page, you can add and edit text just as you would + in a word processor.</p> + +<p><strong>To create a new page from the browser</strong>:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu, choose New, and then Composer Page. A Composer + window containing a blank page opens.</li> +</ul> + +<p><strong>To edit a page you're currently viewing in the + browser</strong>:</p> + +<ul> + <li>In the browser window of the page you're viewing, open the File + menu and choose Edit Page. You see a Composer window that contains the + page you're viewing.</li> +</ul> + +<p><strong>To create a new page in Composer</strong>:</p> + +<ul> + <li>Click the New button in Composer's toolbar.</li> +</ul> + +<p><strong>To start from an HTML file stored on your local drive</strong>:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Composer. You see the Composer + window.</li> + <li>Open the File menu and choose Open File. You see the Open HTML File + dialog box.</li> + <li>On your local drive, locate the file that you want to edit.</li> + <li>Click Open to display the specified file in a Composer window.</li> +</ol> + +<p><strong>To edit a web page</strong>:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Browser.</li> + <li>Go to a web page: type the URL of the page (for example, + <tt>http://www.mozilla.org</tt>) in the Location Bar and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> + <li>Open the File menu and choose Edit Page.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: In the Composer window you can quickly open the most + recent file you've been working on by opening the File menu, choosing + Recent Pages, and then selecting the file you want from the list.</p> + +<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your New + Page</h2> + +<p>You can save Composer documents in HTML or text-only format. Saving a + document in HTML format preserves the document's formatting, such + as text styles (for example, bold or italic), tables, links, and images. + Saving a document in text-only format removes all the HTML tags but + preserves the document's text.</p> + +<p>To save a document as an HTML file:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Save or click the Save button on the + Composition toolbar. + + <p>If you haven't already given your page a title, Composer prompts + you to do so. Composer displays the page title in the browser + window's title bar when you view the page in the browser. The + document's page title also appears in your list of bookmarks + if you bookmark the page.</p> + + <p>Composer then prompts you to enter a filename and specify the location + where you want to save the file. Make sure you preserve the .html + extension in the filename.</p> + </li> +</ul> + +<p>To change the filename or location of an existing HTML file:</p> + +<ul> + <li>Choose Save As and select a different filename or location.</li> +</ul> + +<p>When you save a page in Composer, all parts of the page (the HTML, images + and other files, such as sound files and style sheets), are saved locally + on your hard drive. If you only want to save the HTML part of the page, you + must change the Composer preference for saving pages. See + <a href="#composer">Composer Preferences - Composer</a> for more information + on changing Composer's setting for saving pages.</p> + +<p>If an image location is absolute (starts with <q>http://</q>) and you are + connected to the Internet, you will still see that image in the document in + Composer and the browser. However, if the image location is relative to the + page location (starts with <q>file:///</q>), then you won't see the + image in the local version of the document.</p> + +<p>To save a document as a text-only file:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Export to Text.</li> + <li>Enter the filename and specify the location where you want to save the + file.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Images do not appear in documents saved in the + text-only format.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: You can choose Revert to Last Saved from the File + menu to retrieve the most recently saved copy of the document in which + you're working. Keep in mind that your current changes will be lost.</p> + +<p>To view your page in a browser window in order to test your links:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Browse Page (or click Browse in the + Composition toolbar). If you have not yet saved your document, Composer + prompts you to enter a page title, filename, and location. The Composer + window remains open behind the new browser window.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting + Paragraphs, Headings, and Lists</a></li> + <li><a href="#working_with_lists">Working with Lists</a></li> + <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, + Style, and Font</a></li> + <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or + Discontinuing Text Styles</a></li> + <li><a href="#finding_and_replacing_text">Finding and Replacing + Text</a></li> + <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal + Lines</a></li> + <li><a href="#inserting_special_characters">Inserting Special + Characters</a></li> + <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML + Elements and Attributes</a></li> + <li><a href="#validating_the_html">Validating the HTML</a></li> + <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing + Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting Paragraphs, + Headings, and Lists</h2> + +<p>To apply a format to a paragraph, begin from the Composer window:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the format to begin, + or select the text you want to format.</li> + <li>Choose a paragraph format using the drop-down list in the Format toolbar: + <ul> + <li><strong>Body Text</strong>: Applies the application default font and + style for regular text, without affecting the spacing before or after + the text.</li> + <li><strong>Paragraph</strong>: Inserts a paragraph tag (use this to + begin a new paragraph). The paragraph includes top and bottom + margins.</li> + <li><strong>Heading 1</strong> - <strong>Heading 6</strong>: Formats the + paragraph as a heading. Heading 1 is the highest-level heading, while + Heading 6 is the lowest-level heading.</li> + <li><strong>Address</strong>: Can be used for a web page <q>signature</q> + that indicates the author of the page and the person to contact for + more information, for example: <tt>user@example.com</tt> + + <p>You might want to include the date and a copyright notice. This + format usually appears at the bottom of the web page under a + horizontal line. The browser displays the address format in + italics.</p> + </li> + <li><strong>Preformat</strong>: This is useful for elements such as code + examples, column data, and mail messages that you want displayed in a + fixed-width font. In normal text, most browsers remove extra spaces, + tabs, and paragraph returns. However, text that uses the Preformatted + style is displayed with the white space intact, preserving the layout + of the original text.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To format text as a heading:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point anywhere within the text that you + want to format.</li> + <li>Using the drop-down list in the Format toolbar, choose the level of + heading you want, from 1 (largest) to 6 (smallest). Choose <q>Heading 1</q> + for your main heading, <q>Heading 2</q> for the next level, and so + forth.</li> +</ol> + +<p>To apply a list item format:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the line of text that you want + to format.</li> + <li>Open the Format menu and choose List.</li> + <li>Choose the list style: + <ul> + <li><strong>Bulleted</strong>: Each item has a bullet (dot) next to it + (as in this list).</li> + <li><strong>Numbered</strong>: Items are numbered.</li> + <li><strong>Term</strong> and <strong>Definition</strong>: These two + styles work together, creating a glossary-style appearance. Use the + Term tag for the word being defined, and the Definition tag for the + definition. The Term text appears flush left, and the Definition + text appears indented.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly apply a list style to a block of + text by selecting the text and clicking the Numbered List + <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" /> + or Bulleted List + <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" /> + buttons on the Format toolbar.</p> + +<p>To change the style of bullets or numbers:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the text of the list item you + want to change, or select one or more items in the list if you want to + apply a new style to the entire list.</li> + <li>Open the Format menu and choose List Properties.</li> + <li>Select a bullet or number style from the drop-down list. For numbered + lists, you can specify a starting number. For bulleted lists, you can + change the bullet style.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click on a bullet or number in a + list to display the List Properties dialog box.</p> + +<p>To align a paragraph or text in your page, for example, centering or + aligning to the left or right:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the paragraph or line of text + you want to align.</li> + <li>Open the Format menu and choose Align; then choose an alignment + option.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also use the Format toolbar to align + text.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="working_with_lists">Working with Lists</h2> + +<p>To end a list and continue typing body text:</p> + +<ul> + <li>Click to place the insertion point at the end of the last list item and + press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> twice to + end the list.</li> +</ul> + +<p>To change one or more list items to body text:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the list item, or select the + list items.</li> + <li>In a numbered list, click the numbered list button (or in a bulleted + list, click the bulleted list button) in the Format toolbar.</li> +</ol> + +<p>To position indented text below a list item:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the list item.</li> + <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd>to create the hanging indent.</li> + <li>Type the text you want to indent.</li> + <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd> to create another indented paragraph, or press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> to create the + next list item.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can increase or decrease the indentation of list + items by clicking anywhere in a list item and then clicking the Indent or + Outdent button on the Format toolbar. Alternatively, click anywhere in a + list item and press <kbd>Tab</kbd> to indent one level. Press + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> to outdent one level.</p> + +<p>To merge two adjacent lists:</p> + +<ol> + <li>Select the two lists that you want to merge. Be sure to select all of + the elements in both lists. Note that any text in between the two lists + will also become part of the merged list.</li> + <li>Click the bulleted or numbered list button in the Format toolbar to + merge the lists.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, Style, and + Font</h2> + +<p>To change the style, color, or font of selected text:</p> + +<ol> + <li>Select the text you want to format.</li> + <li>Open the Format menu and choose one of the following: + <ul> + <li><strong>Font</strong>: Use this to choose a font. If you prefer to + use fonts specified by the reader's browser, select Variable + Width or Fixed Width. + + <p><strong>Note</strong>: The fonts Helvetica, Arial, Times, and + Courier generally look the same when viewed on different computers. + If you select a different font, it may not look the same when viewed + using a different computer.</p> + </li> + <li><strong>Size</strong>: Use this to choose a <em>relative</em> font + size or select an option to increase or decrease text size (relative + to the surrounding text).</li> + <li><strong>Text Style</strong>: Use this to select a style, such as + italic, bold, or underline, or to apply a structured style, for + example, Code.</li> + <li><strong>Text Color</strong>: Use this to choose a color from the + color picker. If you are familiar with HTML hexadecimal color codes, + you can type a specific code or you can just type a color name (for + example, <q>blue</q>). You'll find the official W3C list of CSS + supported color names + <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units">here</a>, + and another list of commonly supported color names + <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp">here</a>. + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To change the background color of the page:</p> + +<ol> + <li>Click anywhere in the page.</li> + <li>Click the background color block in the Format toolbar.</li> + <li>Choose a background color from the Block Background Color dialog + box.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly change the color of text to the color + last used, select the text, then press Shift and click on the text color + block in the Format toolbar. This is useful when you want to use one + color for separate lines of text.</p> + +<p>You can also use an image as a background. See + <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and + Backgrounds</a>.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or Discontinuing Text + Styles</h2> + +<p>To remove all text styles (bold, italic, and so on) from selected text:</p> + +<ol> + <li>Select the text.</li> + <li>Open the Format menu and choose Remove All Text Styles.</li> + <li>Continue typing.</li> +</ol> + +<p>To continue typing text with all text styles removed:</p> + +<ol> + <li>Place the insertion point where you want to discontinue the text + styles.</li> + <li>Open the Format menu and choose Discontinue Text Styles.</li> + <li>Continue typing.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="finding_and_replacing_text">Finding and Replacing Text</h2> + +<p>To find text in the page you're currently working on:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want to begin your + search.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and + Replace dialog box.</li> + <li>Type the text you want to locate in the <q>Find what</q> field. To narrow + the search, check one or more of the following options: + <ul> + <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether + the search is for case-sensitive text.</li> + <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the + page and then start again from the top or bottom, depending on whether + you are searching forward or backwards.</li> + <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search back from the + insertion point to the beginning of the page.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find Next to begin searching. When Composer locates the first + occurrence of the text, click Find Next to search for the next + occurrence.</li> + <li>Click Close when you are done.</li> +</ol> + +<p>To find and replace text in the page you're currently working on:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want to begin your + search.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and + Replace dialog box.</li> + <li>Type the text you want to find and then type the replacement text.</li> + <li>To narrow the search, check one or more of the following options: + <ul> + <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether + the search is for case-sensitive text. If you don't select this + option, the search will find matching text in both upper and lower + case.</li> + <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the + page and then start again from the top.</li> + <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search from the end + to the beginning of the page.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find Next to search for the next occurrence. Composer selects the + next occurrence of the text.</li> + <li>Click Replace to replace the selected text with the replacement text. + Click Replace and Find to replace the selected text and find the next + occurrence. Click Replace All to replace every occurrence in the document + with the replacement text.</li> + <li>Click Close when you are done.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal Lines</h2> + +<p>Horizontal lines are typically used to separate different sections of a + document visually. To insert a horizontal line (also called a <em>rule</em>) + in your page, begin from the Composer window:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the line to + appear.</li> + <li>Open the Insert menu and choose Horizontal Line.</li> +</ol> + +<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Setting Horizontal Line + Properties</h3> + +<p>You can customize a line's height, length, width, alignment, and + shading.</p> + +<ol> + <li>Double-click the line to display the Horizontal Line Properties dialog + box.</li> + <li>Edit any of these properties: + <ul> + <li><strong>Width</strong>: Enter the width and then choose <q>% of + window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, + the line's width changes whenever the Composer window's + or browser window's width changes.</li> + <li><strong>Height</strong>: Type a number for the line's height + (in pixels).</li> + <li><strong>3-D Shading</strong>: Select this to add depth to the line + by adding a bevel shading.</li> + <li><strong>Alignment</strong>: Specify where you want to place the + line (left, center, or right).</li> + </ul> + </li> + <li>Click Use as Default to use these settings as the default the next time + you insert a horizontal line.</li> + <li>To edit the properties of a horizontal line manually, click Advanced + Edit. See the section, + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>, + for details.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can select <q>HTML Tags</q> from the View menu to + show all the HTML elements in yellow boxes. Click any yellow box to select + everything within that HTML tag or element. Double-click any yellow box to + display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a> + dialog box for that HTML tag or element.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="inserting_special_characters">Inserting Special Characters</h2> + +<p>To insert special characters such as accent marks, copyrights, or currency + symbols:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the special character + to appear.</li> + <li>Open the Insert menu and choose Characters and Symbols. You see the + Insert Character dialog box.</li> + <li>Select a category of characters. + <ul> + <li>If you choose Accent Uppercase or Accent Lowercase, then open the + Letter drop-down list and select the letter you wish to apply an + accent to. (Note: not all letters have accented forms.) Select + Common Symbols to insert special characters such as copyright symbols + or fractions.</li> + </ul> + </li> + <li>From the Character drop-down list, select the character you want to + insert.</li> + <li>Click Insert. + + <p>You can continue typing in your document (or in a mail compose window) + while you keep this dialog box open, in case you want to use it + again.</p> + </li> + <li>Click Close when you are done inserting special characters.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML Elements and + Attributes</h2> + +<p>If you understand how to work with HTML source code, you can insert + additional tags, style attributes, and JavaScript into your page. If you are + not sure how to work with HTML source code, it's best not to change it. + To work with HTML code, use one of these methods:</p> + +<ul> + <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, or + select the text you want to edit, and then open the Insert menu and choose + HTML. In the Insert HTML dialog box, enter HTML tags and text, and then + click Insert.</li> + <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or + horizontal line. Double-click the element to open the associated properties + dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property + Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes, + JavaScript, and CSS to objects.</li> + <li>Open the View menu, and choose HTML Source, or click the <HTML> + Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the Composer window. + (If you don't see the Edit Mode toolbar, open the View menu and choose + Show/Hide; then make sure the Edit Mode Toolbar is checked.)</li> +</ul> + +<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Using the Advanced Property + Editor</h3> + +<p>To add HTML attributes and JavaScript to objects such as tables, images, + and horizontal lines, you can use the Advanced Property Editor.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Unless you clearly understand how to add, delete, or + modify HTML attributes and their associated values, it's best not to do + so.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Advanced Property Editor dialog box, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>From the View menu (or the Edit Mode toolbar), choose HTML Tags.</li> + <li>Double-click the object that you want to modify to open its Properties + dialog box.</li> + <li>Click Advanced Edit to open the object's Advanced Property Editor. + The Advanced Property Editor has three tabs, each of which lists the + current properties for the selected object: + <ul> + <li><strong>HTML Attributes</strong>: Click this tab to view or enter + additional HTML attributes.</li> + <li><strong>Inline Style</strong>: Click this tab to view or enter + additional CSS (cascading style sheet) properties through the + <style> attribute. For more information on using CSS styles + in Composer, see + <a href="#composer">Composer Preferences -Composer</a>.</li> + <li><strong>JavaScript Events</strong>: Click this tab to view or enter + JavaScript events.</li> + </ul> + </li> + <li>To edit a property or attribute in any of the three lists, select the + attribute you want to edit. You can then edit the attribute's name + or value using the editable Attribute and Value fields at the bottom of + the dialog box. To add a new attribute, type it in the Attribute field + at the bottom of the dialog box. The new attribute is automatically added + when you click in the Value field. To remove an attribute, select it in + the list, and click Remove Attribute. + + <p><strong>Note</strong>: Required attributes are highlighted in the + Attribute list.</p> + </li> + <li>Click OK to apply your changes to the Advanced Property Editor dialog + box.</li> + <li>Click OK again to exit the Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>Composer automatically places quotation marks around any attribute text.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="validating_the_html">Validating the HTML</h2> + +<p>Before you put your document on a web server so that others can see it, you + should first check the document's HTML formatting to make sure it + conforms to web standards. Documents containing validated HTML are less + likely to cause problems when viewed by different browsers. Just visually + checking your web pages in the browser doesn't ensure that your document + will appear correctly when viewed in other web browsers.</p> + +<p>Composer provides a convenient way for you to check that your document + conforms to W3C (World Wide Web Consortium) HTML standards. Composer uses + the W3C HTML Validation Service, which checks your document's HTML + syntax for compliance with HTML 4.01 standards. This service also provides + information on how to correct errors.</p> + +<p><strong>Note</strong>: You must be connected to the Internet to use this + feature.</p> + +<p>To validate your document's HTML syntax:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Validate HTML. If you have unsaved + changes, Composer asks you to save them before proceeding.</li> + <li>When the W3C HTML Validation Service page appears, click <q>Browse</q> + and locate the file on your hard disk that you want to validate.</li> + <li>Click <q>Check</q>.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing Mode</h2> + +<p>Typically, you won't need to change the editing mode from the default + (Normal). However, if you want to work with the document's HTML source + code, you may want to change editing modes.</p> + +<p>Composer allows you to quickly switch between four editing modes or views. + Each editing mode allows you to continue working on your document, but + displays varying levels of HTML tags (and tag icons).</p> + +<p>Before you choose an editing mode:</p> + +<ul> + <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then make sure there is a + checkmark next to Edit Mode Toolbar.</li> +</ul> + +<p>The Edit Mode toolbar has four tabs:</p> + +<ul> + <li><strong>Normal</strong>: Choose this editing mode to see how the document + will look online while you are creating it. Choose this mode to + show table borders and named anchor icons. All other HTML tag icons + are hidden.</li> + <li><strong>HTML Tags</strong>: Choose this mode to show all HTML tag + icons.</li> + <li><strong><HTML> Source</strong>: Choose this mode to view and edit + the document as unformatted HTML source code. When you save the + document, the Normal mode reappears.</li> + <li><strong>Preview</strong>: Choose this mode to display and edit the + document exactly as it would appear in a browser window, except + that links and JavaScript functions will not be active.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: JavaScript functions, frames, links, Java, + embedded objects and animated GIF files are not active in any of + the editing modes. To display these items in their active + state, click the Browse button on the Composition toolbar to + load the page into a browser window.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web Page</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#inserting_a_table">Inserting a Table</a></li> + <li><a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table's + Properties</a></li> + <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and + Deleting Rows, Columns, and Cells</a></li> + <li><a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a></li> + <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and + Deleting Tables</a></li> + <li><a href="#converting_text_into_a_table">Converting Text into a + Table</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="inserting_a_table">Inserting a Table</h2> + +<p>Tables are useful for organizing text, pictures, and data into formatted + rows and columns. To insert a table:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the table to appear.</li> + <li>Click the Table button + <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the + Composition toolbar. The Insert Table dialog box appears.</li> + <li>Type the number of rows and columns you want. + <ul> + <li>(Optional) Enter a size for the table width, and select either + percentage of the window or pixels.</li> + </ul> + </li> + <li>Enter a number for the border thickness (in pixels); enter zero for no + border. + + <p><strong>Note</strong>: Composer uses a red dotted line to indicate + tables with a zero border; the dotted line disappears when the page + is viewed in a browser.</p> + </li> + <li>To apply additional table attributes or JavaScript, click Advanced Edit + to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>. + </li> + <li>Click OK to confirm your settings and view your new table.</li> +</ol> + +<p>To change additional properties for your new table, see + <a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table's + Properties</a>. +</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To insert a table within a table, open the + Insert menu and choose Table.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_a_tables_properties">Changing a Table's Properties</h2> + +<p>This section describes how to modify properties that apply to an entire + table as well as the rows, columns, or individual cells within a table. If + you are not currently viewing the Table Properties dialog box, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Select the table, or click anywhere inside it.</li> + <li>Click the Table button + <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the + toolbar, or open the Table menu and choose Table Properties. The Table + Properties dialog box contains two tabs: Table and Cells.</li> + <li>Click the Table tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Size</strong>: Use this to specify the number of rows and + columns. Enter the width of the table and then choose <q>% of + window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, the + table's width changes whenever the Composer window's or + browser window's width changes.</li> + <li><strong>Borders and Spacing</strong>: Use this to specify, in pixels, + the border line width, the space between cells, and the cell padding + (the space between the contents of the cell and its border). + + <p><strong>Note</strong>: Composer uses a dotted outline to display + tables with a zero border; the dotted line disappears when the page + is viewed in a browser.</p> + </li> + <li><strong>Table Alignment</strong>: Use this to align the table within + the page. Choose an option from the drop-down list.</li> + <li><strong>Caption</strong>: Choose the caption placement from the + drop-down list.</li> + <li><strong>Background Color</strong>: Use this to choose a color for + the table background, or leave it as transparent.</li> + </ul> + </li> + <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit + to display the <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced + Property Editor</a>. + </li> + <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or + click OK to confirm them.</li> +</ol> + +<p>To view, change, or add properties for one or more cells:</p> + +<ol> + <li>Select the row, column, or cell, then open the Table menu and choose + Table Properties. The Table Properties dialog box appears.</li> + <li>Click the Cells tab to edit the following properties: + <ul> + <li><strong>Selection</strong>: Choose Cell, Row, or Column from the + drop-down list. Click Previous or Next to move through rows, columns, + or cells.</li> + <li><strong>Size</strong>: Type a number for Height and Width, and then + choose <q>% of table</q> or <q>pixels</q>.</li> + <li><strong>Content Alignment</strong>: Select a vertical and horizontal + alignment type for the text or data inside each cell.</li> + <li><strong>Cell Style</strong>: Select Header from the drop-down list + for column or row headers (which centers and bolds the text in the + cell); otherwise choose Normal.</li> + <li><strong>Text Wrap</strong>: Select <q>Don't wrap</q> from the + drop-down list to keep text from wrapping to the next line unless you + insert a paragraph break. Otherwise, choose Wrap.</li> + <li><strong>Background Color</strong>: Select a color for the cell + background or leave it as transparent. + + <p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript + events, click Advanced Edit to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property + Editor</a> + </p> + </li> + </ul> + </li> + <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or + click OK to confirm them.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To change the text color or background color of one + or more selected cells or the entire table, select the cells or click + anywhere in the table and then click the text color or background color + icon in the Format toolbar.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To change the color of cells to the color last used, + select the cell, then press Shift and click on the background color picker. + This is useful when you want to use one color for individual cells.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and Deleting Rows, + Columns, and Cells</h2> + +<p>Composer allows you to quickly add or delete one or more cells, columns, + or rows in a table. In addition, you can set options that allow you to + maintain the original rectangular structure or layout of the table while + you perform editing tasks.</p> + +<p>To add a cell, row, or column to your table:</p> + +<ol> + <li>Click inside the table where you want to add a cell (or cells).</li> + <li>Open the Table menu and then choose Insert.</li> + <li>Choose one of the cell groupings. (You can also insert a new table + within a table cell.)</li> +</ol> + +<p>To delete a cell, row, or column:</p> + +<ol> + <li>Click a row, column, or cell to place the insertion point. Or, + select neighboring cells to delete more than one row at a time. To + select neighboring cells, drag over the cells you want to select. + To select individual cells in a table, hold down the + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click + on the cells you want to select.</li> + <li>Open the Table menu and choose Delete.</li> + <li>Choose the item you want to delete.</li> +</ol> + +<p>To join (or merge) a cell with the cell on its right:</p> + +<ul> + <li>Click inside the cell on the left, open the Table menu, and + choose Join with Cell to the Right.</li> +</ul> + +<p>To join (or merge) adjacent cells:</p> + +<ul> + <li>Select adjacent cells by dragging over them.</li> + <li>Open the Table menu, and choose Join Selected Cells.</li> +</ul> + +<p>To split a joined cell back into two or more cells:</p> + +<ul> + <li>Click inside the joined cell, open the Table menu, and then + choose Split Cell. Composer puts the entire contents of the joined + cell into the first of the two cells.</li> +</ul> + +<p>Refer to <a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a> + for information on how to select non-adjacent cells, rows, and + columns.</p> + +<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Changing the Default Table + Editing Behavior</h3> + +<p>By default, when you delete one or more cells, Composer preserves the + table's structure by adding cells at the end of a row, wherever + needed. This allows you to delete one or more cells but still maintain + the table's original rectangular layout, or structure. Otherwise, + deleting cells can result in a table with empty spaces, or whose outline + appears irregular due to an uneven number of cells.</p> + +<p>To change the default table editing behavior, begin from the Composer + window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu, choose Preferences, and then choose + Composer.</li> + <li>Under Editing, set the following preference: + <ul> + <li>Make sure that <q>Maintain table layout when inserting or + deleting cells</q> is checked to ensure that you don't get an + irregularly shaped table.</li> + </ul> + </li> + <li class="win">Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_table_elements">Selecting Table Elements</h2> + +<p>You can use one of two ways to quickly select a table, cell, or group of + cells:</p> + +<ul> + <li>Click in the table, open the Table menu, choose Select, and then choose + an item from the submenu. For example, to select a table, click anywhere + inside the table, open the Table menu, choose Select, and then choose + Table.</li> + <li>Or, you can use the mouse as a selection tool: + <ul> + <li>To select a group of adjacent cells: click in a cell, and then + drag to select the cells you want. Drag the mouse left or right to + select a row; up or down to select a column.</li> + <li>To select non-adjacent cells: press <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> and then click inside a cell. Keep + pressing <kbd class="mac">Cmd</kbd> <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> + as you click to select additional cells.</li> + <li>To extend a selection to include adjacent cells: click inside a + cell and then drag over additional cells to extend the selection.</li> + <li>To select one or more adjacent columns or rows: drag up or down + to select the first column or row, and then drag left or right to + select additional adjacent columns or rows. Press <kbd>Shift</kbd> + and drag to the right to select an entire row. Press <kbd>Shift</kbd> + and drag up or down to select an entire column.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and Deleting + Tables</h2> + +<p>To move a table:</p> + +<ol> + <li>Click inside the table.</li> + <li>Open the Table menu, choose Select, and then choose Table.</li> +</ol> + +<ul> + <li>To copy or move the table: Use the Edit menu's cut, copy, and + paste options.</li> + <li>To delete the table: Open the Table menu again, choose Delete, and + then choose Table.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="converting_text_into_a_table">Converting Text into a Table</h2> + +<p>To convert text into a table:</p> + +<ol> + <li>Select the text that you want to convert into a table. Keep in mind that + Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.</li> + <li>Open the Table menu and choose Create Table from Selection. You see the + Convert to Table dialog box.</li> + <li>Choose the character Composer uses to separate the selection into + columns, or specify a different character to use. If you choose Space as + the separator for columns, choose whether or not you want Composer to + ignore multiple space and treat them as one space.</li> + <li>Leave <q>Delete separator character</q> checked to have Composer remove + the separator character when it converts the text into a table. If you + don't want Composer to delete the separator character, uncheck this + option.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Text formatting is removed when the selected text + is converted to a table.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to Your Web + Page</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into + Your Page</a></li> + <li><a href="#editing_image_properties">Editing Image Properties</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into Your + Page</h2> + +<p>You can insert GIF, JPEG, BMP, and PNG (Portable Network Graphics) images + into your web page. You can also use them to + <a href="#using_images_as_links">create links</a>. When you insert an image, + Composer saves a reference to the image in your page.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If you plan to publish your pages to the web, + it's best not to use BMP images in your pages.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page + before you insert images into it. This allows Composer to automatically + use relative references to images once you insert them.</p> + +<p>To insert an image:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the image to + appear.</li> + <li>Click the Image button + <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> + on the toolbar, or open the Insert menu and choose Image. You see the + Image Properties dialog box.</li> + <li>Type the location and filename of the image file, or click Choose File + to search for an image file on your hard drive or network.</li> + <li>Type a simple description of your image as the alternate text that will + appear in text-only browsers (as well as other browsers) when an image is + loading or when image loading is disabled. + + <p>Alternatively, you can choose not to include alternate text.</p> + </li> + <li>If needed, click other tabs so you can adjust the settings (for + example, alignment) in the + <a href="#editing_image_properties">Image Properties</a> dialog box.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly insert an image: Drag and drop it onto + your page.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To insert a line break after all images in a + paragraph, choose Break Below Images from the Insert menu.</p> + +<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="editing_image_properties">Editing Image Properties</h2> + +<p>Once you've inserted an image into your page, you can edit its + properties and customize the layout in your page, such as the height, + width, spacing, and text alignment. If you are not currently viewing + the Image Properties dialog box, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Double-click the image, or select it and click the Image button + <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> on the toolbar + to display the Image Properties dialog box.</li> + <li>Click the Location tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Image Location</strong>: Type the filename and location of + the image file. Click Choose File to search for an image file on your + hard drive or network.</li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages on a web + server so that others can view them. Using relative URLs allows you + to keep all your linked files in the same place relative to each other, + regardless of their location on your hard disk or a web server. + + <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full + (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to + images on other web servers (not stored locally on your hard + disk).</p> + + <p>If you have never saved or published the page, you must first save + the page in order to enable this checkbox. (This checkbox is not + available if you open the Image Properties dialog box in a message + compose window.)</p> + </li> + <li><strong>Attach this image to the message</strong>: If checked, + the image is attached to the message you are sending. If unchecked, a + link to the image location is inserted instead. (This checkbox is only + available if you open the Image Properties dialog box in a message + compose window.)</li> + <li><strong>Alternate Text</strong>: Enter text that will display in + place of the original image; for example, a caption or a brief + description of the image. It's a good practice to specify + alternate text for readers who use text-only web browsers or who have + image loading turned off.</li> + <li><strong>Don't use alternate text</strong>: Choose this option + if the image does not require alternate text or if you don't want + to include it.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Dimensions tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Actual Size</strong>: Select this option to undo any changes + you've made to the dimensions and return the image to its original + size.</li> + <li><strong>Custom Size</strong>: Select this option and specify the new + height and width, in pixels or as a percentage. This setting + doesn't affect the original image file, just the image inserted + in your page.</li> + <li><strong>Constrain</strong>: If you change the image size, it's + a good idea to select this in order to maintain the image's aspect + ratio (so that it doesn't appear distorted). If you choose this + option, then you only need to change the height or width, but not + both.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Appearance Tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Spacing</strong>: Specify the amount of space surrounding + the image; between the image and adjoining text. You can also put a + solid black border around the image and specify its width in pixels. + Specify zero for no border.</li> + <li><strong>Align Text to Image</strong>: If you've placed your + image next to any text, select an alignment icon to indicate how you + want text positioned relative to the image.</li> + <li><strong>Image Map</strong>: Click Remove to remove any image map + settings.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Link tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Enter a web page location</strong>: If you want to define + a link for this image, enter the URL of a remote or local page, or + select a named anchor or heading from the drop-down list. Click Choose + File to search for a file on your hard drive or network.</li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages to a web + server so that others can view them. Using relative URLs allows you to + keep all your linked files in the same place relative to each other, + regardless of their location on your hard disk or a web server. + + <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full + (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to files + on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p> + + <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order + to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open + the Image Properties dialog box in a message compose window.)</p> + </li> + <li><strong>Show border around linked image</strong>: If checked, + displays the link highlight color around the image.</li> + </ul> + </li> + <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit + to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>. + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="setting_page_properties">Setting Page Properties</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page + Properties and Meta Tags</a></li> + <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and + Backgrounds</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page Properties and Meta + Tags</h2> + +<p>Use the Page Properties dialog box to enter properties such as the title, + author, and description of the document you're currently working on. + This information is useful if you plan to use the page on a website, since + search engines use this type of information to index your page. You can view + this information from the browser window by opening the View menu and + choosing Page Info.</p> + +<ol> + <li>Open the Format menu and choose Page Title and Properties.</li> + <li>Edit any of the following properties: + <ul> + <li><strong>Title</strong>: Type the text you want to appear as the + window title when someone views the page through a browser. This + is how most web search tools locate web pages, so choose a title + that conveys what your page is about.</li> + <li><strong>Author</strong>: Type the name of the person who created the + document. This information is helpful to readers who locate the + document by using a web search tool to search on name. + + <p><strong>Tip</strong>: If you enter the Author name in + Composer's <a href="#new_page_settings">preferences</a>, then + you won't have to enter it each time you create a new page.</p> + </li> + <li><strong>Description</strong>: Enter a brief description of the + document's contents.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and + Backgrounds</h2> + +<p>You can change the background color or specify a background + image for the page you're currently working on. These choices + affect the way text and links in your page appear to people viewing + the page through a browser.</p> + +<p>To set the colors and background for the current page, begin + from the Composer window:</p> + +<ol> + <li>Open the Format menu and choose Page Colors and Background.</li> + <li>Edit any of the following properties: + <ul> + <li><strong>Reader's default colors</strong>: Select this if you + want your page to use the color settings from the viewer's browser + for text and links.</li> + <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you want to + specify the colors of text and links. For each element, select a color + from the Color selection dialog. Sample output for each type of link + appears in the pane on the right.</li> + <li><strong>Background image</strong>: Select this if you want the + background of your page to be an image. Type the name of the image + file or click Choose File to locate the image file on your hard + drive or network. + + <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override + background color selections.</p> + </li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages on a web + server so that others can view them. + + <p>Using relative URLs allows you to keep all your linked files in + the same place relative to each other, regardless of their location + on your hard disk or a web server.</p> + + <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a + full (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking + to images on other web servers (not stored locally on your hard + disk).</p> + + <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in + order to enable this checkbox.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript events, + click Advanced Edit to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property + Editor</a>.</p> + +<p>You can also set the <a href="#new_page_settings">default page + background and colors</a> for every new page you create in Composer.</p> + +<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="creating_links_in_composer">Creating Links in Composer</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within + the Same Page</a></li> + <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other + Pages</a></li> + <li><a href="#using_images_as_links">Using Images as Links</a></li> + <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing + Links</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within the Same + Page</h2> + +<p>To create a link within the same page, for example a link that the reader + can use to jump from one section to another, you must create an + <em>anchor</em> (target location), and then create a link that points to the + anchor. Anchors are also called <em>named anchors</em>. To create an anchor, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point at the beginning of a line where you + want to create an anchor, or select some text.</li> + <li>Open the Insert menu and choose Named Anchor. You see the Named Anchor + Properties dialog box.</li> + <li>Type a unique name for the anchor in the Anchor Name field (up to 30 + characters). If you include spaces, they will be converted to underscores + ( _ ). If you selected some text in step 1, this box already contains a + name.</li> + <li>Click OK. An anchor icon appears in your document to mark the + anchor's location: + <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li> +</ol> + +<p>To create the link on which readers can click to jump to the object:</p> + +<ol> + <li>Select the text or image that you want to link to the anchor.</li> + <li>Click the Link button or open the Insert menu and choose Link. You see + the Link Properties dialog box. + <ul> + <li>If you're creating a link to an HTML file on your computer, + click Choose File to locate it.</li> + <li>If you're creating a link to a named anchor (target), select + it from the list of the anchors currently available in the page.</li> + <li>If you're creating a link to a level heading (for example, + Heading 1 - Heading 6), select it from the list of headings currently + available in the page.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: To test the link you just created, open the File + menu and choose Browse Page, then click the link.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: If you did not first create named anchors, you can + use the Link dialog box to create links to headings that already occur in + the page.</p> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other Pages</h2> + +<p>You can create links from your page to local pages on your own computer or + on your workplace's network, or to remote pages on the Internet.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page + before you create links to other pages. This allows Composer to automatically + use relative references for links once you create them.</p> + +<p>To create a link to another page:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want to create a link, or + select the text or image that you want to link to the anchor.</li> + <li>Click the Link button. You see the Link Properties dialog box.</li> + <li>Define your link: + <ul> + <li><strong>Link text</strong>: If you've already selected an image + file or text before clicking the Link button, the selected text or + file will be entered here. Otherwise, you must enter the text that you + want to use as the link.</li> + <li><strong>Link Location</strong>: Type the local path and filename or + remote URL of the page you want to link to. If you're not sure of + the path and filename for a local file, click Choose File to look for + it on your hard disk or network. For remote URLs, you can copy the URL + from the browser's Location Bar. Alternatively, you can select a + named anchor or a heading in the current page that you want to link + to.</li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages to a web + server so that others can view them. Using relative URLs allows you to + keep all your linked files in the same place relative to each other, + regardless of their location on your hard disk or a web server. + + <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a full + (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to pages + on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p> + + <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order + to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open + the Link Properties dialog box in a message compose window.)</p> + </li> + <li><strong>Attach the source of this link to the message</strong>: If + checked, the source of the specified link is added as an attachment to + the message you are sending. If unchecked, just a link to the location + is inserted instead. (This checkbox is only available if you open the + Link Properties dialog box in a message compose window.)</li> + </ul> + </li> + <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit + to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>. + </li> + <li>Click OK.</li> + <li>To test the link you just created, click the Browse button and then click + the link to make sure it works as expected.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can copy a link quickly by clicking and dragging + the link from another window and then dropping it onto your page. For + example, you can click and drag a link from a web page, bookmark, or Mail + window and drop it onto your page. You can also right-click<span class="mac"> + or, if you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> a link on a + web page and choose Copy Link Location from the menu. Then you can paste the + link location into the Link Location field in the Link Properties dialog + box.</p> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_images_as_links">Using Images as Links</h2> + +<p>You can make images, such as JPEG, GIF, or PNG files, behave like links in + your pages. When the reader clicks a linked image, the browser window + displays the page that the image is linked to.</p> + +<p>To make an image behaving like a link:</p> + +<ol> + <li>Select an image on your page.</li> + <li>Click the Link button + <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" /> + on the toolbar, or open the Insert menu and choose Link.</li> + <li>Use the Link Properties dialog box to link the image to a + <a href="#creating_links_within_the_same_page">named anchor or heading + within the page</a>, or to a + <a href="#creating_links_to_other_pages">separate local or remote page</a>. + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Drag and drop a linked image from the browser window + into a Composer window to copy both the image and the link.</p> + +<p><strong>Note</strong>: To remove the blue border that can appear around + images used as links:</p> + +<ol> + <li>Select the linked image.</li> + <li>Open the Format menu and choose Image and Link Properties.</li> + <li>In the dialog box, select the Link tab.</li> + <li>Uncheck <q>Show border around linked image</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing Links</h2> + +<p>To remove a link:</p> + +<ol> + <li>Select the linked text (normally blue and underlined) or image.</li> + <li>Open the Format menu and choose Remove Links.</li> +</ol> + +<p>To discontinue a link, so that text you type after the link is not included + as part of the link:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the link to end.</li> + <li>Open the Format menu and choose Discontinue Link.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on the Web</h1> + +<p>If your pages exist only on your local hard disk, you can browse your pages, + but no one else can. Composer lets you publish your pages to a remote + computer called a web server.</p> + +<p>When you publish your pages to a web server, Composer copies (uploads) your + pages to a computer that lets others browse your pages. Most ISPs provide + space on their web servers for web page publishing. To find a web server + where you can publish your pages, ask your ISP, help desk, or system + administrator.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#publishing_a_document">Publishing a Document</a></li> + <li><a href="#updating_a_published_document">Updating a Published + Document</a></li> + <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the + Filename or Publishing Location</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing + Site</a></li> + <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default + Publishing Site</a></li> + <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing + Site</a></li> + <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing + Problems</a></li> + <li><a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="publishing_a_document">Publishing a Document</h2> + +<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page + before you insert links or images into it. This allows Composer to + automatically use relative references for links and images once you insert + them.</p> + +<p>To publish a document:</p> + +<ol> + <li>Open the HTML document that you want to publish, or create a new Composer + document.</li> + <li>When you're ready to publish the document remotely, click the + Publish button. + + <p>If you have published this document before, Composer remembers the + document's publishing settings and starts publishing the document. + While publishing is in progress, Composer displays a publishing status + dialog box.</p> + <ul> + <li>If you have never published this document before, Composer displays + the Settings tab in the Publish Page dialog box so you can enter + information about the document's remote publishing location. See + <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more + information. When you're done entering information, click Publish. + </li> + <li>If you have never saved the document, Composer displays the Publish + tab in the Publish Page dialog box, so you can enter the + document's filename. See + <a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a> for more + information. After entering the filename, click Publish.</li> + </ul> + </li> + <li>To browse your published page, click the Browse button. Test the + page's links and make sure there are no missing images.</li> + <li>Continue editing the page as necessary. When you're ready to update + the remote page with your changes, click the Publish button.</li> +</ol> + +<p>When you publish a document for the first time, Composer changes the + document's <tt>file:///</tt> URL to an <tt>http://</tt> URL to indicate + that you are now editing the published document. If you want to save the + document locally (on your computer's hard disk), click the Save button. + You'll be prompted to choose a filename and location on your hard disk + for the document.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Tips for Avoiding + Broken Links or Missing Images</h3> + +<ul> + <li>Make sure your Composer filenames end with the .html or .htm file + extension. Make sure your image filenames end with the .JPG, .GIF, or .PNG + file extension. Don't use spaces or other special symbols in your + filenames. Keep your filenames short and only use lowercase or uppercase + letters and numbers.</li> + <li>If your images appear as broken links when you browse a document on the + web server, you may have forgotten to include the images when you + published. Open the File menu, and choose Publish As to display the Publish + Page dialog box. In the Publish tab, make sure you check <q>Include images + and other files</q> and then click Publish.</li> +</ul> + +<p>For more troubleshooting tips, see + <a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing + Problems</a>. +</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="updating_a_published_document">Updating a Published Document</h2> + +<p>To update a published document:</p> + +<ol> + <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then + select the document from the list. <p>Alternatively, browse to the location + of the document you want to update by entering the document's HTTP + address (the document's web address) in the browser's + Location Bar.</p></li> + <li>Edit the document as necessary.</li> + <li>When you're ready to update the remote page with your changes, click + Publish in Composer's toolbar.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To delete a page or image you've published on a + web server, you must use an <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP (File Transfer + Protocol)</a> program. You also must use an FTP program if you want to create + subdirectories or to rename files on the web server. Ask your service + provider if they recommend a particular FTP program. You can usually find + information on FTP programs in the Help or Support sections of your service + provider's website. FTP programs are also available from shareware sites + such as ZDNet Downloads.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename or + Publishing Location</h2> + +<p>To change a document's filename or publishing location:</p> + +<ol> + <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then + select the document from the list. + + <p>Alternatively, browse to the location of the document you want to update + by entering the document's HTTP address (the document's web + address) in the browser's Location Bar.</p> + </li> + <li>Edit the document as necessary.</li> + <li>Open Composer's File menu and choose Publish As. Composer displays + the Publish tab in the Publish Page dialog box.</li> + <li>Enter a different page title, if necessary.</li> + <li>Enter a different filename for the page, if necessary.</li> + <li>From the Site Name list, choose the publishing location you want to use. + To set up a new publishing location, click New Site. See + <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more + information.</li> + <li>Click Publish to save the document to the new location.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing Site</h2> + +<p>If you plan to publish documents to more than one remote location, you can + set up Composer to save the publishing information for each remote site you + use, so that you don't have to enter it each time you want to + publish.</p> + +<p>To create a new publishing site, begin from a Composer window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. Composer + displays the Publish Settings dialog box.</li> + <li>Click New Site.</li> + <li>For <q>Site Name</q>, enter the nickname by which you want to refer to + this publishing site. + + <p>For example, if you will use the new site to publish documents + related to the <q>Meteor</q> project, you might want to use the site + name <q>Meteor</q>. Site names remind you about the types of documents + you publish at each site.</p> + </li> + <li>For <q>Publishing address</q>, enter the complete URL provided to + you by your ISP, system administrator, or web hosting service. This + URL must begin with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. + + <p>The publishing address specifies the location where documents are + published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter, + ask your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li>For <q>HTTP address of your home page</q>, enter the complete URL + that you would enter in the browser to view pages at this + site. Do not include a filename or subdirectory as part of the URL. + + <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, + this URL is the same as the publishing address. If you are not sure + what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave + it blank.</p> + </li> + <li>For <q>user name</q>, enter the user name you use to log in to your ISP + or web hosting service.</li> + <li>For <q>password</q>, enter the password for your user name.</li> + <li>Select <q>Save Password</q> to save your password securely using + Password Manager so that you don't have to enter it each time you + publish pages at this site.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default Publishing + Site</h2> + +<p>If you have set up more than one publishing site, but you typically use + only one site for most of your publishing needs, you can designate the site + you use most often as the default publishing site. Composer will use the + default publishing site for all documents that you publish, unless you + specifically choose an alternate site.</p> + +<p>Regardless of how many sites you've set up, you can always publish a + document to a different site by choosing Publish As from Composer's + File menu. See + <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename + or Publishing Location</a> for more information.</p> + +<p>To choose the default publishing site, begin from a Composer + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. + Composer displays the Publish Settings dialog box.</li> + <li>Select a publishing site from the list. + + <p>If you only have one publishing site set up, Composer uses that + one as the default site.</p> + </li> + <li>Click Set as Default.</li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing Site</h2> + +<p>Deleting a publishing site removes the site's settings from Composer. + If you later wish to publish to the site, you must re-enter the site's + settings.</p> + +<p>To delete a publishing site's settings, begin from a Composer + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. Composer + displays the Publish Settings dialog box.</li> + <li>Select a publishing site from the list.</li> + <li>Click Remove Site. + + <p>Composer only removes the site's settings; the remote site itself + is not affected.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing + Problems</h2> + +<p>If one or more of your files fail to publish, the Publishing + Status dialog box displays an error message that can help you + determine what went wrong and how to fix it.</p> + +<p>If you are still unable to publish a file, save the file to your + hard disk by opening Composer's File menu, and choosing Save. You + can then open the file at a later time to try to publish it. To + quickly locate the file later, open Composer's File menu, and + choose Recent Pages.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing + Settings</a></li> + <li><a href="#checking_your_filenames">Checking Your Filenames</a></li> + <li><a href="#fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing + Settings</h3> + +<p>To verify your publishing settings:</p> + +<ol> + <li>Close the Publishing Status dialog box, if it is open.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.</li> + <li>In the Publish Settings dialog box, confirm that the site settings are + correct for the site you are trying to publish to. If you're not + sure, check with your ISP or web hosting service. + <ul> + <li><strong>Verify that you correctly entered the publishing + settings</strong>: You may have accidentally mis-typed one of the + settings.</li> + <li><strong>Verify that you entered the correct publishing + address</strong>: Web hosting services or ISPs may refer to the + publishing address as the <q>server name</q>, the <q>hostname</q>, or + the <q>server/host</q>. They often specify the publishing location as + <tt>ftp.myisp.com/username</tt>, where <tt>username</tt> is your + user name. + + <p>For the publishing address to be correct, you must precede the + publishing location with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. + For example, the correct publishing address for the above-mentioned + site would be <tt>ftp://ftp.myisp.com/username</tt>.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<h3 id="checking_your_filenames">Checking Your Filenames</h3> + +<p>Examine the names of any files that failed to publish. Make sure that the + filenames:</p> + +<ul> + <li>Use only numbers or lowercase or uppercase letters. While it's + acceptable to create filenames that use uppercase letters, you can avoid + potential errors in later locating the published file if you only use + lowercase letters in your filenames. + + <p>When you publish files to a web server, filenames become + case-sensitive on the web server. It may be harder for you to remember + files names that use only uppercase letters or that use a mix of + uppercase and lowercase letters.</p> + + <p>For example, when you try to locate a published file by typing the + filename's web address into the browser's Location Bar, you + must enter the filename exactly as you created it, using the same + combination of uppercase and lowercase letters.</p> + </li> + <li>Don't use punctuation characters or spaces. Underscores ( _ ) + or hyphens ( - ) are OK.</li> + <li>End with .html or .htm (for Composer filenames).</li> + <li>Use less than 32 characters.</li> +</ul> + +<h3 id="fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</h3> + +<p>If one or more of your files fails to publish, look at the messages + Composer displays in the Publishing Status area of the Publishing dialog box. + You can use these error messages to help determine what went wrong and what + to do to fix the problem.</p> + +<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <p>Error Messages:</p> + <p><a href="#file_not_found"><tt><var>Filename</var> not found.</tt></a></p> + <p><a href="#file_not_found"><tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to + publish.</tt></a></p> + <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The subdirectory <var>directory name</var> + doesn't exist on this site or the filename <var>filename</var> is + already in use by another subdirectory.</tt></a></p> + <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The filename <var>filename</var> is + already in use by another subdirectory.</tt></a></p> + <p><a href="#server_not_found"><tt>The server is not available. Check your + connection and try again later.</tt></a></p> + <p><a href="#no_permission"><tt>You do not have permission to publish to this + location.</tt></a></p> + <p><a href="#offline_error"><tt>You are currently offline. Click the icon + near the lower-right corner of any window to go online.</tt></a></p> + <p><a href="#no_disk_space"><tt>There is not enough disk space available to + save the file <var>filename</var>.</tt></a></p> + <p><a href="#name_too_long"><tt>The filename or subdirectory name is too + long.</tt></a></p> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="file_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt><var>Filename</var> not found.</tt> + <p>or</p> + <tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to publish.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: One or more image files or CSS files + failed to publish because Composer could not find them. Some typical + reasons might be:</p> + + <ul> + <li>The file location you typed is incorrect.</li> + <li>The file's location on the web is not accessible.</li> + <li>The file's location was changed or the file was deleted or + moved to another location.</li> + </ul> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Look for broken images in the page you are trying to publish. Broken + images will appear with this icon + <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> in the + page. To correct the image's address, double-click the broken + image to display the Image Properties dialog box so you can enter the + correct address.</li> + <li>Remove the broken image from the page by selecting it (click once on + the image), and then pressing <kbd>Backspace</kbd> or <kbd>Delete</kbd> + on your keyboard.</li> + <li>If the image is unavailable because the server where the image resides + is inaccessible, try publishing the page at a later time.</li> + <li>If the missing file is a CSS file, you must first verify the correct + location of the CSS file. To fix the file's address in Composer, + click the HTML Source tab and edit the file's location in the HTML + source code. You should only edit the HTML source if you are familiar + with HTML tags.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="subdir_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>The subdirectory <var>directory name</var> doesn't exist on this + site or the filename <var>filename</var> is already in use by another + subdirectory</tt> + <p>or</p> + <tt>The filename <var>filename</var> is already in use by another + subdirectory</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: You specified the name of a remote + subdirectory that does not exist at the publishing site. Composer can only + publish to a remote subdirectory that already exists at the publishing + location. Or, you specified a filename that is identical to the name of an + existing subdirectory at the publishing site.</p> + + <p>For example, in the Publish Page dialog box, under the Publish tab:</p> + + <ul> + <li>for <q>Site subdirectory for this page</q>, you may have typed the name + of a subdirectory that does not exist at the publishing location.</li> + <li>you checked <q>Include images and other files</q>, and then you typed + the name of a subdirectory that does not exist at the publishing + location.</li> + <li>one of the files you are attempting to publish has the same name as a + subdirectory at the publishing site.</li> + </ul> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Use a separate FTP program if you want to create, rename, or delete + subdirectories at the publishing site. Ask your service provider if they + recommend a particular FTP program. You can usually find information on + FTP programs in the Help or Support sections of your service + provider's website. FTP programs are also available from shareware + sites such as ZDNet Downloads.</li> + <li>Don't use subdirectory names that end with <q>.html</q> or + <q>.htm</q>. Only your Composer filenames should end with <q>.html</q> + or <q>.htm</q>.</li> + <li>Subdirectory names are case-sensitive, so be sure to enter a + subdirectory name exactly as it appears at the publishing location.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="server_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>The server is not available. Check your connection and try again + later.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: This error can have many causes. For + example:</p> + + <ul> + <li>Your publishing site settings may not be correct.</li> + <li>Your Internet connection may have been lost.</li> + <li>Your modem or other equipment that you use to connect to the Internet + might not be functioning correctly.</li> + <li>The web server that you are trying to publish to might be unavailable + due to a technical problem or to an unknown circumstance.</li> + <li>Your ISP or web hosting service may be experiencing technical + problems.</li> + </ul> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Verify that your publishing settings are correct and that you entered + them correctly. See + <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing + Settings</a> for more information.</li> + <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a + web page using the browser. For example, confirm that you can + successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li> + <li>If your Internet connection is not working, verify that all hardware, + telephone connections, modems, and network connections are functioning + properly.</li> + <li>Use the browser to try to view a page at the website you are + attempting to publish to. If you can successfully view other websites but + cannot view a page at the publishing site, your ISP or web hosting + service may be experiencing technical problems.</li> + <li>Try publishing again later. Your ISP, web hosting service, or the web + server may be experiencing temporary technical difficulties.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="no_permission"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>You do not have permission to publish to this location.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish to a + location that you are not authorized to use. You can only publish to sites + where you have been granted access by your ISP or web hosting service.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Verify that you entered the correct user name and password in the + Publishing Site Settings dialog box, or in the Publish tab of the + Publish dialog box.</li> + <li>Contact your ISP to find out where you can publish your pages at their + site.</li> + <li>Find a web hosting service that you can use to publish your pages. In + the browser, search for <q>web hosting</q>.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="offline_error"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner + of any window to go online.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish, but + your &brandShortName; Internet connection is currently in the + <q>offline</q> state. Your Internet connection must be in the <q>online</q> + state (connected to the Internet) in order to publish your pages.</p> + + <p>Verify that your Internet connection is currently offline by looking at + the online/offline icon in the lower right corner of any &brandShortName; + window. If you are currently offline, the icon appears as + <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Click the online/offline icon to go online. In the online state, the + icon should look like this: + <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li> + <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a + web page using the browser. For example, confirm that you can + successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="no_disk_space"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>There is not enough disk space available to save the file + <var>filename</var>.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: The remote web server's hard + disk is full, or you may have exceeded the amount of disk space allocated + to you by your ISP or web hosting service.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Use a separate FTP program to delete unnecessary files at your + publishing site. Ask your service provider if they recommend a + particular FTP program. You can usually find information on FTP programs + in the Help or Support sections of your service provider's website. + FTP programs are also available from shareware sites such as ZDNet + Downloads.</li> + <li>Find out from your ISP or web hosting service about increasing your + disk space allocation, or switch to a different service that can satisfy + your needs.</li> + <li>If the web server is located at your company or school, contact the + network administrator to find out if you can publish to a different + location that has more disk space, or if you can request that + additional disk space be allocated to your current publishing + location.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="name_too_long"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>The filename or subdirectory name is too long.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: The number of characters in the + filename or the subdirectory name is not supported by the web server + computer that you are trying to publish to.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Limit the length of your filenames and subdirectory names to less than + 32 characters. Some operating systems do not support names longer than 32 + characters.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="publishing_settings">Publishing Settings</h2> + +<p>This section describes Composer's publishing settings. For + information on Composer's general and new page settings, see + <a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a></li> + <li><a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a></li> + <li><a href="#publish_settings">Publish Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="publish_page_publish">Publish Page - Publish</h3> + +<p>The Publish Page - Publish tab lets you specify where you want + to publish a document. These settings apply to the current + document.</p> + +<p>If you are not already viewing the Publish Page - Publish tab, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page + dialog box appears.</li> + <li>Click the Publish tab.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Site Name</strong>: Lists all the publishing sites you've + created, so you can choose the site that you want to publish to. To + create a new site, click New Site.</li> + <li><strong>Page Title</strong>: Specifies the document's page title as + it appears in the browser window's title bar when you view the page in + the browser. The document's page title also appears in your list of + bookmarks if you bookmark the page.</li> + <li><strong>Filename</strong>: Specifies the document's filename. Make + sure you include the .html or .htm extension in the filename. + + <p><strong>Warning</strong>: If a file on the remote site you're + publishing to has the same filename as one you're uploading, the + newly uploaded file will replace the existing one. You will not be + asked to confirm the action.</p> + </li> + <li><strong>Site subdirectory for this page</strong>: If you leave this + blank, Composer publishes the page to the main (root) publishing + directory at this site. If you want to publish the page to a remote + subdirectory that resides underneath the main publishing directory + at this site, enter the name of the subdirectory or choose it from + the list. Composer keeps track of the locations you type here, so + you can select from a list of remote locations you've previously + used. Keep in mind that subdirectory names are case-sensitive. + + <p><strong>Note</strong>: The site subdirectory you choose must + already exist at the remote server.</p> + </li> + <li><strong>Include images and other files</strong>: If checked, + Composer publishes any images and other files referenced by this + page. You can choose to publish these files to the same location as + the page, or else you can choose to publish these files into a + remote subdirectory that exists underneath the main publishing + directory.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: To create remote subdirectories or delete + published pages or images, you must use an FTP (File Transfer + Protocol) program. Ask your service provider if they recommend a + particular FTP program. You can usually find information on FTP + programs in the Help or Support sections of your service provider's + website. FTP programs are also available from shareware sites such + as ZDNet Downloads.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="publish_page_settings">Publish Page - Settings</h3> + +<p>The Publish Page - Settings tab lets you specify your login information for + the remote publishing site, as well as the publishing settings for the remote + site. These settings apply to the current document and any other files you + publish to this location.</p> + +<p>If you are not already viewing the Publish Page - Settings tab, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page dialog box + appears.</li> + <li>Click the Settings tab.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the nickname you want to use for + this publishing site. Enter a short name that will help you identify this + publishing site.</li> + <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided + to you by your ISP or system administrator. This URL should begin with + either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. This name is often referred to + as the <q>host name</q> or the <q>host server name</q>. + + <p>The publishing address specifies the location where documents are + published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter, + ask your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li><strong>HTTP address of your home page</strong>: Specifies the complete + address of your publishing home directory. This is the web address of the + home page at your website. Do not include a filename or subdirectory as + part of the URL. + + <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, this + URL is the same as the publishing address. If you are not sure what to + enter, ask your ISP or system administrator, or else leave it blank.</p> + </li> + <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log into + your ISP or network.</li> + <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user + name.</li> + <li><strong>Save Password</strong>: Select this to encrypt and save your + password securely using Password Manager so that you don't have to + enter it each time you publish pages at this site.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="publish_settings">Publish Settings</h3> + +<p>The Publish Settings dialog box lets you create, edit, and + delete publishing site settings, and also lets you set the default + publishing site.</p> + +<p>If you are not already viewing the Publish Settings dialog box, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. + Composer displays the Publish Settings dialog box.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>New Site</strong>: Lets you specify settings for a new publishing + site. Composer adds the name of the new publishing site to the list + of available publishing sites.</li> + <li><strong>Set as Default</strong>: Sets the selected publishing site as the + default publishing site. Typically, the default publishing site is + the remote location that you most often use for publishing + documents. All documents you create or edit will be published to + the default publishing site, unless you specifically choose an + alternate site in the Publish Page dialog box. + + <p>To publish a document to a different remote location, open the + File menu and choose Publish As to choose a different publishing + destination.</p> + </li> + <li><strong>Remove Site</strong>: Removes the selected site and its settings + from Composer.</li> + <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the name by which you want to refer + to this publishing site.</li> + <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided + to you by your ISP or system administrator. This URL should begin + with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. + + <p>The publishing address specifies the location where documents + are published (uploaded) at this site. If you are not sure what to + enter, ask your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li><strong>HTTP address of your homepage</strong>: Specifies the HTTP + address of your publishing home directory. Do not include a + filename or subdirectory as part of the URL. + + <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, + this URL is the same as the publishing address. If you are not sure + what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave + it blank.</p> + </li> + <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log in to + your ISP or network.</li> + <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user + name.</li> + <li><strong>Save Password</strong>: Select this to save your + password securely using Password Manager so you don't have to enter + it each time you publish pages at this site.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="composer_preferences">Composer Preferences</h1> + +<p>This section describes the settings in the Composer preferences panel. If + you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click the Composer category to expand the list.</li> +</ol> + +<p>For information on Composer's publishing settings, see + <a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#composer">Composer</a></li> + <li><a href="#new_page_settings">New Page Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="composer">Composer Preferences - Composer</h2> + +<p>Composer preferences allow you to specify settings for saving files and for + table editing. These settings apply to every document you create.</p> + +<p>If you are not already viewing the Composer preferences, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Composer category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Maximum number of pages listed</strong>: Specify the maximum + number of pages that are listed under Recent Pages in the File menu.</li> + <li><strong>Preserve original source formatting</strong>: Select this if you + want to preserve the original white space (extra lines, tabs, etc.) in the + HTML source code. Deselect this if you prefer Composer to indent and add + linebreaks to the code in order to make it more readable. <em>This + preference does not affect how your pages appear in a browser + window.</em></li> + <li><strong>Save images and other associated files when saving + pages</strong>: If checked, all images, JavaScript (JS), Cascading Style + Sheet (CSS), and other associated files are saved in the same location as + the document when the document is saved for the first time or when the + document is saved to a new location. If unchecked, only the HTML file is + saved. + + <p>For example, when editing a remote page, this setting ensures that all + related files associated with the remote page will be saved locally when + you save the page to your hard disk.</p> + </li> + <li><strong>Always show Publish dialog when publishing pages</strong>: If + checked, Composer always displays the Publish Page dialog box when you + click the Publish button or choose Publish from the File menu. If not + checked, Composer only displays the Publish Page dialog box if it needs + more information in order to publish the page.</li> + <li><strong>Maintain table layout when inserting or deleting cells</strong>: + Select this if you want Composer to always preserve the table's + layout (that is, keep it in a rectangular shape) by adding cells where + needed. If you deselect this option, when you delete one or more cells, + Composer removes the cell border as well, which can result in a table with + empty spaces, or an outline that appears irregular due to an uneven number + of cells.</li> + <li><strong>Use CSS styles instead of HTML elements and attributes</strong>: + Enables the use of Cascading Style Sheet (CSS) formatting in your Composer + documents. With this preference enabled, Composer generates HTML 4.01 + formatting with CSS inline styles for elements. + + <p>If this preference is not enabled, Composer generates HTML 4.01 + formatting, but does not use CSS styles.</p> + + <p>Compared to HTML, HTML with CSS formatting is more portable, more + maintainable, and more compatible when viewed with different browsers. + If you enable this preference and then edit a document created without + CSS, Composer replaces the edited elements with CSS styles.</p> + + <p>If you enable CSS styles, you can choose a text highlight color for + selected text using the text highlight color button on the Format + toolbar. You can also choose a color background for any element on the + page. (These features are not available if this preference is not + enabled.)</p> + </li> + <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in a + paragraph always creates a new paragraph</strong>: If selected, a new + paragraph will be added everytime you press the <kbd class="mac">Return + </kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key inside a paragraph. If + deselected, a linebreak will be added when you press the <kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="new_page_settings">Composer Preferences - New Page Settings</h2> + +<p>New page preferences allow you to specify settings for colors and + background images that apply to every document you create.</p> + +<p>If you are not already viewing the New Page Settings, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click the Composer category and click New Page Settings.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Author</strong>: Enter your name. This will add your name to the + HTML source code for each new page you create.</li> + <li><strong>Reader's default colors</strong>: Select this if you always + want your pages to use the color settings from the viewer's browser + for text and link elements.</li> + <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you always want to + specify the colors that are applied to text and link elements. Then for + each element, select a color by clicking the color button next to each + element.</li> + <li><strong>Background image</strong>: Type the location and name of an image + file, or click Choose File to locate the image file on your hard disk or + network. + + <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override + background color.</p> + </li> +</ul> + +<p>To change the author name for an individual page: Open the Format menu and + choose Page Title and Properties.</p> + +<p>To change the page colors and background image for an individual page: Open + the Format menu and choose Page Colors and Background.</p> + +<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ae9fec6ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml @@ -0,0 +1,705 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Advanced Preferences Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="advanced_preferences">Advanced Preferences</h1> + +<p>This section describes how to use the Advanced preferences panel. If you are + not already viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Advanced category.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#advanced">Advanced</a></li> + <li><a href="#scripts_and_plugins">Scripts & Plugins</a></li> + <li><a href="#keyboard_navigation">Keyboard Navigation</a></li> + <li><a href="#fayt">Find As You Type</a></li> + <li><a href="#cache">Cache</a></li> + <li><a href="#offline_apps">Offline Apps</a></li> + <li><a href="#proxies">Proxies</a></li> + <li><a href="#http_networking">HTTP Networking</a></li> + <li><a href="#software_installation">Software Installation</a></li> + <li><a href="#mouse_wheel">Mouse Wheel</a></li> + <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="advanced">Advanced Preferences - Advanced</h2> + +<p>This section describes how to use the main Advanced preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Advanced category.</li> +</ol> + +<p>The main Advanced preferences panel allows you to:</p> + +<ul> + <li class="unix"><strong>Use Preferences from System</strong>: Select this to + use the already set system preferences, overriding &brandShortName;'.</li> + <li class="win"><strong>Check default application settings on startup</strong>: + Select this to have &brandShortName; check whether it is the default + application for tasks like browsing and mail. If &brandShortName; detects + on startup that it is not the default application for any of these tasks, + a dialog will appear that allows you to choose which tasks &brandShortName; + should handle by default.</li> + <li><strong>Submit crash reports</strong>: Select this to enable the Mozilla + Crash Reporter. If &brandShortName; crashes, you will be asked in each case + whether to report the issue.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="scripts_and_plugins">Advanced Preferences - Scripts & + Plugins</h2> + +<p>This section describes how to use the Scripts & Plugins preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plugins. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Scripts & Plugins preferences panel allows you to control how + JavaScript and plugins are used:</p> + +<ul> + <li><strong>Enable JavaScript for</strong>: + <ul> + <li><strong>Browser</strong>: Select this to turn on JavaScript for web + pages opened in the browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Allow scripts to</strong>: Select these checkboxes to control + how JavaScript can be used: + <ul> + <li><strong>Move or resize existing windows</strong>: Allows open windows + to be resized or moved.</li> + <li><strong>Raise or lower windows</strong>: Allows windows to be placed + under or on top of other windows.</li> + <li><strong>Hide the status bar</strong>: Allows the status bar to be + hidden.</li> + <li><strong>Change status bar text</strong>: Allows status bar text to be + changed, such as in scrolling text in the status bar.</li> + <li><strong>Change images</strong>: Allows images to be changed or + animated, such as in image rollovers (images that change when the mouse + cursor is placed over them).</li> + <li><strong>Disable or replace context menus</strong>: Allows right-click + menus<span class="mac"> or, if you're using a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click menus</span> to be replaced or disabled by + webpages.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Use these checkboxes to control how + plugins are used: + <ul> + <li><strong>Suite</strong>: Globally enables or disables plugins.</li> + <li><strong>Mail & Newsgroups</strong>: Allows plugins to be used in + Mail & Newsgroups.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When a page requires plugins</strong>: Select these + checkboxes to control what &brandShortName; should do if a web page requires + plugins: + <ul> + <li><strong>Activate all plugins by default</strong>: If you select this, + &brandShortName; will load and run all plugins found on the web page. + Otherwise, if the page requires plugins, &brandShortName; will show a + notification (plugin icon in the location bar or notification bar), plus + a placeholder for every plugin instance found on the page (unless the + website is whitelisted, see below). + You can activate individual visible plugin instances with a left mouse + click or use the notification to activate all the plugins on the page. + From the notification you have the option to either temporarily activate + the plugins or remember the choice for the current website. Remembered + choices can be edited using the Data Manager (Permissions tab).</li> + <li><strong>Warn me if additional plugins need to be installed</strong>: + When a website requires a plugin which is not installed, + a notification bar will be displayed above the website content area. + From the bar you will be able to download and install the missing + plugin.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about plugins, see + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>. +</p> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="keyboard_navigation">Advanced Preferences - Keyboard Navigation</h2> + +<p>This section describes how to use the Keyboard Navigation preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Keyboard Navigation. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Keyboard Navigation preferences panel allows you to control how you use + the keyboard to navigate in web pages:</p> + +<ul> + <li class="noMac"><strong>Tab Key Navigation</strong>: Select which elements + should be taken into account when using the Tab key on a page: + <ul> + <li><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li> + <li><strong>Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection + lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons, + check boxes, and selection lists.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Browse With Caret</strong>: Select if and how <a + href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a> should be used: + <ul> + <li><strong>Use caret browsing</strong>: If checked, caret browsing will + be enabled by default when you load a web page.</li> + <li><strong>Use the F7 shortcut to toggle caret browsing</strong>: If + checked, the F7 shortcut will toggle caret browsing on or off. Otherwise + &brandShortName; will not use the shortcut and the below option will + have no effect.</li> + <li><strong>Warn me before turning on caret browsing</strong>: If checked, + &brandShortName; will issue a warning dialog if the caret browsing mode + is about to be entered, allowing you to choose whether to proceed or + not. (There is no warning when leaving caret browsing mode.)</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="fayt">Advanced Preferences - Find As You Type</h2> + +<p>This section describes how to use the Find As You Type references + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Find As You Type. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Find As You Type preferences panel allows you to control how you use + the keyboard to search for text in web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If + checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type + and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether + you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked, + you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the + Edit menu before typing the text you want to find.</li> + <li><strong>Play a sound when typed text isn't found</strong>: If + checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn't + found in the web page.</li> + <li><strong>Clear the current search after a few seconds of + inactivity</strong>: If checked, the search will be cancelled after a few + seconds of keyboard inactivity.</li> + <li><strong>Show the find toolbar during find as you type</strong>: If + checked, the find toolbar will open when Find As You Type is activated and + what you type will be entered into the toolbar search field. If unchecked, + the find toolbar will not be opened and the search string will be displayed + in the status bar. Note that international text entry will not work in this + mode.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="cache">Advanced Preferences - Cache</h2> + +<p>This section describes how to use the Cache preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Cache preferences panel allows you to adjust the &brandShortName; memory + and disk cache:</p> + +<ul> + <li><strong>Let &brandShortName; manage the size of my cache</strong>: Select + this to let &brandShortName; apply a heuristic based on the space available + on your hard disk in order to determine your cache size. (This is the + default.)</li> + <li><strong>Use up to [__] MB of disk space for the cache</strong>: Type in + the amount of disk cache you want to allocate for &brandShortName;. The disk + cache is saved to your hard disk (drive) and can be used again, even if you + have restarted your computer. (The default is 1024 MB. This preference is + ignored if the above checkbox is selected.)</li> + <li><strong>Clear Cache</strong>: Click this to clear the disk cache.</li> + <li><strong>Cache Folder Location</strong>: Shows the current location of the + disk cache folder + <ul> + <li><strong>Choose Folder</strong>: Click this to choose a folder + location for the disk cache.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Compare the page in the cache to the page on the + network</strong>: + <ul> + <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view + it.</li> + <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you + want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page + is determined by the server to have expired.</li> + <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time + you start &brandShortName;.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want + &brandShortName; to compare cached information to the network.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Prefetch web pages when idle, so that links in web pages + designed for prefetching can load more quickly</strong>: Select this to + decrease the time it takes to load web pages when you click a link in a web + page that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see + the online + <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link + Prefetching FAQ</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="offline_apps">Advanced Preferences - Offline Apps</h2> + +<p>This section describes how to use the Offline Web Applications preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Offline Apps. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Offline Web Applications panel allows you to control and monitor how + websites use &brandShortName;'s offline storage. Websites can provide + complex functionality beyond just the presentation of content, implementing + <a href="glossary.xhtml#web_application">web applications</a>. In general, + such web applications require you to stay online in order to use them, thus + won't function when you are disconnected from the network (offline). + If permitted, websites can store their content and any data you entered + locally in &brandShortName;. In this way, web applications can be used even + without a network connection.</p> + +<p>The <strong>Offline Web Content and User Data</strong> section provides the + following functions:</p> + +<ul> + <li><strong>Your offline storage currently uses [__] of disk space</strong>: + This entry is informational and provides you with an estimate of the + offline data currently used by all web applications combined.</li> + <li><strong>Clear</strong>: Immediately clears data that has been saved + by all websites for use when you are offline.</li> + <li><strong>Allow all websites to store data for offline use</strong>: Select + this option if you want to permit websites by default to store web content + and user data locally on the disk of your computer.</li> + <li><strong>Only allow websites with explicit permissions</strong>: Select + this option if you want to control whether or not a website can store web + content for offline use locally. Unless explicit permission has been + granted, the website's request to access the offline storage is + blocked or a notification shown to give you the option to allow it.</li> + <li><strong>Notify me when websites want to store data for offline + use</strong>: Check this box if you want to be notified when a website + requests to store content or data in the offline storage but does not + currently have any permissions set whether or not it is allowed to do so. + An information bar will appear for this site offering the following options: + <ul> + <li><strong>Always Allow</strong>: Permanently allow this site the use + of the offline storage for this and future accesses.</li> + <li><strong>Never for This Site</strong>: Permanently deny this site + the use of the offline storage for this and future accesses.</li> + <li><strong>Not Now</strong>: Deny this site the use of the offline + storage for this request but ask again for future accesses.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: The offline storage is <em>not</em> available in + a <a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">private + window</a>. You will receive a notification if this option is checked, + but all requests will be blocked.</p> + </li> + <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed --> + <li><strong>Manage Permissions</strong>: Opens the Data Manager in a new + tab or window where you can modify the Offline Web Applications permissions + for each domain: + <ul> + <li><strong>Use Default</strong>: Check this box to return to the default + behavior, thus presenting the information bar with the next request + from a site within each domain if the notification option is chosen + (effectively removes the entry from this listing).</li> + <li><strong>Allow</strong>: Select this option to allow this site + the use of the offline storage for all accesses.</li> + <li><strong>Block</strong>: Select this option to deny this site + the use of the offline storage for all accesses.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>The following websites are using offline storage</strong>: + Lists the domains of all websites which have stored offline data, along + with the amount of data currently used by this domain.</li> + <li><strong>Clear Data</strong>: Select a website domain and click this + button to delete all offline data for the specified domain. Click <q>Remove + offline data</q> after being prompted for confirmation to do so.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="proxies">Advanced Preferences - Proxies</h2> + +<p>This section describes how to use the Proxies preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Proxies preferences panel allows you to set up &brandShortName; to use a + <a href="glossary.xhtml#proxy">proxy</a>:</p> + +<p><strong>Before you start</strong>: Ask your network administrator if you + have a proxy configuration file or for the names and port numbers of the + proxy.</p> + +<ul> + <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if you + don't want to use a proxy.</li> + <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>: Choose + this if you want &brandShortName; to automatically detect and configure the + proxy settings, using the <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li> + <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if you + have a proxy configuration file or URL, then enter the configuration + URL. + <ul> + <li><strong>Reload</strong>: Click this to reload the configuration file. + + <p>For more information about Automatic Proxy Configuration, see the + online + <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End + User Guide to Proxy AutoConfiguration</a>.</p> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you + don't have a proxy location (URL), or the automatic proxy discovery + was unable to setup the proxy settings correctly. + <ul> + <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of + the proxy server.</li> + <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field. Click + on <q>Advanced</q> to set + <a href="#advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</a></li> + <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP addresses + that you do not want to use a proxy for. Separate each entry with a + comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>.) + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h3 id="advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</h3> + +<p>If you want to use different proxies for different protocols or need to use + a SOCKS proxy:</p> + +<ul> + <li><strong>HTTP Proxy</strong>, <strong>SSL Proxy</strong>, + <strong>FTP Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address + of the proxy server. Type the port in the Port fields. + + <p><strong>Note</strong>: If you're using the same settings + for all types of proxies, click on <q>Use HTTP Proxy settings + for all protocols</q>.</p> + + </li> + <li><strong>SOCKS Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address + of the proxy server. Enter the port number in the Port field. + <ul> + <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: When entering a SOCKS Proxy, + select <q>SOCKS v4</q> or <q>SOCKS v5</q>, depending on what version + of <a href="glossary.xhtml#socks">SOCKS</a> is used for the proxy.</li> + <li><strong>Use for resolving hostnames</strong>: Select this to + use the SOCKS Proxy for resolving hostnames. This is + recommended for SOCKS v5 proxies.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="http_networking">Advanced Preferences - HTTP Networking</h2> + +<p>This section describes how to use the HTTP Networking preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click HTTP Networking. (If no subcategories + are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The HTTP Networking preferences panel is used to configure HTTP-based + networking:</p> + +<ul> + <li><strong>Direct Connection Options, Proxy Connection Options</strong>: + Choose the HTTP version and options for direct and proxy connections. + <ul> + <li><strong>Use HTTP 1.0</strong>: Choose this to use the original + version of HTTP, standardized in 1996.</li> + <li><strong>Use HTTP 1.1</strong>: Choose this to use the new version of + HTTP, which offers performance enhancements, including more efficient + use of HTTP connections, better support for client-side caching, + multiple HTTP requests (pipelining), and more refined control over + cache expiration and replacement policies.</li> + <li><strong>Enable Pipelining</strong>: Select this to + enable pipelining, which allows for more than one HTTP request to be + sent to the server at once, reducing delays loading web pages. + + <p><strong>Note</strong>: Pipelining is only available with + HTTP 1.1.</p></li> + </ul> + </li> + <li><strong>User Agent String</strong>: + The identifier sent by &brandShortName; to all websites is used for + statistics about website usage but also sometimes to expose certain features + only to known browsers (a practice known as "sniffing"). + <ul> + <li><strong>Advertise Firefox compatibility</strong>: If this is enabled, + &brandShortName; will identify itself as both &brandShortName; and also + compatible with Firefox. This allows websites that check for certain + browsers rather than certain functionality to work with &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="software_installation">Advanced Preferences - Software + Installation</h2> + +<p>This section describes how to use the Software Installation preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Software Installation. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Software Installation preferences panel is used to enable add-on + installation and updates. The Add-ons Manager allows you to view and manage + all your installed extensions and themes.</p> + +<ul> + <li><strong>Add-ons</strong>: + <ul> + <li><strong>Allow websites to install add-ons and updates</strong>: + Select this if you want to allow websites to install add-ons and + updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before + each installation. + <ul> + <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this link to open the + Data Manager tab, where you can view and edit the list of websites + that you want to allow to install software</li> + <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to + be notified when a new version of one of your installed add-ons is + available. Choose whether you want &brandShortName; to do a + <strong>daily</strong> or a <strong>weekly</strong> check for new + versions.</li> + <li><strong>Automatically download and install the update</strong>: + Select this if you want &brandShortName; to automatically download + and install updates for you when they become available. The download + will happen in the background, with low priority. After the download + has finished the update to the add-on will be installed + automatically the next time you start &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Personalize Add-on recommendations</strong>: Select this to + be offered suggestions for add-ons in the "Get Add-ons" tab + of the manager: + <ul> + <li>Note that this function involves sending a list of your + currently installed add-ons to the add-on website.</li> + <li>Disabling this option will also suppress contacting the add-on + site periodically for any new information about installed add-ons, + but won't affect automated updates.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Manage Add-ons</strong>: Click this link to open the Add-ons + Manager in a new browser tab.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>&brandShortName;</strong>: + <ul> + <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to be + notified when a new version of &brandShortName; is available. Choose + whether you want &brandShortName; to do a <strong>daily</strong> or + a <strong>weekly</strong> check for new versions. + <ul> + <li><strong>Automatically download and install the update</strong>: + Select this if you want &brandShortName; to automatically download + and install updates for you when they become available. The download + will happen in the background, with low priority. After the download + has finished the update to &brandShortName; will be installed + automatically the next time you start it.</li> + <li><strong>Warn me if this will disable any of my add-ons</strong>: + Select this to be notified if an automatic update will disable any + of your installed add-ons. In that case you will be shown a list + of incompatible add-ons and you can choose whether you want to + download and install the update or not.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: You can use Check for Updates from the + <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Help</span> + menu to manually initiate the search for a &brandShortName; update. + <span class="noMac">The label of the menu item will change when an + update is being downloaded or ready to be applied.</span></p> + </li> + <li><strong>Show Update History…</strong>: Click this to open the Update + History dialog box which shows a list of &brandShortName; updates that + have been installed, including the update type (e.g. Security Update), + time of installation and installation status. The Details link next to + each update takes you to a web page that contains further information + regarding the update.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="mouse_wheel">Advanced Preferences - Mouse Wheel</h2> + +<p>This section describes how to use the Mouse Wheel preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Mouse Wheel. (If no subcategories + are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Mouse Wheel preferences panel allows you to control how the mouse wheel + on your mouse (in between your mouse buttons) is used in &brandShortName;. + Modern mice may have two wheels or a button that can be used to switch the + scroll direction of the wheel. The behaviour for the vertical wheel function + is set in the upper panel <strong>Vertical scrolling</strong> while the + horizontal mode is controlled by the lower panel <strong>Horizontal + scrolling</strong>.</p> + +<ul> + <li>Select <q>No modifier key</q> or select a key that you want to use + along with the mouse wheel. Use the checkboxes below to configure mouse + wheel behavior: + + <ul> + <li><strong>Same as vertical scrolling</strong>: Choose this when your + mouse has a single control that provides both vertical and horizontal + scrolling. If your mouse has a separate horizontal scrolling control + then you can choose to assign a different function to it.</li> + <li><strong>Do nothing</strong>: Choose this to disable the scroll wheel + when used with the specified modifier key.</li> + <li><strong>Scroll the document</strong>: Choose this to scroll the + document by the system default number of lines or characters.</li> + <li><strong>Move back and forward in the browsing history</strong>: + Choose this to use the mouse wheel to navigate back or forward to + previous pages you've visited.</li> + <li><strong>Zoom the page in or out</strong>: Choose this to use + the mouse wheel to increase or decrease the size of a web page. + This setting can help you better read a page, or make text fit on the + screen.</li> + </ul> + + <p>Use the <strong>Mouse wheel speed</strong> option to adjust the + responsiveness of the wheel. To reverse the scroll direction, use negative + numbers or select <strong>Reverse direction</strong>.</p> + + <p><strong>Note</strong>: Each modifier key can be assigned to a different + function.</p> + </li> + <li>If your mouse does not have a mode for horizontal scrolling, any setting + in the lower panel <strong>Horizontal scrolling</strong> will be ignored. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="dom_inspector">Advanced Preferences - DOM Inspector</h2> + +<p>DOM Inspector is an optional <a href="developer_tools.xhtml">Web development + component</a>. This section describes how to use its preferences panel. + If you are not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click DOM Inspector. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>When you select an element, DOM Inspector can automatically highlight it by + flashing it or its border:</p> + +<ul> + <li><strong>Blink Selected Element</strong>: Check this option to enable the + highlighting of an element that you select. By default, a flashing border + will appear around the element. + <ul> + <li><strong>Border Color</strong>: Select the color of the border around + the element.</li> + <li><strong>Border Width</strong>: Enter the width of the border around + the element.</li> + <li><strong>Blink Duration</strong>: Enter the length of time + (in milliseconds) for which you want the flashing to occur.</li> + <li><strong>Blink Speed</strong>: Enter the time interval + (in milliseconds) between the flashes.</li> + <li><strong>Invert Color</strong>: Check this option to paint the + selected element with the inverted border color. This will cause the + whole element—including its border—to flash.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..bfdd092903 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml @@ -0,0 +1,276 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Nastavenie vzhľadu &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="appearance_preferences">Nastavenie vzhľadu</h1> + +<p>Táto kapitola popisuje používanie panela nastavení Vzhľad. Ak chcete zobraziť tento panel, + postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku Možnosti.</li> + <li>Dvojitým kliknutím na položku Vzhľad rozbalíte zoznam dostupných podkategórií.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#appearance">Vzhľad</a></li> + <li><a href="#content">Obsah</a></li> + <li><a href="#fonts">Písma</a></li> + <li><a href="#colors">Farby</a></li> + <li><a href="#spelling">Pravopis</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="appearance">Nastavenie vzhľadu - Vzhľad</h2> + +<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Vzhľad. Ak chcete zobraziť tento panel, + postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>Kliknite na kategóriu Vzhľad.</li> +</ol> + +<p>Panel nastavení Vzhľad umožňuje prispôsobiť nastavenia spustenia &brandShortName; a + takisto jeho používateľského rozhrania:</p> + +<ul> + <li><strong>Po spustení &brandShortName; otvoriť</strong>: tu môžete určiť, ktoré + komponenty &brandShortName; sa otvoria po jeho spustení.</li> + <li>Zobraziť panely s nástrojmi ako: + <ul> + <li><strong>Ikona a text</strong>: zvoľte túto možnosť, ak majú jednotlivé tlačidlá + obsahovať ikonu aj textový popis.</li> + <li><strong>Iba ikony</strong>: zvoľte túto možnosť, ak chcete vidieť len ikony.</li> + <li><strong>Iba text</strong>: zvoľte túto možnosť, ak chcete vidieť len textové tlačidlá.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Zobrazovať bublinové popisy</strong>: tu môžete určiť, či sa majú nad jednotlivými + prvkami používateľského rozhrania alebo niektorými prvkami stránok zobrazovať + <a href="glossary.xhtml#tooltip">pomocné texty</a>. Tieto prvky zobrazíte podržaním myši + nad daným prvkom.</li> + <li><strong>Jazyk používateľského rozhrania</strong>: toto nastavenie umožňuje zmeniť + jazyk používaný v používateľskom rozhraní &brandShortName;. + Jednotlivé jazyky je možné nainštalovať na domovskej stránke &brandShortName;. + <strong>Poznámka</strong>: Pri zmene jazyka je potrebné &brandShortName; reštartovať. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="content">Nastavenie vzhľadu - Obsah</h2> + +<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Obsah. Ak chcete zobraziť tento panel, + postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Vzhľad kliknite na položku Obsah (ak nie sú + viditeľné žiadne podkategórie, dvojitým kliknutím na kategóriu Vzhľad ich zobrazíte).</li> +</ol> + +<p>Panel nastavení Obsah umožňuje zmeniť nastavenia, ktoré ovplyvňujú zobrazenie webových + stránok a obsahu správ v programe &brandShortName;</p> + +<ul> + <li>Ikony webových stránok: + <ul> + <li><strong>Zobrazovať ikony webových stránok</strong>: zvoľte, ak chcete namiesto + štandardnej ikony záložky <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Ikona záložky"/> vidieť jej vlastnú ikonu. Ikony webových stránok sú zobrazené vľavo + v paneli s adresou a na karte.</li> + <li><strong>Agresívne hľadať ikony webových stránok, ak nie sú definované</strong>: ak stránka + vo svojom kóde nedefinuje ikonu, zapnutím tejto voľby umožní &brandShortName; hľadať ikonu + "favicon" na danom serveri a ak ju nájde, použije ju.</li> + <li>Zobrazovanie ikon webových stránok v ponuke záložiek a v paneli nástrojov: + <ul> + <li><strong>Nikdy nezobrazovať ikony v záložkách</strong>: zvoľte, ak + chcete zobrazovať pri záložkách na paneli záložiek alebo v ponuke Záložiek + štandardnú ikonu.</li> + <li><strong>Len ak bola stránka nedávno načítaná</strong>: zvoľte, ak + chcete zobraziť ikonu stránky, ak táto bola nedávno načítaná a ikona sa teda nachádza + vo vyrovnávacej pamäti prehliadača.</li> + <li><strong>Vždy načítať ikony webových stránok v záložkách</strong>: zvoľte, ak + chcete vždy zobrazovať ikonu stránky (aj v prípade, že sa nenachádza vo vyrovnávacej + pamäti prehliadača).</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Použiť plynulé posúvanie</strong>: týmto povolíte plynulé posúvanie. Ak je povolené, + pri stlačení klávesu Page Down sa stránka — namiesto toho, aby skočila — pomaly + presunie na určené miesto.</li> + <li><strong>Použiť hardvérové urýchľovanie (ak je dostupné)</strong>: zvoľte, ak chcete + aby &brandShortName; využíval hardvérové urýchľovanie (ak je dostupné) pri vykresľovaní + webových stránok. Ak sa objavia problémy s vizuálnym zobrazením webového obsahu, + vypnutím hardvérového urchýľovania je možné problém vyriešiť.</li> + <li><strong>Meniť veľkosť veľkých obrázkov na veľkosť okna</strong>: zvoľte, ak + chcete, aby &brandShortName; automaticky upravil veľkosť priveľkých obrázkov tak, aby boli celé + viditeľné v okne prehliadača. Kliknutím na takýto obrázok ho zobrazíte v plnej veľkosti.</li> + <li><strong>Meniť veľkosť textu namiesto celého obsahu stránok</strong>: zvoľte, ak + chcete, aby &brandShortName; pri použití funkcie "Lupa" menil iba veľkosť textu. + Inak bude meniť aj veľkosť ostatných prvkov na stránkach, ako napr. obrázkov.</li> + <li><strong>Upozorniť, ak sa webová stránka pokúša o presmerovanie alebo obnovenie</strong>: + zvoľte, ak chcete, aby &brandShortName; predvolene blokoval automatické presmerovanie cez + značku meta (HTTP-EQUIV=refresh). Ak sa má vykonať presmerovanie, zobrazí sa + notifikačný panel, kde môžete dané presmerovanie povoliť.</li> + <li><strong>Pamätať si nastavenie lupy pre každú stránku zvlášť</strong>: zvoľte, ak + chcete, aby si prehliadač pamätal nastavenie lupy pre každú stránku zvlášť.</li> +</ul> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Ďalšie nastavenia farieb, písma a jazykov nájdete v oddelených paneloch + nastavení a takisto v sekcii Súkromie a Bezpečnosť, kde nájdete bezpečnostné nastavenia, ktoré + môžu ovplyvniť aj zobrazovanie obsahu na stránkach.</p> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="fonts">Nastavenie vzhľadu - Písma</h2> + +<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Písma. Ak chcete zobraziť tento panel, + postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Vzhľad kliknite na položku Písma (ak nie sú + viditeľné žiadne podkategórie, dvojitým kliknutím na kategóriu Vzhľad ich zobrazíte).</li> +</ol> + +<p>Panel Písma umožňuje nastaviť rôzne druhy a veľkosti písma pri zobrazení webových stránok.</p> + +<p><strong>Poznámka</strong>: voľba niektorých písiem môže byť zablokovaná + z dôvodu neexistencie písma pre danú položku.</p> + +<ul> + <li><strong>Písma pre</strong>: zvoľte kódovanie, ktoré odpovedá vášmu umiestneniu. Napríklad, + na Slovensku zvoľte <q>Stredoeurópske</q>. Pre Unicode alebo skupinu jazykov, ktorá sa nenachádza v zozname, + zvoľte položku <q>Unicode</q>. Ďalšie informácie o písmach, vrátane skupiny <q>Vlastné</q>, + nájdete v kapitole <a href="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts">Výber kódovania + znakov a písma</a>.<br/> + Všetky ďalej uvádzané nastavenia, okrem označovacieho políčka, sú ukladané zvlášť pre každú skupinu písiem, + tj. každá môže mať vlastnú definíciu písiem. + <ul> + <li><strong>S premenlivou šírkou</strong>: zvoľte, či chcete používať pätkové + (ako napr. Times Roman) či bezpätkové písmo (ako napr. Arial). Môžete tiež použiť rôznu veľkosť + písma pre písma s premenlivou šírkou. Znaky s premenlivou šírkou majú rôznu šírku.</li> + <li><strong>Pätkové (Serif)</strong>: zvoľte typ pre pätkové písmo.</li> + <li><strong>Bezpätkové (Sans-serif)</strong>: zvoľte typ pre bezpätkové písmo.</li> + <li><strong>Kurzíva</strong>: zvoľte typ písma pre kurzívu.</li> + <li><strong>Ozdobné</strong>: zvoľte typ pre ozdobné písmo.</li> + <li><strong>Pevná šírka</strong>: zvoľte typ a veľkosť pre písma s pevnou šírkou. + Znaky písma s pevnou šírkou majú rovnakú šírku, zaberajú teda rovnaké miesto.</li> + <li><strong>Minimálna veľkosť písma</strong>: ak chcete, aby prehliadač používal písma + od určitej veľkosti, zvoľte hodnotu z rozbaľovacieho zoznamu.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Povoliť dokumentom používať iné písma</strong>: označením tohto poľa povolíte + prehliadaču používať typ písma a jeho veľkosť definovanú autorom webovej stránky.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="colors">Nastavenie vzhľadu - Farby</h2> + +<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Farby. Ak chcete zobraziť tento panel, + postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Vzhľad kliknite na položku Farby (ak nie sú + viditeľné žiadne podkategórie, dvojitým kliknutím na kategóriu Vzhľad ich zobrazíte).</li> +</ol> + +<p>Panel Farby vám umožňuje nastaviť predvolené farby pre text a pozadie webových stránok:</p> + +<ul> + <li><strong>Text a pozadie</strong>: kliknite na tlačidlo s aktuálnou farbou textu + a pozadia a zvoľte farby, ktoré sa budú používať pre text a pozadie zobrazované + na webových stránkach. + <ul> + <li><strong>Použiť systémové farby</strong>: zvoľte, ak chcete použiť predvolené + nastavenie farieb vášho operačného systému.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Farby odkazov</strong>: kliknite na tlačidlo s aktuálnou farbou odkazov + a zvoľte farby, ktoré sa budú používať pre navštívené, aktívne a nenavštívené odkazy + webových stránok. + <ul> + <li><strong>Podčiarkovať odkazy</strong>: zvoľte, ak chcete vidieť text odkazu + podčiarknutý.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Keď stránka poskytuje vlastné farby a pozadie</strong>: + <ul> + <li><strong>Vždy použiť farby a pozadie definované stránkou</strong>: + umožňuje zobraziť farby a pozadie špecifikované autorom webovej stránky.</li> + <li><strong>Použiť mnou definované farby, ignorovať farby a pozadie definované + stránkou</strong>: umožňuje ignorovať farby a pozadie špecifikované autorom + webovej stránky.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="spelling">Appearance Preferences - Spelling</h2> + +<p>This section describes how to use the Spelling preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Spelling. (If no subcategories are + visible, double-click Appearance to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Spelling preferences panel allows you to determine how spelling is + handled throughout &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>General</strong>: + <ul> + <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language + you want to use to check the spelling in your messages or to download more + dictionaries.</li> + <li><strong>When typing, check my spelling</strong>: Use the drop-down + list to select if and how your typing is spell checked.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mail & Newsgroups</strong>: + <ul> + <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to + have Mail & Newsgroups always check the spelling of your message before + you send it.</li> + <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have + Mail & Newsgroups always check the spelling of your message as you type + it.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..fd5a3b48db --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,694 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Browser Preferences Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="navigator_preferences">Browser Preferences</h1> + +<p>This section describes how to use the Browser preference panel. If + you're not already viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Choose Browser.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#navigator">Browser</a></li> + <li><a href="#history">History</a></li> + <li><a href="#languages">Languages</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li> + <li><a href="#location_bar">Location Bar</a></li> + <li><a href="#internet_search">Internet Search</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#link_behavior">Link Behavior</a></li> + <li><a href="#downloads">Downloads</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="navigator">Browser Preferences - Browser</h2> + +<p>This section describes how to use the main browser preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Browser category.</li> +</ol> + +<p>The Browser preferences panel allows you to customize certain aspects of + the browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Display on</strong>: Use the drop-down list in combination with + the checkboxes to control what will be displayed at startup or when you + open a new window or tab: + <ol> + <li> + <ul> + <li>Select <strong>Browser Startup</strong> to set what the browser + will display at startup.</li> + <li>Select <strong>New Window</strong> to set what will be displayed + when opening a new browser window.</li> + <li>Select <strong>New Tab</strong> to set what will be displayed + when opening a new tab.</li> + </ul> + </li> + <li>Select one of the following checkboxes: + <ul> + <li><strong>Blank page</strong>: Causes the browser to display a blank + page.</li> + <li><strong>Home page</strong>: Causes the browser to load your home + page (specified below).</li> + <li><strong>Last page visited</strong>: Causes the browser to load the + page you were viewing right before you last exited + &brandShortName;.</li> + <li><strong>Restore Previous Session</strong>: Causes the browser to + restore the windows and tabs you were viewing right before you last + exited &brandShortName;, including form data and browsing + history. This option is only available in connection with + <strong>Display on Browser Startup</strong>.</li> + </ul> + </li> + </ol> + </li> + <li class="win"><strong>Default Browser</strong>: Allows you to set + &brandShortName; as the default browser or shows you that it is. + <ul> + <li><strong>Set Default Browser</strong>: Unless it is greyed out, click + this to set &brandShortName; as your default browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When restoring sessions and windows</strong>: Choose how many + (if any) browser tabs should be restored at a time upon startup. + <ul> + <li><strong>Restore all tabs immediately</strong>: All the tabs you had + open the last time will be restored and loaded at once. This can affect + startup performance negatively if a large amount of tabs needs to be + restored in parallel.</li> + <li><strong>Restore [__] tab(s) at a time</strong>: If you choose this, + only the specified amount of tabs will be restored at a time. If you + had more tabs open than specified here, any extra tabs will only be + loaded once the loading of one of the other tabs has finished.</li> + <li><strong>Only restore tabs when I need them</strong>: This disables + automatic restoring of tabs, i.e. tabs will only be loaded if you + switch to or reload them.</li> + </ul> + </li> + <li>Home button preferences: In the field, type the web page you want as + your home page or do one of the following: + <ul> + <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk + that you want to load as your home page.</li> + <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page + currently displayed in the browser as your home page.</li> + <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more browser + tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of + tabs that are opened as your home page). After clicking this button, + the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location + field. + + <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use + Current Group, your Home Page Group will be lost.</p> + + </li> + <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the + default home page.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="history">Browser Preferences - History</h2> + +<p>This section describes how to use the History preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span>menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The History preferences panel allows you to configure the history settings + for the browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Browsing History</strong>: + <ul> + <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of + websites visited.</li> + <li><strong>Remember visited pages</strong>: Select this to make + &brandShortName; remember pages you visit within the browsing history. + For example, you need that to be able to search for pages you have + already visited from the location bar or history window.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Location Bar History</strong>: + <ul> + <li><strong>Enable Location Bar history</strong>: Check this to enable + &brandShortName; to keep the location bar history.</li> + <li><strong>Clear Location Bar</strong>: Click this to clear the list of + websites in the Location bar menu.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Form and Search History</strong>: + <ul> + <li><strong>Enable form and search history</strong>: Select this to let + &brandShortName; keep a history of the forms you fill in and the + searches you do.</li> + <li><strong>Remember form and search history for up to [__] days</strong>: + Type the maximum number of days you want &brandShortName; to keep track + of forms you fill in and searches you do. For example, if you set this + number to 180 days, forms and searches 180 days old or less will be + kept.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about history in &brandShortName;, see + <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="languages">Browser Preferences - Languages</h2> + +<p>This section describes how to use the Languages preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Languages. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and + character encoding for displaying web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>Languages for Web Pages</strong>: + <ul> + <li><strong>Move Up / Move Down</strong>: Click one of these buttons to + move a selected language up or down, which sets the order of preference + for the listed languages.</li> + <li><strong>Add</strong>: Click this to add additional languages for + displaying web pages. In the dialog, select a language from the list. + If you want to add a language that is not in the list, type a language + code (both two- and three-letter codes can be used) in the field below + the list. See the online document + <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes + for the Representation of Names of Languages</a> for a complete list of + language codes. Click OK to close the dialog and save your + changes.</li> + <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected + language.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Character Encoding for Legacy Content</strong>: + <ul> + <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Web pages are supposed + to declare the character encoding in which they are to be displayed, + but legacy content may not do so. Use the drop-down list to select the + default character encoding to be used for such web pages. This setting + does not affect any web pages which properly declare their encoding. + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Browser Preferences - Helper Applications</h2> + +<p>This section describes how to use the Helper Applications preferences panel. + If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Helper Applications. (If no + subcategories are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Helper Applications preferences panel lets you choose applications and + other handlers to handle different types of content (e.g. PDF documents). + It shows you a list of content types and lets you select a handler for each + type. To filter the list, use the search field. Text entered in there will + narrow the list to entries containing that text either in the type description + or the currently selected action.</p> +<p>You can choose a local application to handle any type. For some types, you + can also choose a <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a> + to handle the type, choose a <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> in + &brandShortName; to handle the type, or save the type on your computer.</p> +<p>To choose a handler for a type, select the type from the list. The current + handler for the type will turn into a menu. Open the menu and select the + handler you want to handle the type. Depending on the actual type, you can:</p> + +<ul> + <li>Choose an application by selecting it from the menu. If you want a local + application that is not in the menu to handle the type, select + <strong>Use other…</strong> from the menu and navigate to its location.</li> + <li>Choose a <!-- feature or --> plugin by selecting it from the menu.</li> + <li>Save files of this type on your computer by selecting + <strong>Save File</strong> from the menu. If you have selected the + <strong>Automatically download files to specified download folder</strong> + preference in the <strong>Downloads</strong> panel, &brandShortName; will + save content of this type on your computer automatically. Otherwise, when + you encounter this type, &brandShortName; will prompt you for a location on + your computer to save it to.</li> + <li>Tell &brandShortName; to <strong>always ask</strong> what to do when + encountering this type. When you choose this option, a dialog will always be + shown when files of this type are accessed, and you can choose how to handle + that specific file from there.</li> +</ul> + +<p><strong>Note:</strong> When a plugin is available to handle a type, and you + choose another handler for that type, &brandShortName; will only use your + chosen handler when you access the type directly. When the type is embedded + inside a web page, &brandShortName; will continue to use the plugin to handle + it. See also + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>. +</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="location_bar">Browser Preferences - Location Bar</h2> + +<p>This section describes how to use the Location Bar preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Location Bar. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Location Bar Preferences panel lets you fine-tune the behavior of the + Location Bar.</p> + +<ul> + <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Autocomplete</strong>: + <ul> + <li><strong>Autocomplete from your browsing history as you type</strong>: + Select this to let &brandShortName; automatically show suggestions from + your browsing history when you type in the Location Bar. + <ul> + <li><strong>Match only websites you've typed previously</strong>: + Shows only websites that you've typed in the Location Bar and + not websites that were opened in other ways, such as clicking a link + on a web page.</li> + <li><strong>Only match locations, not website titles</strong>: Shows + only websites where the location matches what you typed. Websites + where the title matches what you typed will not show up as + autocomplete suggestions unless their location matches, too.</li> + <li><strong>Match</strong>: + <ul> + <li><strong>Anywhere in the location or title</strong>: The + autocomplete suggestions will include all websites where what + you typed matches any part of the website's location or + title.</li> + <li><strong>Anywhere but preferring word boundaries</strong>: The + autocomplete suggestions will include all websites where what + you typed matches any part of the website's location or + title but matches at word boundaries (see next point) are + preferred. This is the default setting.</li> + <li><strong>Only on word boundaries</strong>: The autocomplete + suggestions will include all websites where what you typed + matches the beginning of any word contained in the + website's location or title. Matches may also be found + inside a word if it contains medial capital letters (as in + CamelCase) since all non-lowercase characters are treated as + word boundaries.</li> + <li><strong>Only at the beginning of the location or + title</strong>: The autocomplete suggestions will include all + websites where what you typed matches the beginning of the + website's location or title.</li> + </ul></li> + <li><strong>Automatically prefill the best match</strong>: As you + type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically + complete your web address using the visited website it most closely + matches. <span class="unix"><strong>Note</strong>: Having this + option on will prefill local addresses (like paths to files on your + hard drive) even if you have turned off <q>Autocomplete from your + browsing history as you type</q>.</span></li> + <li><strong>Show list of matching results</strong>: As you type in + the Location Bar, &brandShortName; will show a drop-down list of + matching visited web addresses. + <span class="unix"><strong>Note</strong>: If you have turned off + <q>Autocomplete from your browsing history as you type</q> + matching results from locations on your hard drive will still be + shown in the drop-down list.</span></li> + </ul></li> + <li><strong>Show default Internet search engine</strong>: Shows a drop-down + list item, allowing you to search with the default search engine for + words you enter.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Formatting</strong>: + <ul> + <li><strong>Highlight the effective domain for websites and FTP + servers</strong>: Grays out all of the URL except for the effective + domain, so that it is clear which site you are visiting.</li> + <li><strong>Highlight web pages with a high level of connection + security</strong>: Colorizes the location bar for the next page + loaded if all of its components are fully encrypted.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Unknown Locations</strong> + <ul> + <li><strong>Add <q>www.</q> and <q>.com</q> to the location if a web page + is not found</strong>: Select this if you want &brandShortName; to + automatically add <tt>www.</tt> to the beginning and <tt>.com</tt> to + the end of a web page location that can't be found. For more + detailed information about this feature, see the online document + <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html"> + Domain Guessing</a>.</li> + <li><strong>Perform a web search when entered text is not a web + location</strong>: Select this to let &brandShortName; automatically + search the web for text entered in the Location Bar. If the text + you've typed is not a web location, &brandShortName; will do a web + search when you press <kbd class="noMac">Enter</kbd> + <kbd class="mac">Return</kbd> in the Location Bar.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="internet_search">Browser Preferences - Internet Search</h2> + +<p>This section describes how to use the Internet Search preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Internet Search preferences panel allows you to configure how you search + using &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Default Search Engine</strong>: + <ul> + <li><strong>Search using</strong>: Use the drop-down list to select the + search engine you want use for web searching.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search Results</strong>: + <ul> + <li><strong>Open the Search tab in the Sidebar when search results are + available</strong>: Select this to have &brandShortName; open the + Sidebar and show your search results.</li> + <li><strong>Open tab instead of window for a context menu web + search</strong>: Select this to have &brandShortName; show your search + results in a new tab rather than a new window when you search on + selected words in a web page.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Sidebar Search Tab Preference</strong>: + <ul> + <li><strong>Basic</strong>: Choose this to use one search engine when + searching in &brandShortName;.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: <strong></strong>Choose this to select one + or more search engines from a list when searching in + &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Browser Preferences - Tabbed Browsing</h2> + +<p>This section describes how to use the Tabbed Browsing preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Tabbed Browsing. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Tabbed Browsing preferences panel allows you to set up Tabbed + Browsing:</p> + +<ul> + <li><strong>Tab Display</strong>: + <ul> + <li><strong>Hide the tab bar when only one tab is open</strong>: Select + this to display the Tabbed Browsing bar only when more then one + browser tab is open.</li> + <li><strong>Switch to new tabs opened from links</strong>: Select this to + make &brandShortName; switch to the new tab when using <q>Open in a + New Tab</q> to open a link.</li> + <li><strong>Warn me when closing a window with multiple tabs</strong>: + Select this to make &brandShortName; warn you when you try to close a + browser window which has multiple tabs open in it.</li> + <li><strong>Open related tabs after current tab</strong>: + Select this to make new tabs open next to the tab from which they have + been opened. When unchecked, new tabs open after the last tab on the + tab bar.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When opening a bookmark group</strong>: + <ul> + <li><strong>Add tabs</strong>: Select this if you want a bookmark group + to be opened in new tabs.</li> + <li><strong>Replace existing tabs</strong>: Select this if you want a + bookmark group to replace your existing tabs.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Open tabs instead of windows for</strong>: + <ul> + <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+click or + <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span> + <span class="noMac">Middle-click, <kbd>Ctrl</kbd>+click or + <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links in a Web + page</span></strong>: Select this to open Web page links in a new tab + when clicking a link <span class="mac">and holding down the + <kbd>Command</kbd> key or holding down the <kbd>Command</kbd> key and + pressing <kbd>Return</kbd> on links</span> <span class="noMac">with the + middle mouse button, <kbd>Ctrl</kbd>-clicking on links, and pressing + <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links</span>. + + <p><strong>Tip</strong>: Use Find Links as You Type to navigate to the + link you want to open with the keyboard commands above.</p> + </li> + + <li><strong> + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in the Location + bar</strong>: Select this to open a Web page in a new tab when you type + the URL of the page in the Location Bar and press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="link_behavior">Browser Preferences - Link Behavior</h2> + +<p>This section describes how to use the Link Behavior preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Link Behavior. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Link Behavior preferences panel allows you to configure how links are + opened in &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Link open behavior</strong>: If a webpage is designed so that + certain links open in a new window by default, you may want to override + this. You can define the behavior separately for links with a target + attribute and windows opened using JavaScript: + <ul> + <li><strong>Open links meant to open a new window in</strong>: + <ul> + <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in + the current tab of the active window.</li> + <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked + page in a new tab instead of a new window.</li> + <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new + window. (This does not override the webpage design and disables + the below options for pages opened from scripts.)</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When scripts want to open a new window</strong>: + <ul> + <li><strong>Always divert windows into tabs</strong>: Open the page to + be loaded in a tab according to the above settings.</li> + <li><strong>Don't divert custom windows into tabs</strong>: Open + the page to be loaded in a popup window if the script explicitly + specifies features of the new window (such as size or position), + else open the page in a tab according to the above settings.</li> + <li><strong>Always open new windows</strong>: Open the page to be + loaded in a new window. (This does not override the webpage + design.)</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Links from other applications</strong>: If &brandShortName; is + called from another application with a webpage address as an argument (like + a click on a link in an external email program), you can control where the + page will be loaded: + <ul> + <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the + current tab of the active window.</li> + <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked + page in a new tab instead of a new window.</li> + <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new + window.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<div class="win"> + <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Browser + option in <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance + Preferences - Appearance</a>.</p> + + <p>If you want &brandShortName; to open a new tab instead of a new window when + you launch it and it is already running, ensure the following:</p> + + <ul> + <li>If &brandShortName; is launched from the command line, no command line + parameters that open windows (like <kbd>-new-window</kbd>) are used.</li> + <li>No <q>When &brandShortName; starts up, open</q> option is set in + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences + - Appearance</a>.</li> + <li>The <q>Links from other applications</q> preference is set to <q>A new + tab in the current window</q>.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloads">Browser Preferences - Downloads</h2> + +<p>This section describes how to use the Downloads preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Downloads. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Downloads preferences panel allows you to set up how &brandShortName; + handles files you download from web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>When starting a download</strong>: + <ul> + <li><strong>Flash the download manager if it is already open</strong>: + Select this to change focus to the Download Manager if it is currently + open. It displays the status for current and previous downloads in a + single window. This option only takes effect if the Download Manager + is already open and overrides the other settings.</li> + <li><strong>Open the download manager</strong>: Select this to display + the Download Manager when starting a new download. It will be opened + if the window isn't currently shown.</li> + <li><strong>Open a progress dialog</strong>: Select this to display a + progress dialog box, which display the status for your current + download. The status of each download is kept in a separate + window.</li> + <li><strong>Don't open anything</strong>: Select this if you want to + download files invisibly. No status is given for all your + downloads.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>When saving a file</strong>: + <ul> + <li><strong>Save files to</strong>: Select this if you want files to be + saved to the specified folder without &brandShortName; prompting you + for the download location.</li> + <li><strong>Always ask me where to save files</strong>: Select this if + you always want to be able to choose a folder for the file to be saved. + The default will be the folder you last downloaded a file to.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Download history</strong>: + <ul> + <li><strong>Remove download entries</strong>: This determines when + a completed entry is removed from the Download Manager listing + (the downloaded file itself will <em>not</em> be affected): + <ul> + <li><strong>When they have completed</strong>: Select this to + remove an entry immediately once the download is successfully + completed.</li> + <li><strong>When quitting &brandShortName;</strong>: Select this + to retain all entries until closing the program, the list will + be empty upon restarting &brandShortName;.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this to not remove <em>any</em> + entry automatically, even after &brandShortName; is restarted. + You can remove them manually in the Download Manager.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>When a download completes</strong>: + <ul> + <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when + a download is completed. Use the Browse button to select the sound file + in the file locator. To listen to the sound you've chosen, click + Play.</li> + <li><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is + completed.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about downloading files from web pages, see + <a href= "nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and + Downloads</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1d61755333 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml @@ -0,0 +1,135 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Pomocník pre blokovanie vyskakovacích okien v aplikácii &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Tento dokument je poskytnutý len pre vašu informáciu. Môže vám pomôcť + urobiť konkrétne kroky pre ochranu súkromia a bezpečnosti vašich informácií na internete. + Napriek tomu sa tento dokument nezaoberá všetkými témami online + súkromia a bezpečnosti, ani nereprezentuje odporúčania o tom, + čo znamená adekvátna ochrana súkromia a bezpečnosti na internete.</div> + +<h1 id="controlling_popups">Ovládanie vyskakovacích okien</h1> + +<p><strong>Čo sú vyskakovacie okná?</strong></p> + +<p>Vyskakovacie okná sú okná, ktoré sa objavujú automaticky bez vášho povolenia. + Majú rôzne veľkosti, ale obyčajne nezaberajú celú obrazovku. + Niektoré okná sa objavujú nad aktuálnym oknom prehliadača, + iné môžu byť pod ním.</p> + +<p>&brandShortName; vám umožňuje kontrolovať oba druhy vyskakovacích okien pomocou + <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">panel Vyskakovacie okná v okne Možnosti</a>. + Keďže je potláčanie vyskakovacích okien štandardne vypnuté, + musíte ho zapnúť, aby sa už vyskakovacie okná v prehliadači neobjavovali.</p> + +<p>Ak je okno potlačené, &brandShortName; môže prehrať zvuk, zobraziť ikonu + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Ikona na ovládanie + vyskakovacích okien"/> v stavovom riadku, notifikačný panel nad obsahom stránky alebo + kombináciu týchto možností. Ikonu a notifikačný panel môžete použiť na pridanie aktuálnej + webovej stránky do zoznamu výnimiek, čím bude mať táto stránka nabudúce povolené + vyskakovacie okná zobraziť.</p> + +<p><strong>Potláčanie vyskakovacích okien môže narušiť funkciu niektorých stránok</strong>: + Niektoré servery, napríklad bankové, používajú vyskakovacie okná na dôležité funkcie. + Zakázanie všetkých okien spôsobí zablokovanie takýchto funkcií. Ak chcete povoliť zvoleným serverom + používať vyskakovacie okná, ale zároveň zakázať ich všetkým ostatným, môžete tieto servery pridať do + zoznamu povolených serverov. Bližšie informácie nájdete v sekcii + <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Súkromie a bezpečnosť - Vyskakovacie okná</a>.</p> + +<p><b>Blokovanie vyskakovacích okien nefunguje vždy</b>: Aj keď &brandShortName; potlačí + väčšinu okien, niektoré stránky, hoci blokované, môžu použiť iné metódy na zobrazenie + vyskakovacích okien.</p> + +<p><strong>Povolenie vyskakovacích okien z určitých serverov</strong>: Ak ste zapli + blokovanie vyskakovacích okien, stále môžete dovoliť niektorým serverom ich zobrazovanie. + Prejdite na stránku a potom v menu Nástroje vyberte Správca vyskakovacích okien. + Tam zvoľte Povoliť vyskakovacie okná z tohto servera.</p> + +<p>Ďalšia sekcia popisuje ovládanie správania sa vyskakovacích okien pomocou nastavení a ikony +vyskakovacích okien.</p> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Súkromie a bezpečnosť - Vyskakovacie okná</h2> + +<p>Táto sekcia popisuje, ako používať panel nastavení vyskakovacích okien. + Ak ho ešte nemáte otvorený, použite tento postup:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku + Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť vyberte položku Vyskakovacie okná. (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým + kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť zobrazíte ich zoznam.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Blokovať nevyžiadané vyskakovacie okná</strong>: Vyberte túto možnosť, ak chcete potlačiť otváranie + vyskakovacích okien v prehliadači.</li> + <li><strong>Povolené stránky:</strong> Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte a môžete upraviť zoznam serverov, + ktorým chcete povoliť zobrazovanie vyskakovacích okien. + <ul> + <li><strong>Povolené stránky</strong>: Zoznam povolených stránok sa zobrazí, keď kliknete na tlačidlo + "Povolené servery". Môžete pridávať alebo odstrániť servery, ktoré majú povolené zobrazovať vyskakovacie okná.</li> + <li><strong>Povoliť</strong>: Zadajte názov servera, ktorý chcete pridať do zoznamu a potom kliknite na toto tlačidlo.</li> + <li><strong>Odstrániť</strong>: Použite na vymazanie označeného servera.</li> + <li><strong>Odstrániť všetky</strong>: Toto tlačidlo vymaže všetky servery v zozname.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h3>Pri zablokovaní vyskakovacieho okna</h3> + +<ul> + <li><strong>Prehrať zvuk</strong>: Ak chcete prehrať zvuk vždy, keď prehliadač + zablokuje vyskakovacie okno, zvoľte túto možnosť a určte systémový zvuk alebo + umiestnenie zvukového súboru. + <ul> + <li><strong>Prehľadávať</strong>: Použite na vyhľadanie súboru.</li> + <li><strong>Prehrať</strong>: Kliknutím si vypočujete zvolený zvuk.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Zobraziť ikonu v stavovom riadku prehliadača</strong>: Vyberte na + zobrazenie ikony <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" + alt="Ikona na ovládanie vyskakovacích okien"/> v stavovom riadku prehliadača. Ikona upozorní, + že práve bolo zablokované vyskakovacie okno. + + <p><strong>Poznámka</strong>: Keď sa ikona + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Ikona na ovládanie + vyskakovacích okien"/> objaví, ostane viditeľná až kým neprejdete na iný server.</p> + </li> + <li><strong>Zobraziť notifikačný panel nad horným okrajom stránky</strong>: + Po označení tejto voľby sa vždy po zablokovaní vyskakovacieho okna objaví nad obsahom stránky + notifikačný panel. Spôsob spracovávania vyskakovacích okien nastavíte po + kliknutí na tlačidlo Nastavenia v pravej časti tohto panela. + </li> +</ul> + +<p><strong>Použitie ikony vyskakovacích okien alebo notifikačného panela na povolenie vyskakovacích + okien zo servera</strong>: Ikonu vyskakovacích okien prípadne notifikačný panel + môžete použiť aj na rýchle pridanie servera do zoznamu povolených serverov. Kliknite + na ikonu <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Ikona na ovládanie + vyskakovacích okien"/> a otvorí sa zoznam povolených serverov. Aktuálny server je + predvyplnený. Kliknite na tlačidlo Povoliť a potom na OK, čím potvrdíte pridanie. + Podobne môžete využiť aj notifikačný panel, keď kliknete na tlačidlo Nastavenia v pravej + časti tohto panela.</p> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Zakázanie vyskakovacích okien nemusí vždy fungovať a môže narušiť +funkčnosť niektorých stránok. Ďalšie informácie o blokovaní vyskakovacích okien nájdete v kapitole +<a href="#controlling_popups">Ovládanie vyskakovacích okien</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4265da1bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml @@ -0,0 +1,1360 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Prispôsobenie programu &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Tento dokument vydaný Mozillou je určený len pre vašu + informáciu. Môže vám pomôcť urobiť konkrétne kroky pre ochranu súkromia a + bezpečnosti vašich informácií na internete. Napriek tomu sa tento dokument + nezaoberá všetkými témami online súkromia a bezpečnosti, ani nereprezentuje + odporúčanie Mozilly o tom, čo znamená adekvátna ochrana súkromia a bezpečnosti + na internete.</div> + +<h1 id="customizing_mozilla">Prispôsobenie programu &brandShortName;</h1> + +<p>&brandShortName; umožňuje upravovať nastavenia mnohých svojich funkcií, ako + napríklad Bočného panelu, záložiek, prehliadania na kartách alebo doplnkov, tak, aby lepšie + vyhovovali vašim požiadavkám.</p> + +<p>Táto sekcia opisuje nastaviteľné vlastnosti prehliadača ako súčasti programu + &brandShortName;.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#sidebar">Bočný panel</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a></li> + <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Zmena písma, farieb a + tém vzhľadu</a></li> + <li><a href="#toolbars">Panely s nástrojmi</a></li> + <li><a href="#bookmarks">Záložky</a></li> + <li><a href="#add-ons">Doplnky</a></li> + <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Spustenie programu + &brandShortName;</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Nastavenia vzhľadu</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Nastavenia prehliadača</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Rozšírené nastavenia</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="sidebar">Bočný panel</h2> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#what_is_sidebar">Čo je Bočný panel?</a></li> + <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Otvorenie, zatvorenie + a zmena veľkosti Bočného panela</a></li> + <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Zobrazenie kariet Bočného + panela</a></li> + <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet Bočného + panela</a></li> + <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Prispôsobenie + individuálnych kariet Bočného panela</a></li> + <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Usporiadanie kariet Bočného + panela</a></li> + <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Odstránenie kariet Bočného + panela</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_is_sidebar">Čo je Bočný panel?</h3> + +<p>Bočný panel je prispôsobiteľný rámec, kde si môžete odkladať + veci, ktoré sú pre vás potrebné — najnovšie správy, počasie, + adresár, hodnoty akcií, kalendár a mnoho iných. Položky sú + zobrazené na kartách, ktoré sa neustále aktualizujú.</p> + +<p>&brandShortName; prichádza s dopredu nastaveným Bočným panelom. + Môžete si ho ale upraviť pridaním, odobraním či upravením kariet.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Otvorenie, zatvorenie + a zmena veľkosti Bočného panela</h3> + +<p>Bočný panel otvoríte <span class="noMac">stlačením klávesu <kbd>F9</kbd> + alebo</span> pomocou ponuky Zobraziť, zvolením položky Panely s nástrojmi + a v podponuke kliknutím na položku Bočný panel.</p> + +<p>Keď je Bočný panel otvorený, na jeho zatvorenie, opätovné otvorenie či + zmenu veľkosti môžete použiť Prepínač Bočného panela. Presúvajte ukazovateľ + myši hore a dole pozdĺž ľavého okraja okna &brandShortName;. Keď sa budete + nachádzať nad <q>prepínačom</q>, ukazovateľ sa zmení na ikonu ruky tak, + ako je zobrazené na obrázku.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td colspan="2"></td> + </tr> + <tr style="vertical-align: top;"> + <td><img src="images/sidebar.png" alt="Prepínač Bočného panela"/></td> + <td style="vertical-align: middle;"> + <p><strong>Prepínač<br/>Bočného panela</strong></p> + </td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Kliknutím na prepínač zatvoríte/otvoríte Bočný panel</li> + <li>Kliknutím na prepínač a potiahnutím zmeníte veľkosť Bočného panela</li> +</ul> + +<p>Ak chcete Bočný panel zavrieť:</p> + +<ul> + <li class="noMac">Stlačte kláves <kbd>F9</kbd></li> + <li>Kliknite na tlačidlo X v pravom hornom rohu panela</li> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť, zvoľte Panely s nástrojmi a z podponuky položku + Bočný panel</li> +</ul> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Zobrazenie kariet Bočného + panela</h3> + +<p>Ak chcete zobraziť kartu:</p> + +<ul> + <li>Kliknite na titulok karty; napríklad, kliknite na slovo <q>Vyhľadávanie</q>. + Otvorí sa karta Vyhľadávanie, ktorá umožňuje vyhľadávať vo webových stránkach.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete opätovne načítať kartu v Bočnom paneli, kliknite na + jej titulok pravým tlačidlom myši a v ponuke vyberte položku Obnoviť.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet Bočného + panela</h3> + +<p>Ak chcete pridať novú kartu:</p> + +<ol> + <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a v ponuke + zvoľte položku Prispôsobiť Bočný panel…</li> + <li>V dialógovom okne Prispôsobiť Bočný panel si vyberte novú kartu v zozname + naľavo. Priečinky môžete otvárať a zatvárať dvojitým kliknutím na ich názvy.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Pridať.</li> + <li>Takýmto spôsobom môžete pridať toľko kariet, koľko si želáte.</li> + <li>Postup ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Ak na Bočný panel umiestnite viac ako osem kariet, + &brandShortName; skryje ostatné karty z dôvodu zachovania prehľadnosti. Ak + chcete zobraziť skryté karty, klikajte na šípku nadol na spodnom okraji + Bočného panela, pokým sa neukáže požadovaná karta. Naspäť sa dostanete klikaním + na šípku nahor.</p> + +<p><strong>Tipy</strong>:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete vidieť kartu predtým ako ju pridáte do Bočného panela, zvoľte + si kartu zo zoznamu v ľavej časti dialógového okna a kliknite na tlačidlo Ukážka. + Po niekoľkých sekundách sa karta zobrazí v novom okne Ukážka karty.</li> + <li>Ak chcete vidieť rozsiahly do kategórií rozdelený zoznam kariet, ktoré sú na + internete k dispozícii pre Bočný panel, kliknite na nápis "Karty" v hornej časti + Bočného panela a zvoľte položku Priečinok Bočného panela.</li> +</ul> + +<p>Môžete tiež zapínať a vypínať jednotlivé karty.</p> + +<ol> + <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela. Zoznam aktuálnych + kariet sa nachádza v dolnej časti zobrazenej ponuky.</li> + <li>Kliknutím na jednotlivé položky môžete prepínať zapnutie/vypnutie daných kariet.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo skryť nejakú kartu, kliknite na ňu pravým + tlačidlom myši a v ponuky zvoľte položku Skryť kartu.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Prispôsobenie + individuálnych kariet Bočného panela</h3> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Nie všetky karty sa dajú prispôsobiť.</p> + +<ol> + <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a zvoľte položku + Prispôsobiť Bočný panel.</li> + <li>Zvoľte si kartu zo zoznamu vpravo.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Prispôsobiť kartu (ak je povolené). Zobrazí sa okno s + informáciami a nastaveniami karty. + + <p>Možnosti nastavenia karty závisia od poskytovateľa karty — okrem + &brandShortName; môžu byť poskytovateľmi kariet rôzne firmy, organizácie + alebo osoby používajúce internet.</p> + </li> + <li>Po úprave nastavenia podľa inštrukcií poskytovateľa karty okno zatvorte + (prípadne sa riaďte inštrukciami poskytovateľa karty).</li> + <li>Zmenu nastavenia ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Usporiadanie kariet Bočného + panela</h3> + +<ol> + <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a zvoľte položku + Prispôsobiť Bočný panel.</li> + <li>Zvoľte si kartu zo zoznamu vpravo.</li> + <li>Kliknutím na tlačidlá Posunúť nahor resp. Posunúť nadol zmeňte umiestnenie karty.</li> + <li>Opakujte body 2. a 3. pre ďalšie karty, pre ktoré chcete zmeniť poradie.</li> + <li>Zmenu nastavenia ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="removing_sidebar_tabs">Odstránenie kariet Bočného + panela</h3> + +<ol> + <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a zvoľte položku + Prispôsobiť Bočný panel.</li> + <li>Zvoľte si kartu zo zoznamu vpravo.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Odstrániť.</li> + <li>Opakujte body 2. a 3. pre ďalšie karty, ktoré chcete odstrániť.</li> + <li>Zmenu nastavenia ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</h2> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">Čo je prehliadanie na kartách?</a></li> + <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Nastavenie prehliadania na kartách</a></li> + <li><a href="#opening_tabs">Otváranie kariet</a></li> + <li><a href="#moving_tabs">Presúvanie kariet</a></li> + <li><a href="#bookmarking_tabs">Vytváranie záložiek z kariet</a></li> + <li><a href="#closing_tabs">Zatváranie kariet</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_is_tabbed_browsing">Čo je prehliadanie na kartách?</h3> + +<p>Prehliadanie na kartách vám umožňuje otvoriť viac ako jednu internetovú + stránku v jednom okne. Každá internetová stránka má vlastnú kartu v hornej časti + okna prehliadača. Každá karta sa zobrazí v Paneli kariet. Napríklad môžete + navštíviť mozilla.org, mozilla.sk a seamonkey-project.org v rámci jedného okna + namiesto troch samostatných okien.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td>Kliknutím sem otvoríte novú kartu.</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2"> + <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Panel kariet"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: left;">Práve prehliadaná karta.</td> + <td style="text-align: right;">Kliknutím sem zatvoríte aktuálne prezeranú + kartu.</td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Panel kariet</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>Nepotrebujete mať otvorených niekoľko okien na to, aby ste navštívili + niekoľko stránok. Takto ušetríte miesto na vašej ploche. Môžete pohodlne + otvárať, zatvárať a obnovovať webové stránky na jednom mieste bez + potreby prepnúť do iného okna.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Nastavenie prehliadania na kartách</h3> + +<p>Existuje niekoľko spôsobov ako nastaviť prehliadanie na kartách. Napríklad, + môžete zmeniť vaše predvoľby pre otvorenie kariet prehliadača po zadaní + adresy do panela s adresou. Prehliadanie na kartách môžete tiež nastaviť + inými spôsobmi, ako napríklad načítavanie nových kariet prehliadača na pozadí + tak, že prvá stránka ostáva navrchu, zatiaľ čo druhá sa načítava. Ak sa chcete + o nastavení prehliadania na kartách v &brandShortName; dozvedieť viac, pozrite + tiež sekciu <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Nastavenia prehliadača + - prehliadanie na kartách</a>.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="opening_tabs">Otváranie kariet</h3> + +<p>Kartu prehliadača môžete otvoriť nasledujúcimi spôsobmi:</p> + +<p><strong>Otvorenie novej prázdnej karty prehliadača</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Pomocou ponuky Súbor</strong>: otvorte ponuku Súbor, zvoľte položku + Nový objekt a kliknite na položku Karta prehliadača.</li> + <li><strong>Pomocou panela kariet</strong>: ak je zobrazený, kliknite na ikonu + <q>nová karta</q> <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif" + alt="Ikona Nová karta"/> umiestnenú na ľavej strane panela.</li> + <li><strong>Pomocou kontextovej ponuky</strong>: ak je zobrazený, kliknite naň + pravým tlačidlom myši a z ponuky zvoľte položku Nová karta.</li> +</ul> + +<p><strong>Otvorenie odkazu na webovú stránku na karte prehliadača</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Z kontextovej ponuky</strong>: Kliknite pravým tlačidlom myši + <span class="mac"> (v prípade jednotlačidlovej myši použite + <kbd>Ctrl</kbd>-kliknutie)</span> na odkaz + a zvoľte položku Otvoriť odkaz na novej karte.</li> + <li><strong>Z panela s adresou</strong>: Zadajte adresu do panela s adresou + a stlačte <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac"> + Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>. + + <p><strong>Poznámka</strong>: Na otvorenie karty prehliadača z panela s adresou + musíte najprv nastaviť predvoľby Prehliadania na kartách. Ďalšie informácie nájdete + v sekcii <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Nastavenia prehliadača + - prehliadanie na kartách</a>.</p> + </li> +</ul> + +<p><strong>Tipy</strong>:</p> + +<ul> + <li>Na rýchle otvorenie novej prázdnej karty prehliadača stlačte + <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>.</li> + <li>Ak chcete obnoviť obsah jednej alebo všetkých kariet, kliknite + pravým tlačidlom myši<span class="mac"> (v prípade jednotlačidlovej myši + použite <kbd>Ctrl</kbd>-kliknutie)</span> niekam na Panel kariet + a zvoľte položky Obnoviť kartu resp. Obnoviť všetky karty.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="moving_tabs">Presúvanie kariet</h3> + +<p>Karty sú zobrazované podľa poradia, v ktorom boli otvorené, čo vám nemusí + vždy vyhovovať. Ak chcete presunúť kartu na iné miesto v rámci okna &brandShortName;, + jednoducho je presuňte pomocou myši. Počas presúvania karty &brandShortName; + zobrazuje indikátor, podľa ktorého viete, kam bude karta umiestnená. Alternatívne + môžete na presun kariet použiť + <a href="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">klávesové + skratky</a>.</p> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Klávesové skratky fungujú v prípade, že sa kurzor + nachádza v textovom poli.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="bookmarking_tabs">Vytváranie záložiek z kariet</h3> + +<p>Záložka vytvorená pre skupinu kariet sa nazýva Skupinová záložka. Ak chcete + vytvoriť záložku pre skupinu kariet prehliadača v aktuálnom okne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku <q>Pridať túto skupinu kariet + k záložkám</q>.</li> + <li>Do poľa Názov zadajte názov skupiny záložiek.</li> + <li>Vyberte priečinok, v ktorom bude skupinová záložka vytvorená alebo + kliknite na tlačidlo Nový priečinok.</li> + <li>Kliknutím na tlačidlo OK vytvoríte novú skupinovú záložku.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak sa chcete dozvedieť viac o tom, ako použiť + skupinu kariet ako vašu domovskú stránku, pozrite si sekciu + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Nastavenia prehliadača - + prehliadač</a>.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="closing_tabs">Zatváranie kariet</h3> + +<p>Karty prehliadača môžete zatvoriť niekoľkými spôsobmi:</p> + +<p><strong>Zatvorenie karty prehliadača, ktorú práve prehliadate</strong>:</p> + +<ul> + <li>Otvorte ponuku Súbor a zvoľte položku Zavrieť kartu.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo <q>X</q> na pravej strane Panela kariet.</li> +</ul> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td>Kliknutím sem otvoríte novú kartu.</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2"> + <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Panel kariet"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: left;">Práve prehliadaná karta.</td> + <td style="text-align: right;">Kliknutím sem zatvoríte aktuálne prezeranú + kartu.</td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Panel kariet</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Tipy</strong>:</p> + +<ul> + <li>Kartu prehliadača, aj keď je skrytá, môžete zavrieť kliknutím pravým + tlačidlom myši na danú kartu a zvolením položky Zavrieť kartu.</li> + <li>Ak chcete zavrieť všetky karty prehliadača okrem tej, ktorá je práva zobrazená, + kliknite na ňu pravým tlačidlom myši a z ponuky zvoľte položku Zavrieť ostatné karty.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Zmena písma, farieb a + tém vzhľadu</h2> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#changing_the_default_fonts">Zmena nastavenia predvolených + písiem</a></li> + <li><a href="#changing_the_default_colors">Zmena nastavenia predvolených + farieb</a></li> + <li><a href="#changing_the_theme">Zmena témy vzhľadu</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="changing_the_default_fonts">Zmena nastavenia predvolených písiem</h3> + +<p>Obyčajne sú stránky zobrazované písmami, ktoré sú prednastavené vo + vašom prehliadači, alebo písmami, ktoré si vybral autor stránky.</p> + +<p>Ak chcete zmeniť prednastavené písma:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Vzhľad vyberte položku Písma (ak podkategórie nie sú zobrazené, + kliknite dvakrát na túto kategóriu, čím sa rozbalí zoznam podkategórií).</li> + <li>V sekcii "Písma pre" vyberte z rozbaľovacej ponuky kódovanie. + Napríklad, pre nastavenie písiem pre stredoeurópske kódovania zvoľte + <q>Stredoeurópske</q>.</li> + <li>Pre písma s premenlivou šírkou si zvoľte pätkové písmo (ako Times Roman) + alebo bezpätkové písmo (ako Arial). Potom zadajte veľkosť písma.</li> + <li>Ak existuje vhodné písmo pre zadané kódovanie, zvoľte písma pre + pätkový typ, bezpätkový typ, kurzívu, ozdobné a písma s pevnou šírkou. + Pre písma s pevnou šírkou môžete určiť aj veľkosť písma.</li> + <li>Zvoľte, či má byť predvolené písmo s pätkou alebo bez pätky.</li> + <li>Zvoľte si veľkosť a typ písma s pevnou šírkou. Niektoré druhy textu, + napríklad rovnice a vzorce, sú zobrazené písmom s pevnou šírkou.</li> +</ol> + +<p>Veľa autorov internetových stránok používa vlastné písma a veľkosti písiem. + Ak chcete povoliť používanie aj iných písiem, ako sú tie, ktoré ste nastavili, + označte voľbu <q>Povoliť dokumentom používať iné písma</q>.</p> + +<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="changing_the_default_colors">Zmena nastavenia predvolených farieb</h3> + +<p>Obyčajne sú farby textu a pozadia stránky prednastavené vo vašom prehliadači, + prípadne sú určené autorom stránky.</p> + +<p>Ak chcete zmeniť nastavenie farieb:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Vzhľad vyberte položku Farby (ak podkategórie nie sú zobrazené, + kliknite dvakrát na túto kategóriu, čím sa rozbalí zoznam podkategórií).</li> + <li>Kliknite na farebné tlačidlá vedľa nápisov Text, Pozadie, Nenavštívené odkazy a + Navštívené odkazy. Pre každý si vyberte farbu z farebnej tabuľky. Môžete tiež + určiť, či majú byť odkazy podčiarknuté alebo nie.</li> +</ol> + +<p>Väčšina autorov na svojich stránkach nastavuje svoje vlastné farby. Toto + nastavenie môžete ignorovať nastavením voľby <q>Použiť mnou definované farby, + ignorovať farby a pozadie definované stránkou</q>.</p> + +<p>Pri zobrazení zdrojového kódu stránky môžete vidieť syntax HTML zvýraznenú + niekoľkými farbami, pokiaľ označíte voľbu <q>Povoliť zvýrazňovanie syntaxe</q>.</p> + +<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="changing_the_theme">Zmena témy vzhľadu</h3> + +<p>Zmenou témy môžete zmeniť vzhľad &brandShortName;. Zmenu môžete vykonať buď + využitím ponuky Zobraziť alebo takisto Správcu doplnkov.</p> + +<p>Pomocou ponuky Zobraziť:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť, zvoľte položku Použiť tému a vyberte tému z podponuky.</li> + <li>Ukončite a reštartujte &brandShortName;.</li> +</ol> + +<p>Pomocou Správcu doplnkov:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Doplnky.</li> + <li>V otvorenom okne kliknite na Vzhľad.</li> + <li>Vyberte tému zo zoznamu a kliknite na tlačidlo Použiť.</li> + <li>Ukončite a reštartujte &brandShortName;.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="toolbars">Panely s nástrojmi</h2> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#navigation_toolbar">Navigačný panel</a></li> + <li><a href="#personal_toolbar">Osobný panel</a></li> + <li><a href="#status_bar">Stavový riadok</a></li> + <li><a href="#component_bar">Panel komponentov</a></li> + <li><a href="#hiding_a_toolbar">Skrytie panela s nástrojmi</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="navigation_toolbar">Navigačný panel</h3> + +<p>Navigačný panel, zobrazený nižšie, slúži na navigáciu po webových stránkach.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td colspan="4"> + <img src="images/reload.gif" alt="Navigačný panel"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Naspäť</strong></td> + <td><strong>Dopredu</strong></td> + <td><strong>Obnoviť</strong></td> + <td><strong>Zastaviť</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="personal_toolbar">Osobný panel</h3> + +<p>Osobný panel je úplne prispôsobiteľný — vy rozhodujete o tom, aké záložky v ňom majú byť.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td><img src="images/personalbar.png" alt="Osobný panel"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Osobný panel</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>V osobnom paneli môžete jednoducho pridať, odstrániť a zmeniť poradie položiek.</p> + +<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Pridanie záložiek na Osobný panel</h4> + +<p>Na Osobný panel môžete pridať vaše obľúbené záložky, alebo priečinky obsahujúce + skupiny záložiek. Ak chcete vytvoriť novú záložku na Osobnom paneli:</p> + +<ol> + <li>Otvorte stránku, pre ktorú chcete vytvoriť záložku.</li> + <li>Presuňte ikonu záložky + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Ikona záložky"/> (nachádza sa naľavo od adresy URL v paneli s adresou) + na požadované miesto na Osobnom paneli. Ikonu môžete potiahnuť priamo na + Osobný panel, alebo do niektorého priečinka na Osobnom paneli. Ďalšie informácie + nájdete aj v sekcii + <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Pridanie priečinkov + na osobný panel</a>.</li> +</ol> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Ikona záložky + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" alt="Ikona + záložky"/> môže byť nahradená inou, stránkami špecifikovanou ikonou, ak ste + v nastaveniach označili voľbu Zobrazovať ikony webových stránok. Ďalšie informácie + nájdete v sekcii + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Nastavenia vzhľadu - + Vzhľad</a>.</p> + +<p>Každá položka na Osobnom paneli je zobrazená ako tlačidlo. Na zobrazenie všetkých + tlačidiel môže byť potrebné rozšíriť okno prehliadača.</p> + +<h4 id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Pridanie priečinkov + na osobný panel</h4> + +<p>Na osobnom paneli môžete vytvárať priečinky, aby ste vaše obľúbené záložky + mohli triediť do kategórií. Napríklad si môžete na Osobnom paneli vytvoriť + priečinok pre záložky súvisiace záľubami a priečinok pre záložky + súvisiace s prácou. Ak chcete vytvoriť priečinok na Osobnom paneli:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>Označte nastavený <q>Priečinok Osobného panela</q>.</li> + <li>V paneli nástrojov kliknite na tlačidlo "Nový priečinok".</li> + <li>Zadajte názov nového priečinka. Predvolený názov je + <q>Nový priečinok</q>.</li> + <li>Kliknutím na tlačidlo OK potvrdíte vytvorenie nového priečinka.</li> +</ol> + +<p>Nový priečinok záložiek sa objaví na konci Osobného panela.</p> + +<h4>Výber priečinka záložiek pre Osobný panel</h4> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>Označte priečinok, ktorého obsah chcete zobraziť na Osobnom paneli.</li> + <li>V ponuke Zobraziť zvoľte položku Nastaviť ako priečinok Osobného panela. </li> +</ol> + +<p>Tlačidlá na Osobnom paneli teraz odpovedajú záložkám v priečinku, ktorý ste nastavili.</p> + +<h4>Odstránenie záložiek z Osobného panela</h4> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>Kliknite na položku Priečinok Osobného panela.</li> + <li>Označte záložku alebo priečinok, ktorý chcete odstrániť.</li> + <li>Stlačením klávesu Delete odstránite označenú položku.</li> + <li>Zavrite okno Správcu záložiek.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo odstrániť záložku na Osobnom paneli + (nie v priečinku), kliknite pravým tlačidlom myši na záložku na paneli + a zvoľte položku Odstrániť.</p> + +<h4>Zmena poradia položiek na Osobnom paneli</h4> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>Kliknite na položku Priečinok Osobného panela.</li> + <li>Označte záložku alebo priečinok a presuňte ho myšou na nové miesto.</li> + <li>Po usporiadaní záložiek zavrite okno Správcu záložiek.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo zmeniť polohu záložky na Osobnom paneli, + alebo ju presunúť do priečinka, presuňte ju myšou na nové miesto na paneli + alebo do priečinka na paneli.</p> + +<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="status_bar">Stavový riadok</h3> + +<p>Stavový riadok sa nachádza v spodnej časti ktoréhokoľvek okna Mozilly. + Obsahuje nasledovné:</p> + +<ul> + <li>Panel komponentov: slúži na prepínanie medzi jednotlivými úlohami. + Ďalšie informácie v sekcii <a href="#component_bar">Panel komponentov</a>.</li> + <li>Stavová informácia: zobrazuje informácie ako napríklad adresu URL + načítavanej webovej stránky a informáciu o stave načítania stránky.</li> + <li>Ikona Režim offline + <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.png" + alt="Ikona Režim offline"/> alebo Režim Online + <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.png" + alt="Ikona Režim Online"/>: kliknutím na ikonu prepnete + medzi prácou v režime offline a online. Práca v režime offline zabraňuje + programu &brandShortName; pokúsiť sa o pripojenie na internet, napríklad načítať + obrázky na stránkach alebo automaticky skontrolovať poštu.</li> + <li>Ikona zámky (napríklad: + <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png" + alt="Ikona zámky"/>): indikuje, či bol obsah webovej stránky + pri prenose do vášho počítača zašifrovaný. Ďalšie informácie v sekcii + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Kontrola + zabezpečenia webovej stránky</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="component_bar">Panel komponentov</h3> + +<p>Panel komponentov v spodnej časti okna sa používa na prepínanie medzi + jednotlivými komponentmi (Prehliadač, Pošta a diskusné skupiny, Composer, Adresár + a Chatzilla) balíka &brandShortName;.</p> + +<p><img src="images/taskbar.png" alt="Panel komponentov"/></p> + +<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="hiding_a_toolbar">Skrytie panela s nástrojmi</h3> + +<p>Panely nástrojov sa dajú skryť dvomi spôsobmi.</p> + +<p>Ak chcete panel minimalizovať:</p> + +<ul> + <li>Kliknite na úzky pás na ľavom okraji panela nástrojov. Ak chcete + panel zobraziť, kliknite naň znova (Poznámka: Panel komponentov sa + takto skryť nedá).</li> +</ul> + +<p>Ak chcete panel úplne skryť:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť.</li> + <li>V podponuke položky Panely s nástrojmi kliknite na názov panelu, + ktorý chcete skryť.</li> +</ol> + +<p>Ak chcete panel znovu zobraziť, zopakujte ten istý postup.</p> + +<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="bookmarks">Záložky</h2> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#what_are_bookmarks">Čo sú záložky?</a></li> + <li><a href="#using_bookmarks">Používanie záložiek</a></li> + <li><a href="#creating_new_bookmarks">Vytváranie nových záložiek</a></li> + <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Usporiadanie záložiek</a></li> + <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Úprava jednotlivých záložiek</a></li> + <li><a href="#searching_your_bookmarks">Hľadanie v záložkách</a></li> + <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Export a + import zoznamu záložiek</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_are_bookmarks">Čo sú záložky?</h3> + +<p>Záložky sú skratky k vaším obľúbeným a najčastejšie navštevovaným stránkam. + Namiesto zadávania dlhých adries URL môžete vytvárať záložky, pomocou ktorých + sa dostanete na príslušnú stránku jedným kliknutím myšou.</p> + +<p>K záložkám pristupujete cez ponuku Záložky, cez Bočný panel Záložky a cez + okno Správca záložiek. Obsah ponuky Záložky ovládate pridávaním nových + záložiek a správou vašich záložiek.</p> + +<h3 id="using_bookmarks">Používanie záložiek</h3> + +<p>&brandShortName; prichádza už s niektorými predvolenými záložkami. Ak chcete + použiť záložku:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky.</li> + <li>Vyberte si záložku zo zoznamu alebo z priečinku v zozname.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="creating_new_bookmarks">Vytváranie nových záložiek</h3> + +<p>Záložky si môžete vytvoriť pre vaše obľúbené webové stránky, + aby ste sa na ne mohli ľahko vrátiť.</p> + +<p>Ak chcete vytvoriť záložku pre aktuálne zobrazenú stránku, vykonajte + jeden z týchto krokov:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete pridať záložku do ponuky Záložky, otvorte ponuku Záložky + a zvoľte položku Pridať k záložkám.</li> + <li>Ak chcete pridať záložku do konkrétneho priečinka v ponuke Záložky, + alebo zadať záložke odlišný názov alebo adresu: + <ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Pridať k záložkám ako. Môžete + zmeniť ľubovoľné z týchto vlastností: + <ul> + <li><strong>Názov</strong>: môžete zadať odlišný názov záložky.</li> + <li><strong>Umiestnenie</strong>: môžete zadať inú adresu URL.</li> + <li><strong>Kľúčové slovo</strong>: zadajte kľúčové slovo záložky, ak chcete + otvárať túto záložku zadaním tohto slova do panela s adresou (viď sekciu + <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Používanie kľúčových slov pri + záložkách</a>).</li> + <li><strong>Cieľové umiestnenie</strong>: môžete si vybrať priečinok, + v ktorom sa má záložka vytvoriť.</li> + <li><strong>Nový priečinok</strong>: kliknite na toto tlačidlo, + ak chcete vytvoriť nový priečinok, v ktorom sa má záložka vytvoriť.</li> + </ul> + </li> + <li>Kliknutím na tlačidlo OK vytvoríte takto zadefinovanú záložku.</li> + </ol> + + <p><strong>Tip</strong>: Ak máte otvorených niekoľko kariet prehliadača, + označením voľby <q>Pridať skupinu kariet medzi záložky</q> sa pridá jedna záložka, + ktorá bude otvárať všetky otvorené karty v aktuálnom okne.</p> + </li> + <li>Ak chcete pridať záložku na Osobný panel, presuňte myšou ikonu záložky + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Ikona záložky"/> z panela s adresou na zvolené miesto na Osobnom paneli. + Záložku môžete presunúť na niektoré z týchto miest: + <ul> + <li>Do priečinka Záložky na Osobnom paneli.</li> + <li>Do priečinka so záložkami, ktorý ste vytvorili na Osobnom paneli.</li> + <li>Na samotný Osobný panel, doprava od všetkých priečinkov so záložkami. + <p>Ďalšie informácie o pridávaní záložiek na Osobný panel nájdete v + časti <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Pridanie záložiek na Osobný + panel</a>.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td><img src="images/personalbar.png" alt="Osobný panel"/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Osobný panel</strong></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Ak chcete pridať záložku na kartu Záložky v Bočnom paneli, + otvorte Bočný panel, kliknite na kartu Záložky a presuňte ikonu záložky + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Ikona záložky"/> z panela s adresou na zvolené miesto na karte Záložky. + </li> +</ul> + +<p><strong>Poznámky</strong>:</p> +<ul> + <li>Ikona záložky + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Ikona záložky"/> môže byť nahradená inou, stránkami špecifikovanou ikonou, + ak ste v nastaveniach označili voľbu Zobrazovať ikony webových stránok. + Ďalšie informácie nájdete v sekcii + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Nastavenia vzhľadu - + Vzhľad</a>.</li> + <li>Po pridaní záložiek ľubovoľným z vyššie uvedených postupov je možné k nej + pristúpiť v Bočnom paneli Záložky, v okne Správa záložiek a v ponuke Záložky.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="organizing_your_bookmarks">Usporiadanie záložiek</h3> + +<p>Ak chcete usporiadať vaše záložky, otvorte ponuku Záložky a + zvoľte položku Správa záložiek. Otvorí sa okno "Správca záložiek", + ktorom môžete robiť nasledujúce operácie:</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Okno "Správca záložiek" môžete otvoriť aj + z Bočného panela, karta Záložky kliknutím na tlačidlo Spravovať v hornej + časti karty.</p> + +<p>Ak chcete vidieť záložky v priečinkoch:</p> + +<ul> + <li>Dvojitým kliknutím na priečinok zobrazíte jeho obsah.</li> +</ul> + +<p>Ak chcete presunúť záložku alebo priečinok na iné miesto v zozname:</p> + +<ul> + <li>Presuňte záložku alebo priečinok pomocou myši na nové miesto. Ak chcete + vložiť záložku do zatvoreného priečinka, presuňte ju na tento priečinok.</li> +</ul> + +<p>Ak chcete vytvoriť nový priečinok alebo oddeľovač:</p> + +<ul> + <li>V okne Správca záložiek kliknite na tlačidlo Nový priečinok alebo Nový + oddeľovač. Nový priečinok alebo oddeľovač sa objaví pod aktuálnou pozíciou.</li> +</ul> + +<p>Ak chcete odstrániť záložku alebo priečinok zo zoznamu:</p> + +<ol> + <li>Kliknutím označte záložku alebo priečinok, ktorý chcete odstrániť.</li> + <li>Na klávesnici stlačte klávesu Delete, alebo kliknite na tlačidlo + Odstrániť v okne Správca záložiek.</li> +</ol> + +<p>Ak chcete usporiadať záložky v okne Správca záložiek:</p> + +<ul> + <li>Kliknite na priečinok, ktorého obsah chcete usporiadať.</li> + <li>Ak chcete usporiadať záložky podľa názvu, otvorte ponuku Upraviť + a zvoľte položku Usporiadať priečinok podľa názvu.</li> + <li>Ak chcete záložky usporiadať podľa ďalších atribútov, otvorte + ponuku Upraviť a zvoľte položku Usporiadať priečinok. V zobrazenom + dialógovom okne zvoľte nastavenia usporiadania. + + <p><strong>Tip</strong>: Ak chcete zobraziť viac stĺpcov, otvorte + ponuku Zobraziť, kliknite na položku <q>Zobraziť stĺpce</q> a + zvoľte požadovaný stĺpec.</p></li> +</ul> + +<h4>Nastavenie priečinka pre nové záložky</h4> + +<p>Keď vytvoríte novú záložku, &brandShortName; ju pridá na koniec + zoznamu záložiek. Ak chcete, aby sa nové záložky radšej ukladali + do nejakého priečinka, môžete určiť priečinok pre nové záložky:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správca záložiek označte priečinok, kam sa majú ukladať nové záložky.</li> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť a zvoľte položku Nastaviť ako priečinok Záložky.</li> +</ol> + +<p> [<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="changing_individual_bookmarks">Úprava jednotlivých záložiek</h3> + +<p>Vlastnosti jednotlivých záložiek je možné meniť.</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správca záložiek označte záložku.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Vlastnosti.</li> +</ol> + +<p>Záložku môžete premenovať (zmeniť názov, pod ktorým je zobrazená v + zozname záložiek), pridať opisnú informáciu, alebo zadať + <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">kľúčové slová</a>.</p> + +<p>Môžete tiež nastaviť, aby &brandShortName; kontroloval aktualizáciu + stránky na internete:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správca záložiek označte záložku.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Vlastnosti.</li> + <li>Pomocou rozbaľovacej ponuky a textových polí v sekcii <q>Kontrolovať + aktualizácie</q> určte, ako často má &brandShortName; kontrolovať + zmeny na danej stránke.</li> + <li>V sekcii <q>Notifikácia</q> si nastavte spôsob, akým vás bude &brandShortName; + o zmenách stránky informovať.</li> +</ol> + +<p> [<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="searching_your_bookmarks">Hľadanie v záložkách</h3> + +<p>Ak chcete hľadať v zozname záložiek:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správca záložiek otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku + Hľadať záložky. Zobrazí sa dialógové okno Hľadať záložky.</li> + <li>Zadajte vyhľadávaciu podmienku a kliknite na tlačidlo Hľadať. + Zobrazia sa záložky, ktoré vyhovujú zadanej podmienke. Vybrať si môžete + z nasledujúcich podmienok na hľadanie: + <ul> + <li>Vyberte "obsahuje", "začína s", alebo "končí s", ak poznáte + len časť slova alebo frázy, ktorú hľadáte.</li> + <li>Vyberte "je" ak viete presne čo hľadáte.</li> + <li>Vyberte "nie je" alebo "neobsahuje", ak chcete zobraziť stránky, + na ktorých hľadaný text nenachádza.</li> + <li>Kliknite do vyplňovacieho poľa a napíšte časť alebo celý názov, + prípadne adresu URL záložiek alebo položiek histórie, ktoré chcete + nájsť alebo vylúčiť.</li> + <li>Ak chcete hľadanie uložiť na ďalšie použitie, označte voľbu + <q>Uložiť hľadanie medzi záložky</q>.</li> + </ul> + </li> + <li>Dvojitým kliknutím na záložku v zozname sa dostanete na príslušnú stránku.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak je zoznam výsledkov ťažko čitateľný, skúste zväčšiť okno + s výsledkami hľadania.</p> + +<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Export a import zoznamu záložiek</h3> + +<p>Vaše záložky sú uložené v súbore bookmarks.html. &brandShortName; umožňuje exportovať kópiu + tohto súboru a uložiť ju do priečinka, ktorý si vyberiete. Tento súbor môžete potom + upravovať a narábať s ním ako s ľubovoľným iným súborom HTML.</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správcu záložiek otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Exportovať.</li> + <li>V dialógovom okne <q>Exportovať súbor so záložkami</q> si zvoľte priečinok. + Súbor bookmarks.html bude uložený do zvoleného priečinka.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Uložiť.</li> +</ol> + +<p>Vaše záložky v programe &brandShortName; nie sú týmto postupom nijako dotknuté.</p> + +<p>Môžete tiež importovať záložky z iných zdrojov. Napríklad, môžete importovať záložky + z predchádzajúcich verzií &brandShortName;, iných prehliadačov, alebo zo súborov, ktoré + vám pošlú priatelia.</p> + +<p>Pred importovaním sa uistite, že súbor, z ktorého chcete importovať záložky, je súbor HTML.</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správcu záložiek otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Importovať.</li> + <li>V zobrazenom dialógovom okne si vyberte, či idete importovať záložky z + iných verzií &brandShortName;, prípadne zo súboru.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Ďalej.</li> + <li>Ak ste zvolili import záložiek z predchádzajúcich verzií + &brandShortName;, vyberte profil, z ktorého chcete záložky importovať a + kliknite na tlačidlo Ďalej. Ak ste zvolili import záložiek zo súboru, + nájdite súbor, z ktorého chcete importovať a kliknite na tlačidlo Otvoriť.</li> +</ol> + +<p>Importovaný súbor je uložený ako nová skupina záložiek, ktorá je pridaná na koniec + zoznamu záložiek. Ak máte vytvorený priečinok pre nové záložky, importované + záložky sú pridané do tohto priečinka. </p> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Import súboru so záložkami importuje len záložky + a priečinky z daného súboru. Nevytvorí tak dva súbory so záložkami.</p> + +<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="add-ons">Doplnky</h2> + +<p>Jedným z najvzrušujúcejších spôsobov prispôsobenia programu &brandShortName; je + používanie doplnkov. V tejto kapitole sa naučíte, čo doplnky sú, ako ich inštalovať + a ako používať Správcu doplnkov.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#about_add-ons">Čo sú doplnky</a></li> + <li><a href="#installing_add-ons">Inštalácia doplnkov</a></li> + <li><a href="#using_the_add-ons_manager">Používame Správcu doplnkov</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_add-ons">Čo sú doplnky</h3> + +<p>Doplnok Softvér pre program &brandShortName;, ktorý mení jeho vzhľad, + správanie alebo pridáva nové funkcie. Doplnok môže takisto meniť jazyk + používateľského rozhrania programu. Je možné ich rozdeliť na štyri typy:</p> + +<ul> + <li><strong>Rozšírenia</strong>: tento typ doplnku buď mení spôsob, ako sa + &brandShortName; správa alebo do programu nové funkcie. Napríklad existujú + rozšírenia, ktoré poskytujú predpovede počasia, pridávajú plnohodnotného + klienta alebo blokujú reklamy na webových stránkach. Niektoré rozšírenia + sú navrhnuté pre konkrétne webové stránky.</li> + <li><strong>Témy</strong>: témy vzhľadu menia vzhľad programu &brandShortName;, + nepridávajú ani nemenia žiadne funkcie. Sú známe aj ako tzv. skiny. + &brandShortName; je dodávaný s dvoma témami, predvolenou a modernou, ďalšie + si môžete pridať podľa svojho výberu.</li> + <li><strong>Jazykové balíky</strong>: aj keď si môžete &brandShortName; prevziať + v mnohých jazykových mutáciách, môžete si do neho pridať ďalšie jazyky pomocou + jazykových balíkov. Týmto spôsobom môžu &brandShortName; používať rôzni + používatelia v rôznych jazykoch bez nutnosti inštalovať program pre každého + zvlášť. Toto je užitočné, ak inštalujete &brandShortName; na počítači, ktorý + používajú viacerí používatelia, napríklad v počítačovom laboratóriu. + <p><strong>Poznámka</strong>: jazykové balíky menia len jazyk používateľského + rozhrania. Webové stránky, správy, diskusné skupiny a príspevky informačných + kanálov a blogov zostávajú v originálnom jazyku, v ktorom boli napísané.</p> + </li> + <li><strong>Zásuvné moduly</strong>: zásuvné moduly prepájajú &brandShortName; + s inými programami. Umožňujú zobrazovať špecifický obsah (ako videá vo formáte + Flash alebo dokumenty typu PDF) priamo v okne prehliadača &brandShortName;. + Na ich zobrazenie teda nie je potrebné otvárať ďalší program.</li> +</ul> + +<p>Doplnky sú vždy dodávané ako balíky. Každý doplnok je súbor s koncovkou XPI, + netýka sa to niektorých zásuvných modulov, ktoré môžu byť dostupné vo forme + binárnych súborov špecifických pre daný operačný systém.</p> + +<p>[<a href="#add-ons">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="installing_add-ons">Inštalácia doplnkov</h3> + +<p>Existuje niekoľko spôsobov, ako jednoducho nainštalovať doplnky:</p> + +<ul> + <li>Kliknutím na odkaz doplnku na webovej stránke. Tým sa otvorí + dialógové okno &brandShortName;, kde je potrebné potvrdiť alebo zrušiť inštaláciu + pričom prvých niekoľko sekúnd je tlačidlo Inštalovať zakázané. Dôvodom je snaha zabrániť + náhodnému odsúhlaseniu inštalácie doplnku. + <p><strong>Poznámka</strong>: ako ďalší bezpečnostný prvok &brandShortName; umožňuje + inštaláciu doplnkov len zo stránok, ktoré sú v zozname povolených stránok v nastaveniach + programu, panel <a + href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Inštalácia softvéru</a>.</p> + </li> + <li>Otvorením predtým uloženého rozšírenia podobným spôsobom, ako otvárate klasický súbor + uložený na disk: zvolením položky Otvoriť súbor v ponuke Súbor alebo stlačením skratky + <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd></span><span class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>.</li> + <li>Použitím panela Získať doplnky v okne Správcu doplnkov alebo kliknutím na tlačidlo + Inštalovať v ktoromkoľvek paneli Správcu doplnkov.</li> +</ul> + +<p><strong>Poznámka</strong>: zásuvné moduly sú zvyčajne inštalované ako oddelený + program v čase, keď &brandShortName; nie je spustený. Tým sa zabezpečí, že externý + program a daný zásuvný modul pre &brandShortName; sú nainštalované korektne.</p> + +<p>[<a href="#add-ons">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="using_the_add-on_manager">Používame Správcu doplnkov</h3> + +<p>Správca doplnkov umožňuje inštaláciu a odinštalovanie doplnkov, ich povolenie + alebo zakázanie a v niektorých prípadoch aj možnosť zvoliť špecifické nastavenia + doplnkov.</p> + +<p id="accessing_the_add-on_manager">Ak chcete otvoriť okno Správcu doplnkov, + vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:</p> + +<ul> + <li>Otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Doplnky.</li> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span + class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti, rozbaľte kategóriu + Rozšírené a kliknite na položku Inštaláciu softvéru.</li> +</ul> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#the_get_add-ons_panel">Panel Získať doplnky</a></li> + <li><a href="#the_extensions_panel">Panel Rozšírenia</a></li> + <li><a href="#the_appearance_panel">Panel Vzhľad</a></li> + <li><a href="#the_plugins_panel">Panel Zásuvné moduly</a></li> + <li><a href="#the_languages_panel">Panel Jazykové balíky</a></li> + </ul> +</div> + +<h4 id="the_get_add-ons_panel">Panel Získať doplnky</h4> + +<p>Panel Získať doplnky v okne Správcu doplnkov používa webovú službu poskytovanú + stránkou Mozilla Add-ons na zobrazenie zoznamu odporúčaných doplnkov s možnosťou + prehľadávania stránky Mozilla Add-ons priamo z okna Správcu doplnkov. Po otvorení + <a href="#accessing_the_add-ons_manager">okna Správcu doplnkov</a> kliknite na panel + Získať doplnky, kde môžete vykonať nasledujúce akcie:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete vyhľadať doplnok podľa jeho názvu, popisu alebo značiek, použite + vyhľadávacie pole. Zadajte slovo alebo frázu a stlačte kláves <span + class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span + class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. Zobrazí sa zoznam nájdených doplnkov. + Ak chcete zrušiť vyhľadávanie, kliknite na tlačilo v pravej časti vyhľadávacieho poľa. + <p><strong>Poznámka</strong>: doplnky, ktoré sú už nainštalované alebo nie sú + kompatibilné s aktuálne používanou verziou &brandShortName; sa v zozname + nájdených doplnkov nezobrazia.</p> + </li> + <li>Ak chcete otvoriť webovú stránku Mozilla Add-ons v novom okne prehliadača + (alebo v závislosti na vašich nastaveniach na novej karte), kliknite na odkaz + Prehľadávať všetky doplnky.</li> + <li>Ak chcete získať ďalšie informácie o jednom z odporúčaných doplnkov v predvolenom + zozname, kliknite na danú položku, ktorá sa následne rozbalí a zobrazí sa + väčší obrázok, plný popis doplnku a indikáciu typu doplnku (rozšírenie, téma atď). + Zobrazí sa tiež tlačidlo umožňujúce nainštalovanie doplnku priamo do &brandShortName;.</li> + <li>Ak chcete zobraziť celý zoznam odporúčaných doplnkov pre &brandShortName; + v novom okne prehliadača (alebo v závislosti na vašich nastaveniach na novej + karte), prejdite na koniec zoznamu odporúčaných a kliknite na odkaz Zobraziť + všetky odporúčané doplnky.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h4 id="the_extensions_panel">Panel Rozšírenia</h4> + +<p>Panel Rozšírenia nachádzajúci sa v okne Správcu doplnkov zobrazuje zoznam + nainštalovaných rozšírení. Po otvorení <a href="#accessing_the_add-ons_manager"> + okna Správcu doplnkov</a> kliknite na panel Rozšírenia, kde môžete vykonať nasledujúce + akcie:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete získať ďalšie informácie o ktoromkoľvek z nainštalovaných rozšírení, + kliknite na jeho položku v zozname, čím dôjde k zobrazeniu ďalších informácií. + + <p><strong>Poznámka</strong>: zakázané rozšírenia sú zobrazené sivou farbou. + Nekompatibilné rozšírenia sú takisto zobrazené sivou farbou, pretože tieto sú + vlastne tiež zakázané. Takisto sa pri ich ikone zobrazuje znak zakázaného rozšírenia + (nekompatibilné rozšírenia sú tie, ktoré obsahujú informáciu o nekompatibilite + s verziou programu &brandShortName;, ktorú práve používate).</p> + </li> + <li>Ak chcete zobraziť okno nastavení rozšírenia (ak rozšírenie poskytuje možnosť + zmeniť jeho nastavenia), kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Možnosti. + <p><strong>Poznámka</strong>: ak rozšírenie neposkytuje možnosť + zmeniť jeho nastavenia, tlačidlo Možnosti nebude povolené. K nastaveniam zakázaných + alebo nekompatibilných rozšírení nie je možné pristupovať.</p> + </li> + <li>Ak chcete rozšírenie zakázať, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Zakázať. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> + <li>Ak chcete rozšírenie povoliť, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Povoliť. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> + <li>Ak chcete rozšírenie odinštalovať, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Odinštalovať. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> + <li>Ak chcete vyhľadať aktualizácie pre ktorékoľvek z nainštalovaných rozšírení + (vrátane tých označených ako nekompatibilné), kliknite na tlačidlo Hľadať aktualizácie + v dolnej časti okna Správcu doplnkov. + <p>Pri nájdení aktualizácii budú tieto zobrazené v novom paneli, kde si môžete zvoliť, + ktoré rozšírenia si prajete aktualizovať. Následne kliknite na tlačidlo Nainštalovať + aktualizácie. Nové verzie budú použité až po reštartovaní &brandShortName;.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h4 id="the_appearance_panel">Panel Témy</h4> + +<p>Panel Vzhľad nachádzajúci sa v okne Správcu doplnkov zobrazuje zoznam + nainštalovaných tém vzhľadu. Po otvorení <a href="#accessing_the_add-ons_manager"> + okna Správcu doplnkov</a> kliknite na panel Vzhľad, kde môžete vykonať nasledujúce + akcie:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete získať ďalšie informácie a ukážku ktorejkoľvek z nainštalovaných tém vzhľadu, + kliknite na jej položku v zozname, čím dôjde k zobrazeniu popisu témy a jej ukážky + v pravej časti okna Správcu doplnkov (možno bude nutné rozšíriť okno, ak sa nezobrazí + kompletná ukážka).</li> + <li>Ak chcete tému vzhľadu použiť, kliknite na jej položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Použiť tému. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;. + <p><strong>Poznámka</strong>: Na rozdiel od rozšírení môžete v jednom čase používať len + jednu tému vzhľadu.</p> + </li> + <li>Ak chcete tému vzhľadu odinštalovať, kliknite na jej položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Odinštalovať. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h4 id="the_plugins_panel">Panel Zásuvné moduly</h4> + +<p>Panel Zásuvné moduly nachádzajúci sa v okne Správcu doplnkov zobrazuje zoznam + nainštalovaných doplnkov typu zásuvný modul. Po otvorení <a href="#accessing_the_add-ons_manager">okna + Správcu doplnkov</a> kliknite na panel Zásuvné moduly, kde môžete vykonať nasledujúce + akcie:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete zásuvný modul zakázať, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Zakázať.</li> + <li>Ak chcete zásuvný modul povoliť, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Povoliť.</li> +</ul> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Na rozdiel od ostatných typov doplnkov, povolenie a + zakázanie zásuvných modulov nevyžaduje reštartovanie programu &brandShortName;.</p> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h4 id="the_languages_panel">Panel Jazykové balíky</h4> + +<p>Panel Zásuvné moduly nachádzajúci sa v okne Správcu doplnkov zobrazuje zoznam + nainštalovaných jazykových balíkov. Tento panel je zobrazený len v prípade, + že máte nainštalovaný nejaký jazykový balík.</p> + +<p>Po otvorení <a href="#accessing_the_add-ons_manager">okna + Správcu doplnkov</a> kliknite na panel Jazykové balíky, kde môžete vykonať nasledujúce + akcie:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete jazykový balík zakázať, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Zakázať. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> + <li>Ak chcete jazykový balík povoliť, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Povoliť. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> + <li>Ak chcete jazykový balík odinštalovať, kliknite na jeho položku v zozname + a následne kliknite na tlačidlo Odinštalovať. Zobrazí sa informačný panel pripomínajúci, že + zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;. Informačný panel obsahuje + tlačidlo na reštartovanie programu &brandShortName;.</li> +</ul> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Povolenie jazykového balíka v paneli Jazykové balíky + nezmení jazyk používateľského rozhrania programu &brandShortName;, len pridá daný jazyk + ako voľbu do okna <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Možnosti - Vzhľad</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Spustenie programu &brandShortName;</h2> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#specifying_a_starting_page">Určenie štartovacej stránky</a></li> + <li><a href="#session_restore">Obnovenie relácie</a></li> + <li><a href="#changing_your_home_page">Zmena nastavenia domovskej stránky</a></li> + <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Voľba komponentov, + ktoré sa majú spustiť pri štarte</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="specifying_a_starting_page">Určenie štartovacej stránky</h3> + +<p>Môžete určiť, ktorú stránku má prehliadač načítať pri svojom štarte:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V sekcii "Zobraziť pri spustení prehliadača" zvoľte, či chcete pri spustení + prehliadača načítať prázdnu stránku, domovskú stránku alebo naposledy + navštívenú stránku. Prípadne môžete + &brandShortName; určiť, aby obnovil predchádzajúcu reláciu, tj. okná + a karty, ktoré boli otvorené pri poslednom ukončení &brandShortName;. + <p><strong>Poznámka</strong>: Ak ste zvolili voľbu Domovskú stránku, zadajte v sekcii + Domovská stránka jej adresu (URL).</p></li> +</ol> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="session_restore">Obnovenie relácie</h3> + +<p>&brandShortName; pravidelne ukladá relácie prehliadania (otvorené okná + a karty, vrátane údajov zadaných do fomulárov) na pevný disk. Ak spustíte &brandShortName; s + povolenou obnovou relácií, budú po spustení obnovené všetky okná a karty z predchádzajúcej + relácie. Toto je užitočné najmä v prípade, ak bola vaša predchádzajúca relácia ukončená + neočakávane (napr. zamrznutie počítača alebo neočakávané zlyhanie + &brandShortName;). &brandShortName; automaticky obnoví + predchádzajúcu reláciu, ak je označená voľba "Obnoviť predchádzajúcu reláciu" v sekcii "Zobraziť pri spustení + prehliadača". Ak ste si zvolili nebyť upozornený pri zatváraní okna prehliadača, ktoré + obsahuje viacero otvorených kariet (viď nastavenia panela <a href="#tabbed_browsing">Prehliadanie + na kartách</a>), &brandShortName; otvorí stránku, kde si môžete zvoliť, + ktoré okná/karty z poslednej relácie chcete opätovne otvoriť. + Toto nastane aj v prípade, že &brandShortName; zlyhá viac krát za sebou.</p> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="changing_your_home_page">Zmena nastavenia domovskej stránky</h3> + +<p>Domovská stránka je stránka, ktorá sa zobrazí po kliknutí na tlačidlo Domov + na Osobnom paneli. V závislosti na nastaveniach sa táto stránka môže + automaticky zobrazovať aj pri spustení &brandShortName;.</p> + +<p>Ak chcete zadať vašu domovskú stránku:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>Kliknite na kategóriu Prehliadač.</li> + <li>V sekcii Domovská stránka vykonajte jeden z nasledujúcich krokov: + <ul> + <li>Zadajte adresu URL (internetovú adresu) vašej domovskej + stránky do poľa s adresami.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Použiť aktuálnu stránku, čím sa nastaví + stránka práve zobrazená v okne prehliadača.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Vybrať súbor, ak chcete vybrať súbor + nachádzajúci sa na vašom počítači.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Na rýchle nastavenie domovskej stránky presuňte ikonu záložky + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Ikona záložky"/> z panela s adresou na tlačidlo Domov na Osobnom paneli.</p> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Voľba komponentov, ktoré + sa majú spustiť pri štarte</h3> + +<p>Môžete si vybrať komponenty (ako Pošta a diskusné skupiny alebo Composer), + ktoré sa majú spúšťať pri každom štarte &brandShortName;:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>Kliknite na kategóriu Vzhľad.</li> + <li>Zvoľte komponenty, ktoré sa majú spustiť pri každom štarte &brandShortName;.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..7889fe1ec4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Nástroje &brandShortName; a vývoj</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="web_development_tools">Nástroje na vývoj webových aplikácií</h1> + +<p>Pre webových vývojárov poskytuje &brandShortName; niekoľko nástrojov, ktoré + pomáhajú pri vývoji a ladení webových aplikácií. Niektoré z týchto nástrojov sú voliteľnou súčasťou inštalácie. + Tieto nástroje nájdete v ponuke Nástroje, položka Vývoj webu.</p> + +<ul class="separate"> + <li id="js_console"> + <strong>Chybová konzola</strong>: konzolové okno, ktoré zobrazuje problémy s kódom + <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScriptu</a> a CSS vo webových aplikáciách a v aplikácii &brandShortName; samotnej. + Predvolene sa zobrazujú chyb spracovania CSS a chyby JavaScriptu. Konzola môže tiež zobrazovať + zaznamenané správy z kódu <a href="glossary.xhtml#xul"> + XUL</a> a JavaScriptu. + </li> + <li id="inspector"> + <strong>DOM Inspector</strong>: nástroj, pomocou ktorého je možné prehliadať a upravovať DOM ľubovoľného webového dokumentu alebo aplikácie využívajúcej XUL. + + <p>Zdroje online:</p> + + <ul> + <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/">Úvod k nástroju DOM + Inspector</a> (Ian Oeschger)</li> + <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html">DOM + Inspector FAQ</a> (mozilla.org)</li> + <!-- 2006-01-27: Removed link (404). + <li><a href="http://gr.ayre.st/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml">grayrest's + Guide to the DOM Inspector</a></li> + --> + <li>Vytvárame aplikácie Mozilla - Príloha B3: + <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">DOM Inspector</a></li> + </ul> + </li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..b9935fd684 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml @@ -0,0 +1,106 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Pre používateľov aplikácie Microsoft Internet Explorer</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="for_internet_explorer_users">Pre používateľov aplikácie Microsoft Internet Explorer</h1> + +<p>Pokiaľ ste doteraz používali prehliadač Microsoft® Internet Explorer zistíte, že je veľmi jednoduché začať používať &brandShortName; na <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">prehliadanie webových stránok</a>, <a href="mailnews_getting_started.xhtml">správu pošty</a> a mnoho iných vecí.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: +<ul> +<li><a href="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Rozdiely v terminológii &brandShortName; a Internet Explorera</a></li> +<li><a href="#about_your_ie_favorites">Obľúbené položky v IE</a></li> +<li><a href="#browser_features">Funkcie prehliadača</a></li> +<li><a href="#other_features">Ďalšie funkcie</a></li> +<li><a href="#keyboard_shortcuts">Klávesové skratky</a></li> +</ul></div> + +<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Rozdiely v terminológii aplikácií &brandShortName; a Internet Explorera</h2> + +<table class="defaultTable"> +<thead> +<tr> +<th>Internet Explorer</th> +<th>&brandShortName;</th> +</tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> +<tr> +<td>Možnosti siete Internet</td> +<td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Možnosti</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Dočasné internetové súbory</td> +<td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Vyrovnávacia pamäť</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Obľúbené položky</td> +<td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Záložky</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Panel Adresa</td> +<td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Panel s adresou</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Aktualizovať</td> +<td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Obnoviť</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Odkazy</td> +<td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Panel s nástrojmi</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Kopírovať pdkaz</td> +<td>Kopírovať adresu odkazu</td> +</tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="about_your_ie_favorites">Obľúbené položky v IE</h2> + +<p>Vaše Obľúbené položky sú z IE automaticky importované. Dostanete sa k nim otvorením ponuky Záložky a vyberiete položku Importované Obľúbené položky IE.</p> + +<h2 id="browser_features">Funkcie prehliadača</h2> + +<ul> +<li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a></strong>: + Namiesto otvorenia nových okien v priehliadači pre každú navštívenú stránku môžete otvoriť viacero stránok na kartách v rámci jedného okna prehliadača a prepínať medzi nimi. Taktiež môžete nastaviť <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">skupinu kariet ako svoju domovskú stránku</a>.</li> +<li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Ovládanie vyskakovacích okien</a></strong>: Umožňuje povoliť alebo zakázať vyskakovacie okná, ktoré sa samovoľne otvárajú pri spustení webových stránok.</li> +<li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Bočný panel</a></strong>: Prispôsobte si &brandShortName; využitím pomôcok ako sú napríklad novinky, prehľad akcií, vaše záložky, história a mnohé iné.</li> +<li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Správca profilov</a></strong>: Vytvorte si rôzne profily, každý s vlastnými záložkami, predvoľbami, nastavením pošty a pod. Je to užitočné v prípade, pokiaľ musíte zdieľať &brandShortName; s viacerými ľuďmi na jednom PC alebo chcete oddeliť svoje pracovné a osobné nastavenia.</li> +<li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Správca cookies</a></strong>: Umožňuje zobraziť detailné informácie o každom súbore cookie a odstrániť tie súbory cookies, ktoré nechce mať vo svojom počítači uložené. Môžete tiež určiť, ktoré stránky môžu ukladať cookies.</li> +<li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Správca obrázkov</a></strong>: Poskytuje možnosť zablokovať obrázky na určitých alebo na všetkých stránkach. Je to užitočné, keď potrebujete skrátiť čas potrebný na načítanie stránok.</li></ul> + +<h2 id="other_features">Ďalšie funkcie</h2> + +<p>V ľavom dolnom rohu prehliadača máte možnosť rýchleho prístupu k niektorým užitočným funkciám:</p> + +<ul> +<li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Pošta a diskusné skupiny</a></strong>: Určené na pohodlné spravovanie elektronickej komunikácie. Môžete si vytvoriť niekoľko pracovných, či osobných účtov a elektronických diskusných skupín, všetko v jednom okne. Taktiež môžete <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">importovať</a> poštu a nastavenia z iných programov.</li> +<li><strong><a href="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books">Adresár</a></strong>:Vytvorte nový adresár alebo <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">importujte</a> kontakty z iných poštových programov.</li> +<li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>: Umožňuje vytvárať, upravovať a publikovať webové stránky.</li> +<li><strong>ChatZilla</strong>: Zabudovaný klient IRC, ktorý umožňuje komunikovať s ľuďmi cez sieť IRC.</li></ul> + +<h2 id="keyboard_shortcuts">Klávesové skratky</h2> + +<p>Všimnite si, že Microsoft Internet Explorer a &brandShortName; používajú mnohé spoločné klávesové skratky. Úplný zoznam nájdete v sekcii <a href="shortcuts.xhtml">Klávesové skratky pre &brandShortName;</a>.</p> + +</body> +</html> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..52cb891aea --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml @@ -0,0 +1,404 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Slovník</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Obsah tohto slovníka je len pre vašu informáciu a nekladie si za cieľ byť kompletným alebo smerodajným popisom termínov uvedených nižšie.</div> + +<h1 id="glossary">Slovník</h1> + +<dl> + +<dt id="location_bar">Adresný riadok</dt> + <dd>Pole (a priľahlé tlačidlá) v hornej časti okna prehliadača, kde je možné vpísať <a href="#url">adresu URL</a> alebo vyhľadávať.</dd> + +<dt id="authentication">Autorizácia</dt> + <dd>Použitie hesla, certifikátu, osobného identifikačného čísla (PIN) alebo iných informácií na overenie identity cez počítačovú sieť. Príbuzné témy: <a href="#password-based_authentication">Autorizácia heslom</a>, <a href="#certificate-based_authentication">Autorizácia certifikátu</a>, <a href="#client_authentication">Klientska autorizácia</a>, <a href="#server_authentication">Autorizácia servera</a>.</dd> + +<dt id="certificate-based_authentication">Autorizácia pomocou certifikátu</dt> + <dd>Overenie identity založené na certifikátoch a šifrovaní verejným kľúčom. Pozrite taktiež <a href="#password-based_authentication">Autorizácia heslom</a>.</dd> + +<dt id="password-based_authentication">Autorizácia heslom</dt> + <dd>Dôveryhodná identifikácia pomocou mena a hesla. Pozrite taktiež <a href="#authentication">Autorizácia</a>.</dd> + +<dt id="client_authentication">Autorizácia klienta</dt> + <dd>Proces identifikácie <a href="#client">klienta</a> <a href="#server">serverom</a>. Napríklad menom a heslom alebo použitím <a href="#client_ssl_certificate">SSL certifikátu klienta</a> a niektorých digitálne podpísaných dát. Pozrite taktiež <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">Autorizácia servera</a>.</dd> + +<dt id="server_authentication">Autorizácia servera</dt> + <dd>Proces identifikácie <a href="#server">servera</a> <a href="#client">klientom</a> použitím <a href="#server_ssl_certificate">SSL certifikátu klienta</a>. Ďalšie informácie nájdete pri termínoch <a href="#client_authentication">Autorizácia klienta</a>, <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd> + +<dt id="secure_authentication">Bezpečné overenie</dt> + <dd>Typ <a href="#authentication">autorizácie</a>, ktorý používa <a href="#secure_connection">zabezpečené pripojenie</a>, takže komunikácia medzi klientom a serverom je šifrovaná.</dd> + +<dt id="security_device">Bezpečnostné zariadenie</dt> + <dd>Hardvér alebo softvér, ktorý zabezpečuje šifrovacie služby ako zašifrovanie a dešifrovanie a môže uchovávať certifikáty a kľúče. <a href="#smart_card">Smart karta</a> je príkladom bezpečnostného zariadenia implementovaného v hardvéri. <a href="#certificate_manager">Správca certifikátov</a> obsahuje vlastné zabudované bezpečnostné zariadenie, ktoré sa volá <a href="#software_security_device">Softvérové bezpečnostné zariadenie</a> a funguje, keď je spustený prehliadač. Každé bezpečnostné zariadenie je chránené vlastným <a href="#master_password">Hlavným heslom</a>.</dd> + +<dt id="security_certificate">Bezpečnostný certifikát</dt> + <dd>Viď <a href="#certificate">Certifikát</a>.</dd> + +<dt id="security_module">Bezpečnostný modul</dt> + <dd>Viď <a href="#pkcs_11_module">Modul PKCS #11</a>.</dd> + +<dt id="security_token">Bezpečnostný token</dt> + <dd>Viď <a href="#security_device">Bezpečnostné zariadenie</a>.</dd> + +<dt id="ca">CA</dt> + <dd>Viď <a href="#certificate_authority">Certifikačná autorita (CA)</a></dd> + +<dt id="certificate_authority">Certifikačná autorita (CA)</dt> + <dd>Služba, ktorá vydáva certifikát potom, ako bola overená identita osoby alebo entity, ktorú mal certifikát identifikovať. CA taktiež obnovuje/ruší certifikáty a pravidelne vytvára zoznam zrušených certifikátov. CA môže byť dodávateľ alebo osoba, či organizácia používajúca server so softvérom, ktorý vydáva certifikáty (ako napríklad &brandShortName; Certificate Management System). Pozrite tiež <a href="#certificate">Certifikát</a>, <a href="#crl">CRL (Zoznam zrušených certifikátov/Certificate revocation list)</a>.</dd> + +<dt id="certificate">Certifikát</dt> + <dd>Digitálny ekvivalent identifikačnej karty. Certifikát obsahuje meno jednotlivca, podniku alebo inej spoločnosti a overuje, či verejný kľúč obsiahnutý v certifikáte prislúcha tejto spoločnosti. Keď digitálne podpisujete správu alebo iné údaje, digitálny podpis pre túto správu je vytvorený pomocou súkromného kľúča, ktorý zodpovedá verejnému kľúču vo vašom certifikáte. Certifikát je vydávaný a digitálne podpísaný <a href="#certificate_authority">Certifikačnou autoritou (CA)</a>. Pravosť certifikátu môže byť overená skontrolovaním <a href="#digital_signature">digitálneho podpisu</a> tiež nazývaného digitálne ID, digitálny pas, certifikát verejného kľúča, X.509 certifikát, bezpečnostný certifikát. Pozrite tiež <a href="#public-key_cryptography">Šifrovanie verejným kľúčom</a>.</dd> + +<dt id="ca_certificate">Certifikát CA</dt> + <dd>Certifikát, ktorý identifikuje certifikačnú autoritu. Taktiež pozrite <a href="#certificate_authority">Certifikačná autorita (CA)</a>, <a href="#subordinate_ca">Podriadená CA</a>, <a href="#root_ca">Kmeňová CA</a>.</dd> + +<dt id="object-signing_certificate">Certifikát podpisovaného objektu</dt> + <dd>Certifikát, ktorého korešpondujúci súkromný kľúč sa používa na podpisovanie objektov ako napríklad kódových súborov. Taktiež pozrite <a href="#object_signing">Podpisovanie objektu</a>.</dd> + +<dt id="cookie">Cookie</dt> + <dd>Malá informácia ukladaná na vašom počítači niektorými webovými stránkami. Keď takú stránku navštívite, stránka požiada &brandShortName; o umiestnenie jedného alebo viacerých cookie súborov na váš pevný disk. Pri ďalšej návšteve stránky jej &brandShortName; odošle príslušný cookie súbor. Cookies pomáhajú webovým stránkam sledovať informácie o vašej aktivite. Môžete nastaviť možnosti pre cookies tak, aby ste mohli kontrolovať ich použitie a určovať množstvo informácií prístupných webovým stránkam. Pozrite aj <a href="#foreign_cookie">Cudzie cookies</a>.</dd> + +<dt id="third-party_cookie">Cookies tretej strany</dt> + <dd>Viď <a href="#foreign_cookie">Cudzie cookies</a>.</dd> + +<dt id="crl">CRL (Zoznam zrušených certifikátov/certificate revocation list)</dt> + <dd>Zoznam zrušených certifikátov, ktorý je generovaný a podpísaný <a href="#certificate_authority">Certifikačnou autoritou(CA)</a>. Môžete prevziať najnovšiu verziu CRL do svojho prehliadača alebo servera a skontrolovať, či sú používané certifikáty stále platné, predtým ako budú zautorizované. </dd> + +<dt id="foreign_cookie">Cudzie cookies</dt> + <dd><a href="#cookie">Cookie</a> z jednej stránky, ktorá sa uloží do počítača, keď navštívite inú stránku. Niekedy <a href="#website">webový server</a> zobrazí obsah, ktorý je uložený na inom webovom serveri. Tento obsah môže byť hocičo od obrázku cez text po reklamu. Druhý webový server, ktorý obsahuje tieto prvky, má možnosť ukladať cookies vo vašom prehliadači, i keď ho nenavštívite priamo. Je to tiež známe ako <q>cookies tretej strany</q>.</dd> + +<dt id="decryption">Dešifrovanie</dt> + <dd>Proces dešifrovania údajov, ktoré sú zašifrované. Ďalšie informácie nájdete pri termíne <a href="#encryption">Šifrovanie</a>.</dd> + +<dt id="tamper_detection">Detekcia falšovania</dt> + <dd>Mechanizmus, ktorý zaisťuje, že dáta, ktoré boli prijaté v elektronickej forme, nie sú falošné. To znamená, že prijaté dáta úplne zodpovedajú originálnej verzii.</dd> + +<dt id="digital_id">Digitálne ID</dt> + <dd>Viď <a href="#certificate">Certifikát</a>.</dd> + +<dt id="digital_signature">Digitálny podpis</dt> + <dd>Kód vytvorený z podpisových dát a súkromného kľúča podpisovateľa. Je jedinečný pre každý nový kus dát. I obyčajná čiarka vložená do správy zmení jej digitálny podpis. Úspešné overenie vášho digitálneho podpisu patričným softvérom nielenže potvrdí, že transakcia alebo správa súhlasia, ale tiež, že ich dáta sa nezmenili odvtedy, čo boli digitálne podpísané. Digitálny podpis nemá nič s rukou urobeným podpisom, i keď môžu byť niekedy použité na podobné právne účely. Pozrite taktiež <a href="#nonrepudiation">Nepopierateľnosť</a>, <a href="#tamper_detection">Detekcia falšovania</a>.</dd> + +<dt id="home_page">Domovská stránka</dt> + <dd>Stránka, ktorú &brandShortName; zobrazí pri spustení alebo po kliknutí na tlačidlo Domov. Môže tiež odkazovať na hlavnú stránku webového servera, z ktorého prehliadate ostatné stránky, ktoré obsahuje.</dd> + +<dt id="add-on">Doplnok</dt> + <dd>Softvér pre program &brandShortName;, ktorý mení jeho vzhľad, správanie alebo pridáva nové funkcie. Doplnok môže takisto meniť jazyk používateľského rozhrania programu. Viď <a href="#extension">rozšírenie</a>, <a href="#language_pack">jazykový balík</a>, <a href="#plugin">zásuvný modul</a> a <a href="#theme">téma</a>.</dd> + +<dt id="trust">Dôvera</dt> + <dd>Dôvera v osobu alebo inú entitu. V kontexte <a href="#pki">PKI (infraštruktúra verejného kľúča)</a> dôvera znamená vzťah medzi používateľom certifikátu a <a href="#certificate_authority">certifikačnou autoritou (CA)</a>, ktorá vydáva certifikát. Ak používate Správcu certifikátov na špecifikáciu dôvery k CA, Správca certifikátov dôveruje platným certifikátom vydaným CA, pokiaľ nedefinujete iné nastavenia pre jednotlivé certifikáty. Ak chcete spresniť, ktorým certifikátom vydaným CA dôverujete alebo nie, kliknite na položku Autority v Správcovi certifikátov. </dd> + +<dt id="dual_key_pairs">Dvojité páry kľúčov</dt> + <dd>Dva páry verejno-súkromných kľúčov, t.j. 4 kľúče dokopy, korešpondujúce s dvomi rozdielnymi certifikátmi. Súkromný kľúč z jedného páru sa používa pri podpisových operáciách a verejný a súkromný kľúč z druhého páru sa používajú na zašifrovanie a dešifrovanie. Každý pár korešponduje s iným <a href="#certificate">certifikátom</a>. Pozrite tiež <a href="#public-key_cryptography">Šifrovanie verejným kľúčom</a>.</dd> + +<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt> + <dd>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 je norma vlády USA na implementáciu šifrovacích modulov — hardvéru alebo softvéru, ktoré zašifrujú a dešifrujú údaje alebo vykonajú iné šifrovacie operácie (napríklad vytváranie alebo overovanie digitálnych podpisov). Veľmi veľa produktov dodávaných vláde USA musí spĺňať jednu či viac FIPS noriem.</dd> + +<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt> + <dd>Norma, ktorá umožňuje používateľom prenos súborov z jedného počítača do iného prostredníctvom siete. Na prenos súborov pomocou protokolu FTP je možné použiť aj &brandShortName;.</dd> + +<dt id="certificate_backup_password">Heslo zálohovaného certifikátu</dt> + <dd>Heslo, ktoré chráni certifikát, ktorý zálohujete alebo ste zálohovali. Správca certifikátov vás požiada, aby ste toto heslo nastavili, keď zálohujete certifikát a vypýta si ho, ak sa pokúsite obnoviť dané dáta.</dd> + +<dt id="master_password">Hlavné heslo</dt> + <dd>Heslo používané Správcom certifikátov na ochranu hlavného kľúča a/alebo súkromných kľúčov uložených na <a href="#security_device">bezpečnostnom zariadení</a>. Správca certifikátov potrebuje prístup k vašim súkromným kľúčom vtedy, keď napríklad podpisujete správu alebo používate jeden zo svojich vlastných certifikátov. Prístup k hlavnému heslu je potrebný, keď Správca hesiel alebo Správca formulárov čítajú či pridávajú vaše osobné údaje. Môžete nastaviť alebo zmeniť hlavné heslo v paneli nastavení Hlavného hesla. Každé bezpečnostné zariadenie požaduje odlišné hlavné heslo. Ďalšie informácie nájdete v sekciách <a href="#private_key"> Súkromný kľúč</a>, <a href="#master_key">Hlavný kľúč</a>.</dd> + +<dt id="master_key">Hlavný kľúč</dt> + <dd>Symetrický kľúč používaný <a href="#certificate_manager">Správcom certifikátov</a> na zašifrovanie informácií. Napríklad, <a href="#password_manager">Správca hesiel</a> použije Správcu certifikátov a hlavný kľúč na zašifrovanie hesiel e-mailových účtov, hesiel webových stránok a iných citlivých informácií. Ďalšie informácie nájdete pod pojmom <a href="#symmetric_encryption">symetrické šifrovanie</a>.</dd> + +<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt> + <dd>Formát dokumentu používaný pri webových stránkach. Norma HTML definuje značky a kódy použité na určenie usporiadania textu, písmen, štýlov, obrázkov a ďalších prvkov, ktoré tvoria vzhľad webovej stránky.</dd> + +<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt> + <dd>Protokol používaný na prenos <a href="#web_page">webových stránok</a> (hypertextové dokumenty) medzi prehliadačmi a <a href="#server">serverom</a> cez <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd> + +<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt> + <dd>Bezpečná verzia HTTP protokolu, ktorá používa <a href="#ssl">SSL</a> na utajenie používateľových dát (napríklad informácií o kreditnej karte) počas pripojenia na <a href="#internet">Internete</a>.</dd> + +<dt id="misrepresentation">Chybný výklad</dt> + <dd>Prezentácia entity ako osoby alebo organizácie, ktorou nie je. Napríklad sa webová stránka tvári ako predajňa nábytku, ale v skutočnosti len prijíma platby a nikdy nepošle žiaden tovar. Pozrite aj <a href="#spoofing">Spoofing</a>.</dd> + +<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt> + <dd>Štandardný protokol servera elektronickej pošty, ktorý povoľuje ukladanie všetkých správ a ich zmien nie v počítači na pevnom disku, ale na serveri. Používaním IMAPu radšej ako <a href="#pop">POP</a> ušetríte miesto na disku a zároveň sa dostanete do celého obsahu svojej poštovej schránky, vrátane odoslaných e-mailov, konceptov a vlastných priečinkov z akéhokoľvek miesta na internete. Používanie modemu a IMAP servera je rýchlejšie, pretože prevezmete len hlavičky správ. Nie všetci <a href="#isp">poskytovatelia</a> podporujú IMAP.</dd> + +<dt id="implicit_consent">Implicitný súhlas</dt> + <dd>Tiež známy ako <q>opt-out</q> súhlas. Slúži na definovanie súkromných nastavení, ktorými je možné povoliť webovým stránkam zbierať informácie o používateľovi (takými sú napríklad <a href="#cookie">cookies</a> a online formuláre). Môžete zvoliť výhradné odmietnutie poskytnutia súhlasu zvolením tejto možnosti na stránke, ktorú webová stránka na tento účel vytvorila. Váš súhlas nemusí byť vyžiadaný, keď bola informácia už poskytnutá.</dd> + +<dt id="internet">Internet</dt> + <dd>Celosvetová sieť miliónov počítačov, ktoré medzi sebou komunikujú prostredníctvom štandardných protokolov ako je <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Pôvodne (v roku 1969) bola táto sieť vyvíjaná pre armádu USA. Internet sa neskôr rozvinul do vzdelávacej a výskumnej sféry a potom v 90. rokoch sa k nemu pripojilo množstvo obchodníkov, organizácií a jednotlivcov. Dnes Internet slúži na posielanie e-mailov, prehliadanie <a href="#world_wide_web">webu</a>, posielanie krátkych správ, prehliadanie diskusných skupín a množstvo ďalších vecí.</dd> + +<dt id="ip_address">IP adresa (Internet protocol address)</dt> + <dd>Adresa počítača v sieti <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Každý počítač na <a href="#internet">Internete</a> má adresu IP. <a href="#client">Klienti</a> majú buď stálu adresu IP alebo im je prideľovaná vždy, keď sa pripoja do siete. Adresy IP sú napísané ako súbor štyroch setov čísiel, napríklad ako 204.171.64.2.</dd> + +<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt> + <dd>Protokol používaný na chat s ostatnými ľuďmi v reálnom čase použitím <a href="#client">klienta</a> IRC.</dd> + +<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt> + <dd>Spoločnosť/inštitúcia, ktorá zabezpečuje <a href="#internet">internetové</a> pripojenie.</dd> + +<dt id="java">Java</dt> + <dd>Programovací jazyk vyvíjaný firmou Sun Microsystems. Samostatný program Java môže byť spustený na množstve počítačov s odlišným operačným systémom. Nie je teda potrebné vytvárať pre každý z nich špeciálnu verziu. Po inštalácii Javy môže &brandShortName; automaticky preberať a spúšťať Java programy (tiež nazývané aplety).</dd> + +<dt id="javascript">JavaScript</dt> + <dd>Skriptovací jazyk, ktorý je používaný pri vytváraní <a href="#web_page">webových stránok</a>. Programátori používajú JavaScript na vytváranie webových stránok, ktoré sú tak viac interaktívne. JavaScript môže byť použitý napríklad na zobrazenie tlačidiel a formulárov <a href="#java">Javy</a>, ale jedná sa o technicky samostatný jazyk. Java nie je na správnu funkčnosť JavaScriptu nutná.</dd> + +<dt id="language_pack">Jazykový balík</dt> + <dd>Typ <a href="#add-on">doplnku</a>, ktorý pridáva nový jazyk do používateľského rozhrania programu &brandShortName;.</dd> + +<dt id="feed">Kanál</dt> + <dd>Pravidelne aktualizovaný zdroj odkazov na webové stránky, zvyčajne príspevky blogu alebo správy. Technicky je to dokument typu XML dostupný cez verejne známu adresu URL obsahujúci niekoľko položiek, pričom každá z nich obsahuje rôzne meta-údaje (prípadne krátky súhrn správy) a adresu k plnej verzii článku alebo správy. Dokument XML je generovaný v určených intervaloch alebo pri pridaní nového článku na danej webovej stránke. Webové aplikácie sa môžu prihlásiť k odberu kanála a prezentovať nové články po ich sprístupnení v dokumente XML. Existuje niekoľko formátov XML pre kanály, najčastejšie používané sú <a href="#rss">RSS</a> a Atom.</dd> + +<dt id="client">Klient</dt> + <dd>Softvér (napríklad webový prehliadač) zasielajúci požiadavky na získanie informácií zo <a href="#server">servera</a>, ktorý je spustený na inom počítači. Počítač, na ktorom je klientsky softvér spustený, je často popisovaný ako klient.</dd> + +<dt id="key">Kľúč</dt> + <dd>Veľké číslo používané <a href="#cryptographic_algorithm">šifrovacím algoritmom </a> na zašifrovanie alebo dešifrovanie dát. Napríklad osobný verejný kľúč povoľuje ostatným používateľom zašifrovať správy osoby, ktorá ho vlastní. Zašifrovaná správa musí byť dešifrovaná príslušným súkromným kľúčom. Pozrite aj <a href="#public-key_cryptography">šifrovanie verejným kľúčom</a>.</dd> + +<dt id="root_ca">Koreňová CA</dt> + <dd><a href="#certificate_authority">Certifikačný autorita (CA)</a> so samopodpisovacím certifikátom na vrchole <a href="#certificate_chain">Reťazca certifikátov</a>. Pozrite aj <a href="#subordinate_ca">Podriadená CA</a>.</dd> + +<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt> + <dd>Štandardný protokol, ktorý umožňuje prístup do služieb priečinkov ako napríklad korporátnych adresárov skrz rôzne platformy. Je možné nastaviť prehliadač tak, aby pristupoval do adresárov LDAP priamo cez adresár. Podobne je možné nastaviť Poštu a diskusné skupiny.</dd> + +<dt id="pkcs_11_module">Modul PKCS #11</dt> + <dd>Počítačový program, ktorý spravuje šifrovacie operácie ako zašifrovanie a dešifrovanie použitím normy PKCS #11. Tiež nazývaný <em>šifrovací modul</em>, <em>správca šifrovacích operácií</em> alebo <em>bezpečnostný modul</em>. Modul PKCS #11 kontroluje ako hardvérové tak i softvérové zariadenia. Modul PKCS #11 vždy kontroluje jeden alebo viacero slotov, ktoré sa môžu implementovať ako určité formy fyzickej čítačky (napríklad na čítanie smart kariet) alebo v softvéri. Každý slot modulu PKCS #11 môže taktiež obsahovať <a href="#security_device">bezpečnostné zariadenie</a> (nazývané aj <em>token</em>), ktoré je buď hardvérovým alebo softvérovým zariadením zabezpečujúcim šifrovacie operácie a ukladajúcim certifikáty a kľúče. <a href="#certificate_manager">Správca certifikátov</a> poskytuje dva zabudované moduly PKCS #11. Do svojho počítača si môžete inštalovať prídavné moduly, ktoré budú kontrolovať čítačky smart kariet alebo iných hardvérových zariadení.</dd> + +<dt id="navigation_toolbar">Navigačný panel nástrojov</dt> + <dd>Panel, ktorý je umiestnený v hornej časti okna prehliadača. Obsahuje tlačidlá ako Naspäť či Dopredu.</dd> + +<dt id="subject_name">Názov subjektu</dt> + <dd><a href="#distinguished_name">Príznačný názov (PN)</a>, ktorý jedinečne popisuje <a href="#subject">subjekt</a> <a href="#certificate">certifikátu</a>.</dd> + +<dt id="nonrepudiation">Nepopierateľnosť</dt> + <dd>Nemožnosť odosielateľa správy poprieť jej odosielanie. Regulárny rukou urobený podpis je jeden zo spôsobov, ako dosiahnuť nepopierateľnosť. <a href="#digital_signature">Digitálny podpis</a> symbolizuje druhý.</dd> + +<dt id="notification_bar">Notifikačný panel</dt> + <dd>Panel, ktorý sa objavuje v hornej časti prehliadača nad obsahom stránky. Jeho úlohou je informovať vás o veciach, ktoré by ste nemali prehliadnuť. Zobrazuje napr. informácie o zablokovaní vyskakovacieho okna, možnosti uloženia hesla alebo požiadavke na inštaláciu dodatočného zásuvného modulu.</dd> + +<dt id="certificate_renewal">Obnovenie certifikátu</dt> + <dd>Proces obnovenia <a href="#certificate">certifikátu</a>, ktorému končí platnosť.</dd> + +<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt> +<dd>Súbor pravidiel, ktoré dovoľujú <a href="#certificate_manager">Správcovi certifikátov</a> skontrolovať platnosť certifikátu v každom momente použitia. Tento proces využíva zoznam platných certifikátov pre daný webový server a konfrontuje ho s práve použitým certifikátom. Váš počítač musí byť on-line, aby OCPS mohol fungovať.</dd> + +<dt id="eavesdropping">Odpočúvanie</dt> + <dd>Tajné odpočúvanie informácií posielaných sieťou, osobou, ktorej neboli určené.</dd> + +<dt id="fingerprint">Odtlačok</dt> + <dd>Viď <a href="#certificate_fingerprint">Odtlačok certifikátu</a>.</dd> + +<dt id="certificate_fingerprint">Odtlačok certifikátu</dt> + <dd>Unikátne číslo, ktoré je spájané s certifikátom. Nie je jeho časťou, ale je vytvorené aplikovaním matematickej funkcie na obsah certifikátu. Ak sa tento obsah zmení, čo i len o jediný znak, bude vytvorené nové číslo. Odtlačok certifikátu sa preto používa na overenie, či certifikát nebol sfalšovaný.</dd> + +<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt> + <dd>Formát XML používaný na zobrazenie kolekcie <a href="#feed">kanálov</a>. Aj keď je podľa špecifikácie určený širšie použitie, v súčasnosti sa používa hlavne na importovanie a exportovanie kolekcií medzi rôznymi čítačkami kanálov, ako napr. &brandShortName;.</dd> + +<dt id="certificate_verification">Overenie certifikátu</dt> + <dd>Keď <a href="#certificate_manager">Správca certifikátov</a> overí certifikát, potvrdí tým, že digitálny podpis bol vytvorený certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát je v zozname Správcu certifikátov a zároveň je označený ako dôveryhodný. Taktiež to potvrdzuje, že certifikát, ktorý bol overený, nemôže byť označený ako nedôveryhodný. Nakoniec, ak <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> bol aktivovaný, Správca certifikátov urobí online kontrolu a to tak, že ho vyhľadá v zozname platných certifikátov, ktoré sú uchované na <a href="#url">adrese URL</a>, ktorá je špecifikovaná buď v certifikáte samotnom alebo v prehliadači v Možnostiach - Overenie platnosti. Ak akákoľvek z týchto kontrol zlyhá, Správca certifikátov označí daný certifikát ako neoverený a nepotvrdí identitu daného predmetu.</dd> + +<dt id="component_bar">Panel komponentov</dt> + <dd>Panel nástrojov umiestnený v ľavom dolnom rohu okna &brandShortName;. Umožňuje prepínať medzi jednotlivými nástrojmi &brandShortName; jednoduchým kliknutím na ikony Prehliadač, Pošta a diskusné skupiny, Composer a podobne.</dd> + +<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt> + <dd>Šifrovacia norma verejného kľúča, ktorý riadi bezpečnostné zariadenia ako smart karty. Taktiež pozri <a href="#security_device">Bezpečnostné zariadenie</a>, <a href="#smart_card">Smart karta</a>.</dd> + +<dt id="pki">PKI (Infraštruktúra verejného kľúča)</dt> + <dd>Normy a služby, ktoré napomáhajú využitiu šifrovania verejným kľúčom a certifikátov v prostredí sieti.</dd> + +<dt id="object_signing">Podpisovanie objektu</dt> + <dd>Technológia, ktorá dovoľuje softvérovým vývojárom podpísať kód Java, JavaScript alebo iný druh súboru. Taktiež dovoľuje používateľovi identifikovať podpisovateľa a kontrolovať prístup k miestnym systémovým zdrojom pomocou podpisového kódu.</dd> + +<dt id="signing_certificate">Podpisový certifikát</dt> + <dd>Certifikát, ktorý sa zhoduje so <a href="#private_key">súkromným kľúčom</a> a používa sa na podpisovanie prenesených dát, takže si príjemca môže overiť identitu odosielateľa. Certifikačné autority (CA) často vydávajú podpisový certifikát, ktorý bude použitý na podpísanie e-mailových správ v rovnakom čase ako <a href="#encryption_certificate">šifrovací certifikát</a>, ktorý zašifruje e-mailovú správu. Pozrite taktiež <a href="#dual_key_pairs">Dvojité páry kľúčov </a> a <a href="#digital_signature">Digitálny podpis</a>.</dd> + +<dt id="signing_key">Podpisový kľúč</dt> + <dd>Súkromný kľúč, ktorý slúži len na podpisovanie. Podpisový kľúč a jeho ekvivalent verejný kľúč spolu tvoria <a href="#encryption_key">šifrovací kľúč</a> a jeho ekvivalent súkromný kľúč, čo sú spolu <a href="#dual_key_pairs">Dvojité páry kľúčov</a>.</dd> + +<dt id="subordinate_ca">Podriadená CA</dt> + <dd><a href="#certificate_authority">Certifikačná autorita (CA)</a>, ktorej certifikát je podpísaný od inej podriadenej alebo koreňovej CA. Pozrite tiež <a href="#certificate_chain">Reťazový certifikát</a>, <a href="#root_ca">Koreňová CA</a>.</dd> + +<dt id="phishing">Podvodná stránka</dt> + <dd>Podvodná stránka je podvodná obchodná metóda, ktorej úlohou je vytvoriť falošnú webovú stránku, napríklad bánk, internetových obchodov a kreditných spoločností, za účelom získania osobných informácií používateľov.</dd> + +<dt id="helper_application">Pomocná aplikácia</dt> + <dd>Akákoľvek aplikácia, ktorá slúži na otváranie alebo prezeranie si prevzatých súborov prehliadačom. <a href="#plug-in">Zásuvný modul</a> je špeciálny typ pomocnej aplikácie, ktorý sa nainštaluje do priečinka Plugins v hlavnom inštalačnom priečinka prehliadača a obvykle môže byť otvorený v rámci samotnej aplikácie. Microsoft Word, Adobe Photoshop a iné externé aplikácie sa považujú za pomocné aplikácie, ale nie zásuvné moduly, pretože sa nedokážu nainštalovať do priečinka prehliadača, ale dajú sa otvoriť z dialógového okna Preberanie súborov.</dd> + +<dt id="tooltip">Pomôcka</dt> + <dd>Malé okienko s textom, ktoré sa zobrazí keď ponecháte kurzor myši nad určitými položkami. Obvykle obsahuje informácie vzťahujúce sa k položke, nad ktorou držíte kurzor myši.</dd> + +<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt> + <dd>Štandardný protokol poštového servera, ktorý vyžaduje, aby ste prevzali nové správy do svojho lokálneho počítača, aj keď môžete ukladať kópie na server. So službou POP je možné uchovať všetky správy vrátane odoslaných e-mailov, konceptov, vlastných priečinkov. Na porovnanie protokol <a href="#imap">IMAP</a> umožňuje dlhodobé uchovávanie všetkých správ a zmien na serveri, kam sa dostanete z akéhokoľvek počítača. Väčšina <a href="#isp">ISP</a> podporuje práve POP.</dd> + +<dt id="caret_browsing">Prehliadanie s kurzorom</dt><dd>Funkcia &brandShortName;, ktorá umožňuje prechádzať textom na webových stránkach a v e-mailových správach (alebo v okne tohto pomocníka) pomocou kurzora. Pomocou klávesnice tak môžete prechádzať a označovať text presne tak, ako to robíte v textovom editore. Funkciu prehliadania s kurzorom je možné zapnúť resp. vypnúť pomocou klávesu <kbd>F7</kbd>. Režim Prehliadanie s kurzorom je možné zapnúť/vypnúť aj v okne nastavení, panel Rozšírené - Navigácia klávesnicou.</dd> + +<dt id="distinguished_name">Príznačný názov (PN)</dt> + <dd>Špecificky formátovaný názov, ktorý unikátne identifikuje predmet <a href="#certificate">certifikátu</a>.</dd> + +<dt id="proxy">Proxy</dt> + <dd>Prostredník či <q>sprostredkovateľský</q> program, ktorý sprostredkováva komunikáciu medzi <a href="#server">serverom</a> a <a href="#client">klientom</a> pre požiadavky iných klientov.</dd> + +<dt id="frame">Rámec</dt> + <dd>Rámce sú <a href="#web_page">webové stránky</a> obsiahnuté v rámci jednej stránky.</dd> + +<dt id="certificate_chain">Reťazový certifikát</dt> + <dd>Hierarchické série certifikátov podpísané za sebou idúcimi certifikačnými autoritami. CA certifikátu idetifikuje <a href="#certificate_authority">certifikačnú autoritu (CA)</a> a používa sa na podpísanie certifikátov vydaných danou autoritou. CA certifikátu môže naopak byť podpísaná certifikátom CA z nadriadenej CA a tak ďalej až po <a href="#root_ca">Koreňovú CA</a>.</dd> + +<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt> + <dd>Údajový formát <a href="#xml">XML</a> pre webové <a href="#feed">kanály</a>.</dd> + +<dt id="extension">Rozšírenie</dt> + <dd>Typ <a href="#add-on">doplnku</a>, ktorý mení správanie &brandShortName; alebo pridáva do programu nové funkcie.</dd> + +<dt id="server">Server</dt> + <dd>Softvér (ako napr. softvér, ktorý poskytuje webové stránky), ktorý prijíma požiadavky a posiela informácie <a href="#client">klientovi</a>, ktorý je obyčajne spustený na inom počítači. Počítač, na ktorom softvér serveru funguje, býva označovaný ako server.</dd> + +<dt id="slot">Slot</dt> + <dd>Časť hardvéru alebo jeho ekvivalent v softvéri, ktorý je kontrolovaný <a href="#pkcs_11_module">Modulom PKCS #11</a> a navrhnutý na ovládanie <a href="#security_device">bezpečnostného zariadenia</a>.</dd> + +<dt id="smart_card">Smart karta</dt> + <dd>Malé zariadenie väčšinou veľkosti kreditnej karty obsahujúce mikroprocesor, ktoré je schopné uchovávať šifrovacie informácie (ako kľúče a certifikáty) a zabezpečiť šifrovacie operácie. Smart karty používajú normu <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a> a sú typom <a href="#security_device">bezpečnostného zariadenia</a>.</dd> + +<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt> + <dd>Protokol, ktorý posiela e-maily cez sieť <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="socks">SOCKS</dt> + <dd>Protokol, ktorý používa server <a href="#proxy">proxy</a> na akceptovanie požiadaviek od klienta v sieti, aby ich mohol poslať ďalej v sieti <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="software_security_device">Softvérové bezpečnostné zariadenie</dt> + <dd>Predvolené <a href="#security_device">bezpečnostné nastavenie</a> používané <a href="#certificate_manager">správcom certifikátov</a> na uchovanie súkromných kľúčov spájaných s certifikátmi. Okrem súkromných kľúčov je v softvérovom bezpečnostnom zariadení uložený hlavný kľúč používaný <a href="#password_manager">správcom hesiel</a> na šifrovanie e-mailových hesiel, hesiel webových stránok a iných citlivých informácií. Pozrite aj termíny <a href="#private_key">Súkromný kľúč</a> a <a href="#master_password">Hlavné heslo</a>.</dd> + +<dt id="spoofing">Spoofing</dt> + <dd>Vydávanie sa za niekoho iného. Napríklad osoba môže tvrdiť, že má e-mailovú adresu <tt>jdoe@mozilla.com</tt> alebo počítač sa bude identifikovať ako stránka <tt>www.mozilla.com</tt> aj keď ňou v skutočnosti nie je. Spoofing je jednou z foriem <a href="#misrepresentation">dezinformovanosti</a>.</dd> + +<dt id="certificate_manager">Správca certifikátov</dt> + <dd>Časť prehliadača, ktorá vám umožňuje zobrazovať a spravovať certifikáty. Na zobrazeniu hlavného okna Správca certifikátov otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Upraviť</span>, vyberte položku Možnosti, kliknite na Súkromie a Bezpečnosť a položku Certifikáty.</dd> + +<dt id="cookie_manager">Správca cookie</dt> + <dd>Časť prehliadača, ktorá slúži na ovládanie súborov <a href="#cookie">cookies</a>.</dd> + +<dt id="password_manager">Správca hesiel</dt> + <dd>Časť prehliadača, ktorá vám pomáha pamätať si niektoré alebo všetky prihlasovacie mená a heslá, ich uložením na pevný disk a vložením do príslušného formulára ako náhle navštívite stránku, ktorá vyžaduje takéto prihlásenie.</dd> + +<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt> + <dd>Protokol, ktorý umožňuje obojstrannú autorizáciu medzi <a href="#client">klientom</a> a <a href="#server">serverom</a> za účelom vytvorenia overeného a šifrovaného spojenia. SSL beží nad protokolom <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> a pod protokolmi <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>, <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP a ďalšími vyššími sieťovými protokolmi. Nový štandard Internet Engineering Task Force (IETF) zvaný Transport Layer Security (TLS) je založený na SSL. Ďalšie informácie nájdete aj pri termínoch: <a href="#authentication">Autorizácia</a>, <a href="#encryption">Zašifrovanie</a>.</dd> + +<dt id="client_ssl_certificate">SSL certifikát klienta</dt> + <dd>Certifikát, ktorý predkladá <a href="#client">klient</a> (ako napríklad prehliadač) <a href="#server">serveru</a>, aby mohla byť overená jeho identita (alebo identita osoby používajúcej daného klienta) pomocou protokolu <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>. Pozrite aj <a href="#client_authentication">Autorizácia klienta</a>.</dd> + +<dt id="server_ssl_certificate">SSL certifikát servera</dt> + <dd>Certifikát, ktorý predkladá <a href="#server">server</a> danému <a href="#client">klientovi</a>, aby mohla byť overená jeho identita použitím protokolu <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd> + +<dt id="status_bar">Stavový riadok</dt> + <dd>Stavový riadok, ktorý je umiestnený v dolnej časti okna &brandShortName;. Zahŕňa <a href="#component_bar">Panel komponentov</a> na ľavej strane a ikony stavu na pravej.</dd> + +<dt id="subject">Subjekt</dt> + <dd>Entita (ako osoba, organizácia alebo router) identifikovaná <a href="#certificate">certifikátom</a>. Pole subjektu v certifikáte môže obsahovať overené položky ako <a href="#subject_name">Názov subjektu</a> a iné znaky.</dd> + +<dt id="private_key">Súkromný kľúč</dt> + <dd>Jeden z páru <a href="#key">kľúčov</a> používaný v asymetrickom šifrovaní. Súkromný kľúč je tajný a je používaný na dešifrovanie správ, ktoré boli zašifrované verejným kľúčom.</dd> + +<dt id="symmetric_encryption">Symetrické šifrovanie</dt> + <dd>Šifrovacia metóda, ktorá používa jednoduchý šifrovací kľúč na zašifrovanie a dešifrovanie danej správy.</dd> + +<dt id="cipher">Šifra</dt> + <dd>Viď <a href="#cryptographic_algorithm">Šifrovací algoritmus</a>.</dd> + +<dt id="cryptographic_algorithm">Šifrovací algoritmus</dt> + <dd>Súbor pravidiel alebo príkazov používaných na vykonanie šifrovacích operácií ako <a href="#encryption">zašifrovanie</a> a <a href="#decryption">dešifrovanie</a> údajov. Niekedy zvykne byť označovaný ako <em>šifra</em>.</dd> + +<dt id="encryption_certificate">Šifrovací certifikát</dt> + <dd><a href="#certificate">Certifikát</a>, ktorého verejný kľúč sa používa len na zašifrovanie. Šifrovacie certifikáty sa nepoužívajú na operácie, ktoré vyžadujú podpis. Pozrite <a href="#dual_key_pairs">Dvojité páry kľúčov</a>, <a href="#signing_certificate">Podpisový certifikát</a>.</dd> + +<dt id="encryption_key">Šifrovací kľúč</dt> + <dd>Súkromný kľúč, ktorý sa používa len na zašifrovanie. Šifrovací kľuč a jeho ekvivalent súkromný kľúč plus <a href="#signing_key">podpisový kľúč</a> a jeho ekvivalent verejný kľúč tvoria <a href="#dual_key_pairs">Dvojité páry kľúčov</a>.</dd> + +<dt id="cryptography">Šifrovanie</dt> + <dd>Umenie a postupy zašifrovania a dešifrovania informácií. Tieto šifrovacie techniky sú napríklad použité pri zašifrovaní a dešifrovaní informácií vymieňaných medzi komerčnými webovými stránkami a prehliadačom. Pozri <a href="#public-key_cryptography">Šifrovanie verejným kľúčom</a>.</dd> + +<dt id="public-key_cryptography">Šifrovanie verejným kľúčom</dt> +<dd>Súbor známych techník a noriem, ktoré dovoľujú entite (napríklad osobe, organizácii alebo hardvéru, ktorým môže byť router) overiť identitu elektronickou formou alebo podpísať elektronické dáta. Sú potrebné dva kľúče: <a href="#public_key">verejný kľúč</a> a <a href="#private_key">súkromný kľúč</a>. Verejný kľúč je vydaný ako súčasť <a href="#certificate">certifikátu</a>, ktorý spája tento kľúč s určitou identitou. Korešpondujúci súkromný kľúč je držaný v tajnosti. Dáta, ktorá boli zašifrované verejným kľúčom, môžu byť dešifrované jedine súkromný kľúčom.</dd> + +<dt id="tcp">TCP</dt> + <dd>Viď <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd> + +<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol)</dt> + <dd>Unixový protokol používaný na spojenie počítačov s rôznymi operačnými systémami. TCP/IP je nevyhnutný protokol siete internet a stal sa všeobecne uznávanou normou.</dd> + +<dt id="theme">Téma</dt> + <dd>Typ <a href="#add-on">doplnku</a>, ktorý mení vzhľad programu &brandShortName;.</dd> + +<dt id="tls">TLS</dt> + <dd>Viď <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer).</a>.</dd> + +<dt id="token">Token</dt> + <dd>Viď <a href="#security_device">Bezpečnostné zariadenie</a>.</dd> + +<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt> + <dd>Štandardizovaná adresa, ktorá povie prehliadaču &brandShortName;, ako sa dostať k súboru alebo k inému zdroju na webe. Napríklad: <tt>http://www.mozilla.org</tt>. Môžete napísať adresu URL do <a href="#location_bar">Adresného riadka</a> prehliadača, aby ste sa dostali na požadovanú <a href="#web_page">webovú stránku</a>. Adresa URL sa taktiež používa ako odkaz na webovej stránke, na ktorý môžete kliknúť, ak sa chcete dostať na inú stránku. Poznáme ho pod názvom internetová adresa alebo webová adresa.</dd> + +<dt id="public_key">Verejný kľúč</dt> + <dd>Jeden z páru <a href="#key">kľúčov</a>, ktoré sa používajú v šifrovaní verejným kľúčom. Tento kľúč je voľne distribuovaný a vydaný ako súčasť <a href="#certificate">certifikátu</a>. Obvykle sa používa na zašifrovanie dát vlastníka tohto kľúča, ktorý ich môže dešifrovať príslušným súkromným kľúčom.</dd> + +<dt id="personal_toolbar">Osobný panel nástrojov</dt> + <dd>Upraviteľný panel nástrojov, ktorý sa automaticky objaví pod adresným riadkom. Obsahuje štandardné tlačidlá ako Domov, Záložky a podobne, ktoré môžete pridať alebo odstrániť. Taktiež môžete pridať tlačidlá pre svoje obľúbené záložky alebo priečinky, ktoré budú obsahovať tieto záložky. </dd> + +<dt id="search_engine">Vyhľadávač</dt> + <dd>Program, ktorý umožňuje používateľom vyhľadávať a získavať konkrétne informácie z <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. Vyhľadávač môže prehľadávať text webových dokumentov alebo zoznam kľúčových slov, môže tiež využívať knižničné služby, ktoré prehľadávajú dokumenty a ručne ich indexujú. Obvykle používateľ uvádza slovo alebo frázu do okna vyhľadávania a vyhľadávač zobrazí odkazy na zodpovedajúce webové stránky.</dd> + +<dt id="cache">Vyrovnávacia pamäť (cache)</dt> + <dd>Skupina kópií webových stránok uložená na vašom pevnom disku alebo v operačnej pamäti (RAM). &brandShortName; zhromažďuje tieto webové stránky počas vášho prehliadania webu. Ak kliknete na odkaz alebo zadáte <a href="#url">adresu URL</a> na zobrazenie príslušnej webovej stránky a táto je už vo vyrovnávacej pamäti uložená, vykoná sa porovnanie s originálom. Ak sa na stránke nevyskytujú zmeny, &brandShortName; použije uloženú webovú stránku. Urýchli sa tým zobrazenie webovej stránky a ušetrí sa prenosová kapacita linky.</dd> + +<dt id="web_page">Webová stránka</dt> + <dd>Jeden dokument na World Wide Web, ktorý je reprezentovaný unikátnou webovou adresou <a href="#url">URL</a>. Môže obsahovať text, odkazy a grafiku.</dd> + +<dt id="website">Webový server</dt> + <dd>Skupina príbuzných webových stránok prepojená webovými odkazmi a spravovaná spoločnosťou, organizáciou či konkrétnym jednotlivcom. Webové stránky môžu obsahovať text, grafiku, audio či video súbory a odkazy na iné webové stránky.</dd> + +<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt> + <dd>Tiež známy ako web. Časť <a href="#internet">Internetu</a>, ktorá sa skladá z webových stránok uložených na webových <a href="#server">serveroch</a> zobrazovaných pomocou <a href="#client">klientov</a> nazývaných webové prehliadače (ako napríklad &brandShortName;).</dd> + +<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt> + <dd>Webový protokol, ktorý umožňuje prehliadaču automaticky vyhľadať a pripojiť sa k <a href="#proxy">proxy</a> serverom dostupným na sieti.</dd> + +<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt> + <dd>Voľne dostupná norma pre popis údajov. Na rozdiel od <a href="#html">HTML</a>, XML dovoľuje tvorcovi webovej stránky definovať špeciálne značky. Ďalšie informácie nájdete v online dokumente W3C na stránke <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd> + +<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt> + <dd>Jazyk používaný na konvertovanie dokumentov XML do iných dokumentov XML alebo do iného formátu.</dd> + +<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt> + <dd> XML je štandardný jazyk, ktorý slúži na vytváranie používateľského rozhrania v aplikáciách.</dd> + +<dt id="secure_connection">Zabezpečené pripojenie</dt> + <dd>Spojenie medzi klientom a serverom, ktoré používa nejaký typ šifrovania (zvyčajne <a href="#ssl">SSL</a>) na zabezpečenie pred prečítaním údajov treťou stranou. Server väčšinou poskytuje na svoju identifikáciu certifikát.</dd> + +<dt id="encryption">Zašifrovanie</dt> + <dd>Proces zmeny informácie spôsobom, ktorý skryje jej význam. Napríklad, zašifrované spojenia medzi počítačmi zásadne znižujú možnosť úspešného odpočúvania alebo <em>dešifrovania</em> vymieňaných informácií treťou osobou. Zašifrované informácie môžu byť dešifrované len vlastníkom príslušného kľúča. Pozrite aj <a href="#public-key_cryptography">Šifrovanie verejným kľúčom</a>.</dd> + +<dt id="bookmark">Záložka</dt> + <dd>Uložená <a href="#url">adresa URL</a> ľubovoľnej <a href="#web_page">webovej stránky</a>, ktorú môžete zobraziť jednoduchým kliknutím na jej záložku na <a href="#personal_toolbar">osobnom paneli nástrojov</a> alebo ju vyberiete z ponuky Záložky.</dd> + +<dt id="plug-in">Zásuvný modul</dt> + <dd>Druh <a href="#helper_application">pomocnej aplikácie</a>, ktorá pridáva nové možnosti prehliadaču &brandShortName;, napríklad možnosť prehrávať zvuky alebo videoklipy. Na rozdiel od iných druhov pomocných aplikácií sa zásuvné moduly inštalujú do priečinka Plugins v hlavnom inštalačnom adresári &brandShortName; a sú otvárané priamo vo vnútri prehliadača &brandShortName;. Napríklad, zásuvný modul na prehrávanie zvuku vám umožní prehrávať zvukové súbory priamo na <a href="#web_page">webových stránkach</a> alebo v e-mailových správach. Macromedia Flash Player a Java sú príklady takýchto zásuvných modulov. </dd> + +</dl> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf new file mode 100644 index 0000000000..1cbd283c49 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf @@ -0,0 +1,144 @@ +<?xml version="1.0"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<!-- HELP Glossary SECTION --> + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Adresa IP" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Adresný riadok" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Autorizácia" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Autorizácia certifikátu authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Autorizácia heslom" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Autorizácia klienta" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Autorizácia servera" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Bezpečné overenie" nc:link="glossary.xhtml#secure_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Bezpečnostné zariadenie" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Bezpečnostný certifikát" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Bezpečnostný modul" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Bezpečnostný token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certifikát" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certifikačná autorita (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certifikát" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certifikát podpisovaného objektu" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie tretej strany" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cudzia cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Dešifrovanie" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Detekcia falšovanian" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Digitálne ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Digitálny podpis" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Domovská stránka" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Doplnok" nc:link="glossary.xhtml#add-on"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Dôvera" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Dvojité páry kľúčov" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Heslo zálohovaného certifikátu password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Hlavné heslo" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Hlavný kľúč" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Chybný výklad" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Implicitný súhlas" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Jazykový balík" nc:link="glossary.xhtml#language_pack"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kanál" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Klient" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kľúč" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Koreňová CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Modul PKCS #11 " nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigačný panel" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Názov subjektu" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Nepopierateľnosť" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Notifikačný panel" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Obnovenie certifikátu" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Odpočúvanie" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Odtlačok" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Odtlačok certifikátu" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Overenie certifikátu" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Panel nástrojov" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podpisovanie objektu" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podpisový certifikát" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podpisový kľúč" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podriadená CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podvodná stránka" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Pomocná aplikácia" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Pomôcka" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Prehliadanie s kurzorom" nc:link="glossary.xhtml#caret_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Príznačný názov (PN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Rámec" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Reťazový certifikát" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Rozšírenie" nc:link="glossary.xhtml#extension"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Smart karta" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Softvérové bezpečnostné zariadenie" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Správca certifikátov" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Správca cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Správca hesiel" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL certifikát klienta" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL certifikát servera" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Stavový riadok" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="STARTTLS" nc:link="glossary.xhtml#starttls"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Subjekt" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Súkromný kľúč" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Symetrické šifrovanie" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Šifra" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Šifrovací algoritmus" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Šifrovací certifikát" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Šifrovací kľúč" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Šifrovanie" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Šifrovanie verejným kľúčom" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Téma" nc:link="glossary.xhtml#theme"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Verejný kľúč" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Vlastný panel nástrojov" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Vyhľadávač" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Vyrovnávacia pamäť (cache)" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Webová stránka" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Webový server" nc:link="glossary.xhtml#website"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Zabezpečené pripojenie" nc:link="glossary.xhtml#secure_connection"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Zašifrovanie" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Záložka" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Zásuvný modul" nc:link="glossary.xhtml#plug-in"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf new file mode 100644 index 0000000000..95a3c43f6e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf @@ -0,0 +1,2209 @@ +<?xml version="1.0"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Account_Settings" + nc:name="Nastavenie účtov" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding" + nc:name="pridanie"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons" + nc:name="doplnky" + nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books" + nc:name="adresáre" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages" + nc:name="pripojenie súborov k správe" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#adding"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages" + nc:name="vloženie obrázkov do webových stránok" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:blog_account" + nc:name="vytvorenie nového účtu blogu" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:mail_account" + nc:name="vytvorenie nového poštového účtu" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account" + nc:name="vytvorenie nového účtu diskusných skupín" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:table_elements" + nc:name="vloženie prvkov tabuľky" + nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#address_books"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:adding_entries" + nc:name="vloženie položiek do adresára" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:creating" + nc:name="vytvorenie nového adresára" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists" + nc:name="vytvorenie mailing-listu" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:exporting" + nc:name="exportovanie adresárov" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:importing" + nc:name="importovanie adresárov" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories" + nc:name="priečinky LDAP" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:searching" + nc:name="vyhľadávanie v adresári" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#add-ons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:about" + nc:name="čo je" + nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:installing" + nc:name="inštalácia" + nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:manager" + nc:name="Správca doplnkov" + nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#add-ons:manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:get_add-ons" + nc:name="Panel Získať doplnky" + nc:link="customize_help.xhtml#the_get_add-ons_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:extensions_panel" + nc:name="Panel Rozšírenia" + nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:appearance_panel" + nc:name="Panel Vzhľad" + nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:languages_panel" + nc:name="Panel Jazykové balíky" + nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:plugins_panel" + nc:name="Panel Zásuvné moduly" + nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="backing_up_certificates" + nc:name="záloha certifikátov" + nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks" + nc:name="záložky" + nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser" + nc:name="prehliadač" + nc:link="nav_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browsing_anonymously" + nc:name="anonymné prehliadanie" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#bookmarks"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks" + nc:name="zmena záložiek" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks" + nc:name="vytvorenie záložiek" + nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks" + nc:name="exportovanie záložiek" + nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks" + nc:name="správa záložiek" + nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks" + nc:name="vyhľadávanie záložiek" + nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks" + nc:name="používame záložky" + nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:visiting" + nc:name="návšteva stránok v záložkách" + nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks" + nc:name="čo sú záložky" + nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page" + nc:name="zmena domovskej stránky" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:controlling_popups" + nc:name="ovládanie vyskakovacích okien" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:Download_Manager" + nc:name="Správca preberania súborov" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:full_screen_mode" + nc:name="Režim Na celú obrazovku" + nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:helper_applications" + nc:name="pomocné aplikácie" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:home_page" + nc:name="domovská stránka" + nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:keyboard_shortcuts" + nc:name="klávesové skratky" + nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:opening_pages" + nc:name="otváranie stránok" + nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:preferences" + nc:name="Nastavenia prehliadača" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:set_as_wallpaper" + nc:name="nastavenie ako pozadie pracovnej plochy" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:start_page" + nc:name="úvodná stránka" + nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:session_restore" + nc:name="obnovenie relácií" + nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:crash_recovery" + nc:name="obnovenie po zlyhaní" + nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:start_up_components" + nc:name="komponenty pri spustení" + nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cache" + nc:name="vyrovnávacia pamäť" + nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="caret_browsing" + nc:name="prehliadanie s kurzorom" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates" + nc:name="Certifikáty" + nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer" + nc:name="Composer" + nc:link="composer_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager" + nc:name="Správa Cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies" + nc:name="súbory cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="copy web pages" + nc:name="kopírovanie" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="CRLs" + nc:name="Zrušené certifikáty (CRL)" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Customizing" + nc:name="Prispôsobenia písiem a farieb" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cache"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cache:changing_settings" + nc:name="zmena nastavení vyrovnávacej pamäte" + nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cache:preferences" + nc:name="nastavenia vyrovnávacej pamäte" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Certificates"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority" + nc:name="certifikačná autorita" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:getting" + nc:name="získanie certifikátov" + nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:managing" + nc:name="Správa certifikátov" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:preferences" + nc:name="Nastavenie certifikátov" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication" + nc:name="Výber pre autentifikáciu klienta" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:server" + nc:name="identita servera" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:using" + nc:name="Používanie certifikátov" + nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:validation" + nc:name="overenie certifikátu" + nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:website" + nc:name="identita webovej stránky" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_websites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:your_own" + nc:name="Vaša vlastná identita" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Composer"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:adding_tables" + nc:name="pridanie tabuliek" + nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor" + nc:name="Rozšírený editor vlastností" + nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color" + nc:name="zmena farby textu" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font" + nc:name="zmena písma textu" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:checking_html" + nc:name="kontrola kódu html" + nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:creating_links" + nc:name="vytvorenie odkazov" + nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages" + nc:name="vytvorenie nových stránok" + nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties" + nc:name="úprava vlastností obrázka" + nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:editing_modes" + nc:name="režimy úpravy" + nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text" + nc:name="hľadanie a nahradenie textu" + nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists" + nc:name="formátovanie zoznamov" + nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs" + nc:name="formátovanie odstavcov" + nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:general_preferences" + nc:name="všeobecné nastavenia" + nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines" + nc:name="vloženie horizontálnych čiar" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:inserting_images" + nc:name="vloženie obrázkov" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts" + nc:name="klávesové skratky" + nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles" + nc:name="odstránenie štýlov textu" + nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:saving_pages" + nc:name="uloženie stránok v editore" + nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors" + nc:name="nastavenie farieb stránky" + nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties" + nc:name="nastavenie vlastností stránky" + nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:special_characters" + nc:name="špeciálne znaky" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists" + nc:name="práca so zoznamami" + nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Cookie_Manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by" + nc:name="uložené cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using" + nc:name="používanie cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:about" + nc:name="čo sú cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:email_and" + nc:name="e-mail a cookies" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:foreign" + nc:name="cookies tretích strán" + nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site" + nc:name="správa cookies pre jednotlivé stránky" + nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:preferences" + nc:name="nastavenia cookie" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:removing" + nc:name="odstránenie cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:viewing" + nc:name="zobrazenie cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_account" + nc:name="predvolený účet" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#set_as_default"/> + </rdf:li> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="device_manager" + nc:name="Správa zariadení" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="DOM_Inspector" + nc:name="DOM Inspector" + nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Download_Manager" + nc:name="Správca preberania súborov" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Download_Manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences" + nc:name="nastavenia správcu preberania" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses" + nc:name="e-mailové adresy"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption" + nc:name="šifrovanie" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="JSConsole" + nc:name="chybová konzola" + nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="extensions_panel" + nc:name="panel rozšírenia" + nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#email_addresses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and" + nc:name="pridanie e-mailovej adresy do adresára" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages" + nc:name="e-mailová adresa v správe" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#encryption"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:about" + nc:name="čo je šifrovanie a podpisovanie" + nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages" + nc:name="zašifrované e-mailové adresy" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information" + nc:name="ukladanie citlivých informácií" + nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email" + nc:name="nastavenia šifrovania" + nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page" + nc:name="bezpečnosť webovej stránky" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds" + nc:name="Feeds" + nc:link="glossary.xhtml#feed"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="file_types" + nc:name="typy súborov" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Filing_messages" + nc:name="vypĺňanie správ" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type" + nc:name="Hľadanie odkazov počas písania" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type" + nc:name="Hľadanie textu počas písania" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="FIPS_mode" + nc:name="Režim FIPS" + nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="font_changing_in_composer" + nc:name="Zmena písma v Composeri" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#feeds"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:subscribing" + nc:name="prihlásenie k odberu kanála" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:reading" + nc:name="čítanie kanála" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing" + nc:name="export a import kanálov" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="GIF" + nc:name="GIF, vloženie" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="helper_applications" + nc:name="pomocné aplikácie" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="home_page" + nc:name="domovská stránka" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML" + nc:name="HTML"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="HTTP_Networking" + nc:name="HTTP Networking" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#HTML"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages" + nc:name="úprava HTML v e-mailových správach" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer" + nc:name="vloženie HTML v Composeri" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages" + nc:name="používanie HTML v poštových správach" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="images" + nc:name="obrázky"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP" + nc:name="IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import" + nc:name="import"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#images"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="images:email_and" + nc:name="e-mail a obrázky" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:managing" + nc:name="správa obrázkov" + nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:preferences" + nc:name="nastavenia obrázkov" + nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper" + nc:name="nastavenie ako pozadie pracovnej plochy" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#IMAP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:about" + nc:name="čo je IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings" + nc:name="rozšírené nastavenia IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:server_settings" + nc:name="nastavenia servera IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#import"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="import:address_book" + nc:name="import adresárov" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:bookmark_list" + nc:name="import záložiek" + nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:certificates" + nc:name="import certifikátov" + nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:feeds" + nc:name="import kanálov" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:mail" + nc:name="import pošty alebo nastavení z iných aplikácií" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="java" + nc:name="Java" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="JavaScript" + nc:name="JavaScript"/> + </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#JavaScript"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="JavaScript:preferences" + nc:name="Nastavenie JavaScriptu" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_preferences" + nc:name="nastavenia klávesnice" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts" + nc:name="klávesové skratky" + nc:link="shortcuts.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keywords" + nc:name="kľúčové slová" + nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer" + nc:name="klávesové skratky Composera" + nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general" + nc:name="všeobecné klávesové skratky" + nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help" + nc:name="klávesové skratky pomocníka" + nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups" + nc:name="klávesové skratky poštového klienta" + nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator" + nc:name="klávesové skratky prehliadača" + nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="languages" + nc:name="jazyky" + nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="languages_panel" + nc:name="panel jazyky" + nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP" + nc:name="LDAP" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="lock_icon" + nc:name="ikona zámku" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#languages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="languages:and_international_content" + nc:name="jazyky a medzinárodný obsah" + nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences" + nc:name="Jazyky používateľského rozhrania" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#LDAP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book" + nc:name="pridanie priečinkov do adresára" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings" + nc:name="nastavenie priečinkov servera" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:global_settings" + nc:name="nastavenie LDAP" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="mail" + nc:name="nastavenia bezpečnosti pošty" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Pošta a diskusné skupiny" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password" + nc:name="Hlavné heslo" + nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="mouse_wheel" + nc:name="koliesko myši" + nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard" + nc:name="Sprievodca nastavením účtu" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts" + nc:name="pridanie účtov" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion" + nc:name="automatické dokončovanie adries" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages" + nc:name="adresovanie správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences" + nc:name="nastavenia adresovania" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings" + nc:name="Rozšírené nastavenia IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files" + nc:name="pripojenie súborov" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings" + nc:name="zmena nastavení účtu" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Character_Encoding" + nc:name="Kódovanie" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window" + nc:name="Okno písania správy" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages" + nc:name="písanie správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings" + nc:name="kópie a nastavenia priečinkov" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders" + nc:name="kopírovanie priečinkov" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters" + nc:name="vytvorenie filtrov" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders" + nc:name="vytvorenie priečinkov" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages" + nc:name="vytvorenie e-mailových správ v kóde HTML" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings" + nc:name="nastavenie miesta na disku a úložiska" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages" + nc:name="vypĺňanie správ" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages" + nc:name="preposielanie správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences" + nc:name="všeobecné nastavenia pošty" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages" + nc:name="získanie nových správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients" + nc:name="príjemcovia správ HTML" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options" + nc:name="možnosti odoslania správy v HTML" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source" + nc:name="zdrojový kód správy v HTML" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings" + nc:name="nastavenia identity" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout" + nc:name="rozloženie okna pošty" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching" + nc:name="vyhľadávanie správ" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:network_preferences" + nc:name="nastavenie siete pre poštu a diskusné skupiny" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings" + nc:name="nastavenie synchronizácie pre režim offline" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings" + nc:name="nastavenia POP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders" + nc:name="premenovanie priečinkov" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages" + nc:name="odpovedanie na správy" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages" + nc:name="ukladanie a vytlačenie správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments" + nc:name="uloženie príloh" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts" + nc:name="uloženie rozpísaných správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages" + nc:name="odoslanie správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options" + nc:name="nastavenie odosielania" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings" + nc:name="nastavenia SMTP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages" + nc:name="usporiadanie a triedenie správ" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books" + nc:name="používanie adresára" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments" + nc:name="používanie príloh" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages" + nc:name="používanie kódu HTML v správach" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments" + nc:name="zobrazenie príloh" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline" + nc:name="práca v režime offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#master_password"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:changing" + nc:name="Zmena hlavného hesla" + nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:forgetting" + nc:name="Zabudnuté hlavné heslo" + nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:preferences" + nc:name="Nastavenia hlavného hesla" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:timeout" + nc:name="Časový limit pre hlavné heslo" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="navigation" + nc:name="navigácia" + nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups" + nc:name="Diskusné skupiny" + nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Newsgroups"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started" + nc:name="začíname s diskusnými skupinami" + nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings" + nc:name="newsgroup server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o"> + <nc:subheadings> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline" + nc:name="Režim Offline"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="OPML" + nc:name="OPML" + nc:link="glossary.xhtml#opml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Offline"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:general_preferences" + nc:name="nastavenia režimu offline" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:offline_apps" + nc:name="Webové aplikácie v režime offline" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Diskusné skupiny a pošta offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="page_info" + nc:name="informácie o stránke" + nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager" + nc:name="Správca hesiel" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="phishing" + nc:name="podvody" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="plugins" + nc:name="zásuvné moduly" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="plugins_panel" + nc:name="panel zásuvné moduly" + nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="POP" + nc:name="POP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords" + nc:name="Heslá" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="popup_windows" + nc:name="vyskakovacie okná" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="popups" + nc:name="vyskakovacie okná" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences" + nc:name="nastavenia"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="print" + nc:name="tlač" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy" + nc:name="súkromie" + nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles" + nc:name="profily" + nc:link="profiles_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies" + nc:name="servery proxy" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages" + nc:name="publikovanie stránok" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#password_manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords" + nc:name="Šifrovanie uložených hesiel" + nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:master_password" + nc:name="Hlavné heslo" + nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:preferences" + nc:name="Nastavenia hesiel" + nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#passwords"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:choosing" + nc:name="Zvolenie dobrého hesla" + nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:preferences" + nc:name="Nastavenia hesiel" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically" + nc:name="Automatické zapamätanie" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password" + nc:name="Časový limit pre hlavné heslo" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#POP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="POP:server_settings" + nc:name="Nastavenie servera POP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#popup_windows"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="popup_windows:preferences" + nc:name="nastavenia vyskakovacích okien" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:advanced" + nc:name="rozšírené nastavenia" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:appearance" + nc:name="nastavenia vzhľadu" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:cache" + nc:name="nastavenia vyrovnávacej pamäte" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:certificates" + nc:name="nastavenia certifikátov" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:colors" + nc:name="nastavenia farieb" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:content" + nc:name="nastavenia obsahu" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:cookies" + nc:name="nastavenia cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Downloads" + nc:name="nastavenia preberania súborov" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:fonts" + nc:name="nastavenia písma" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:helper_applications" + nc:name="nastavenia pomocných aplikácií" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:history" + nc:name="nastavenia histórie" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:images" + nc:name="nastavenia obrázkov" + nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:internet_search" + nc:name="nastavenia vyhľadávania na webe" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:JavaScript" + nc:name="nastavenia JavaScriptu" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:keyboard" + nc:name="nastavenia klávesnice" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:languages" + nc:name="nastavenia jazykov" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Link_Behavior" + nc:name="nastavenia správania sa odkazov" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Navigator" + nc:name="nastavenia prehliadača" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:passwords" + nc:name="nastavenia hesiel" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:popup_windows" + nc:name="nastavenia vyskakovacích okien" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:privacy" + nc:name="nastavenia súkromia" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:proxies" + nc:name="nastavenia serverov proxy" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:security" + nc:name="bezpečnostné nastavenia" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:SSL" + nc:name="nastavenia SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing" + nc:name="nastavenia prehliadania na kartách" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#privacy"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:about" + nc:name="čo je súkromie" + nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:cookies_and" + nc:name="cookies a súkromie" + nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:IP_address" + nc:name="adresa IP" + nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:preferences" + nc:name="nastavenia súkromia" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:protecting" + nc:name="ochrana vášho súkromia" + nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy" + nc:name="zobrazenie zásad stránok" + nc:link="page_info_help.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#profiles"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:creating" + nc:name="vytvorenie profilu" + nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:deleting" + nc:name="odstránenie profilu" + nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:managing" + nc:name="správa profilov" + nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:renaming" + nc:name="premenovanie profilu" + nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#proxies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:advanced" + nc:name="rozšírené nastavenia serverov proxy" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:preferences" + nc:name="nastavenia serverov proxy" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:setting" + nc:name="nastavenia hodnôt pre proxy" + nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#publishing_pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages:settings" + nc:name="nastavenia publikovania stránok" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages:tips" + nc:name="tipy pre publikovanie stránok" + nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="resetting_master_password" + nc:name="vynulovanie hlavného hesla" + nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts" + nc:name="potvrdenie o prečítaní" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#return_receipts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences" + nc:name="nastavenia pre potvrdenia o prečítaní" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts:using" + nc:name="používanie potvrdení o prečítaní" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="save" + nc:name="uloženie"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security" + nc:name="bezpečnosť"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security_devices" + nc:name="bezpečnostné zariadenia" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings" + nc:name="nastavenia"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security_modules" + nc:name="bezpečnostné moduly" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search" + nc:name="hľadanie" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar" + nc:name="Bočný panel" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="signing_email_messages" + nc:name="podpisovanie e-mailových správ" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="smart_cards" + nc:name="zariadenia smart cards" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL" + nc:name="SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP" + nc:name="SMTP"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="software_installation" + nc:name="inštalácia softvéru" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#save"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="save:web_pages" + nc:name="uloženie a vytlačenie webovej stránky" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="save:messages" + nc:name="uloženie a vytlačenie správy" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="search:Advanced_mode" + nc:name="Rozšírený režim vyhľadávania v Bočnom paneli" + nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search:bookmarks" + nc:name="vyhľadávanie záložiek" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search:setting_preferences" + nc:name="nastavenia vyhľadávania" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message" + nc:name="kontrola bezpečnosti pred odoslaním správy" + nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page" + nc:name="kontroly bezpečnosti webovej stránky" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages" + nc:name="kontrola bezpečnosti prijatých správ" + nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:preferences" + nc:name="nastavenia bezpečnosti" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security_devices"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security_devices:managing" + nc:name="Správa bezpečnostných zariadení" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security_modules"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security_modules:managing" + nc:name="Správa bezpečnostných modulov" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:certificate" + nc:name="nastavenia certifikátov" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail" + nc:name="nastavenia pre podpísané a šifrované správy" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:SSL" + nc:name="nastavenia SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/> + </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Sidebar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs" + nc:name="pridanie kariet Bočného panela" + nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs" + nc:name="prispôsobenie kariet Bočného panela" + nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:description" + nc:name="čo je Bočný panel?" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing" + nc:name="otvorenie, zatvorenie a zmena veľkosti Bočného panela" + nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs" + nc:name="odstránenie karty Bočného panela" + nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs" + nc:name="zmena usporiadania kariet Bočného panela" + nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories" + nc:name="kategórie vyhľadávania" + nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from" + nc:name="vyhľadávanie z Bočného panela" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs" + nc:name="zobrazenie kariet Bočného panela" + nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#SMTP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different" + nc:name="výber iného servera SMTP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP:server_settings" + nc:name="nastavenia servera SMTP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#SSL"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:preferences" + nc:name="nastavenia SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:protocols" + nc:name="protokoly SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation" + nc:name="Navigácia pomocou klávesu Tab" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing" + nc:name="Prehliadanie na kartách" + nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tags" + nc:name="Značky" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="themes" + nc:name="témy" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="appearance_panel" + nc:name="panel vzhľad" + nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar" + nc:name="panel nástrojov"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs" + nc:name="pridanie kariet medzi záložky" + nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs" + nc:name="zatváranie kariet" + nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction" + nc:name="používanie prehliadania na kartách" + nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs" + nc:name="presun kariet" + nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs" + nc:name="otvorenie kariet" + nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up" + nc:name="nastavenie prehliadania na kartách" + nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is" + nc:name="čo je prehliadanie na kartách" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Tags"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tags:general_preferences" + nc:name="nastavenia značiek" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#toolbar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar" + nc:name="skrytie panela s nástrojmi" + nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar" + nc:name="Navigačný panel" + nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar" + nc:name="Osobný panel" + nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="uploading_pages" + nc:name="odoslanie stránok na server" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#validation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:about" + nc:name="čo je overenie" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:OCSP" + nc:name="OCSP" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#ocsp"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:settings" + nc:name="nastavenia overovania" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages" + nc:name="webové stránky"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Working_Offline" + nc:name="Režim Offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#web_pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:copying" + nc:name="kopírovanie webových stránok" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts" + nc:name="prispôsobenie písiem" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:finding_within" + nc:name="hľadanie textu na stránke" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:history" + nc:name="história webových stránok" + nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:navigating" + nc:name="navigácia na webových stránkach" + nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:searching" + nc:name="hľadanie webových stránok" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:stopping" + nc:name="zastavenie" + nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf new file mode 100644 index 0000000000..22cae57917 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-win.rdf new file mode 100644 index 0000000000..d356cd73a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help-win.rdf @@ -0,0 +1,119 @@ +<?xml version="1.0"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers" + nc:name="Pre používateľov Internet Explorera" + nc:link="forieusers.xhtml"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="terms" + nc:name="Rozdiely v terminológii" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="favorites" + nc:name="Obľúbené položky IE" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="key-features" + nc:name="Funkcie prehliadača" + nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="more-features" + nc:name="Ďalšie funkcie" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts" + nc:name="Klávesové skratky" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="nav-doc-default" + nc:name="Nastavenie &brandShortName; ako predvolený prehliadač" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:default" + nc:name="predvolený prehliadač" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_browser_preferences" + nc:name="nastavenie predvoleného prehliadača" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers" + nc:name="Pomocník pre používateľov Internet Explorera" + nc:link="forieusers.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ieusers"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences" + nc:name="Rozdiely v terminológii" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites" + nc:name="Obľúbené položky IE" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:additional-software" + nc:name="Ďalšie funkcie" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts" + nc:name="Klávesové skratky" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:default_browser" + nc:name="nastavenie predvoleného prehliadača" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css new file mode 100644 index 0000000000..f4442c3601 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css @@ -0,0 +1,63 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ +@import url("chrome://help/content/platformClasses.css"); + +body { + margin: 2ex; + font-family: sans-serif; + font-size: 0.75em; + max-width: 120ex; +} + +dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; } +dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; } +tt { font-size: 10pt; } + +:link:hover, +:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; } + +h1 { font-size: 20pt; } +h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; } +h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; } + +kbd { font-family: sans-serif; } + +.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey; + width: 100%; } + +.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; } + +.defaultTable th { background-color: #99ccff; + border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; } + +.tbody-default > tr:nth-child(2n) { + background-color: #eeeeee; +} + +.boilerPlate { font-size: 7pt; } + +.commandColumn { width: 40%; } +.osFirstColumn { width: 20%; } +.osSecondColumn { width: 20%; } +.osThirdColumn { width: 20%; } + +p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; } + +.separate > li { margin-bottom: 0.5em; } + +.contentsBox { + margin-top: 12px; + background-color: #cccccc; + border: 1px solid black; + width: 300px; + padding: 1em; +} + +.contentsBox > ul { + list-style-type: none; +} + +a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after { + content: url("images/web-links.png"); +} diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ba630ed2ab --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Ako používať pomocníka</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> + +<h1 id="help_window_top">Ako používať pomocníka</h1> + +<p>Táto kapitola popisuje spôsob, ako používať pomocníka — (v pravej časti okna je rámec s textom a na ľavej strane je zobrazený bočný panel).</p> + +<p>Ďalšie informácie o podpore získate po kliknutí na odkazy, ktoré sa nachádzajú v spodnej časti stránky <a href="welcome_help.xhtml">Pomocník a centrum podpory</a>.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: +<ul> + <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Vyhľadanie témy</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Pohyb v pomocníkovi a tlač</a></li> + <li><a href="#using_help_buttons">Tlačidlo Pomocník</a></li> + <li><a href="#search_tips">Tipy na vyhľadávanie</a></li> +</ul> +</div> + +<h2 id="finding_the_topic_you_want">Vyhľadanie témy</h2> + + <p>V ľavej časti okna Pomocníka je rám s niekoľkými kartami, ktoré umožňujú rôznym spôsobom nájsť hľadané témy:</p> +<ul> + <li>Hlavné témy sú zobrazené v bočnom paneli vľavo. Po kliknutí na názov témy si ju môžete prečítať. Ak chcete zobraziť jej podtémy, kliknite na názov témy dva krát alebo + kliknite na znamienko plus/trojuholník vľavo.<br/> + Ak výsledok vyhľadávania neobsahuje vami zadanú tému, zmeňte vyhľadávané slovo/á alebo ich počet.</li> + <li>Ak chcete vyhľadávať v texte zobrazenej stránky pomocníka, použite klávesovú skratku <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>F</kbd>. Pod stránkou sa + zobrazí vyhľadávací panel, do ktorého zadajte hľadané slovo alebo frázu a stlačte kláves <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> alebo použite tlačidlá + <q>Ďalšie</q> a <q>Predchádzajúce</q>, pomocou ktorých môžete vyhľadávať v požadovanom smere. Kliknutím na tlačidlo <q>Zvýrazniť</q> označíte výskyty hľadaného termínu na + celej stránke. Ak chcete pri vyhľadávaní rozlišovať malé a veľké písmená, označte pole <q>Rozlišovať malé/veľké písmená</q>.</li> +</ul> + + <p> + Ak chcete zobraziť súvisiace informácie k téme, ktorú práve čítate, kliknite na odkazy v okne pomocníka podobne, ako by ste sa pohybovali na skutočnej webovej stránke.</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Pohyb v pomocníkovi a tlač</h2> + <p>Ak chcete zopakovať kroky v pomocníkovi, kliknite na tlačidlá, ktoré sa nachádzajú v jeho ľavom hornom rohu:</p> + + <p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p> + + <ul> + <li>Kliknutím na tlačidlo Naspäť sa posuniete na predchádzajúcu navštívenú stránku. Toto tlačidlo funguje rovnako ako tlačidlo Naspäť v hlavnom okne &brandShortName;.</li> + <li>Kliknutím na tlačidlo Dopredu sa posuniete dopredu o jednu navštívenú stranu pomocníka. Toto tlačidlo funguje ako tlačidlo Dopredu v hlavnom okne &brandShortName;.</li> + <li>Kliknutím na tlačidlo Domov sa dostanete na stránku Pomocník a centrum podpory, ktorá obsahuje odkazy na rôzne stránky a online podporu.</li> + </ul> + + <p>Ak chcete, môžete jednotlivé stránky pomocníka vytlačiť:</p> + + <ul> + <li>Ak chcete vytlačiť celú stranu pomocníka, kliknite na ikonu tlačiarne v paneli nástrojov pomocníka.<br/> + + <img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/></li> + + <li>Ak chcete vytlačiť len časť stránky pomocníka, označte kurzorom myši požadovanú oblasť a kliknite na ikonu tlačiarne.</li> + </ul> + +<h2 id="using_help_buttons">Tlačidlo Pomocník</h2> + +<p>Veľa špecializovaných a dialogových okien aplikácie &brandShortName; obsahuje tlačidlo <q>Pomocník</q>.</p> + +<p>Ak na toto tlačidlo kliknete, otvorí sa pomocník s príslušným obsahom.</p> + +<h2 id="search_tips">Tipy na vyhľadávanie</h2> + <p>Pokiaľ sa vám nedarí nájsť to, čo potrebujete, máme pre vás niekoľko tipov:</p> + +<ul> + <li>Uistite sa, že hľadáte informácie, ktoré súvisia s balíkom &brandShortName; (toto nie je internetový vyhľadávač).</li> + <li>Pokúste sa rozšíriť vyhľadávanie — nesnažte sa byť príliš špecifický, pretože termíny, ktoré hľadáte, môžu byť pomenované inak.</li> + <li>Vyhýbajte sa prílišnému zovšeobecňovaniu pri vyhľadávaní. Slová ako napríklad "web" vám môžu vrátiť príliš veľa odkazov.</li> +</ul> + +</body> +</html> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7b401120e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/broken.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e0c46300df --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/broken.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..a8457a591b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/columns.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..1b3cb63189 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/columns.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4788c78474 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b28ccf061f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..73b523d02d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/image.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d5236e7f45 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/image.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/link.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4a40004b2c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/link.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..ef7dd4aa58 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..32de2f4c75 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d10c0b214f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..34c64a5d8e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7c49c4b612 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..9a2e180bcc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e385cc4792 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b8e2a49873 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..48d43202d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..060c82adc9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..37baf810ec --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..2721565883 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/offline.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b32f903850 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/offline.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/online.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/online.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6756ead790 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/online.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..63943a78b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/reload.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f0c23aca63 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/reload.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/search.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/search.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4c49c6ff9c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/search.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..945dd4fed4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b0b9af9091 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6fe0dddedf --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/table.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d0e0add2a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/table.gif diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..60a8126325 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..ce912d26d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..170b581362 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b4f73645e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..62bdcaa1bf --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/web-links.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..fd7913734c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/images/web-links.png diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..08474d4569 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml @@ -0,0 +1,1122 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Account Settings</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail & Newsgroups Account + Settings</h1> + +<p>This section describes the settings in the Mail & Newsgroups Account + Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies + settings to all accounts, the Mail & Newsgroups Account Settings dialog + box lets you specify settings on a per-account basis.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Mail & Newsgroups Account Settings + dialog box, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Begin from the Mail window.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account + Settings.</li> + <li>Select the name of the account whose settings you want to view or + change.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li> + <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li> + <li><a href="#copies_and_folders">Copies & Folders</a></li> + <li><a href="#addressing">Composition & Addressing</a></li> + <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization & Storage</a></li> + <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li> + <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li> + <li><a href="#security">Security</a></li> + <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li> + <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="account_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Account + Settings</h2> + +<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as + your user name, reply-to address, and signature. If you are not already + viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the name of the account to display the Account Settings + panel.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li> + <li>For any type of account but Blogs & News Feeds: + <ul> + <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to + address (only if different from your email address), and organization + (optional).</li> + <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to + all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use + HTML</strong> to enable HTML code, e.g., <b>bold</b> + (optional).</li> + <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you + choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image + format) rather than entering its text. Checking this option overrides + any text entered into the signature box. Click Choose to locate the + signature file (optional). + + <p>More signature options are located in + <a href="#addressing">Composition & Addressing</a>.</p> + </li> + <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your + vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to + edit the card information (optional).</li> + </ul> + </li> + <li>For Blogs & News Feeds accounts: + <ul> + <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this + checkbox if you want to check this account automatically for new blogs + & news messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed + checks. You can also check for new blogs & news messages at any time + by clicking Get Msgs in the Mail window.</li> + <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the + web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName; + to display a brief summary of the article (bundled inside the feed) + instead of loading the full web page. Showing the article summary is + slightly faster than the full web page, but you may miss part of the + article content.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder + whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions + dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs + & news feeds account.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="server_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Server + Settings</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups can work with two types of mail + servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet + service provider supports, ask your service provider. If your Internet + service provider supports both, the following descriptions may help you + choose which one to use.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet + Message Access Protocol (IMAP)</a></li> + <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office + Protocol (POP)</a></li> + <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li> + <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server + Settings</a></li> + <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li> + <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access + Protocol (IMAP)</h3> + +<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on + your server, saving local disk space. Also, you always have access to an + updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations. + Performance on a modem is faster, since you initially download message + headers only.</p> + +<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3> + +<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local + computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the + messages on the server and delete messages on the server when they are + deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p> + +<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages + might reside on one or the other, but not both. POP doesn't work as well + as IMAP over a slow link connection. Also, you can't access all mail + folders from multiple locations.</p> + +<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only + the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these + features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you + chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server + settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you + specified when you created this account. To change the server type + associated with this account, you must delete the account and then + re-create it.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems getting mail from this + account, verify with your service provider or system administrator that the + server name you entered is correct.</li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your incoming IMAP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <strong>only</strong> + if your incoming server doesn't support any type of security.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard IMAP port 143.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + IMAP-over-SSL method. The default port for this is 993. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you + want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are + unsure if your service supports this, contact your service provider or + system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + if you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for + new messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>: + Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to this + folder</q>, where you can choose the specific folder to use, is recommended + unless you are instructed to use a different setting by your system + administrator or service provider. Messages marked as deleted are removed + only when you compact folders.</li> + <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted + messages from the Inbox when you exit Mail & Newsgroups. Choose this + if you chose to mark messages as deleted.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever + you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server + (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the + <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a> + through this button.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3> + +<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by + the server. If you are unsure about the settings for this dialog box, + contact your ISP or system administrator.</p> + +<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin + from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li> + <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set + additional IMAP options, such as: + <ul> + <li>the IMAP server directory path</li> + <li>showing only <q>subscribed folders</q></li> + <li>support for subfolders</li> + <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this + directory</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>For more information, see + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a>.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If + you chose a POP server when you set up this account, you see your POP + server settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you + specified when you created this account. To change the server type + associated with this account, you must delete the account and then + re-create it.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems getting mail from this + account, verify with your service provider or system administrator that the + server name you entered is correct.</li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your incoming POP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <strong>only</strong> + if your incoming server doesn't support any type of security.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard POP port 110.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + POP-over-SSL method. The default port for this is 995. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you + want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5 and APOP. If you + are unsure if your server supports this, contact your service provider or + system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + if you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for + new messages whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, + Mail & Newsgroups doesn't download the new messages until you + click Get Msgs on the Mail toolbar.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this + setting if you want Mail & Newsgroups to retrieve messages immediately + each time it checks the server.</li> + <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to + only download the headers instead of entire messages when downloading new + mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q> + command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about + your server, contact your service provider or system administrator.</li> + <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a + copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your + computer. + <ul> + <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove + messages from the server automatically after the number of days you + enter here.</li> + <li><strong>Until I delete them</strong>: Choose this setting to remove + messages from the server once you delete them.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the + Trash folder whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose where new messages should be + put. You can also set the server to be queried when checking for new + messages.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3> + +<p>This section describes how to change news server settings. If you are not + already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you + chose a newsgroup server when you set up this account, you see your + newsgroup server settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified + when you created this account.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems receiving messages from + this account, verify with your service provider or system administrator + that the server name you entered is correct.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose "SSL/TLS" if your + news server is configured to send and receive encrypted messages, or + "None" if it doesn't support it. If you are unsure, contact + your service provider or system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + to automatically check for new messages when you first open the Mail & + Newsgroup component of &brandShortName;.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>: + Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a + limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li> + <li><strong>Always request authentication when connecting to this + server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in, + but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you + are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to + authenticate each time it connects to this server even when the server + doesn't ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li> + <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly + displayed for your information. The newsrc file stores information about + the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read + in each newsgroup.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to + select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as the + default for incoming newsgroup messages. This is recommended if it's + likely you might receive messages in which the character encoding (MIME + charset) is not indicated, such as when reading messages in international + newsgroups.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="copies_and_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Copies + & Folders</h2> + +<p>This section describes the settings for sending automatic copies, for + storing copies of outgoing messages, for storing message drafts and message + templates, and where to move archived messages.</p> + +<p>By default, &brandShortName; Mail & Newsgroups stores copies of your + outgoing messages in the Sent folder for the current account. + &brandShortName; Mail & Newsgroups also stores message drafts in the + Drafts folder, message templates in the Templates folder, and moves archived + messages into the Archives folder for the current account.</p> + +<p>If you are not already viewing the settings for Copies & Folders, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account, and click Copies & Folders. You see the Copies + & Folders panel.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Place a copy in</strong>: Select this option to store copies of + your outgoing mail and newsgroup messages after they have been sent. By + default, the copies are placed in the Sent folder of this account. + <ul> + <li><strong>"Sent" Folder on</strong>: Select the Sent folder + of an account or the Local Folders to place the copy in.</li> + <li><strong>Other Folder</strong>: Select any folder of any account or + the Local Folders to place the copy in.</li> + <li><strong>Place replies in the folder of the message replied + to</strong>: Select this option for a different handling of replies + in mail accounts. If the message sent is a reply to another message, + the copy is put into the folder of the original message rather than + following the selections made above.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cc these email addresses</strong>: Select whether you want to + always send a carbon copy (cc) to another addressee, and enter the address. + If you want to always send a carbon copy to yourself, just add your address + to this list. Separate addresses with commas (,).</li> + <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to + always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the + address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just + add your address to this list. Separate addresses with commas (,).</li> + <li><strong>Keep message drafts in</strong>: Select where to store message + drafts. If you don't want to use the default Drafts folder for the + current account, select the Drafts folder of a different account or the + Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and folder + for storing drafts.</li> + <li><strong>Keep message archives in</strong>: Select where to move archived + messages to. If you don't want to use the default Archives folder for + the current account, select the Archives folder of a different account or + the Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and + folder for archiving messages.</li> + <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store + message templates. If you don't want to use the default Templates + folder for the current account, select the Templates folder of a different + account or the Local Folders, or click Other Folder and then choose any + account and folder for storing templates.</li> + <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose + this option if you want Mail & Newsgroups to display a confirmation + dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a + dialog box will appear when you save a draft or template to remind you + where &brandShortName; Mail & Newsgroups is saving the draft or + template.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="addressing">Mail & Newsgroups Account Settings - Composition & + Addressing</h2> + +<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies, + and how a signature you defined is included.</p> + +<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account and click the Composition & Addressing + category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as + the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item + unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can + include formatted text, links, images, and tables, just like a web page. + However, some recipients may not be able to receive HTML messages. + + <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally, + you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply + button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p> + </li> + <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>: + Select this to include the original message text in your reply. Use the + drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above + the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically + selected. + <ul> + <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you + choose where you want your signature to be placed. It's only + applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a + signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a + signature, select this option to include it in your reply to a message. + The signature is added according to your settings for quote and signature + placement.</li> + <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a + signature, select this option to include it when you forward a message. + The signature is placed according to your reply settings when + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">forwarding inline</a>.</li> +</ul> + +<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings + specified for all <a + href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">address books</a> in + the Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of + <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a>, and you can change these settings for each account if + necessary.</p> + +<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when + you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p> + +<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account and click the Composition & Addressing + category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select + this if you want Mail & Newsgroups to automatically complete + addresses you type with the domain from your account's address.</li> + <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>: + This is the default. Select this if you don't want to override the + global LDAP server preferences for this account.</li> + <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then + choose another LDAP server from the list if you want to use a different + LDAP directory server for address autocompletion with this account. If + necessary, click Edit Directories to edit individual directory server + settings, add a directory server, or delete a directory server. For more + information, see <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a>.</li> +</ul> + +<p>The directory you select will also be searched for matching certificates + when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for + whom you don't have certificates on file.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="synchronization_and_storage">Mail & Newsgroups Account Settings - + Synchronization & Storage</h2> + +<p>Synchronization & Storage settings let you conserve disk space or set + up an account so that you can use it while offline (disconnected from the + Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP, + or News) associated with the account.</p> + +<div class="contentsBox"> + <ul> + <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization + & Storage Settings (IMAP)</a></li> + <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li> + <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings + (Blogs)</a></li> + <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization + & Storage Settings (News)</a></li> + <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization & + Storage Settings (IMAP)</h3> + +<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences + for an IMAP account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for an IMAP + account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select + this option so that messages in your folders will be available when you + are working offline. This setting also applies to any new folders + created or subscribed to.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the + folders that you want to make available for offline use. See <a + href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting + Items for Offline Viewing</a> for more information. + + <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for + an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em> + whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p> + </li> + <li><strong>Synchronize all messages locally regardless of age</strong>: + When synchronization is enabled for an account or a folder, <em>all</em> + messages are downloaded and local copies of them kept on disk, unless + a size limit is specified.</li> + <li><strong>Synchronize the most recent [__] [days]</strong>: Only copies of + messages younger than the specified number of days (weeks, months, years) + are kept locally for synchronization, after that they are removed from the + offline storage. This does <em>not</em> affect the originals on the server, + only the local copies are removed if the given age is reached.</li> + <li><strong>Don't download messages larger than [__] KB</strong>: Select this + option to conserve disk space by preventing large messages from being + downloaded. Enter the maximum size for downloaded messages. Changing + this option does <em>not</em> affect messages that have already been + downloaded.</li> + <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to + free up space by deleting old messages. Note that these settings apply + to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3> + +<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless + you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section + describes how you can save disk space for a POP account. If your account has + the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space + preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space + preferences for a POP account, follow these steps:</p> + +<p>Begin from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to + conserve disk space by preventing large messages from being downloaded. + Enter the maximum size for downloaded messages.</li> + <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to + free up space by deleting old messages. Note that these settings apply + to <em>both</em> local copies and their originals on the server. + + <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global + Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3> + +<p>Messages from blogs & news feeds accounts are only stored in your local + machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether + your settings are to show the full articles by default. Still, there are + options to control how much disk space is used by your blogs & news feeds + account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a + blogs & news feeds account, follow these steps:</p> + +<p>Begin from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Disk Space category for a blogs & news feeds account.</li> +</ol> + +<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk + space:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Select this option to + keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very + high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and + could eventually fill up your hard disk.</li> + <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this + option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the + maximum number of messages (being 1,000 by default).</li> + <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this + option to keep in each feed only messages that are not older than the number + of days you enter here (being 30 days by default).</li> + <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to + save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization & + Storage Settings (News)</h3> + +<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a + News account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for a News account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the + newsgroups that you want to make available for offline use. See <a + href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting + Items for Offline Viewing</a> for more information.</li> +</ul> + +<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify + which messages you don't want to download locally:</p> + +<ul> + <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download + message bodies from messages you haven't already read.</li> + <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to + conserve disk space by preventing large messages from being downloaded. + Enter the maximum size for downloaded messages.</li> + <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to + only download messages that are not older than the number of days you enter + here.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3> + +<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You + can configure this process with the options listed below + <strong>To recover disk space, old messages can be permanently + deleted</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never + delete messages automatically based on their age.</li> + <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the + number of messages to keep. With this setting only messages older than these + messages are deleted.</li> + <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>: + Keep all messages that arrived within the given number of days.</li> +</ul> + +<p>With the following settings you can further constrain the three options to + delete messages automatically. This is especially useful in combination with + the option to keep all messages.</p> + +<ul> + <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny + &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li> + <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>: + Select this option to retain all headers but to delete message bodies that + are older than the number of days you specify here (news accounts only). + Any option to delete the entire message based on age still applies.</li> +</ul> + +<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder + Properties, Retention Policy tab.</p> + +<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or + messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to + <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="junk_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Junk + Settings</h2> + +<p>This section describes how to use the account junk settings. If + you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li> +</ol> + +<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings + for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under + <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Junk & Suspect Mail</a>.</p> + +<ul> + <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>: + Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li> + <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address + book chosen from all your address books available in the drop down + box]</strong>: + Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently + classified as junk mail.</li> + <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter + like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to + trust the junk classification of external filter programs.</li> + <li><strong>Move new junk messages to</strong>: + Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a + special folder. + <ul> + <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use + the default Junk folder.</li> + <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own + custom-named junk folder.</li> + <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from + this folder</strong>: If you are confident old messages classified as + junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete + old junk messages after a grace period.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="return_receipts">Mail & Newsgroups Account Settings - Return + Receipts</h2> + +<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If + you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li> +</ol> + +<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for + outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt + settings to specify how to manage requests you receive for return receipts. + These settings override global return receipt preferences you specified using + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p> + +<ul> + <li><strong>Use my global return receipt preferences for this + account</strong>: By default, this account uses the return receipt + preferences specified by <a + href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li> + <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you + change the return receipt preferences for this account. + <ul> + <li><strong>When sending messages, always request a return + receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all + outgoing messages from this mail account.</li> + <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt + confirmation messages are delivered to the Inbox for this account. + + <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a + filter that automatically moves return receipt confirmation + messages to a folder you specify. For information on creating and + using filters, see <a + href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating + Message Filters</a>.</p> + </li> + <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return + receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for + this account.</li> + <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if + you do not want to send a return receipt in response to requests for + return receipts from others.</li> + <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how + you want to respond to requests you receive for return receipts.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="security">Mail & Newsgroups Account Settings - Security</h2> + +<p>This section describes how to configure the Mail & Newsgroups Account + Settings that control mail message security. Before you do so, however, you + must obtain one or more mail certificates. For details, see + <a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting + Messages</a>.</p> + +<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account + Settings.</li> + <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings + you want to configure.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li> + <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li> + <li><a href="#encryption">Encryption</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3> + +<p>The main purpose of the Security panel in Mail & Newsgroups Account + Settings is to select two certificates:</p> + +<ul> + <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send + to other people.</li> + <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt + messages they send to you.</li> +</ul> + +<p>Depending on the policies of the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + that issues your certificate(s), you can use one certificate for both + purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must + specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p> + +<p>The certificates you select here are included with every signed message you + send. These certificates allow your recipients to verify your digital + signature and to encrypt messages that they send to you.</p> + +<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3> + +<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security + panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you + send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong + certificate, click Select to choose from the certificates you have on + file.</li> + <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you + want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate + must be specified below before you can select this checkbox.)</li> +</ul> + +<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is + selected here, you can change your mind before you send an individual + message.</p> + +<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in + the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of + the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For + details, see <a + href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing + & Encrypting a New Message.</a></p> + +<h3 id="encryption">Encryption</h3> + +<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to + specify how you routinely want to use encryption when sending your + messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to + you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong + certificate, click Select to choose from the certificates you have on + file.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use + encryption, or only occasionally.</li> + <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use + encryption. If you don't have all the necessary certificates, the + message won't be sent unless you explicitly turn off encryption for + that message only.</li> +</ul> + +<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind + before you send an individual message.</p> + +<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the + Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the + window and choose the encryption setting you want. For details, see <a + href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing + & Encrypting a New Message.</a></p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="local_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Local + Folders</h2> + +<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail & Newsgroups + saves any messages that you send while working offline. Messages you send + while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local + Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on + your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you + want to keep.</p> + +<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the Local Folders category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders + account.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning + of section</a>]</p> + +<h2 id="outgoing_server">Mail & Newsgroups Account Settings - Outgoing + Server (SMTP)</h2> + +<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended + recipients.</p> + +<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Click on any Mail window.</li> + <li>From the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings.</li> + <li>Select Outgoing Server (SMTP) and either edit an existing server or + add a new one. If you are not sure which option to choose, check with + your ISP or system administrator)<br/> + You can choose from these servers via the Outgoing Server dropdown in + the <a href="#account_settings">Identity Settings</a>.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Description</strong>: A short freetext description of that server + configuration. This will show up as first part in the server list.</li> + <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your + outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li> + <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be + connected. By default it holds the standard port for the specified + encryption. Change it if the mail server is listening for connections + on a non-standard port.</li> + <li><strong>Use name and password</strong>: If your SMTP server requires + authentication to send mail, select this option and enter your user name. + The first time you send mail, you will be prompted for your password. At + that time you can instruct &brandShortName; to save your password for + future sessions.</li> + <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you + want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are + unsure if your service supports this, contact your service provider or + system administrator.</li> + <li><strong>Use secure connection</strong>: There are two methods for + establishing a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your outgoing server. Pick the one your server supports + (if you make a choice for which your server is not configured, you will + get an error message when sending mail). + <ul> + <li><strong>STARTTLS, if available</strong>: &brandShortName; will try to + negotiate encryption using the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. If the server + doesn't support it, an unencrypted connection is used.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard SMTP port 25.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this + is 465.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..0c3e04de32 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml @@ -0,0 +1,572 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Address Books</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li> + <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your + Address Books</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address + Book</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book + Card</a></li> + <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li> + <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li> + <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address + Books and Directories</a></li> + <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li> + <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li> + <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing + LDAP Directories</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2> + +<p>Address books store email addresses and contact information for people you + typically send mail to, such as colleagues, friends, and family. + &brandShortName; Mail & Newsgroups provides you with two address books: + the Personal Address Book and the Collected Addresses—and you can + create additional address books as well. You can also import address books + from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The + contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p> + +<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory, + which is located on an LDAP directory server. The directory server stores + email addresses of people that are not included in your locally-stored + address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an + industry-standard method for accessing Internet or intranet directory + services such as corporate address books.</p> + +<h4>Personal Address Book</h4> + +<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can + create mailing lists and edit individual address entries.</p> + +<h4>Collected Addresses</h4> + +<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email + addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing + messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p> + +<h4>LDAP Directory (if available)</h4> + +<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email + addresses of recipients who are not in your locally-stored address books. + LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases + of email addresses, which is especially useful with + <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a>.</p> + +<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic + address collection settings, begin in the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q> + and choose whether you want: + <ul> + <li>Personal Address Book.</li> + <li>Collected Addresses.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<h4>Opening the Address Book Window</h4> + +<p>To open the Address Book window:</p> + +<ul> + <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book + icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window. + + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Address Book icon</strong></td> + </tr> + </table> + </li> +</ul> + +<h4>Changing the Address Book Window Display</h4> + +<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book + window.</li> + <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the + following display options: + <ul> + <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide) + or check (show).</li> + <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names + displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li> + <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address + Books</h2> + +<p>You can use any of the following ways to add entries to your address + books:</p> + +<ul> + <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a + message you've received, and then select <q>Add to Address Book</q> + from the drop-down list.</li> + <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book + card.</li> + <li>Send a message, which automatically adds the recipient's address + to your address book (if enabled).</li> + <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by + selecting the entries and dragging them over the name of the address book + you want to copy them to.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups provides a default personal address + book, but you can create additional address books.</p> + +<p>To create a new address book:</p> + +<ol> + <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any + &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book. + You see the Address Book window. + + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Address Book icon</strong></td> + </tr> + </table> + </li> + <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose + Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li> + <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2> + +<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email + addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee + prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p> + +<p>To create an address book card for an individual:</p> + +<ol> + <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and + choose Address Book.</li> + <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to + which you want to add a card.)</li> + <li>Each New Card dialog box has three tabs: + <ul> + <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information: + <ul> + <li>First and Last (first and last name of person as you want it to + appear in the address book).</li> + <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the + Compose window).</li> + <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li> + <li>Email address (primary and additional address).</li> + <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this + recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that + include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient + can only read messages sent as plain text (no formatting), then + choose Plain Text. If you don't know or are not sure, choose + Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & + Newsgroups determines the sending format based on the Mail & + Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If + Mail & Newsgroups still can't determine the correct + format, Mail & Newsgroups will prompt you to choose a sending + format when you send the message.</li> + <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this + sender to have remote content they send you displayed in your + message window.</li> + <li>Screen name (the AIM contact name).</li> + <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street + address, phone number, and URL. + + <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information, + &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when + you view this entry's address book card in your address book. + Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map + to the address.</p> + </li> + <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you + want.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any + email address in messages you receive and select Add to Address Book from the + drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the + information.</p> + +<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card + Properties</h3> + +<p>To view or edit the properties for an individual card:</p> + +<ol> + <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li> + <li>Click Properties.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2> + +<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly + address a message by using a mailing list that contains the names you + want.</p> + +<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p> + +<ol> + <li>In the Address Book window, click New List.</li> + <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box: + <ul> + <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book + in which to store the list.</li> + <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a + message, everyone on the list receives your message.</li> + <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li> + <li>Description: Appears after the list name in the address line of + the Compose window.</li> + </ul> + </li> + <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears + underneath the address book you added it to.</p> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2> + +<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p> + +<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the + small triangle beside the address book title.</li> + <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear + to the right of the mailing list name.</li> + <li>Click the entry you wish to delete.</li> + <li>Click the Delete button.</li> +</ol> + +<p>To add members to a mailing list:</p> + +<ol> + <li>Open Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the + small triangle beside the address book title.</li> + <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>Add or remove entries as necessary.</li> + <li>Click OK when you are done.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and + Directories</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly search an address + book or directory by name or email address, or use a combination of criteria + to perform a more specific search through an address book or directory.</p> + +<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address, + begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the + address book or directory that you want to search.</li> + <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email + address that you want to find. You can type only part of the name or email + address, or you can type the exact text that you want to find. + + <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups + displays only those entries where the name or email address contains the + search text you entered.</p> + </li> + <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li> +</ol> + +<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3> + +<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are + not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from + the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced + Address Book Search dialog box.</li> + <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through + which you want to search.</li> + <li>Select the matching option Mail & Newsgroups uses to search for + entries either that match all or at least one of the conditions (criteria) + that you choose.</li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search + results appear in lower part of the dialog box.</li> + <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want + to sort by.</li> + <li>To view the card for an entry, select the entry and click + Properties.</li> + <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries + and click Compose.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2> + +<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or + computer, or if you have an address book from another mail program, you can + import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep + in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of + &brandShortName;, your address books are automatically included, so + there's no need to import them.</p> + +<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Eudora, Outlook, + Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated + (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail & + Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p> + +<p>You can also + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import + mail messages and settings</a> from Communicator, Eudora, Outlook, and + Outlook Express.</p> + +<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import + Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import address books.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2> + +<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import + it into another user profile, move it to another computer, or use it with + another program that can import address books. You can export an address + book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited + (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p> + +<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Select the address book that you want to export.</li> + <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li> + <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you + want to save the address book file.</li> + <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif, + comma-separated, or tab-delimited).</li> + <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the + appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li> + <li>Click Save.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP + Directories</h2> + +<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the + directory for email addresses and other contact information. You can also use + the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p> + +<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by + your system administrator. Check with your system administrator for the + information you will need in order to add a new directory to your address + book.</p> + +<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You + see the Directory Server Properties dialog box.</li> + <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog + box General tab: + <ul> + <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for + example, InfoSpace Directory).</li> + <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server, + such as ldap.infospace.com.</li> + <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base + distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific + country or organization. For example, c=JP restricts the search to + Japan only. Base DN also specifies the organization to search on + within the directory (for instance, o=Netscape Communications + Corporation, c=US).</li> + <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP + server. The default is 389.</li> + <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to + authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP + server binds anonymously.</li> + <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting + if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are + unsure, contact your system administrator.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li> + <li>Type the following information: + <ul> + <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting + lets you limit the number of autocompletion matches returned by the + directory server. Enter the maximum number of email address matches + to display for autocompletion.</li> + <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one + of the following: + <ul> + <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by + searching the base DN and one level below the base DN.</li> + <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching + the base DN in addition to all levels below the base DN. This is + the least restrictive search.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to + matching results that are within the specified scope of the + search.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address + Book window.</p> + +<p>To delete a directory:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> + <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click + Edit Directories.</li> + <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you + want to delete and click Delete.</li> + <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li> +</ol> + +<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use + so that you can search it or use it for address book autocompletion while + working offline, see + <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</a>.</p> + +<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li> + <li>In the list of address books, select a directory.</li> + <li>Click Properties.</li> +</ol> + +<p><strong>General Tab</strong></p> + +<ul> + <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example, + InfoSpace Directory).</li> + <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as + ldap.infospace.com.</li> + <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here + restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP + restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization + to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications + Corporation, c=US).</li> + <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server. + The default is 389.</li> + <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to + authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server + binds anonymously.</li> + <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your + LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure, + contact your system administrator.</li> +</ul> + +<p><strong>Advanced Tab</strong></p> + +<ul> + <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting lets + you limit the number of autocompletion matches returned by the directory + server. Specify the maximum number of email address matches to display for + autocompletion.</li> + <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search: + <ul> + <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching + the base DN and one level below the base DN.</li> + <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the + base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least + restrictive search.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to + matching results that are within the specified scope of the search.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d96199b4e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml @@ -0,0 +1,388 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting started with Blogs & News Feeds</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting + started with Blogs & News Feeds</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs + & news feeds</a></li> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing + to blogs & news feeds from a browser window</a></li> + <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & + news feeds messages</a></li> + <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li> + <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog + post</a></li> + <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing + feeds</a></li> + <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li> + <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li> + <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using + different blogs & news feeds accounts</a></li> + <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs & news + feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can subscribe to Blogs & News feeds.</p> + +<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed + Subscriptions dialog. There are several ways to do this: + <ul> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right + pane.</li> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and + choose Subscribe.</li> + <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs + & News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li> + <li>Open the Edit menu and select the Mail & Newsgroups Account + Settings option. In the Mail & Newsgroups Account Settings dialog, + click on a Blogs & News Feeds account main section, and then + click the Manage Subscriptions... button.</li> + </ul> + </li> + <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed + properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li> + <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list + where you want the articles to be stored. This allows you to merge + multiple feeds in one list item.</li> + <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to + display a brief summary that blog feeds usually include for each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs + & news feeds from a browser window</h2> + +<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed + discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png" + style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You + can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it + added to your first Blogs & News Feeds account.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & news feeds + messages</h2> + +<p>When you open your Blogs & News account, you see the list of feeds to + which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for + new messages.</p> + +<p>To read blogs & news messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a blogs & news account to see its feeds. (If there are + no feeds, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a feed name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the + article, which you can click to open a browser window with the + corresponding webpage.</li> +</ol> + +<p>Depending on your settings for the Blogs & News account and each + individual feed, the message will be shown in its summarized view or the + full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed + Message Body As. You can then select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this + message.</li> + <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short + version of this message.</li> + <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its + default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs + & News account.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2> + +<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also, + there is no standardized way to post blog messages, so you won't + normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component. + Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account + and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if your blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2> + +<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will + usually need to open a browser window and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if the blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can export or import Blogs & News feed + collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p> + +<p>To export the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export + feeds as an OPML file dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click + Save.</li> +</ol> + +<p>To import the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select + OPML file to import dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click + Save.</li> + <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs & + feeds account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2> + +<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs & + news account, you can edit it.</p> + +<p>To edit a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the + <q>Store articles in</q> dropdown list.</li> + <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web + page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for + each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2> + +<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs & news + account, you can remove it.</p> + +<p>To remove a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the + feed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note:</strong> don't confuse a feed with a folder in a Blogs + & News account. Removing a feed doesn't delete the folder in which + the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder + until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get + a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your + feeds</a> later in this section.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs + & news feeds accounts</h2> + +<p>A single blogs & news feeds account can contain any number of feeds in + it, so you don't strictly need more than one blogs & news feeds + account. However, you may want to create several blogs & news feeds + accounts. Some reasons to do that are:</p> + +<ul> + <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you + can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your + feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to + put in it all your feeds with general news.</li> + <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This + way, you can choose, for example, different time intervals for each account + (and, therefore, their feeds.)</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2> + +<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs & News Feeds + account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it. + However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section + helps you to better organize your feeds:</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li> + <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing + folders in Blogs & News Feeds accounts</a></li> + <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading + multiple feeds in a single folder</a></li> + <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another + folder</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3> + +<p>Blogs & News Feeds accounts are organized through two main concepts: + <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p> + +<ul> + <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide + the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li> + <li><strong>Folders</strong> in Blogs & News Feeds accounts work pretty + much like in any other account type. Folders store articles/posts you got + through the feeds.</li> +</ul> + +<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed + messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and + folders provide the store to put such articles, you will want to have them + connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that + removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor + will remove the articles/posts from the removed feed, since they are + stored into the folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders + in Blogs & News Feeds accounts</h3> + +<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs & News Feeds + accounts just like with any other account type. See + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>, + <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a> + and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or + copying a folder</a> for more details.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple + feeds in a single folder</h3> + +<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from + more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in + that folder. Begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds account + to manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click + the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3> + +<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Drag & drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li> + <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it + downloads articles/items.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn't move + existing articles from the folder in which they have been + downloaded.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1bf3aee643 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml @@ -0,0 +1,391 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using &brandShortName; Mail & Newsgroups</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail & + Newsgroups</h1> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you conveniently manage all your + Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple + business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one + window — the Mail & Newsgroups window.</p> + +<p>To start using &brandShortName; Mail & Newsgroups:</p> + +<ul> + <li>Click the Mail & Newsgroups icon in the lower-left corner of the + &brandShortName; browser window.</li> +</ul> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td> + </tr> +</table> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting + Started with &brandShortName; Mail & Newsgroups</a></li> + <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other + Programs</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Reading + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Sending + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">Creating + HTML Mail Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Using + Attachments</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Deleting + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Using Address Books</a></li> + <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Organizing Your Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Controlling + Junk Mail</a></li> + <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Getting Started with + Newsgroups</a></li> + <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started + with Blogs & News Feeds</a></li> + <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Working Offline</a></li> + <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Mail & Newsgroups + Account Settings</a></li> + <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">Mail & Newsgroups + Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with + &brandShortName; Mail & Newsgroups</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account + Setup Wizard</a></li> + <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up + Additional Mail and News Accounts</a></li> + <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings + for an Account</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup + Wizard</h2> + +<p>To set up a mail, newsgroup or blogs & news feeds account, first open + the Window menu and choose Mail & Newsgroups. If you haven't + already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling + you to set up an account.</p> + +<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account. + If you don't know a setting, click Cancel and ask your Internet service + provider (ISP) or help desk.</p> + +<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn't appear + automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail + window, open the File menu and choose New, then Account. For more details, + see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up + Additional Mail, News & Blogs & News Feeds Accounts</a>.</p> + +<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail + Accounts with an ISP or Email Provider</h3> + +<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you + the following information:</p> + +<ul> + <li>your user name</li> + <li>your email address</li> + <li>the incoming and outgoing mail server names</li> + <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or + <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li> +</ul> + +<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should + give you the following information:</p> + +<ul> + <li>your email address</li> + <li>newsgroup server name</li> + <li>account name</li> +</ul> + +<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs & news feeds account, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click Add Account to start the Account Wizard. + + <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of + new account you specify in its first window. The boldface headings that + follow correspond to the windows you'll see when you're setting + up an ISP or email provider account.</p> + </li> + <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want + to set up, then click the right arrow.</li> + <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate + for this account, then click the right arrow. This window is not available + for the Blogs & News Feeds account type.</li> + <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for + for the Blogs & News Feeds account type. + <ul> + <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all + service providers can support both options. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail & + Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.</li> + <li>Enter the name of your incoming mail server.</li> + <li>Check the <q>Leave messages on server</q> checkbox if you want to + leave messages on the server so that when you download messages, + &brandShortName; does not remove the messages from the server.</li> + <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global + Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for + this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if + the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own + directory.</li> + <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP). + + <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail + server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of + your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been + explicitly listed in the account setup information provided to you. + For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host. + If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li>Click the right arrow to continue.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names + provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This + window is not available for the Blogs & News Feeds account type.</li> + <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to + refer to this account, then click the right arrow.</li> + <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered + is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP + or system administrator. When you are sure that it's correct, click + Finish to set up your account.</li> + <li>You see your new account listed in the left side of the Mail & + Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new + account.</li> +</ol> + +<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail + & Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for + the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve + mail, see <a href="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages">Getting + New Messages</a>.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional + Mail and News Accounts</h2> + +<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change + information for an existing account, including:</p> + +<ul> + <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and + download preferences)</li> + <li>storage settings for message copies and folders</li> + <li>your reply-to address, organization name, and signature</li> +</ul> + +<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform + these tasks: + <ul> + <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail, + news or blogs & news feeds account. Be sure to type the account + information exactly as it is given to you. Move through the screens + with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li> + <li id="set_as_default"><strong>Set as Default</strong>: Select an + account, then click this button to make the selected account the + default one. The default account will appear at the top of your list + of accounts in the Mail window. The change takes effect the next time + you open Mail & Newsgroups. + + <p>The default account determines which address is filled into the + From: field when you compose a new mail with either no other mail or + news account active (i.e. Local Folders or a blogs & news feeds + account is selected), through an external application request, or by + following a mailto: link.</p> + + <p><strong>Note:</strong> You can't set a blogs & news feeds + account as default.</p> + </li> + <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this + button to remove it completely from your Mail window.</li> + <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of + the list of accounts) to modify information about the outgoing mail + server. See + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server">Mail & + Newsgroups Account Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more + information.</li> + </ul> + </li> + <li>Click headings under any account's name and modify the corresponding + settings in the panel on the right.</li> + <li>Click OK to save your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an + Account</h2> + +<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings + dialog box. You see information about the account, such as your email + address and signature, in the right side of the dialog box.</li> + <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the + corresponding settings: + <ul> + <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on + the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail & + Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>. + + <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type + (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing + account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can + then reopen the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box and + recreate an account with the new server type by clicking Add + Account.</p> + </li> + <li><strong>Copies & Folders</strong>: These settings determine + whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you + want to store copies of outgoing messages, message drafts, and message + templates. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders">Mail + & Newsgroups Account Settings - Copies & Folders</a>.</li> + <li><strong>Composition & Addressing</strong>: These settings allow + you to choose your default format and quoting behavior when composing a + message. You can also override the global directory server settings + specified for all address books in the Preferences dialog box. For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail & + Newsgroups Account Settings - Composition & Addressing</a>.</li> + <li><strong>Synchronization & Storage (IMAP and News accounts + only)</strong>: These settings apply when you are working offline + (disconnected from the Internet) or need to save download time and + conserve disk space. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization + & Storage Settings (IMAP)</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization + & Storage Settings (News)</a>.</li> + <li><strong>Disk Space (POP and blogs & news feeds accounts + only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk + space that downloaded messages take up on your hard disk. For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">Disk + Space Settings (POP)</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Disk + Space Settings (Blogs)</a>.</li> + <li><strong>Security</strong>: These settings determine which + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to + digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital + signatures allow you to identify yourself reliably to others in + mail messages that you send. Encryption helps ensure that your + messages remain private while they are in transit over the + Internet. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & + Newsgroups Account Settings - Security</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to save your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other + Programs</h1> + +<p>This section describes how to import mail messages and settings from + Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express, and Eudora. To import + address books from these programs, see + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">Importing + Address Books</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li> + <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2> + +<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, Outlook + Express, or Eudora, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import mail messages.</li> +</ol> + +<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator + mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new + folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail + folders still remain in their original location).</p> + +<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2> + +<p>To import mail settings from Outlook, Outlook Express, or Eudora, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import mail settings.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6c790958d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml @@ -0,0 +1,203 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting Started With Newsgroups</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li> + <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup + Messages</a></li> + <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup + Messages</a></li> + <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing + Discussions</a></li> + <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li> + <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li> + <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2> + +<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a + newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called + discussion groups).</p> + +<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog + box.</li> + <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another + newsgroup account.</li> + <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup, + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional + newsgroup.</li> + <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup. + You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click + Unsubscribe to cancel a selection.</li> + <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail + window.</li> +</ol> + +<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders + located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow + the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the + Account drop-down list. For more information on sharing folders and + subscribing to folders, see + <a href="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users">Sharing + Folders With Other Users (IMAP Only)</a>.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2> + +<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which + you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in + each newsgroup.</p> + +<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are + no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the + responses below the original message. You can click any header to display + its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new + thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a + message</a> in response.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2> + +<p>To start new threads (discussions):</p> + +<ol> + <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a + newsgroup.</li> + <li>Click Compose.</li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> + your message, and click Send to post it.</li> + <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing + Discussions</h2> + +<p>To post a response to the newsgroup:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select a message to reply to.</li> + <li>Click Reply.</li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> + your message, and click Send to post it.</li> +</ol> + +<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select a message to reply to.</li> + <li>Click Reply All.</li> + <li>Compose your message, and click Send to post it.</li> +</ol> + +<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p> + +<ul> + <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q> + drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you + enter.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2> + +<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p> + +<ol> + <li>Select a message in a thread.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li> + <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for + messages in additional threads.</li> + <li>When you're ready to monitor messages in these threads, open the + View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread. + &brandShortName; Mail & Newsgroups only displays the watched threads + that contain unread messages.</li> + <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to + viewing all messages in the newsgroup.</li> +</ol> + +<p>To ignore a message thread:</p> + +<ol> + <li>Select a message in the thread.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail + & Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies + posted to the thread will appear as read.</li> + <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then + choose Ignored Threads.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2> + +<p>To remove a newsgroup from your list:</p> + +<ul> + <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2> + +<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must + first set up access to that server.</p> + +<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail + window and choose New, then Account.</p> + +<ul> + <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set + up is a newsgroup account.</li> +</ul> + +<p>Once you've set up access to the new server, you can + <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that + server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..2c958051af --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml @@ -0,0 +1,504 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Working Offline</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="working_offline">Working Offline</h1> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups includes advanced features to help + you manage your messaging needs when you are not connected to the Internet. + You can download mail and news messages before going offline for later + reading, and you can defer sending mail messages and newsgroup posts until + you get back online. All of these features are explained in this + document.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting + Up &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</a></li> + <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All + Messages for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading + an Individual Folder for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading + Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</a></li> + <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your + Accounts for Working Offline</a></li> + <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for + Offline Viewing</a></li> + <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</a></li> + <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and + Reconnecting Later</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up + &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups' offline feature lets you + download your mail and read it offline (while disconnected from the + Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and + you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily + disconnect from your company's network while traveling or switching + locations, you can download your mail so that you can read it offline. The + offline feature can automatically download incoming messages and then later + send all your outgoing messages when you reconnect.</p> + +<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so + most of these offline features aren't relevant for POP accounts.</p> + +<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail & + Newsgroups lets you easily:</p> + +<ul> + <li>Download your Inbox for offline use.</li> + <li>Download an individual folder for offline use.</li> + <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li> + <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li> +</ul> + +<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail & Newsgroups also + lets you:</p> + +<ul> + <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li> + <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li> + <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for + Offline Use</h2> + +<p>You can tell &brandShortName; Mail & Newsgroups to automatically + download your messages for offline use. Later, when you go back online, + &brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes your + messages with the server.</p> + +<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this + section does not apply for POP accounts.</p> + +<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you + want to use offline, select Synchronization & Storage. (This category + is not available for POP accounts.)</li> + <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this + computer</q>.</li> + <li>Click OK.</li> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie + icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be + available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders + created. While the per-account setting can be overridden for an + <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual + folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the + <q>Keep messages</q> box is toggled.</p> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages + in your Inbox so you can read and respond to them while working offline. + After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains open so + you can continue to work with your messages.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the + Cookie icon) to go back online.</li> +</ul> + +<p>When you go back online, &brandShortName; Mail & Newsgroups + automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by + replicating any changes you made while working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. To have &brandShortName; Mail & Newsgroups + automatically send your unsent messages when you reconnect, use the + Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu to change the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a> for all your accounts.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an + Individual Folder for Offline Use</h2> + +<p>Note that POP accounts don't allow you to manage folders on the POP + server, so this section does not apply to POP accounts.</p> + +<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to + download for offline use.</li> + <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties + dialog box.</li> + <li>Click the Synchronization tab.</li> + <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li> + <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the + folder's messages. Alternatively, you can continue working, and when + you are ready to go offline, proceed to the next step.</li> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li> + <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages + in the selected folder so you can read and respond to them while working + offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains + open so you can continue to work with your messages.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the + Cookie icon) to go back online.</li> +</ul> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes the + offline folders with the server, by replicating any changes you made while + working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the + File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName; + Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you + reconnect, use the Preferences command on the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu to change your <a + href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a>.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading + Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2> + +<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if + you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account + settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use + the commands in this section to download the complete messages.</p> + +<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Select the messages you want to download, as follows: + <ul> + <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and + then Shift-click to select the last message in the group.</li> + <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click + each message.</li> + </ul> + </li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages + from the submenu. &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the + selected messages.</li> +</ol> + +<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag + appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If + the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon + <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages. + &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the flagged messages.</li> +</ol> + +<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the + lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go + offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains + open so you can continue to work with your messages.</p> + +<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q> + menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster + access.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the + File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName; + Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you + reconnect, use the Preferences command on the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu to change your <a + href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a>.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</h2> + +<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your + computer so that they are available when you work offline. Once you've + downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your + local copy of the entries with the latest entries on the directory + server.</p> + +<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p> + +<ol> + <li>Make sure you're online.</li> + <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li> + <li>In the Address Book window, select the directory that you want to + download (replicate).</li> + <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server + Properties dialog box appears.</li> + <li>Click the Offline tab.</li> + <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li> + <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to + start the download. + + <p>Depending on the number of directory entries, the download process may + take a while, so please be patient.</p> + </li> +</ol> + +<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory + or use it for address autocompletion when composing messages. After + you've been using your local copy of the directory for a while, you may + wish to update it to get the latest entries from the directory server. To + update your local copy, use the procedure described above.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts + for Working Offline</h2> + +<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and + Disk Space preferences in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog + box. Once set, you don't need to change these preferences each time you + want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for + an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p> + +<p>Here's a summary of the steps you will follow to set up your accounts + for offline use:</p> + +<ol> + <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail + & Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization + & Storage preferences for that account. You must select the items + (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See + <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</a> for more information. + + <p>Once set, you don't need to change these settings. See the sections + below for information on setting offline and disk space preferences for + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>, + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">POP</a>, + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a> + accounts.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization & Storage + preferences for the current account, open the File menu, choose Offline, + and then choose Offline Settings.</p> + </li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now + from the submenu.</li> + <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to + download. + + <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail + messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p> + </li> + <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li> + <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See + <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li> +</ol> + +<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</h2> + +<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must + first select them for downloading. You can set up an entire account for + offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you + want to use offline.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase + download time and disk space used.</p> + +<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for the account you + want to change.</li> + <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups + for offline use</q> for your subscribed newsgroups. + + <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that + you've already <a + href="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a> + to. POP accounts and local mail folders don't appear in the + list.</p> + </li> + <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available + for offline use.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Once set, you don't need to change these settings each time you want to + go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so + before going offline, since the same Select button is available when using + the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and + Sync</a> command.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</h2> + +<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use, + you are now ready to download and synchronize them. If you haven't yet + selected items to download, you can choose them before you go offline.</p> + +<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow + these steps:</p> + +<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync + Now.</li> + <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want + to download. + + <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail + messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the + checkboxes are disabled, it means that you haven't yet selected + items to download. Use the Select button to select items to download.</p> + </li> + <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline, + check <q>Send Unsent Messages</q>.</li> + <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail & Newsgroups + finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is + complete</q>.</li> + <li>To set or change the items to download, click Select. See + <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</a> for more information. You can skip this step if you've + already selected items for download.</li> + <li>Click OK. &brandShortName; Mail & Newsgroups begins downloading the + selected items.</li> +</ol> + +<p>If you chose to work offline once the download completes, then + &brandShortName; Mail & Newsgroups immediately switches to offline mode. + Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline + indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of + the Mail window to go offline.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and + Reconnecting Later</h2> + +<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p> + +<p>When you are ready to work offline:</p> + +<ol> + <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower-right corner of the Mail window. Mail & Newsgroups prompts + you to download messages, if you want, before going offline.</li> + <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to + work offline without downloading messages, click Don't Download.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups' + download behavior when going offline, open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, and then under the Mail & Newsgroups category, + select Network & Storage (if no subcategories are visible, double-click + Mail & Newsgroups to expand the list). You can choose to have + &brandShortName; Mail & Newsgroups prompt you to download messages when + going offline, to automatically download messages, or to not download any + messages.</p> + +<p>To reconnect and synchronize your messages:</p> + +<ol> + <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync + Now.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups synchronizes your messages with the + server by replicating any changes you made while working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups' + behavior when going online, open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization & Storage + category. You can choose to have &brandShortName; Mail & Newsgroups + prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages, + or to not send unsent messages.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6a1c08f32d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml @@ -0,0 +1,848 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Organizing Your Messages and Controlling Junk</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1> + +<div class="contentsBox"> + <ul> + <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li> + <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li> + <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a + Folder</a></li> + <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in + Folders</a></li> + <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other + Users (IMAP Only)</a></li> + <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li> + <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging + Messages</a></li> + <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li> + <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li> + <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through + Messages</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2> + +<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder + dialog box.</li> + <li>Type the name of the folder.</li> + <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your + new folder appears in your Mail Folders list.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2> + +<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the folder you want to rename.</li> + <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder + dialog box.</li> + <li>Type the new name and click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you've been using to + store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter + will automatically update to use the renamed folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2> + +<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a + folder within the same mail account.</p> + +<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the folder you want to move or copy.</li> + <li>Do one of the following: + <ul> + <li>To move the folder under another folder within the same account, drag + the folder over the name of the other folder. The folder you moved + becomes a subfolder of the other folder.</li> + <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name + of another account.</li> + <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the + folder over the name of another folder in another account. The folder + you copied becomes a subfolder of the other folder.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2> + +<p>You can move messages from one folder to another by using either of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the + destination folder.</li> + <li>Drag and drop messages into the desired folder. + + <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or + POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message + is moved to the local folder and removed from the server folder.</p> + </li> +</ul> + +<p>To copy a message from one folder to another:</p> + +<ol> + <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li> + <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder + from the drop-down list.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders + by holding down the Shift key while dragging the message from the message + list over another folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users + (IMAP Only)</h2> + +<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the + same network. Sharing folders allows several users to see and work with the + same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail + server must support Access Control List (ACL) management. Check with your + system administrator or help desk if you are not sure that shared folders + are supported by your IMAP mail server.</p> + +<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing + information for a folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select + a folder whose sharing privileges you want to view. + + <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail + account cannot be shared.</p> + </li> + <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li> + <li>Click the Sharing tab.</li> + <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and + password. + + <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows + you to set folder sharing privileges. If this button is not available, + you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot + change them.</p> + </li> + <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their + folder access privileges. + <ul> + <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy + their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy + messages into the folder. Users can flag messages as read or unread. + See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging + Messages</a> for instructions on flagging messages.</li> + <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read + privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy + or move messages into the folder.</li> + <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write + privileges, users can add and remove users and change their folder + permissions.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> + <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a + distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p> + +<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared + folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the shared folder.</li> + <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder + Location.</li> + <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li> + <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li> + <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell + message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking + the link you pasted into the message. + + <p>Only message recipients who share the same network will be able to + subscribe to your shared folder.</p> + </li> + <li>Click Send.</li> +</ol> + +<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3> + +<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To + subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog + box.</li> + <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP + mail account.</li> + <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li> + <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You + see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click + Unsubscribe to cancel a selection.</li> + <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail + window.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2> + +<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them. + You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create + your own color and tag text to suit your needs.</p> + +<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to + automatically tag incoming messages from a specific sender. For example, + you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are + tagged <q>Important</q> and appear in red. See + <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more + information.</p> + +<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3> + +<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the message you want to tag.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li> + <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li> +</ol> + +<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost + priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail + window.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select + one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard. + Press 0 to remove all tags.</p> + +<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/> + and select Tags from the list.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For + example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the + tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to + another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if + your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist + when you log in to your mail account from a different location.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3> + +<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p> + +<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Tags. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag + can be up to 32 characters long.</li> + <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and + select a new color.</li> + <li>Click the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at + the top will have higher priority when coloring messages.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your + mail accounts.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the + default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag + settings, and click Restore Defaults.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3> + +<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns + icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the + list.</li> + <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag + type, to sort messages by date.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3> + +<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select one or more tagged messages.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li> + <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags + from this message.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2> + +<p>You might want to mark a message you've read as unread if you later + want to re-read the message or respond to it.</p> + +<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread. + Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png" + alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a + <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the + Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon + <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li> +</ol> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Read column</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>You can flag messages that you later want to download for + <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline + use</a>.</p> + +<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag + <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to + indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not + visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" + alt=""/> and select Flag from the list.</li> +</ol> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Flag column</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2> + +<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by + filtering displayed messages.</p> + +<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an + option from the submenu.</p> + +<ul> + <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li> + <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread + messages.</li> + <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a> + to view tagged messages.</li> + <li><strong>Custom Views</strong>: Choose a custom view. By default you have + five preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5 + Days</q>, <q>Not Junk</q>, and <q>Has Attachments</q>.</li> + <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify + settings for custom views or create your own custom view.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change the message view from the View + box in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu, + choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Quick mail search bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3> + +<p>You can create custom message views to only display messages matching + certain criteria.</p> + +<p>To change or create a custom message view:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li> + <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and + click Edit.</li> + <li>Type a name for the message view.</li> + <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the + following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the + following</q>.</li> + <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example, + <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't + contain</q>) and then type the text or phrase you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click OK to confirm your settings.</li> + <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view + setting applies automatically.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2> + +<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can + create message filters that &brandShortName; Mail & Newsgroups uses to + automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria + you specify. For example, you can create a message filter that automatically + moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a + per-account basis.</p> + +<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message + Filters dialog box.</li> + <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to + apply the filter.</li> + <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of + messages to act on, and the actions you want the filter to perform.</li> + <li>Type a name for the filter.</li> + <li>Select when you want the filter to be applied. This setting enables you + to define some filters to be applied in an automatic way (when checking + mail), on demand (manually run), or both. <q>After classification</q> means + that junk and phishing controls will be run before applying the + filter.</li> + <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the + following</q> conditions (criteria) you choose, <q><em>any</em> of the + following</q> conditions you choose, or <q><em>all messages</em></q>.</li> + <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example, + <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't + contain</q>) and then type the text or phrase you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li> + <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the + messages (for example, Move Message To). Use <q>+</q> and <q>-</q> to add + or remove additional actions. + + <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose + <q>Tag Message</q> from the drop-down list.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: Message filters are applied one after another. It + could be that you don't want all filters to be run if one or more + messages match some conditions. For instance, you may want to tag all + messages from your boss's email address as <q>Important</q>, and + you may want all messages containing the word <q>Memorandum</q> in their + subject to be moved to a folder named <q>Pending Reads</q>, but you + don't want any message from your boss to be moved to another folder, + even if it contains <q>Memorandum</q> in the subject. So the first + message filter you define should match your boss's email address, + and would contain two actions: <q>Tag Message</q> as <q>Important</q> and + <q>Stop Filter Execution</q>.</p> + </li> + <li>If you have chosen <q>Move</q> or <q>Copy</q> message to a folder, then + select a destination folder in which to store the messages, or create a + new folder.</li> + <li>Click OK to confirm your settings.</li> + <li>To run filters on existing messages in a folder, select the folder + in the bottom dropdown list and click the <q>Run Now</q> button.</li> + <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering + incoming messages as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also run message filters manually at any + time. In the Mail window, choose Tools, and then select Run Filters on Folder + to apply filters to the current folder, or Run Filters on Message to apply + filters to the selected message (if any).</p> + +<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message + Filters dialog box.</li> + <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to + apply the filter.</li> + <li>Choose from the following: + <ul> + <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to + the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it + off.</li> + <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click + Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box + to make your changes.</li> + <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click + Delete.</li> + <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In + the filter list, click a filter's name, and click <q>Move Up</q> + or <q>Move Down</q> to move it. + + <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message + in the order you choose, until a filter action results in the message + being deleted or moved from the Inbox folder.</p> + </li> + </ul> + </li> + <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new + filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you've been using to + store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages + that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or + move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or + moved folder.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to + another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a + Specific Sender</h3> + +<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For + example, if you want to automatically move all incoming messages from your + child's teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set + up a filter to do this.</p> + +<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a message from a specific sender.</li> + <li>Open the Message menu and choose Create Filter From Message. Or, in the + message header pane, right click the sender name and choose Create Filter + From.</li> + <li>You see the Filter Rules dialog box. Using the sender's email + address, &brandShortName; prefills the filter matching criteria and the + filter action (Move Message to). You can change or add new rules to the + matching criteria.</li> + <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from + the specified sender, or create a new folder. You can also choose other + actions for this filter, or change the default one.</li> + <li>Note that, if you leave the filter name empty, &brandShortName; will + provide a name for it based on the first criterion.</li> + <li>Click OK to confirm your settings. You see the + <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where + you can create, delete, or edit message filters.</li> + <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the + specified sender as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly find text in a + single message, search messages by subject or sender, or use a combination of + criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail + folder, newsgroup, or account.</p> + +<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This + Message.</li> + <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li> + <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li> + <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel + when you are done.</li> + <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text + throughout the rest of the message.</li> +</ol> + +<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text + or sender name that you want to find. You can type only part of the subject + or sender, or you can type the exact word or name that you want to find. + + <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups + displays only those messages in the selected folder where the subject or + sender contains the search text you entered.</p> + </li> + <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the + selected folder.</li> +</ol> + +<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3> + +<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are + not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search + Messages dialog box.</li> + <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or + folder through which you want to search.</li> + <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the + search.</li> + <li>Next to <q>Perform search operations on</q>, select an option where to + search for messages in newsgroups or IMAP accounts: + <ul> + <li>Choose <q>Local system</q> to use only the information stored locally + for the search without any network activity. This mode includes all + major message headers. You can't search the message body locally + unless the account and its folders have been set up for + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage">synchronization</a>. + </li> + <li>Choose <q>Remote server</q> to perform all searches on the server + where the messages are located. This will allow you to also search for + contents in message bodies which have not been synchronized.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: This menu will be disabled if it's not + possible to search remotely on the server (e.g., for POP accounts).</p> + </li> + <li>Select which matching option Mail & Newsgroups will use to search for + messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that + you choose.</li> + <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example, + <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that + you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search + results appear in lower part of the Search Messages dialog box. + <ul> + <li>To open a message so you can read it, select the message and click + Open, or double-click the message.</li> + <li>To sort the messages in a different order, click the column that you + want to sort by.</li> + <li>To move or copy a message in the Results area to another folder, + select the message and then choose the destination folder from the File + drop-down list. If the destination folder is within the same account, + the message is moved to that folder. If the destination folder is + within a different account, the message is copied to that folder.</li> + <li>To delete a message in the Results area, select the message and then + click Delete.</li> + <li>To open the folder where the message is stored, select the message + and click Open Message Folder.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1> + +<p>This section describes how to use &brandShortName;'s Junk Mail Controls +to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li> + <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li> + <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and + Filters</a></li> + <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li> + </ul> +</div> + + +<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2> + +<p>&brandShortName;'s Junk Mail Controls feature can evaluate your + incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The + feature uses the Bayesian classification method. You first train + &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of + mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If + &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p> + +<p>To use Junk Mail Controls:</p> + +<ol> + <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk + messages. There are three ways to toggle junk status of the selected + message(s): + <ul> + <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q> + or <q>As Not Junk</q>.</li> + <li>Click on the Junk toolbar button.</li> + <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/> + + <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you + do not see it, click the right-most button ( + <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and + select Junk Status from the pop-up menu.)</p> + </li> + </ul> + + <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear + in the Junk status column to indicate the junk status of the selected + message.</p> + </li> + + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li> + <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify + incoming messages. (See + <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>. + Details on the other settings there can be found in the + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk Settings</a> + preference panel description.) + </li> + <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white + listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book + of the infected computer).</li> + <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels + messages either as junk or not junk.</li> + <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu + and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls + when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail + Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not + Junk.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2> + +<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Junk & + Suspect Mail preference panel</a> for account-independent settings and the + account manager's <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk + Settings</a> for settings of a specific mail account.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2> + +<p>Junk Mail Controls run after mail filters (unless you set the filter to run + after classification, where <q>classification</q> includes junk and phishing + scanning) and apply only to the Inbox folder and its sub-folders. Use this to + your advantage, for example, you can filter mail you are sure not to be Junk + to a special folder outside of Inbox so that the messages will not be + classified as Junk (especially useful if you subscribe to newsletters or if + you are on a moderated mailing list).</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2> + +<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which + a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into + divulging personal data such as credit card numbers, account usernames, + passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks, + e-retailers and credit card companies, phishers often convince + recipients to respond.</p> + +<p>In many cases, you'll receive a link to a phishing page via an email + which claims to come from an official-looking address. You can also end up + at these pages by following links that you find on the Web or in IM + messages.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> + can look very similar to a genuine one, it's safer to use a bookmark + you've created or to type the URL into the location bar by hand instead + of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged + URL if you're asked to log in or provide private information on a + website.</p> + +<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it + encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the + message window.</p> + +<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not + Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p> + +<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL, + &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website + is opened.</p> + +<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of + the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or + the link text is a URL whose host name does not match the host name of the + actual URL.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk + Mail detection.</p> + +<p>For more technical details on this subject, see the online document + <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy: + Phishing</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9ff496ac76 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml @@ -0,0 +1,756 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Preferences</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail & Newsgroups Preferences</h1> + +<p>The sections listed below describe the Mail & Newsgroups preferences + that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these + preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click Mail & Newsgroups to expand the list.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups</a></li> + <li><a href="#message_display">Message Display</a></li> + <li><a href="#notifications">Notifications</a></li> + <li><a href="#composition">Composition</a></li> + <li><a href="#send_format">Send Format</a></li> + <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li> + <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk & Suspect Mail</a></li> + <li><a href="#tags">Tags</a></li> + <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li> + <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li> + <li><a href="#network_and_storage_preferences">Network & Storage + Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups Preferences - Mail & + Newsgroups</h2> + +<p>This section describes the main Mail & Newsgroups preferences. If you + are not already viewing the Mail & Newsgroups main preferences, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Click the Mail & Newsgroups category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to + allow Mail & Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li> + <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option + if you want &brandShortName; to select the message you had selected last + before leaving a folder when you reenter a folder.</li> + <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this + option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message + grouping + <a href="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages">when + sorting messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically + displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the + column headers.</li> + <li><strong>Only check for new mail after opening Mail & + Newsgroups</strong>: By default, &brandShortName; checks for new messages + even if only a browser window is open. Choose this option if you want to + delay checking for new messages until after the Mail & Newsgroups window + has been opened at least once (be it automatically <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">on startup</a> or + manually).</li> + <li class="win"><strong>Make &brandShortName; the default application + for</strong>: Select &brandShortName; as the default mail, news or feeds + application for Windows and from within other applications such as Microsoft + Word. + + <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; as the default + mail, news or feeds application may remove the connection that other + applications had with these tasks. Refer to the documentation of the + respective applications in order to find how to restore the defaults.</p> + </li> + <li><strong>Use &brandShortName; Mail & News when opening browser links + for</strong>: By default, any links to email addresses or newsgroups opened + from browser pages or other messages are handled by &brandShortName; itself. + Uncheck the Mail and/or News boxes if you want an external application to + handle such links instead. In this case, a dialog will open to select the + application to be used. + + <!-- remove the following warning once bug 198547 is fixed --> + <p><strong>Note</strong>: Don't uncheck either of these boxes and then + select &brandShortName; in the dialog unless it is also registered as the + system's respective default mail or news application. Doing so may + cause &brandShortName; to continuously prompt for the program to use when + opening a link.</p> + </li> + <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message + area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page + appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail & + Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different + web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this + option. Click Restore Default to return to the original page provided by + &brandShortName;.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_display">Mail & Newsgroups Preferences - Message + Display</h2> + +<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are displayed + in all accounts. If you are not already viewing the Message Display settings, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: These options + control the behavior when opening messages in a separate window, e.g., by + double-clicking on it in the message list of a folder: + <ul> + <li><strong>A new message window</strong>: Choose this if you want to + open each message in a new window.</li> + <li><strong>An existing message window</strong>: Choose this if you want + to reuse an already opened message window for the next mail.</li> + <li><strong>Close message window when deleting a message</strong>: Check + this if you want the message window to be closed automatically when + the message you are viewing in it is deleted.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>: + Select this checkbox if you do not want to display remote images and other + content in received messages, except from senders in your address books + whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li> + <li><strong>Show only display name for people in my address book</strong>: + Check this if you want to save some space in the message headers where + email addresses are shown. If selected, known senders and recipients are + only listed with their display names, their email addresses are hidden. + You can see the full email addresses when hovering over such entries with + the mouse.</li> + <li><strong>Automatically mark messages as read</strong>: Check this option + to mark messages as read once they are opened. (This checkbox is selected + by default.) + <ul> + <li><strong>Only after displaying for [__] seconds</strong>: Check this + option if you do not want a message to be marked as read when you are + only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you want a + message to be displayed before it gets marked as read automatically. + If this box is not checked, messages are marked as read as soon as + they are opened.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Plain Text Messages</strong>: These settings control how + plain-text messages are displayed. These options do not have any effect + when viewing HTML (rich-text) messages, or when writing new messages. + <ul> + <li><strong>Font</strong>: Select the font you prefer for viewing + plain-text messages: fixed width or variable width.</li> + <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that + incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail + window.</li> + <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that + when you receive messages that contain emoticons (also called smiley + faces) Mail & Newsgroups can convert them to graphics, for example: + <table border="1"> + <tr align="center"> + <td><strong>This</strong>:</td> + <td><strong>Converts to</strong>:</td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:-)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:-(</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:(</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>;-)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>;-p</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td> + </tr> + </table> + This option also controls some common plain-text formatting conventions: + <table border="1"> + <tr align="center"> + <td><strong>This</strong>:</td> + <td><strong>Displays as</strong>:</td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>mm^2</td> + <td>mm<sup>2</sup></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>+/-1</td> + <td>±1</td> + </tr> + </table> + </li> + <li><strong>Settings for quoted messages</strong>: Choose a different + font style, size, and/or color for quoted plain-text messages to more + easily distinguish quoted text (usually the content of a message for + which the sender replied to you, or quoted parts of a message you + replied to).</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="notifications">Mail & Newsgroups Preferences - Notifications</h2> + +<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing + you on arrival of a new message. So you don't have to always look in the + folders.</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Notifications. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Show an alert for [__] seconds</strong>: Select this if you want + &brandShortName; Mail & Newsgroups to display an alert on your desktop + when new messages arrive. This alert is usually located above your system + tray in the lower right corner of your screen. The alert only appears once + when new messages arrive, stays for the specified amount of time, and + won't appear again until you have visited one of your folders with new + mail, read one of the new messages, or checked for new messages manually. + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>New mail desktop alert</strong></td> + </tr> + </table> + The following options determine which message-specific items are shown in + the alert for each new message: + <ul> + <li><strong>Show a preview of the message text</strong>: Check this to + show the first few words of the message received in the alert.</li> + <li><strong>Show the subject</strong>: Check this to show the subject + line of the message in the alert.</li> + <li><strong>Show the sender</strong>: Check this to show the sender's + name or email address in the alert.</li> + </ul> + <p>When the alert appears, clicking an entry for a message will take you + to the respective folder and opens that message. You can close the alert + using the <strong>x</strong> button. + </p> + + <p>The new message alert will continue to work even after you close the + Mail window (as long as another &brandShortName; window is open). + </p> + </li> + + <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want + &brandShortName; Mail & Newsgroups to display an icon in your system + tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when + new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have + visited one of your folders with new mail, read one of the new messages, + or checked for new messages manually. + <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png" + alt=""/> <strong>New mail tray icon</strong></p> + <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName; + Mail & Newsgroups main window.</p> + <p><strong>Note</strong>: On Windows 7 and above, the Notification Area + Icons settings for &brandShortName; must read <q>Show icon and + notifications</q> for the icon to stay visible. Otherwise, it may be + hidden after a short period of time.</p> + <ul> + <li><strong>Show a balloon alert</strong>: As an alternative to the + desktop alert described above, you can use the operating system's + balloon notification. When new mail arrives, this will show the icon + along with a balloon indicating the number of new messages available + for the account. + <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_balloon.png" + alt=""/><strong>Balloon alert</strong></p> + <p>When the balloon appears, clicking into it will open the Main & + Newsgroup main window. The duration of the balloon alert depends on + the respective setting in your operating system. You can close the + balloon using the <strong>x</strong> button.</p> + + <p>The new message alert will continue to work even after you close the + Mail window (as long as another &brandShortName; window is open).</p> + + <p><strong>Note</strong>: <q>Show an alert for [__] seconds</q> and + <q>Show a balloon alert</q> cannot be selected at the same time. + Checking one option will uncheck the other.</p> + </li> + </ul> + </li> + + <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you + want Mail & Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when + new messages arrive.</li> + <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName; + Mail & Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can + choose between the default system sound and a custom sound in WAV format. + If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in + the file locator. Click on the Play button to listen to the chosen sound + file. + + <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will + continue to work even after you close the Mail window (as long as another + &brandShortName; window is open).</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="composition">Mail & Newsgroups Preferences - Composition</h2> + +<p>Composition preferences affect how you create messages (for example, + forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are + not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Composition. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded + message text to appear: as an attachment or inline (in the body of your + message).</li> + <li><strong>Quote attachments viewed inline in replies</strong>: If this + option is checked, then attachments (such as images, text, or messages) + viewed inline are included in the quote when replying to an email.</li> + <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>: + Choose this option if you want Mail & Newsgroups to save the message + you are currently composing automatically at the given interval. After a + computer crash or program failure you can find the latest saved version of + the message in your Drafts folder.</li> + <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>: + Check this option if want to be asked if you're sure to be ready to + send the message when you're pressing Ctrl+Return in message editor. + This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the + keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li> + <li><strong>Select reply header type</strong>: + Select the type of reply header you wish to use. There are four choices + available: + <ol> + <li>No Reply Header</li> + <li>[Author] wrote:<br/> + This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwrotesingle + preference.</li> + <li>On [date], [Author] wrote:<br/> + This setting is based on the mailnews.reply_header_ondateauthorwrote + preference.</li> + <li>[Author] wrote on [date]:<br/> + This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwroteondate + preference.</li> + </ol> + </li> + <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a + number to set the right margin for text in the message area.</li> + <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the + defaults are for font, size, text and background color if you choose to + send mails in HTML format.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="send_format">Mail & Newsgroups Preferences - Send Format</h2> + +<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your + outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Send Format. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail & + Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the + message.</li> + <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option may + cause your message to lose formatting such as bold text.</li> + <li><strong>Send the message in HTML anyway</strong>: If you select this + option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying + the message.</li> + <li><strong>Send the message in both plain text and HTML</strong>: This + option uses more disk space. + + <p>You can always override these preferences for an individual message by + using the Options menu in the Mail Compose window.</p> + </li> + <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: Use the Add button to add + the domain names that you typically send mail to, if you know which domains + can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only + display plain text.</li> +</ul> + +<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the + same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that + end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of + displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the + list of HTML Domains so that Mail & Newsgroups will automatically send + messages in HTML format to these recipients.</p> + +<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you + know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to + the list of Plain Text domains, so that Mail & Newsgroups automatically + sends messages to that domain in plain-text format.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail + messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs + that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you + to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot + display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format + them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These + preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and + not to newsgroup messages.</p> + +<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can + specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However, + when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how + Mail & Newsgroups formats these messages.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="addressing_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Addressing</h2> + +<p>Addressing preferences allow you to control the settings for + &brandShortName; Mail & Newsgroups address books (for example, email + address collection and address autocompletion). If you are not already + viewing the Addressing settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail + & Newsgroups to automatically collect recipients' email addresses. + Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your + Collected Addresses or your Personal Address Book.</li> + <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>: + Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to + search for names or type names completely. Select from which location Mail + & Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address + Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local + address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory + server) or both. If you want Mail & Newsgroups to highlight addresses + that do not autocomplete, then select that option. + + <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address + matches are found, Mail & Newsgroups displays a list of all possible + choices.</p> + + <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list. + A directory server lets you look up addresses that are not stored in one + of your local address books. The directory you select will also be + searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted + message to one or more recipients for whom you don't have + certificates on file.</p> + + <p>See <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a> for information on setting LDAP + directory server settings.</p> + + <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the + Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override + these settings for individual accounts by specifying different LDAP + directory servers or server settings using the Addressing settings for an + account in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. To set + different addressing options for a specific account, open the Edit menu + and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="junk_and_suspect_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Junk & Suspect Mail</h2> + +<p>This section describes how to use the Junk & Suspect Mail preferences + panel. If you are not currently viewing the Junk & Suspect Mail panel, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Junk & Suspect Mail. + (If no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>When I mark messages as junk</strong>: Choose this to + set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages + as Junk. + <ul> + <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>: + Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder. + </li> + <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked + Junk messages to the trash folder.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mark messages as read</strong>: + <ul> + <li><strong>When &brandShortName; determines that they are junk</strong>: + Select this option to mark junk messages as read, so they will not show + up as new.</li> + <li><strong>When I manually mark them as junk</strong>: Select this + option to mark messages as read when you manually mark them as junk. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow + logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log + </strong> button to open a dialog showing this log.</li> + <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the + training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively + destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation. + </li> + <li><strong>Tell me if the message I'm reading is a suspected email + scam</strong>: Choose this to make &brandShortName; analyze messages for + suspected email scams by looking for common techniques used to deceive + people.</li> + <li><strong>Allow anti-virus clients to scan incoming messages more + easily</strong>: Choose this to let &brandShortName; make it easier for + anti-virus software to analyze incoming mail messages for viruses before + they are stored locally.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + + +<h2 id="tags">Mail & Newsgroups Preferences - Tags</h2> + +<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the + Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags. + If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Tags. (If no options + are visible, double-click the Mail & Newsgroups category to expand the + list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies the tag text and the color + for each tag. You can edit or replace the default tag text with your + own text (up to 32 characters). To change the tag color, click the color + chip next to that tag and select a new color. Use the Move Up and Move Down + buttons to order your tags by descending importance. Messages with + multiple tags will be colored according to their most important tag.</li> + <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and + restores just the default tags' text and colors.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - Return + Receipts</h2> + +<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If + you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Return Receipts. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> +</ol> + +<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings + for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return + Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return + receipts.</p> + +<ul> + <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>: + Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all + your mail accounts.</li> + <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation + messages are delivered to your Inbox. + + <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter + that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder + you specify. For information on creating and using filters, see + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating + Message Filters</a>.</p> + </li> + <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt + confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li> + <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you + do not want to send a return receipt in response to requests for return + receipts from others.</li> + <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you + want to respond to requests you receive for return receipts.</li> +</ul> + +<p>To override these global preferences for individual accounts, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts">Mail & + Newsgroups Account Settings - Return Receipts</a>.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="character_encoding">Mail & Newsgroups Preferences - Character + Encoding</h2> + +<p>Character encoding preferences allow you to choose how messages are encoded + when being displayed or created in all accounts. If you are not already + viewing the Character Encoding settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Character Encoding. (If + no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Click this drop-down list + to select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as + the fallback for incoming mail and newsgroup messages. Senders are supposed + to declare the character encoding in which they are to be displayed, but + legacy content (e.g., from mailing lists or in international newsgroups) + may not do so. This encoding is used for such messages you've received + in which the character encoding (MIME charset) is not specified. + + <p><strong>Note</strong>: Individual folders may override this setting in + the General Information tab of the Folder Properties. This dialog can be + accessed from the Edit menu of a Mail & Newsgroup window when a + folder is selected.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the character + encoding for a specific message. Select a folder, then the message to + display. Open the View menu, and choose Character Encoding.</p> + </li> + <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use 'quoted + printable' MIME encoding</strong>: Choose to have Mail & + Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular + messages that use an 8-bit character encoding (for example, Latin + ISO-8859-3). This is usually only necessary when communicating via a legacy + server that doesn't process 8-bit encoding correctly.</li> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Select the character + encoding you want Mail & Newsgroups to use as the default for outgoing + mail and newsgroup messages.</li> + <li><strong>When possible, use this default character encoding in + replies.</strong>: By default, the selected character encoding is + <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the + character encoding of the message being replied to is used. Choose this + option to use the default character encoding for outgoing messages even + when replying, as long as the quoted characters can be represented in the + selected encoding.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="network_and_storage_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Network & Storage</h2> + +<p>This section describes how to use the Network & Storage preferences + panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Network & Storage. + (If no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Network & Storage preferences allow you to set preferences for + working offline, going online, mail connections and disk space.</p> + +<ul> + <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail & Newsgroups to + handle messages when going online or offline.</li> + <li><strong>Mail Connections</strong>: Choose how long you want Mail & + Newsgroups to keep trying to contact the server before timing out.</li> + <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by + automatically compacting message folders when it will save the amount + of disk space you enter.</li> +</ul> + +<p>See <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Working Offline</a> for + information on working offline.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..86781bbb24 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml @@ -0,0 +1,463 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Signing & Encrypting Messages</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing & Encrypting Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital + Signatures & Encryption</a></li> + <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other + People's Certificates</a></li> + <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security + Settings</a></li> + <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & + Encrypting a New Message</a></li> + <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & + Encrypted Messages</a></li> + <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security - + Compose Window</a></li> + <li><a href="#message_security_received_message">Message Security - + Received Message</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures & + Encryption </h2> + +<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital + signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital + signature</a> allows recipients of the message to verify that the message + really comes from you and hasn't been tampered with since you sent + it.</p> + +<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it. + <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult + for anyone other than the intended recipient to read the message while it is + in transit over the Internet.</p> + +<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p> + +<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary + steps:</p> + +<ol> + <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> + (the digital equivalents of ID cards). For details, see + <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your + Own Certificate</a>.</li> + <li>Configure the security settings for your email account. For details, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Configuring Your + Security Settings</a>. + </li> +</ol> + +<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in + <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a + New Message</a>.</p> + +<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures + and encryption work. For more technical details on this subject, see the + online document + <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction + to Public-Key Cryptography</a>.</p> + +<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3> + +<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by + means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</p> + +<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature, + although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing + a contract.</p> + +<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you + need two things:</p> + +<ul> + <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a> + that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your + signing certificate is included with the message. The certificate includes + a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the + certificate in the message permits the recipient to verify your digital + signature. + + <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the + phonebook—it is public information that helps other people + communicate with you.</p> + </li> + <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created + and stored on your computer when you first obtain a certificate. + + <p>Your private key for a signing certificate is protected by your + <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the + &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail + & Newsgroup software uses your private key to create a unique, + verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p> + </li> +</ul> + +<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3> + +<p>To encrypt an email message, you must have an + <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a> + for each of the message's recipients. The public key in each certificate + is used to encrypt the message for that recipient.</p> + +<p>If you don't have a certificate for even a single recipient, the + message cannot be encrypted.</p> + +<p>The recipient's software uses the recipient's private key, which + remains on that person's computer, to decrypt the message.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People's + Certificates</h2> + +<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate + is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest + ways to obtain someone else's certificate is for that person to send you + a digitally signed message.</p> + +<p>When you receive such a message, the person's certificate is + automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate + Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of + certificates. This is useful because you need to have a certificate for each + recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p> + +<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory, + such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p> + +<p>It's also possible to look up certificates automatically. This feature + is controlled by + <a href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Addressing</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail & Newsgroups + Account Settings - Addressing</a>, which can be configured to look up + recipients' email addresses in a directory.</p> + +<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a + directory, the same directory will be searched for matching certificates when + you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom + you don't have certificates on file.</p> + +<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open + the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose + View Security Info.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2> + +<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must + specify the certificates you want to use for signing and encrypting + messages.</p> + +<p>For information about obtaining email certificates, see + <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your + Own Certificate</a>.</p> + +<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a + particular account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</li> + <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings + you want to configure.</li> + <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your + <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can + proceed further.) + + <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available + signing certificates.</p> + </li> + <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li> + <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select + the encryption certificate you want to use, and click OK.</li> + + <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under + Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system + administrator to find out for sure.</p> +</ol> + +<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt + all messages sent from a particular account. These account-specific settings + are for convenience only; you can override the default settings for + individual messages.</p> + +<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the + Security panel for the account (described above) and select your settings as + follows:</p> + +<ul> + <li>Under Digital Signing: + <ul> + <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is + selected, all the messages you send from this account will be digitally + signed unless you indicate otherwise before you send the message. To + turn off this default setting, deselect the checkbox.</li> + </ul> + </li> + <li>Under Encryption (choose one): + <ul> + <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you + send from this account will be not be encrypted unless you indicate + otherwise before you send them.</li> + <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the + messages you send from this account will be encrypted—but only if + you have valid certificates for each of the message's recipients. + If you don't have all the necessary certificates, the message + can't be sent unless you turn off encryption for that message.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to + confirm them.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a New + Message</h2> + +<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at + least one email certificate and configure your mail security settings + correctly. For background information on these tasks, see + <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures + & Encryption</a>.</p> + +<p>The settings specified in + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & Newsgroups + Account Settings - Security</a> determine the default settings for each new + Compose window you open when you set out to write an email.</p> + +<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You + can immediately identify the default security settings from the presence or + absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p> + +<table> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif" + alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally + signed (assuming you have a valid email certificate that + identifies you).</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif" + alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted + (assuming you have valid certificates for all recipients).</td> + </tr> +</table> + +<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security + icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you + want from the drop-down list:</p> + +<ul> + <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off + encryption for this message. The message will not be encrypted when it is + sent over the Internet.</li> + <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption + for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it + can't be sent unless you have valid certificates for all + recipients.</li> + <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital + signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will + be signed.</li> + <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed + information about the security status of this message—to help you + determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of + the recipients.</li> +</ul> + +<p>To view detailed information about the message's security status, you + can also click the key or lock icon as described in + <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose + Window</a>.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & Encrypted + Messages</h2> + +<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons + near the upper-right corner of the message header indicate the security + status of the message:</p> + +<table> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif" + alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally + signed and has been validated. If there is a problem with the signature, + the pen is broken.</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif" + alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a + large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server. + As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to + download the attachment and validate the signature.</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif" + alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there + is a problem with the encryption, the key is broken.</td> + </tr> +</table> + +<p>For information about certificate validation, see + <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling + Validation</a>.</p> + +<p>To see more detailed information about the message's security, click + the key or lock icon, or follow the instructions in + <a href="#message_security_received_message">Message Security - Received + Message</a>.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2> + +<p>This section describes the Message Security window that you can open for any + message you are composing. If you're not already viewing Message + Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p> + +<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p> + +<ul> + <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your + message will be signed. There are three possibilities: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this + message, you have a valid certificate identifying you, and the message + can be signed.</li> + <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this + message.</li> + <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for + this message. However, a valid + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you + for this purpose is not available, or there is some other problem that + makes signing impossible.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will + be encrypted. There are three possibilities: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message, + valid certificates for all listed recipients are available, and the + message can be encrypted.</li> + <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible + for this message.</li> + <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this + message. However, a valid certificate for at least one of the listed + recipients is not available, or no recipients are listed, or there is + some other problem that makes encryption impossible.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>When you compose a message and select a different account, the signing + and encryption preferences are updated to reflect the settings of + the newly selected account.</p> + +<p>The Message Security window also lists the certificates available for the + recipients of your message:</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the + list, select its name, then click View.</li> +</ul> + +<p>For more information about obtaining certificates and configuring message + security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing + & Encrypting Messages</a>.</p> + +<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message, + click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select + the options you want.</p> + +<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all + messages, see <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & + Newsgroups Account Settings - Security</a></p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_security_received_message">Message Security - Received + Message</h2> + +<p>This section describes the Message Security window that you can open for any + message you have received. If you're not already viewing Message + Security for a received message, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the message for which you want to view + security information.</li> + <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li> +</ol> + +<p>The Message Security window displays the following information:</p> + +<ul> + <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the + message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li> + + <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in + <a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy + & Security Preferences - Certificates</a>. If you are not familiar with + OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings + are correct, there may be a problem with the OCSP service or the + certificate used to create the signature is no longer valid.</p> + + <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate's + trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate + Manager</a> to view or edit those settings.</p> + + <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed, + click this button to view the certificate that was used to sign it.</li> + <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the + message is encrypted and any decrypting problems. + <ul> + <li>If the message's contents have been altered during transit, you + should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by + network problems.</li> + <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the + message) is not available on your computer, the private key required to + decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import + a backup copy of your certificate and its private key (see + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for + details.) If you don't have access to a backup certificate, you + will not be able to decrypt the message.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..f40dc49913 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml @@ -0,0 +1,1188 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using &brandShortName; Mail</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li> + <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View + the Mail Window</a></li> + <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading + Messages</a></li> + <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing + Messages</a></li> + <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, + Scripts, and Plugins</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2> + +<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display + them in the Inbox by opening Mail & Newsgroups and selecting the Inbox + for the IMAP account.</p> + +<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve + your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in + full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings">change your POP + server settings</a> to retrieve just the headers and/or store a copy of + messages on the server in addition to downloading them to your computer.</p> + +<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically + check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups. + While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking + Get Msgs.</p> + +<p>For blogs & feeds accounts, the first time you expand the account, it + will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new + items at any time by clicking Get Msgs.</p> + +<p>You can also set up Mail & Newsgroups to get new messages at startup and + to check for new messages at timed intervals.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>The Mail & Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to + notify you when new messages have arrived.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>New mail notification</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server + Settings category for that account.</li> + <li>Select one or both of the following options in the Server Settings + section: + <ul> + <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox + if you want to check this account automatically for new messages + whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, Mail & + Newsgroups checks for new mail, but doesn't download new messages + until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download + any new messages</q>.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail + checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get + Msgs in the Mail window.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start + &brandShortName; Mail & Newsgroups.</li> +</ol> + +<p>To set up &brandShortName; Mail & Newsgroups to play a sound or display + an alert when new mail arrives, see <a + href="mailnews_preferences.xhtml#notifications">Mail & Newsgroups + Preferences - Notifications</a>.</p> + +<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages + for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p> + +<ul> + <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li> + <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li> +</ul> + +<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li> + <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups + retrieves new messages for all your mail accounts. + + <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail + & Newsgroups first prompts you to enter your user name and password + before retrieving new messages for that account. (If you have already + stored your user name and password using the Password Manager, Mail & + Newsgroups doesn't prompt you for this information.)</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window) + and choose <q>Get New Messages for</q>.</p> + +<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li> + <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Mail & Newsgroups prompts you for your password + the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have + Mail & Newsgroups store your password in the Password Manager at that + time.</p> + +<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own + computer and enter them for you automatically. For more information, see + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password + Manager</a>.</p> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail + Window</h2> + +<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you + choose Mail & Newsgroups from the Window menu):</p> + +<ul> + <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar, + search bar, or the status bar.</li> + <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane + window layout to use.</li> + <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane + view.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2> + +<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority, + begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open + the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort + by.</li> +</ul> + +<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the + column.</li> +</ul> + +<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/> + and select the column to be added/removed from the list.</li> +</ul> + +<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with + all its responses:</p> + +<ul> + <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date + column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select + Threaded.</li> +</ul> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Thread button</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by + the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion + for the threads, open the View menu and select the desired option from the + Sort by submenu.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q> + in the <a href="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups">Mail & + Newsgroups Preferences</a> if you want &brandShortName; to preserve the + threaded message grouping when sorting messages with column header clicks. The + thread button just toggles between threaded and unthreaded message grouping in + this mode. If <q>Preserve threading when sorting messages</q> is not selected, + &brandShortName; automatically displays the messages unthreaded when you sort + them by clicking on a column header.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed + thread where you've read the parent message, &brandShortName; Mail & + Newsgroups underlines the parent message.</p> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2> + +<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the message.</li> + <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li> + <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file). + Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by + Microsoft Outlook or Outlook Express.</li> + <li>Change the filename's extension to end in .html, .txt, or .eml, + depending on the file type you chose in step 3.</li> + <li>Choose a destination for the file and click Save.</li> +</ol> + +<p>To print a selected message:</p> + +<ul> + <li>Click Print.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, Scripts, + and Plugins</h2> + +<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not + display in messages you receive, except from senders in your address books + whom you have allowed. To change these settings:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If + no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> + <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li> + <li>Click OK to have your change take effect.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card">Creating + a New Address Book Card</a> for details of how to change which senders can + show remote content.</p> + +<p>By default, plugins are not enabled for mail messages you receive. To change + this setting:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plugins. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the + list.) + <ul> + <li>Under <q>Enable Plugins for</q>, check <q>Mail & Newsgroups</q> + to enable plugins.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to have your changes take effect.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and + Newsgroup Messages</a></li> + <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message + Composition Window</a></li> + <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li> + <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message + Sending Options</a></li> + <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li> + <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li> + <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your + Message Was Opened</a></li> + <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a + Message Draft</a></li> + <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using + Templates</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup + Messages</h2> + +<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of + the following:</p> + +<ul> + <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then + Message.</li> + <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li> + <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the + Mail toolbar.</li> + <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the + Address Book.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail & Newsgroups Account Settings - + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> dialog box to specify the HTML text editor to use for + composing messages sent from this account. (You can specify a different + editor for each of your accounts.) See + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account">Changing + the Settings for an Account</a> for more information.</p> + +<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for + them to be published in blogs & news feeds accounts. If you want to + publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you + will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some + cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p> + +<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text + styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted + lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be + able to read messages composed in plain text format. If you want to use the + plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while + clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an + as-needed basis.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition + Window</h2> + +<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup + messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or + HTML by default in the <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail & + Newsgroups Account Settings).</p> + +<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail + toolbar.</p> + +<p>The Compose window contains the following:</p> + +<ul> + <li>Mail Toolbar + + <p>You can click the following buttons:</p> + <ul> + <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li> + <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address + books.</li> + <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See + <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more + information.</li> + <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message + text.</li> + <li><strong>Security</strong>: To display information about whether + your message will be sent encrypted or digitally signed (or + both).</li> + <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li> + </ul> + </li> + <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li> + <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this + area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the + Attachments area to the right of the Addressing area.</li> + <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li> +</ul> + +<p>If you've chosen to compose messages using the HTML editor, you see an + additional toolbar with text formatting buttons similar to those in + &brandShortName; Composer.</p> + +<p>For help using the HTML editor, see + <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web + Pages</a>.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2> + +<p>To address a mail message:</p> + +<ol> + <li>Type the name in the addressing area. + + <p>If you have <a + href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a> enabled (it's enabled by default), type the first + few letters of the recipient's name and wait for Mail & + Newsgroups to complete the address. (Or you can type part of the name and + immediately press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd> to have Mail & Newsgroups try to complete + the address.)</p> + </li> + <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>. + + <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the + same line. Do not use a comma to separate first or last names. For + example, multiple entries might be:</p> + + <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p> + </li> + <li>If you want this message to be sent from a different account, click the + <q>From</q> field to select the account you want. See + <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the + Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li> + <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type: + <ul> + <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li> + <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li> + <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the + other recipients, including those in the cc list (blind carbon + copy).</li> + <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different + email address other than the one the message is sent from.</li> + <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li> + <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so + that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead + of the original newsgroup.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the + email address contained in a message you're reading, and then selecting + Compose Mail To from the pop-up menu.</p> + +<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the + Account From Which a Message is Sent</strong></p> + +<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is + based on the account (or server) you selected when you choose to create a new + message. However, &brandShortName; Mail & Newsgroups also allows you to + change the account a message is sent from while you're composing a + message. Click the From field to view a list of your accounts and then select + the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of + the account where you sent the message from.</p> + +<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p> + +<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose + window without having to search for names or type complete names. Mail & + Newsgroups automatically checks your address books and an + <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and + completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by + showing all possible choices with additional information if it finds multiple + matches. Address autocompletion is enabled by default.</p> + +<p>If you don't want to use an address that Mail & Newsgroups + provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an + alternate address.</p> + +<p>To disable address autocompletion:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list).</li> + <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address + Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending + Options</h2> + +<p>While you're composing a message, you can select these additional + message sending options from the Options menu:</p> + +<ul> + <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you + choose the recipient's email address from your Address Books or a + remote directory. To look up an address in an address book or directory, + enter the first few letters of the recipient's first or last name to + start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to + address your message.</li> + <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection + of the message text shown as quoted text.</li> + <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a + confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep + in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt. + This option lets you enable or disable return receipt requests on a + per-message basis. To automatically request return receipts for all + messages you send, use the return receipts preferences. See + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a> for more information.</li> + <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML + (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail & + Newsgroups prompts you for the format to use if it's unknown whether + the recipient's mail program can display an HTML message. The format + you choose here overrides the send format you specified using the + Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu.</li> + <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the + message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li> + <li><strong>Character Encoding</strong>: Choose a character encoding used for + this message.</li> + <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an + additional copy of the sent message in a different folder than your default + Sent folder. Then select the folder you want.</li> + <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to have &brandShortName; + encrypt this message (without changing the default).</li> + <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to have + &brandShortName; digitally sign this message (without changing the + default).</li> +</ul> + +<p>Additionally, the following options are available from the Edit menu:</p> + +<ul> + <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the + plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of + quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted + text to the number of characters specified by the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a> + preferences. This command is primarily useful when you are replying to a + message where the original message is quoted in your reply, and the original + message contains long lines. + + <p>You use the Mail & Newsgroups Account Settings command on the Edit + menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing + messages. Select the Composition & Addressing panel of the account + and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text + editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor + occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose + or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed + basis.</p> + </li> + <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text + before you send it. You can also click Spell.</li> + <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the + spelling of the message text checked as you type.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2> + +<p>To reply to a mail message:</p> + +<ul> + <li>Select the message.</li> + <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li> + <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li> +</ul> + +<p>To include the original message each time you reply to any message, and to + specify how to place the original message in the reply:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>If you have multiple accounts, select an account and click the + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> category for that account.</li> + <li>Select <q>Automatically quote the original message when + replying</q>.</li> + <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below + the quote</q> is the default.</li> + <li>If you have decided to <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings">attach a + signature</a> to every outgoing message and selected to start your reply + above the quote here, you can additionally configure where your signature + is placed: + <ul> + <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature + at the very end of the message below the quoted text.</li> + <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your + signature between your reply and the quoted text.</li> + </ul> + + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit + it</a> when replying to a message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2> + +<p>When you forward a message, you can specify how its contents are included + in the new message: <em>inline</em> (in the body of the message), or as an + <em>attachment</em>.</p> + +<p>To forward a message:</p> + +<ol> + <li>Select the message and click Forward.</li> + <li>Type the name or email address of the recipient.</li> + <li>Click Send.</li> +</ol> + +<p>To set the default for forwarding messages:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As + Attachment. + + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward + inline, its placement depends on the respective reply setting. You can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit the + signature</a> when forwarding a message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message, + select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then + choose Inline or Attachment.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message + Was Opened</h2> + +<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed + (opened) your message. The recipient must be using a mail program that + supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind + that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if + you've requested one. Messages you send to a newsgroup address will not + include a return receipt request, since news servers don't support this + feature.</p> + +<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return + Receipt</a> preferences to specify how to manage requests you receive for + return receipts. You can override these global preferences for individual + accounts.</p> + +<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p> + +<ul> + <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return + Receipt.</li> +</ul> + +<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of + your mail accounts:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return + Receipts</a>. (If no subcategories are visible, double-click Mail & + Newsgroups to expand the list.)</li> + <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>For more information on setting return receipt preferences, see + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a Message + Draft</h2> + +<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p> + +<ul> + <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save + as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the + current account. + + <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save + it as a draft.</p> + </li> +</ul> + +<p>To edit or send a message draft, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message + draft.</li> + <li>Click the message that you want to edit.</li> + <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft + button.</li> + <li>Edit the message as necessary.</li> + <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you + can complete it later. + + <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts + folder.</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for + editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p> + +<p>To delete one or more unwanted message drafts, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message + drafts.</li> + <li>Select the message drafts that you want to delete.</li> + <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2> + +<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you + send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a + template from any window in which it is displayed, including from within a + Mail compose window.</p> + +<p>To save a message to use as a template:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set + the default font, text size, text color, background color, and any other + default formatting you want. + + <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting + you want.</p> + </li> + <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then + choose Template. The message is stored as a template in the Templates + folder for the current mail account.</li> +</ol> + +<p>To compose a message using a template:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you + created the message template.</li> + <li>Double-click the message template to open it.</li> + <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send + it. + + <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template + from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p> + </li> +</ol> + +<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the Templates folder for the account where you created the message + templates.</li> + <li>Select the message templates that you want to delete.</li> + <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your + Messages</a></li> + <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message + Sending Options</a></li> + <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying + Recipients for HTML Messages</a></li> + <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the + Message Source for HTML Messages</a></li> + <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail + Question Dialog Box</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2> + +<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and + tables—just like a web page. However, some recipients may not be able + to receive HTML messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups allows you + to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text) + formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have. + In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or + plain-text messages by default, and how Mail & Newsgroups should handle + messages when it's not known if an addressee can receive HTML-formatted + mail.</p> + +<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing + messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li> + <li>Go to the Composition & Addressing panel and select <q>Compose + messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose + window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this + account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML + Elements</h3> + +<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert + additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message. + If you are not sure how to work with HTML source code, it's best not to + change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p> + +<ul> + <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then + open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter + HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li> + <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert + menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and + text, and then click Insert to insert your changes.</li> + <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or + horizontal line. Double-click the element to open the associated properties + dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property + Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and + JavaScript to objects.</li> +</ul> + +<p>For more information on editing HTML source code, see + <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the + Advanced Property Editor</a>.</p> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending + Options</h2> + +<p>By default, Mail & Newsgroups prompts you before sending HTML messages + when it's not known whether the recipient's mail program can + display HTML-formatted messages.</p> + +<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#send_format">Send Format</a>. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list). + + <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages, + not to newsgroup messages.</p> + </li> + <li>Select the option you want and then click OK.</li> +</ol> + +<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not + be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to + a different format when you click Send:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li> + <li>Select the format you want to use for sending the message from the + submenu: + <ul> + <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail & Newsgroups chooses the + appropriate format for the message text. If it can't determine the + format, it asks you to choose a format.</li> + <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display + formatting such as bold text, but all mail programs will be able to + display the message.</li> + <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have + trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only + if you are sure the recipient's mail program can display + HTML-formatted mail.</li> + <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk + space, but may be the best choice if you are not sure whether the + recipient's mail program can display HTML-formatted mail.</li> + </ul> + </li> + <li>When you've finished composing the message, click Send.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML + Messages</h2> + +<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books + prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Select the address book on the left and then select the individual's + card on the right.</li> + <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li> + <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted + as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read + HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or + tables). + + <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no + formatting), then choose Plain Text. If you don't know or are not + sure, choose Unknown.</p> + + <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & Newsgroups determines + the sending format based on the Send Format settings for Mail & + Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail & Newsgroups still + can't determine the correct format, it will prompt you to choose a + sending format when you send the message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message + Source for HTML Messages</h2> + +<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message + you've received:</p> + +<ol> + <li>In the message list window, open the message.</li> + <li>Open the View menu and choose Message Source.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question + Dialog Box</h2> + +<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to + someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when + Mail & Newsgroups cannot determine whether your recipient can display + HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and + plain-text formats.</p> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web + Page</a></li> + <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening + Attachments</a></li> + <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2> + +<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose + Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box. + + <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to + attach a file.</p> + </li> + <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your + hard drive that you want to attach.</li> + <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your + desktop into the Attachments area in the Compose window.</p> + +<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li> + <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web + page URL appears in the Attachments area.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the browser, + you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send + Page.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2> + +<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that + &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see + the attachment displayed inline (in the body of the message). For other file + types, Mail & Newsgroups lets you open the attachment using another + application, or you can save the attachment on your hard disk.</p> + +<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that + can open files of the same type as the attachment's file format. For + example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on + your computer that can open .DOC files.</p> + +<p>To open an attachment:</p> + +<ol> + <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li> + <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to + do with the attachment: + <ul> + <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can + open the attachment, you can open the attachment using that + application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open + the attachment.</li> + <li>If &brandShortName; can't find an application on your hard disk + that can open the attachment, you can save the attachment. You + won't be able to open the attachment, but at least you can save + it on your hard disk until you can install an application that can open + it.</li> + <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper + applications. &brandShortName; uses helper applications to determine + how different file types are opened by other applications from within + &brandShortName;. For more information, see + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and + Downloads</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail + server, all attachments remain on the server.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2> + +<p>To save an attachment:</p> + +<ol> + <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>, + select the attachment that you want to save.</li> + <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the + pop-up menu.</li> + <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and + then click OK. Mail & Newsgroups downloads the attachment and saves it + to the specified location.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click + <span class="mac">or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose + Save All. You can then specify the location where you want all the + attachments to be saved.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP + Messages</a></li> + <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and + from the Trash</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2> + +<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP. + Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users + can set different options for deleting messages.</p> + +<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default, + Mail & Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li> + <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty + Trash.</li> +</ol> + +<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane. + + <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered + at the bottom of the message list) to close the message pane.</p> + </li> + <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li> +</ol> + +<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings + category under the account name.</li> + <li>Select the <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#when_i_delete_a_message">options</a> + you want for deleting messages and click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the + Trash</h2> + +<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use + the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or + other folders:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li> + <li>Click Delete. Mail & Newsgroups moves the messages to the Trash + folder.</li> +</ol> + +<p>To recover messages from the Trash:</p> + +<ol> + <li>Click the Trash folder.</li> + <li>Select the messages you want to recover and drag them to another + folder.</li> +</ol> + +<p>To delete messages permanently:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..e18e277f17 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml @@ -0,0 +1,1229 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Prehliadač webu</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="browsing_the_web">Prehliadač webových stránok</h1> + +<p>Víta vás &brandShortName;! Jeden z najčastejších dôvodov, prečo ľudia používajú aplikáciu &brandShortName;, +je prehliadanie webových stránok. Prehliadač je súčasťou aplikácie a umožňuje navštevovať webové stránky, +prehliadať ich obsah a vyhľadávať informácie.</p> + +<p>Táto kapitola pomocníka obsahuje základné informácie ako prezerať webové stránky, vyhľadávať a ukladať webové stránky.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#navigating_web_pages">Prehliadanie webových stránok</a></li> + <li><a href="#searching_the_web">Vyhľadávanie na Internete</a></li> + <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Kopírovanie, uloženie a tlač stránky</a></li> + <li><a href="#using_languages_and_international_content">Použitie jazykov a medzinárodného obsahu</a></li> + <li><a href="#plugins_and_downloads">Zásuvné moduly a preberanie súborov</a></li> + <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Zlepšovanie rýchlosti a výkonu</a></li> + <li><a href="#proxies">Servery Proxy</a></li> + <li><a href="page_info_help.xhtml">Informácie o stránke</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="navigating_web_pages">Prehliadanie webových stránok</h1> + +<div class="contentsBox"> V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#viewing_your_home_page">Zobrazenie domovskej stránky</a></li> + <li><a href="#moving_to_another_page">Prechod na ďalšiu stránku</a></li> + <li><a href="#clicking_a_link">Kliknutie na odkaz</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Zopakovanie krokov</a></li> + <li><a href="#stopping_and_reloading">Zastavenie a znovu opätovné stránky</a></li> + <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Návšteva stránok v záložkách</a></li> + <li><a href="#using_tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a></li> + <li><a href="#using_sidebar">Používanie Bočného panela</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="viewing_your_home_page">Zobrazenie domovskej stránky</h2> + +<p>Keď prvýkrát spustíte aplikáciu &brandShortName;, uvidíte svoju domovskú stránku. Pokiaľ ste si nevybrali vlastnú stránku, +zobrazí sa taká, ktorú zvolila vaša sieť, správca internetu alebo to bude domovská stránka aplikácie &brandShortName;.</p> + +<p>Ak sa chcete dozvedieť, ako nastaviť vlastnú domovskú stránku, pozrite sa do kapitoly + <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Nastavenie úvodnej stránky prehliadača &brandShortName;</a>.</p> + +<p><strong>Tipy</strong>:</p> + +<ul> + <li class="noMac" id="full_screen_mode">Ak chcete zjednoduchšiť používateľské rozhranie v prehliadači &brandShortName;, + môžete použiť režim Celá obrazovka, ktorý umožňuje použiť skoro celú plochu obrazovky na zobrazenie webovej stránky. + Ak si chcete aktivovať tento režim, otvorte ponuku Zobraziť a kliknite na položku Na celú obrazovku. Môžete tiež použiť + klávesovú skratku <kbd>F11</kbd>.</li> + <li>Ak chcete rýchlo prejsť späť na domovskú stránku, môžete použiť klávesovú skratku <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="moving_to_another_page">Prechod na ďalšiu stránku</h2> + +<p>Na novú stránku sa môžete presunúť tak, že napíšete jej adresu URL (webovú adresu) do panela s adresou v hornej + časti okna prehliadača. Adresa URL vo väčšine prípadov začína skratkou <q>http://</q> doplnenou jedným alebo + viacerými menami, ktoré identifikujú adresu. Napríklad <q>http://mozilla.sk</q>.</p> + +<ol> + <li>Kliknutím do panela s adresou označíte adresu nachádzajúcu sa v ňom.</li> + <li>Napíšte adresu URL stránky, ktorú chcete navštíviť. Nová adresa prepíše pôvodnú.</li> + <li>Stlačte kláves <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ol> + +<p>Kliknutím na ikonu zámku v pravom dolnom rohu okna prehliadača môžete kedykoľvek zobraziť stav zabezpečenia + zobrazenej stránky. Ďalšie informácie nájdete v kapitole + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Kontrola zabezpečenia webovej stránky</a>.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Adresu URL v paneli s adresou je možné rýchlo označiť stlačením skratky + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" alt="Panel s adresou"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Panel s adresou</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Nepoznáte adresu URL?</strong> Môžete skúsiť napísať iba časť adresy URL ako napríklad + <q>cnn</q> (pre www.cnn.com) alebo zadať tzv. kľúčové slová ako <q>darčeky</q> či <q>kvety</q>. Prehliadač sa pokúsi + uhádnuť, ktorú stránku ste chceli vyhľadať alebo zobrazí zoznam odkazov súvisiacich so slovom, ktoré ste zadali.</p> + +<p>Ak ste nováčikom na Internete, prečítajte si článok + <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Sprievodca Internetom</a> [EN].</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="clicking_a_link">Kliknutie na odkaz</h2> + +<p>Väčšina stránok obsahuje odkazy, na ktoré môžete kliknúť kurzorom myši a presunúť sa tak na ďalšie stránky.</p> + +<ol> + <li>Pohybujte kurzorom myši, pokiaľ nezmení svoj tvar na ukazujúci prst. Dôjde k tomu vždy, keď je ukazovateľ nad odkazom. + Odkazy sú zväčša od ostatného textu odlíšené podčiarknutím, ale môžu to byť aj rôzne tlačidlá alebo obrázky.</li> + <li>Raz kliknite na odkaz. Počas vyhľadávania stránky a jej načítavania sa v dolnej časti okna zobrazujú správy + informujúce o procese načítania stránky.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Zopakovanie krokov</h2> + +<p>Existuje niekoľko spôsobov, ako sa dostať na stránky, ktoré ste navštívili v minulosti:</p> + +<ul> + <li>Ak sa chcete posunúť o jednu stránku dopredu alebo dozadu, kliknite na šípky Dopredu alebo Naspäť.</li> + <li>Ak sa chcete posunúť dopredu alebo dozadu o viacej stránok, kliknite na malý trojuholník vedľa tlačidiel Dopredu a + Naspäť. Zobrazí sa zoznam stránok, ktoré ste v minulosti navštívili. Ak sa chcete dostať na určitú stránku, stačí ju + vybrať zo zoznamu.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="4"><img src="images/reload.gif" alt="Navigačné tlačidlá"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 8px;"></td> + <td style="width: 34px;"><strong>Naspäť</strong></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Dopredu</strong></td> + <td></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Pokiaľ kliknete na šípku v pravej časti panela s adresou, otvoríte zoznam adries URL stránok, ktoré ste v minulosti + navštívili. Ak sa chcete dostať na určitú stránku, stačí ju vybrať zo zoznamu.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" alt="Panel s adresou"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Panel s adresou</strong></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Ak by ste sa radi presunuli na nedávno navštívenú stránku, otvorte ponuku Prejsť a vyberte ju zo zoznamu v spodnej časti + tejto ponuky.</li> + <li>Ak chcete navštíviť stránky navštívené počas predchádzajúcich relácií, otvorte ponuku Prejsť a kliknite na položku + História. Objaví sa okno s históriou v podobe priečinkov pre každý deň. Dvojitým kliknutím na priečinok zobrazíte + podpriečinky, ktoré zobrazujú názov navštívenej domény alebo záložky pre jednotlivé navštívené stránky. Po dvojitom + kliknutí na záložku sa zobrazí príslušná stránka v prehliadači.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: Bočný panel História umožňuje vybrať si zo zoznamu už navštívených stránok. Ďalšie informácie nájdete +v sekcii <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet na Bočný panel</a>.</p> + +<h3 id="about_history_lists">História</h3> + +<p>História obsahuje odkazy na všetky stránky, ktoré ste v minulosti navštívili. Zoznam v paneli s adresou obsahuje všetky +adresy stránok, ktoré ste v minulosti do tohto poľa napísali a následne navštívili.</p> + +<p>Ak chcete otvoriť zoznam stránok nachádzajúcich sa v Histórii, otvorte ponuku Prejsť a kliknite na položku História. +Zoznam stránok v paneli s adresou otvoríte tak, že kliknete na šípku v pravej časti adresného riadka.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Históriu je možné rýchlo zobraziť aj stlačením klávesovej skratky +<span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p> + +<p>Pokiaľ nechcete, aby sa zobrazovali navštívené stránky v Histórii alebo v paneli s adresou, môžete tieto záznamy +čiastočne alebo úplne vymazať.</p> + +<p>Ak chcete vymazať všetky záznamy, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku + Možnosti.</li> + <li>V sekcii Prehliadač kliknite na podkategóriu História. (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na + položku Prehliadač zobrazíte ich zoznam.)</li> + <li>Kliknutím na tlačidlo Vymazať históriu a Vymazať panel s adresou odstránite zo zoznamov všetky záznamy o + navštívených stránkach.</li> +</ol> + +<p>Ak chcete vymazať len niektoré záznamy Histórie, použite niektorý z nasledujúcich postupov:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete vymazať všetky stránky z určitej domény, vyberte jednu stránku z tejto domény (priečinka) v zozname + História, otvorte ponuku Upraviť a kliknite na položku <q>Odstrániť históriu pre <em>*.[názov domény]</em></q>. + Napríklad, tento postup použite v prípade, že chcete vymazať všetky položky v doméne <q>mozilla.org</q>.</li> + <li>Ak chcete vymazať všetky stránky z poddomény, vyberte jednu stránku z tejto poddomény v zozname História, + otvorte ponuku Upraviť a kliknite na položku <q>Odstrániť históriu pre <em>[poddoména]</em></q>. Napríklad, + tento postup použite v prípade, že chcete vymazať všetky stránky z <q>bugzilla.mozilla.org</q>, ale nie z + <q>mozilla.org</q>.</li> + <li>Ak chcete vymazať konkrétnu stránku alebo priečinok, vyberte položku zo zoznamu a stlačte tlačidlo Delete.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: Na usporiadanie zoznamu položiek v Histórii kliknite na jeden zo stĺpcov (Tituol, Umiestnenie, +Naposledy navštívená atď.). Opätovným kliknutím na rovnaký stĺpec sa spôsob usporiadania otočí.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="stopping_and_reloading">Zastavenie a opätovné načítanie stránky</h2> + +<p>Pokiaľ sa stránka načíta príliš pomaly alebo ste sa rozhodli pozrieť si inú stránku, kliknite na tlačidlo Zastaviť.</p> + +<p>ak chcete obnoviť aktuálnu stránku a načítať jej aktualizovanú verziu, kliknite na tlačidlo Obnoviť alebo stlačte +klávesovú skratku <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="3"><img src="images/reload.gif" alt="Tlačidlá navigácie"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 87px;"></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Obnoviť</strong></td> + <td style="width: 47px;"><strong>Zastaviť</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>Ak chcete obnoviť aktuálnu stránky a vymazať všetky zadané údaje (v prípade, že stránka obsahuje formulár), podržte kláves +<kbd>Shift</kbd> a kliknite na tlačidlo Obnoviť alebo stlačte klávesovú skratku <kbd class="mac">Cmd</kbd> +<kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Návšteva stránok v záložkách</h2> + +<p>Adresy URL webových stránok bývajú občas dlhá a ťažko zapamätateľné. Našťastie nie je potrebné si všetky tieto adresy pamätať. +Prehliadač obsahuje zoznam záložiek, čo sú vlastne odkazy na zaujímavé stránky.</p> + +<p>Prechod na založenú stránku cez okno prehliadača:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky. Tá obsahuje jednotlivé záložky, ktoré majú svoju ikonu a priečinky, obsahujúce viacero záložiek.</li> + <li>Ak chcete prejsť na stránku v záložke, stačí v zozname alebo priečinku zvoliť vybranú záložku a kliknúť na ňu.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak sa chcete vrátiť, kliknite na tlačidlo Naspäť.</p> + +<p>Môžete si vytvoriť vlastné záložky, ktoré budú odkazovať na stránky, ktoré často navštevujete alebo na iné zaujímavé miesta +na Internete. Ďalšie informácie o záložkách nájdete v kapitole +<a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Tvorba nových záložiek</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="using_tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</h2> + +<p>Keď súčasne prehliadate viac ako jednu stránku, môžete na urýchlenie a jednoduchší pohyb na Internete použiť prehliadanie +na kartách.</p> + +<p>Prehliadanie na kartách umožňuje otvoriť viacero stránok v rozličných kartách v rámci jedného okna prehliadača. Nemusíte +mať otvorených niekoľko okien naraz, čím nezaberiete toľko miesta na ploche. Môžete otvárať, zatvárať a obnovovať stránky +z jedného miesta a to všetko bez nutnosti prepínania medzi ďalšími oknami.</p> + +<p>Takéto prehliadanie stránok je možné jednoducho spravovať a ovládať. Ak chcete zobraziť ďalšie informácie o nastavení +Prehliadania na kartách, pozrite si kapitolu +<a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Možnosti prehliadača - Prehliadanie na kartách</a>.</p> + +<p>Ďalšie informácie o prehliadaní na kartách nájdete v sekcii +<a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="using_sidebar">Používanie Bočného panela</h2> + +<p>Na internet sa dá dostať aj cez Bočný panel.</p> + +<p>Bočný panel je prispôsobiteľný rámec, kde si môžete odkladať veci, ktoré sú pre vás potrebné - najnovšie správy, +počasie, adresár, hodnoty akcií, kalendár a mnoho iných. Položky sú zobrazené na kartách, ktoré sa neustále aktualizujú.</p> + +<p>&brandShortName; prichádza s dopredu nastaveným Bočným panelom. Môžete si ho ale upraviť pridaním, odobraním či upravením +kariet. Ďalšie informácie nájdete v kapitole <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Bočný panel</a>.</p> + +<p>Ak chcete zobraziť položku v Bočnom paneli, kliknite na jej kartu.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/sidebar.png" alt="Prepínač Bočného panela"/></td> + <td style="vertical-align: middle; padding-right: 20px;"><strong>Prepínač<br/>Bočného panela</strong></td> + <td style="vertical-align: middle;">V prípade, že panel nie je otvorený, kliknite na jeho prepínač. Ak tam nie je, + otvorte ponuku Zobraziť v okne prehliadača a vyberte položku Paneli s nástrojmi a kliknite na položku Bočný panel.</td> + </tr> +</table> + +<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo otvoriť/zavrieč Bočný panel, stlačte kláves <kbd>F9</kbd>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="searching_the_web">Vyhľadávanie na internete</h1> + +<div class="contentsBox">V tejto časti: + <ul> + <li><a href="#fast_searches">Rýchle vyhľadávanie</a></li> + <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v Bočnom paneli</a></li> + <li><a href="#setting_search_preferences">Nastavenie predvolieb vyhľadávania na webe</a></li> + <li><a href="#searching_within_a_page">Vyhľadávanie na stránke</a></li> + <li><a href="#using_find_as_you_type">Vyhľadávanie počas písania</a></li> + <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Vyhľadávanie v zozname História alebo Záložky</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="fast_searches">Rýchle vyhľadávanie</h2> + +<p>Existujú štyri spôsoby rýchleho vyhľadávania: z panela Adresa, z Bočného panela, z Vyhľadávacej webovej stránky a priamo +na webovej stránke pomocou vybraných slov.</p> + +<h3 id="searching_from_the_location_bar">Vyhľadávanie z panela s adresou</h3> + +<p>Vyhľadávanie webových stránok je v &brandShortName; jednoduché, stačí zadať jedno či viac slov do panela s adresou tak, ako je +uvedené nižšie:</p> + +<p><img src="images/search.png" alt="Vyhľadávanie z panela s adresou"/></p> + +<p>Napríklad, ak chcete vyhľadať informácie o "bábike":</p> + <ol> + <li>Dvojitým kliknutím v paneli s adresou označíte aktuálny text.</li> + <li>Zadajte slovo <q>bábika</q>. Tento nový text prepíše ten pôvodný.</li> + <li>Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov: + <ul> + <li>Kliknite na tlačidlo Hľadať.</li> + <li>Vyberte položku <q>Vyhľadať pomocou Google text "bábika"</q> v rozbaľovacom zozname panela s adresou. + (Môžete mať iný prednastavený vyhľadávač.) + + <p>Pri tomto spôsobe bude použitý vyhľadávací modul nastavený v + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Možnostiach</a>. Výsledky hľadaného slova <q>bábika</q> + sa objavia v okne prehliadača i v Bočnom paneli. Kliknutím na odkazy sa dostanete na stránky týkajúce sa bábiky.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Výsledky posledného vyhľadávania sú uložené v Bočnom paneli vo Vyhľadávaní a to do doby ďalšieho hľadania. Nemusíte +používať tlačidlo Naspäť na návrat na stránku s výsledkami vyhľadávania.</p> + +<p><strong>Poznámka</strong>: V sekcii <q>Neznáme adresy</q> <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">nastavení panela + s adresou</a> môžete nastaviť tento panel tak, že po zadaní textu, ktorý nie je webovou adresou, bude spustené vyhľadávanie + tohto textu v internetvom vyhľadávači. Zadaním textu do panela s adresou a stalčením klávesu + <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac">Return</kbd> spustíte vyhľadávanie.</p> + +<h3 id="searching_from_sidebar">Vyhľadávanie v Bočnom paneli</h3> + +<p>Vyhľadávanie v Bočnom paneli umožňuje rýchlo nájsť a vytvoriť záložky z výsledkov hľadania. Napríklad, chcete nájsť +nejaké informácie o autíčkach:</p> + +<ol> + <li>Ak ešte nie je Bočný panel otvorený, urobíte to dvojitím kliknutím na jeho prepínač. V prípade, že nie je vidieť, + <span class="noMac">stlačte kláves <kbd>F9</kbd> alebo </span>otvorte v prehliadači ponuku Zobraziť a vyberte položku + Panely s nástrojmi a ďalej kliknite na položku Bočný panel.</li> + <li>V ňom zvoľte Vyhľadávanie.</li> + <li>Z rozbaľovacieho zoznamu <q>vyberte</q> vyhľadávač.</li> + <li>Napíšte hľadaný výraz - <q>autíčka</q>.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Hľadať. Výsledok vyhľadávania sa zobrazí v okne prehliadača a v Bočnom paneli. Teraz si už len + stačí vybrať niektorý z ponúkaných odkazov o autíčkach.</li> +</ol> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Keď sa v paneli Vyhľadávanie nachádza zoznam vyhľadávacích modulov, z ktorých sa dá vybrať, +je panel Vyhľadávanie prepnutý do <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">Pokročilého režimu</a>. Môžete to nechať tak +alebo v Možnostiach prepnúť do Základného režimu.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo zobraziť ďalšie alebo predchádzajúce výsledky vyhľadávania, kliknite na tlačidlo + Ďalšie a Predchádzajúce v dolnej časti Bočného panela Vyhľadávanie.</p> + +<p>Ďalšie informácie o používaní Bočného panela nájdete v kapitole <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Bočný panel</a>.</p> + +<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Vyhľadávanie na stránke</h3> + +<p>Vyhľadávacia stránka umožňuje hľadať slovo alebo výraz alebo vyhľadávať v niekoľkých kategóriach (napríklad Zábava a Hry, +Obchody atď.), ktoré vás zaujímajú. Ak sa chcete na takú stránku dostať, urobte jeden z nasledujúcich krokov:</p> + +<ul> + <li> Kliknite na tlačidlo Hľadať <img src="images/search_personal_toolbar.gif" width="66" height="20" alt="Vyhľadávacie + tlačidlo"/> v paneli s adresou.</li> + <li>Otvorte ponuku Nástroje a kliknite na položku Vyhľadávanie na webe.</li> +</ul> + +<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Vyhľadanie zadaných slov na webe</h3> + +<p>&brandShortName; umožňuje, aby ste zahájili vyhľadávanie zvolených slov, ktoré sú umiestnené v texte na webovej stránke:</p> + +<ol> + <li>Označte (zvýraznite) hľadané slová v texte webovej stránky.</li> + <li>Kliknite pravým tlačidlom myši <span class="mac">alebo pokiaľ máte jednotlačidlovú myš, použite + <kbd>Ctrl</kbd>-kliknutie</span> a vyberte položku <q>Hľadať [vami označené slová] na webe</q>.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; otvorí nové okno alebo kartu (záleží od nastavení) a pomocou predvoleného vyhľadávacieho modulu + vyhľadá zadané slová. Ak sa chcete dozvedieť ako zmeniť vyhľadávací modul, pozrite si kapitolu + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Možnosti prehliadača - Vyhľadávanie na webe</a>.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v Bočnom paneli</h2> + +<p>Na rozdiel od jednoduchého vyhľadávania môžete pri pokročilom použiť jeden alebo viacero vyhľadávacích služieb z jednej + kategórie súčasne.</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku + Možnosti.</li> + <li>V kategórii Prehliadač kliknite na podkategóriu Vyhľadávanie na webe (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým + kliknutím na položku Prehliadač zobrazíte ich zoznam).</li> + <li>V sekcii Nastavenia karty Vyhľadávanie v Bočnom paneli kliknite na voľbu Pokročilé a potom na tlačidlo OK.</li> + <li>Ak nie je Bočný panel zobrazený, otvoríte ho kliknutím na jeho prepínač. Ak prepínač nie je vidieť, + <span class="noMac">stlačte kláves <kbd>F9</kbd> alebo </span> otvorte v prehliadači ponuku Zobraziť a kliknite na + položku Panely s nástrojmi a potom na položku Bočný panel.</li> + <li>Kliknite na položku Vyhľadávanie v Bočnom paneli.</li> + <li>Z rozbaľovacieho zoznamu vyberte preferovanú kategóriu vyhľadávacích služieb.</li> + <li>Zvoľte jednu alebo viacero vyhľadávacích služieb v danej kategórii (v prípade, že sú dostupné).</li> + <li>Do vyhľadávacieho poľa napíšte hľadaný výraz.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Hľadať.</li> +</ol> + +<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Vyhľadávanie v Bočnom paneli"/></p> + +<h3 id="customizing_search_categories">Prispôsobenie vyhľadávacích služieb</h3> + +<p>Pri rozšírenom spôsobe vyhľadávania si môžete vybrať z niekoľkých vyhľadávacích služieb. Napríklad, môžete mať jeden + vyhľadávací modul na hľadanie informácií o cestovaní a druhý o softvéri.</p> + +<ol> + <li>Prepnite Bočný panel do Pokročilého režimu. Podrobnosti nájdete v kapitole + <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v Bočnom paneli</a>.</li> + <li>Keď nie je Bočný panel otvorený, kliknite na jeho prepínač. Ak nie je vidieť, otvorte v Prehliadači ponuku Zobraziť a + kliknite na položku Panely s nástrojmi a potom na položku Bočný panel.</li> + <li>Zvoľte položku Vyhľadávanie v Bočnom paneli.</li> + <li>Z rozbaľovacieho zoznamu vyberte ponuku <q>Upraviť kategórie</q>. Otvorí sa dialógové okno Upraviť kategórie.</li> + <li>Z rozbaľovacieho zoznamu Kategórie vyberte kategóriu, ktorú chcete upraviť.<br/> + Alebo<br/> + vytvorte novú kategóriu kliknutím na tlačidlo Nová a v dialógovom okne zadajte jej názov. V rozbaľovacom zozname + sa objaví nová kategória.</li> + <li>Vyberte si jednu z nasledujúcich možností: + <ul> + <li>Ak chcete pridať vyhľadávací modul do vybranej kategórie, zvýraznite daný modul v zozname vľavo a kliknite na + tlačidlo Pridať.</li> + <li>ak chcete odobrať vyhľadávací modul z vybranej kategórie, zvýraznite daný modul v zozname vľavo a kliknite na + tlačidlo Odobrať.</li> + <li>Ak chcete premenovať kategóriu, kliknite na tlačidlo Premenovať a napíšte nový názov kategórie.</li> + <li>Ak chcete danú kategóriu odstrániť, kliknite na tlačidlo Odstrániť.</li> + </ul> + </li> + <li>Po dokončení úprav kategórii kliknite na tlačidlo OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly.</a>]</p> + +<h2 id="setting_search_preferences">Nastavenie predvolieb vyhľadávania na webe</h2> + +<p>Môžete si nastaviť iný ako predvolený vyhľadávací modul. Dá sa určite, ako sa majú výsledky vyhľadávania zobraziť v + Bočnom paneli.</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku + Možnosti.</li> + <li>V kategórii Prehliadač kliknite na podkategóriu Vyhľadávanie na webe (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým + kliknutím na položku Prehliadač zobrazíte ich zoznam).</li> + <li>V sekcii Predvolený vyhľadávací modul vyberte ten, ktorý sa má použiť na vyhľadávanie.</li> + <li> V sekcii Výsledky vyhľadávania vyberte <q>Otvoriť kartu Vyhľadávanie v Bočnom paneli pri použití vyhľadávania</q> + ak chcete, aby sa otvorila karta Vyhľadávanie v Bočnom paneli a zobrazovala výsledky.</li> + <li>V sekcii Nastavenia karty Vyhľadávanie v Bočnom paneli vyberte voľbu Základné, ak chcete použiť jeden vyhľadávací + modul alebo Pokročilé, ak chcete vyhľadávať pomocou viacerých modulov.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="searching_within_a_page">Vyhľadávanie na stránke</h2> + +<p>Ak chcete vyhľadať text na stránke práve zobrazenej v prehliadači:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Upraviť a zvoľte položku <q>Hľadať na tejto stránke</q>. Ak práve zobrazená + stránka obsahuje rámce, pred začatím vyhľadávania kliknite do požadovaného rámca. + Zobrazí sa <q>Panel vyhľadávania</q>.</li> + <li>Zadajte text, ktorý chcete vyhľadať.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Ďalšie a prehliadač spustí vyhľadávanie smerom nadol od miesta, kde sa + aktuálne nachádza kurzor.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Predchádzajúce a prehliadač spustí vyhľadávanie smerom nahor od miesta, kde sa + aktuálne nachádza kurzor.</li> + <li>Pomocou voľby <strong>Zvýrazniť</strong> zvýrazníte všetky slová a frázy na stránke, ktoré sa zhodujú + so zadanou frázou vyhľadávania.</li> + <li>Pomocou voľby <strong>Rozlišovať malé/veľké písmená</strong> obmedzíte vyhľadávanie na slová alebo frázy, + ktoré sa presne zhodujú so zadanou frázou vyhľadávania (berú sa do úvahy aj malé a veľké písmená).</li> +</ol> + +<p>Ak vyhľadávanie dorazí na koniec (alebo začiatok) stránky, bude pokračovať + z druhého konca a zvýrazní túto skutočnosť v paneli vyhľadávania.</p> + +<p>Ak chcete vyhľadať zadané slovo alebo frázu ešte raz, stláčajte kláves Enter, ak sa kurzor stále nachádza + v paneli vyhľadávania alebo použité klávesové skratky pre príkaz Hľadať znova (viď + sekciu <q>Vyhľadávanie počas písania</q> nižšie), ak sa kurzor nachádza na stránke. + V oboch prípadoch sa bude vyhľadávať nadol, nezáleží na tom, či bolo naposledy použité vyhľadávanie nahor.</p> + +<ul> + <li>Otvorte ponuku Upraviť a zvoľte položku Hľadať ďalej.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="using_find_as_you_type">Použitie funkcie Hľadať počas písania</h2> + +<p>Okrem vyhľadávania textu cez panel Vyhľadávanie môžete hľadať aj priamo a to napísaním textu do webovej stránky.</p> + +<ol> + <li>Pokiaľ chcete nájsť odkaz, zadajte niekoľko znakov do aktívneho okna prehliadača a prejdete na najbližší odkaz obsahujúci + zadaný text. + + <p>Ak zadáte znova rovnaký znak, zobrazia sa postupne všetky odkazy začínajúce týmto znakom. Ak sa však na stránke + vyskytuje viacero rovnakých znakov za sebou, napríklad písmená <q><tt>nn</tt></q> v slove <q><tt>nečinnosť</tt></q>, + zobrazí sa najskôr toto slovo.</p></li> + <li>Ak chcete hľadať v celom texte (normálny text a odkazy), začnite zadaním znaku <kbd>/</kbd>. Napríklad, zadajte + <q><kbd>/ahoj</kbd></q>, ak chcete nájsť slovo <q>ahoj</q> v texte stránky.</li> + <li>Stavový riadok (v dolnej časti okna prehliadača) zobrazuje hľadaný text v prípade, že hľadanie bolo úspešné. Pamätajte, + že toto nastáva len prípade, že voľba <q>Zobraziť vyhľadávací panel v režime Hľadať počas písania</q> + na paneli nastavení <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt">Hľadanie počas písania</a> nie je označená. Ak je táto voľba + označená, namiesto stavového riadku je použitý <q>panel Vyhľadávanie</q>.</li> + <li>Klávesou Backspace môžete vymazať naposledy zadaný znak.</li> + <li>Vyhľadávanie sa ukončí zmenou kritérií, posunutím textu, klávesou Escape alebo po niekoľkých sekundách nečinnosti.</li> + <li>Stlačením klávesovej skratky <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> alebo <kbd>F3</kbd> + vyhľadáte rovnaký text znova. Po stlačení klávesovej skratky <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> alebo <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> sa zobrazí predchádzajúci + výskyt hľadaného textu.</li> +</ol> + +<p>Vyhľadávanie počas písania funguje v každom okne, napríklad i v tomto (vyskúšajte si to!).</p> + +<p>Táto funkcia podporuje aj medzinárodné znaky ako napríklad čínske alebo japonské.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Vyhľadávanie v zozname História alebo Záložky</h2> + +<p>Keď chcete vyhľadávať v zozname Záložiek, začnite v okne prehliadača:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Záložky a kliknite na položku Správa záložky. Otvorí sa dialógové okno Správca záložiek.</li> + <li>V okne Správcu záložiek otvorte ponuku Nástroje a kliknite na položku Hľadať záložky. Otvorí sa dialógové + okno Hľadať záložky.</li> + <li>Využite rozbaľovací zoznam a zvoľte nastavenia vyhľadávania. Vyberte si niektorú z nasledujúcich možností: + <ul> + <li>Zvoľte cieľ vyhľadávania - <q>názov</q>, <q>umiestnenie</q>, <q>popis</q> alebo <q>kľúčové slovo</q>.</li> + <li>Zvoľte <q>obsahuje</q>, <q>začína s</q> alebo <q>končí s</q>, ak poznáte len časť hľadaného textu.</li> + <li>Zvoľte <q>je</q>, ak viete, čo hľadáte.</li> + <li>Zvoľte <q>nie je</q> alebo <q>neobsahuje</q>, ak chcete niektoré záložky výlúčiť z výsledkov.</li> + <li>Do poľa zadajte celé slovo alebo časť, adresu URL záložky, ktorú chcete nájsť alebo vylúčiť.</li> + </ul> + </li> + <li>Kliknite na tlačidlo Hľadať. Záložky, ktoré vyhovujú podmienkam vyhľadávania sa zobrazia v novom okne Výsledky vyhľadávania + - Záložky.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo zobraziť dialógové okno Správca záložiek, stlačte klávesovú skratku + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p> + +<p>Vyhľadávanie v zozname História:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Prejsť a kliknete na položku História. Otvorí sa dialógové okno História.</li> + <li>Nad aktuálnym zoznamom nájdete pole nazvané <q>Hľadať v histórii</q>.</li> + <li>Kliknite do tohto textového poľa a zadajte časti adresy URL alebo titulku stránky, ktorú hľadáte.</li> + <li>Zoznam histórie sa filtruje už počas toho, ako zadávate text do vyhľadávacieho poľa.</li> +</ol> + +<p> Ako využiť výsledky vyhľadávania:</p> + +<ul> + <li>Ak sa chcete presunúť na nájdenú stránku, stačí to urobiť dvojitým kliknutím na jej odkaz v dialógovom okne + Výsledky vyhľadávania.</li> +</ul> + +<p><strong>Tipy</strong>:</p> + +<ul> + <li>Ak chcete rýchlo otvoriť dialógové okno História, stlačte klávesovú skratku <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Kopírovanie, uloženie a tlač stránky</h1> + +<div class="contentsBox"> V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#copying_part_of_a_page">Kopírovanie časti stránky</a></li> + <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Uloženie celej stránky alebo jej časti</a></li> + <li><a href="#printing_a_page">Tlač stránky</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="copying_part_of_a_page">Kopírovanie časti stránky</h2> + +<p>Ak chcete kopírovať z okna prehliadača nejaký text, urobte nasledujúce:</p> + +<ol> + <li>Označte text, ktorý chcete kopírovať.</li> + <li>Otvorte ponuku Upraviť a vyberte položku Kopírovať.</li> +</ol> + +<p>Text môžete vložiť do iného programu.</p> + +<p>Zo stránky je možné skopírovať adresu odkazu (URL) alebo obrázka:</p> + +<ol> + <li>Prejdite kurzorom myši nad odkaz alebo obrázok.</li> + <li>Kliknite pravým tlačidlom myši <span class="mac"> alebo ak máte jednotlačidlovú myš použite + <kbd>Ctrl</kbd>-kliknutie</span> nad odkazom či obrázkom. Zobrazí sa kontextová ponuka.</li> + <li>Vyberte položku Kopírovať adresu odkazu alebo Kopírovať adresu obrázka, ak je obrázok zároveň i odkazom, máte na výber + obe možnosti.</li> +</ol> + +<p>Odkaz vložte do iného programu alebo do panela s adresou.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Návrat na začiatok kapitoly.</a>]</p> + +<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Uloženie celej stránky alebo jej časti</h2> + +<p>Uloženie celej stránky stránky:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Súbor a vyberte položku <q>Uložiť stránku ako…</q>. Zobrazí sa dialógové okno na uloženie stránky.</li> + <li>Zvoľte miesto, kam chcete stránku uložiť.</li> + <li>Vyberte formát, v ktorom chcete stránku uložiť: + <ul> + <li><strong>Webová stránka, kompletná:</strong> Uloží celú webovú stránku aj s obrázkami a podpornými súbormi. Máte + možnosť zobraziť stránku tak ako naozaj vyzerá. &brandShortName; vytvorí nový priečinok, kde sa uloží samotná stránka a + jej komponenty.</li> + <li><strong>Webová stránka, iba HTML:</strong> Uloží stránku bez obrázkov.</li> + <li><strong>Textové súbory:</strong> Uloží stránku do textového súboru. Táto voľba odstráni zo stránky kód HTML a umožní + zobraziť obsah webovej stránky v ľubovoľnom textovom editore.</li> + </ul> + </li> + <li>Zadajte názov stránky a kliknite na tlačidlo Uložiť.</li> +</ol> + +<p>Pokiaľ stránka obsahuje rámce a jeden z nich je aktívny, je ponuka rozšírená o položku "Uložiť rámec ako…". Týmto je možné +uložiť len vybraný rámec namiesto celej stránky.</p> + +<p>Uložením stránky na disk sprístupníte jej obsah (i ako kód HTML) aj po odpojení sa z Internetu.</p> + +<p>Uloženie obrázka:</p> + +<ol> + <li>Umiestnite kurzor myši nad zvolený obrázok.</li> + <li>Kliknite pravým tlačidlom myši <span class="mac"> alebo ak máte jednotlačidlovú myš použite <kbd>Ctrl</kbd> + -kliknutie</span> na obrázok. Zobrazí sa kontextová ponuka.</li> + <li>Zvoľte položku "Uložiť obrázok ako…". Zobrazí sa dialógové okno Uložiť súbor.</li> + <li>Vyberte miesto, kam chcete obrázok uložiť.</li> + <li>Pomenujte obrázok a kliknite na tlačidlo Uložiť.</li> +</ol> + +<p>Niekedy je oveľa výhodnejšie nenechať prehliadač odkaz najskôr načítať, ale rovno ho uložiť (hlavne v prípade, keď sa +nejedná o stránku v jazyku HTML, ale o formátovaný text dátového súboru, ktorý nie je určený na prezeranie v prehliadači):</p> + +<ol> + <li>Nasmerujte kurzor myši nad odkaz.</li> + <li>Kliknite pravým tlačidlom myši <span class="mac"> alebo ak máte jednotlačidlovú myš použite <kbd>Ctrl</kbd> + -kliknutie</span> na odkaz. Zobrazí sa kontextová ponuka.</li> + <li>Zvoľte ponuku "Uložiť odkaz ako…". Otvorí sa dialógové okno Uložiť súbor.</li> + <li>Vyberte priečinok, do ktorého chcete súbor uložiť.</li> + <li>Pomenujte ho a kliknite na tlačidlo Uložiť.</li> +</ol> + +<p><strong>Dôležité:</strong> Ak kliknete na odkaz, môže sa tiež stať, že cieľový súbor bude automaticky prevzatý a uložený + na disk. Odkazy na tieto súbory obyčajne začínajú <q>ftp</q> alebo končia príponou <q>au</q> alebo <q>mpeg</q>. Tieto + súbory automaticky spustia pomocnú aplikáciu, ktorá tieto súbory podporuje.</p> + +<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: Ak chcete uložiť obrázok ako pozadie v systéme Windows, kliknite + pravým tlačidlom myši na obrázok a zvoľte položku Nastaviť ako pozadie pracovnej plochy.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="printing_a_page">Tlač stránky</h2> + +<p>Tlač konkrétnej stránky:</p> + +<ul> + <li>Otvorte ponuku Súbor a vyberte položku Tlač.</li> +</ul> + +<p>Tlač označeného textu:</p> + +<ul> + <li>Na aktuálnej stránke vyberte požadovaný text.</li> + <li>V hlavnej ponuke zvoľte Súbor a vyberte položku Tlačiť. Zobrazí sa dialógové okno Tlač.</li> + <li>V časti Rozsah tlače kliknite na Výber.</li> +</ul> + +<p>Umiestnenie na stránke je ovplyvnené veľkosťou tlačenej stránky a autorom webovej stránky, nie veľkosťou + obrazovky. Text je zalomený a grafika presunutá tak, aby sa všetko vošlo na papier.</p> + +<div class="noMac"> + +<h3 id="print_preview">Ukážka pred tlačou</h3> + +<p>Na zobrazenie stránky pred tlačou použite funkciu Ukážka pred tlačou. V okne prehliadača:</p> + +<ul> + <li>V hlavnej ponuke zvoľte Súbor a v ňom položku Ukážka pred tlačou.</li> +</ul> + +<p> V dialógovom okne Ukážka pred tlačou máte k dispozícii nasledujúce možnosti:</p> + +<ul> + <li class="win"><strong>Tlačiť</strong>: Ak chcete stránku vytlačiť, kliknite na tlačidlo Tlačiť.</li> + <li class="win"><strong>Nastavenie tlače:</strong> Kliknite na tlačidlo Nastavenie tlače, ak chcete upraviť rozloženie + strany pred tlačou.</li> + <li><strong>Stránka [__] z X</strong>: Na zobrazenie ďalších strán zadajte číslo strany (menšie než X). Ak sa chcete + na stránkach pohybovať, kliknite na tlačidlá Prvá stránka + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="Tlačidlo Prvá stránka"/>, Predchádzajúca stránka + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif" alt="Tlačidlo Predchádzajúca stránka"/>, Ďalšia stránka + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="Tlačidlo Ďalšia stránka"/> alebo Posledná stránka + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="Tlačidlo Posledná stránka"/>.</li> + <li class="win"><strong>Mierka</strong>: Zmení mierku (veľkosť) stránok použitím položky z rozbaľovacieho zoznamu. Môžete + si vybrať medzi položkami s pripravenými percentami alebo dvoma špeciálnymi položkami: + <ul> + <li><strong>Na šírku strany</strong>: Táto položka automaticky upraví stránku na šírku papiera.</li> + <li><strong>Vlastná</strong>: Zadajte percentá vzhľadom k pôvodnej veľkosti stránky a stlačte Enter. Napríklad, ak + chcete nastaviť polovičnú veľkosť, napíšte <q>50</q> a stlačte Enter.</li> + </ul> + </li> + <li class="win"><strong>Na výšku</strong>: Bežné zobrazenie stránky, kratšou stranou hore.</li> + <li class="win"><strong>Na šírku</strong>: Orientácia stránky naležato, dlhšou stranou hore.</li> + <li><strong>Zavrieť</strong>: Kliknite na tlačidlo Zavrieť, ak chcete zavrieť dialógové okno Ukážka pred tlačou.</li> +</ul> + +</div> + +<h3 id="using_page_setup">Nastavenie tlače</h3> + +<p><strong>Poznámka</strong>: Niektoré funkcie Nastavenie tlače nie sú dostupné v systémoch Mac OS, Linux alebo Unix, alebo sú +odlišné.</p> + +<p>Keď chcete nastaviť ako sa majú stránky v aplikácii &brandShortName; vytlačiť, musíte v okne prehliadača otvoriť ponuku +Súbor a kliknúť na položku Nastavenie tlače.</p> + +<p>V dialógovom okne Nastavenie tlače môžete zmeniť nasledujúce nastavenia stránok, ktoré chcete vytlačiť:</p> + +<ul> + <li><strong>Formát a možnosti</strong>: V tomto okne nastavíte orientáciu, mierku a ostatné vlastnosti: + <ul> + <li><strong>Orientácia</strong>: + <ul> + <li><strong>na výšku</strong>: Vyberte <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png" + alt="Tlačidlo Na výšku"/>, ak chcete nastaviť stránku kratšou stranou hore.</li> + <li><strong>na šírku</strong>: Vyberte <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png" + alt="Tlačidlo Na šírku"/>, ak chcete nastaviť stránku dlhou stranou hore.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mierka</strong>: Zadajte percentá vzhľadom k pôvodnej veľkosti stránky. Napríklad, ak chcete nastaviť + polovičnú veľkosť, napíšte <q>50</q>. + <ul> + <li><strong>Na šírku strany</strong>: Táto položka automaticky upraví stránku na šírku papiera.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Možnosti</strong>: + <ul> + <li><strong>Tlačiť pozadie (farby a obrázky)</strong>: Vyberte, keď chcete tlačiť farby alebo obrázky pozadia. + Ak túto možnosť neoznačíte, budú sa tlačiť len farby a obrázky v popredí.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Okraje, hlavička a päta</strong>: Kliknite, keď chcete nastaviť okraje, hlavičku a pätu: + <ul> + <li><strong>Okraje</strong>: + <ul> + <li><strong>Hore, dole, vľavo, vpravo</strong>: Zadajte veľkosť horného, dolného, ľavého a pravého okraja v + milimetroch.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Hlavička a päta</strong>: Každý rozbaľovací zoznam reprezentuje buď oblasť hlavičky alebo päty. Horné riadky s + rozbaľovacími zoznamami sú určené pre ľavú, strednú a pravú časť hlavičky stránky. Dolné riadky s rozbaľovacími zoznamami + sú určené pre ľavú, strednú a pravú časť päty stránky. V každom rozbaľovacom zozname si môžete vybrať jednu z + nasledujúcich možností: + <ul> + <li><strong>--prázdne--</strong>: Nezobrazí v danej oblasti nič.</li> + <li><strong>Titulok</strong>: Zobrazí nadpis webovej stránky.</li> + <li><strong>Adresa URL</strong>: Zobrazí adresu URL webovej stránky (adresa webovej stránky obvykle začína + <q>http://</q>).</li> + <li><strong>Dátum a čas</strong>: Zobrazí dátum a čas vytlačenia stránky.</li> + <li><strong>Strana #</strong>: Zobrazí číslo vytlačenej stránky.</li> + <li><strong>Strana # z #</strong>: Zobrazí číslo vytlačenej stránky a celkový počet strán. Príklad, na tretej tlačenej + stránke z piatich bude vytlačené <q>3 z 5</q>.</li> + <li><strong>Vlastné</strong>: Napíšte svoj text. Do tohto textu môžete vložiť niekoľko premenných, ktoré + majú nasledujúcu podobu: + <ul> + <li><strong>&PT</strong>: Číslo vytlačenej stránky a celkový počet strán (napríklad: <q>3 z 5</q>)</li> + <li><strong>&P</strong>: Číslo stránky</li> + <li><strong>&D</strong>: Dátum</li> + <li><strong>&U</strong>: Adresa URL</li> + <li><strong>&T</strong>: Titulok</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: Ak chcete zobraziť ukážku zmien na stránke, zvoľte dialógové okno + <a href="#print_preview">Ukážka pred tlačou</a>.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="using_languages_and_international_content">Použitie jazykov a medzinárodného obsahu</h1> + +<div class="contentsBox"> V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Výber kódovania znakov a písma</a></li> + <li><a href="#setting_language_preferences">Nastavenie predvolieb jazyka</a></li> + <li><a href="#finding_localized_version">Rôzne jazykové verzie &brandShortName;</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Výber kódovania znakov a písma</h2> + +<p>Pokiaľ prehliadate stránky, vytvárate dokumenty alebo príjmate a odosielate emaily vo viac ako jednom jazyku, je nutné + vybrať si niektoré z kódovaní znakov a písma.</p> + +<p>Kódovanie znakov je spôsob, akým môže byť text dokumentu alebo správy prekonvertovaný na dáta používané vašim počítačom. + Všetky dokumenty a správy používajú určité kódovanie znakov (známe aj ako znaková sada).</p> + +<p>Metóda znakového kódovania dokumentov závisí od jazyka. Niektoré jazyky, napríklad západoeurópske, používajú rovnakú + kódovaciu metódu. Iné, ako napríklad čínština, japončina a ruština používajú odlišné metódy. Na porovnanie Unicode, + zabezpečuje jazykovo nezávislú kódovaciu metódu. Napríklad kódovanie UTF-8 môže byť použité v akomkoľvek jazykovo odlišnom + dokumente.</p> + +<p>Verzia &brandShortName; je nastavená tak, aby používala kódovanie znakov vášho regiónu/krajiny. Avšak ak chcete používať + viac ako jeden jazyk, možno budete potrebovať vybrať vhodné kódovanie znakov a vybrané písmo pre tento jazyk/skript.</p> + +<p>Zmena kódovania znakov:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť, kliknite na položku Kódovanie znakov a vyberte Viac.</li> + <li>V hornej časti ponuky vyberte región.</li> + <li>Zvoľte položku Kódovanie. Zopakujte kroky 1 - 3 pre každé kódovanie.</li> +</ol> + +<p>Vybrané kódovania znakov sú pridané do ponuky Kódovanie. Aktívne kódovanie je označené čiernou bodkou.</p> + +<p>Ak sa na zobrazenej stránke nachádzajú nesprávne alebo nečitateľné znaky pri všetkých preddefinovaných kódovaniach, pravdepodobne + daná stránka vyžaduje prítomnosť špeciálneho písma. Takéto stránky by mali obsahovať inštrukcie, ako požadované písmo prevziať + a použiť tak, aby sa stránka zobrazila správne. Ak máte potrebné písmo nainštalované v systéme, zvoľte voľbu Vlastné z podponuky + Ostatné. &brandShortName; použije písma definované v <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts">nastaveniach písiem</a> (Písma pre: + Vlastné).</p> + +<p>&brandShortName; dokáže zistiť kódovanie použité v dokumente a zobraziť ho tak správne. Ak chcete využívať túto funkciu, + urobte nasledujúce:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť, kliknite na položku Kódovanie a vyberte Automatické rozpoznávanie.</li> + <li>Zvoľte jednu z možností automatického rozpoznávania alebo kliknite na položku Vypnuté.</li> +</ol> + +<p>Zmena zoznamu aktívneho kódovania znakov:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku Zobraziť, kliknite na položku Kódovanie znakov a vyberte Prispôsobiť. Zobrazí sa dialógové okno + Prispôsobiť kódovanie.</li> + <li>Zvoľte jeden z nasledujúcich postupov: + <ul> + <li>Ak chcete pridať ďalšie kódovanie znakov medzi aktívne, vyberte ho zo zoznamu vľavo a kliknite na tlačidlo Pridať.</li> + <li>Ak chcete odobrať kódovanie znakov z aktívnych, vyberte ho zo zoznamu vpravo a kliknite na tlačidlo Odobrať.</li> + <li>Ak chcete zmeniť poradie v zozname kódovanie znakov, ktorý je napravo, označte dané kódovanie a použitím tlačidiel + Posunúť nahor a Posunúť nadol zmeňte poradie.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Zmena nastavenia písma vrámci jazykovej skupiny:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku + Možnosti.</li> + <li>V kategórii Vzhľad kliknite na podkategóriu Písma. (Pokiaľ nevidíte žiadnu podkategórii, dvojitím kliknutím na položku + Vzhľad zobrazíte ich zoznam.)</li> + <li><q>Písma pre</q>: z rozbaľovacieho zoznamu vyberte jazykovú skupinu/skript. Napríklad, chcete nastaviť písmo pre + stredoeurópske jazyky/skripty, zvoľte položku <q>Stredoeurópske</q></li> + <li>Vyberte pätkové písmo, napríklad Times New Roman alebo Bezpätkové (Sans serif), napríklad Arial. Môžete určiť + veľkosť písma. Pätkový text má rôznu šírku písmen.</li> + <li>(Ak je dostupné) vyberte písmo pre Pätkové, Bezpätkové, Kurzívu a Ozdobné texty.</li> + <li>Zvoľte písmo pevnej šírky (ako Courier). Text bude fixovaný pevnou šírkou, takže každé písmeno bude rovnaké.</li> +</ol> + +<p>Veľa autorov internetových stránok používa vlastné písmo a veľkosť. Keď chcete toto nastavenie písma používať, označte + voľbu <q>Povoliť dokumentom používať iného písma</q></p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="setting_language_preferences">Nastavenie predvolieb jazyka</h2> + +<p>Jazyk nastavený pre aplikáciu &brandShortName; ovplyvňuje používateľské rozhranie — texty na tlačidlách, + v dialógových oknách, ponuke, paneloch nástrojov a iných miestach. + Jazykové balíky si môžete prevziať a nainštalovať na stránke + <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">projektu SeaMonkey</a>, po inštalácii je potrebné prepnúť jazyk + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">v nastaveniach programu v sekcii Vzhľad</a>.</p> + +<p>Niektoré webové stránky sú dostupné vo viacerých jazykoch. V paneli nastavení + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages">Jazyky</a> si môžete nastaviť, v akom jazyku má &brandShortName; tieto + stránky zobrazovať. Môžete určiť aj viac jazykov, pričom preferecia jazykov je nastavená zhora nadol.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="finding_localized_version">Rôzne jazykové verzie &brandShortName;</h2> + +<p>Ak hľadáte verziu &brandShortName; vo svojom jazyku, môžete ju prevziať zo stránky + <a href="http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/releases/">SeaMonkey Project Releases</a> [EN]</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="plugins_and_downloads">Zásuvné moduly a preberanie súborov</h1> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#plug-ins">Zásuvné moduly</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Pomocné aplikácie</a></li> + <li><a href="#download_manager">Správca preberania súborov</a></li> +</ul> +</div> + +<p>Prehliadač dokáže pracovať s množstvom typov súborov. Na spravocanie množstva z nich, ako napríklad video či hudba, však + potrebuje <q>pomocné</q> aplikácie alebo zásuvné moduly, ktoré dokážu s týmito súbormi pracovať. Ak si prehliadač + nedokáže poradiť s načítavaným súborom, ponúkne ho na prevzatie. Stav ukladania je možné sledovať v Správcovi preberania + súborov.</p> + +<h2 id="plug-ins">Zásuvné moduly</h2> + +<p>Zásuvné moduly sú pomocné programy, ktoré rozširujú funkčnosť prehliadača a sú spustená v aplikácii &brandShortName;. Zásuvné + moduly ako napríklad Sun Java, Macromedia Flash a RealNetworks RealPlayer umožňujú aplikácii &brandShortName; zobrazovať + multimediálne súbory a spúšťať malé aplikácie, ako napríklad videá, animácie či hry.</p> + +<p>&brandShortName; predvolene nemá nainštalované žiadne zásuvné moduly, je potrebné ich doinštalovať.</p> + +<p>Kompletný zoznam zásuvných modulov aplikácie &brandShortName; nájdete na stránke + <a href="http://plugindoc.mozdev.org">PluginDoc</a> [EN] na serveri MozDev.org.</p> + +<p>Zobrazenie zásuvných modulov, ktoré máte nainštalované:</p> + +<ul> + <li>Otvorte ponuku Pomocník a vyberte tému O zásuvných moduloch.</li> + <li>Otvorte ponuku Nástroje, zvoľte položku Doplnky a následne panel Zásuvné moduly. + <p><strong>Tip</strong>: ak sa chcete dozvedieť o Správcovi doplnkov a jeho funkciách viac, + pozrite si kapitolu + <a href="customize_help.xhtml#using_the_add-on_manager">Používame Správcu doplnkov</a>.</p> + </li> + <li>Kliknite do panela s adresou, napíšte <kbd>about:plugins</kbd> a stlačte <kbd class="mac">Return</kbd> + <kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Pomocné aplikácie</h2> + +<p>Keď súbory nemôžu byť otvorené v rámci aplikácie &brandShortName;, môžete spustiť pomocné aplikácie, ktoré ich otvoria + mimo aplikácie &brandShortName;. Napríklad, na prehrávanie úborov mp3 môžete použiť programy ako je Winamp.</p> + +<p>Nastavenia pomocných aplikácií sú detailne popísané v kapitole + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Nastavenia + - Pomocné aplikácie</a>.</p> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="download_manager">Správca preberania súborov</h2> + +<p>Môžete používať aplikáciu Správca preberania súborov, keď chcete mať prehľad o doteraz prevzatých súboroch. Správca + preberania súborov zobrazuje nasledujúce informácie:</p> + +<ul> + <li>Názov súboru</li> + <li>Zostávajúci čas</li> + <li>Rýchlosť</li> + <li>Prevzatá časť súboru (v percentách)</li> + <li>Uplynutý čas</li> + <li>Umiestnenie na webe (zdroj)</li> +</ul> + +<p>Otvorenie aplikácie Správca preberania súborov:</p> + +<ul> + <li>Otvorte ponuku Nástroje a kliknite na položku Správca preberania súborov.</li> +</ul> + +<p>V okne Správcu preberania súborov nájdete nasledujúce možnosti:</p> + +<ul> + <li><strong>Vlastnosti</strong>: Označte súbor, ktorý preberáte a kliknite na tlačidlo Vlastnosti. Zobrazí sa dialógové okno + s priebehom preberania.</li> + <li><strong>Zrušiť</strong>: Označte súbor, ktorý preberáte a kliknite na tlačidlo Zrušiť. Týmto zrušíte preberenie súboru.</li> + <li><strong>Odstrániť zo zoznamu</strong>: Označte súbor a kliknutím na tlačidlo Odstrániť zo zoznamu odstránite zrušené + alebo ukončené preberanie. Neodstráni sa však súbor z disku.</li> + <li><strong>Spustiť súbor</strong>: Kliknite sem, ak chcete otvoriť (spustiť) vybraný súbor.</li> + <li><strong>Zobraziť súbor <span class="win">v Prieskumníkovi</span> + <span class="unix">v prehliadači</span><span class="mac">vo Finderi</span></strong>: Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte + umiestnenie vybraného súboru.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Zlepšovanie rýchlosti a výkonu</h1> + +<div class="contentsBox"> V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#automatic_loading">Automatické načítanie</a></li> + <li><a href="#custom_keywords">Používanie kľúčových slov pri záložkách</a></li> + <li><a href="#changing_cache_settings">Zmena v nastaveniach vyrovnávacej (cache) pamäte</a></li> + <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Automatické získanie najnovšieho softvéru</a></li> + <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Používanie myši s kolieskom</a></li> + <li><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Nastavenie aplikácie &brandShortName; ako predvolený prehliadač</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="automatic_loading">Automatické načítanie</h2> + +<p>Keď sa pokúsite v aplikácii &brandShortName; načítať novú stránku, automaticky sa spustí niekoľko súčastí, ktoré pomáhajú + túto stránku správne interpretovať. Tieto súčasti ako Java a JavaScript môžu stránku oživiť, ale na úkor doby načítavania.</p> + +<p>Ak chcete vypnúť Javu, pozrite si kapitolu <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Pokročilé nastavenia - + Pokročilé</a>.</p> + +<p>Ak chcete vypnúť JavaScript, pozrite si kapitolu <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins">Pokročilé + nastavenie - Skripty a zásuvné moduly</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="custom_keywords">Používanie kľúčových slov pri záložkách</h2> + +<p>Kľúčové slová pri záložkách umožňujú nastaviť skratky pre záložky a vyhľadávanie. Napríklad, ak máte záložku + http://www.mozilla.org a pridáte jej kľúčové slovo <q>m.o</q>, stačí do panela s adresou napísať <kbd>m.o</kbd> a + prehliadač zobrazí stránku http://www.mozilla.org.</p> + +<p>Ak chcete nastaviť kľúčové slová, musíte najprv vytvoriť záložku. Potom,</p> + +<ol> + <li>Otvoríte ponuku Záložky a vyberiete položku Správa záložiek.</li> + <li>V okne Správcu záložiek kliknite na záložku, ktorú ste práve vytvorili.</li> + <li>Zvoľte Vlastnosti.</li> + <li>V dialógovom okne Vlastností vložte krátky reťazec do poľa Kľúčové slovo a zavrite ho.</li> +</ol> + +<p>Teraz je možné do panela s adresou napísať kľúčové slovo a aplikácia &brandShortName; zobrazí príslušnú adresu URL.</p> + +<h3 id="search_with_keywords">Vyhľadávanie pomocou kľúčových slov</h3> + +<p>Vlastné kľúčové slová môžu byť použité pri vytváraní skratiek do vyhľadávacích modulov. Napríklad, ak vytvoríte kľúčové slovo + <kbd>g Pán prsteňov</kbd>, vyhľadá sa po zadaní tohto reťazca Pán prsteňov vo vyhľadávači Google.</p> + +<p>Vytvorenie kľúčového slova pre vyhľadávanie na webe:</p> + +<ol> + <li>Prejdite na stránku s vyhľadávacím formulárom (napr. <kbd>www.google.com</kbd>).</li> + <li>Zadajte ľubovoľný zástupný reťazec (napr. <kbd>MámRádMozillu</kbd>).</li> + <li>Nechajte vyhľadávať.</li> + <li>Po načítaní výsledkov otvorte ponuku Záložky a vyberte položku Pridať k záložkám.</li> + <li>V dialógovom okne Pridať k záložkám zvoľte pole Umiestnenie a nahraďte zástupný reťazec (napr. <tt>MámRádMozillu</tt>) + za <kbd>%s</kbd>. Umiestnenie môže vyzerať takto: + <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&btnI=I'mFeelingLucky</kbd>.</li> + <li>Zadajte kľúčové slovo do poľa Kľúčové slovo.</li> + <li>Pomenujte záložku a vyberte jej umiestnenie.</li> + <li>Zavrite dialógové okno.</li> +</ol> + +<p>Teraz je možné vyhľadávať bez toho, aby ste museli ísť na stránku vyhľadávača. Do panela s adresou stačí napísať + <kbd><var>kľúčové slovo</var> <var>hľadaný reťazec</var></kbd>.</p> + +<p>Ďalšie informácie nájdete na stránke <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html" hreflang="en" + lang="en">How Cool are Custom Keywords?</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="changing_cache_settings">Zmena v nastaveniach vyrovnávacej (cache) pamäte</h2> + +<p>Prehliadač ukladá kópie často navštevovaných stránok do pamäte. Vďaka tomu nie je nutné, aby boli preberané zo siete + zakaždým, keď si ich chcete prezrieť.</p> + +<p>Nastavenie veľkosti vyrovnávacej pamäte alebo jej vyčistenie:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku + Možnosti.</li> + <li>V kategórii Rozšírené kliknite na podkategóriu Vyrovnávacia pamäť (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitím kliknutím na + položku Rozšírené zobrazíte ich zoznam)</li> + <li>Do poľa Veľkosť zadajte jej maximálnu veľkosť. Veľkosť 50 MB je postačujúca. Ak chcete vymazať aktuálny obsah pamäte, + kliknite na tlačidlo Vymazať vyrovnávaciu pamäť.</li> +</ol> + +<p><strong>Dôležité</strong>: Veľká vyrovnávacia pamäť umožňuje rýchle načítanie veľkého množstva stránok, ale zaberá viac + miesta na pevnom disku.</p> + +<p>&brandShortName; pri ukončení vykonáva údržbu vyrovnávacej pamäte. Ak ukončovanie aplikácie &brandShortName; trvá dlhšie ako + si želáte, skúste zmenšiť veľkosť vyrovnávacej pamäte.</p> + +<p>Nastavte, ako často má prehliadač kontrolovať aktuálnosť stránok na sieti (aby vo vyrovnávacej pamäti nezostávali + <q>staré</q> stránky príliš dlho):</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku + Možnosti.</li> + <li>V kategórii Rozšírené kliknite na podkategóriu Vyrovnávacia pamäť (Pokiaľ žiadnu nevidíte, dvojitím kliknutím na položku + Rozšírené zobrazíte ich zoznam)</li> + <li>Vyberte si z nasledujúcich možností: + <ul> + <li><strong>Vždy pri zobrazení stránky</strong>: Stránka sa kontroluje pri každom zobrazení.</li> + <li><strong>Keď je stránka zastaraná</strong>: &brandShortName; porovnáva stránku s vyrovnávacou pamäťou, keď server + zistí, že je zastaraná.</li> + <li><strong>Raz za reláciu</strong>: Porovnáva webovú stránku so stránkou vo vyrovnávacej pamäti pri každom spustení + aplikácie &brandShortName;.</li> + <li><strong>Nikdy</strong>: &brandShortName; neporovnáva informácie uložené vo vyrovnávacej pamäti so sieťou.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Ak zobrazenie stránok, ktoré by mali byť vo vyrovnávacej pamäti, trvá príliš dlho, overte si, či nie je nastavená voľba + <q>Vždy pri zobrazení stránky</q>, pretože na overenie je potrebné pripojiť sa na internet a to zaberie určitý čas.</p> + +<p>Keď chcete obnoviť zobrazenú stránku:</p> + +<ul> + <li>Kliknite na tlačidlo Obnoviť na Navigačnom paneli. Prehliadač skontroluje, či máte aktuálnu verziu stránky.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Automatické získanie najnovšieho softvéru</h2> + +<p>&brandShortName; môže informovať a kontrolovať, či sú k dispozícii softvérové aktualizácie a môže ich aj automaticky + nainštalovať. Taktiež informuje o najnovšej dostupnej verzii a doplnkoch aplikácie &brandShortName;.</p> + +<p>Ak chcete nastaviť automatické aktualizácie, pozrite si kapitolu + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Pokročilé nastavenia - Inštalácia softvéru</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="using_a_mouse_wheel">Používanie myši s kolieskom</h2> + +<p>Ak používate myš s kolieskom, môžete skúsiť ako funguje koliesko v aplikácii &brandShortName;.</p> + +<p>O nastavení kolieska myši sa dočítate viac v kapitole <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Pokročilé nastavenia + - Koliesko myši</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<div class="win"> + + <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Nastavenie aplikácie &brandShortName; ako predvolený prehliadač</h2> + + <p>&brandShortName; je známa možnosťou zobrazovania webových stránok z Internetu ako aj tých, ktoré máte v počítači. + Ak chcete zjednodušiť otváranie internetových stránok, môžete nastaviť aplikáciu &brandShortName; ako svoj predvolený + prehliadač.</p> + + <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Bežné internetové súbory a protokoly</h3> + + <p>Nastavenie aplikácie &brandShortName; ako predvolený prehliadač umožňuje automaticky otvárať rôzne formáty súborov a + protokolov bežne používaných na internete. Sú to:</p> + + <ul> + <li><strong>Súbory s obrázkami</strong>: + <ul> + <li>JPEG, GIF, PNG, BMP a ICO</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internetové dokumenty a jazykové súbory</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML, + <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a> a + <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a>.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internetové protokoly</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>, + <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>, + <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, + <a href="glossary.xhtml#gopher">Gopher</a></li> + </ul> + </li> + </ul> + + <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Zmena predvolených nastavení prehliadača</h3> + + <p>Po ukončení inštalácie aplikácie &brandShortName; skontrolujte, či je predvoleným prehliadačom pre bežné internetové + formáty súborov a protokolov. Ak nie je, objaví sa okno s otázkou <q>Prehliadač &brandShortName; nie je teraz nastavený + ako predvolený prehliadač. Chcete toto nastavenie zmeniť?</q> + </p> + + <p>Kliknutím na tlačidlo Áno sa &brandShortName; nastaví ako predvolený prehliadač. Keď kliknete na tlačidlo Nie, táto otázka + sa zobrazí pri každom spustení aplikácie &brandShortName;. V prípade, že zrušíte označenie voľby <q>Kontrolovať pri + každom spustení</q>, otázka sa prestane objavovať.</p> + + <p>Aj keď zrušíte označenie voľby <q>Kontrolovať pri + každom spustení</q>, môžete nastaviť aplikáciu &brandShortName; ako svoj predvolený prehliadač zmenou nastavení v + Možnostiach. Ďalšie informácie nájdete v kapitole <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Nastavenia + prehliadača - Prehliadač</a>.</p> + + <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +</div> + +<h1 id="proxies">Servery Proxy</h1> + +<p>Mnoho organizácií blokuje prístup z Internetu do svojej siete. Tým zabraňujú tomu, aby ktokoľvek z Internetu mal prístup k + citlivým firemným dátam. Táto ochrana sa nazýva firewall.</p> + +<p>Ak má vaša organizácia firewall, prehliadač bude možno pristupovať na Internet prostredníctvom servera proxy. Server proxy + zabraňuje útočníkom zvonka, aby prenikli do firemnej siete.</p> + +<p>Ďalšie informácie o nastavení serverov proxy nájdete v sekcii <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Rozšírené + nastavenia - Servery proxy</a>.</p> + +<p>[<a href="#proxies">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..0de646d1b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml @@ -0,0 +1,198 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Informácie o stránke</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="viewing_page_info">Informácie o stránke</h1> + +<p>Dialógové okno Informácie o stránke pozostáva z niekoľkých kariet, ktoré poskytujú rozličné druhy informácií o stránke, + ktorú si práve prezeráte. V tejto kapitole nájdete stručný prehľad, ktorý je dostupný v jednotlivých kartách.</p> + +<p>Ak chcete zobraziť okno Informácie o stránke, ktorú si práve prezeráte, otvorte ponuku Zobraziť a vyberte položku + Informácie o stránke. Ak máte záujem o určité druhy informácií, kliknite na kartu s vami požadovanou ponukou.</p> + +<p>Väčšina z informácií zobrazených v jednotlivých kartách (Všeobecné, Formuláre, Odkazy a Médiá), je prevzatá zo + zdrojového kódu stránky. Tieto veci zvyčajne zaujímajú len webových vývojárov a ostatných odborníkov.</p> + +<p>Viac detailov o kóde HTML, vrátane značiek nachádzajúcich sa v dialógovom okne Informácie o stránke, nájdete na + stránke <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">Špecifikácia HTML 4.01</a> [EN].</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#general_tab">Karta Všeobecné</a></li> + <li><a href="#forms_tab">Karta Formuláre</a></li> + <li><a href="#links_tab">Karta Odkazy</a></li> + <li><a href="#media_tab">Karta Médiá</a></li> + <li><a href="#privacy_tab">Karta Súkromie</a></li> + <li><a href="#security_tab">Karta Bezpečnosť</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_tab">Všeobecné (Karta v dialógovom okne Informácie o stránke)</h2> + +<p>Ak vyberiete Informácie o stránke z ponuky Zobraziť, karta Všeobecné zobrazí základné informácie o práve prehliadanej + stránke vo vašom prehliadači.</p> + +<p>V hornej časti nájdete názov stránky (ak nejaký má) a nasledujúce informácie:</p> + +<ul> + <li><strong>Adresa URL</strong>: Štandardizovaná adresa stránky <a href="glossary.xhtml#url">Uniform Resource Locator</a>, + ktorá sa zobrazí v paneli s adresou v okne prehliadača.</li> + <li><strong>Spôsob vykreslenia</strong>: Zobrazuje, či prehliadač používa na načítanie stránky režim <strong>ako staršie + prehliadače</strong> (quirks mode) alebo režim <strong>kompatibilný so štandardami</strong> (standards compliance). + Režim ako staršie prehliadače je použitý vždy, keď stránka obsahuje neštandardný kód, ktorý využívajú staré typy stránok, + ktoré boli vytvorené pre zastarané typy prehliadačov a nezodpovedajú dnešným štandardom. Režim kompatibilný so štandardami + striktne dodržiava normy. Prehliadač si sám vyberie spôsob vykreslenia vzhľadom na informácie, ktoré daná stránka + obsahuje.</li> + <li><strong>Zdroj</strong>: Ukazuje, či bol zdrojový kód danej stránky uložený do vyrovnávacej pamäte.</li> + <li><strong>Kódovanie</strong>: Kódovanie použité pre tento dokument HTML.</li> + <li><strong>Veľkosť</strong>: Veľkosť súboru, ak je dostupná.</li> + <li><strong>Posledná úprava</strong>: Dátum, kedy bola stránka naposledy upravovaná, ak bola.</li> + <li><strong>Platnosť do</strong>: Dátum, do ktorého sú informácie na stránke platné.</li> +</ul> + +<p>Dolná časť zobrazuje meta informácie špecifikované stránkou. Meta informácie obsahujú údaje napríklad o všeobecnom + popise stránky, kľúčových slovách vyhľadávania, autorských právach atď.</p> + +<h2 id="forms_tab">Formuláre (Karta v dialógovom okne Informácie o stránke)</h2> + +<p>Ak vyberiete položku Informácie o stránke z ponuky Zobraziť a kliknete na kartu Formuláre, môžete vidieť všetky formuláre, +ktoré zobrazená stránka obsahuje.</p> + +<p>V hornej časti nájdete základné informácie o spôsobe špecifikácie každého formulára v zdrojovom kóde stránky:</p> + +<ul> + <li><strong>Názov</strong>: Názov formulára, ak nejaký má.</li> + <li><strong>Metóda</strong>: HTML metóda použitá na zasielanie informácií, ktoré boli zachytené formulárom, späť na server. + <tt>GET</tt> pridá vyplnené hodnoty k webovej adrese, ktorej je formulár odoslaný. <tt>POST</tt> zašle webovej stránke + hodnoty ako parametre, aby ich mohol program danej stránky prečítať.</li> + <li><strong>Akcia formulára</strong>: Adresa URL programu, ktorý sa spustí, keď je formulár odoslaný.</li> +</ul> + +<p> Keď v hornej časti karty Formuláre vyberiete nejaký formulár, v dolnej časti sa zobrazia detailné informácie o spôsobe, + akým je každý z formulárov definovaný v HTML zdroji:</p> + +<ul> + <li><strong>Menovka</strong>: Označenie prvku (pokiaľ je v HTML nejako označený).</li> + <li><strong>Názov poľa</strong>: Názov prvku.</li> + <li><strong>Typ</strong>: Typ vstupného prvku, napríklad + <tt>TEXT</tt> (na odoslanie textu), <tt>RADIO</tt> (prepínač) alebo <tt>HIDDEN</tt> (na uchovanie informácií, ktoré sú + odosielané, ale nezobrazia sa na obrazovke).</li> + <li><strong>Aktuálna hodnota</strong>: Aktuálna hodnota prvku. Napríklad, aktuálna hodnota textového prvku je text, ktorý + obsahuje.</li> +</ul> + +<h2 id="links_tab">Odkazy (Karta v dialógovom okne Informácie o stránke)</h2> + +<p>Ak vyberiete položku Informácie o stránke z ponuky Zobraziť a kliknete na Odkazy, uvidíte všetky odkazy dostupné na danej + stránke. Nasledujúce informácie sa zobrazia pri každom odkaze:</p> + +<ul> + <li><strong>Názov</strong>: Text zobrazený v prehliadači ako odkaz.</li> + <li><strong>Adresa</strong>: Adresa <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> stránky, na ktorú odkaz odkazuje.</li> + <li><strong>Typ</strong>: Typ odkazu, ako napríklad Kotva (odkazuje na špecifické miesto v HTML dokumente) alebo Odoslanie formulára.</li> +</ul> + +<h2 id="media_tab">Médiá (Karta v dialógovom okne Informácie o stránke)</h2> + +<p>Ak vyberiete Informácie o stránke z ponuky Zobraziť a kliknete na kartu Médiá, zjaví sa zoznam všetkých obrázkov a iných + prvkov médií, zobrazených stránkou.</p> + +<p>V hornej časti zoznamu nájdete základné informácie o každom prvku, vrátene adresy (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) a +typu.</p> + +<p>Keď si vyberiete niektorý z mediálnych prvkov zobrazených v hornej časti karty Médiá, v dolnej časti sa zobrazia dostupné + informácie o danom prvku ako popis, veľkosť alebo rozmery.</p> + +<p>Vybraný prvok môžete taktiež vidieť v dolnej časti dialógového okna. Na prezeranie väčších obrázkov je potrebné kliknúť v + dolnom pravom rohu dialógového okna Informácie o stránke a roztiahnuť ho.</p> + +<p>Uloženie mediálnych prvkov ako samostatných súborov:</p> + +<ul> + <li><strong>Uložiť ako</strong>: Vyberte prvok, ktorý chcete uložiť, kliknite na položku Uložiť ako a vyberte miesto, kam + ho chcete uložiť.</li> +</ul> + +<h2 id="privacy_tab">Súkromie (Karta v dialógovom okne Informácie o stránke)</h2> + +<p>Ak vyberiete položku Informácie o stránke z ponuky Zobraziť a kliknete na kartu Súkromie, uvidíte zoznam špeciálnych + prvkov, ktoré sú súčasťou danej stránky.</p> + +<ul> + <li><strong>Súčasti stránky</strong>: Pod adresou URL stránky je veľa kategórií. Na zobrazenie predmetov v každej kategórii, + dvakrát kliknite na jej názov: + + <ul> + <li><strong>Odkazy</strong>: Zobrazí všetky odkazy.</li> + <li><strong>Java Applety</strong>: Zoznam Java appletov (ak sú prítomné).</li> + <li><strong>Mapy obrázku</strong>: Zobrazí všetky obrázkové mapy.</li> + <li><strong>Odoslanie formulára</strong>: Zoznam skriptov používaných na zozbieraniu údajov.</li> + <li><strong>Rámce</strong>: Zobrazí rámce, ktoré tvoria stránku.</li> + <li><strong>Obrázky</strong>: Zobrazí všetky obrázky na stránke.</li> + <li><strong>Externe načítané dokumenty</strong>: Obsahuje zoznam externých dokumentov, ktoré sú používané pri + načítaní stránky (ako napríklad súbory css alebo obrázky).</li> + <li><strong>Všeobecné objekty</strong>: Zobrazí zoznam všeobecných objektov.</li> + <li><strong>Skripty</strong>: Zoznam všetkých skriptov na stránke.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Zásady</strong>: Tlačidlo zobrazí Zásady súkromia stránky, ktorú si práve prezeráte.</li> + <li><strong>Zhrnutie</strong>: Vyberte v prípade, že chcete vidieť Ochranu osobných údajov. Zobrazia sa stručné informácie + o Ochrane osobných údajov stránky, ktorú si prezeráte.</li> + <li><strong>Možnosti</strong>: Pokúsi sa otvoriť stránku zo vzdialeného servera, čo umožní používateľovi zmeniť + osobné údaje uložené na tomto serveri.</li> +</ul> + +<h2 id="security_tab">Bezpečnosť (Karta v dialógovom okne Informácie o stránke)</h2> + +<p>Ak vyberiete položku Informácie o stránke z ponuky Zobraziť a kliknete na kartu Bezpečnosť, zobrazia sa informácie o + <a href="glossary.xhtml#authentication">autentifikácii</a> a + <a href="glossary.xhtml#encryption">šifrovaní</a> webovej stránky, ktorú si pozeráte. V hornej časti vidíte, či bola + identita webovej stránky overená a v dolnej časti sú informácie o stupni šifrovania spojenia.</p> + +<p>Kartu Bezpečnosť môžete taktiež otvoriť kliknutím priamo na ikonu Zamknúť v dolnom pravom rohu v každom okne prehliadača.</p> + +<p>V hornej časti karty Bezpečnosť môžete nájsť niektorý z týchto odkazov:</p> + +<ul> + <li><strong>Identita webovej stránky nebola overená</strong>: Identita webovej stránky, ktorú si prezeráte, nebola overená. + Je možné, hoci veľmi nepravdepodobné, že webová stránka nie je tým, za čo sa vydáva.</li> + <li><strong>Identita webovej stránky bola overená</strong>: Certifikát webovej stránky bol overený certifikačnou + autoritou (CA) a označený ako dôveryhodný. Môžete si byť istý, že webová stránka je tou, za ktorú sa vydáva. </li> +</ul> + +<p>V dolnej časti Bezpečnostnej karty môžete nájsť niektorý z týchto odkazov:</p> + +<ul> + <li><strong>Spojenie nie je zabezpečené</strong>: Je možné, že ostatní ľudia uvidia informácie, ktoré odosiela váš + počítač webovej stránke a naopak informácie, ktoré sú webovou stránkou zasielané do vášho počítača. Je však veľmi + nepravdepodobné, že by to niekto robil.</li> + <li><strong>Spojenie je zabezpečené</strong>: Vo všeobecnosti, stupeň šifrovania závisí od použitej dĺžky kľúčov v + bitoch. Čím dlhší kľúč, tým vyšší stupeň kódovania a tým zložitejšie je pre neautorizovanú osobu odtajniť dané + informácie.</li> +</ul> + +<p>Pri nedostatočnom alebo nedostatočne silnom šifrovanií nemusíte byť znepokojený, pokiaľ si neprezeráte alebo + neposielate dôverné informácie ako napríklad číslo vašej kreditnej karty.</p> + +<p>Stav šifrovania webovej stránky môžete rýchlo skontrolovať zistením stavu pomocu ikony uzamknutia v pravom dolnom rohu +prehliadača. Ďalšie informácie nájdete v sekcii +<a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Kontrola bezpečnosti webovej stránky</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4f17b667d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml @@ -0,0 +1,388 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Nastavenie hesla</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="password_settings">Nastavenie hesla</h1> + +<p>Táto sekcia opisuje nastavenie predvolieb pre heslá, +Hlavné heslo a iné aspekty správy hesiel.</p> + +<p>Podrobný opis rôznych úloh súvisiacich s heslami nájdete v časti + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Použitie +Správcu hesiel</a>.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť - + Heslá</a></li> + <li><a href="#password_manager">Správca hesiel</a></li> + <li><a href="#master_passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť - + Hlavné heslá</a></li> + <li><a href="#change_master_password">Zmena hlavného hesla</a></li> + <li><a href="#master_password_timeout">Doba platnosti hlavného hesla</a></li> + <li><a href="#reset_master_password">Vynulovanie hlavného hesla</a></li> + <li><a href="#choosing_a_good_password">Ako zvoliť dobré heslo</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť - Heslá</h2> + +<p>Táto sekcia opisuje panel predvolieb Heslá. Ak ho nevidíte, použite + nasledujúci postup:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> +</ol> + +<h3>Správca hesiel</h3> + +<p>Panel predvolieb Správcu hesiel vám umožňuje</p> + +<ul> + <li><strong>Pamätať si heslá:</strong> označením tohto poľa zapnete Správcu hesiel, + takže pri zadávaní prihlasovacích mien a hesiel budete požiadaný o ich uloženie, + neskôr budú tieto automaticky vypĺňané. Zrušením označenia tohto políčka vypnete + používanie Správcu hesiel.</li> + <li><strong>Spravovať uložené heslá:</strong> Kliknite na toto tlačidlo, ak chcete + spravovať informácie o vašich uložených heslách a vymedziť stránky, pre ktoré + sa nemajú tieto údaje uchovávať.</li> +</ul> + +<p>Ďalšie informácie o použití Správcu hesiel, vrátane možností jeho vypnutia pre jednotlivé + stránky a správy uložených hesiel, pozrite sekciu + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Používame Správcu hesiel</a>.</p> + +<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Šifrovanie verzus Skrývanie</h3> + +<p>Ak používate Správcu hesiel na uloženie hesiel +a osobných údajov, tieto citlivé informácie sú uložené na vašom počítači +v súbore, ktorý je pre útočníka ťažko čitateľný, ale nie je to pre neho nemožné. +Tento spôsob uloženia informácií sa niekedy nazýva <q>skrývanie</q>. Je to predvolené nastavenie pre informácie ukladané Správcom hesiel.</p> + +<p>Pre zvýšenú ochranu môžete súbor zašifrovať. +Šifrovanie sťaží ešte viac čítanie uložených citlivých údajov +neautorizovanej osobe, ale opäť to nebude úplne nemožné. Ak chcete +šifrovanie zapnúť, musíte nastaviť <a href="glossary.xhtml#master_password">hlavné +heslo</a>.</p> + +<p>Použitie šifrovania alebo skrývania na uloženie citlivých údajov je +voľba medzi zvýšenou bezpečnosťou a pohodlím:</p> + +<ul> + <li>Ak použijete šifrovanie, budete musieť pravidelne zadávať Hlavné heslo, + čo môže byť nepohodlné. (Pre informácie o nastavení frekvencie jeho + požadovania si pozrite časť o vypršaní Hlavného hesla v sekcii + <a href="#master_passwords">Predvoľby pre súkromie a bezpečnosť - Hlavné heslá</a>.)</li> + <li>Ak ste vybrali len skrývanie, nebudete musieť vôbec zadávať hlavné heslo (ak nepoužívate + na identifikáciu certifikáty), ale pre človeka, ktorý získa prístup k vášmu počítaču, bude jednoduchšie ukradnúť vaše heslá.</li> +</ul> + +<p>Ďalšie informácie nájdete na + <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Šifrovanie citlivých uložených údajov</a>.</p> + +<h2 id="password_manager">Správca hesiel</h2> + +<p>Táto sekcia opisuje použitie dialógového okna Správca hesiel na správu + vašich uložených hesiel. Ak ho ešte nemáte otvorené, použite tento postup:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Spravovať uložené heslá.</li> +</ol> + +<p>Alternatívne môžete otvoriť ponuku Nástroje, zvoliť položku Správca hesiel a v podponuke + zvoliť Spravovať uložené heslá.</p> + +<p>Správca hesiel má dve karty:</p> + +<ol> + <li><strong>Uložené heslá:</strong> Kliknite na túto kartu a zobrazia sa servery, + pre ktoré Správca hesiel uložil vaše prihlasovacie meno a heslo - teda tie servery, + pre ktoré ste na otázku Správcu hesiel, či chcete uložiť prihlasovacie údaje, + odpovedali <q>Áno</q>. + + <p>Druhý stĺpec ukazuje prihlasovacie meno pre každý server. Ak je heslo uložené v šifrovanom + tvare, za menom sa zobrazí slovo <q>(šifrované)</q> .</p> + + <p>V pôvodnom nastavení sa samotné uložené heslá nezobrazujú.</p> + + <ul> + <li>Ak chcete vidieť uložené heslá, kliknite na tlačidlo Zobraziť heslá a potvrďte vašu voľbu.</li> + <li>Ak chcete heslá skryť, kliknite na tlačidlo Skryť heslá.</li> + </ul> + + <p>Ak odstránite záznam z tohto zoznamu, uložené meno a heslo sa vymažú a pri najbližšej + návšteve tohto servera sa budete musieť prihlásiť ručne.</p> + </li> + <li><strong>Nikdy neukladané heslá:</strong> Kliknite na túto kartu + a zobrazí sa zoznam serverov, pre ktoré ste na otázku Správcu hesiel, či chcete uložiť + prihlasovacie údaje, odpovedali <q>Pre tento server nikdy</q>. + + <p>Keď je daný server v tomto zozname, pri prihlasovaní naň budete musieť vždy vypísať + vaše meno a heslo ručne.</p> + + <p>Ak z tohto zoznamu záznam odstránite, Správca hesiel sa vás pri najbližšom prihlasovaní + na tento server znovu opýta, či má heslo uložiť.</p> + </li> +</ol> + +<p>Bez ohľadu na to, na ktorej karte ste, môžete odstraňovať záznamy + nasledovne:</p> + +<ul> + <li><strong>Odstrániť:</strong> Označte jeden alebo viac záznamov, ktoré chcete + vymazať a stlačte Odstrániť.</li> + <li><strong>Odstrániť všetko:</strong> Použite toto tlačidlo na vymazanie + všetkých záznamov v zozname na aktuálnej karte.</li> +</ul> + +<p>Ďalšie informácie o Správcovi hesiel nájdete v sekcii <a href= + "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Používame Správcu hesiel</a>.</p> + +<h2 id="master_passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť - Hlavné heslá</h2> + +<p>Táto sekcia opisuje panel predvolieb Hlavné heslá. Ak ho ešte nemáte otvorený, + použite tento postup:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> +</ol> + +<p>Hlavné heslo ochraňuje bezpečnostné zariadenie, ktoré je softvérovým alebo hardvérovým + zariadením na ukladanie citlivých údajov spojených s vašou identitou, ako sú kľúče a certifikáty.</p> + +<p>Prehliadač má napríklad vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie, ale môžete používať aj ďalšie + externé bezpečnostné zariadenia ako sú napr. smart karty, ak ich váš počítač vie použiť.</p> + +<p>Hlavné heslo pre vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie chráni uložené citlivé údaje + ako sú emailové heslá, heslá na servery a iné údaje uložené Správcom hesiel.</p> + +<p>Každé bezpečnostné zariadenie, či už softvérové alebo hardvérové, má svoje vlastné Hlavné heslo.</p> + +<ul> + <li><strong>Zmeniť heslo:</strong> Použite toto tlačidlo pre nastavenie alebo zmenu niektorého + z vašich hlavných hesiel. Ďalšie informácie o použití dialógového okna pre zmenu Hlavného hesla + nájdete v sekcii <a href="#change_master_password">Zmena Hlavného hesla</a>.</li> + <li>Môžete nastaviť, ako často bude prehliadač požadovať hlavné heslo: + <ul> + <li><strong>Prvýkrát, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie + (štandardne zapnuté) znamená, že prehliadač bude pýtať vaše hlavné heslo + až keď bude prvýkrát po spustení pristupovať k uloženým osobným údajom. + Potom ho už nikdy nebude požadovať, až kým ho nereštartujete. Toto + nastavenie poskytuje najnižší stupeň ochrany.</li> + <li><strong>Vždy, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie zabezpečí, že prehliadač + nikdy nepristúpi k uloženým osobným údajom bez toho, aby si najprv nevypýtal hlavné heslo. + Nastavenie poskytuje najvyšší stupeň ochrany.</li> + <li><strong>Ak nebolo použité počas posledných __ minút alebo dlhšie</strong>: Prehliadač bude + požadovať hlavné heslo, ak bude pristupovať k osobným údajom a od posledného prístupu už + uplynul zadaný časový interval.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Vymazať heslo</strong>: Použite toto tlačidlo, ak chcete vynulovať Hlavné heslo + softvérového bezpečnostného zariadenia. Ďalšie informácie nájdete v časti + <a href="#reset_master_password">Vynulovanie hlavného hesla</a>.</li> +</ul> + +<h2 id="change_master_password">Zmena hlavného hesla</h2> + +<p>Musíte vedieť vaše staré heslo, ak ho chcete zmeniť pomocou tlačidla Zmeniť heslo.</p> + +<p>Táto sekcia opisuje dialógové okno pre zmenu Hlavného hesla. Ak ho ešte nemáte + otvorené, použite tento postup:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Zmeniť heslo.</li> +</ol> + +<p>Hlavné heslo ochraňuje bezpečnostné zariadenie, ktoré je softvérovým alebo hardvérovým + zariadením na ukladanie citlivých údajov spojených s vašou identitou, ako sú kľúče a certifikáty.</p> + +<p>Prehliadač má napríklad vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie, ale môžete používať aj ďalšie + externé bezpečnostné zariadenia ako sú napr. smart karty, ak ich váš počítač vie použiť.</p> + +<p>Hlavné heslo pre vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie chráni uložené citlivé údaje + ako sú emailové heslá, heslá na servery a iné údaje uložené Správcom hesiel.</p> + +<p>Dialógové okno na zmenu Hlavného hesla sa používa na poskytnutie nasledovných +informácií:</p> + +<ul> + <li><strong>Bezpečnostné zariadenie:</strong> Každé bezpečnostné zariadenie má samostatné + hlavné heslo. Ak napríklad používate jednu alebo viac smart kariet na uloženie vašich + certifikátov, pre každú z nich by ste mali nastaviť iné hlavné heslo. Ak je dostupné + viac ako jedno bezpečnostné zariadenie, zoznam v hornej časti dialógového okna vám + umožní vybrať si zariadenie, pre ktoré chcete zmeniť heslo.</li> + <li><strong>Aktuálne heslo:</strong> Ak meníte existujúce hlavné heslo, musíte ho + najprv zadať. Ak ho nenapíšete správne, po kliknutí na tlačidlo OK sa objaví + správa <q>Zadali ste nesprávne Hlavné heslo.</q> Ak sa to stane, musíte napísať + heslo znova.</li> + <li><strong>Nové heslo:</strong> Do tohto poľa zadajte nové heslo.</li> + <li><strong>Nové heslo (znovu):</strong> Zadajte nové heslo znovu. Ak ho druhýkrát nezadáte + presne rovnako, tlačidlo OK zostane neaktívne. Ak sa toto stane, napíšte nové heslo znovu.</li> +</ul> + +<p>Ak používa váš počítač niekto, kto vie alebo môže uhádnuť vaše hlavné heslo, môže byť schopný + pristupovať na webové stránky a vydávať sa za vás. To môže byť nebezpečné, ak napríklad spravujete + svoje finančné účty cez Internet.</p> + +<p>Preto je dôležité zvoliť si ťažko uhádnuteľné hlavné heslo. <strong>Merač kvality hesla</strong> vám + dá približný obraz o kvalite hesla hneď ako ho píšete. Kvalita je založená na faktoroch ako jeho dĺžka, + použitie veľkých a malých písmen, číslic a symbolov. Nezaručuje však, že nikto nebude schopný vaše + heslo uhádnuť.</p> + +<p>Ďalšie informácie nájdete v sekcii <a href="#choosing_a_good_password">Ako zvoliť dobré heslo</a>.</p> + +<p>Je tiež dôležité poznačiť si hlavné heslo na bezpečné mieste a <strong>nie</strong> niekde, kde je + prístupné každému. Ak toto heslo zabudnete, možno sa nedostanete k dôležitým informáciám, napríklad + stránkam, ktoré požadujú heslá alebo certifikáty uložené na vašom počítači.</p> + +<h2 id="master_password_timeout">Doba platnosti hlavného hesla</h2> + +<p>Keď prvýkrát zadáte nové hlavné heslo, budete ho musieť zadať vždy, keď bude nanovo spustený + prehliadač potrebovať pristúpiť k vašim osobným údajom, ako sú prihlasovacie mená a heslá, + uložené formulárové údaje, osobné certifikáty.</p> + +<p>Môžete ovládať, ako často bude prehliadač požadovať hlavné heslo:</p> + +<ul> + <li><strong>Prvýkrát, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie + (štandardne zapnuté) znamená, že prehliadač bude pýtať vaše hlavné heslo + až keď bude prvýkrát po spustení pristupovať k uloženým osobným údajom. + Potom ho už nikdy nebude požadovať, až kým ho nereštartujete. Toto + nastavenie poskytuje najnižší stupeň ochrany.</li> + <li><strong>Vždy, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie zabezpečí, že prehliadač + nikdy nepristúpi k uloženým osobným údajom bez toho, aby si najprv nevypýtal hlavné heslo. + Nastavenie poskytuje najvyšší stupeň ochrany.</li> + <li><strong>Ak nebolo použité počas posledných __ minút alebo dlhšie</strong>: Prehliadač bude + požadovať hlavné heslo, ak bude pristupovať k osobným údajom a od posledného prístupu už + uplynul zadaný časový interval.</li> +</ul> + +<h2 id="reset_master_password">Vynulovanie hlavného hesla</h2> + +<p><strong>Upozornenie</strong>: Ak vynulujete vaše hlavné heslo, navždy stratíte všetky + zašifrované heslá uložené Správcom hesiel. Taktiež stratíte všetky osobné certifikáty priradené k + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Softvérovému bezpečnostnému zariadeniu</a>.</p> + +<p>Ak chcete hlavné heslo len zmeniť, nie vynulovať, použite tlačidlo Zmeniť heslo na paneli + nastavení Hlavne heslo.</p> + +<p>Táto sekcia opisuje dialógové okno pre zmenu Hlavného hesla. + Ak ho ešte nemáte otvorené, použite tento postup:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť vyberte Hlavné heslá. (Ak nevidíte žiadne podkategórie, + dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť rozbalíte ich zoznam.)</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Vymazať heslo.</li> +</ol> + +<p><strong>Upozornenie</strong>: Ak vynulujete vaše hlavné heslo, navždy stratíte všetky + zašifrované heslá uložené Správcom hesiel. Taktiež stratíte všetky osobné certifikáty priradené k + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Softvérovému bezpečnostnému zariadeniu</a>.</p> + +<p>Ak si pamätáte svoje hlavné heslo a rozhodnete sa ho zmeniť, môžete to urobiť bez hrozby + vymazania osobných údajov. Ak vidíte Upozornenie o vymazaní Hlavného hesla a rozhodnete sa + heslo zmeniť namiesto jeho vymazania, kliknite na tlačidlo Zrušiť. Vrátite sa do panelu + predvolieb pre Hlavné heslá, kde použite tlačidlo Zmeniť heslo. Ďalšie detaily nájdete + v sekcii <a href="#change_master_password">Zmena Hlavného hesla</a>.</p> + +<p>Vynulovanie hlavného hesla je posledná možnosť, ktorú by ste mali použiť až vtedy, + keď ste si úplne istí, že ste ho zabudli. Vážnosť situácie závisí od toho, koľko osobných + údajov vaše zabudnuté heslo chránilo.</p> + +<p>Vynulovanie hlavného hesla nespôsobí vytvorenie nového. Namiesto toho odstráni všetky údaje, + ktoré staré heslo chránilo. Budete požiadaní o nové hlavné heslo až vtedy, keď bude + prehliadač potrebovať uložiť nové osobné údaje.</p> + +<p>Potom vynulovaní hlavného hesla možno budete chcieť znovu uložiť údaje, aby sa v budúcnosti + automaticky vypĺňali do formulárov. Zrejme budete chcieť, aby Správca hesiel znovu uložil + heslá k stránkam a e-mailovým serverom.</p> + +<p>Taktiež budete musieť zadávať údaje ručne až kým Správca formulárov nezozbiera dostatok + údajov na vypĺňanie formulárov automaticky. Všetky osobné certifikáty priradené k Softvérovému + bezpečnostnému zariadeniu boli vymazané a vy si budete musieť získať nové.</p> + +<p><strong>Poznámka pre používateľov Smart Kariet</strong>: + Každá smart karta má vlastné hlavné heslo. Hlavné heslo pre smart kartu chráni len dáta na +tejto karte (napr. osobné certifikáty). Heslo pre smart kartu môžete +normálne zmeniť (ak ho viete), ale nemôžete ho reštartovať.</p> + +<h2 id="choosing_a_good_password">Ako zvoliť dobré heslo</h2> + +<p>Výberom dobrého hesla ochránite svoje osobné a súkromné informácie. + Pre väčšiu bezpečnosť hesla, postupujte podľa nasledujúcich odporúčaní:</p> + +<ul> + <li>Využívajte špeciálne a interpunkčné znamienka (*!$+) spolu s písmenami a číslami.</li> + <li>Zmiešajte veľké a malé písmena, vkladanie veľkých písmen v náhodnom poradí je efektívne.</li> + <li>Používajte nezmyselné slová, ktoré nie je možné nájsť v slovníkoch, ale sú ľahko vysloviteľné.</li> + <li>Použite osem a viac znakov.</li> +</ul> + +<p>Mali by ste sa vyhnúť osobným informáciám, ktoré sa dajú ľahko uhádnuť. + Ako napríklad:</p> + +<ul> + <li>Osobné alebo rodinné mená, iniciály, dátumy narodenia.</li> + <li>Vaše rodné číslo.</li> + <li>Mená zvierat alebo známych miest.</li> + <li>Telefónne čísla alebo adresy.</li> + <li>Slová z akéhokoľvek slovníka.</li> + <li>Používateľské meno, prihlasovacie meno alebo názov počítača.</li> + <li>Opakovanie tých istých znakov a symbolov.</li> + <li>Sekvencie znakov z klávesnice, ako napríklad <q>12345</q> alebo <q>qwerty</q>.</li> + <li>Akúkoľvek modifikáciu vyššie uvedeného, ako napríklad pridaním znaku na koniec vášho mena alebo napísaním ho odzadu.</li> +</ul> + +<p>Dobrým spôsobom na vytvorenie bezpečného a pritom ľahko zapamätateľného hesla je použitie + prvého znaku každého slova v nejakej fráze. Napríklad <q>Pwn*ntj</q> + pre frázu <q>Prehliadanie webu nebolo nikdy také jednoduché</q>, hviezdička v strede bola pridaná na zvýšenie bezpečnosti. + (Nepoužívajte toto heslo!)</p> + +<p>Pre väčšiu ochranu vašich dát sa odporúča dodržiavať tieto jednoduché pravidlá:</p> + +<ul> + <li>Nikdy nedávajte nikomu svoje heslo.</li> + <li>Ak niekto zistil vaše heslo, okamžite ho zmeňte.</li> + <li>Každých pár mesiacov meňte svoje heslo.</li> + <li>Zvoľte si heslo, ktoré si môžete zapamätať, aby ste si ho nemuseli písať.</li> + <li>Vyvarujte sa situácií, kde vás iní ľudia môžu vidieť pri zadávaní vášho hesla.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..92e17e922f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml @@ -0,0 +1,308 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Ochrana súkromia na internete</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_privacy_features">Používame funkcie na ochranu súkromia</h1> + +<p>Tento prehliadača obsahuje množstvo funkcií, pomocou ktorých môžete zvýšiť + bezpečnosť vašich súkromných údajov. Nasledujúce kapitoly popisujú, + ako môže tento prehliadač počas prehliadania webu spracovávať cookies, + heslá a obrázky.</p> + +<p>Informácie o ďalších bezpečnostných funkciách &brandShortName; nájdete v kapitolách + <a href="mailnews_security.xhtml">Podpisovanie a šifrovanie e-mailových správ</a> a + <a href="using_certs_help.xhtml">Používame certifikáty</a>.</p> + +<div class="contentsBox">Témy o ochrane súkromia: + <ul> + <li><a href="#privacy_on_the_internet">Súkromie na internete</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Používame Správcu + cookies</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Používame Správcu + hesiel</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Šifrovanie + uložených citlivých informácií</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Správa obrázkov</a></li> + <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Ovládanie vyskakovacích okien</a></li> + <li><a href="privsec_help.xhtml">Súkromie a bezpečnosť</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="privacy_on_the_internet">Súkromie na internete</h1> + +<p>Táto sekcia sumarizuje niekoľko základných informácií o súkromí na internete. + Takisto popisuje niekoľko vecí, ktoré vám pomôžu uchrániť svoje súkromie. + Jej cieľom však nie je poskytnúť kompletné informácie o ochrane súkromia.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">Aké + informácie poskytuje prehliadač webovým stránkam?</a></li> + <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Čo sú cookies a + ako fungujú?</a></li> + <li><a href="#why_and_how_are_websites_tracking_me">Prečo a ako ma stránky sledujú?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">Ako ovládať webové + stránky v e-mailových správach?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Ako + zabrániť neoprávneným ľuďom získavať o mne informácie?</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_website">Aké + informácie poskytuje prehliadač webovým stránkam?</h2> + +<p>Keď prehliadač zobrazí nejakú webovú stránku — napríklad po kliknutí na odkaz + alebo zadaní adresy URL, alebo pri zobrazení webovej stránky ako súčasti e-mailovej správy + — poskytne serveru aj určité informácie. Tieto informácie môžu okrem iného obsahovať + údaje o vašom operačnom prostredí, internetovú adresu a adresu stránky, z ktorej ste práve + prišli.</p> + +<h3>Operačné prostredie</h3> + +<p>Prehliadač stránku informuje o operačnom prostredí, v ktorom pracujete - tj. typ + a verziu prehliadača a operačného systému. Toto pomáha serveru zobraziť verziu + stránky, ktorá sa pre vás najlepšie hodí. Napríklad, server môže zistiť, že používate + slovenskú verziu &brandShortName; 2.19 a operačný systém Windows 7.</p> + +<h3 id="internet_address">Internetová adresa (IP)</h3> + +<p>Prehliadač musí webovému serveru oznámiť vašu internetovú adresu (tiež známa ako + adresa IP), aby vám tento mohol poslať webovú stránku, ktorú prehliadač zobrazí. + Server vám nemôže poskytnúť požadovanú stránku, pokiaľ túto adresu nepozná.</p> + +<p>Vaša adresa IP môže byť dynamická (dočasná) alebo statická (pevná).</p> + +<p>Keď sa pripájate k internetu prostredníctvom štandardného modemu pripojenému + k telefónnej linke, váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) vám môže + pri každom prihlásení prideliť dočasnú adresu IP. Túto dočasnú adresu IP využívate + počas relácie pripojenia k internetu — napríklad do odhlásenia sa z modemu, + zrušeniu pripojenia alebo iného odpojenia počítača od prístupu k internetu. + Každý ISP má k dispozícií množstvo adries IP a tieto náhodne prideľuje používateľom.</p> + +<p>Ak máte DSL, káblový modem alebo optické pripojenie, môžete mať nastavenú + pevnú adresu IP, ktorá sa používa pri každom pripojení k sieti internet.</p> + +<p>Vaša adresa IP nie je totožná s vašou e-mailovou adresou.</p> + +<h3>Odkazujúca stránka</h3> + +<p>Prehliadač serveru oznámi, na akej stránke ste sa nachádzali, keď ste klikli na + odkaz, ktorý vás priviedol na práve zobrazenú stránku. Toto umožňuje stránkam zistiť, + na ktorých stránkach sa nachádzajú na ne odkazy. Keď si prezeráte jednotlivé podstránky + danej stránky, server takto môže zistiť váš pohyb po jednotlivých stránkach.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">Čo sú cookies a ako fungujú?</h2> + +<p>Cookie je krátka informácia využívaná niektorými webovými stránkami. Keď + navštívite stránku, ktorá využíva cookies, táto môže požiadať prehliadač o + uloženie jedného alebo viacerých súborov cookies vo vašom počítači.</p> + +<p>Neskôr, pri návrate na danú stránku, prehliadač poskytne tieto cookies danej + stránke.</p> + +<p>Ak používate štandardné nastavenia pre cookies, táto aktivita nie pre vás + viditeľná a nie ste informovaný o tom, že stránka požiadala prehliadač o uloženie + prípadne poskytnutie cookies. Ak však chcete, môžete prehliadač nastaviť tak, aby + pri takejto akcii vždy zobrazil upozornenie. Ďalšie informácie o tom, ako toto + správanie docieliť, získate v sekcii + <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Súkromie a bezpečnosť - Cookies</a>.</p> + +<h3>Ako stránky využívajú informácie z cookies?</h3> + +<p>Cookies umožňujú stránke získať informácie o vašich predchádzajúcich návštevách + danej stránky. Napríklad, ak ste zisťovali lokálnu predpoveď počasia alebo + objednávali knihy cez internet, webová stránka môže použiť cookies na zapamätanie + si miesta vášho bydliska alebo autorov, ktorých obľubujete a pri vašej nasledujúcej + návšteve vám tak zjednodušiť vyhľadávanie.</p> + +<p>Niektoré stránky majú uvedené Zásady ochrany súkromia, ktoré popisujú, ako + využívajú zhromažďované informácie.</p> + +<h3 id="what_are_third-party_cookies">Čo sú cookies tretích strán?</h3> + +<p>Ak prehliadač uloží súbor cookie pre nejakú stránku, tento súbor poskytne + len danej stránke. Prehliadač neposkytne stránke cookie pochádzajúci z + inej stránky. Pretože stránka môže získať len vlastné cookies, môže zisťovať + vaše aktivity iba na danej stránke, ale nie všeobecne pri prehliadaní webu.</p> + +<p>Niektoré webové stránky však zobrazujú obsah, ktorý je umiestnený na inej + webovej stránke. Týmto obsahom môže byť čokoľvek od obrázkov po text či reklamu. + Stránka, na ktorej je takýto obsah umiestnený, môže tiež požiadať server o uloženie + cookie vo vašom počítači, aj keď ste túto stránku priamo nenavštívili. +</p> + +<p>Cookies, ktoré sú uložené inou stránkou ako tou, ktorú ste priamo navštívili, + sa nazývajú <strong>cookies tretích strán</strong> alebo <strong>cudzie + cookies</strong>. Webové stránky niekedy používajú cookies tretích strán spolu + s <strong>priehľadnými obrázkami GIF</strong>, čo sú špeciálne obrázky, ktoré + pomáhajú stránkam počítať návštevníkov, sledovať e-mailové odpovede, zistiť viac + o tom, ako návštevníci používajú webovú stránku alebo prispôsobiť stránku pre daného + návštevníka (priehľadné obrázky GIF sú tiež známe ako web beacons).</p> + +<p>Ak chcete, môžete prehliadač <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">nastaviť</a> tak, že bude akceptovať cookies z originálneho + servera, ale zároveň odmietať cookies tretích strán, prípadne len z tých stránok, ktoré ste už predtým navštívili.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are Websites + Tracking Me?</h2> + +<p>Websites are frequently interested in how they are used and by whom. + Thus, they may perform analytics on your browsing behavior, either by + themselves, or by utilizing a third-party service.</p> + +<p>Motivations for such user tracking may be a more personalized browsing + experience, e.g., by offering you services or products corresponding to your + previous browsing pattern, thus making it more likely that you are interested + in those. Third-party services are mostly interested in placing advertisements + that match your interests, thus making it more likely that you would click on + those ads, which in turn generates revenue.</p> + +<p>Of course, this list isn't all inclusive, other reasons may exist to + track the user's browsing behavior. To summarize, the trade-off is:</p> + +<ul> + <li><strong>Pros</strong>: Tracking of the user's browsing activity + allows the website to provide a more specific browsing experience, by + analyzing and matching your interests. You may even get offers you + wouldn't receive without prior knowledge of your usage pattern.</li> + <li><strong>Cons</strong>: In most cases, especially with third-party + tracking services, the information is gathered without the user's + consent, and its usage is not transparent. Comprehensive user profiling + across websites and over long periods of time may be considered intrusive + and a questionable practice violating the user's privacy.</li> +</ul> + +<h3>What Are the Mechanisms of User Tracking?</h3> + +<p>There isn't any single tracking mechanism, rather several methods + exist. For example, a website may employ one or more of these methods:</p> + +<ul> + <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cookies</a>: This is + the most direct form of user tracking. When visiting a website for the + first time, a random but unique identifier is created by that site and + stored as a cookie in &brandShortName;. When returning to the website, + this cookie associates you with any previous visit to that site. This is + especially effective for third-party tracking given that such a service + can collect data from multiple websites they have contracts with based on + just a single tracking cookie.</li> + <li><a href="#internet_address">Internet Address</a>: The IP address + identifies your location on your provider's network. It may also + serve as a reference to your geographical location. Even without cookies, + multiple accesses to one or more websites from the same location can be + associated with each other in this way.</li> + <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">Browser + Fingerprinting</a>: This method attempts to identify specific users based + on the characteristics of the browser that they are using. Such + characteristics include browser type and version, platform used, language + preferences, and possibly installed plugins or add-ons.</li> +</ul> + +<h3>What Can I Do to Prevent User Tracking?</h3> + +<p>In general, there is no complete protection against unwanted tracking of + one's browsing activities. However, there are a couple of ways to make + it harder to get tracked:</p> + +<ul> + <li><a href="privsec_help.xhtml#privacy_and_security">Do Not Track</a>: + This is a method that allows users to explicitly opt out of (or consent + to) their browsing behavior being tracked. &brandShortName; supports + sending <q>Do Not Track</q> requests to websites, but they are not + obligated to honor such requests.</li> + <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed --> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a>: The power of + tracking cookies is their persistence across sessions. Thus, when you + restart &brandShortName;, the identifying cookie will still be sent to + the website performing the analytics. One measure against third-party + tracking is to prohibit third-party cookies altogether; another option is + the restriction of cookies to the current session only. Some websites may + no longer function correctly, but you can add exceptions to such sites in + the Data Manager or with the Cookie Manager options in the Tools menu.</li> + <li><a href="nav_help.xhtml#plugins">Plugins</a>: Obscure plugins make + browser fingerprinting easier. Thus, if you need such plugins for some + websites but not in general, disable them in the Add-ons Manager until + you need them, to avoid that they are disclosed to tracking sites.</li> + <li><a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a>: There is a variety + of extensions available for privacy & security support. Some of them + will block unwanted content from advertisers or tracking services, others + provide more control on private data collected by plugins (e.g., Flash + cookies), or when and how to run scripts or embedded content.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: The issues related to user tracking are complex. + This description is not intended to be complete but to provide you with some + basic information on this topic.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">Ako ovládať webové + stránky v e-mailových správach?</h2> + +<p>Pre správy doručené ako súčasť e-mailových správ môžete úplne zakázať cookies, + obrázky a zásuvné moduly (JavaScript je zakázaný trvalo).</p> + +<p>Povolenie týchto volieb je užitočné pri prehliadaní webu, avšak nemusí byť potrebné + pri jednoduchých stránkach, ktoré prijmete prostredníctvom e-mailových správ.</p> + +<p>Ďalšie informácie o povolení resp. zakázaní cookies, obrázkov a + zásuvných modulov v e-mailových správach nájdete v častiach:</p> + +<ul> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Súkromie a bezpečnosť - Cookies</a></li> + <li><a href="mailnews_preferences.xhtml#message_display">Pošta a diskusné skupiny - zobrazenie + správy</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Rozšírené nastavenia + - Skripty a zásuvné moduly</a></li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Ako + zabrániť neoprávneným ľuďom získavať o mne informácie?</h2> + +<p>Najlepším spôsobom, ako uchovať vaše údaje v bezpečí, je prečítať si + Zásady ochrany súkromia pre každú navštevovanú webovú stránku a byť obozretný + pri zadávaní svojich osobných údajov na internete.</p> + +<p>Internet je verejná sieť. Ak odošlete svoje meno, telefónne číslo, + adresu a iné osobné údaje cez sieť (tj. cez webovú stránku, e-mailovú správu + alebo inak), musíte počítať s tým, že možné, že niekto cudzí môže tieto + informácie zachytiť.</p> + +<p>Tu je niekoľko otázok, ktoré by ste si mali položiť pri zadávaní údajov na webovej + stránke:</p> + +<ul> + <li>Aké údaje táto stránka zhromažďuje?</li> + <li>Ako tieto údaje využije?</li> + <li>Bude stránka tieto údaje zdieľať s niekým iným a mám možnosti ovplyvniť + zdieľanie týchto informácií?</li> + <li>Môžem pristupovať k mojim údajom a aktualizovať ich?</li> + <li>Ako server ochraňuje tieto informácie pred zneužitím?</li> + <li>Môžem v prípade otázok alebo problémov kontaktovať správcu servera?</li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4aa5471e07 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml @@ -0,0 +1,180 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Súkromie a bezpečnosť</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Súkromie a bezpečnosť</h1> + +<p>Kapitoly zobrazené nižšie popisujú nastavenia kategórie Súkromie a bezpečnosť. + Ak chcete zobraziť okno s nastaveniami, postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku Možnosti.</li> + <li>Kliknite na kategóriu Súkromie a bezpečnosť. Ak nie sú zobrazené žiadne podkategórie, + dvojitím kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť rozbalíte zoznam. Následne + kliknite na názov položky, ktorú chcete zobraziť alebo upraviť.</li> +</ol> + +<p>Ak chcete pomôcť s jednotlivými nastaveniami, kliknite nižšie na odkaz.</p> + +<div class="contentsBox">Súvisiace kapitoly: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security">Privacy & Security</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs">Private Data</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Obrázky</a></li> + <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Heslá</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Hlavné heslá</a></li> + <li><a href="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl">SSL</a></li> + <li><a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Certifikáty</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="privacy_and_security">Privacy & Security Preferences - + Privacy & Security</h2> + +<p>This section describes how to use the main Privacy & Security + preferences panel. If you're not already viewing it, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Privacy & Security category.</li> +</ol> + +<h3>User Tracking</h3> + +<p>These settings allow you to communicate your tracking preferences to + websites. <a href="glossary.xhtml#user_tracking">User tracking</a> refers + to websites (including advertisers, analytics providers, and social sites) + collecting and analyzing comprehensive data on your web browsing patterns, + thus affecting your privacy. For more information on this topic, see + <a href="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How + Are Websites Tracking Me?</a> The <a href="glossary.xhtml#do_not_track">Do + Not Track</a> technology allows you to tell a website whether or not you + agree to tracking. The following options are available in this section:</p> + +<ul> + <li><strong>Tell websites about my tracking preference</strong>: Check this + to instruct &brandShortName; to inform every website you explicitly visit + (along with any providers of third-party content embedded in its pages) + whether or not you want your browsing behavior being tracked: + <ul> + <li><strong>I do not want to be tracked</strong>: Select this option + to send a Do Not Track request to each website visited.</li> + <li><strong>I consent to being tracked</strong>: Select this option + to explicitly tell each website visited that you agree with your + browsing behavior being tracked.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p><strong>Notes</strong>:</p> + +<ul> + <li>Honoring a Do Not Track request is voluntary, thus individual websites + are <em>not required</em> to obey it. Websites and services that follow + the policy should stop gathering and using information about your web + browsing pattern for all activity for which Do Not Track is selected.</li> + <li>Requesting Do Not Track from a website should not affect your ability + to use the website properly (e.g., when using a + <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a> or when + putting items into a cart while shopping).</li> + <li>Note that Do Not Track does not <em>prevent</em> advertisements from + being presented to you while browsing. Since the website is not allowed to + gather and utilize information about you, the content of the advertisements + will be less specific if you have the Do Not Track option selected.</li> +</ul> + +<h3 id="safe_browsing">Safe Browsing</h3> + +<p>Some websites contain potentially dangerous content and may have been + reported as malicious. The preferences located in the lower section of the + <a href="#privacy_and_security">Privacy & Security panel</a> allow you + to select which types of reported websites will be blocked. If enabled, + &brandShortName; compares each website's address you are about to visit + against regularly updated lists. A warning is issued prior to actually + loading a reported website, thus giving you the opportunity to cancel the + loading process. The following options are available in this section:</p> + +<ul> + <li><strong>Block reported attack sites</strong>: Check this if you want + &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has + been reported as a site that is trying to infect your computer with + malicious software. Such <a href="glossary.xhtml#malware">malware</a> may + interfere with your computer's functions or steal your personal + information. It is also frequently used to send spam email or to spread + more malware.</li> + <li><strong>Block reported web forgeries</strong>: Check this if you want + &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has + been reported as a site that pretends to be a legitimate website of some + well-known organization or service. Websites like this are frequently set + up to mislead you in providing username and password or other sensitive + personal information (commonly known as + <a href="glossary.xhtml#phishing">phishing</a>).</li> +</ul> + +<p>When you are trying to visit a website that has been reported as malicious + (and the feature is enabled), you will see one of the following warnings:</p> + +<ul> + <li><strong>Reported Attack Page!</strong> This website has been reported + as a website trying to infect your computer with malware.</li> + <li><strong>Reported Web Forgery!</strong> This website has been reported + as a website trying to steal your personal information.</li> +</ul> + +<p>No harm has been done at this point. Select one of the following options:</p> + +<ul> + <li><strong>Get me out of here!</strong> Do <em>not</em> load this website. + Instead, go to &brandShortName;'s default start page.</li> + <li><strong>Why was this page blocked?</strong> Opens a web page showing you + the information reported on this specific website (this is an external + page located with the provider of this service). If no such report data is + available, a page with general information is shown.</li> + <li><strong>Ignore this warning</strong>: Proceed with loading the page. Only + use this when you are <em>certain</em> that the selected page is authentic + and safe to visit. At the top of the page, a notification bar will appear, + giving you an option to report errors to the provider of this service: + <ul> + <li><strong>This isn't an attack site</strong> or <strong>This + isn't a web forgery</strong>: Click this button to open a new tab + allowing you to report false warnings (this is an external page).</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p><strong>Important</strong>: The Safe Browsing feature is switched on by + default. It is <em>not</em> recommended to disable either function as this + may result in you visiting unsafe sites.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If no warning is shown for a specific website, it + does not <em>guarantee</em> that this site is trustworthy; it just means + that it has not been reported. Attack and phishing websites may <em>look</em> + safe but are secretly trying to attack you or to steal personal information. + The website's owner or provider may not be aware that the site has been + compromised.</p> + +<p>[<a href="#privsec_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..deb3e7e34a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml @@ -0,0 +1,81 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Správa profilov</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="managing_profiles">Správa profilov</h1> + +<p>Ak používate Internet doma a aj v práci, možno chcete používať oddelené záložky, nastavenia, adresáre, e-mailové účty, bočné panely atď. Alebo chcete, aby členovia vašej domácnosti pristupovali k Internetu cez ten istý prehliadač, ale s vlastnými nastaveniami.</p> + +<p>Správca profilov vám umožní vytvoriť rôzne profily. Každý s vlastnými záložkami, nastaveniami, e-mailovými účtami atď. Pri prvej inštalácii sa automaticky vytvorí predvolený profil, ktorý &brandShortName; používa. Po vytvorení ďalšieho používateľského profilu budete vždy pri spustení aplikácie &brandShortName; môcť vybrať, ktorý profil chcete použiť.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: +<ul> + <li><a href="#creating_a_new_profile">Vytvorenie nového profilu</a></li> + <li><a href="#deleting_or_renaming_a_profile">Odstránenie alebo premenovanie profilu</a></li> +</ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_profile">Vytvorenie nového profilu</h2> + +<p>Ak chcete vytvoriť nový profil:</p> + +<ol> + <li>Spustite Správcu profilov: + <ul> + <li><strong>Ak je aplikácia &brandShortName; spustená</strong>: V hlavnej ponuke zvoľte Nástroje a v podponuke vyberte položku Prepnúť profil…</li> + <li><strong>Ak nie je aplikácia &brandShortName; spustená</strong>: <span class="win"> + Otvorte ponuku Štart, zvoľte Programy, vyberte priečinok &brandShortName; a kliknite na položku Správca profilov.</span><span class="mac"> Pri spustení &brandShortName; z Findera alebo Docku držte klávesu <kbd>Option</kbd>.</span><span class="unix"> Zadajte v konzole: + <kbd> ./seamonkey -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Kliknite na tlačidlo Vytvoriť profil, prečítajte si informácie a kliknite na tlačidlo Ďalej.</li> + <li>Zadajte názov profilu. Môžete ho nazvať ako chcete, napríklad podľa svojho mena alebo činnosti, pre ktorú je profil určený - napríklad <q>Škola.</q>.</li> + <li>Ponechajte predvolené umiestnenie priečinka nového profilu, ale ak ho chcete zmeniť, kliknite na tlačidlo Vybrať priečinok a zvoľte nové umiestnenie priečinka.</li> + <li>V prípade, že máte nainštalované jazykové balíčky, kliknite na tlačidlo Vybrať jazyk a zvoľte preferovaný jazyk.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Dokončiť.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Odstránenie alebo premenovanie profilu</h2> + +<p>Môžete odstrániť profil, ktorý už nepoužívate. Ak chcete odstrániť alebo premenovať existujúci profil:</p> + +<ol> + <li>Spustite Správcu profilov: + <ul> + <li><strong>Ak je aplikácia &brandShortName; spustená</strong>: V hlavnej ponuke zvoľte Nástroje a v podponuke vyberte položku Prepnúť profil…</li> + <li><strong>Ak nie je aplikácia &brandShortName; spustená</strong>: <span class="win"> + Otvorte ponuku Štart, zvoľte Programy, vyberte priečinok &brandShortName; a kliknite na položku Správca profilov.</span><span class="mac"> Pri spustení &brandShortName; z Findera alebo Docku držte klávesu <kbd>Option</kbd>.</span><span class="unix"> Zadajte v konzole: + <kbd> ./seamonkey -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Ak chcete odstrániť profil, označte jeho názov a kliknite na tlačidlo Odstrániť profil. Zobrazí sa dialógové okno, kde vyberte jednu z nasledujúcich možností: + <ul> + <li><strong>Odstrániť súbory</strong>: Vymaže priečinok s profilom, kde sú uložené údaje (záložky, nastavenia, e-mailové účty apod.) <em>Pred kliknutím na toto tlačidlo sa uistite, že žiadne z týchto údajov už nebudete v budúcnosti potrebovať.</em></li> + <li><strong>Neodstraňovať súbory</strong>: Odstráni profil zo zoznamu profilov, ale zachová priečinok s profilom. Pri použití tejto možnosti nebudú z profilu vymazané žiadne údaje.</li> + </ul> + Ak chcete premenovať profil, označte jeho názov a kliknite na tlačidlo Premenovať profil.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +</body> +</html> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..fe5224128c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml @@ -0,0 +1,515 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Klávesové skratky pre &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Klávesové skratky pre &brandShortName;</h1> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#using_shortcuts">Používame klávesové skratky</a></li> + <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">Všeobecné skratky pre &brandShortName;</a></li> + <li><a href="#text_field_shortcuts">Skratky pre textové polia</a></li> + <li><a href="#help_window_shortcuts">Skratky pre pomocníka</a></li> + <li><a href="shortcuts_navigator.xhtml">Skratky prehliadača</a></li> + <li><a href="shortcuts_mailnews.xhtml">Skratky pre Poštu a diskusné skupiny</a></li> + <li><a href="shortcuts_composer.xhtml">Skratky pre Composer</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_shortcuts">Používame klávesové skratky</h2> + +<p>Tento dokument používa na zobrazenie zoznamu klávesových skratiek nasledujúci formát:</p> + +<p><strong>Príklad:</strong></p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Kopírovať</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<p>Ak chcete vykonať príkaz, stlačte uvedené tlačidlá naraz v rovnakom čase. + Napríklad, ak chcete kopírovať a používate systém Windows, stlačte naraz klávesy Ctrl a C.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Znamienko plus (+) znamená, že musíte naraz stlačiť tlačidlá, ktoré sú uvedené naľavo aj napravo od neho. Ak je uvedených viac znakov plus (mapr. Ctrl+Shift+C), znamená to, že všetky tlačidlá musia byť stlačené naraz v rovnakom čase.</p> + +<p><strong>Skratky:</strong></p> + +<ul> + <li>Ctrl = Kláves Control</li> + <li>Cmd = Kláves Command na klávesnici určenej pre systém Mac OS</li> +</ul> + +<p><strong>Poznámka</strong>: NIektoré klávesové skratky vykonávajú rôzne funkcie v závislosti na umiestnení kurzora. Napríklad, ak stlačíte kláves Home a používate systém Windows, + pri prehliadaní stránky &brandShortName; skočí na začiatok danej stránky. Ak ale stlačíte kláves Home a kurzor sa nachádza + v textovom poli, kurzor skočí na začiatok textového poľa.</p> + +<h2 id="general_mozilla_shortcuts">Všeobecné skratky pre &brandShortName;</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Kopírovať</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Prilepiť</td> + <td>Ctrl+V</td> + <td>Cmd+V</td> + <td>Ctrl+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Vystrihnúť</td> + <td>Ctrl+X</td> + <td>Cmd+X</td> + <td>Ctrl+X</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať všetko</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Alt+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Zavrieť okno</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Odstrániť ďalšie slovo</td> + <td>Ctrl+Del</td> + <td>Opt+Del</td> + <td>Ctrl+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o jednu stránku vyššie</td> + <td>Page Up</td> + <td>Page Up</td> + <td>Page Up</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o jednu stránku nižšie</td> + <td>Page Down</td> + <td>Page Down</td> + <td>Page Down</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o jeden riadok vyššie</td> + <td>Šípka nahor</td> + <td>Šípka nahor</td> + <td>Šípka nahor</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o jeden riadok nižšie</td> + <td>Šípka nadol</td> + <td>Šípka nadol</td> + <td>Šípka nadol</td> + </tr> + <tr> + <td>Vrátiť zmeny</td> + <td>Ctrl+Z</td> + <td>Cmd+Z</td> + <td>Ctrl+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Znovu</td> + <td>Ctrl+Y alebo Ctrl+Shift+Z</td> + <td>Cmd+Shift+Z</td> + <td>Ctrl+Y alebo Ctrl+Shift+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť do vyhľadávacieho poľa</td> + <td>Ctrl+F alebo Ctrl+K</td> + <td>Cmd+F alebo Cmd+K</td> + <td>Ctrl+F alebo Ctrl+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať</td> + <td>Ctrl+F</td> + <td>Cmd+F</td> + <td>Ctrl+F</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať znova</td> + <td>Ctrl+G alebo F3</td> + <td>Cmd+G</td> + <td>Ctrl+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať odkazy počas písania</td> + <td>' (apostrof)</td> + <td>' (apostrof)</td> + <td>' (apostrof)</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať text počas písania</td> + <td>/</td> + <td>/</td> + <td>/</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť kontextovú ponuku</td> + <td>Shift+F10</td> + <td>Ctrl+Medzerník</td> + <td>Shift+F10</td> + </tr> + <tr> + <td> + Otvoriť hlavnú ponuku <span class="noMac">(prepne na prvú rozbaľovaciu ponuku + navrchu okna)</span> + </td> + <td>Alt alebo F10</td> + <td>(Mac OS X: podľa nastavenia klávesnice v Ovládacom paneli)</td> + <td>F10</td> + </tr> + <tr> + <td>Ukončiť &brandShortName;</td> + <td>Ctrl+Q</td> + <td>Cmd+Q</td> + <td>Ctrl+Q</td> + </tr> + <tr> + <td>Spustiť prehliadač</td> + <td>Ctrl+1</td> + <td>Cmd+1</td> + <td>Ctrl+1</td> + </tr> + <tr> + <td>Spustiť Poštu a diskusné skupiny</td> + <td>Ctrl+2</td> + <td>Cmd+2</td> + <td>Ctrl+2</td> + </tr> + <tr> + <td>Spustiť Composer</td> + <td>Ctrl+4</td> + <td>Cmd+4</td> + <td>Ctrl+4</td> + </tr> + <tr> + <td>Spustiť Adresár</td> + <td>Ctrl+5</td> + <td>Cmd+5</td> + <td>Ctrl+5</td> + </tr> + <tr> + <td>Spustiť IRC Chat</td> + <td>Ctrl+6</td> + <td>Cmd+6</td> + <td>Ctrl+6</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť okno Správcu doplnkov</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + <td>Cmd+Shift+A</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť Správcu preberania súborov</td> + <td>Ctrl+J</td> + <td>Cmd+J</td> + <td>Ctrl+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť Chybovú konzolu</td> + <td>Ctrl+Shift+J</td> + <td>Cmd+Shift+J</td> + <td>Ctrl+Shift+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť okno Pomocníka</td> + <td>F1</td> + <td>Cmd+?</td> + <td>F1</td> + </tr> + <tr> + <td>Zapnúť/vypnúť <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">prehliadanie s kurzorom</a></td> + <td>F7</td> + <td>F7 (ak kláves F7 nie je nastavený pre iný príkaz)</td> + <td>F7</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</h2> + +<p>Nasleduje zoznam klávesových skratiek slúžiacich na úpravu a prechádzanie textom v textových poliach (napr. v paneli s adresou). Ak nie je uvedené inak, tieto klávesové skratky +sú platné aj pre webové stránky a e-mailové správy, ak je zapnutá funkcia prehliadania s kurzorom.</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Presunúť sa o jeden riadok vyššie</td> + <td>Šípka nahor</td> + <td>Šípka nahor</td> + <td>Šípka nahor</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa o jeden riadok nižšie</td> + <td>Šípka nadol</td> + <td>Šípka nadol</td> + <td>Šípka nadol</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa o jeden znak doľava</td> + <td>Šípka doľava</td> + <td>Šípka doľava</td> + <td>Šípka doľava</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa o jeden znak doprava</td> + <td>Šípka doprava</td> + <td>Šípka doprava</td> + <td>Šípka doprava</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na nasledujúce slovo</td> + <td>Ctrl+Šípka doprava</td> + <td>Opt+Šípka doprava</td> + <td>Ctrl+Šípka doprava</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na predchádzajúce slovo</td> + <td>Ctrl+Šípka doľava</td> + <td>Opt+Šípka doľava</td> + <td>Ctrl+Šípka doľava</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na začiatok riadka</td> + <td>Home</td> + <td>Cmd+Šípka doľava<span class="mac"> (v textových poliach)</span></td> + <td>Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na koniec riadka</td> + <td>End</td> + <td>Cmd+Šípka doprava<span class="mac"> (v textových poliach)</span></td> + <td>End</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na začiatok textu</td> + <td>Ctrl+Home</td> + <td>Cmd+Šípka nahor</td> + <td>Ctrl+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na koniec textu</td> + <td>Ctrl+End</td> + <td>Cmd+Šípka nadol</td> + <td>Ctrl+End</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť nasledujúci znak</td> + <td>Shift+Šípka doprava</td> + <td>Shift+Šípka doprava</td> + <td>Shift+Šípka doprava</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť predchádzajúci znak</td> + <td>Shift+Šípka doľava</td> + <td>Shift+Šípka doľava</td> + <td>Shift+Šípka doľava</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť nasledujúce slovo</td> + <td>Ctrl+Shift+Šípka doprava</td> + <td>Opt+Shift+Šípka doprava</td> + <td>Ctrl+Shift+Šípka doprava</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť predchádzajúce slovo</td> + <td>Ctrl+Shift+Šípka doľava</td> + <td>Opt+Shift+Šípka doľava</td> + <td>Ctrl+Shift+Šípka doľava</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť celý text</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Ctrl+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Kopírovať</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Prilepiť (v textových poliach)</td> + <td>Ctrl+V</td> + <td>Cmd+V</td> + <td>Ctrl+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Vystrihnúť (v textových poliach)</td> + <td>Ctrl+X</td> + <td>Cmd+X</td> + <td>Ctrl+X</td> + </tr> + <tr> + <td>Vymazať nasledujúci znak (v textových poliach)</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Vymazať predchádzajúci znak (v textových poliach)</td> + <td>Backspace</td> + <td>Backspace</td> + <td>Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Vymazať nasledujúce slovo (v textových poliach)</td> + <td>Ctrl+Del</td> + <td>Opt+Del</td> + <td>Ctrl+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Vymazať predchádzajúce slovo (v textových poliach)</td> + <td>Ctrl+Backspace</td> + <td>Opt+Backspace</td> + <td>Ctrl+Backspace</td> + </tr> + </tbody> + </table> + +<h2 id="help_window_shortcuts">Skratky pre pomocníka</h2> + +<p>Tieto klávesové skratky sú dostupné v oknách Pomocníka.</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Prechod medzi odkazmi panela s obsahom (pravý panel)</td> + <td>Tab</td> + <td>Tab</td> + <td>Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť medzi panelom s obsahom a panelom Vyhľadávanie/Obsah/Register/Slovník + (prepínanie)</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Prechod medzi položkami Registra (ak je označený panel Registra)</td> + <td>Šípka nahor/nadol</td> + <td>Šípka nahor/nadol</td> + <td>Šípka nahor/nadol</td> + </tr> + <tr> + <td>Rolovať panel (Obsah, Register, Vyhľadávanie)</td> + <td>Šípka nahor/nadol</td> + <td>Šípka nahor/nadol</td> + <td>Šípka nahor/nadol</td> + </tr> + <tr> + <td>Rozbaliť/Zbaliť stromovú štruktúru Obsahu</td> + <td>Šípka doľava/doprava</td> + <td>Šípka doľava/doprava</td> + <td>Šípka doľava/doprava</td> + </tr> + <tr> + <td>Tlačiť stránku</td> + <td>Ctrl+P</td> + <td>Cmd+P</td> + <td>Ctrl+P</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o jednu stránku dozadu</td> + <td>Alt+Šípka doľava</td> + <td>Cmd+Šípka doľava</td> + <td>Alt+Šípka doľava</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o jednu stránku dopredu</td> + <td>Alt+Šípka doprava</td> + <td>Cmd+Šípka doprava</td> + <td>Alt+Šípka doprava</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..152b0da340 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml @@ -0,0 +1,181 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Klávesové skratky Composera</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Klávesové skratky Composera</h1> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Nová stránka Composera</td> + <td>Ctrl+Shift+N</td> + <td>Cmd+Shift+N</td> + <td>Ctrl+Shift+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Uložiť stránku</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť súbor</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Zavrieť stránku</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Publikovať</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + <td>Cmd+Shift+S</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať a nahradiť</td> + <td>Ctrl+H</td> + <td>Cmd+Opt+F</td> + <td>Ctrl+H</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať znova</td> + <td>Ctrl+G</td> + <td>Cmd+G</td> + <td>Ctrl+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať predchádzajúce</td> + <td>Ctrl+Shift+G</td> + <td>Cmd+Shift+G</td> + <td>Ctrl+Shift+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Kontrola pravopisu</td> + <td>Ctrl+K</td> + <td>Cmd+K</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Vložiť/upraviť odkaz</td> + <td>Ctrl+L</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Zväčšiť zarážku</td> + <td>Ctrl+[</td> + <td>Cmd+[</td> + <td>Ctrl+[</td> + </tr> + <tr> + <td>Zmenšiť zarážku</td> + <td>Ctrl+]</td> + <td>Cmd+]</td> + <td>Ctrl+]</td> + </tr> + <tr> + <td>Ukončiť štýly textu</td> + <td>Ctrl+Shift+Y</td> + <td>Cmd+Shift+Y</td> + <td>Ctrl+Shift+Y</td> + </tr> + <tr> + <td>Ukončiť odkaz</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + <td>Cmd+Shift+K</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Odstrániť pomenované kotvy</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + <td>Cmd+Shift+A</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať riadok/stĺpec</td> + <td>Ctrl+Drag</td> + <td>Cmd+Drag</td> + <td>Ctrl+Drag</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať bunky</td> + <td>Ctrl+kliknutie (potiahnutím označiť blok buniek, alebo klikaním označiť individuálne bunky)</td> + <td>Cmd+kliknutie (potiahnutím označiť blok buniek, alebo klikaním označiť individuálne bunky)</td> + <td>Ctrl+kliknutie (potiahnutím označiť blok buniek, alebo klikaním označiť individuálne bunky)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zmenšiť veľkosť písma</td> + <td>Ctrl+- (znamienko mínus)</td> + <td>Cmd+- (znamienko mínus)</td> + <td>Ctrl+- (znamienko mínus)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zväčšiť veľkosť písma</td> + <td>Ctrl++ (znamienko plus)</td> + <td>Cmd++ (znamienko plus)</td> + <td>Ctrl++ (znamienko plus)</td> + </tr> + <tr> + <td>Štýl textu: tučné</td> + <td>Ctrl+B</td> + <td>Cmd+B</td> + <td>Ctrl+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Štýl textu: kurzíva</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> + <tr> + <td>Štýl textu: podčiarknuté</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> + <tr> + <td>Štýl textu: pevná šírka</td> + <td>Ctrl+T</td> + <td>Cmd+T</td> + <td>Ctrl+T</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9d08f071a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml @@ -0,0 +1,359 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Klávesové skratky pre Poštu a diskusné skupiny</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Klávesové skratky pre Poštu a diskusné skupiny</h1> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Všeobecné skratky pre Poštu a diskusné skupiny</a></li> + <li><a href="#message_list_shortcuts">Skratky pre zoznam správ</a></li> + <li><a href="#message_compose_shortcuts">Skratky pre vytváranie správ</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Všeobecné skratky pre Poštu a diskusné skupiny</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Znova načítať</td> + <td>F5</td> + <td/> + <td>F5</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na nasledujúci panel pošty (Priečinky, Rýchle vyhľadávanie, Vlákno, Panel správy)</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť zobrazenie Panela správy</td> + <td>F8</td> + <td>F8</td> + <td>F8</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť zobrazenie Panela priečinkov</td> + <td>F9</td> + <td>Cmd+Opt+S</td> + <td>F9</td> + </tr> + <tr> + <td>Nová správa</td> + <td>Ctrl+M</td> + <td>Cmd+Shift+M</td> + <td>Ctrl+M</td> + </tr> + <tr> + <td>Prijať nové správy</td> + <td>Ctrl+D</td> + <td>Cmd+D</td> + <td>Ctrl+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Prijať všetky nové správy</td> + <td>Ctrl+Shift+D</td> + <td>Cmd+Shift+D</td> + <td>Ctrl+Shift+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať správy</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + <td>Cmd+Shift+S</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="message_list_shortcuts">Skratky pre zoznam správ</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Uložiť správu ako súbor</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť správu (v novom okne)</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Odstrániť správu</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Odstrániť správu okamžite (bez premistnenia do priečinka Kôš)</td> + <td>Shift+Del</td> + <td>Shift+Del</td> + <td>Shift+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Vrátiť späť odstránenie správy</td> + <td>Ctrl+Z</td> + <td>Cmd+Z</td> + <td>Ctrl+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať všetky správy</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Alt+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať vlákno</td> + <td>Alt+Shift+A</td> + <td>Alt+Shift+A</td> + <td>Alt+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Zbaliť všetky vlákna</td> + <td>\ (spätná lomka)</td> + <td>\ (spätná lomka)</td> + <td>\ (spätná lomka)</td> + </tr> + <tr> + <td>Rozbaliť všetky vlákna</td> + <td>* (hviezdička)</td> + <td>* (hviezdička)</td> + <td>* (hviezdička)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zdrojový kód správy</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť na ďalšiu správu</td> + <td>F</td> + <td>F</td> + <td>F</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu</td> + <td>N</td> + <td>N</td> + <td>N</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť na ďalšie neprečítané vlákno</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť na prechádzajúcu správu</td> + <td>B</td> + <td>B</td> + <td>B</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť na prechádzajúcu neprečítanú správu</td> + <td>P</td> + <td>P</td> + <td>P</td> + </tr> + <tr> + <td>Odpovedať na správu (odpoveď len odosielateľovi)</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Odpovedať všetkým (odpoveď pre odosielateľa a všetky e-mailové správy v správe)</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + <td>Cmd+Shift+R</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Odoslať ďalej</td> + <td>Ctrl+L</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Upraviť správu ako novú (vytvoriť novú správu použitím tela a príloh označenej správy)</td> + <td>Ctrl+E</td> + <td>Cmd+E</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Odstrániť menovku správy</td> + <td>0</td> + <td>0</td> + <td>0</td> + </tr> + <tr> + <td>Menovka správy (5 prispôsobiteľných menoviek)</td> + <td>1, 2, 3, 4 a 5</td> + <td>1, 2, 3, 4 a 5</td> + <td>1, 2, 3, 4 a 5</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť správu ako prečítanú</td> + <td>M</td> + <td>M</td> + <td>M</td> + </tr> + <tr> + <td>Označit vlákno ako prečítané</td> + <td>R</td> + <td>R</td> + <td>R</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť vlákno ako prečítané a presunúť sa na ďalšiu neprečítanú správu</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť správy ako prečítané podľa dátumu</td> + <td>C</td> + <td>C</td> + <td>C</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť všetky správy v označenom priečinku ako prečítané</td> + <td>Ctrl+Shift+C</td> + <td>Cmd+Shift+C</td> + <td>Ctrl+Shift+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť správu vlajkou</td> + <td>I</td> + <td>I</td> + <td>I</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť správu ako nevyžiadanú</td> + <td>J</td> + <td>J</td> + <td>J</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť správu ako nie nevyžiadanú</td> + <td>Shift+J</td> + <td>Shift+J</td> + <td>Shift+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť správu ako dôveryhodnú</td> + <td>Shift+P</td> + <td>Shift+P</td> + <td>Shift+P</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="message_compose_shortcuts">Skratky pre vytváranie správ</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Prilepiť ako citáciu</td> + <td>Ctrl+Shift+O</td> + <td>Cmd+Shift+O</td> + <td>Ctrl+Shift+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Vložiť bez formátovania</td> + <td>Ctrl+Shift+V</td> + <td>Cmd+Shift+V</td> + <td>Ctrl+Shift+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Znovu zalomiť</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Hľadať a nahradiť</td> + <td>Ctrl+H</td> + <td>Cmd+Opt+F</td> + <td>Ctrl+H</td> + </tr> + <tr> + <td>Odoslať správu teraz</td> + <td>Ctrl+Enter</td> + <td>Cmd+Return</td> + <td>Ctrl+Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Odoslať správu neskôr</td> + <td>Ctrl+Shift+Enter</td> + <td>Cmd+Shift+Return</td> + <td>Ctrl+Shift+Enter</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..8d55138e13 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,529 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Klávesové skratky prehliadača</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Klávesové skratky prehliadača</h1> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Skratky pre záložky</a></li> + <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Skratky pre navigáciu na stránkach</a></li> + <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Skratky pre zobrazovanie stránok</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Skratky pre prehliadanie na kartách</a></li> + <li><a href="#sidebar_shortcuts">Skratky Bočného panela</a></li> + <li><a href="#forms_shortcuts">Skratky pre formuláre</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="bookmarks_shortcuts">Skratky pre záložky</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Otvoriť okno Správcu záložiek</td> + <td>Ctrl+B</td> + <td>Cmd+B</td> + <td>Ctrl+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Pridať stránku medzi záložky</td> + <td>Ctrl+Shift+D</td> + <td>Cmd+Shift+D</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td>Pridať k záložkám ako (môžete určiť, kam bude záložka pridaná)</td> + <td>Ctrl+D</td> + <td>Cmd+D</td> + <td>Ctrl+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Usporiadať priečinok záložiek (označený priečinok v okne Správcu záložiek) + </td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Usporiadať priečinok záložiek podľa názvu (označený priečinok v okne Správcu záložiek) + </td> + <td>Ctrl+N</td> + <td>Cmd+N</td> + <td>Ctrl+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Vlastnosti záložky (pre záložku označenú v okne Správcu záložiek) + </td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="page_navigation_shortcuts">Skratky pre navigáciu na stránkach</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Otvoriť okno História</td> + <td>Ctrl+H</td> + <td>Cmd+Shift+H</td> + <td>Ctrl+H</td> + </tr> + <tr> + <td>Obnoviť</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Obnoviť (prepísať vyrovnávaciu pamäť)</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + <td>Cmd+Shift+R</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Naspäť</td> + <td>Alt+Šípka doľava alebo Backspace</td> + <td>Cmd+Šípka doľava, Cmd+[ alebo Delete (Backspace)</td> + <td>Alt+Šípka doľava alebo Ctrl+[</td> + </tr> + <tr> + <td>Dopredu</td> + <td>Alt+Šípka doprava</td> + <td>Cmd+Šípka doprava, Cmd+] alebo Shift+Delete (Backspace)</td> + <td>Alt+Šípka doprava alebo Ctrl+]</td> + </tr> + <tr> + <td>Nahor</td> + <td>Alt+Šípka nahor</td> + <td>Opt+Šípka nahor</td> + <td>Alt+Šípka nahor</td> + </tr> + <tr> + <td>Zastaviť</td> + <td>Esc</td> + <td>Cmd+. alebo Esc</td> + <td>Esc</td> + </tr> + <tr> + <td>Domov</td> + <td>Alt+Home</td> + <td>Cmd+Home</td> + <td>Alt+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť na spodok stránky</td> + <td>End</td> + <td></td> + <td>End</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť navrch stránky</td> + <td>Home</td> + <td>Home</td> + <td>Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať text v paneli s adresou</td> + <td>Ctrl+L alebo Alt+D</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L alebo Alt+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť adresu webovej stránky</td> + <td>Ctrl+Shift+L</td> + <td>Cmd+Shift+L</td> + <td>Ctrl+Shift+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť odkaz označený na webovej stránke</td> + <td>Enter</td> + <td>Return</td> + <td>Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť stránku vyhľadávacieho modulu</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + <td>Cmd+Shift+S</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na ďalší rámec (pri webových stránkach používajúcich rámce)</td> + <td>F6</td> + <td>Ctrl+Tab alebo F6 (ak kláves F6 nie je nastavený pre iný príkaz)</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na predchádzajúci rámec (pri webových stránkach používajúcich rámce)</td> + <td>Shift+F6</td> + <td>Ctrl+Shift+Tab alebo Shift+F6 (ak kláves F6 nie je nastavený pre iný príkaz)</td> + <td>Shift+F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Nové okno prehliadača</td> + <td>Ctrl+N</td> + <td>Cmd+N</td> + <td>Ctrl+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť sa na ďalší/predchádzajúci odkaz alebo prvok formulára na webovej stránke</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť súbor</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Zavrieť okno</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Zavrieť okno (s viacerými otvorenými kartami)</td> + <td>Ctrl+Shift+W</td> + <td>Cmd+Shift+W</td> + <td>Ctrl+Shift+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Uložiť stránku ako</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Uložiť cieľ odkazu (ak je označený odkaz)</td> + <td>Shift+Enter</td> + <td>Opt+Return</td> + <td>Shift+Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Upraviť stránku</td> + <td>Ctrl+E</td> + <td>Cmd+E</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Vytlačiť stránku</td> + <td>Ctrl+P</td> + <td>Cmd+P</td> + <td>Ctrl+P</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o stránku vyššie</td> + <td>Page Up alebo Shift+Space</td> + <td>Page Up alebo Shift+Space</td> + <td>Page Up, Shift+Space alebo Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o stránku nižšie</td> + <td>Page Down alebo Space</td> + <td>Page Down alebo Space</td> + <td>Page Down, Space alebo Shift+Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o riadok vyššie</td> + <td>Šípka nahor</td> + <td>Šípka nahor</td> + <td>Šípka nahor</td> + </tr> + <tr> + <td>Prejsť o riadok nižšie</td> + <td>Šípka nadol</td> + <td>Šípka nadol</td> + <td>Šípka nadol</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="page_viewing_shortcuts">Skratky pre zobrazovanie stránok</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Na celú obrazovku (prepínanie)</td> + <td>F11</td> + <td>Cmd+Shift+F</td> + <td>F11 (záleží na správcovi okien)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zmenšiť text</td> + <td>Ctrl+- (znamienko mínus)</td> + <td>Cmd+- (znamienko mínus)</td> + <td>Ctrl+- (znamienko mínus)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zväčšiť text</td> + <td>Ctrl++ (znamienko plus)</td> + <td>Cmd++ (znamienko plus)</td> + <td>Ctrl++ (znamienko plus)</td> + </tr> + <tr> + <td>Predvolená veľkosť (100%)</td> + <td>Ctrl+0</td> + <td>Cmd+0</td> + <td>Ctrl+0</td> + </tr> + <tr> + <td>Zobraziť informácie o stránke</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> + <tr> + <td>Zobraziť zdrojový kód stránky</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Skratky pre prehliadanie na kartách</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Nová karta prehliadača</td> + <td>Ctrl+T</td> + <td>Cmd+T</td> + <td>Ctrl+T</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť na nasledujúcu kartu (ak je otvorených viac ako jedna karta)</td> + <td>Ctrl+Tab alebo Ctrl+Page Down</td> + <td>Cmd+Opt+Šípka doprava alebo Ctrl+Page Down</td> + <td>Ctrl+Tab alebo Ctrl+Page Down</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť na predchádzajúcu kartu (ak je otvorených viac ako jedna karta) + </td> + <td>Ctrl+Shift+Tab alebo Ctrl+Page Up</td> + <td>Cmd+Opt+Šípka doľava alebo Ctrl+Page Up</td> + <td>Ctrl+Page Up</td> + </tr> + <tr> + <td>Zavrieť kartu (Zavrieť okno, ak je otvorená jedna karta)</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť kartu doľava (keď je karta v popredí)</td> + <td>Ctrl+Šípka doľava alebo Ctrl+Šípka nahor</td> + <td>Cmd+Šípka doľava alebo Cmd+Šípka nahor</td> + <td>Ctrl+Šípka doľava alebo Ctrl+Šípka nahor</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť kartu doprava (keď je karta v popredí)</td> + <td>Ctrl+Šípka doprava alebo Ctrl+Šípka nadol</td> + <td>Cmd+Šípka doprava alebo Cmd+Šípka nadol</td> + <td>Ctrl+Šípka doprava alebo Ctrl+Šípka nadol</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť kartu na začiatok (keď je karta v popredí)</td> + <td>Ctrl+Home</td> + <td>Cmd+Home</td> + <td>Ctrl+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Presunúť kartu na koniec (keď je karta v popredí)</td> + <td>Ctrl+End</td> + <td>Cmd+End</td> + <td>Ctrl+End</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť okdaz na novej karte v popredí (keď je odkaz označený)</td> + <td>Insert (alebo Alt+Insert) *</td> + <td>(Alt+Insert) *</td> + <td>Insert (alebo Alt+Insert) *</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť okdaz na novej karte na pozadí (keď je odkaz označený)</td> + <td>Alt+Insert (alebo Insert) *</td> + <td>Alt+Insert</td> + <td>Alt+Insert (alebo Insert) *</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<p>* Klávesové skratky v zátvorkách sa používajú, keď je nastavenie + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Prepnúť na nové karty otvorené z odkazov</a> vypnuté. V závislosti na nastavení + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Otvárať karty namiesto okien</a> môže byť dostupných aj viac klávesových skratiek.</p> + +<h2 id="sidebar_shortcuts">Skratky Bočného panela</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Otvoriť/Zavrieť Bočný panel (prepínanie)</td> + <td>F9</td> + <td>Cmd+Opt+S</td> + <td>F9</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť na panel ďalšieho Bočného panela</td> + <td>Alt+Page Down</td> + <td>Opt+Page Down</td> + <td>Alt+Page Down</td> + </tr> + <tr> + <td>Prepnúť na panel predchádzajúceho Bočného panela</td> + <td>Alt+Page Up</td> + <td>Opt+Page Up</td> + <td>Alt+Page Up</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="forms_shortcuts">Skratky pre formuláre</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Príkaz</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux alebo Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Presunúť na ďalšiu/predchádzajúcu položku formulára</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Odoslať formulár</td> + <td>Enter</td> + <td>Return</td> + <td>Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Stlačiť označené tlačidlo / Označiť prepínač</td> + <td>Medzerník</td> + <td>Medzerník</td> + <td>Medzerník</td> + </tr> + <tr> + <td>Vybrať položku zo zoznamu</td> + <td>Šípka nahor, šípka nadol alebo prvé písmeno názvu položky</td> + <td>Šípka nahor, šípka nadol alebo prvé písmeno názvu položky</td> + <td>Šípka nahor, šípka nadol alebo prvé písmeno názvu položky</td> + </tr> + <tr> + <td>Označiť/Zrušiť označenie políčka (prepínanie)</td> + <td>Medzerník</td> + <td>Medzerník</td> + <td>Medzerník</td> + </tr> + <tr> + <td>Otvoriť rozbaľovaciu ponuku</td> + <td>Alt+Šípka nadol</td> + <td>Opt+Šípka nadol</td> + <td>Alt+Šípka nadol</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d9b4ab3f19 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml @@ -0,0 +1,114 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Nastavenie SSL</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="ssl_settings">Nastavenia SSL</h1> + +<p>Táto kapitola popisuje nastavenia predvolieb pre SSL.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Súkromie a bezpečnosť - SSL</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Súkromie a bezpečnosť - SSL</h2> + +<p>Táto kapitola popisuje používanie panela nastavení SSL. Ak chcete zobraziť tento panel, +postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku Možnosti.</li> + <li>V sekcii Súkromie a bezpečnosť kliknite na podkategóriu SSL. (Ak nevidíte žiadnu + podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť zobrazíte ich zoznam.)</li> +</ol> + +<h3 id="ssl_protocol_versions">Verzie protokolu SSL</h3> + +<p>Protokol SSL (The Secure Sockets Layer) definuje pravidlá obojstranného overovania + medzi webovou stránkou a prehliadačom a šifrovanie údajov, ktoré si navzájom vymieňajú. + Protokol TLS (The Transport Layer Security) je štandard IETF založený na SSL. TLS 1.0 + je vlastne SSL 3.1.</p> + +<p>V predvolenom stave sú tieto políčka označené, aby bola zaručená funkčnosť prehliadača + so staršími aj novšími webovými servermi:</p> + +<ul> + <li><strong>Povoliť SSL 3.0</strong>: umožňuje webovým serverom podporujúcim SSL 3.0 spolupracovať s + prehliadačom.</li> + <li><strong>Povoliť TLS 1.0</strong>: umožňuje webovým serverom podporujúcim TLS 1.0 využívať + jeho výhody.</li> +</ul> + +<p><strong>Dôležitá poznámka TLS</strong>: Niektoré webové servery nepodporujú SSL korektne a +nedokážu komunikovať prostredníctvom TLS. Tieto servery sú známe ako <q>netolerantné k TLS</q>.</p> + +<p>Ak je označená možnosť Povoliť TLS 1.0, prehliadač sa pokúsi použiť protokol TLS pri nadväzovaní + zabezpečených spojení so serverom. Ak podobné spojenie zlyhá, pretože server je netolerantný k TLS, + prehliadač použije SSL 3.0 (ak je povolené).</p> + +<h3 id="ssl_warnings">Upozornenia SSL</h3> + +<p>To, či stránka, ktorú práve prehliadate, používa zabezpečené pripojenie k severu, + zistíte jednoducho. Ak je pripojenie zabezpečené, ikona zámku v pravom dolnom rohu + okna prehliadača je zobrazuje zamknutý zámok. Ak pripojenie zabezpečené nie je, + zámok je odomknutý.</p> + +<p>Ak chcete, aby sa zobrazovali ďalšie upozornenia, môžete si ich nastaviť v paneli + nastavení SSL. Pre niektorých ľudí môžu byť tieto upozornenia otravné.</p> + +<p>Ak chcete aktivovať zobrazovanie týchto upozornení, označte nasledujúce polia:</p> + +<ul> + <li><strong>Načíta zašifrovanú stránku</strong>: Toto upozornenie vyberte vtedy, + keď chcete byť upozornený pri načítavaní zašifrovanej stránky.</li> + <li><strong>Opustí zašifrovanú stránku</strong>: Toto upozornenie vyberte vtedy, + keď chcete byť upozornený pri opustení stránky, ktorá podporuje šifrovanie a prechádzate + na stránku, ktorá ho nepodporuje.</li> + <li><strong>Odošle vyplnený formulár z nezašifrovanej stránky na nezašifrovanú + stránku</strong>: Toto upozornenie vyberte vtedy, keď chcete byť upozornený na + odosielanie údajov cez nezabezpečené pripojenie. Ak posielate informácie cez nezabezpečené + pripojenie, ktokoľvek môže jednoducho tieto údaje prečítať.</li> + <li><strong>Zobrazí stránku so zmiešaným zašifrovaným/nezašifrovaným obsahom</strong>: + Toto upozornenie vyberte vtedy, keď chcete byť upozornený pri prehliadaní stránky, + ktorá obsahuje nezašifrovaný obsah.</li> +</ul> + +<p>Definície: + <a href="glossary.xhtml#authentication">autentifikácia</a>, + <a href="glossary.xhtml#encryption">šifrovanie</a>, + <a href="glossary.xhtml#certificate">certifikát</a>.</p> + +<p>Ďalšie informácie o šifrách a šifrovaní nájdete v nasledujúcich dokumentoch online:</p> + +<ul> + <li> + <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction + to Public-Key Cryptography</a></li> + <li> + <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_SSL">Introduction + to SSL</a></li> + <li> + <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/nss/nss-3.11/nss-3.11-algorithms.html">Encryption + Technologies Available in NSS 3.11</a>.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..3a691a8ee7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf @@ -0,0 +1,1190 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Pomocník a centrum podpory" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Ako používať Pomocníka" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Prehliadanie webu" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Používanie poštového klienta" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Vytváranie webových stránok" nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Prispôsobenie programu &brandShortName;" nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Ochrana súkromia" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Používanie certifikátov" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Správa profilov" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="Klávesové skratky pre &brandShortName;" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Nástroje a vývoj" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Slovník" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#help-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Vyhľadanie témy" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Pohyb v pomocníkovi a tlač" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Tlačidlo Pomocník" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Tipy na vyhľadávanie" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Prehliadanie webových stránok" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Vyhľadávanie na Internete" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Kopírovanie, uloženie a tlač stránky" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Použitie jazykov a medzinárodného obsahu" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Zásuvné moduly a preberanie súborov" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Zlepšovanie rýchlosti a výkonu" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Servery proxy" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Informácie o stránke" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Zobrazenie domovskej stránky" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Prechod na ďalšiu stránku" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Kliknutie na odkaz" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Zopakovanie krokov" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reopen" nc:name="Opätovné otvorenie zavretých okien a kariet" nc:link="nav_help.xhtml#reopening_closed_tabs_windows"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Zastavenie a opätovné načítanie stránky" nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Návšteva stránok v záložkách" nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Prehliadanie na kartách" nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Používanie Bočného panela" nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Rýchle vyhľadávanie" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Pokročilé vyhľadávanie v Bočnom paneli" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Nastavenie predvolieb vyhľadávania na webe" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Vyhľadávanie na stránke" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Vyhľadávanie počas písania" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Vyhľadávanie v zozname História alebo Záložky" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-printsave"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Kopírovanie časti stránky" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Uloženie celej stránky alebo jej časti" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Tlač stránky" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-language"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Výber kódovania znakov a písma" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Nastavenie predvolieb jazyka" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Rôzne jazykové verzie &brandShortName;" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Zásuvné moduly" nc:link="nav_help.xhtml#plug-ins"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Pomocné aplikácie" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Správca preberania súborov" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatické načítanie" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Používanie kľúčových slov pri záložkách" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Zmena v nastaveniach vyrovnávacej pamäte" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Automatické získanie najnovšieho softvéru" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Používanie myši s kolieskom" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-page-info"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="Karta Všeobecné" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Karta Formuláre" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Karta Odkazy" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Karta Médiá" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Karta Bezpečnosť" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- MAIL HELP SECTION --> + +<rdf:Description about="#mail"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail & Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read" nc:name="Reading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send" nc:name="Sending Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html" nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach" nc:name="Using Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Getting Started With Blogs & News Feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing & Encrypting Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail & Newsgroups Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail & Newsgroups Preferences" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + + <rdf:Description about="#mail-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-importing-other"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-read"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plugins" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-send"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-html"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-html-use"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-attach"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-delete"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-address"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#mail-doc-add-card"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail_ab_search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-folders"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#folder-sharing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#tagging-messages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#message-views-using"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-filters"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#search-mailnews"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-junk"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-news"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-blogs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs & news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs & news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs & News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-offline"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail & Newsgroups to Work Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading All Messages for Offline Use" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_all_messages_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sign-encrypt"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures & Encryption" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing & Encrypting a New Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed & Encrypted Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_received_message" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sign-encrypt-about"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies & Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition & Addressing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Synchronization & Storage" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-choose"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogy" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail_security_settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail & Newsgroups" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk & Suspect Mail" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Character Encoding" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Sieť a úložisko" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- COMPOSER HELP SECTION --> + +<rdf:Description about="#comp"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc" nc:name="Vytvorenie novej stránky" nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formátovanie stránok" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Vloženie tabuliek do stránok" nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Vloženie obrázkov do stránok" nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Nastavenie vlastností stránok" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Vytváranie odkazov" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publikovanie stránok na internete" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Nastavenia Composera" nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#page_change"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists" nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font" nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text" nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML" nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#props-hrule"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#html-tag"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor" nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-table"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties" nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells" nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements" nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables" nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table" nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-table-add"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-image"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties" nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-page"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#link_properties"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links" nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document" nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems" nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips" nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names" nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors" nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-prefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer" nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT --> + +<rdf:Description about="#cust"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Bočný panel" nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Prehliadanie na kartách" nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Zmena písma, farieb a tém vzhľadu" nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Panely s nástrojmi" nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Záložky" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Doplnky" nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Spustenie programu &brandShortName;" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Nastavenia vzhľadu" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Nastavenia prehliadača" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Rozšírené nastavenia" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#cust-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="Čo je Bočný panel?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Otvorenie, zatvorenie a zmena veľkosti Bočného panela" nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Zobrazenie kariet Bočného panela" nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Pridanie kariet Bočného panela" nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Prispôsobenie individuálnych kariet Bočného panela" nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Usporiadanie kariet Bočného panela" nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Odstránenie kariet Bočného panela" nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-tabbed"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="Čo je prehliadanie na kartách?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Nastavenie prehliadania na kartách" nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Otváranie kariet" nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Presúvanie kariet" nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Vytváranie záložiek z kariet" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Zatváranie kariet" nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-font"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Zmena nastavenia predvolených písiem" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Zmena nastavenia predvolených farieb" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Zmena témy vzhľadu" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-toolbar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigačný panel" nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Osobný panel" nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Stavový riadok" nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Panel komponentov" nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Skrytie panela s nástrojmi" nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-bkmk"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="Čo sú záložky?" nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Používanie záložiek" nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Vytváranie nových záložiek" nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Usporiadanie záložiek" nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Úprava jednotlivých záložiek" nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Hľadanie v záložkách" nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Export a import zoznamu záložiek" nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-addons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="Čo sú doplnky" nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Inštalácia doplnkov" nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Používame Správcu doplnkov" nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-page"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Určenie štartovacej stránky" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Zmena nastavenia domovskej stránky" nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Voľba komponentov, ktoré sa majú spustiť pri štarte" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#appearance_pref"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_content" nc:name="Obsah" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Písma" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Farby" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_spelling" nc:name="Pravopis" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#spelling"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_location_bar" nc:name="Location Bar" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_link_behavior" nc:name="Link Behavior" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts & Plugins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_find_as_you_type" nc:name="Find As You Type" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_offlineapps" nc:name="Aplikácie v režime offline" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs --> +<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/> + +<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT --> +<rdf:Description about="#using-priv-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Súkromie na internete" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-private-data" nc:name="Clearing Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="private-browsing" nc:name="Browsing in a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Správca obrázkov" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Ovládanie vyskakovacích okien" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Súkromie a bezpečnosť" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#privacy-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="Aké informácie poskytuje prehliadač webovým stránkam?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_website"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="Čo sú cookies a ako fungujú?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-tracking" nc:name="Why and How Are Websites Tracking Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="Ako ovládať webové stránky v e-mailových správach?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="Ako zabrániť neoprávneným ľuďom získavať o mne informácie?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling & Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Website-By-Website" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Websites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-password"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning Password Manager On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Nastavenie hesla" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Nastavenie hesla" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Správca hesiel" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Nastavenie hlavného hesla" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Zmena hlavného hesla" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="Doba platnosti hlavného hesla" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Vynulovanie hlavného hesla" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Ako zvoliť dobré heslo" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-private-data"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="types_of_private_data" nc:name="Types of Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#types_of_private_data"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privatedata_prefs" nc:name="Private Data Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="clear_private_data_now" nc:name="Clear Private Data Now" nc:link="using_priv_help.xhtml#clear_private_data_now"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#private-browsing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="opening_a_private_window" nc:name="Opening a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#opening_a_private_window"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="behavior_of_a_private_window" nc:name="Behavior of a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#behavior_of_a_private_window"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="leaving_the_private_browsing_mode" nc:name="Leaving the Private Browsing Mode" nc:link="using_priv_help.xhtml#leaving_the_private_browsing_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#pop_up_blocking"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Nastavenia vyskakovacích okien" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#images-help-managing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Nastavenia pre obrázky" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sec_gen"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_private_data" nc:name="Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_cookies" nc:name="Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_images" nc:name="Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_popup_windows" nc:name="Popup Windows" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_passwords" nc:name="Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_master_passwords" nc:name="Master Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_ssl" nc:name="SSL" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_certificates" nc:name="Certificates" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- USING CERTIFICATES CONTENT --> +<rdf:Description about="#using-help-certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Získanie vlastného certifikátu" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Kontrola zabezpečenia webovej stránky" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Správa certifikátov" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Správa kariet Smart card a ďalších bezpečnostných zariadení" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Správa upozornení SSL a nastavení" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Overovanie platnosti" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Nastavenia certifikátov" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#using-help-certs-manage"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Certifikáty, ktoré identifikujú mňa" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Certifikáty, ktoré identifikujú ľudí" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Certifikáty, ktoré identifikujú servery" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Certifikáty, ktoré identifikujú certifikačné autority" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certifikáty, ktoré identifikujú ostatných" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-devices"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="Čo sú bezpečnostné zariadenia a moduly" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Používanie bezpečnostných zariadení" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Používanie bezpečnostných modulov" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Povolenie režimu FIPS" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="Nastavenia SSL" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ssl-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-validation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="Ako funguje overovanie platnosti" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Nastavenie OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Nastavenie certifikátov" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT --> + +<rdf:Description about="#certs-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="People" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Servers" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Others" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#my_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#others_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#web_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_website_certificate_trust_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_website_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ca_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#cert-dialog-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#website_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cert_details"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS--> +<rdf:Description about="#profile-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Vytvorenie nového profilu" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Odstránenie alebo premenovanie profilu" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS --> + +<rdf:Description about="#tools"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Chybová konzola" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS --> +<rdf:Description about="#shortcuts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Používame klávesové skratky" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="Všeobecné skratky pre &brandShortName;" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Skratky pre textové polia" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Skratky prehliadača" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Skratky pre Poštu a diskusné skupiny" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Skratky pre Composer" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Skratky pre pomocníka" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#shortcuts_navigator"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Skratky pre záložky" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Skratky pre navigáciu na stránkach" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Skratky pre zobrazovanie stránok" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Skratky pre prehliadanie na kartách" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Skratky Bočného panela" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Skratky pre formuláre" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#shortcuts_mail"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="Všeobecné skratky pre Poštu a diskusné skupiny" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Skratky pre zoznam správ" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Skratky pre vytváranie správ" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf new file mode 100644 index 0000000000..69325db1eb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE window [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +]> + +<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT --> + <Description rdf:about="urn:root" + nc:title="Pomocník programu &brandFullName;" + nc:defaulttopic="welcome" + nc:base="chrome://communicator/locale/help/"> + <nc:panellist> + <Seq> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="suite-toc.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="search" + nc:datasources="rdf:null" + nc:platform="win mac os2 unix" + nc:emptysearchtext="[Požadovaná položka nebola nájdená]" + nc:emptysearchlink="help_help.xhtml#search_tips"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="glossary" + nc:datasources="help-glossary.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + </Seq> + </nc:panellist> + </Description> +</RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1f210d7eb6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,585 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Používanie certifikátov</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_certificates">Používanie certifikátov</h1> + +<p>Certifikát je digitálnym ekvivalentom preukazu totožnosti. Tak ako máte + niekoľko preukazov na rôzne účely, napr. je občiansky preukaz, vodičský + preukaz alebo kreditná karta, môžete mať niekoľko rôznych certifikátov, + ktoré vás identifikujú pri rôznych účeloch.</p> + +<p>Táto kapitola popisuje, ako vykonávať úkony spojené s certifikátmi.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#getting_your_own_certificate">Získanie vlastného + certifikátu</a></li> + <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Kontrola zabezpečenia + webovej stránky</a></li> + <li><a href="#managing_certificates">Správa certifikátov</a></li> + <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Správa kariet + Smart card a ďalších bezpečnostných zariadení</a></li> + <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Správa upozornení SSL a + nastavení</a></li> + <li><a href="#controlling_validation">Overovanie platnosti</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_your_own_certificate">Získanie vlastného certifikátu</h1> + +<p>Podobne ako kreditná karta alebo vodičský preukaz, certifikát je spôsob + identifikácie, ktorým sa môžete preukázať na internete a ostatných sieťach. + Rovnako ako ostatné bežne používané spôsoby preukázania totožnosti, + i certifikáty sú typicky vydávané organizáciou s uznanou autoritou + na vydávanie takých preukazov. Organizácia, ktorá vydáva certifikáty + sa nazýva <strong>certifikačná autorita (CA)</strong>.</p> + +<p>Certifikát, ktorý by vás identifikoval, môžete získať od verejných + certifikačných autorít, od správcu systému alebo od zvláštnej certifikačnej + autority vo vašej organizácii, alebo na webových stránkach ponúkajúcich + zvláštne služby, ktoré vyžadujú dôveryhodnejší spôsob preukázania totožnosti + ako je zadanie používateľského mena a hesla.</p> + +<p>Tak ako požiadavky na získanie vodičského preukazu sa líšia podľa typu + vozidla, ktoré chcete šoférovať, aj požiadavky na získanie certifikátu závisia + na tom, k čomu ho chcete používať. V niektorých prípadoch môže byť získanie + certifikátu jednoduché - napr. návšteva webovej stránky, zadanie niektorých + osobných informácií, a automatické prevzatie certifikátu do vášho prehliadača. + V iných prípadoch môže byť získanie certifikátu zložitejšie.</p> + +<p>Certifikát môžete dnes získať návštevou adresy URL certifikačnej autority + a postupovaním podľa zobrazovaných inštrukcií. Zoznam certifikačných autorít, + ktoré vydávajú certifikáty, ktoré dokáže &brandShortName; rozpoznať, nájdete + online dokumente + <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/"> + Klientske certifikáty</a> <small>[en]</small>.</p> + +<p>Ako náhle získate certifikát, tento je automaticky uložený + v <a href="glossary.xhtml#security_device">bezpečnostnom zariadení</a>. Váš + prehliadač obsahuje vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie. Bezpečnostné + zariadením môže byť tiež hardvérové zariadenie, ako je napr. karta Smart card.</p> + +<p>Ako vodičský preukaz alebo kreditná karta, aj certifikát je významný spôsob + identifikácie, ktorý môže byť zneužitý, ak sa dostane do nesprávnych rúk. Ako náhle + získate certifikát, ktorý vás identifikuje, mali by ste ho zabezpečiť dvoma + spôsobmi: zálohovaním a nastavením vášho <a href="glossary.xhtml#master_password"> + hlavného hesla</a>.</p> + +<p>Keď po prvýkrát získate certifikát, môžete byť požiadaný o zálohovanie. Ak + ešte nemáte vytvorené hlavné heslo, budete požiadaný o jeho vytvorenie.</p> + +<p>Ďalšie informácie o zálohovaní certifikátov a nastavení vášho hlavného hesla + nájdete v kapitole <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Vaše + certifikáty</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Kontrola zabezpečenia webovej stránky</h1> + +<p>Keď si prehliadate akúkoľvek webovú stránku, ikonka zámku v pravom dolnom rohu + okna vás informuje, či bol celý obsah stránky zabezpečený + <a href="glossary.xhtml#encryption">šifrovaním</a> počas prenosu do vášho počítača:</p> + +<table summary="lock icons"> + <tr> + <td><img alt="Ikona uzamknutého zámku" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td> + <td>Uzamknutý zámok znamená, že stránka bola počas prenosu zabezpečená šifrovaním.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="Ikona otvoreného zámku" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td> + <td>Otvorený zámok znamená, že stránka nebola počas prenosu zabezpečená šifrovaním.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="Ikona zlomeného zámku" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td> + <td>Zlomený zámok znamená, že niektoré alebo všetky časti stránky neboli počas prenosu + zabezpečené šifrovaním napriek tomu, že stránka HTML bola zašifrovaná.</td> + </tr> +</table> + +<p>Viac podrobností o stave zabezpečenia prijatej stránky získate po kliknutí na ikonu + zámku (alebo otvorte ponuku Zobraziť, kliknite na položku Informácie o stránke, + a kliknite na kartu Zabezpečenie).</p> + +<p>Karta Zabezpečenie v dialógovom okne Informácie o stránke poskytuje dva + druhy informácií:</p> + +<ul> + <li>Horná polovica popisuje, či bola overená identita webového servera, + ktorý stránku poskytol. (Ďalšie informácie o overovaní certifikátov nájdete + v sekcii <a href="#controlling_validation">Overovanie platnosti</a>.)</li> + <li>Spodná polovica popisuje, či bol obsah stránky, ktorú prehliadate, + počas prenosu po sieti zabezpečený šifrovaním.</li> +</ul> + +<p><strong>Dôležité</strong>: Ikona zámku popisuje len stav zabezpečenia stránky + počas prenosu na váš počítač. Aby ste boli upozornený pred odoslaním alebo + prijatím nezašifrovaných informácií, zvoľte príslušné nastavenie výstrah SSL. + Ďalšie informácie nájdete v kapitole <a href="ssl_help.xhtml">Nastavenia + SSL</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="managing_certificates">Správa certifikátov</h1> + +<p>Na správu dostupných certifikátov môžete použiť Správcu certifikátov. Certifikáty + môžu byť uložené na pevnom disku vášho počítača, na karte + <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart card</a> alebo na iných bezpečnostných + zariadeniach pripojených k vášmu počítaču.</p> + +<p>Ak chcete otvoriť Správcu certifikátov:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Certifikáty. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> + <li>V sekcii Správa certifikátov kliknite na tlačidlo Správa certifikátov. Otvorí sa + Správca certifikátov.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Správa osobných + certifikátov</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Správa certifikátov, + ktoré identifikujú iných ľudí</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Správa certifikátov + webových serverov</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Správa + certifikátov certifikačných autorít</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Správa certifikátov + ostatných subjektov</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Správa osobných certifikátov</h2> + +<p>Keď prvýkrát otvoríte Správcu certifikátov, všimnite si, že má vo svojom okne niekoľko + kariet. Prvá karta nazvaná Vaše certifikáty zobrazuje certifikáty, ktorými prehliadač + alebo e-mailový klient môžu preukázať vašu identitu. Vaše certifikáty sú usporiadané + podľa názvov organizácií, ktoré ich vydali.</p> + +<p>Ak chcete vykonať úkon s jedným alebo viacerými certifikátmi, kliknite na záznam + certifikátu (ak chcete označiť viac ako jeden certifikát, držte kláves + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>), a potom kliknite na jedno z tlačidiel + v spodnej časti okna Správcu certifikátov. Každé z týchto tlačidiel zobrazí ďalšie dialógové + okno, ktoré umožňuje potvrdiť akciu. Kliknutím na tlačidlo Pomocník získate viac + informácií o používaní príslušnej karty.</p> + +<p>Ďalšie informácie o zobrazení a správe týchto certifikátov nájdete aj v kapitole + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Vaše certifikáty</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Správa certifikátov, + ktoré identifikujú iných ľudí</h2> + +<p>Keď vytvárate e-mailovú správu, môžete k nej pripojiť váš digitálny podpis. + <a href="glossary.xhtml#digital_signature">Digitálny podpis</a> umožňuje príjemcom + správy overiť, že správa skutočne pochádza od vás a nebola sfalšovaná potom, ako ste + ju odoslali.</p> + +<p>Zakaždým, keď odošlete digitálne podpísanú správu, ku správe je automaticky pripojený + váš šifrovací certifikát. Tento certifikát umožňuje príjemcom správy posielať vám + šifrované správy.</p> + +<p>Jedným z najjednoduchších spôsobov získania niekoho šifrovacieho certifikátu je + odoslanie digitálne podpísanej správy danou osobou pre vás. Správca certifikátov + automaticky ukladá certifikáty ostatných ľudí zakaždým, keď sú prijaté týmto spôsobom.</p> + +<p>Všetky certifikáty prístupné Správcovi certifikátov, ktoré identifikujú ostatných ľudí, + zobrazíte kliknutím na kartu Ľudia v okne Správcu certifikátov. Šifrovanú správu + môžete zaslať každému, pre koho máte zobrazený platný certifikát. Certifikáty sú + zobrazené podľa názvu organizácie, ktorá ich vydala.</p> + +<p>Ak chcete vykonať úkon s jedným alebo viacerými certifikátmi, kliknite na záznam + certifikátu (ak chcete označiť viac ako jeden certifikát, držte kláves + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>), a potom kliknite na jedno z tlačidiel + v spodnej časti okna Správcu certifikátov. Každé z týchto tlačidiel zobrazí ďalšie dialógové + okno, ktoré umožňuje potvrdiť akciu. Kliknutím na tlačidlo Pomocník získate viac + informácií o používaní príslušnej karty.</p> + +<p>Ďalšie informácie o zobrazení a správe týchto certifikátov nájdete aj v kapitole + <a href="certs_help.xhtml#other_peoples_certificates">Certifikáty + ostatných subjektov</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_websites">Správa certifikátov + webových serverov</h2> + +<p>Niektoré webové a e-mailové servery používajú certifikáty na identifikáciu seba samých. + Takáto identifikácia je vyžadovaná predtým, ako je možné preniesť šifrované informácie + medzi webovým serverom a vašim počítačom (a naopak), takže nikto nemôže prečítať + údaje počas prenosu.</p> + +<p>Ak adresa URL webovej stránky začína <tt>https://</tt>, webový server má certifikát. + Ak navštívite takýto webový server a jeho certifikát bol vydaný certifikačnou autoritou, + ktorú Správca certifikátov nepozná alebo nepovažuje za dôveryhodnú, prehliadač sa vás opýta, + či chcete akceptovať tento certifikát. Ak certifikát webového serveru akceptujete, + Správca certifikátov ho pridá do zoznamu certifikátov webových serverov.</p> + +<p>Všetky certifikáty webových serverov, ktoré sú prístupné vášmu prehliadaču, zobrazíte + kliknutím na kartu Servery v okne Správcu certifikátov.</p> + +<p>Ak chcete vykonať úkon s jedným alebo viacerými certifikátmi, kliknite na záznam + certifikátu (ak chcete označiť viac ako jeden certifikát, držte kláves + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>), a potom kliknite na jedno z tlačidiel + v spodnej časti okna Správcu certifikátov. Každé z týchto tlačidiel zobrazí ďalšie dialógové + okno, ktoré umožňuje potvrdiť akciu. Kliknutím na tlačidlo Pomocník získate viac + informácií o používaní príslušnej karty.</p> + +<p>Ďalšie informácie o zobrazení a správe týchto certifikátov nájdete aj v kapitole + <a href="certs_help.xhtml#website_certificates">Certifikáty webových + serverov</a>. +</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Správa + certifikátov certifikačných autorít</h2> + +<p>Podobne ako ostatné bežne používané spôsoby preukázania totožnosti, aj + certifikáty sú vydávané organizáciou s uznanou autoritou na vydávanie + týchto identifikácií. Organizácia, ktorá vydáva certifikáty, sa nazýva + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certifikačná autorita (CA)</a>. + Certifikát, ktorý identifikuje certifikačnú autoritu, sa nazýva certifikát CA.</p> + +<p>Správca certifikátov má obvykle v súbore mnoho certifikátov CA. Tieto certifikáty + CA umožňujú Správcovi certifikátov rozpoznávať a pracovať s certifikátmi vydanými + príslušnými CA. Avšak prítomnosť certifikátu CA v tomto zozname <em>nie je</em> + zárukou, že vydaný certifikát je dôveryhodný. Vy alebo správca vášho systému + musí rozhodnúť, ktorým druhom certifikátov dôverovať v závislosti na vašich + bezpečnostných potrebách.</p> + +<p>Všetky certifikáty CA, ktoré sú prístupné vášmu prehliadaču, zobrazíte kliknutím + na kartu Autority v dialógovom okne Správcu certifikátov.</p> + +<p>Ak chcete vykonať úkon s jedným alebo viacerými certifikátmi, kliknite na záznam + certifikátu (ak chcete označiť viac ako jeden certifikát, držte kláves + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>), a potom kliknite na jedno z tlačidiel + v spodnej časti okna Správcu certifikátov. Každé z týchto tlačidiel zobrazí ďalšie dialógové + okno, ktoré umožňuje potvrdiť akciu. Kliknutím na tlačidlo Pomocník získate viac + informácií o používaní príslušnej karty.</p> + +<p>Ďalšie informácie o zobrazení a správe týchto certifikátov nájdete aj v kapitole + <a href="certs_help.xhtml#authorities">Autority</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Správa certifikátov + ostatných subjektov</h2> + +<p>Ak chcete zobraziť všetky certifikáty, ktoré nespadajú ani do jednej z vyššie uvedených kategórií, + kliknite v okne Správcu certifikátov na kartu Iné.</p> + +<p>Ďalšie informácie o zobrazení a správe týchto certifikátov nájdete aj v kapitole + <a href="certs_help.xhtml#others">Správa certifikátov ostatných subjektov</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Správa + kariet Smart card a ďalších bezpečnostných zariadení</h1> + +<p>Smart card je malé zariadenie, typicky veľkosti kreditnej karty, ktoré obsahuje + mikroprocesor a je schopné uložiť informácie o vašej identite (ako je váš + <a href="glossary.xhtml#private_key">súkromný kľúč</a> a + <a href="glossary.xhtml#certificate">certifikáty</a>) a vykonávať šifrovacie + operácie.</p> + +<p>Na použitie karty Smart card typicky potrebujete mať čítačku týchto kariet + (hardvérové zariadenie) pripojenú k vášmu počítaču, a tiež nainštalovaný + softvér, ktorý čítačku ovláda.</p> + +<p>Karty Smart cards sú len jedným z druhov bezpečnostných zariadení. + Bezpečnostné zariadenie (niekedy nazývané ako token) je hardvérové + alebo softvérové zariadenie, ktoré poskytuje šifrovacie služby a + uchováva informácie o vašej identite. Na spravovanie kariet Smart card + a ostatných bezpečnostných zariadení použite Správcu zariadení.</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#about_security_devices_and_modules">Čo sú bezpečnostné + zariadenia a moduly</a></li> + <li><a href="#using_security_devices">Používanie bezpečnostných zariadení</a></li> + <li><a href="#using_security_modules">Používanie bezpečnostných modulov</a></li> + <li><a href="#enable_fips_mode">Povolenie režimu FIPS</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_security_devices_and_modules">Čo sú bezpečnostné zariadenia + a moduly</h2> + +<p>Správca zariadení zobrazuje zoznam dostupných bezpečnostných zariadení. Správcu + zariadení môžete použiť na správu akýchkoľvek bezpečnostných zariadení, vrátane kariet + Smart card, ktoré podporujú štandard Public Key Cryptography Standard (PKCS) #11.</p> + +<p><a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">Modul PKCS #11</a> (niekedy nazývaný bezpečnostný + modul) ovláda jedno alebo viac bezpečnostných zariadení podobným spôsobom, ako softvérový + ovládač riadi externé zariadenia ako je tlačiareň alebo modem. Ak nainštalujete kartu Smart card, + musíte nainštalovať modul PKCS #11 pre Smart card na váš počítač, a tiež pripojiť čítačku + kariet Smart card.</p> + +<p>V predvolenom stave Správca zariadení ovláda dva interné moduly PKCS #11, ktoré obsahujú tri + bezpečnostné zariadenia:</p> + +<ul> + <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: riadi dve bezpečnostné zariadenia: + <ul> + <li><strong>Všeobecné šifrovacie služby</strong>: Špeciálne bezpečnostné zariadenie, ktoré + vykonáva všetky šifrovacie operácie vyžadované modulom &brandShortName; Internal PKCS #11.</li> + <li><strong>Softvérové bezpečnostné zariadenie</strong>: Uchováva vaše certifikáty a kľúče, + ktoré nie sú uložené v externých bezpečnostných zariadeniach, vrátane certifikátov CA, ktoré + môžete mať nainštalované ako doplnenie certifikátov dodávaných s prehliadačom.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Vstavaný modul Roots</strong>: Riadi špeciálne bezpečnostné zariadenie nazývané + Builtin Object Token. Toto bezpečnostné zariadenie uchováva + <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">certifikáty CA</a>, ktoré boli nainštalované s prehliadačom.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Návrat na + začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="using_security_devices">Používanie bezpečnostných zariadení</h2> + +<p>Správca zariadení vám umožňuje vykonávať úkony s bezpečnostnými zariadeniami. + Dialógové okno Správca zariadení získate tak, že:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Certifikáty. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> + <li>V sekcii Správa bezpečnostných zariadení kliknite na tlačidlo Správa + bezpečnostných zariadení.</li> +</ol> + +<p>Správca zariadení zobrazuje každý dostupný PKCS #11 modul a bezpečnostné zariadenia + spravované každým modulom s jeho názvom.</p> + +<p>Ak vyberiete bezpečnostné zariadenie, informácie o ňom sa zobrazia v strednej časti + okna Správca zariadení a niektoré z tlačidiel na pravej strane okna sa stanú + prístupnými. Napríklad, keď vyberiete Softvérové bezpečnostné zariadenie, + môžete vykonať tieto činnosti:</p> + +<ul> + <li>Kliknúť na tlačidlá Načítať alebo Uvoľniť, pomocou ktorých sa prihlásite alebo + odhlásite zo softvérového zariadenia. Keď sa prihlasujete, prehliadač si vypýta hlavné + heslo daného zariadenia. Predtým, ako je váš prehliadač schopný použiť zariadenie + na poskytnutie šifrovacích služieb, musíte sa k danému zariadeniu prihlásiť.</li> + <li>Hlavné heslo pre zariadenie zmeníte kliknutím na tlačidlo Zmeniť heslo.</li> +</ul> + +<p>Tieto akcie môžete vykonávať s väčšinou bezpečnostných zariadení. Avšak, nemôžete + ich vykonávať so zariadeniami Builtin Object Token alebo Všeobecné šifrovacie služby, + lebo to sú špeciálne zariadenia, ktoré musia byť vždy dostupné.</p> + +<p>Ďalšie informácie nájdete v kapitole <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Správca + zariadení</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Návrat + na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="using_security_modules">Používanie bezpečnostných modulov</h2> + +<p>Ak chcete používať kartu Smart card alebo iné externé bezpečnostné zariadenie, + musíte najskôr nainštalovať softvér modulu na váš počítač, a ak je to nutné, + pripojiť príslušný hardvér. Postupujte podľa inštrukcií dodaných s hardvérom.</p> + +<p>Potom, čo je nový modul nainštalovaný na vašom počítači, jeho načítanie + vykonáte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Certifikáty. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> + <li>V sekcii Správa bezpečnostných zariadení kliknite na tlačidlo Správa + bezpečnostných zariadení.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Načítať.</li> + <li>V dialógovom okne Načítať zariadenie PKCS #11 kliknite na tlačidlo Prehľadávať, + vyhľadajte súbor modulu a kliknite na tlačidlo Otvoriť.</li> + <li>Vyplňte pole Názov modulu a kliknite na tlačidlo OK.</li> +</ol> + +<p>Nový modul sa zobrazí v zozname modulov s názvom, ktorý ste mu priradili.</p> + +<p>Modul PKCS #11 odstránite, ak označíte jeho názov a kliknete na tlačidlo Uvoľniť.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Návrat + na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="enable_fips_mode">Povolenie režimu FIPS</h2> + +<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 je + americký vládny štandard na implementáciu šifrovacích modulov - to je + hardvér nebo softvér, ktorý šifruje a dešifruje údaje alebo vykonáva + ostatné šifrovacie operácie (ako je vytváranie alebo overovanie digitálnych + podpisov). Veľa produktov predávaných vláde Spojených štátov musí spĺňať + jeden alebo viac štandardov FIPS.</p> + +<p>Na povolenie režimu FIPS vo vašom prehliadači použite Správcu zariadení:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Certifikáty. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> + <li>V sekcii Správa bezpečnostných zariadení kliknite na tlačidlo Správa + bezpečnostných zariadení.</li> + <li>Kliknite na tlačidlo Povoliť FIPS. Keď je režim FIPS povolený, názov + NSS Internal PKCS #11 Module sa zmení na NSS Internal FIPS PKCS #11 Module + a tlačidlo Povoliť FIPS sa zmení na Zakázať FIPS.</li> +</ol> + +<p>Režim FIPS zakážete kliknutím na tlačidlo Zakázať FIPS.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Návrat na + začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Správa upozornení SSL a + nastavení</h1> + +<p>Protokol SSL (Secure Sockets Layer) umožňuje vášmu počítaču výmenu informácií + s ostatnými počítačmi na Internete v zašifrovanej podobe, tzn. že informácia + je počas prenosu zakódovaná tak, že nikomu nedáva zmysel. SSL je tiež používané + na identifikáciu počítačov na Internete pomocou + <a href="glossary.xhtml#certificate">certifikátov</a>.</p> + +<p>Protokol TLS (Transport Layer Security) je nový štandard založený na SSL. + V predvolenom nastavení prehliadač používa SSL aj TLS. Tento prístup funguje + pre väčšinu ľudí, pretože zaručuje, že prehliadač bude pracovať s prakticky + každým existujúcim softvérom na internete, ktorý podporuje akúkoľvek verziu + SSL alebo TLS.</p> + +<p>Avšak v niektorých prípadoch si správcovia systému alebo iné dobre informované + osoby môžu priať prispôsobiť nastavenia SSL podľa zvláštnych bezpečnostných + potrieb alebo kvôli chybám v niektorých starších softvérových produktoch.</p> + +<p>Nemali by ste prispôsobovať nastavenia SSL vášho prehliadača, ak neviete, čo robíte, + alebo ak vám nepomáha niekto, kto to vie. Ak z akýchkoľvek dôvodov potrebujete + zmeniť nastavenia, postupujte nasledovne:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku SSL. (Ak nevidíte + žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť + rozbalíte jej ponuku.)</li> +</ol> + +<p>Ďalšie informácie nájdete v kapitole <a href="ssl_help.xhtml">Nastavenia SSL</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h1 id="controlling_validation">Overovanie platnosti</h1> + +<p>Ako bolo popísané v časti <a href="#getting_your_own_certificate">Získanie + vlastného certifikátu</a>, certifikát je spôsob identifikácie, podobne ako + vodičský preukaz, pomocou ktorej sa môžete preukázať na Internete a ostatných + sieťach. Takisto ako vodičský preukaz aj certifikát môže prepadnúť alebo + sa stať z iného dôvodu neplatným. Preto prehliadač potrebuje nejakým spôsobom + potvrdiť platnosť akéhokoľvek predloženého certifikátu ešte predtým, ako ho + použije na účely identifikácie. +</p> + +<p>Táto kapitola popisuje, ako Správca certifikátov overuje platnosť certifikátov + a ako kontrolovať tento proces. Na pochopenie tohto procesu by ste mali byť oboznámený + so <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">šifrovaním verejným kľúčom</a>. + Ak nie ste oboznámený s používaním certifikátov, akékoľvek zmeny v nastavení + overovania certifikátov konzultujte so správcom systému. +</p> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#how_validation_works">Ako funguje overovanie platnosti</a></li> + <li><a href="#configuring_ocsp">Nastavenie OCSP</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="how_validation_works">Ako funguje overovanie platnosti</h2> + +<p>Kedykoľvek použijete alebo prehliadate certifikát uložený v Správcovi certifikátov, + vykoná sa niekoľko krokov na overenie certifikátu. Ako minimum je vykonané + overenie, či bol digitálny podpis certifikačnej autority v tomto certifikáte + vytvorený certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát je (1) v Správcovi + certifikátov prítomný v zozname dostupných certifikátov certifikačných autorít + a (2) je označený ako dôveryhodný na vydávanie druhu certifikátov, ktorý je overovaný.</p> + +<p>Ak certifikát CA nie je prítomný, <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">reťazový + certifikát</a> pre certifikát CA musí obsahovať certifikát nadriadenej CA, + ktorý je prítomný a je považovaný za dôveryhodný. Správca certifikátov tiež + potvrdzuje, že certifikát, ktorý je overovaný, je označený ako dôveryhodný + v úložisku certifikátov. Ak ktorákoľvek z týchto kontrol zlyhá, Správca certifikátov + označí certifikát za neoverený a nepotvrdí identitu, ktorá je certifikovaná.</p> + +<p>Certifikát, ktorý prejde týmito testami, stále môže byť v niektorých prípadoch + kompromitovaný. Napríklad, platnosť certifikátu môže byť zrušená, pretože + neautorizovaná osoba získala prístup k súkromnému kľúču certifikátu. + Kompromitovaný certifikát môže neautorizovanej osobe (alebo webovému serveru) + umožniť predstierať, že je vlastníkom certifikátu.</p> + +<p>One way to combat this threat would be for Certificate Manager to check a + previously downloaded certificate revocation list (CRL) as part of the + verification process. However, those lists may be large and need to be + updated frequently in order to remain current and thus useful.</p> + +<p>Preferovaným spôsobom, ako sa brániť hrozbe kompromitovaných certifikátov, je použitie + špeciálneho servera, ktorý podporuje protokol OCSP (Online Certificate Status + Protocol). Takýto server môže odpovedať klientom na ich požiadavky na kontrolu + jednotlivých certifikátov (viď časť <a href="#configuring_ocsp">Nastavenie + OCSP</a>).</p> + +<p>Server, nazývaný odpovedač OCSP, prijíma aktualizované CRL periodicky od CA, + ktorá vydáva certifikáty na overovanie. Môžete nastaviť Správcu certifikátov tak, + aby posielal žiadosť o stave certifikátu serveru OCSP a daný server OCSP potvrdí, + či je certifikát platný.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p> + +<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2> + +<p>The settings that control OCSP are part of Certificates preferences. To view + Certificates preferences, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For information about the OCSP options available, see + <a href="certs_prefs_help.xhtml#ocsp">Privacy & Security Preferences - + Certificates, OCSP</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..39af7a27de --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml @@ -0,0 +1,1171 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Privacy Features</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</h1> + +<p>A cookie is a small amount of information on your computer that is used by + some websites. For a brief overview, see + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are + Cookies and How Do They Work?</a></p> + +<p>Before loading a web page that uses cookies, your browser handles the + page's cookies by doing two things:</p> + +<ul> + <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>set</strong> + (store) one or more cookies on your computer.</li> + <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>read</strong> + cookies it previously stored on your computer. A website can't + actually read cookies or any other data on your computer—instead, + your browser gets the cookies and sends them back to the website.</li> +</ul> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling + Cookies</a></li> + <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies + Website-By-Website</a></li> + <li><a href="#viewing_cookies">Viewing Cookies</a></li> + <li><a href="#removing_cookies">Removing Cookies</a></li> + <li><a href="#cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling Cookies</h2> + +<p>You can specify how cookies should be handled by setting your Cookies + preferences. To change your Cookies preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Set your Cookies preferences.</li> +</ol> + +<p>For more information about the effect of each setting, see + <a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies Website-By-Website</h2> + +<p>To set cookie permissions for the current website:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose one of the following items: + <ul> + <li><strong>Block Cookies from this Website</strong>: Block the + current website from setting cookies.</li> + <li><strong>Use Default Cookie Permissions</strong>: Reset + cookie permission for the current website and use the + <a href="#cookie_manager_settings">default settings</a>.</li> + <li><strong>Allow Session Cookies from this Website</strong>: Allow + the current website to set session cookies. Persistent cookies from + this website will be downgraded to session cookies.</li> + <li><strong>Allow Cookies from this Website</strong>: Allow the + current website to set cookies.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To <a href="#add_cookie_sites">set cookie permission</a> for several websites + or a website you are not viewing, use the Cookie Manager.</p> + +<p>If you have selected <q>Ask for each cookie</q> in + <a href="#cookie_manager_settings">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a>, you will be warned (while browsing) that a website is asking to + set a cookie. When you see such a warning, you can choose to + Allow, Allow for Session, or Deny the cookie.</p> + +<p>Other dialog options:</p> + +<ul> + <li><strong>Use my choice for all cookies from this website</strong>: + If you check this option, you will not be warned the next time + that website tries to set or modify a cookie, and your <q>allow</q> or + <q>deny</q> response will still be in effect.</li> + <li><strong>Show Details</strong>/<strong>Hide Details</strong>: + Click the button to show or hide <a href="#viewing_cookies">detailed + information</a> of the cookie.</li> +</ul> + +<p>If you want to change a remembered response later, use the Cookie Manager + to edit <a href="#stored_cookies">stored cookies</a> and + <a href="#cookie_sites">add or remove cookie websites</a>.</p> + +<p>To stop automatically accepting or rejecting cookies from a website:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Click the Cookie Websites tab. The sites for which you have allowed or + denied cookies are listed.</li> + <li>Click to select the website from which you no longer want to automatically + accept cookies, and then click Remove Cookie.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_cookies">Viewing Cookies</h2> + +<p>To view detailed information about cookies:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Select a cookie to see its details.</li> +</ol> + +<p>For more information about the information displayed, see + <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="removing_cookies">Removing Cookies</h2> + +<p><strong>Important</strong>: To remove cookies, follow the steps in this + section. Do not try to edit the cookies file on your computer.</p> + +<p>To remove one or more cookies from your computer:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Select one or more cookies and click Remove Cookie, or click Remove All + Cookies.</li> +</ol> + +<p>Even though you've removed the cookies now, you will reacquire those + same cookies the next time you return to the website.</p> + +<p>To prevent that from happening, select the checkbox labeled <q>Don't + allow websites that set removed cookies to set future cookies</q>. When this + checkbox is selected, websites for the cookies that you are removing are + added to the list of websites whose cookies will automatically be rejected.</p> + +<p>You must click OK for your changes to take effect.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</h1> + +<p>This section describes how to set your Cookies preferences and control other + aspects of cookie handling.</p> + +<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to cookies, see + <a href="#using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a></li> + <li><a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a></li> + <li><a href="#cookie_sites">Cookie Websites</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</h2> + +<p>This section describes how to use the Cookies preferences panel to change + which cookies &brandShortName; will accept from and return to websites. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>Cookies help websites keep track of information for you, such as the + contents of your on-line shopping cart or which cities' weather you want + to know about. For a brief overview, see + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are + Cookies and How Do They Work?</a></p> + +<p>You can select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Block cookies</strong>: Select this option to refuse all + cookies from websites not explicitly allowed to set cookies.</li> + <li><strong>Allow cookies for the originating website only</strong>: Select + this option if you don't want to accept or return + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party + (foreign) cookies</a> for any websites other than the one you are actively + visiting.</li> + <li><strong>Allow third-party cookies for previously visited websites + only</strong>: Select this option if you want to accept or return + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party + cookies</a> only for websites that stored cookies when you explicitly + visited them previously.</li> + <li><strong>Allow all cookies</strong>: Select this option to permit all + websites not explicitly blocked to set cookies on your computer.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Blocking cookies does not remove old cookies. By + blocking cookies you only block websites from setting new cookies, and old + cookies will still be sent to websites. To completely block a website from + receiving old cookies, you need to <a href="#removing_cookies">remove its + cookies</a>. +</p> + +<p><strong>Note</strong>: <a href="#cookie_sites">Per-website cookie permission</a> + supersedes default cookie setting. For example, if you allow a website to set + cookies, the website can set cookies even if you choose <q>Block cookies</q>. +</p> + +<p>If you allow cookies or do not change the default setting, you can also + select the following preferences:</p> + +<ul> + <li><strong>Accept cookies normally</strong>: Select this + if you want websites to set or modify cookies without restrictions.</li> + <li><strong>Accept for current session only</strong>: Select this to delete + the cookie the next time you exit your browser.</li> + <li><strong>Accept cookies for [__] days</strong>: Select this if you + want to limit the length of time any cookie can remain on your computer, + then type the number of days.</li> + <li><strong>Ask for each cookie</strong>: Select this if you want + Cookie Manager to warn you each time a website is about to store a cookie. + In addition, you can choose <strong>except for session cookies</strong>: so + that &brandShortName; will not warn you if the website is setting cookies + which will be deleted when you exit your browser.</li> +</ul> + +<p>You can also get more information about your stored cookies:</p> + +<ul> + <li><strong>Cookie Manager</strong>: Click this button to view + information about the cookies currently stored on your computer and which + websites are allowed to set them.</li> +</ul> + +<h2 id="stored_cookies">Stored Cookies</h2> + +<p>This section describes how to use the Stored Cookies tab of the Cookie + Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> +</ol> + +<p>The Stored Cookies tab lists all the cookies stored on your computer, the + websites they belong to, and their current status.</p> + +<p>When you select a cookie in this list, the following information about that + cookie appears in the bottom portion of the tab:</p> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Item</th> + <th>Explanation</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Name</td> + <td>The name assigned to the cookie by its originator.</td> + </tr> + <tr> + <td>Information</td> + <td>A string of characters containing the information a website tracks + for you. It might contain a user key or name by which you are + identified to the website, information about your interests, and so + forth.</td> + </tr> + <tr> + <td>Host or domain</td> + <td>Provides the name of the cookie's host or domain. + + <p>A <strong>host</strong> cookie is sent back, during subsequent + visits, only to the <a href="glossary.xhtml#server">server</a> that + set it.</p> + + <p>A <strong>domain</strong> cookie is sent back to any website + that's in the same domain as the website that set it. A + website's domain is the part of its URL that contains the name of + an organization, business, or school—such as netscape.com or + washington.org.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Path</td> + <td>The file pathway. This is provided only if the cookie should be sent + back to all URLs that are on that path or lower. For example, + <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> means that the cookie can also be set + for path <tt>x/</tt>.</td> + </tr> + <tr> + <td>Send For</td> + <td>When this field is <q>For encrypted connections only</q> it means + that the browser checks the connection whenever the server asks for a + cookie and will not send it unless the connection is encrypted + (HTTPS).</td> + </tr> + <tr> + <td>Expires</td> + <td>The date and time at which the cookie will be deactivated. The + browser regularly removes expired cookies from your computer.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>To remove cookies, click one of these buttons:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove Cookie</strong>: Removes the selected cookie or cookies + from the list.</li> + <li><strong>Remove All Cookies</strong>: Removes all cookies from the + list.</li> +</ul> + +<p>Select this checkbox to prevent the cookies you remove from being added back + into the list later:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't allow websites that set removed cookies to set future + cookies</strong></li> +</ul> + +<p>Even if you remove cookies now, you will reacquire those same cookies the + next time you return to the website. To prevent that from happening, select + this checkbox. When this checkbox is selected, websites for the cookies that + you are removing are added to the list of websites whose cookies will + automatically be rejected.</p> + +<p>You must click Close for your changes to take effect.</p> + +<h2 id="cookie_sites">Cookie Websites</h2> + +<p>This section describes how to use the Cookie Websites tab of the Cookie + Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Click the Cookie Websites tab.</li> +</ol> + +<p>The Cookie Websites tab of the Cookie Manager lists the websites for which + your decisions have been remembered, and what your decisions were. It also + allows you to add and remove websites from the list.</p> + +<h3 id="add_cookie_sites">Adding Cookie Websites</h3> + +<p>To add cookies websites manually:</p> + +<ul> + <li>Enter the website address, e.g. <tt>www.mozilla.org</tt></li> + <li>Set the website cookie permission: + <ul> + <li><strong>Block</strong>: Click this button to add the website as a + website blocked from setting cookies.</li> + <li><strong>Session</strong>: Click this button to add the website as a + website that can set session cookies. Persistent cookies from this + website will be downgraded to session cookies.</li> + <li><strong>Allow</strong>: Click this button to add the website as a + website that can set cookies.</li> + </ul> + </li> + <li>Repeat the steps to add additional websites.</li> +</ul> + +<h3 id="remove_cookie_sites">Removing Cookie Websites</h3> + +<p>To remove a cookie website:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove Website</strong>: Removes the selected website or websites + from the list.</li> + <li><strong>Remove All Websites</strong>: Removes all websites from the list.</li> +</ul> + +<p>Once you've removed a website from this list, Cookie Manager remembers + nothing about it. If the <q>Ask for each cookie</q> option is selected in + the Cookies preferences panel, you will be warned when any website not in this + list requests permission to set a cookie.</p> + +<h1 id="using_the_password_manager">Using the Password Manager</h1> + +<p>Many websites require you to type a user name and password before you can + enter the website. For instance, personalized pages and websites containing + your financial information usually require you to log in.</p> + +<p>The user name and password you use at a particular website can be read by the + site's administrator. Potentially, that person could then attempt to log + into other websites where you may have used the same user name and password. + If this concerns you, you may wish to use a different password at every + website with which you register.</p> + +<p>Password Manager can help you remember some or all of your names and + passwords by storing them on your computer's hard disk, and entering + them for you automatically when you visit such websites.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</a></li> + <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering + User Names and Passwords Automatically</a></li> + <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager + On and Off</a></li> + <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing + Stored Passwords</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Password Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</h2> + +<p>When Password Manager is active (as it is by default), it gives you an + opportunity to save user names and passwords on your hard drive that you + enter while using the Internet.</p> + +<p>For example, after you log onto a website from a page that requests a user + name and password, a dialog box appears asking, <q>Do you want Password + Manager to remember this logon?</q> When you see this dialog box, you can + click one of the following buttons:</p> + +<ul> + <li><strong>Yes</strong>: The next time you return to the website you'll + see that your user name and password are already filled in. All you have to + do is click the Login button (or equivalent) to send them to the + server.</li> + <li><strong>Never for this site</strong>: Password Manager will not ask in + the future if you want to save your user name and password for that + website.</li> + <li><strong>No</strong>: Password Manager won't remember the user name + and password, but will ask again the next time you visit the website.</li> +</ul> + +<p>Similarly, when you log onto an email account or an FTP site, or perform any + other action that requires the browser itself to display a special dialog box + for your login information, you can select this option in the dialog box:</p> + +<ul> + <li><strong>Use Password Manager to remember these values</strong></li> +</ul> + +<p>The next time you check your email or perform other tasks that require a + password only, the password will be submitted directly without any further + action on your part. For tasks that require you to enter both a user name and + password, you need to click a Login button or equivalent after Password + Manager fills in the information.</p> + +<p>Password Manager saves your user names and passwords on your own computer in + a file that's difficult, but not impossible, for an intruder to read. + See <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored + Sensitive Information</a> for information on protecting your stored user + names and passwords with encryption technology.</p> + +<p>If the Password Manager dialog box described above does not appear when you + click Submit after typing your user name and password, Password Manager may + be turned off or the website may disallow its use.</p> + +<p>To check whether Password Manager is currently active, see + <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On + and Off</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering User Names + and Passwords Automatically</h2> + +<p>There are two different ways that Password Manager can fill in user names + and passwords on your behalf:</p> + +<ul> + <li>You use Password Manager to remember your user name and password for a + website (using the three-button dialog box described in + <a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</a>). + + <p>The next time you visit the website, Password Manager automatically fills + in your user name and password on the website's log in page. You can + then click the Login button, or equivalent, to send the information to + the server.</p> + </li> + <li>You use Password Manager to remember your user name and password for an + email account, an FTP site, or in any other situation where you type login + information in a dialog box that displays a checkbox labeled <q>Use + Password Manager to remember these values</q>. + + <p>In most cases, the next time you attempt to access that server, Password + Manager automatically fills in your user name and password in the same + dialog box. You can then click OK to send the information to the + server.</p> + + <p>In some cases, such as when you open your email account, + &brandShortName; needs to send only the password to the server, and does + so immediately without displaying the dialog box or requiring any further + action on your part.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On and + Off</h2> + +<p>Password Manager is on by default. To turn it off:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Password Manager section, deselect <q>Remember passwords</q> + to turn Password Manager off.</li> +</ol> + +<p>To turn Password Manager on, follow steps 1 and 2 above, but select the + checkbox in step 3 rather than deselecting it.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing Stored + Passwords</h2> + +<p>To see the user names and passwords you have stored and to display a list of + websites from which logon information never is saved:</p> + +<ul> + <li>Open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose Manage + Stored Passwords from the submenu. You see the Password Manager window with + the Passwords Saved tab opened. + <ul> + <li>To see your saved passwords, click Show Passwords and confirm your + choice.</li> + <li>To hide your passwords, click Hide Passwords.</li> + <li>To remove an entry from the list, click it and then click Remove. The + next time you visit the website, you will need to enter your user name + and password again, since Password Manager will no longer have the + information.</li> + </ul> + Click the Passwords Never Saved tab to see a list of the websites for which + you instructed Password Manager never to store user names and passwords. To + remove a website from this list, click it and then click Remove. The next + time you log into the website, you can use the stored user name and + password (if available) or indicate that you want Password Manager to save + the information for that website.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="clearing_private_data">Clearing Private Data</h1> + +<p>While browsing the web, various items of potentially private information + may be gathered and stored by &brandShortName;. This section describes the + types of such private data and options to remove them either manually by + request or automatically when shutting down &brandShortName;.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#types_of_private_data">Types of Private Data</a></li> + <li><a href="#private_data_prefs">Private Data Preferences</a></li> + <li><a href="#clear_private_data_now">Clear Private Data Now</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="types_of_private_data">Types of Private Data</h2> + +<p>Several types of information are gathered and kept by &brandShortName; while + you are browsing websites. Some of these data are necessary for those sites to + function properly or more efficiently, others are for your convenience.</p> + +<p>Privacy implications vary from type to type. For example, browsing history + and cache contents provide a snapshot of your recent browsing activity which + is local to your computer; cookies or offline web content may be used by a + website to track a user directly across visits (e.g., for statistical + purposes or for targeted advertisements).</p> + +<p>In <a href="#browsing_in_a_private_window">private browsing mode</a>, no + private data will be retained beyond the duration of the private session.</p> + +<p>The following private information may be stored locally by + &brandShortName;:</p> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Type</th> + <th>Explanation</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Browsing History</td> + <td>If enabled in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>, + a history of any website pages you have <em>visited</em> is kept and + may be suggested to complete website addresses in the location bar.</td> + </tr> + <tr> + <td>Location Bar History</td> + <td>This is a history of web addresses which were <em>entered</em> + manually or copy-pasted into the location bar of the browser. This + list is available in the location bar menu.</td> + </tr> + <tr> + <td>Download History</td> + <td>Depending on the options selected in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads">Downloads + preferences</a>, a history of <em>files downloaded</em> from + websites is maintained in the Download Manager.</td> + </tr> + <tr> + <td>Saved Form and Search History</td> + <td>If enabled in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>, + text entered into <em>elements of forms</em> (e.g., user names, but not + passwords) will be stored for the specified number of days; matches are + suggested in a list when you revisit that page. If you put the search + box onto your toolbar, the history of <em>search terms</em> will be + stored as well.</td> + </tr> + <tr> + <td>Cache</td> + <td>The cache is a <em>short-term store</em> for web pages and other + data (like e-mail attachments for IMAP accounts or remote images in + messages) to avoid having these items being requested again from the + server if they were just recently accessed. The cache on your disk + may contain data up to the limit specified in the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache">Cache preferences</a>.</td> + </tr> + <tr> + <td>Cookies</td> + <td>Cookies are <em>small pieces of information</em> that websites use to + keep track of users and sessions, or to store website preferences. Use + the <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies preferences</a> to + specify to what extent cookies are permitted and for how long they are + kept.</td> + </tr> + <tr> + <td>Offline Website Data</td> + <td>Websites may be permitted to store their pages' contents and + related data locally so that they are available for use <em>without + a network connection</em>. See the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps">Offline Apps + preferences</a> for options to control this behavior and to inspect + the contents of stored offline website data.</td> + </tr> + <tr> + <td>Saved Passwords</td> + <td>If enabled in the + <a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords preferences</a>, + &brandShortName; keeps <em>entered passwords</em> for later use, thus + you don't have to retype them every time you visit a website.</td> + </tr> + <tr> + <td>Authenticated Sessions</td> + <td>Websites may require <em>authentication</em> (username and password, + asked for with a pop-up dialog) and can keep track of such by + authenticated sessions. A site will ask you for your credentials + again when you proceed to the next page after this information is + cleared.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="private_data_prefs">Privacy & Security Preferences + - Private Data</h2> + +<p>This section describes how to use the Private Data preferences panel to + determine when and which type of private data should be deleted. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Private Data. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>The <strong>Clear Private Data</strong> section provides the following + options:</p> + +<ul> + <li><strong>Always clear my private data when I close + &brandShortName;</strong>: Check this option to always initiate clearing + of the selected private data when the application is shut down.</li> + <li><strong>Ask me before clearing private data</strong>: Check this option + for &brandShortName; to prompt you with a dialog box before clearing the + selected private data. The dialog box also allows you to change the + selection, rather than clearing them without any interaction.</li> + <li><strong>When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should + erase</strong>: For each <a href="#types_of_private_data">type of private + data</a>, a separate option is provided whether or not to clear any + stored items of this specific type. Check the respective box for each + item to be deleted by default when clearing is requested by you or + initiated on shutdown.</li> + <li><strong>Clear Now</strong>: Click this button to initiate clearing of + private data immediately, depending on the preferences selected in + this panel: + <ul> + <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked, + &brandShortName; opens a dialog box where you can confirm and change + any items to be cleared.</li> + <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em> + checked, all types selected to be cleared by default will be deleted + immediately without the dialog box being shown.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<!-- link up "Data Manager" below once bug 599097 has been taken care of --> + +<p><strong>Note</strong>: Also consider more selective alternatives to delete + private data. For example, the individual preference panels for each type may + provide additional options, and the Data Manager allows to clear private data + by type and the specific domain of a website. Rather than clearing all cookies + when shutting down &brandShortName;, you could specify to allow cookies for + sessions only, thus giving you the opportunity to establish exceptions for + selected websites for which you want to retain cookies.</p> + +<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="clear_private_data_now">Clear Private Data Now</h2> + +<p>Private data can be cleared at any time, either from the + <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a> by clicking + the Clear Now button, or by selecting Clear Private Data from the Tools + menu of a browser window. This initiates one of the following actions:</p> + +<ul> + <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked + in the <a href="#private_data_prefs">Private Data preference panel</a>, + &brandShortName; opens a dialog window where you can confirm and change + the <a href="#types_of_private_data">types of private data</a> to be + cleared as follows: + <ul> + <li>The defaults for the individual types are determined by the + <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a>. + Note that individual boxes may be disabled if no items of that + type are available for deletion.</li> + <li>Check or uncheck boxes as desired if you want to clear a different + set of private data.</li> + <li>Click <q>Clear Private Data Now</q> to clear the selected items, + or Cancel to quit the dialog.</li> + </ul> + </li> + <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em> checked, + all types selected in the <a href="#private_data_prefs">Private Data + preferences</a> to be cleared by default will be deleted immediately + without the dialog box being shown.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="browsing_in_a_private_window">Browsing in a Private Window</h1> + +<p>There may be occasions where you don't want &brandShortName; to keep + track of your browsing activities. For example, when someone else quickly + wants to use your computer and you don't want your current browsing + context disturbed; or, for confidential tasks such as online banking.</p> + +<p>Opening a private window starts a + <a href="glossary.xhtml#private_browsing">private browsing</a> session + in which no <a href="#types_of_private_data">private data</a> on the sites + and pages you visit are made available beyond the scope and duration of that + session. Each subsequently opened private window becomes part of the same + private session. It ends when the last private window is closed.</p> + +<p>Private windows are not entirely isolated from non-private windows; private + browsing just implies that &brandShortName; will not keep any local record + of your activities in such a window. Some private data may be shared between + private but not non-private windows and vice versa, others accessed in a + read-only mode from a private window.</p> + +<p>Note that <a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a> like plugins + and extensions may not be subjected to these policies and may change their + settings or modify their locally kept data even in a private window.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#opening_a_private_window">Opening a Private Window</a></li> + <li><a href="#behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private + Window</a></li> + <li><a href="#leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private + Browsing Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="opening_a_private_window">Opening a Private Window</h2> + +<p>A browser window can be either in regular (non-private) or in private + browsing mode. It is not possible to switch a non-private browser window + into private mode, but you can open a new private window in two ways:</p> + +<ul> + <li>From a browser window, open the File menu, choose New, then Private + Window. The new window opens with a page explaining that you are now in + private browsing mode.</li> + <li>Right-click on a link in a web page you are viewing, then select <q>Open + Link in Private Window</q> from the menu. The new private window will open, + showing the page referred to by the selected link.</li> +</ul> + +<p>Any number of private and non-private windows can be open at the same time, + but be aware in this case for which windows history information is kept.</p> + +<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private Window</h2> + +<p>A private window behaves differently than a non-private window in the way + it handles private data (see <a href="#types_of_private_data">Types of + Private Data</a> for detailed information of the individual categories). + Specifically, after closing a private session when closing the last private + window, no information related to that session will be retained in + &brandShortName;. Private data gathered in one private session won't + be available to any future private session either.</p> + +<h3>Recognizing a Private Window</h3> + +<p>To determine whether or not a window is in private browsing mode, have a + look at its title bar. Private windows show + <q>- <span class="noMac">&brandShortName; </span>Private Browsing</q> + <span class="noMac">rather than just <q>- &brandShortName;</q></span> + at the end of the window's title.</p> + +<h3>Navigation and Bookmarks</h3> + +<ul> + <li>Navigating within a private window is identical to a non-private + window. You can use the Back and Forward buttons as well as the Go + menu as usual.</li> + <li>Links will not be marked as visited when browsing in a private + window.</li> + <li>Bookmarks can be added in a private window in the same way as for a + non-private window. They will not be cleared once the private session + has ended.</li> +</ul> + +<h3>Browsing and other Histories</h3> + +<ul> + <li>Previously established Browsing History and Location Bar History will + be available to a private window, but new sites visited and locations + entered into the location bar will not be recorded and saved.</li> + <li>Files can be downloaded as usual, but no entries will be added to the + Download Manager. The downloaded files themselves will not be removed.</li> + <li>Saved Form and Search History will be available to a private window, + thus providing suggestions for form fields or searches. However, any + new items or search terms entered will not be recorded and saved.</li> +</ul> + +<h3>Cookies</h3> + +<ul> + <li>A private window can collect cookies from the sites it visits, but a + private window does not share cookies with a non-private window and vice + versa. For example, if you log into a website in a regular window, then + open a private window to continue, you likely will be asked to enter your + credentials again.</li> + <li>Cookies in a private session are accepted according to the settings, + but only retained for the duration of that session regardless of the + lifetime allowed in a non-private window.</li> + <li>Existing exceptions to the cookie policy will be honored in private + windows, and any new exceptions you create will be retained after the + private session has ended.</li> +</ul> + +<h3>Cached and Offline Content</h3> + +<ul> + <li>While a private window can use the memory cache for performance, it is + not permitted to access the disk cache regardless of the settings for a + non-private window. Thus, no cached content will be available after + restarting &brandShortName;.</li> + <li>A private window cannot use any stored offline content deposited by + websites. Thus, you will not be able to use web applications while being + offline, even if they have already stored offline content locally.</li> +</ul> + +<h3>Passwords and Authenticated Sessions</h3> + +<ul> + <li>No new passwords will be stored in the Password Manager when entered + in a private window.</li> + <li>Authenticated sessions do not carry over from a non-private to a private + window. Thus, you cannot continue a session started in a non-private window + in a private window or vice versa.</li> +</ul> + +<h3>Preferences and Permissions</h3> + +<ul> + <li>Any changes to settings and permissions made from a private window are + handled in the same way as from a non-private window and retained after + the private session has ended.</li> + <li>Per-site preferences such as zoom levels or download locations are + observed in a private window. However, any changes you make will not be + retained, e.g., zoom levels revert to the initial value when navigating + or switching tabs.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private Browsing + Mode</h2> + +<p>There is no special function or command to leave the private mode, + and it is not possible to continue working in non-private mode with + a private window.</p> + +<p>To end a private browsing session, just close all private windows. + There will be no record on &brandShortName;'s side on any browsing + activities performed in any of the associated private windows.</p> + +<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored Sensitive + Information</h1> + +<p>If you use Password Manager to save passwords, then this sensitive + information is stored on your computer in a file that's difficult, but + not impossible, for an intruder to read.</p> + +<p>For example, if your computer is in an area where unauthorized people have + access to it, it's possible for a determined person to read the file + containing your sensitive information.</p> + +<p>For a greater degree of security, you may want to protect the file with + encryption. Encryption makes it much harder for an unauthorized person to + view your stored sensitive information.</p> + +<p>Your decision about whether to use encryption for stored sensitive data is a + tradeoff between improved security and convenience.</p> + +<p>If you use encryption, you will need to enter a master password + periodically, which can be inconvenient. If you don't, it may be easier + for a stranger who has access to your computer to steal your passwords.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_a_master_password">Setting a Master Password</a></li> + <li><a href="#changing_your_master_password">Changing Your Master + Password</a></li> + <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your + Master Password</a></li> + <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If + You Forget Your Master Password</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_a_master_password">Setting a Master Password</h2> + +<p>To enable encryption of passwords you need to set a master password. If + your master password has not previously been set, you can set it at this + time:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the + Change Master Password dialog box.</li> + <li>Enter your desired master password, and retype it to confirm the + spelling.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some suggestions on + how to improve password security, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_your_master_password">Changing Your Master Password</h2> + +<p>To change your master password:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the + Change Master Password dialog box.</li> + <li>Enter your current master password.</li> + <li>Enter your new master password, and retype it to confirm the + spelling.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some guidelines, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your Master + Password</h2> + +<p>Normally, you are asked for your master password once during each + &brandShortName; session during which you access any of your stored sensitive + information.</p> + +<p>It's also possible to require that your master password be requested + each time it is needed, or after a certain amount of time has passed. For + details, see <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master + Password Timeout</a>.</p> + +<p>You can log out of your master password so that it must be entered again + before any sensitive information can be stored or retrieved. This is useful + if you are going to leave your computer unattended for a period of time.</p> + +<p>To log out of your master password:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Password Manager.</li> + <li>Select Log Out from the submenu.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If You Forget + Your Master Password</h2> + +<p>If you forget your master password, you won't be able to access any of + the stored password it protects. Your master password is your most important + password. Make sure you remember it or record it in a safe place.</p> + +<p>As a last resort, it's possible to reset your master password if you + are sure you can't remember it. However, resetting your master password + permanently erases all the web and email passwords, saved on your behalf by + Password Manager. You will also lose all your personal certificates + associated with the + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security + Device</a>.</p> + +<p>Before taking this drastic step, read + <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Reset Master + Password</a>.</p> + +<p>If you are sure you can't remember or retrieve your master password, + follow these instructions to reset it:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Reset Master Password.</li> + <li>In the Reset Master Password dialog box, click Reset.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="managing_images">Správca obrázkov</h1> + +<p>Správca obrázkov umožňuje určiť zoznam stránok, pre ktoré nechcete preberať + obrázky. Tento zákaz môže značne obmedziť vzhľad a funkčnosť stránky, môže však + byť užitočný v prípade, ak máte pomalé modemové pripojenie a vadí vám zdĺhavé + načítavanie obrázkov.</p> + +<p>Môžete tiež určiť, ako často sa budú opakovať animácie obrázkov, prípadne vypnúť + animácie úplne.</p> + +<p>Nasledujúca sekcia popisuje nastavenia pre obrázky. Predvolené nastavenia umožňujú + preberať všetky obrázky a prehrávať ich animácie.</p> + +<h2 id="images">Súkromie a bezpečnosť - Obrázky</h2> + +<p>Táto kapitola popisuje nastavenia Správcu obrázkov. Ak ich chcete zobraziť, vykonajte + nasledovné kroky:</p> + +<ol> + <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span> + + <span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku Možnosti.</li> + <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na podkategóriu Obrázky. (Pokiaľ + nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na kategóriu Súkromie a + bezpečnosť zobrazíte ich zoznam)</li> +</ol> + +<h3 id="image_acceptance_policy">Zásady akceptovania obrázkov</h3> + +<p>Tieto nastavenia umožňujú nastaviť načítavanie obrázkov v prehliadači + &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Nenačítavať obrázky</strong>: označte túto voľbu, ak chcete, aby prehliadač + &brandShortName; nezobrazoval obrázky.</li> + <li><strong>Povoliť len obrázky, ktoré pochádzajú z rovnakého servera ako stránka</strong>: + označte túto voľbu, ak chcete, aby prehliadač nezobrazoval obrázky zo serverov tretích + strán.</li> + <li><strong>Načítavať všetky obrázky</strong>: označte túto voľbu, ak chcete, aby prehliadač + zobrazoval všetky obrázky (toto je predvolené nastavenie).</li> +</ul> + +<h3>Počet animácií animovaných obrázkov</h3> + +<p>Tieto nastavenia umožňujú určiť opakovania animácií obrázkov:</p> + +<ul> + <li><strong>Podľa nastavenia v obrázku</strong>: označte túto voľbu, ak chcete + vykonať animáciu toľkokrát, ako je určené v kóde obrázka (toto je predvolené + nastavenie).</li> + <li><strong>Raz</strong>: označte túto voľbu, ak chcete vykonať animáciu obrázka + len raz. Táto voľba potlačí nastavenie určené obrázkom.</li> + <li><strong>Nikdy</strong>: označte túto voľbu, ak chcete, aby sa animácia obrázka + nevykonala ani raz.</li> + +</ul> +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..63e598a961 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml @@ -0,0 +1,100 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Pomocník programu &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Víta vás pomocník programu &brandShortName;</h1> + +<p>Ak chcete zobraziť informácie o &brandShortName; v tomto okne, <strong>kliknite + na témy v bočnom paneli naľavo</strong>.</p> + +<p>Ďalšie informácie o používaní pomocníka &brandShortName; získate v kapitole + <a href="help_help.xhtml">Ako používať pomocníka</a>.</p> + +<table width="100%" border="0"> + <tr valign="top"> + <td><h3>Pomocník na webe</h3></td> + <td><h3>Komunita Mozilla</h3></td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Poznámky k vydaniu</a></strong></p> + + <p>Najnovšie informácie o známych problémoch alebo otázkach o + &brandShortName;.</p> + </td> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p> + + <p>Najstaršia komunitná stránka poskytujúca novinky, hlasovania a + webové fóra.</p> + </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/doc/troubleshooting">Odstraňovanie problémov</a></strong></p> + + <p>Odpovede na niektoré z najčastejšie sa objavujúcich problémov.</p> + </td> + <td> </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/plugincheck/">Kontrola zásuvných modulov</a></strong></p> + + <p>Najaktuálnejšie informácie o zásuvných moduloch pre &brandShortName;.</p> + </td> + <td></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td colspan="2"><h2>Podpora používateľom</h2></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">Fóra MozillaZine</a></strong></p> + + <p>Webové fóra pre používateľov Mozilly.</p> + </td> + <td> + <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/community#groups">Používateľské diskusné skupiny</a></strong></p> + + <p>Používateľské diskusné skupiny hostované na serveri mozilla.org.</p> + </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Chatovanie v reálnom čase</a></strong></p> + <p>Chat s používateľmi &brandShortName; cez IRC.</p> + </td> + <td></td> + </tr> +</table> + +<h2>Lokalizácia pomocníka</h2> + +<p><strong>Upozornenie:</strong> niektoré kapitoly tohto pomocníka sú dostupné len v anglickom jazyku. + Ak sa chcete spolupodieľať na ich lokalizácii, kontaktujte slovenský lokalizačný tím na e-mailovej adrese + <a href="mailto:l10n@mozilla.sk">l10n@mozilla.sk</a>. Ďakujeme.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ffec7cfce --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY printCmd.commandkey "p"> + +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> + +<!ENTITY backButton.label "Naspäť"> +<!ENTITY backButton.accesskey "N"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Prejsť naspäť o jednu stránku"> +<!ENTITY forwardButton.label "Dopredu"> +<!ENTITY forwardButton.accesskey "D"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Prejsť dopredu o jednu stránku"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovať"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY goBackCmd.commandkey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]"> +<!ENTITY homeButton.label "Domov"> +<!ENTITY homeButton.tooltip "Prejsť na hlavnú stránku Pomocníka"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto stránku"> +<!ENTITY closeWindow.commandkey "W"> + +<!ENTITY search.emptytext "Hľadať"> +<!ENTITY searchHeader.label "Výsledky vyhľadávania"> +<!ENTITY toctab.label "Obsah"> +<!ENTITY toctab.accesskey "O"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY helpSearch.commandkey "k"> + +<!ENTITY zLevel.label "Vždy navrchu"> +<!ENTITY zLevel.accesskey "n"> + +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Vzdialiť"> +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "V"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Priblížiť"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties new file mode 100644 index 0000000000..1baf205cf6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +emptySearchText=Hľadané položky neboli nájdené. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help/help-toc.rdf b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help/help-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..5e9bdef084 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help/help-toc.rdf @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Ako používať Pomocníka" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#use-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Vyhľadanie témy" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Tipy na vyhľadávanie" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help/welcome.xhtml b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help/welcome.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..89123ead04 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/helpviewer/help/welcome.xhtml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +] +> +<!-- +Contributors: + R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author) + Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu> + Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de> +--> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Ako používať Pomocníka</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> + +<h1 id="help_window_top">Ako používať Pomocníka</h1> + +<div class="contentsBox">V tejto kapitole: + <ul> + <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Vyhľadanie témy</a></li> + <li><a href="#search_tips">Tipy na vyhľadávanie</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="finding_the_topic_you_want">Vyhľadanie témy</h2> + +<p>Ak chcete zobraziť informácie Pomocníka v tomto okne, kliknite na tému v bočnom paneli + <em>Obsah</em>. Kliknutím na znak <span class="noMac">plus</span> + <span class="mac">triangle</span> vedľa názvu témy sa zobrazia dostupné podtémy.</p> + +<p>Ak chcete nejakú tému vyhľadať, napíšte slovo alebo frázu do panela <em>Hľadať</em> a zobrazia sa nájdené témy. Kliknutím na + tému si ju môžete prečítať. Ak nie sú po hľadaní zobrazené žiadne témy, skúste zadať menej slov alebo inú kombináciu slov. + Výsledky hľadania budú zobrazené v bočnom paneli. Ak chcete opäť zobraziť obsah bočného panela, vymažte text z poľa + <em>Hľadať</em>, alebo stlačte kláves <kbd>Esc</kbd>.</p> + +<p>Ak chcete vidieť informácie vzťahujúce sa k téme, ktorú práve čítate, môžete kliknúť na ktorýkoľvek odkaz v texte presne + tak isto, ako to robíte v prehliadači. Môžete sa takisto pomocou tlačidiel Naspäť a Dopredu vrátiť naspäť na témy, ktoré ste už + čítali.</p> + +<h2 id="search_tips">Tipy na vyhľadávanie</h2> + +<p>Ak ste nenašli, čo ste hľadali, máme pre vás niekoľko užitočných tipov:</p> + +<ul> + <li>Uistite sa, že hľadáte niečo, čo sa vzťahuje k &brandShortName;u, toto nie je prehľadávač internetu.</li> + <li>Snažte sa rozšíriť svoje hľadanie – nezadávajte príliš špecifické frázy; hľadané slová môžu byť v texte zadané inak.</li> + <li>Netreba hľadať príliš obšírne. Hľadanie bežného slova, ako napríklad "strana", vám pravdepodobne vráti viac + výsledkov, než ste čakali.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f00226ffcb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migrationWizard.title "Sprievodca importovaním"> + +<!ENTITY importAllFrom.label "Importovať všetky položky z:"> +<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Importovať záložky z:"> + +<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird"> +<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T"> +<!ENTITY importFromFile.label "Zo súboru"> +<!ENTITY importFromFile.accesskey "s"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Nič neimportovať"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "r"> + +<!ENTITY importSource.title "Import nastavení a údajov"> +<!ENTITY importItems.title "Položky na importovanie"> +<!ENTITY importItems.label "Vyberte, ktoré položky chcete importovať:"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Výber profilu"> +<!ENTITY selectProfile.label "Importovať možno tieto profily:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importuje sa…"> +<!ENTITY migrating.label "Práve sa importujú tieto položky…"> + +<!ENTITY done.title "Import dokončený"> +<!ENTITY done.label "Úspešne boli importované tieto položky:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..c32963ee41 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# the following section is used in the first-time migration wizard +# new and scary, however if these strings are not present, we will simply +# skip this wizard page +homePageStartDefault=Predvolená domovská stránka SeaMonkey +homePageStartCurrent=Aktuálna domovská stránka SeaMonkey +homePageImport=Importovať vašu domovskú stránku z %S + +homePageMigrationPageTitle=Výber domovskej stránky +homePageMigrationDescription=Vyberte domovskú stránku, ktorú chcete použiť: +# end safe-to-not-have section + +# note that the names of apps are in lower case to fit in with the +# protocol specifications. +sourceNamethunderbird=Thunderbird + +importedBookmarksFolder=Z %S + +importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 alebo Mozilla 1.x + +# Import Sources +# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl +# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another +# item. +# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when +# importing from Internet Explorer. +1_generic=Nastavenia + +2_generic=Cookies + +4_generic=História prehliadania + +8_generic=Domovská stránka + +16_generic=Uložené heslá + +32_generic=Záložky + +64_generic=Iné údaje + +128_generic=Nastavenia účtov + +256_generic=Adresáre + +512_generic=Nastavenia pre nevyžiadanú poštu + +1024_generic=Priečinky diskusných skupín + +2048_generic=Poštové priečinky diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/notification.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c26d919fb7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/notification.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zavrieť túto stránku"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used + to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now") + which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase + that clearly relates to closing the current doorhanger. --> +<!ENTITY closeNotificationItem.label "Viac neupozorňovať"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Vyhľadať aktualizácie…"> + +<!ENTITY learnMore "Ďalšie informácie…"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/notification.properties new file mode 100644 index 0000000000..00adb58fe5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/notification.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S zlyhal. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnoviť stránku +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=b +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odoslať správu o zlyhaní +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d +crashedpluginsMessage.learnMore=Ďalšie informácie… + +pluginInfo.unknownPlugin=Neznámy + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. +popupWarning.message=#1 zabránil tejto stránke v otvorení vyskakovacieho okna.;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien.;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien. +popupWarningButton=Možnosti +popupWarningButton.accesskey=M + +xpinstallHostNotAvailable=neznámy server +xpinstallPromptWarning=%S zabránil tejto stránke (%S) požiadať o inštaláciu softvéru. +xpinstallPromptInstallButton=Nainštalovať… +xpinstallPromptInstallButton.accesskey=i +xpinstallDisabledMessageLocked=Inštalácia softvéru bola vypnutá vaším správcom systému. +xpinstallDisabledMessage=Inštalácia softvéru je momentálne vypnutá. Kliknite na tlačidlo Povoliť a skúste to znova. +xpinstallDisabledButton=Povoliť +xpinstallDisabledButton.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of add-ons is not itself substituted in the string. +addonDownloading=Sťahuje sa doplnok;Sťahujú sa doplnky;Sťahujú sa doplnky +addonDownloadCancelled=Sťahovanie doplnku bolo zrušené.;Sťahovanie doplnkov bolo zrušené.;Sťahovanie doplnkov bolo zrušené. +addonDownloadCancelButton=Zrušiť +addonDownloadCancelButton.accesskey=Z +addonDownloadRestartButton=Reštartovať +addonDownloadRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=Doplnok #1 bol úspešne nainštalovaný.;Úspešne boli nainštalované #2 doplnky.;Úspešne bolo nainštalovaných #2 doplnkov. +addonsInstalledNeedsRestart=Doplnok #1 bude nainštalovaný po reštartovaní prehliadača #3.;Po reštartovaní prehliadača #3 budú nainštalované #2 doplnky.;Po reštartovaní prehliadača #3 bude nainštalovaných #2 doplnkov. +addonInstallRestartButton=Reštartovať +addonInstallRestartButton.accesskey=R +addonInstallManageButton=Otvoriť Správcu doplnkov +addonInstallManageButton.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=Doplnok nemohol byť stiahnutý kvôli problémom s pripojením k #2. +addonError-2=Doplnok zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával. +addonError-3=Doplnok stiahnutý zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonError-4=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože #3 nemohol upraviť potrebný súbor. +addonErrorBlocklisted=Doplnok #1 nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača. +addonErrorIncompatible=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s prehliadačom #3 #4. + +# Light Weight Themes +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Táto stránka (%S) sa pokúša nainštalovať tému. Kliknutím na tlačidlo Povoliť ju nainštalujete. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Povoliť +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=v + +lwthemeInstallNotification.message=Bola nainštalovaná nová téma. +lwthemeInstallNotification.undoButton=Vrátiť späť +lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=V +lwthemeInstallNotification.manageButton=Správa tém… +lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=Téma %S bude nainštalovaná po reštarte. +lwthemeNeedsRestart.restartButton=Reštartovať +lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=R + +# Geolocation UI +geolocation.allowLocation=Povoliť prístup k polohe +geolocation.allowLocation.accesskey=P +geolocation.dontAllowLocation=Nepovoliť +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=Chcete stránke %S povoliť prístup k vašej polohe? +geolocation.shareWithFile3=Chcete tomuto miestnemu súboru povoliť prístup k vašej polohe? +geolocation.remember=Zapamätať pre túto stránku + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Povoliť +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.dontAllow=Nepovoliť +persistentStorage.dontAllow.accesskey=N +persistentStorage.allowWithSite=Chcete stránke %S povoliť ukladanie údajov do trvalého úložiska? +persistentStorage.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie + +# Desktop Notifications +webNotifications.allow=Povoliť upozornenia +webNotifications.allow.accesskey=P +webNotifications.notNow=Teraz nie +webNotifications.notNow.accesskey=e +webNotifications.never=Nikdy nepovoliť +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.receiveFromSite2=Chcete stránke %S povoliť odosielanie upozornení? + +# IndexedDB +offlineApps.permissions=Táto webová stránka (%S) ponúka možnosť uložiť údaje na použitie v režime offline. +offlineApps.private=Nachádzate sa v okne režimu Súkromné prehliadanie. Tejto webovej stránke (%S) nebolo povolené ukladať údaje na použitie v režime offline. +offlineApps.quota=Táto webová stránka (%1$S) využíva viac ako %2$S MB údajov vo vašom počítači. +offlineApps.always=Vždy povoliť +offlineApps.always.accesskey=V +offlineApps.later=Teraz nie +offlineApps.later.accesskey=T +offlineApps.never=Pre tento server nikdy +offlineApps.never.accesskey=r + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Povoliť +refreshBlocked.goButton.accesskey=o +refreshBlocked.refreshLabel=%S zabránil tejto stránke automaticky obnoviť obsah. +refreshBlocked.redirectLabel=%S zabránil tejto stránke automaticky sa presmerovať na inú stránku. + +# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +updatePrompt.text=Vaša verzia programu %S je stará, pravdepodobne obsahuje bezpečnostné problémy a automatické zisťovanie nových verzií je vypnuté. Prosím, aktualizujte na novšiu verziu. +updatePromptCheckButton.label=Vyhľadať aktualizácie +updatePromptCheckButton.accesskey=V + +SecurityTitle=Bezpečnostné upozornenie +MixedContentMessage=Požadujete zašifrovanú stránku, ktorá ale obsahuje aj nezašifrované informácie. Informácie, ktoré uvidíte alebo zadáte na tejto stránke, môžu byť ľahko prečítané treťou stranou. +MixedActiveContentMessage=Požiadali ste o zabezpečenú stránku, ktorá obsahuje nebezpečné informácie. Informácie, ktoré uvidíte alebo zadáte na tejto stránke, môžu byť ľahko prečítané treťou stranou. +TrackingContentMessage=Niektoré súčasti tejto stránky môžu sledovať vašu aktivitu online. +MixedDisplayContentMessage=Požiadali ste o stránku, ktorá je len čiastočne zabezpečená a teda nechráni pred možným sledovaním. +BlockedActiveContentMessage=Nebezpečné informácie na tejto stránke boli zablokované. +BlockedTrackingContentMessage=Súčasti tejto stránky, ktoré môžu sledovať vašu aktivitu online, boli zablokované. +BlockedDisplayContentMessage=Nezabezpečené informácie na tejto stránke boli zablokované. +EnterInsecureMessage=Opustili ste zašifrovanú stránku. Informácie, ktoré odteraz pošlete alebo prijmete, môžu byť ľahko prečítané treťou stranou. +EnterSecureMessage=Požiadali ste o zašifrovanú stránku. Server, ktorý stránku vytvoril, sa identifikoval správne. Informácie, ktoré uvidíte alebo zadáte na tejto stránke, nie sú ľahko čitateľné treťou stranou. +SecurityKeepBlocking.label=Blokovať +SecurityKeepBlocking.accesskey=B +SecurityUnblock.label=Odblokovať +SecurityUnblock.accesskey=O +SecurityPreferences.label=Nastavenia +SecurityPreferences.accesskey=N +PostToInsecureFromInsecureMessage=Informácia, ktorú ste zadali, bude odoslaná cez nezašifrované spojenie a môže byť ľahko prečítaná treťou stranou.\nChcete naozaj odoslať túto informáciu? +PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Zobrazovať túto informáciu vždy, keď sa odosielajú informácie cez nezašifrované spojenie +PostToInsecureContinue=Pokračovať + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key. +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rýchlo odtiaľto preč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R +safebrowsing.deceptiveSite=Podvodná stránka! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Toto nie je podvodná stránka… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=s +safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlásená škodlivá stránka! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto nie je škodlivá stránka… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlásená ako stránka s nevyžiadaným softvérom! diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/openLocation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b05cde3065 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/openLocation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/openLocation.xul --> + +<!ENTITY enter.label "Zadajte webovú adresu (URL) alebo lokálny súbor, ktorý chcete zobraziť:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label + as defined above and attachEnterLabel as defined in + openLocation.properties --> +<!ENTITY enter.accesskey "e"> +<!ENTITY chooseFile.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "V"> +<!ENTITY newPrivate.label "Nové Súkromné okno"> +<!ENTITY newWindow.label "Nové okno prehliadača"> +<!ENTITY newTab.label "Nová karta prehliadača"> +<!ENTITY currentTab.label "Aktuálna karta prehliadača"> +<!ENTITY editNewWindow.label "Nové okno Composera"> +<!ENTITY open.label "Otvoriť"> +<!ENTITY caption.label "Otvoriť webovú adresu"> +<!ENTITY openWhere.label "Otvoriť v:"> +<!ENTITY openWhere.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/openLocation.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/openLocation.properties new file mode 100644 index 0000000000..85f2570ffd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/openLocation.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachTitle=Pripojenie webovej stránky +# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey" +# as defined in openLocation.dtd +attachEnterLabel=Zadajte webovú adresu (URL) alebo zvoľte súbor na lokálnom disku, ktorý chcete pripojiť: +attachButtonLabel=Pripojiť +chooseFileDialogTitle=Výber súboru +existingNavigatorWindow=Existujúce okno prehliadača diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1e4f487ac --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "Uložené súbory cookies"> +<!ENTITY tab.bannedservers.label "Webové stránky a súbory cookies"> +<!ENTITY div.bannedservers.label "Spravovať stránky, ktoré môžu a nemôžu ukladať cookies vo vašom počítači."> +<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "Zobraziť a odstrániť súbory cookies, ktoré sú uložené vo vašom počítači."> +<!ENTITY treehead.cookiename.label "Názov cookie"> +<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "Stránka"> +<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "Platnosť do"> +<!ENTITY treehead.infoselected.label "Informácie o označenom cookie"> +<!ENTITY button.removecookie.label "Odstrániť cookie"> +<!ENTITY button.removecookie.accesskey "d"> +<!ENTITY button.removeallcookies.label "Odstrániť všetky cookies"> +<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "e"> + +<!ENTITY search.placeholder "Hľadať cookies"> +<!ENTITY focusSearch.key "f"> +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY props.name.label "Názov:"> +<!ENTITY props.value.label "Obsah:"> +<!ENTITY props.domain.label "Server:"> +<!ENTITY props.path.label "Cesta:"> +<!ENTITY props.secure.label "Odoslané pre:"> +<!ENTITY props.expires.label "Platnosť do:"> + +<!ENTITY treehead.sitename.label "Stránka"> +<!ENTITY treehead.scheme.label "Schéma"> +<!ENTITY treehead.status.label "Stav"> +<!ENTITY windowtitle.label "Správca cookies"> + +<!ENTITY blockSite.label "Blokovať"> +<!ENTITY blockSite.accesskey "B"> +<!ENTITY allowSite.label "Povoliť"> +<!ENTITY allowSite.accesskey "o"> +<!ENTITY allowSiteSession.label "Relácia"> +<!ENTITY allowSiteSession.accesskey "R"> +<!ENTITY removepermission.label "Odstrániť stránku"> +<!ENTITY removepermission.accesskey "d"> +<!ENTITY removeallpermissions.label "Odstrániť všetky stránky"> +<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e"> + +<!ENTITY futureCookies.label "Zakázať stránkam, ktorých cookies boli odstránené, nastavovať cookies v budúcnosti"> +<!ENTITY futureCookies.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e2a17a5d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# note this section of the code may require some tinkering in other languages =( +# format in dialog: site [can/cannot] set cookies +can=stránka môže nastavovať cookies +cannot=stránka nemôže nastavovať cookies +canSession=stránka môže nastavovať cookies pre reláciu +domain=Doména, ktorej patrí toto cookie: +host=Server, ktorý nastavil cookie: +hostColon=Server: +domainColon=Doména: +forSecureOnly=Len zabezpečené spojenia +forAnyConnection=Ľubovoľný typ spojenia +expireAtEndOfSession=Na konci relácie +allowedURLSchemes=Skontrolujte zadanú adresu. Povolenie môžete pridávať len pre schémy http alebo https +errorAddPermission=Povolenie pre tento server nemohlo byť pridané +deleteAllCookies=Naozaj chcete odstrániť všetky cookies? +deleteAllCookiesTitle=Odstrániť všetky cookies +deleteAllCookiesYes=&Odstrániť +deleteAllCookiesSites=Naozaj chcete odstrániť všetky servery cookies? +deleteAllSitesTitle=Odstrániť všetky servery +deleteAllSitesYes=&Odstrániť +deleteSelectedCookies=Naozaj chcete odstrániť všetky označené cookies? +deleteSelectedCookiesTitle=Odstrániť označené cookies +deleteSelectedCookiesYes=&Odstrániť +deleteSelectedCookiesSites=Naozaj chcete odstrániť všetky označené stránky? +deleteSelectedSitesTitle=Odstrániť označené stránky +deleteSelectedSitesYes=&Odstrániť diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdb96c2364 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle.label "Výnimky"> +<!ENTITY treehead.sitename.label "Server"> +<!ENTITY treehead.status.label "Stav"> +<!ENTITY remove.label "Odstrániť server"> +<!ENTITY remove.accesskey "d"> +<!ENTITY removeall.label "Odstrániť všetky servery"> +<!ENTITY removeall.accesskey "e"> +<!ENTITY address.label "Adresa webovej stránky:"> +<!ENTITY address.accesskey "d"> +<!ENTITY block.label "Blokovať"> +<!ENTITY block.accesskey "B"> +<!ENTITY session.label "Povoliť pre reláciu"> +<!ENTITY session.accesskey "r"> +<!ENTITY allow.label "Povoliť"> +<!ENTITY allow.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..fefed44041 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +installpermissionstext=Môžete určiť, ktoré webové stránky majú povolené inštalovať rozšírenia a aktualizácie. Zadajte presnú adresu stránky, pre ktorú chcete povoliť inštalovanie softvéru a kliknite na tlačidlo Povoliť. +installpermissionstitle=Povolené stránky - Inštalácia softvéru +installpermissionshelp=advanced_pref_installation +popuppermissionstext=Môžete určiť, ktoré webové stránky majú povolené otvárať vyskakovacie okná. Zadajte presnú adresu stránky, pre ktorú chcete povoliť otváranie týchto okien a kliknite na tlačidlo Povoliť. +popuppermissionstitle=Povolené stránky - Vyskakovacie okná +popuppermissionshelp=pop_up_blocking +imagepermissionstext=Môžete určiť, ktoré webové stránky majú povolené načítavať obrázky. Zadajte presnú adresu stránky, pre ktorú chcete nastaviť blokovanie stránok a kliknite na tlačidlo Blokovať alebo Povoliť. +imagepermissionstitle=Výnimky - Obrázky +imagepermissionshelp=images-help-managing +offline-apppermissionstext=Môžete určiť, ktoré webové stránky môžu ukladať údaje pre použitie v režime offline. Zadajte presnú adresu stránky, ktorú chcete spravovať a kliknite na tlačidlo Blokovať alebo Povoliť. +offline-apppermissionstitle=Údaje režimu offline +offline-apppermissionshelp=offline_apps + +can=Povoliť +canSession=Povoliť pre reláciu +cannot=Blokovať + +alertInvalidTitle=Zadaná neplatná webová stránka +alertInvalid=Webová stránka %S je neplatná. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1e7570823 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Pridať +dialogAcceptLabelSaveItem=Uložiť +dialogAcceptLabelAddLivemark=Odoberať +dialogAcceptLabelAddMulti=Pridať záložky +dialogAcceptLabelEdit=Uložiť +dialogTitleAddBookmark=Nová záložka +dialogTitleAddLivemark=Odoberať ako aktívnu záložku +dialogTitleAddFolder=Nový priečinok +dialogTitleAddMulti=Nové záložky +dialogTitleEdit=Vlastnosti „%S“ + +bookmarkAllTabsDefault=[Názov priečinka] +newFolderDefault=Nový priečinok +newBookmarkDefault=Nová záložka +newLivemarkDefault=Nová aktívna záložka diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc1eacdbc9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Názov:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Adresa:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "A"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Adresa kanála:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "d"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Adresa stránky:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "s"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Priečinok:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Zobrazí všetky priečinky záložiek"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Skryť"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Značky:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "Z"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Značky oddeľte čiarkami"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Popis:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "P"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Kľúčové slovo:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Zobrazí všetky značky"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Túto záložku načítať v bočnom paneli"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "n"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Vybrať…"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "Nový priečinok"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/places/places.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd85322434 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/places.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Knižnica"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Usporiadať"> +<!ENTITY organize.accesskey "s"> +<!ENTITY organize.tooltip "Usporiadať moje záložky"> + +<!ENTITY file.close.label "Zavrieť"> +<!ENTITY file.close.accesskey "e"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Zobrazenie"> +<!ENTITY views.accesskey "o"> +<!ENTITY views.tooltip "Zmení zobrazenie"> +<!ENTITY view.columns.label "Zobraziť stĺpce"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "b"> +<!ENTITY view.sort.label "Usporiadať"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "s"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Neusporiadané"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "e"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Smer usporiadania A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Smer usporiadania Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importovať záložky zo súboru HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportovať záložky do súboru HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importovať údaje z iného prehliadača…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "d"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Zálohovať…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Obnoviť"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "V"> + +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Zabudnúť na túto stránku"> +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "b"> + +<!ENTITY cmd.open.label "Otvoriť"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.open_window.label "Otvoriť v novom okne"> +<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "m"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.label "Otvoriť v novom okne režimu Súkromné prehliadanie"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "s"> +<!ENTITY cmd.open_tab.label "Otvoriť na novej karte"> +<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "v"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Otvoriť všetko na kartách"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "k"> + +<!ENTITY cmd.properties.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "i"> + +<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Usporiadať podľa názvu"> +<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "U"> +<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r"> + +<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Nová záložka…"> +<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "N"> +<!ENTITY cmd.new_folder.label "Nový priečinok…"> +<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "o"> +<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "r"> +<!ENTITY cmd.new_separator.label "Nový oddeľovač"> +<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "d"> + +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Obnoviť aktívnu záložku"> +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "a"> + +<!ENTITY col.name.label "Názov"> +<!ENTITY col.tags.label "Značky"> +<!ENTITY col.url.label "Adresa"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Dátum poslednej návštevy"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Počet návštev"> +<!ENTITY col.description.label "Popis"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Pridané"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Posledná úprava"> + +<!ENTITY search.placeholder "Hľadať"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY detailsPane.more.label "Viac"> +<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "V"> +<!ENTITY detailsPane.less.label "Menej"> +<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e"> +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Vyberte položku, ktorej vlastnosti chcete zobraziť alebo upraviť"> + +<!ENTITY view.label "Zobraziť"> +<!ENTITY view.accesskey "b"> +<!ENTITY byDate.label "Podľa dátumu"> +<!ENTITY byDate.accesskey "d"> +<!ENTITY bySite.label "Podľa názvu stránky"> +<!ENTITY bySite.accesskey "s"> +<!ENTITY byMostVisited.label "Podľa počtu návštev"> +<!ENTITY byMostVisited.accesskey "v"> +<!ENTITY byLastVisited.label "Podľa poslednej návštevy"> +<!ENTITY byLastVisited.accesskey "l"> +<!ENTITY byDayAndSite.label "Podľa dátumu a názvu stránky"> +<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "t"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/places/places.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..52dff4fc8e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/places/places.properties @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Z bezpečnostných dôvodov nemôžu byť adresy obsahujúce údaje alebo JavaScript načítané z okna histórie alebo bočného panela. +noTitle=(bez názvu) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(prázdne) + +bookmarksBackupTitle=Názov súboru so zálohou záložiek + +bookmarksRestoreAlertTitle=Obnoviť záložky +bookmarksRestoreAlert=Týmto nahradíte všetky svoje aktuálne záložky zálohou. Naozaj to chcete urobiť? +bookmarksRestoreTitle=Vybrať zálohu záložiek +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nepodporovaný typ súboru. +bookmarksRestoreParseError=Nie je možné spracovať súbor zálohy. + +bookmarksLivemarkLoading=Načíta sa aktívna záložka… +bookmarksLivemarkFailed=Načítanie kanála aktívnej záložky zlyhalo. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Otvoriť „%S“ + +sortByName=Usporiadať „%S“ podľa názvu +sortByNameGeneric=Usporiadať podľa názvu +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Usporiadať podľa názvu +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Usporiadať podľa umiestnenia +view.sortBy.1.url.accesskey=s +view.sortBy.1.date.label=Usporiadať podľa času poslednej návštevy +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Usporiadať podľa počtu návštev +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o +view.sortBy.1.description.label=Usporiadať podľa popisu +view.sortBy.1.description.accesskey=d +view.sortBy.1.dateAdded.label=Usporiadať podľa času pridania +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=i +view.sortBy.1.lastModified.label=Usporiadať podľa času poslednej úpravy +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=r +view.sortBy.1.tags.label=Usporiadať podľa značiek +view.sortBy.1.tags.accesskey=z + +searchBookmarks=Hľadať v záložkách +searchHistory=Hľadať v histórii + +SelectImport=Import súboru záložiek +EnterExport=Export súboru záložiek + +detailsPane.noItems=Žiadne položky +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položiek + +mostVisitedTitle=Najobľúbenejšie +recentlyBookmarkedTitle=Naposledy pridané +recentTagsTitle=Naposledy použité značky + +OrganizerQueryHistory=História +OrganizerQueryAllBookmarks=Všetky záložky +OrganizerQueryTags=Značky + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Značka +bookmarkResultLabel=Záložka +switchtabResultLabel=Karta +keywordResultLabel=Kľúčové slovo +searchengineResultLabel=Vyhľadávanie + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Systém záložiek a histórie nebude funkčný, pretože jeden zo súborov prehliadača %S je používaný inou aplikáciou. Tento problém môžu spôsobovať niektoré bezpečnostné aplikácie. +lockPromptInfoButton.label=Ďalšie informácie +lockPromptInfoButton.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Odstrániť stránku +cmd.deleteSinglePage.accesskey=d +cmd.deleteMultiplePages.label=Odstrániť stránky +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Pridať stránku medzi záložky +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=z +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Pridať stránky medzi záložky +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=z diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43455c1b38 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings --> +<!ENTITY pref.advanced.title "Rozšírené"> + +<!ENTITY prefCheckDefault.caption "Integrácia do systému"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Pri štarte kontrolovať nastavenia predvolenej aplikácie"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "k"> + +<!ENTITY defaultClientFor.description "Nastaviť &brandShortName; ako predvolenú aplikáciu pre:"> +<!ENTITY setDefaultBrowser.label "Prehliadač"> +<!ENTITY setDefaultBrowser.accesskey "r"> +<!ENTITY setDefaultMail.label "Pošta"> +<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "o"> +<!ENTITY setDefaultNews.label "Správy"> +<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "S"> +<!ENTITY setDefaultFeed.label "Kanály"> +<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "K"> +<!ENTITY useInternalSettings.description "Používať poštového klienta &brandShortName; pri otváraní nasledovných odkazov v prehliadači:"> +<!ENTITY useInternalMail.label "Pošta (mailto:)"> +<!ENTITY useInternalMail.accesskey "m"> +<!ENTITY useInternalNews.label "Správy (news:, snews:, nntp:)"> +<!ENTITY useInternalNews.accesskey "w"> + +<!ENTITY printing.label "Tlačí sa"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.label "Používať natívne dialógové okno (ak je podporované)"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.accesskey "n"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.label "Použite globálne nastavenie tlače"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.accesskey "g"> + +<!ENTITY crashReports.caption "Správy o zlyhaní"> +<!ENTITY submitCrashes.label "Odosielať správy o zlyhaní"> +<!ENTITY submitCrashes.accesskey "O"> + +<!ENTITY devTools.caption "Vývojárske nástroje"> +<!ENTITY allowDebugger.label "Umožniť programu ladenia pripojiť sa k &brandShortName;"> +<!ENTITY allowDebugger.accesskey "m"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.label "Povoliť pripojenia z iných počítačov"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "v"> +<!ENTITY connectionPrompt.label "Pýtať sa na prichádzajúce pripojenia"> +<!ENTITY connectionPrompt.accesskey "t"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.label "Číslo portu pre pripojenie:"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33cd748d56 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.appearance.title "Vzhľad"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY onStartLegend.label "Po spustení &brandShortName; otvoriť"> +<!ENTITY navCheck.label "Prehliadač"> +<!ENTITY navCheck.accesskey "r"> +<!ENTITY showToolsLegend.label "Zobraziť panely s nástrojmi ako"> +<!ENTITY picsNtextRadio.label "Ikony a text"> +<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "I"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Iba ikony"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "b"> +<!ENTITY textonlyRadio.label "Iba text"> +<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "x"> +<!ENTITY showHideTooltips.label "Zobrazovať bublinové popisy"> +<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "o"> + +<!ENTITY showHideGrippies.label "Skryť uchopenie panela s nástrojmi"> +<!ENTITY showHideGrippies.accesskey "S"> + +<!ENTITY pref.locales.title "Jazyk používateľského rozhrania"> +<!ENTITY selectLocale.label "Vyberte jazyk, v ktorom sa budú zobrazovať dialógové okná, ponuky, panely nástrojov a menovky tlačidiel:"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for + radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties +--> +<!ENTITY dateTimeFormatting.label "Formát dátumu a času"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY restartOnLocaleChange.label "Zmeny nastavení jazyka a formátovania sa prejavia po reštartovaní programu &brandShortName;."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bb5fe2819 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY appManager.title "Podrobnosti o aplikácii"> +<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;"> +<!ENTITY remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY remove.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c61215994 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +descriptionHandleProtocol=Nasledujúce aplikácie môžu byť použité na spracovanie odkazov typu %S +descriptionHandleWebFeeds=Nasledujúce aplikácie môžu byť použité na spracovanie webových kanálov +descriptionHandleFile=Nasledujúce aplikácie môžu byť použité na spracovanie obsahu typu %S + +descriptionWebApp=Táto webová aplikácia je umiestnená na serveri: +descriptionLocalApp=Táto aplikácia je umiestnená v priečinku: diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc849a5190 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog --> +<!ENTITY pref.applications.title "Pomocné aplikácie"> + +<!ENTITY typeColumn.label "Typ obsahu"> +<!ENTITY typeColumn.accesskey "T"> + +<!ENTITY actionColumn2.label "Akcia"> +<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A"> + +<!ENTITY search.placeholder "Hľadať v typoch a akciách"> + +<!ENTITY useAppChooser.label "Ak je k dispozícii, použiť natívny nástroj na výber aplikácií"> +<!ENTITY useAppChooser.accesskey "u"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..2729eb86f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Applications + +fileEnding=Súbor %S +saveFile=Uložiť súbor + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Použiť %S +useDefault=Použiť %S (predvolená) + +useOtherApp=Použiť inú… +fpTitleChooseApp=Výber pomocnej aplikácie +manageApp=Podrobnosti o aplikácii… +webFeed=Webový kanál +videoPodcastFeed=Video Podcast +audioPodcastFeed=Podcast +alwaysAsk=Vždy sa opýtať + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Použiť %S (v aplikácii %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addNewsBlogsInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Zobraziť v %S +addNewsBlogsInApp=Odoberať v %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd new file mode 100644 index 0000000000..65b2d3b1b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-cache.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog --> +<!ENTITY pref.cache.title "Vyrovnávacia pamäť"> +<!ENTITY pref.cache.caption "Nastavenia pre vyrovnávaciu pamäť"> +<!ENTITY cachePara "Vyrovnávacia pamäť uchováva kópie najčastejšie navštevovaných webových stránok na vašom pevnom disku. (Kliknutím na tlačidlo Obnoviť sa vždy načíta aktuálna verzia stránky)"> +<!ENTITY cacheCheck.label "Nechať &brandShortName; spravovať veľkosť vyrovnávacej pamäte"> +<!ENTITY cacheCheck.accesskey "e"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.label "Vyhradiť"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey "h"> +<!ENTITY spaceMbytes "MB diskového priestoru"> +<!ENTITY diskCacheFolder.label "Priečinok pre vyrovnávaciu pamäť:"> +<!ENTITY clearDiskCache.label "Vymazať vyrovnávaciu pamäť"> +<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "m"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "Vybrať priečinok…"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "V"> +<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "Súbory vyrovnávacej pamäte budú uložené ako podpriečinok s názvom "Cache" v priečinku, ktorý určíte. Zmeny sa prejavia až po reštartovaní &brandShortName;."> +<!ENTITY docCache.label "Porovnať stránku vo vyrovnávacej pamäti so stránkou na webe:"> +<!ENTITY docCache.accesskey "o"> +<!ENTITY checkOncePerSession.label "raz za reláciu"> +<!ENTITY checkEveryTime.label "vždy pri zobrazení stránky"> +<!ENTITY checkNever.label "nikdy"> +<!ENTITY checkAutomatically.label "keď je stránka zastaraná"> + +<!ENTITY prefetchTitle.label "Načítavanie odkazov dopredu"> +<!ENTITY enablePrefetch.label "Pri nečinnosti načítavať odkazy dopredu, takže sa po kliknutí budú načítavať oveľa rýchlejšie."> +<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "r"> + +<!ENTITY debugCache.label "Ladenie"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.label "Povoliť vyrovnávaciu pamäť"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.accesskey "v"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.label "Povoliť vyrovnávaciu pamäť disku"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.accesskey "v"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d713a99528 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY managecerts.caption "Správa certifikátov"> +<!ENTITY managecerts.text "Použite tohto Správcu certifikátov na správu svojich vlastných certifikátov, ako aj certifikátov iných ľudí a certifikačných autorít."> +<!ENTITY managecerts.button "Správa certifikátov…"> +<!ENTITY managecerts.accesskey "c"> +<!ENTITY managedevices.caption "Správa bezpečnostných zariadení"> +<!ENTITY managedevices.text "Použite toto tlačidlo na správu svojich bezpečnostných zariadení, napríklad Smart Cards."> +<!ENTITY managedevices.button "Správa bezpečnostných zariadení…"> +<!ENTITY managedevices.accesskey "b"> + +<!ENTITY ssl.label "SSL"> + +<!ENTITY pref.certs.title "Certifikáty"> +<!ENTITY certs.label "Certifikáty"> + +<!ENTITY validation.ocsp.caption "Online overenie stavu certifikátov"> +<!ENTITY enableOCSP.label "Použiť Online overenie stavu certifikátov (OCSP) na potvrdenie platnosti certifikátov"> +<!ENTITY enableOCSP.accesskey "u"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.description "Ak pripojenie k serveru OCSP zlyhá, označiť certifikát ako neplatný"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "A"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8b0fb63f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-colors.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs --> +<!ENTITY pref.colors.title "Farby"> +<!ENTITY color "Text a pozadie"> +<!ENTITY textColor.label "Text:"> +<!ENTITY textColor.accesskey "T"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Pozadie:"> +<!ENTITY backgroundColor.accesskey "z"> +<!ENTITY useSystemColors.label "Použiť systémové farby"> +<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s"> + +<!ENTITY underlineLinks.label "Podčiarkovať odkazy"> +<!ENTITY underlineLinks.accesskey "d"> +<!ENTITY links "Farby odkazov"> +<!ENTITY linkColor.label "Nenavštívené odkazy:"> +<!ENTITY linkColor.accesskey "e"> +<!ENTITY activeLinkColor.label "Aktívne odkazy:"> +<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "k"> +<!ENTITY visitedLinkColor.label "Navštívené odkazy:"> +<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "v"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. --> +<!ENTITY someProvColors "Keď stránka poskytuje vlastné farby a pozadie"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Vždy použiť farby a pozadie definované stránkou"> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "o"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY useMyColors.label "Použiť mnou definované farby, ignorovať farby a pozadie definované stránkou"> +<!ENTITY useMyColors.accesskey "m"> +<!ENTITY automaticColors.label "Ignorovať farby definované stránkou, ak sa používa téma s vysokým kontrastom"> +<!ENTITY automaticColors.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a4de8cad14 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.content.title "Obsah"> +<!ENTITY pref.content.description "Tieto nastavenia ovplyvňujú zobrazenie webových stránok a obsahu správ v programe &brandShortName;."> + +<!ENTITY scrolling.label "Posúvanie obsahu"> +<!ENTITY useAutoScroll.label "Použiť automatický posun"> +<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "t"> +<!ENTITY useSmoothScroll.label "Použiť plynulé posúvanie"> +<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "o"> + +<!ENTITY zoomPrefs.label "Nastavenia lupy"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label): + single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and + maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows + the ASCII '%' character at the end of that string --> +<!ENTITY minZoom.label "Rozsah od"> +<!ENTITY minZoom.accesskey "r"> +<!ENTITY maxZoom.label "do"> +<!ENTITY maxZoom.accesskey "d"> +<!ENTITY percent.label "%"> +<!ENTITY defaultZoom.label "Predvolená veľkosť"> +<!ENTITY defaultZoom.accesskey "d"> + +<!ENTITY textZoomOnly.label "Meniť veľkosť textu namiesto celého obsahu stránok"> +<!ENTITY textZoomOnly.accesskey "e"> +<!ENTITY siteSpecific.label "Pamätať si nastavenie lupy pre každú stránku zvlášť"> +<!ENTITY siteSpecific.accesskey "n"> +<!ENTITY showZoomStatusPanel.label "Zobraziť nastavenie priblíženia v stavovom riadku"> +<!ENTITY showZoomStatusPanel.accesskey "i"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Meniť veľkosť veľkých obrázkov na veľkosť okna"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "M"> + +<!ENTITY allowHWAccel.label "Použiť hardvérové urýchľovanie (ak je dostupné)"> +<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "h"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c399c313a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.cookies.title "Cookies"> + +<!-- cookies --> + +<!ENTITY cookiePolicy.label "Zásady akceptovania cookies"> + +<!ENTITY disableCookies.label "Blokovať cookies"> +<!ENTITY disableCookies.accesskey "B"> + +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Povoliť len cookies z pôvodného servera (nie cookies tretích strán)"> +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "e"> + +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Povoliť cookies tretích strán len pre v minulosti navštívené stránky"> +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "m"> + +<!ENTITY accAllCookies.label "Povoliť všetky cookies"> +<!ENTITY accAllCookies.accesskey "v"> + +<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Zásady odmietnutia cookies"> + +<!ENTITY acceptNormally.label "Akceptovať cookies"> +<!ENTITY acceptNormally.accesskey "A"> + +<!ENTITY acceptForSession.label "Akceptovať len pre aktuálnu reláciu"> +<!ENTITY acceptForSession.accesskey "k"> + +<!ENTITY acceptforNDays.label "Akceptovať cookies na"> +<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "c"> +<!ENTITY days.label "dní"> + +<!ENTITY manageCookies.label "Správa cookies a stránok"> +<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Povoliť zobrazenie a správu uložených cookies na základe povolenia alebo odmietnutia pre konkrétny server. Nastavenie pre konkrétny server má vyššiu prioritu ako nastavenia uvedené vyššie."> + +<!ENTITY viewCookies.label "Správca Cookies"> +<!ENTITY viewCookies.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33cffcb18a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from pref-eventdebugging.xul --> + +<!ENTITY pref.debugging.title "Ladenie"> + +<!-- Render Debugging --> +<!ENTITY debugRendering.label "Vykresľovanie"> +<!ENTITY debugXULBox.label "Ladenie XUL boxov"> +<!ENTITY debugXULBox.accesskey "X"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.label "Zakázať vyrovnávaciu pamäť XUL"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.accesskey "L"> + +<!-- Event Debugging --> +<!ENTITY debugEvents.label "Udalosti"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.label "Zvýrazňovanie prekresľovania (prepína pomocou Caps-Lock)"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.accesskey "Z"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.label "Zvýrazňovanie prekresľovania Chrome"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY debugPaintDumping.label "Dumping vykresľovania"> +<!ENTITY debugPaintDumping.accesskey "v"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.label "Dumping zneplatnení"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.accesskey "n"> +<!ENTITY debugEventDumping.label "Dumping udalostí"> +<!ENTITY debugEventDumping.accesskey "u"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.label "Dumping udalostí pohybu"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.accesskey "o"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.label "Dumping križujúcich sa udalostí"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.accesskey "k"> + +<!-- Reflow Event Debugging --> +<!ENTITY debugReflowEvents.label "Udalosti preformátovania"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label "Zobraziť počty snímiek"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.accesskey "m"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.label "Dumping počtu snímiek"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.accesskey "D"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label "Dumping snímky po snímke"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6e66b6890 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.download.title "Sťahovanie súborov"> + +<!ENTITY downloadBehavior.label "Pri spustení sťahovania"> +<!ENTITY doNothing.label "Nič neotvárať"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY openProgressDialog.label "Otvoriť okno s priebehom preberania"> +<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "O"> +<!ENTITY openDM.label "Otvoriť správcu sťahovania súborov"> +<!ENTITY openDM.accesskey "c"> +<!ENTITY flashWhenOpen.label "Zvýrazniť okno správcu sťahovania súborov, ak je otvorené"> +<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "Z"> + +<!ENTITY downloadLocation.label "Pri ukladaní súboru"> +<!ENTITY saveTo.label "Uložiť súbory do"> +<!ENTITY saveTo.accesskey "s"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Vybrať priečinok…"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "V"> +<!ENTITY alwaysAsk.label "Vždy sa opýtať, kam uložiť súbory"> +<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "k"> + +<!ENTITY finishedBehavior.label "Pri ukončení sťahovania"> +<!ENTITY playSound.label "Prehrať zvuk"> +<!ENTITY playSound.accesskey "h"> +<!ENTITY browse.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browse.accesskey "e"> +<!ENTITY playButton.label "Prehrať"> +<!ENTITY playButton.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bc2d066fc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Hľadanie počas písania"> +<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Hľadať počas písania"> +<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Tip: Ak chcete ručne spustiť vyhľadávanie počas písania, na vyhľadávanie v texte zadajte znak / a za ním hľadaný text. Ak chcete vyhľadávať v odkazoch, zadajte znak ' a za ním hľadaný text."> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Vymazať aktuálne vyhľadávanie po niekoľkých sekundách bez aktivity"> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "V"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Prehrať zvuk, ak zadaný text nebol nájdený"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "r"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Hľadať automaticky pri písaní na webovej stránke:"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "H"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "V ľubovoľnom texte na stránke"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "u"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Len v odkazoch"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "L"> + +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Zobraziť vyhľadávací panel v režime Hľadať počas písania"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "Z"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Poznámka: v režime Hľadať počas písania bez zobrazeného vyhľadávacieho panela nie je možné zadávať medzinárodné znaky."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0cfed04465 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-fonts.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog --> +<!ENTITY pref.fonts.title "Písma"> + +<!ENTITY language.label "Písma pre:"> +<!ENTITY language.accesskey "m"> + +<!ENTITY typefaces.label "Druh písma"> +<!ENTITY sizes.label "Veľkosť (bodov)"> + +<!ENTITY proportional.label "S premenlivou šírkou:"> +<!ENTITY proportional.accesskey "S"> + +<!ENTITY serif.label "Pätkové (Serif):"> +<!ENTITY serif.accesskey "t"> +<!ENTITY sans-serif.label "Bezpätkové (Sans-serif):"> +<!ENTITY sans-serif.accesskey "B"> +<!ENTITY monospace.label "Pevná šírka:"> +<!ENTITY monospace.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' --> +<!ENTITY fantasy.label "Ozdobné:"> +<!ENTITY fantasy.accesskey "z"> +<!ENTITY cursive.label "Kurzíva:"> +<!ENTITY cursive.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) : + Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of + the Latin language. --> +<!ENTITY font.langGroup.latin "Latinka"> +<!ENTITY font.langGroup.japanese "Japonské"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Tradičné čínske (Taiwan)"> +<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Zjednodušené čínske"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Tradičné čínske (Hong Kong)"> +<!ENTITY font.langGroup.korean "Kórejské"> +<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Azbuka"> +<!ENTITY font.langGroup.el "Grécke"> +<!ENTITY font.langGroup.thai "Thajské"> +<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Hebrejské"> +<!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabské"> +<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devanagari"> +<!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamilské"> +<!ENTITY font.langGroup.armenian "Arménske"> +<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengálske"> +<!ENTITY font.langGroup.canadian "Jednotné kanadské"> +<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etiópske"> +<!ENTITY font.langGroup.georgian "Georgiánske"> +<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gujarati"> +<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhi"> +<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmérske"> +<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malajské"> +<!ENTITY font.langGroup.math "Matematické znaky"> +<!ENTITY font.langGroup.odia "Uríjske"> +<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugské"> +<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannadské"> +<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Sinhalské"> +<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibetské"> +<!ENTITY font.langGroup.other "Iné typy písma"> +<!-- Minimum font size --> +<!ENTITY minSize.label "Minimálna veľkosť písma:"> +<!ENTITY minSize.accesskey "o"> +<!ENTITY minSize.none "Neurčená"> + +<!-- default font type --> +<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Pätkové (serif)"> +<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Bezpätkové (sans-serif)"> + +<!ENTITY useDocumentFonts.label "Povoliť dokumentom používať iné písma"> +<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "a"> + +<!-- leaving this stuff in for now --> + +<!ENTITY header2 "Ak stránka definuje vlastné písma"> +<!ENTITY useDefaultFont.label "Použiť predvolené písma, ignorovať písma definované stránkou"> +<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "u"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e9af2b4cb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.history.title "História"> + +<!ENTITY pref.history.caption "História prehliadania"> +<!ENTITY historyPages.label "História je zoznam v minulosti navštívených stránok."> +<!ENTITY enableHistory.label "Pamätať si navštívené stránky"> +<!ENTITY enableHistory.accesskey "a"> +<!ENTITY clearHistory.label "Vymazať históriu"> +<!ENTITY clearHistory.accesskey "V"> + +<!ENTITY locationBarHistory.caption "História panela s adresou"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "Povoliť históriu panela s adresou"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "o"> +<!ENTITY clearLocationBar.label "Vymazať zoznam stránok uložený v paneli s adresou"> +<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Vymazať panel s adresou"> +<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "m"> +<!ENTITY formfillHistory.caption "História vyhľadávania a formulárov"> +<!ENTITY enableFormfill.label "Povoliť históriu vyhľadávania a formulárov"> +<!ENTITY enableFormfill.accesskey "h"> +<!ENTITY formfillExpire.label "Uchovávať históriu vyhľadávania a formulárov po dobu až do"> +<!ENTITY formfillExpire.accesskey "c"> +<!ENTITY formfillDays.label "dní"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e56393c6d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.http.title "Spojenie HTTP"> + +<!-- Network--> +<!ENTITY prefDirect.label "Nastavenia pre priame spojenie"> +<!ENTITY prefProxy.label "Nastavenia pre spojenie cez server proxy"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "Použiť HTTP 1.0"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "o"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "u"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "Použiť HTTP 1.1"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "H"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "T"> +<!ENTITY prefPara "Nastavenia spojení HTTP môžu byť zmenené pomocou týchto volieb a tým môže byť zvýšená rýchlosť alebo kompatibilita. Napríklad niektoré servery proxy vyžadujú HTTP/1.0 (ďalšie informácie nájdete v poznámkach k vydaniu)."> +<!ENTITY prefUseragent.label "Reťazec User Agent"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.label "Identifikovať ako Firefox"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey "I"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.label "Identifikovať ako SeaMonkey"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey "M"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label "Identifikovať ako SeaMonkey a indikovať kompatibilitu s Firefoxom"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey "F"> +<!ENTITY prefCompatWarning2.desc "UPOZORNENIE: zmena tohto nastavenia môže spôsobiť, že webové stránky alebo služby nebudú pracovať správne."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a8e58e654 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.images.title "Obrázky"> + +<!ENTITY imageBlocking.label "Zásady akceptovania obrázkov"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should + appear +--> +<!ENTITY imageDetails "Nastavenie spôsobu, ktorým &brandShortName; spracováva obrázky."> + +<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Načítavať všetky obrázky"> +<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey "a"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Povoliť len obrázky, ktoré pochádzajú z rovnakého servera ako stránka"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey "o"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "Nenačítavať obrázky"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey "N"> +<!ENTITY viewPermissions.label "Spravovať povolenia"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6411dd5f28 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.keyNav.title "Navigácia klávesnicou"> +<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Navigácia pomocou klávesu Tab"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Odkazmi"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "O"> +<!ENTITY tabNavigationForms.label "Tlačidlami, prepínačmi, políčkami a zoznamami"> +<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "T"> +<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Poznámka: textové polia a posuvné polia sú vždy súčasťou prepínania."> +<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Pri stlačení klávesu Tab alebo kombinácie Shift+Tab sa presunúť medzi:"> +<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Prehliadanie pomocou klávesnice"> +<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "Funkcia Prehliadanie pomocou klávesnice umiestni do webovej stránky presúvateľný kurzor, ktorý umožňuje označovať text a prechádzať stránkou pomocou klávesnice."> +<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Používať funkciu Prehliadanie pomocou klávesnice"> +<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "e"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Použiť kláves F7 na zapnutie/vypnutie funkcie Prehliadanie pomocou klávesnice"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "F"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Upozorniť pred zapnutím funkcie Prehliadanie pomocou klávesnice"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "U"> + +<!ENTITY modifiers.label "Modifikačné klávesy"> +<!ENTITY acceleratorKey.label "Klávesová skratka:"> +<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "K"> +<!ENTITY menuAccessKey.label "Prístupový kláves ponuky"> +<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "P"> +<!ENTITY modifiersDesc.label "Poznámka: hodnota nula zakáže modifikačný kláves."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6e7cfaeb3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog --> + +<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "Webové stránky sú niekedy dostupné vo viac ako jednom jazyku. Vyberte a usporiadajte podľa priority jazyky, v ktorých sa majú stránky zobrazovať."> +<!ENTITY languages.customize.title "Jazyky"> +<!ENTITY langtitle.label "Jazyky pre webové stránky"> +<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "Vyberte jazyky, ktoré chcete pridať."> +<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Pridať…"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "a"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "d"> +<!ENTITY languages.customize.add.title.label "Pridať jazyky"> +<!ENTITY languages.customize.available.label "Jazyky:"> +<!ENTITY languages.customize.active.label "Jazyky v poradí podľa priority:"> +<!ENTITY languages.customize.active.accesskey "J"> +<!ENTITY languages.customize.others.label "Ďalšie:"> +<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "a"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Kódovanie textu pre starší obsah"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "Použiť nasledovné kódovanie:"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "k"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "Toto kódovanie textu je používané pre starší obsah, ktorý nedefinuje svoje kódovanie."> +<!-- LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo" --> +<!ENTITY languages.customize.others.examples "napr.: en-bz, ar-jo"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "h"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fdb3b4bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +illegalOtherLanguage=Nasledujúce položky nie sú platné kódy jazyka: +illegalOtherLanguageTitle=Neplatný kód jazyka +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b4def8751 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY linksHeader.label "Správanie sa odkazov"> +<!ENTITY newWindow.label "Správanie pri otváraní odkazov"> +<!ENTITY newWindowDescription.label "Otvárať odkazy, ktoré sa majú otvoriť v okne:"> +<!ENTITY newWindowRestriction.label "Keď skript chce otvoriť nové okno:"> +<!ENTITY external.label "Odkazy z iných aplikácií"> +<!ENTITY externalDescription.label "Odkazy z iných aplikácií otvárať:"> + +<!ENTITY openCurrent.label "V aktuálnej karte/okne"> +<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "V"> +<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "a"> + +<!ENTITY openTab.label "Na novej karte v aktuálnom okne"> +<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "k"> +<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "r"> + +<!ENTITY openWindow.label "V novom okne"> +<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "o"> +<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "n"> + +<!ENTITY divertAll.label "Vždy zmeniť okná na karty"> +<!ENTITY divertAll.accesskey "e"> +<!ENTITY divertNoFeatures.label "Nemeniť okná na karty"> +<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "m"> +<!ENTITY dontDivert.label "Vždy otvoriť nové okná"> +<!ENTITY dontDivert.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46f62dcb1b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel --> +<!ENTITY pref.locationBar.title "Panel Adresa"> + +<!ENTITY autoComplete.label "Automatické dokončovanie"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label "Automaticky ponúkať webové stránky z Histórie"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey "A"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label "Automaticky ponúkať webové stránky zo Záložiek"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey "e"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Automaticky doplniť najvhodnejší výsledok"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "u"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Zobraziť zoznam nájdených výsledkov"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "b"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Ponúkať len predtým zadané webové stránky"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading + part of the menulist items listed below, mainly to make the control available + via the accesskey +--> +<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Hľadať"> +<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "H"> +<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "v celej adrese alebo titulku"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "v celej adrese alebo titulku, ale hlavne na okrajoch slov"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWords "len na okrajoch slov"> +<!ENTITY autoCompleteMatchStart "len na začiatku adresy alebo titulku"> +<!ENTITY showInternetSearch.label "Zobraziť predvolený vyhľadávací modul"> +<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "Z"> + +<!ENTITY formatting.label "Formátovanie"> +<!ENTITY domainFormatting.label "Zvýrazňovať doménu v adrese webových stránok a serverov FTP"> +<!ENTITY domainFormatting.accesskey "d"> +<!ENTITY highlightSecure.label "Zvýrazňovať webové stránky s vysokým stupňom bezpečnosti pripojenia"> +<!ENTITY highlightSecure.accesskey "w"> + +<!ENTITY unknownLocations.label "Neznáme adresy"> +<!ENTITY domainGuessing.label "Pridať "www." a ".com" k zadanej adrese, ak webová stránka nebola nájdená"> +<!ENTITY domainGuessing.accesskey "N"> +<!ENTITY keywords.label "Vykonať vyhľadávanie na webe, ak zadaný text nie je webová adresa"> +<!ENTITY keywords.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58374810f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY changepassword.caption "Zmena hlavného hesla"> +<!ENTITY changepassword.text "Hlavné heslo chráni citlivé údaje, napríklad internetové heslá a certifikáty."> +<!ENTITY changepassword.button "Zmeniť heslo…"> +<!ENTITY changepassword.accesskey "Z"> + +<!ENTITY resetpassword.caption "Vymazanie hlavného hesla"> +<!ENTITY resetpassword.text "Ak vymažete svoje hlavné heslo, všetky uložené internetové a e-mailové heslá, údaje formulárov, osobné certifikáty a súkromné kľúče budú vymazané."> +<!ENTITY resetpassword2.button "Obnoviť heslo"> +<!ENTITY resetpassword2.accesskey "h"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f56253eca --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-media.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs --> +<!ENTITY pref.media.title "Médiá"> +<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label "Zvuk/video"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.label "Povoliť automatické prehrávanie mediálneho obsahu HTML5"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey "a"> + +<!ENTITY enableDrmMedia.label "Povoliť správu digitálnych práv (DRM) pre"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.label "moduly tretích strán na dešifrovanie obsahu"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey "o"> + +<!ENTITY animLoopingTitle.label "Počet opakovaní animácií animovaných obrázkov"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Podľa nastavenia v obrázku"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "t"> +<!ENTITY animLoopOnce.label "Jedna"> +<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "J"> +<!ENTITY animLoopNever.label "Žiadna"> +<!ENTITY animLoopNever.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7420dcb18b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels --> + +<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Koliesko myši"> +<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Určuje správanie kolieska myši pri jeho použití v kombinácii s rôznymi klávesami."> +<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Bez klávesu"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> +<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2 "Alt"> +<!ENTITY usingWheelAndOption.label "Option"> +<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2 "Ctrl"> +<!ENTITY usingWheelAndShft.label2 "Shift"> +<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Zvislý posun"> +<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Vodorovné posúvanie"> +<!ENTITY sameAsVertical.label "Rovnaký ako zvislý posun"> +<!ENTITY sameAsVertical.accesskey "v"> +<!ENTITY doNothing.label "Nerobiť nič"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey "e"> +<!ENTITY scrollDocument.label "Posunúť dokument"> +<!ENTITY scrollDocument.accesskey "s"> +<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey "k"> +<!ENTITY history.label "Presunúť sa dopredu alebo dozadu v histórii prehliadania"> +<!ENTITY history.accesskey "h"> +<!ENTITY historyHoriz.accesskey "z"> +<!ENTITY zoom.label "Priblížiť alebo vzdialiť stránku"> +<!ENTITY zoom.accesskey "b"> +<!ENTITY zoomHoriz.accesskey "d"> +<!ENTITY wheelSpeed.label "Rýchlosť kolieska myši:"> +<!ENTITY wheelSpeed.accesskey "R"> +<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey "c"> +<!ENTITY reverseDirection.label "Opačný smer"> +<!ENTITY reverseDirection.accesskey "O"> +<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "m"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7891617120 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.navigator.title "Prehliadač"> + +<!ENTITY navRadio.label "Zobraziť"> +<!ENTITY navRadio.accesskey "Z"> +<!ENTITY navStartPageMenu.label "pri spustení prehliadača"> +<!ENTITY newWinPageMenu.label "v novom okne"> +<!ENTITY newTabPageMenu.label "na novej karte"> + +<!ENTITY blankPageRadio.label "Prázdnu stránku"> +<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "s"> +<!ENTITY homePageRadio.label "Domovskú stránku"> +<!ENTITY homePageRadio.accesskey "D"> +<!ENTITY lastPageRadio.label "Naposledy navštívenú stránku"> +<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "N"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.label "Obnoviť predchádzajúcu reláciu"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey "O"> + +<!ENTITY restoreSessionIntro.label "Pri obnovení relácií a okien"> +<!ENTITY restoreImmediately.label "Okamžite obnoviť všetky karty"> +<!ENTITY restoreImmediately.accesskey "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to + "Restore [___] tab(s) at a time", + using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). --> +<!ENTITY restoreTabs.label "Naraz obnoviť tento počet kariet:"> +<!ENTITY restoreTabs.accesskey "b"> +<!ENTITY restoreTabsAtATime.label ""> +<!ENTITY restoreDeferred.label "Obnovovať karty po jednej (prepnutím sa na kartu)"> +<!ENTITY restoreDeferred.accesskey "t"> + +<!ENTITY siteIcons.label "Ikony webových stránok"> +<!ENTITY useSiteIcons.label "Zobrazovať ikony webových stránok"> +<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "b"> +<!ENTITY useFavIcons.label "Skúsiť použiť ikonu servera, ak stránka neurčuje vlastnú"> +<!ENTITY useFavIcons.accesskey "S"> + +<!ENTITY homePageIntro.label "Kliknutím na tlačidlo Domov prejdete na túto skupinu stránok:"> +<!ENTITY useCurrent.label "Použiť aktuálnu stránku"> +<!ENTITY useCurrent.accesskey "a"> +<!ENTITY useCurrentGroup.label "Použiť aktuálnu skupinu"> +<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "u"> +<!ENTITY browseFile.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY browseFile.accesskey "V"> +<!ENTITY useDefault.label "Obnoviť predvolené"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "r"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27e01779ac --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog --> +<!ENTITY pref.offlineapps.title "Webové aplikácie v režime offline"> +<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Webový obsah v režime offline a používateľské údaje"> + +<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Vymazať"> +<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "V"> + +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Povoliť všetkým webovým stránkam ukladať údaje pre použitie v režime offline"> +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineExplicit.label "Umožniť len webovým stránkam s explicitným povolením"> +<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "e"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Upozorniť, ak sa webová stránka pokúša uložiť údaje pre použitie v režime offline"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "U"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Spravovať povolenia"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "S"> + +<!ENTITY offlineAppsUsage.label "Nasledujúce webové stránky používajú úložisko režimu offline:"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Vymazať údaje…"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0a22c628d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.passwords.title "Heslá"> + +<!ENTITY signonHeader.caption "Správca hesiel"> +<!ENTITY signonDescription.label "Správca hesiel ukladá vaše prihlasovacie údaje pre heslom chránené stránky, e-mailové a spravodajské servery a automaticky ich vypĺňa, keď je to potrebné."> + +<!ENTITY signonEnabled.label "Pamätať si heslá"> +<!ENTITY signonEnabled.accesskey "a"> +<!ENTITY viewSignons.label "Spravovať uložené heslá"> +<!ENTITY viewSignons.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6555401580 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.popups.title "Vyskakovacie okná"> + +<!ENTITY pref.popups.caption "Vyskakovacie okná"> + +<!ENTITY popupBlock.label "Blokovať nevyžiadané vyskakovacie okná"> +<!ENTITY popupBlock.accesskey "B"> + +<!ENTITY viewPermissions.label "Spravovať povolenia"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "o"> + +<!ENTITY whenBlock.description "Pri zablokovaní vyskakovacieho okna:"> +<!ENTITY playSound.label "Prehrať zvuk:"> +<!ENTITY playSound.accesskey "e"> +<!ENTITY systemSound.label "Systémový"> +<!ENTITY systemSound.accesskey "S"> +<!ENTITY customSound.label "Vlastný zvukový súbor"> +<!ENTITY customSound.accesskey "V"> + +<!ENTITY selectSound.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY selectSound.accesskey "r"> +<!ENTITY playSoundButton.label "Prehrať"> +<!ENTITY playSoundButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY displayIcon.label "Zobraziť ikonu v stavovom riadku prehliadača"> +<!ENTITY displayIcon.accesskey "Z"> + +<!ENTITY displayNotification.label "Zobraziť notifikačný panel nad horným okrajom stránky"> +<!ENTITY displayNotification.accesskey "n"> + +<!ENTITY popupNote.description "Poznámka: Blokovanie všetkých vyskakovacích okien môže zabrániť správnej funkčnosti niektorých webových stránok, ako napr. prihlasovacie obrazovky bánk alebo obchodných centier. Ďalšie informácie o spôsobe, ako povoliť zobrazovanie vyskakovacích okien pre určité stránky a zároveň blokovať okná z ostatných stránok, sa dozviete po kliknutí na tlačidlo Pomocník. Aj po zablokovaní však môžu stránky použiť iné metódy na zobrazovanie vyskakovacích okien."> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20f5d8add9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings + These entities go on top of the sanitize.dtd definitions +--> +<!ENTITY pref.privatedata.title "Súkromné údaje"> + +<!ENTITY clearPrivateData.label "Vymazať súkromné údaje"> + +<!ENTITY alwaysClear.label "Pri ukončení programu &brandShortName; vždy odstrániť súkromné údaje"> +<!ENTITY alwaysClear.accesskey "k"> + +<!--LOCALIZATION NOTE : The askBeforeClear label is + no longer used but we might bring it back later +--> +<!ENTITY askBeforeClear.label "Pred odstránením súkromných údajov sa vždy opýtať"> + +<!ENTITY clearDataSettings.label "Pri odstraňovaní súkromných údajov programu &brandShortName; odstrániť:"> + +<!ENTITY clearData.label "Vymazať tieto súkromné údaje:"> +<!ENTITY clearData.cpd.label "Manuálne"> +<!ENTITY clearData.onShutdown.label "Pri ukončení"> + + +<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey): + The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't. + The same accesskey is used for both labels. +--> +<!ENTITY clearDataDialog.label "Vymazať teraz…"> +<!ENTITY clearDataSilent.label "Vymazať teraz"> +<!ENTITY clearDataDialog.accesskey "t"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6ef6b6f7b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog --> +<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Rozšírené nastavenia pre servery proxy"> +<!ENTITY protocols.caption "Servery proxy pre jednotlivé protokoly"> +<!ENTITY protocols.description "Štandardne je používaný jeden server proxy pre všetky protokoly."> +<!ENTITY http.label "Server proxy HTTP:"> +<!ENTITY http.accesskey "H"> +<!ENTITY ssl.label "Server proxy SSL:"> +<!ENTITY ssl.accesskey "S"> +<!ENTITY ftp.label "Server proxy pre FTP:"> +<!ENTITY ftp.accesskey "F"> +<!ENTITY reuseProxy.label "Použiť tento server proxy pre všetky protokoly"> +<!ENTITY reuseProxy.accesskey "x"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "o"> +<!ENTITY SSLPort.accesskey "r"> +<!ENTITY FTPPort.accesskey "t"> + +<!ENTITY socks.caption "Všeobecný server proxy"> +<!ENTITY socks.description "SOCKS je všeobecný server proxy používaný vo firemnom alebo podobných prostrediach."> +<!ENTITY socks.label "Server SOCKS:"> +<!ENTITY socks.accesskey "C"> +<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4"> +<!ENTITY socks4.accesskey "K"> +<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5"> +<!ENTITY socks5.accesskey "v"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Použiť na získavanie mien počítačov (odporúčané pre SOCKS v5)"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "u"> +<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7ddbc7129 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-proxies.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog --> +<!ENTITY pref.proxies.title "Servery proxy"> +<!ENTITY pref.proxies.desc "Server proxy je sieťová služba, ktorá umožňuje filtrovať a urýchliť pripojenie k sieti Internet."> +<!ENTITY proxyTitle.label "Nastavenie serverov proxy pre prístup k sieti Internet"> +<!ENTITY directTypeRadio.label "Priame pripojenie k sieti Internet"> +<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "m"> +<!ENTITY systemTypeRadio.label "Použiť systémové nastavenia serverov proxy"> +<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "s"> +<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ručné nastavenie serverov proxy:"> +<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "u"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Automatická detekcia nastavení tejto siete"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "d"> +<!ENTITY autoTypeRadio.label "Adresa URL pre automatické nastavenie serverov proxy:"> +<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "A"> +<!ENTITY reload.label "Obnoviť"> +<!ENTITY reload.accesskey "b"> +<!ENTITY http.label "Server proxy:"> +<!ENTITY http.accesskey "e"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "o"> +<!ENTITY advanced.label "Rozšírené…"> +<!ENTITY advanced.accesskey "R"> +<!ENTITY noproxy.label "Nepoužívať proxy pre:"> +<!ENTITY noproxy.accesskey "N"> +<!ENTITY noproxyExplain.label "Príklad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c1f6f56d9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-scripts.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.scripts2.title "Skripty"> + +<!ENTITY navigator.label "Prehliadač"> +<!ENTITY navigator.accesskey "r"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated --> +<!ENTITY enableJavaScript.label "Povoliť JavaScript pre"> +<!ENTITY allowScripts.label "Povoliť skriptom:"> +<!ENTITY allowScripts.accesskey "s"> +<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Premiestnenie alebo zmena veľkosti existujúcich okien"> +<!ENTITY allowWindowFlip.label "Premiestnenie okien do popredia alebo pozadia"> +<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Zmeniť text v stavovom riadku"> +<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Zakázať alebo nahradiť kontextovú ponuku"> +<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Skryť stavový riadok"> + +<!ENTITY debugging.label "Ladenie JavaScriptu"> +<!ENTITY debugEnableDump.label "Povoliť výstup metódy dump() pre JavaScript"> +<!ENTITY debugEnableDump.accesskey "m"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.label "Zobrazovať upozornenia JavaScript typu strict"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.accesskey "b"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.label "Zobrazovať chyby a upozornenia JavaScriptu pre chrome"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.accesskey "c"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a4d856eff --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-search.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog --> + +<!ENTITY pref.search.title "Vyhľadávanie na webe"> +<!ENTITY legendHeader "Predvolený vyhľadávací modul"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Vyhľadávať pomocou:"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "h"> + +<!ENTITY engineManager.label "Správa vyhľadávacích modulov…"> + +<!ENTITY searchResults.label "Výsledky vyhľadávania"> + +<!ENTITY openInTab.label "Výsledky vyhľadávania v bočnom paneli otvárať na novej karte"> +<!ENTITY openInTab.accesskey "V"> +<!ENTITY openContextSearchTab.label "Výsledky vyhľadávania pomocou kontextovej ponuky otvárať na novej karte"> +<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "s"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd new file mode 100644 index 0000000000..446fdd6e85 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings --> +<!ENTITY pref.security.title "Súkromie a bezpečnosť"> + +<!ENTITY tracking.label "Sledovanie používateľov"> +<!ENTITY trackingIntro.label "Webové stránky môžu sledovať ako ich používate, čo ovplyvňuje vaše súkromie."> + +<!ENTITY doNotTrack.label "Oznámiť webovým stránkam, že nechcem byť sledovaný"> +<!ENTITY doNotTrack.accesskey "O"> +<!ENTITY trackProtect.label "Obmedziť sledovacie aktivity známych stránok"> +<!ENTITY trackProtect.accesskey "m"> +<!ENTITY warnTrackContent.label "Upozorniť ma, ak sa zistia známe sledovacie aktivity"> +<!ENTITY warnTrackContent.accesskey "U"> + +<!ENTITY geoLocation.label "Prehliadanie s prezradením polohy"> +<!ENTITY geoIntro.label "Webové stránky môžu požadovať informácie o vašej aktuálnej polohe."> + +<!ENTITY geoEnabled.label "Opýtať sa pri požiadavke na prezradenie polohy"> +<!ENTITY geoEnabled.accesskey "t"> +<!ENTITY geoDisabled.label "Vypnúť túto funkciu a zamietnuť všetky požiadavky"> +<!ENTITY geoDisabled.accesskey "z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label): + The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by + phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics + to a combination of both, so it's important that these strings convey the + meaning "reported" (and not something like "known"). +--> +<!ENTITY safeBrowsing.label "Bezpečné prehliadanie"> +<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "&brandShortName; dokáže blokovať webové stránky, ktoré podľa hlásení obsahujú nebezpečný obsah."> + +<!ENTITY blockAttackSites.label "Blokovať nahlásené útočné stránky"> +<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "B"> + +<!ENTITY blockWebForgeries.label "Blokovať nahlásené podvodné stránky"> +<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "k"> + +<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Upozorniť, ak sa webová stránka pokúša o presmerovanie alebo obnovenie"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "U"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4916bccd5d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs --> +<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Inštalácia softvéru"> +<!ENTITY addOnsTitle.label "Doplnky"> +<!ENTITY addOnsAllow.label "Povoliť webovým stránkam inštalovať rozšírenia a aktualizácie"> +<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "w"> +<!ENTITY allowedSitesLink.label "Povolené stránky"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Automaticky kontrolovať aktualizácie"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "A"> +<!ENTITY daily.label "denne"> +<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "d"> +<!ENTITY weekly.label "týždenne"> +<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "t"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Aktualizácie automaticky stiahnuť a nainštalovať"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "k"> +<!ENTITY enablePersonalized.label "Personalizovať odporúčania doplnkov"> +<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "e"> +<!ENTITY addonManagerLink.label "Správa doplnkov"> + +<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;"> +<!ENTITY autoAppUpdates.label "Automaticky kontrolovať aktualizácie"> +<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "o"> +<!ENTITY appDaily.accesskey "e"> +<!ENTITY appWeekly.accesskey "n"> +<!ENTITY appModeAutomatic.label "Aktualizácie automaticky stiahnuť a nainštalovať"> +<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "m"> +<!ENTITY updateHistoryButton.label "Zobraziť históriu aktualizácií"> +<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "h"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fbd0832f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY prefSpelling.title "Kontrola pravopisu"> +<!ENTITY generalSpelling.label "Všeobecné"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "Pri písaní kontrolovať pravopis:"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "r"> +<!ENTITY dontCheckSpelling.label "nikdy"> +<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "vo viacriadkových poliach"> +<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "vo všetkých poliach"> +<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Kontrolovať pravopis pred odoslaním"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "K"> +<!ENTITY spellCheckInline.label "Povoliť kontrolu pravopisu počas písania"> +<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "o"> +<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "J"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Stiahnuť ďalšie slovníky…"> +<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "Nie sú dostupné žiadne slovníky."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb2e3938cd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption "Verzie protokolu SSL/TLS"> +<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption "Upozornenia SSL/TLS"> +<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Zmiešaný obsah"> +<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Výber klientskeho certifikátu"> + +<!ENTITY pref.ssltls.title "Transport Layer Security (SSL/TLS)"> +<!ENTITY limit.description "Môžete určiť, ktoré šifrovacie protokoly budú používané pre zabezpečené pripojenia. Zvoľte jednu verziu alebo súvislý rozsah verzií."> +<!ENTITY limit.enable.label "Povoliť:"> +<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0"> +<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T"> +<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1"> +<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1"> +<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2"> +<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2"> +<!ENTITY limit.tls13.label "TLS 1.3"> +<!ENTITY limit.tls13.accesskey "3"> + +<!ENTITY warn.description2 "&brandShortName; vás môže upozorniť na stav zabezpečenia stránky, ktorú prehliadate. Nastavte si &brandShortName; tak, aby zobrazoval upozornenie predtým, ako:"> +<!ENTITY warn.enteringsecure "načíta zašifrovanú stránku"> +<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "n"> +<!ENTITY warn.insecurepost "odošle vyplnený formulár z nezašifrovanej stránky na nezašifrovanú stránku"> +<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "m"> +<!ENTITY warn.leavingsecure "opustí zašifrovanú stránku"> +<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "u"> + +<!ENTITY mixed.description "Zašifrované stránky môžu obsahovať nezašifrovaný obsah, ktorý je možné sledovať či odpočúvať. &brandShortName; je schopný ho zachytiť a zablokovať:"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Upozorniť ma, ak zabezpečená stránka obsahuje nezabezpečený obsah"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "b"> +<!ENTITY block.activecontent "Nenačítavať nezabezpečený obsah na zabezpečených stránkach"> +<!ENTITY block.activecontent.accesskey "s"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Upozorniť ma, ak zabezpečená stránka obsahuje iné typy zmiešaného obsahu"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "h"> +<!ENTITY block.displaycontent "Nenačítavať iné typy zmiešaného obsahu na zabezpečených stránkach"> +<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "e"> + +<!ENTITY certselect.description "Rozhodnite, ako má &brandShortName; vyberať certifikát, ktorý poskytne serverom, ktoré ho vyžadujú:"> +<!ENTITY certselect.auto "Vybrať automaticky"> +<!ENTITY certselect.auto.accesskey "V"> +<!ENTITY certselect.ask "Vždy sa opýtať"> +<!ENTITY certselect.ask.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0481a634e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- The page shown when not logged in... --> +<!ENTITY setupButton.label "Nastaviť službu &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY setupButton.accesskey "N"> +<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; vám umožňuje pristupovať k histórii, záložkám, heslám a otvoreným kartám zo všetkých vašich zariadení."> + +<!-- The page shown when logged in... --> +<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "Účet služby &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:"> + +<!-- Login error feedback --> +<!ENTITY updatePass.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY updatePass.accesskey "u"> +<!ENTITY resetPass.label "Nové heslo"> +<!ENTITY resetPass.accesskey "o"> + +<!-- Manage Account --> +<!ENTITY manageAccount.label "Správa účtu"> +<!ENTITY manageAccount.accesskey "v"> +<!ENTITY viewQuota.label "Zobraziť kvótu"> +<!ENTITY viewQuota.accesskey "b"> +<!ENTITY changePassword.label "Zmeniť heslo"> +<!ENTITY changePassword.accesskey "s"> +<!ENTITY myRecoveryKey.label "Kľúč na obnovenie"> +<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "K"> +<!ENTITY resetSync.label "Nová synchronizácia"> +<!ENTITY resetSync.accesskey "c"> +<!ENTITY unlinkDevice.label "Zrušiť prepojenie s týmto zariadením"> +<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "e"> +<!ENTITY addDevice.label "Pridať zariadenie"> +<!ENTITY addDevice.accesskey "d"> + +<!-- Sync Settings --> +<!ENTITY syncComputerName.label "Názov počítača:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "a"> + +<!ENTITY syncMy2.label "Synchronizovať:"> +<!ENTITY engine.addons.label "Doplnky"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "D"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Záložky"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Karty"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "K"> +<!ENTITY engine.history.label "Históriu"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "H"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Heslá"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "e"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Nastavenia"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "N"> + +<!-- Footer stuff --> +<!ENTITY prefs.tosLink.label "Podmienky používania služby"> +<!ENTITY prefs.ppLink.label "Zásady ochrany súkromia"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a000631279 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tabHeader.label "Prehliadanie na kartách"> + +<!ENTITY tabDisplay.label "Zobrazovanie kariet"> +<!ENTITY autoHide.label "Skryť panel kariet, ak je otvorená len jedna karta"> +<!ENTITY autoHide.accesskey2 "l"> +<!ENTITY background.label "Prepnúť na nové karty otvorené z odkazov"> +<!ENTITY background.accesskey "e"> +<!ENTITY diverted.label "Prepnúť na nové karty otvorené z presmerovaných odkazov"> +<!ENTITY diverted.accesskey "m"> +<!ENTITY browserFocus.label "Prepnúť okno prehliadača na odkazy otvorené na kartách z iných aplikácií"> +<!ENTITY browserFocus.accesskey "c"> +<!ENTITY warnOnClose.label "Upozorniť pri zatváraní viacerých kariet"> +<!ENTITY warnOnClose.accesskey "U"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Príbuzné karty otvárať za aktuálnou kartou"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "b"> + +<!ENTITY openTabs.label "Otvoriť karty namiesto okien po"> +<!ENTITY middleClick.label "Prostredné tlačidlo, Ctrl+kliknutie alebo Ctrl+Enter na odkaze webovej stránke"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "P"> +<!ENTITY middleClickMac.label "Prostredné tlačidlo, ⌘+kliknutie alebo ⌘+Return na odkaze webovej stránke"> +<!ENTITY middleClickMac.accesskey "P"> +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter v paneli s adresou"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "l"> +<!ENTITY urlbarMac.label "⌘+Return v paneli s adresou"> +<!ENTITY urlbarMac.accesskey "l"> + +<!ENTITY openManagers.label "Otvoriť na novej karte namiesto nového okna"> +<!ENTITY openDataManager.label "Správca údajov"> +<!ENTITY openDataManager.accesskey "S"> +<!ENTITY openAddOnsManager.label "Správca doplnkov"> +<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "p"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0ef8ec8d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowClose.key "w"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "Z"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog --> +<!ENTITY prefWindow.title "Možnosti"> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 102ch; height: 44em;"> +<!ENTITY prefWindowMac2.size "width: 70em; height: 41em;"> +<!ENTITY prefWindowWin2.size "width: 125ch; height: 44em;"> +<!ENTITY categoryHeader "Kategória"> + +<!ENTITY appear.label "Vzhľad"> +<!ENTITY content.label "Obsah"> +<!ENTITY fonts.label "Písma"> +<!ENTITY colors.label "Farby"> +<!ENTITY media.label "Médiá"> +<!ENTITY spellingPane.label "Pravopis"> + +<!ENTITY navigator.label "Prehliadač"> +<!ENTITY history.label "História"> +<!ENTITY languages.label "Jazyky"> +<!ENTITY applications.label "Pomocné aplikácie"> +<!ENTITY locationBar.label "Panel Adresa"> +<!ENTITY search.label "Vyhľadávanie na webe"> +<!ENTITY tabWindows.label "Prehliadanie na kartách"> +<!ENTITY links.label "Správanie sa odkazov"> +<!ENTITY download.label "Sťahovanie súborov"> + +<!ENTITY security.label "Súkromie a bezpečnosť"> +<!ENTITY privatedata.label "Súkromné údaje"> +<!ENTITY cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY images.label "Obrázky"> +<!ENTITY popups.label "Vyskakovacie okná"> +<!ENTITY passwords.label "Heslá"> +<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY certs.label "Certifikáty"> + +<!ENTITY sync.label "Synchronizácia"> + +<!ENTITY advance.label "Rozšírené"> +<!ENTITY scriptsAndWindows2.label "Skripty"> +<!ENTITY keynav.label "Navigácia klávesnicou"> +<!ENTITY findAsYouType.label "Hľadanie počas písania"> +<!ENTITY cache.label "Vyrovnávacia pamäť"> +<!ENTITY offlineApps.label "Offline aplikácie"> +<!ENTITY proxies.label "Servery proxy"> +<!ENTITY httpnetworking.label "Spojenia HTTP"> +<!ENTITY smart.label "Inštalácia softvéru"> +<!ENTITY mousewheel.label "Koliesko myši"> +<!ENTITY debugging.label "Ladenie"> + +<!ENTITY focusSearch.key "f"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..108fd50317 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY FallbackCharset.auto "Predvolené pre aktuálny jazyk"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic): + Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Arabské"> +<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Pobaltské"> +<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Stredoeurópske, ISO"> +<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Stredoeurópske, Microsoft"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Zjednodušené čínske"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Tradičné čínske"> +<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Azbuka"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek): + Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.greek "Grécke"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew): + Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Hebrejské"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese): + Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Japonské"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean): + Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.korean "Kórejské"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai): + Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.thai "Thajské"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish): + Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Turecké"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.unicode): + Only used for mail and news default text encoding and not for browser locale fallback. --> +<!ENTITY FallbackCharset.unicode "Unicode (UTF-8)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese): + Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Vietnamské"> +<!ENTITY FallbackCharset.other "Iné (vrátane Západoeurópske)"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdc93f08cb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cachefolder=Vybrať priečinok vyrovnávacej pamäte +#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space. +cacheSizeInfo=Vyrovnávacia pamäť využíva %1$S %2$S miesta na disku. + +# Offline apps +offlineAppSizeInfo=Vyrovnávacia pamäť režimu offline aktuálne zaberá %1$S %2$S miesta na disku. +offlineAppRemoveTitle=Odstránenie údaje webových stránok pre režim offline +offlineAppRemovePrompt=Po odstránení týchto údajov nebude stránka %S dostupná v režime offline. Naozaj chcete odstrániť túto webovú stránku z režimu offline? +offlineAppRemoveConfirm=Odstrániť údaje pre režim offline + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +choosehomepage=Vybrať domovskú stránku +downloadfolder=Vybrať priečinok pre ukladanie súborov +desktopFolderName=Pracovná plocha +downloadsFolderName=Stiahnuté súbory +choosesound=Vybrať zvuk + +SoundFiles=Zvuky + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name +labelDefaultFont2=Predvolený (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Predvolený + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Jazyk aplikácie: %S +appLocale.accesskey=a +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Regionálne nastavenia aplikácie: %S +rsLocale.accesskey=o + +syncUnlink.title=Chcete zrušiť prepojenie s týmto zariadením? +syncUnlink.label=Toto zariadenie už viac nebude prepojené s vaším účtom služby Sync. Všetky osobné údaje na tomto zariadení aj na účte služby Sync ostanú nedotknuté. +syncUnlinkConfirm.label=Zrušiť prepojenie diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/printPreview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a93757d63 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/printPreview.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY print.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY print.accesskey "T"> +<!ENTITY pageSetup.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY pageSetup.accesskey "N"> +<!ENTITY page.label "Strana:"> +<!ENTITY page.accesskey "S"> +<!ENTITY of.label "z"> +<!ENTITY scale.label "Mierka:"> +<!ENTITY scale.accesskey "M"> +<!ENTITY portrait.label "Na výšku"> +<!ENTITY portrait.accesskey "v"> +<!ENTITY landscape.label "Na šírku"> +<!ENTITY landscape.accesskey "r"> +<!ENTITY close.label "Zavrieť"> +<!ENTITY close.accesskey "Z"> +<!ENTITY p30.label "30%"> +<!ENTITY p40.label "40%"> +<!ENTITY p50.label "50%"> +<!ENTITY p60.label "60%"> +<!ENTITY p70.label "70%"> +<!ENTITY p80.label "80%"> +<!ENTITY p90.label "90%"> +<!ENTITY p100.label "100%"> +<!ENTITY p125.label "125%"> +<!ENTITY p150.label "150%"> +<!ENTITY p175.label "175%"> +<!ENTITY p200.label "200%"> +<!ENTITY Custom.label "Vlastná…"> +<!ENTITY ShrinkToFit.label "Na šírku strany"> +<!ENTITY customPrompt.title "Vlastná mierka…"> + +<!ENTITY homearrow.tooltip "Prvá stránka"> +<!ENTITY endarrow.tooltip "Posledná stránka"> +<!ENTITY rightarrow.tooltip "Ďalšia stránka"> +<!ENTITY leftarrow.tooltip "Predchádzajúca stránka"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32acb0b864 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- --> +<!-- + + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Výber používateľského profilu"> +<!ENTITY profileManager.title "Správca profilov programu &brandShortName;"> + +<!ENTITY manage.label "Spravovať profily…"> +<!ENTITY manage.accesskey "r"> +<!ENTITY select.label "Použiť profil"> + +<!ENTITY availableProfiles.label "Dostupné profily"> + +<!ENTITY introStart.label "Ak chcete pristúpiť k osobnému profilu, ktorý obsahuje uložené správy, nastavenia a ďalšie používateľské položky, vyberte daný profil zo zoznamu a kliknutím na tlačidlo &start.label; spustíte vašu reláciu."> +<!ENTITY introSwitch.label "Ak chcete prepnúť na iný profil, ktorý obsahuje uložené správy, nastavenia a ďalšie používateľské položky, vyberte daný profil zo zoznamu a kliknutím na tlačidlo &select.label; ho začnete používať."> +<!ENTITY profileManagerText.label "&brandShortName; ukladá informácie o nastaveniach, predvoľbách, záložkách, uložených správach a iných používateľských položkách v používateľskom profile."> + +<!ENTITY autoSelect.label "Použiť profil ako predvolený"> +<!ENTITY autoSelect.accesskey "P"> + +<!ENTITY start.label "Spustiť &brandShortName;"> +<!ENTITY exit.label "Ukončiť"> + +<!ENTITY newButton.label "Vytvoriť profil…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "V"> +<!ENTITY renameButton.label "Premenovať profil…"> +<!ENTITY renameButton.accesskey "P"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť profil…"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "d"> + +<!ENTITY offlineState.label "Pracovať offline"> +<!ENTITY offlineState.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b357b591d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deleteLocked=%S nemohol odstrániť profil "%S", pretože sa práve používa. +deleteProfile=Odstránením profilu vymažete profil zo zoznamu profilov, pričom táto akcia sa nedá zrušiť.\nK dispozícii je možnosť odstrániť aj súbory s údajmi profilu vrátane uložených nastavení, certifikátov a iných používateľských údajov. Táto možnosť odstráni celý priečinok "%S" a nedá sa vrátiť späť.\nNaozaj chcete odstrániť súbory s údajmi profilu?\n\n + +manageTitle=Správca používateľských profilov +selectTitle=Vyberte používateľský profil + +dirLocked=%S nemôže použiť profil "%S". Je možné, že sa práve používa, nie je dostupný alebo je poškodený.\n\nVyberte iný profil alebo vytvorte nový. + +renameProfileTitle=Premenovanie profilu +renameProfilePrompt=Premenovať profil "%S" na: +profileNameInvalidTitle=Neplatný názov profilu +profileNameEmpty=Prázdny názov profilu nie je povolený. +invalidChar=Znak "%S" nie je v názvoch profilov povolený. Zvoľte iný názov. +deleteTitle=Odstránenie profilu +deleteFiles=Odstrániť súbory +dontDeleteFiles=Neodstraňovať súbory +profileExists=Profil s týmto názvom už existuje. Vyberte iný názov. +profileExistsTitle=Profil už existuje diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/quitDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a703bc4165 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs +# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js + +# LOCALIZATION NOTE: +# %S (also in the messages further down) +# is the application's short name (e.g. SeaMonkey) +# from the brand.properties file +quitDialogTitle=Ukončenie programu %S +lastwindowDialogTitle=Ukončiť prehliadač %S +restartDialogTitle=Reštartovanie programu %S + +restartNowTitle=&Reštartovať teraz +restartLaterTitle=Reštartovať &neskôr +quitTitle=U&končiť +lastwindowTitle=Zavrieť pre&hliadač +cancelTitle=&Zrušiť +# LOCALIZATION NOTE: +# The following two strings are labels for the same button, depending on +# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser +saveTitle=&Uložiť a ukončiť +savelastwindowTitle=Uložiť a z&avrieť +neverAsk=&Toto okno už viac nezobrazovať +message=Chcete, aby %S uložil otvorené karty a okná a použil ich pri nasledujúcom spustení? +messageNoWindows=Chcete, aby %S uložil otvorené karty a použil ich pri nasledujúcom spustení? +messageRestart=%S sa po reštartovaní pokúsi obnoviť otvorené karty a okná. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/region.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..56a669bc8b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/region.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# More information about this update link available in the update wizard. +# Only change this if you are providing localized release notes. +app.update.url.details=http://www.seamonkey-project.org/releases/ diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52c67ee9f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Rýchlo odtiaľto preč!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorovať toto upozornenie"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Prečo bola táto stránka zablokovaná?"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Nahlásená škodlivá stránka!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Webová stránka <span id='malware_sitename'/> bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Škodlivé stránky sa pokúšajú nainštalovať programy, ktoré kradnú súkromné údaje, používajú počítač na útoky na iné počítače alebo poškodzujú systém.</p><p>Niektoré škodlivé stránky rozširujú nebezpečný softvér úmyselne, ale mnoho z nich bolo napadnutých a rozširuje tento softvér bez vedomosti ich majiteľa.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Nahlásená ako stránka s nevyžiadaným softvérom!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Webová stránka <span id='unwanted_sitename'/> bola označená ako stránka s nevyžiadaným softvérom a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Stránky s nevyžiadaným softvérom sa pokúšajú inštalovať softvér, ktorý môže byť klamlivý a môže ovplyvňovať rôznymi spôsobmi celý systém.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Podvodná stránka!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Webová stránka <span id='phishing_sitename'/> bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Podvodné stránky majú za úlohu vás ohroziť. Môžu nainštalovať do vášho počítača nebezpečný softvér, alebo ukradnúť vaše osobné údaje, ako sú heslá, telefónne čísla alebo kreditné karty.</p><p>Zadanie akýchkoľvek informácií na takejto webovej stránke môže pre vás znamenať krádež vašej totožnosti alebo vaše ohrozenie inými podvodmi.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Táto stránka môže obsahovať malvér"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Prehliadač &brandShortName; zablokoval stránku <span id='harmful_sitename'/>, pretože by sa mohla pokúsiť nainštalovať do vášho zariadenia nebezpečné aplikácie, ktoré by mohli ukradnúť alebo odstrániť vaše údaje (napríklad fotky, heslá, správy či údaje kreditných kariet)."> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc ""> + +<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. --> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Nahlásenie podvodnej stránky…"> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "N"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Toto nie je podvodná stránka…"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..101d0eb35d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "Núdzový režim aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; je spustený v núdzovom režime, ktorý dočasne zakáže vaše nastavenia, rozšírenia a témy."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "Vyberte zmeny, ktoré chcete natrvalo vykonať:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Zakázať všetky doplnky"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "Z"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Nastaviť panely a veľkosti okien na predvolené hodnoty"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "N"> + +<!ENTITY deleteBookmarks.label "Odstrániť všetky záložky okrem záloh"> +<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "O"> + +<!ENTITY resetUserPrefs.label "Obnoviť všetky nastavenia aplikácie &brandShortName; na predvolené hodnoty"> +<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "v"> + +<!ENTITY restoreSearch.label "Obnoviť predvolené vyhľadávacie moduly"> +<!ENTITY restoreSearch.accesskey "m"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Vykonať zmeny a reštartovať"> +<!ENTITY continueButton.label "Pokračovať v núdzovom režime"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..038d19b6d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog.title "Odstránenie súkromných údajov"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog.width): width of the Clear Recent + History dialog --> +<!ENTITY sanitizeDialog.width "34em"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" + dropdown. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Obdobie, za ktoré vymazať údaje:"> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "b"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "posledná hodina"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "posledné dve hodiny"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "posledné štyri hodiny"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "dnes"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "všetko"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for + languages that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears + when not all items are selected in the in Clear Private data dialog. --> +<!ENTITY sanitizeSelectedWarning "Vymazané budú všetky označené položky."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeUndoWarning): Second warning + paragraph that always appears. --> +<!ENTITY sanitizeUndoWarning "Túto akciu nie je možné vrátiť späť."> + +<!ENTITY sanitizeItems.label "Vymazať nasledujúce položky:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Try to make sure to not have overlapped accesskeys + with pref-privatedata.dtd. These entities are also used in the private + data preferences dialog. --> +<!ENTITY itemHistory.label "História"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "H"> +<!ENTITY itemHistoryS.accesskey "r"> +<!ENTITY itemUrlBar.label "História navštívených stránok"> +<!ENTITY itemUrlBar.accesskey "n"> +<!ENTITY itemUrlBarS.accesskey "t"> +<!ENTITY itemDownloads.label "História sťahovania súborov"> +<!ENTITY itemDownloads.accesskey "s"> +<!ENTITY itemDownloadsS.accesskey "s"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Uložené formuláre a história hľadania"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "U"> +<!ENTITY itemFormSearchHistoryS.accesskey "m"> +<!ENTITY itemCache.label "Vyrovnávacia pamäť (cache)"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "m"> +<!ENTITY itemCacheS.accesskey "e"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookies"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCookiesS.accesskey "k"> +<!ENTITY itemOfflineApps.label "Údaje stránok v režime offline"> +<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "o"> +<!ENTITY itemOfflineAppsS.accesskey "i"> +<!ENTITY itemPasswords.label "Uložené heslá"> +<!ENTITY itemPasswords.accesskey "e"> +<!ENTITY itemPasswordsS.accesskey "h"> +<!ENTITY itemSessions.label "Autorizované relácie"> +<!ENTITY itemSessions.accesskey "A"> + +<!ENTITY itemSessionsS.accesskey "u"> + +<!ENTITY itemSitePreferences.label "Nastavenia stránok"> +<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "e"> +<!ENTITY itemSitePreferencesS.accesskey "t"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sanitize.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/sanitize.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee62d8739e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sanitize.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitizeButtonOK=Vymazať teraz +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Vymazáva sa diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d4dfe24cb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY engineManager.title "Správa zoznamu vyhľadávacích modulov"> +<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;"> +<!ENTITY engineManager.intro "Nainštalované vyhľadávacie moduly:"> + +<!ENTITY columnLabel.name "Názov"> +<!ENTITY columnLabel.keyword "Kľúčové slovo"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY up.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY up.accesskey "h"> +<!ENTITY dn.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY dn.accesskey "d"> +<!ENTITY remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY remove.accesskey "O"> +<!ENTITY edit.label "Upraviť kľúčové slovo…"> +<!ENTITY edit.accesskey "U"> + +<!ENTITY addEngine.label "Získať viac vyhľadávacích modulov…"> +<!ENTITY addEngine.accesskey "Z"> + +<!ENTITY enableSuggest.label "Zobrazovať návrhy vyhľadávania"> +<!ENTITY enableSuggest.accesskey "n"> + +<!ENTITY restoreDefaults.label "Obnoviť predvolené"> +<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "b"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/engineManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..e48fcbef9a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/engineManager.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Upraviť kľúčové slovo +editMsg=Zadajte nové kľúčové slovo pre "%S": +duplicateTitle=Duplicitné kľúčové slovo +duplicateEngineMsg=Zadali ste kľúčové slovo, ktoré je v súčasnosti používané modulom "%S". Vyberte nejaké iné. +duplicateBookmarkMsg=Zadali ste kľúčové slovo, ktoré je v súčasnosti používané jednou zo záložiek. Vyberte nejaké iné. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d1bd14e6c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY search.button.label "Hľadať"> +<!ENTITY search.placeholder "Zadajte hľadaný text"> + +<!ENTITY search.engineManager.label "Správa vyhľadávacích modulov…"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/search/search.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a93d0c9c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/search.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Hľadať pomocou modulu %S +cmd_addFoundEngine=Pridať "%S" diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d77f14e42 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY cmd_engineManager.label "Správa vyhľadávacích modulov…"> +<!ENTITY searchEndCap.label "Hľadať"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55d64d30a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setDesktopBackground.title "Nastavenie pozadia pracovnej plochy"> + +<!ENTITY position.label "Pozícia:"> +<!ENTITY position.accesskey "o"> +<!ENTITY position.tile.label "Dlaždice"> +<!ENTITY position.stretch.label "Roztiahnuť"> +<!ENTITY position.center.label "V strede"> +<!ENTITY position.fill.label "Vyplniť"> +<!ENTITY position.fit.label "Prispôsobiť"> +<!ENTITY picker.label "Farba:"> +<!ENTITY picker.accesskey "F"> +<!ENTITY preview.caption "Ukážka"> +<!ENTITY apply.label "Použiť"> +<!ENTITY apply.accesskey "P"> +<!ENTITY close.label "Zavrieť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/shellservice.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ebd5e1022 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/shellservice.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +preferencesLabel=&Možnosti aplikácie %S +safeModeLabel=&Núdzový režim aplikácie %S +desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadie plochy.bmp diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c77f07e4d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from ./customize.xul --> + +<!ENTITY sidebar.customize.title "Prispôsobiť bočný panel"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.label "Karty v bočnom paneli:"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey "K"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Prispôsobiť kartu…"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "r"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Dostupné karty:"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "o"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Pridať"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "a"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Ukážka…"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "U"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "h"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "d"> +<!ENTITY sidebar.more.label "Vyhľadať ďalšie karty…"> +<!ENTITY sidebar.more.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f779bba85 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Ukážka karty"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties new file mode 100644 index 0000000000..24a175547d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addPanelConfirmTitle=Pridanie karty do bočného panela + +addPanelConfirmMessage2=Pridať kartu '%title%' do bočného panela?##Adresa: %url% +persistentPanelWarning2=Karta bočného panela, ktorú pridávate, môže prenášať údaje cez internet a spúšťať JavaScript aj v prípade, že bočný panel je zatvorený. + +dupePanelAlertTitle=Bočný panel +dupePanelAlertMessage2=Adresa %url% už v bočnom paneli existuje. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e6c2f1d90 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.panels.label "Bočný panel"> +<!ENTITY sidebar.reload.label "Obnoviť"> +<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "b"> +<!ENTITY sidebar.picker.label "Karty"> +<!ENTITY sidebar.customize.label "Prispôsobiť Bočný panel…"> +<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.hide.label "Skryť kartu"> +<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "k"> +<!ENTITY sidebar.switch.label "Prepnúť na kartu"> +<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "r"> +<!ENTITY sidebarCmd.label "Bočný panel"> +<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY sidebar.loading.label "Načítava sa…"> +<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "Načítavanie zastavené"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "Zastaviť"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "s"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S"> + +<!ENTITY sidebar.no-panels.state "Bočný panel je prázdny."> +<!ENTITY sidebar.no-panels.add 'Karty môžete pridať kliknutím na tlačidlo "Karty".'> +<!ENTITY sidebar.no-panels.hide 'Ak chcete úplne skryť Bočný panel, prejdite do hlavnej ponuky "Zobraziť", vyberte položku "Panely s nástrojmi" a kliknite na položku "Bočný panel".'> +<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "Priečinok Bočného panela…"> + +<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "Táto karta nie je práve dostupná."> +<!ENTITY sidebar.close.tooltip "Zavrieť Bočný panel"> +<!ENTITY sidebar.open.tooltip "Otvoriť Bočný panel"> + +<!ENTITY sidebar.search.label "Vyhľadávanie"> +<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "Záložky"> +<!ENTITY sidebar.client-history.label "História"> +<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "Adresár"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..666e7d3e20 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Povolené +state.current.allowedForSession = Povolené pre reláciu +state.current.allowedTemporarily = Dočasne povolené +state.current.blockedTemporarily = Dočasne zablokované +state.current.blocked = Zablokované + +state.current.prompt = Vždy sa opýtať + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSameDomain, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vždy sa opýtať +state.multichoice.allow = Povoliť +state.multichoice.allowForSameDomain = Povoliť pre rovnakú doménu +state.multichoice.allowForSession = Povoliť pre reláciu +state.multichoice.block = Blokovať + +permission.cookie.label = Nastavovanie cookies +permission.desktop-notification2.label = Príjem upozornení +permission.image.label = Načítavanie obrázkov +permission.camera.label = Použitie kamery +permission.microphone.label = Použitie mikrofónu +permission.screen.label = Zdieľanie obrazovky +permission.install.label = Inštalovanie doplnkov +permission.popup.label = Otváranie vyskakovacích okien +permission.geo.label = Prístup k údajom o polohe +permission.indexedDB.label = Správa úložiska režimu offline +permission.focus-tab-by-prompt.label = Prepnutie na túto kartu +permission.persistent-storage.label = Ukladanie údajov do trvalého úložiska diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71955e69ae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd19efc7dc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd +# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password. +change.password.title = Zmena hesla +change.password.acceptButton = Zmeniť heslo +change.password.status.active = Prebieha zmena vášho hesla… +change.password.status.success = Vaše heslo bolo zmenené. +change.password.status.error = Pri pokuse o zmenu vášho hesla sa vyskytla chyba. + +change.password3.introText = Vaše heslo musí mať minimálne 8 znakov. Nesmie byť rovnaké ako vaše používateľské meno alebo Obnovovací kľúč. +change.password.warningText = Poznámka: keď zmeníte toto heslo, žiadne z vašich ostatných zariadení sa nebude môcť pripojiť k tomuto účtu. + +change.recoverykey.title = Zmena Obnovovacieho kľúča +change.recoverykey.acceptButton = Zmeniť Obnovovací kľúč +change.recoverykey.label = Mení sa Obnovovací kľúč a odosielajú sa lokálne údaje. Prosím, čakajte… +change.recoverykey.error = Počas zmeny Obnovovacieho kľúča sa vyskytla chyba! +change.recoverykey.success = Váš Obnovovací kľúč bol úspešne zmenený! +change.recoverykey.introText2 = Aby bolo maximálne zabezpečené vaše súkromie, všetky údaje sú pred odoslaním zašifrované. Kľúč na ich odšifrovanie sa s nimi neposiela. +change.recoverykey.warningText = Poznámka: týmto sa vymažú všetky údaje uložené na serveri služby Sync. Následne sa na server odošlú údaje zašifrované novým kľúčom. Vaše ďalšie zariadenia nebudú synchronizované do doby, kým na nich nezadáte nový kľúč. + +new.recoverykey.label = Váš Obnovovací kľúč + +# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device. +new.password.title = Aktualizácia hesla +new.password.introText = Vaše heslo bolo odmietnuté serverom, aktualizujte ho. +new.password.label = Zadajte vaše nové heslo +new.password.confirm = Potvrďte vaše nové heslo +new.password.acceptButton = Aktualizovať heslo +new.password.status.incorrect = Heslo nie je správne, skúste to znova. + +new.recoverykey.title = Aktualizácia Obnovovacieho kľúča +new.recoverykey.introText = Váš Obnovovací kľúč bol zmenený na inom vašom zariadení, prosím, zadajte nový kľúč. +new.recoverykey.acceptButton = Aktualizovať Obnovovací kľúč +new.recoverykey.status.incorrect = Obnovovací kľúč nie je správny, skúste to znova. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5928e86612 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncKey.page.title "Váš kľúč služby &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY syncKey.page.description "Tento kľúč sa používa na dekódovanie údajov na účte služby &syncBrand.fullName.label;. Budete ho musieť zadať zakaždým, keď budete nastavovať službu &syncBrand.fullName.label; na novom počítači alebo zariadení."> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Nikomu ho nehovorte"> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Údaje na vašom účte služby &syncBrand.fullName.label; sú zašifrované kvôli vašej ochrane. Bez tohto kľúča by trvalo roky dekódovať vaše osobné údaje. Vy ste jedinou osobou, ktorá pozná tento kľúč. To znamená, že ste jediná osoba, ktorá môže pristupovať k údajom na účte služby &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Bezpečne ho uchovajte"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Nestraťte tento kľúč."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " Jeho kópiu neuchovávame (nepovažujeme to za bezpečné!), takže "> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "vám nebudeme vedieť pomôcť"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description ", ak ho stratíte. Budete ho musieť použiť vždy pri pripájaní z nového počítača alebo zariadenia k službe &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Ďalšie informácie o službe &syncBrand.fullName.label; a ochrane súkromia nájdete na stránke "> +<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label "."> +<!ENTITY syncKey.footer1.label "Podmienky používania služby &syncBrand.fullName.label; sú dostupné na stránke "> +<!ENTITY syncKey.footer2.label ". Zásady ochrany súkromia sú dostupné na stránke "> +<!ENTITY syncKey.footer3.label "."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45179e1eed --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Kvóta servera"> +<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Získavajú sa informácie o kvótach…"> +<!ENTITY quota.typeColumn.label "Typ"> +<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Veľkosť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties new file mode 100644 index 0000000000..2be05b3163 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +collection.addons.label = Doplnky +collection.bookmarks.label = Záložky +collection.history.label = História +collection.passwords.label = Heslá +collection.prefs.label = Nastavenia +collection.tabs.label = Karty + +# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied +# on the server +quota.usageNoQuota.label = Aktuálne využívate %1$S %2$S miesta na serveri. +# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label): +# %1$S is the percentage of space used, +# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the amount of space used, +# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the total space available. +quota.usagePercentage.label = Aktuálne využívate %1$S%% (%2$S %3$S) z celkového povoleného objemu %4$S %5$S. +quota.usageError.label = Nebolo možné získať informácie o kvótach. +quota.retrieving.label = Získava sa… +# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space +# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in +# the download manager. +quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S +quota.remove.label = Odstrániť +quota.treeCaption.label = Zrušením označenia položky vypnete synchronizáciu danej položky a uvoľníte tým miesto na serveri. +# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be +# disabled and whose data will be removed once the user confirms. +quota.removal.label = SeaMonkey Sync odstráni nasledujúce údaje: %S. +# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used +# for the list of engines (incl. spaces where appropriate) +quota.list.separator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed +# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is +# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with +# whitespace. +quota.freeup.label = \u0020Týmto uvoľníte %1$S %2$S miesta na serveri. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a604ff6b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountSetupTitle.label "Nastavenie služby &syncBrand.fullName.label;"> + +<!-- First page of the wizard --> + +<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Vitajte. Ak ste predtým nikdy nepoužili službu &syncBrand.fullName.label;, musíte si vytvoriť nový účet."> +<!ENTITY button.createNewAccount.label "Vytvoriť nový účet"> +<!ENTITY setup.haveAccount.label "Už mám účet služby &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY button.connect.label "Pripojiť"> + +<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Používali ste službu &syncBrand.fullName.label; už v minulosti?"> +<!ENTITY setup.choicePage.new.label "Nikdy predtým som službu &syncBrand.shortName.label; nepoužil"> +<!ENTITY setup.choicePage.existing.label "Používam službu &syncBrand.shortName.label; na inom počítači"> + +<!-- New Account AND Existing Account --> +<!ENTITY server.label "Server"> +<!ENTITY server.accesskey "S"> +<!ENTITY serverType.main.label "Server služby &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY serverType.custom2.label "Použiť vlastný server…"> +<!ENTITY signIn.account2.label "Účet"> +<!ENTITY signIn.account2.accesskey "e"> +<!ENTITY signIn.password.label "Heslo"> +<!ENTITY signIn.password.accesskey "H"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "Obnovovací kľúč"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "k"> + +<!-- New Account Page 1: Basic Account Info --> +<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Podrobnosti o účte"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Potvrdenie hesla"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "P"> +<!ENTITY setup.emailAddress.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are + joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary --> +<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Súhlasím s"> +<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "S"> +<!ENTITY setup.tosLink.label "podmienkami používania služby"> +<!ENTITY setup.tosAgree2.label "a"> +<!ENTITY setup.ppLink.label "zásadami ochrany súkromia"> +<!ENTITY setup.tosAgree3.label ""> +<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey ""> + +<!-- New Account Page 2: Recovery Key --> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; sa stará o vaše súkromie"> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Na maximálne zabezpečenie vášho súkromia sú všetky vaše údaje pred odoslaním zašifrované. Obnovovací kľúč, ktorý je potrebný na ich odšifrovanie, nie je odosielaný."> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "Váš Obnovovací kľúč"> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "k"> +<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label "Vygenerovať nový kľúč"> +<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Na prístup k službe &syncBrand.fullName.label; z iných zariadení je potrebný Obnovovací kľúč. Preto si vytvorte jeho kópiu. Váš Obnovovací kľúč nie je možné po strate obnoviť."> + +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Vytlačiť…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "V"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Uložiť…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "U"> + +<!-- New Account Page 3: Captcha --> +<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label "Potvrdenie, že nie ste robot"> + +<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) --> +<!ENTITY addDevice.title.label "Pridať zariadenie"> +<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Ako na to."> +<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "Zariadenie nemám pri sebe"> +<!ENTITY addDevice.setup.description.label "Ak ho chcete aktivovať, prejdite na nastavení služby &syncBrand.shortName.label; na vašom ďalšom zariadení a zvoľte položku "Pridať zariadenie"."> +<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "Potom zadajte tento kód:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "Ak chcete aktivovať nové zariadenie, prejdite do nastavení služby &syncBrand.shortName.label; a zvoľte položku "Pripojiť.""> +<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Zadajte kód, ktorý poskytlo zariadenie:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Skúste to znova."> +<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "Zariadenie bolo úspešne pridané. Úvodná synchronizácia môže trvať niekoľko minút a prebehne na pozadí."> +<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Na aktiváciu zariadenia budete potrebovať Obnovovací kľúč. Vytlačte alebo uložte si tento kľúč a zoberte si ho so sebou."> +<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Zariadenie pripojené"> + +<!-- Existing Account Page 2: Manual Login --> +<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Prihlásenie"> +<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Kópiu svojho Obnovovacieho kľúča môžete získať v nastaveniach služby &syncBrand.shortName.label; vo vašom inom zariadení zvolením položky "Môj Obnovovací kľúč" v sekcii "Správa účtu"."> +<!ENTITY verifying.label "Overuje sa…"> +<!ENTITY resetPassword.label "Nové heslo"> + +<!ENTITY resetSyncKey.label "Stratil som moje ďalšie zariadenie."> + +<!-- Sync Options --> +<!ENTITY setup.optionsPage.title "Možnosti synchronizácie"> +<!ENTITY syncComputerName.label "Názov počítača:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N"> + +<!ENTITY syncMy.label "Synchronizovať"> +<!ENTITY engine.addons.label "Doplnky"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "D"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Záložky"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Karty"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "K"> +<!ENTITY engine.history.label "Históriu"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "H"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Heslá"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "e"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Nastavenia"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "N"> + +<!ENTITY choice2.merge.main.label "Spojiť údaje v tomto počítači s údajmi na účte &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(odporúčané)"> +<!ENTITY choice2.client.main.label "Nahradiť všetky údaje v tomto počítači údajmi z účtu &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.server.main.label "Nahradiť údaje vo všetkých zariadeniach tými v tomto počítači"> + +<!-- Confirm Merge Options --> +<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Potvrdenie"> +<!ENTITY confirm.merge.label "&syncBrand.fullName.label; teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto počítači s údajmi na vašom učte služby Sync."> +<!ENTITY confirm.client2.label "UPOZORNENIE: Nasledujúce údaje prehliadača &brandShortName; na tomto počítači budú odstránené:"> +<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; potom skopíruje údaje zo servera &syncBrand.fullName.label; na tento počítač."> +<!ENTITY confirm.server2.label "UPOZORNENIE: v nasledujúcich zariadeniach budú údaje prepísané vašimi lokálnymi údajmi:"> + +<!-- New & Existing Account: Setup Complete --> +<!ENTITY setup.successPage.title "Nastavenie je dokončené"> +<!ENTITY changeOptions.label "Toto nastavenie môžete zmeniť zvolením voľby Možnosti synchronizácie."> +<!ENTITY continueUsing.label "Teraz môžete pokračovať v používaní prehliadača &brandShortName;."> +
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6308a2950 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Možnosti synchronizácie +button.syncOptionsDone.label = Hotovo +button.syncOptionsCancel.label = Zrušiť + +invalidEmail.label = Neplatná e-mailová adresa +serverInvalid.label = Zadajte platnú adresu URL servera +usernameNotAvailable.label = Meno sa už používa + +verifying.label = Overuje sa… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = a ďalšie zariadenie;a ďalšie #1 zariadenia;a ďalších #1 zariadení +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 záložka;#1 záložky;#1 záložiek +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 deň histórie prehliadania;#1 dni histórie prehliadania;#1 dní histórie prehliadania +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 heslo;#1 heslá;#1 hesiel +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 doplnok;#1 doplnky;#1 doplnkov + +save.recoverykey.title = Uloženie Obnovovacieho kľúča +save.recoverykey.defaultfilename = Obnovovaci_kluc_SeaMonkey.xhtml + +newAccount.action.label = Služba SeaMonkey Sync je teraz nastavené tak, aby automaticky synchronizovala všetky údaje prehliadača. +newAccount.change.label = Zvolením Možností synchronizácie si môžete určiť, čo presne chcete synchronizovať. +resetClient.change.label = Služba SeaMonkey Sync teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto počítači s údajmi z účtu Sync. +wipeClient.change.label = Služba SeaMonkey Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača v tomto počítači údajmi z účtu Sync. +wipeRemote.change.label = Služba SeaMonkey Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača na účte Sync tými z tohto počítača. +existingAccount.change.label = Toto nastavenie môžete zmeniť zvolením voľby Možnosti synchronizácie. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4588247b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from tasksOverlay.xul --> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Minimalizovať"> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M"> +<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Lupa"> +<!ENTITY navigatorCmd.label "Prehliadač"> +<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCmd.label "Composer"> +<!ENTITY editorCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY editorCmd.commandkey "4"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Chybová konzola"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j"> + +<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Prehliadač"> +<!ENTITY taskComposer.tooltip "Composer"> + +<!ENTITY webDevelopment.label "Vývoj webu"> +<!ENTITY webDevelopment.accesskey "w"> + +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> +<!ENTITY windowMenu.accesskey "k"> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY datamanCmd.label "Správca údajov"> +<!ENTITY datamanCmd.accesskey "a"> + +<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Správca hesiel"> +<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "h"> + +<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Spravovať uložené heslá"> +<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Odhlásiť sa"> +<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "O"> + +<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Správca sťahovania súborov"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Správca doplnkov"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a"> + +<!ENTITY switchProfileCmd.label "Prepnúť profil…"> +<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "r"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey): + Only one of these will show at a time (based on setup state), + so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY syncSetup.label "Nastaviť službu Sync…"> +<!ENTITY syncSetup.accesskey "N"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Synchronizovať teraz"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties new file mode 100644 index 0000000000..4db54d0fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openparen = ( +closeparen = ) +textfound = Text nájdený: " +textnotfound = Text nebol nájdený: " +linkfound = Odkaz nájdený: " +linknotfound = Odkaz nebol nájdený: " +closequote = " +stopfind = Vyhľadávanie zastavené. +starttextfind = Spúšťa sa -- hľadať text počas písania +startlinkfind = Spúšťa sa -- hľadať odkazy počas písania +repeated = zopakované +nextmatch = - ďalší výskyt +prevmatch = - predchádzajúci výskyt diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ad8ce163b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,209 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Pracovať offline"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "f"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "Súbor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY newMenu.label "Nový objekt"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Stránka v Composeri"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Stránka s použitím šablóny"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Stránka z konceptu"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Okno prehliadača"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.key "n"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Súkromné okno"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Ukážka pred tlačou"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the + application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that + they are different on your locale (should be very rare). --> +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Možnosti…"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.key ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenu.label "Služby"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.label "Skryť &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "Skryť ostatné"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Zobraziť všetko"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.label "Pomocník aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey "P"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.key "?"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Ukončiť"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Ukončiť &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "U"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Ukončiť"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "U"> + +<!ENTITY editMenu.label "Upraviť"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY undoCmd.label "Späť"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY redoCmd.label "Znovu"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmdMac.key "Z"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY cutCmd.label "Vystrihnúť"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY cutCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovať"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY pasteCmd.label "Prilepiť"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteGoCmd.label "Prilepiť a prejsť"> +<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey "r"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the + search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" --> +<!ENTITY pasteSearchCmd.label "Prilepiť a vyhľadať"> +<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY selectAllCmd.key "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.label "Vymazať históriu hľadania"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Zobrazovať návrhy"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Možnosti…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key "E"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within + findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd + and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd --> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať ďalej"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Hľadať naspäť"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Hľadať počas písania textu na stránke"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Hľadať odkazy počas písania textu"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "t"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Panely s nástrojmi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY helpMenu.label "Pomocník"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Pomocník"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "P"> +<!ENTITY openHelpCmd.label "Obsah pomocníka"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> + +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Informácie pre riešenie problémov"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "n"> +<!ENTITY releaseCmd.label "Poznámky k vydaniu"> +<!ENTITY releaseCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Reštartovať a zakázať doplnky"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R"> +<!ENTITY updateCmd.label "Kontrola aktualizácií…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY aboutCmd.label "O aplikácii &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "O zásuvných moduloch"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "z"> + +<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.label "Zobraziť konfiguráciu zostavenia"> +<!ENTITY aboutBuildConfigCmd.accesskey "f"> + +<!ENTITY direct.label "Online (proxy: žiadne)"> +<!ENTITY direct.accesskey "n"> +<!ENTITY manual.label "Online (proxy: ručné)"> +<!ENTITY manual.accesskey "r"> +<!ENTITY pac.label "Online (proxy: automatické)"> +<!ENTITY pac.accesskey "a"> +<!ENTITY wpad.label "Režim online (Proxy: automatické)"> +<!ENTITY wpad.accesskey "u"> +<!ENTITY system.label "Režim online (Proxy: systémové)"> +<!ENTITY system.accesskey "s"> + +<!ENTITY proxy.label "Nastavenie proxy…"> +<!ENTITY proxy.accesskey "N"> + +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Prepnúť smer textu"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "r"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "l"> + +<!ENTITY customizeToolbarContext.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey "P"> + +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label "Nastavenia pre tento panel nástrojov"> +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey "e"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label "Ikony a text"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey "x"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.label "Ikony"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey "k"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.label "Text"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey "T"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label "Použiť malé ikony"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "m"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label "Zobraziť text vedľa ikony"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "Z"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label "Použiť predvolené nastavenia"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey "o"> + +<!-- Popup Blocked notification menu --> +<!ENTITY allowPopups.accesskey "P"> +<!ENTITY showPopupManager.label "Spravovať vyskakovacie okná"> +<!ENTITY showPopupManager.accesskey "S"> +<!ENTITY dontShowMessage.label "Pri zablokovaní vyskakovacieho okna túto správu už nezobrazovať."> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "z"> + +<!ENTITY throbber.title "Throbber"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Prejsť na domovskú stránku &brandShortName;"> + +<!ENTITY syncToolbarButton.label "Synchronizácia"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f2812be30 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Online/offline tooltips +onlineTooltip0=Režim online (server proxy: žiadny). Kliknutím na ikonu prejdete do režimu offline +onlineTooltip1=Režim online (server proxy: manuálne nastavený). Kliknutím na ikonu prejdete do režimu offline +onlineTooltip2=Režim online (server proxy: automatický pomocou adresy URL). Kliknutím na ikonu prejdete do režimu offline +onlineTooltip4=Režim online (server proxy: automatický). Kliknutím na ikonu prejdete do režimu offline +onlineTooltip5=Režim online (server proxy: nastavený v systéme). Kliknutím na ikonu prejdete do režimu offline +offlineTooltip=Momentálne ste v režime offline. Kliknutím na ikonu prejdete do režimu online. + +# Popup menus +popupMenuShow=Zobraziť %S +popupAllow=Povoliť vyskakovacie okná z %S + +# Check for Updates +updatesItem_default=Kontrola aktualizácií… +updatesItem_defaultFallback=Kontrola aktualizácií… +updatesItem_defaultAccessKey=K +updatesItem_downloading=Sťahuje sa %S… +updatesItem_downloadingFallback=Sťahuje sa aktualizácia… +updatesItem_downloadingAccessKey=b +updatesItem_resume=Pokračovať v sťahovaní %S… +updatesItem_resumeFallback=Pokračovať v sťahovaní aktualizácie… +updatesItem_resumeAccessKey=b +updatesItem_pending=Nainštalovať stiahnuté aktualizácie… +updatesItem_pendingFallback=Nainštalovať stiahnuté aktualizácie… +updatesItem_pendingAccessKey=N + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reštart a zakázanie doplnkov +safeModeRestartPromptMessage=Naozaj chcete zakázať všetky doplnky a reštartovať? +safeModeRestartButton=Reštartovať +safeModeRestartCheckbox=Reštartovať a zakázať doplnky diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..035384e574 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY applyTheme.label "Použiť tému"> +<!ENTITY applyTheme.accesskey "t"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "Získať ďalšie témy"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "Získať pozadia"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..048786fc6c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +switchskins=Zmena témy sa prejaví až po reštarte %S. +switchskinstitle=Použiť tému +switchskinsnow=Reštartovať teraz +switchskinslater=Reštartovať neskôr diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29bdf6e9d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Priblížiť"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Vzdialiť"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-"> + +<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e7ae312d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# zoom submenu +# +# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property +# don't use digits "0"-"9" for accesskeys + +# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time +fullZoom.label=Lupa (%zoom% %) +fullZoom.accesskey=L +textZoom.label=Veľkosť textu (%zoom% %) +textZoom.accesskey=x + +# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries +zoom.100.label=100 % (Pôvodná veľkosť) +zoom.100.accesskey=e +zoom.200.label=200 % (Dvojitá veľkosť) +zoom.200.accesskey=D + +# labels and accesskeys to emphasize the minimum and maximum boundaries +zoom.min.label=%zoom% % (Minimum) +zoom.min.accesskey=m +zoom.max.label=%zoom% % (Maximum) +zoom.max.accesskey=x + +# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically +zoom.value.label=%zoom% % + +zoom.other.label=Iná veľkosť (%zoom% %) … +zoom.other.accesskey=n diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7ec5121ed --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Editor vlastností pre pokročilých"> +<!ENTITY AttName.label "Atribút: "> +<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnosť: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuálne atribúty pre: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribút"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnosť"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota"> +<!ENTITY tabHTML.label "Atribúty HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Vložený štýl"> +<!ENTITY tabJSE.label "Udalosti JavaScriptu"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Kliknutím upravíte hodnotu položky"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Odstrániť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d163f5fc8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Farba"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy vybraná farba"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte farbu:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Zadajte reťazec farby HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(napr.: "#0000ff" alebo "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Implicitná"> +<!ENTITY default.accessKey "I"> +<!ENTITY palette.label "Paleta:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Štandardná"> +<!ENTITY webPalette.label "Všetky webové farby"> +<!ENTITY background.label "Pozadie pre:"> +<!ENTITY background.accessKey "P"> +<!ENTITY table.label "tabuľku"> +<!ENTITY table.accessKey "t"> +<!ENTITY cell.label "bunku(y)"> +<!ENTITY cell.accessKey "b"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0795e6a1e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Previesť do tabuľky"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer vytvorí nový riadok tabuľky pre každý odsek v označenom texte."> +<!ENTITY instructions2.label "Zvoľte znak použitý na rozdelenie vybraného textu na stĺpce:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Čiarka"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Medzera"> +<!ENTITY otherRadio.label "Iný znak:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Odstrániť oddeľovací znak"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovať nadbytočné medzery"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Premeniť susediace medzery na jeden oddeľovač"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..113889d193 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Pokročilé…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "k"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo modifikovať atribúty HTML a štýlu, pridať JavaScript udalosti pre tento objekt"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "V"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Adresa URL je relatívna k umiestneniu stránky"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Zmena medzi relatívnou a absolútnou adresou URL. Ak chcete toto zmeniť, musíte stránku najprv uložiť"> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadajte adresu stránky, lokálny súbor alebo vyberte pomenovanú kotvu alebo nadpis z kontextovej ponuky:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "v"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..865422825d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti pomenovanej kotvy"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Názov kotvy:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Zadajte unikátny názov pre túto pomenovanú kotvu (cieľ)"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb5643e928 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vyberte úpravu"> +<!ENTITY conflictWarning.label "Túto stránku modifikoval iný program a zároveň máte neuložené zmeny v Composeri."> +<!ENTITY conflictResolve.label "Označte verziu, ktorá sa má použiť:"> +<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Nechať aktuálnu stránku"> +<!ENTITY useOtherPageButton.label "Použiť inú verziu pre aktuálnu stránku"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c625701839 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti tlačidla"> + +<!ENTITY Settings.label "Nastavenia"> + +<!ENTITY ButtonType.label "Typ"> +<!ENTITY ButtonType.accesskey "T"> +<!ENTITY submit.value "Odoslať"> +<!ENTITY reset.value "Vynulovať"> +<!ENTITY button.value "Tlačidlo"> + +<!ENTITY ButtonName.label "Názov:"> +<!ENTITY ButtonName.accesskey "N"> +<!ENTITY ButtonValue.label "Hodnota:"> +<!ENTITY ButtonValue.accesskey "H"> +<!ENTITY tabIndex.label "Poradie:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "r"> +<!ENTITY ButtonDisabled.label "Zakázaný"> +<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "a"> +<!ENTITY AccessKey.label "Prístupový kláves:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "s"> + +<!ENTITY RemoveButton.label "Odstrániť tlačidlo"> +<!ENTITY RemoveButton.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49c4065252 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Farby stránky a pozadie"> +<!ENTITY pageColors.label "Farby stránky"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Farby čitateľa (nenastavovať farby na stránke)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "F"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použiť farby nastavené v čitateľovom prehliadači"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Použiť vlastné farby:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "v"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použijú sa tieto farby namiesto farieb nastavených v čitateľovom prehliadači"> + +<!ENTITY normalText.label "Normálny text"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkText.accessKey "d"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktívny odkaz"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "e"> +<!ENTITY background.label "Pozadie:"> +<!ENTITY background.accessKey "i"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázok pozadia:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "b"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Pre pozadie stránky sa použije tento obrázok"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f9fa795b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti skupiny polí"> + +<!ENTITY Legend.label "Nadpis"> +<!ENTITY Legend.accesskey "N"> + +<!ENTITY EditLegendText.label "Upraviť nadpis:"> +<!ENTITY EditLegendText.accesskey "U"> +<!ENTITY LegendAlign.label "Umiestnenie nadpisu:"> +<!ENTITY LegendAlign.accesskey "m"> +<!ENTITY AlignDefault.label "Štandardné"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Vľavo"> +<!ENTITY AlignCenter.label "V strede"> +<!ENTITY AlignRight.label "Vpravo"> + +<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Odstrániť skupinu polí"> +<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d555dbb9d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti formulára"> + +<!ENTITY Settings.label "Nastavenie"> + +<!ENTITY FormName.label "Názov formulára:"> +<!ENTITY FormName.accesskey "N"> +<!ENTITY FormAction.label "Akcia (URL):"> +<!ENTITY FormAction.accesskey "A"> +<!ENTITY FormMethod.label "Metóda:"> +<!ENTITY FormMethod.accesskey "e"> +<!ENTITY FormEncType.label "Kódovanie:"> +<!ENTITY FormEncType.accesskey "a"> +<!ENTITY FormTarget.label "Cieľový rámec:"> +<!ENTITY FormTarget.accesskey "C"> + +<!ENTITY RemoveForm.label "Odstrániť formulár"> +<!ENTITY RemoveForm.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c44ba9a34 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovnej čiary"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozmery"> +<!ENTITY heightEditField.label "Výška"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šírka"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "r"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnanie"> +<!ENTITY leftRadio.label "Doľava"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "o"> +<!ENTITY centerRadio.label "Na stred"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "s"> +<!ENTITY rightRadio.label "Doprava"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "p"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3D tieň"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "t"> +<!ENTITY saveSettings.label "Uložiť nastavenie"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "U"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uložiť toto nastavenie pre nové vodorovné čiary"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..229cbeec59 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázka"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Umiestnenie obrázka"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "U"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Zadajte názov súboru alebo umiestnenie obrázka"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)"> +<!ENTITY title.label "Pomocný názov:"> +<!ENTITY title.accessKey "P"> +<!ENTITY title.tooltip "HTML atribút 'title', ktorý sa zobrazí pri zastavení myši nad obrázkom"> +<!ENTITY altText.label "Alternatívny text:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Alternatívny text"> +<!ENTITY noAltText.label "Nepoužiť alternatívny text"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "N"> + +<!ENTITY previewBox.label "Ukážka obrázka"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Skutočná veľkosť:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutočná veľkosť"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Vrátiť na skutočnú veľkosť obrázka"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Vlastná veľkosť"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "a"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Vlastná veľkosť"> +<!ENTITY heightEditField.label "Výška"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šírka"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "r"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Obmedziť"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "O"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Obmedziť"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odstrániť mapu"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Zarovnať text k obrázku"> +<!ENTITY bottomPopup.value "dole"> +<!ENTITY topPopup.value "hore"> +<!ENTITY centerPopup.value "v prostriedku"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "zalomiť doprava"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "zalomiť doľava"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Rozostup"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Vľavo a vpravo"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Hore a dole"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H"> +<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "P"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobraziť rám okolo obrázka z odkazom"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšírené nastavenie odkazu…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "R"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo upraviť atribúty HTML, štýlov a JavaScriptu"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Formulár"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Umiestnenie"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozmery"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Zobrazenie"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4709a238c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vstupného poľa"> +<!ENTITY windowTitleImage.label "Vlastnosti obrázkového poľa"> + +<!ENTITY InputType.label "Typ poľa"> +<!ENTITY InputType.accesskey "T"> +<!ENTITY text.value "Text"> +<!ENTITY password.value "Heslo"> +<!ENTITY checkbox.value "Označovacie pole"> +<!ENTITY radio.value "Prepínač"> +<!ENTITY submit.value "Odosielacie tlačidlo"> +<!ENTITY reset.value "Tlačidlo vynulovania"> +<!ENTITY file.value "Súbor"> +<!ENTITY hidden.value "Skryté"> +<!ENTITY image.value "Obrázok"> +<!ENTITY button.value "Tlačidlo"> + +<!ENTITY InputSettings.label "Nastavenie poľa"> +<!ENTITY InputName.label "Názov poľa"> +<!ENTITY InputName.accesskey "N"> +<!ENTITY GroupName.label "Názov skupiny:"> +<!ENTITY GroupName.accesskey "N"> +<!ENTITY InputValue.label "Hodnota poľa:"> +<!ENTITY InputValue.accesskey "H"> +<!ENTITY InitialValue.label "Pôvodná hodnota:"> +<!ENTITY InitialValue.accesskey "h"> +<!ENTITY InputChecked.label "Na začiatku označené"> +<!ENTITY InputChecked.accesskey "z"> +<!ENTITY InputSelected.label "Na začiatku označené"> +<!ENTITY InputSelected.accesskey "z"> +<!ENTITY InputReadOnly.label "Iba na čítanie"> +<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "I"> +<!ENTITY InputDisabled.label "Zakázané"> +<!ENTITY InputDisabled.accesskey "a"> +<!ENTITY tabIndex.label "Poradie:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "r"> +<!ENTITY TextSize.label "Veľkosť poľa:"> +<!ENTITY TextSize.accesskey "e"> +<!ENTITY TextLength.label "Maximálna dĺžka:"> +<!ENTITY TextLength.accesskey "x"> +<!ENTITY AccessKey.label "Prístupový kláves:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "s"> +<!ENTITY Accept.label "Akceptovať typy:"> +<!ENTITY Accept.accesskey "c"> + +<!ENTITY ImageProperties.label "Vlastnosti obrázka…"> +<!ENTITY ImageProperties.accesskey "b"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d04da905e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť znaky"> +<!ENTITY category.label "Kategória:"> +<!ENTITY letter.label "Písmeno:"> +<!ENTITY letter.accessKey "P"> +<!ENTITY character.label "Znak:"> +<!ENTITY character.accessKey "n"> +<!ENTITY accentUpper.label "Veľké s dĺžňom"> +<!ENTITY accentLower.label "Malé s dĺžňom"> +<!ENTITY otherUpper.label "Veľké iné"> +<!ENTITY otherLower.label "Malé iné"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Obvyklé symboly"> +<!ENTITY insertButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..209f1364e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Matematické vzorce"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Zadajte zdrojový kód LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávania"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "e"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazenia"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "R"> +<!ENTITY optionLTR.label "Smer zľava doprava"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "z"> +<!ENTITY optionRTL.label "Smer sprava doľava"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "s"> + +<!ENTITY insertButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49445b4e1e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Vložiť značky HTML a text:"> +<!ENTITY example.label "Príklad:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Ahoj, svet!"> +<!ENTITY insertButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "i"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e78c56616d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Obsah"> +<!ENTITY buildToc.label "Vytvoriť obsah z:"> +<!ENTITY tag.label "Značka:"> +<!ENTITY class.label "Trieda:"> +<!ENTITY header1.label "Úroveň 1"> +<!ENTITY header2.label "Úroveň 2"> +<!ENTITY header3.label "Úroveň 3"> +<!ENTITY header4.label "Úroveň 4"> +<!ENTITY header5.label "Úroveň 5"> +<!ENTITY header6.label "Úroveň 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Zamknúť obsah (ochrana pred priamou úpravou)"> +<!ENTITY orderedList.label "Číslovať všetky položky v obsahu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b638e8b2b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť tabuľku"> + +<!ENTITY size.label "Veľkosť"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Počet riadkov:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Počet stĺpcov:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šírka tabuľky:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "r"> +<!ENTITY borderEditField.label "Okraj:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "O"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Zadajte hrúbku okraja, alebo nulu, ak tabuľka nemá mať okraj"> +<!ENTITY pixels.label "bodov"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48a112909f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti popisu"> + +<!ENTITY Settings.label "Nastavenie"> +<!ENTITY Settings.accesskey "N"> + +<!ENTITY EditLabelText.label "Upraviť text:"> +<!ENTITY EditLabelText.accesskey "t"> +<!ENTITY LabelFor.label "Pre ovládací prvok:"> +<!ENTITY LabelFor.accesskey "e"> +<!ENTITY AccessKey.label "Prístupový kláves:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "s"> + +<!ENTITY RemoveLabel.label "Odstrániť popis"> +<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3406299fe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Odkaz na:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33a4add4ad --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti zoznamu"> + +<!ENTITY ListType.label "Typ zoznamu:"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Štýl odrážky:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Začiatočná hodnota:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "a"> +<!ENTITY none.value "Žiadny"> +<!ENTITY bulletList.value "Odrážky (nečíslovaný)"> +<!ENTITY numberList.value "Číslovaný"> +<!ENTITY definitionList.value "Definície"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Zmeniť celý zoznam"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Zmeniť len označené položky"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "l"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b49fe5991 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti stránky"> +<!ENTITY location.label "Umiestnenie:"> +<!ENTITY lastModified.label "Naposledy upravená:"> +<!ENTITY titleInput.label "Titulok:"> +<!ENTITY titleInput.accessKey "T"> +<!ENTITY authorInput.label "Autor:"> +<!ENTITY authorInput.accessKey "A"> +<!ENTITY descriptionInput.label "Popis:"> +<!ENTITY descriptionInput.accessKey "P"> +<!ENTITY locationNewPage.label "[Nová stránka, zatiaľ neuložená]"> +<!ENTITY EditHEADSource1.label "Pokročilí používatelia:"> +<!ENTITY EditHEADSource2.label "Ak chcete upraviť ďalšie parametre hlavičky <head>, použite voľbu "Zdrojový kód HTML" v ponuke Zobraziť alebo kliknite na "Zdroj HTML" na paneli Režim úpravy"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..650ef38ed1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Osobný slovník"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Pridať"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "P"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Slová v slovníku:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S"> +<!ENTITY ReplaceButton.label "Nahradiť"> +<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "a"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab3a033a37 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Publikovanie stránky"> +<!ENTITY windowTitleSettings.label "Nastavenia pre publikovanie"> +<!ENTITY publishTab.label "Publikovať"> +<!ENTITY settingsTab.label "Nastavenie"> +<!ENTITY publishButton.label "Publikovať"> + +<!-- Publish Tab Panel --> +<!ENTITY siteList.label "Názov servera:"> +<!ENTITY siteList.accesskey "e"> +<!ENTITY siteList.tooltip "Vyberte server, na ktorý chcete publikovať"> +<!ENTITY newSiteButton.label "Nový server"> +<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N"> +<!ENTITY docDirList.label "Podpriečinok servera pre túto stránku:"> +<!ENTITY docDirList.accesskey "s"> +<!ENTITY docDirList.tooltip "Vyberte alebo potvrďte názov vzdialeného podpriečinka pre túto stránku"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Zahrnúť aj obrázky a iné súbory"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Publikovať obrázky a iné súbory, na ktoré odkazuje táto stránka"> +<!ENTITY sameLocationRadio.label "Použiť to isté umiestnenie ako pre stránku"> +<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "P"> +<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Publikovať súbory na to isté miesto ako stránku"> +<!ENTITY useSubdirRadio.label "Použiť tento podpriečinok servera:"> +<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "r"> +<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "Súbory publikovať do vybraného vzdialeného podpriečinka"> +<!ENTITY otherDirList.tooltip "Vyberte alebo potvrďte názov vzdialeného podpriečinka pre publikované súbory"> +<!ENTITY pageTitle.label "Titulok stránky:"> +<!ENTITY pageTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY pageTitle.tooltip "Zadajte titulok, ktorý bude stránku identifikovať v okne a v záložkách"> +<!ENTITY pageTitleExample.label "napríklad: "Moja webová stránka""> +<!ENTITY filename.label "Názov súboru:"> +<!ENTITY filename.accesskey "u"> +<!ENTITY filename.tooltip "Zadajte názov tohto súboru, vrátane '.html' pre web stránku"> +<!ENTITY filenameExample.label "napríklad: "mojastranka.html""> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastaviť ako predvolený"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "d"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť server"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "O"> + +<!-- Settings Tab Panel --> +<!ENTITY publishSites.label "Publikačné servery"> +<!ENTITY serverInfo.label "Informácie o serveri"> +<!ENTITY loginInfo.label "Prihlasovacie informácie"> +<!ENTITY siteName.label "Názov servera:"> +<!ENTITY siteName.accesskey "e"> +<!ENTITY siteName.tooltip "Prezývka, ktorá identifikuje tento publikačný server (napríklad: MojServer)"> +<!ENTITY siteUrl.label "Publikačná adresa (napríklad 'ftp://ftp.mojisp.sk/mojemeno'):"> +<!ENTITY siteUrl.accesskey "a"> +<!ENTITY siteUrl.tooltip "FTP:// alebo HTTP:// adresa, poskytnutá vaším poskytovateľom internetu alebo webhostingovou službou"> +<!ENTITY browseUrl.label "HTTP adresa vašej domovskej stránky (napríklad 'http://www.mojisp.sk/mojemeno'):"> +<!ENTITY browseUrl.accesskey "T"> +<!ENTITY browseUrl.tooltip "HTTP:// adresa vášho domovského priečinka (bez názvu súboru)"> +<!ENTITY username.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY username.accesskey "u"> +<!ENTITY username.tooltip "Používateľské meno, ktorým sa prihlasujete k vášmu poskytovateľovi alebo webhostingovej službe"> +<!ENTITY password.label "Heslo:"> +<!ENTITY password.accesskey "H"> +<!ENTITY password.tooltip "Heslo priradené k vášmu používateľskému menu"> +<!ENTITY savePassword.label "Uložiť heslo"> +<!ENTITY savePassword.accesskey "U"> +<!ENTITY savePassword.tooltip "Označte, ak chcete, aby správca hesiel uložil toto heslo"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99fe83be78 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY siteUrl.label "Adresa URL servera:"> +<!ENTITY docSubdir.label "Priečinok pre stránku:"> +<!ENTITY otherSubdir.label "Priečinok pre obrázky:"> + +<!ENTITY status.label "Publikuje sa…"> +<!ENTITY fileList.label "Stav publikovania"> +<!ENTITY succeeded.label "Prebehlo úspešne"> +<!ENTITY failed.label "Zlyhalo"> + +<!ENTITY keepOpen "Po dokončení publikovania nechať toto okno otvorené"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..857257ad7c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Nájsť a nahradiť"> +<!ENTITY findField.label "Nájsť text:"> +<!ENTITY findField.accesskey "t"> +<!ENTITY replaceField.label "Nahradiť s:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "s"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovať malé a veľké písmená"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "R"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Hľadať dokola"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "d"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hľadať naspäť"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "s"> +<!ENTITY findNextButton.label "Hľadať ďalej"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "H"> +<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "N"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradiť a nájsť"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "a"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť všetky"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c1b889ca3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. --> + +<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. --> +<!ENTITY windowTitle2.label "Uložiť a zmeniť kódovanie textu"> +<!ENTITY documentTitleTitle.label "Titulok stránky"> +<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Kódovanie textu"> +<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Zvoľte kódovanie textu:"> +<!ENTITY documentExportToText.label "Export do textu"> + + + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3998c865d9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti výberového poľa"> + +<!ENTITY Select.label "Výberové pole"> +<!ENTITY SelectName.label "Názov poľa:"> +<!ENTITY SelectName.accesskey "N"> +<!ENTITY SelectSize.label "Výška:"> +<!ENTITY SelectSize.accesskey "V"> +<!ENTITY SelectMultiple.label "Povoliť výber viacerých možností"> +<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "b"> +<!ENTITY SelectDisabled.label "Zakázané"> +<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "a"> +<!ENTITY SelectTabIndex.label "Poradie"> +<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "r"> + +<!ENTITY OptGroup.label "Skupina možností"> +<!ENTITY OptGroupLabel.label "Popis:"> +<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "i"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Zakázaná"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "a"> + +<!ENTITY Option.label "Možnosť"> +<!ENTITY OptionText.label "Text:"> +<!ENTITY OptionText.accesskey "T"> +<!ENTITY OptionValue.label "Hodnota:"> +<!ENTITY OptionValue.accesskey "H"> +<!ENTITY OptionSelected.label "Na začiatku označená"> +<!ENTITY OptionSelected.accesskey "e"> +<!ENTITY OptionDisabled.label "Zakázaná"> +<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "a"> + +<!ENTITY TextHeader.label "Text"> +<!ENTITY ValueHeader.label "Hodnota"> +<!ENTITY SelectedHeader.label "Vybraná"> + +<!ENTITY AddOption.label "Pridať možnosť"> +<!ENTITY AddOption.accesskey "P"> +<!ENTITY AddOptGroup.label "Pridať skupinu"> +<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "s"> +<!ENTITY RemoveElement.label "Odstrániť"> +<!ENTITY RemoveElement.accesskey "d"> +<!ENTITY MoveElementUp.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "u"> +<!ENTITY MoveElementDown.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b256485497 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Prichytávanie k mriežke"> + +<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Povoliť prichytávanie k mriežke"> +<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "P"> + +<!ENTITY sizeEditField.label "Veľkosť:"> +<!ENTITY sizeEditField.accessKey "V"> + +<!ENTITY pixelsLabel.value "bodov"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6a442939c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Chybné slovo:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Čím nahradiť:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "m"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Otestovať slovo"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t"> +<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "h"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovať"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovať všetky"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v"> +<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "N"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť každé"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "k"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "s"> +<!ENTITY userDictionary.label "Osobný slovník:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Stiahnuť ďalšie slovníky…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Pridať slovo"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upraviť slovník…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Opäť skontrolovať text…"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "Z"> +<!ENTITY sendButton.label "Odoslať"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "O"> +<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "J"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0355c28530 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabuľky"> +<!ENTITY applyButton.label "Použiť"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "P"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabuľka"> +<!ENTITY cellTab.label "Bunky"> +<!ENTITY tableRows.label "Riadkov:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "d"> +<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpcov:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "c"> +<!ENTITY tableHeight.label "Výška"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "V"> +<!ENTITY tableWidth.label "Šírka:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "r"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozostup"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Šírka okrajov:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "o"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Rozostup:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "s"> +<!ENTITY tablePadding.label "Veľkosť:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "e"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "bodov medzi bunkami"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "bodov medzi okrajom a obsahom bunky"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnanie tabuľky:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaption.label "Titulok:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabuľkou"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabuľkou"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Vľavo od tabuľky"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Vpravo od tabuľky"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žiadny"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Viditeľná farba stránky)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Výber"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Bunka"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Riadok"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stĺpec"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Ďalší"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "a"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Predchádzajúci"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "e"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Aktuálne zmeny sa prejavia pri zmene výberu."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnanie obsahu"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovné:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H"> +<!ENTITY cellVertical.label "Zvislé:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "Štýl bunky:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "b"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normálny"> +<!ENTITY cellHeader.label "Hlavička"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovanie textu:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "m"> +<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovať"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovať"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Hore"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Do stredu"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dole"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Obojstranne"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Viditeľná farba tabuľky)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Označte tie vlastnosti, ktoré sa majú aplikovať na všetky vybrané bunky."> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "Veľkosť"> +<!ENTITY pixels.label "bodov"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Farba pozadia:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Doľava"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Na stred"> +<!ENTITY AlignRight.label "Doprava"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac7b79a289 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti textovej plochy"> + +<!ENTITY Settings.label "Nastavenia"> + +<!ENTITY TextAreaName.label "Názov poľa:"> +<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N"> +<!ENTITY TextAreaRows.label "Riadky:"> +<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R"> +<!ENTITY TextAreaCols.label "Stĺpce:"> +<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "S"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Iba na čítanie"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "I"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Zakázané"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "a"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Poradie:"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "P"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Prístupový kláves:"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "k"> +<!ENTITY InitialText.label "Pôvodný text:"> +<!ENTITY InitialText.accessKey "t"> + +<!ENTITY TextAreaWrap.label "Spôsob zalamovania:"> +<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "b"> +<!ENTITY WrapDefault.value "Pôvodné"> +<!ENTITY WrapOff.value "Vypnuté"> +<!ENTITY WrapHard.value "Tvrdé"> +<!ENTITY WrapSoft.value "Mäkké"> +<!ENTITY WrapPhysical.value "Fyzické"> +<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtuálne"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8264e8fd2d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY openFileCmd.label "Otvoriť súbor…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openFileCmd.key "O"> +<!ENTITY openRemoteCmd.label "Otvoriť miesto na webe…"> +<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY openRemoteCmd.key "L"> +<!ENTITY fileRecentMenu.label "Naposledy použité stránky"> +<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako…"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Uložiť a zmeniť kódovanie textu"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "k"> +<!ENTITY publishCmd.label "Publikovať"> +<!ENTITY publishCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY publishCmd.key "S"> +<!ENTITY publishAsCmd.label "Publikovať ako…"> +<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY fileRevert.label "Vrátiť sa k poslednému uloženiu"> +<!ENTITY fileRevert.accesskey "i"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY publishSettings.label "Nastavenie servera na publikovanie…"> +<!ENTITY publishSettings.accesskey "b"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertFormMenu.label "Formulár"> +<!ENTITY insertFormMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY insertFormCmd.label "Definovať formulár…"> +<!ENTITY insertFormCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.label "Pole formulára…"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.label "Obrázok formulára…"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "Textová plocha…"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertSelectCmd.label "Výberové pole (select)…"> +<!ENTITY insertSelectCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY insertButtonCmd.label "Definovať tlačidlo…"> +<!ENTITY insertButtonCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY insertLabelCmd.label "Definovať popisok"> +<!ENTITY insertLabelCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "Definovať množinu polí..."> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.accesskey "m"> + +<!-- Toolbar buttons/items --> +<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nový"> +<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Nová prázdna stránka"> +<!ENTITY openToolbarCmd.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Otvoriť lokálnu stránku"> +<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Uložiť stránku lokálne"> +<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Odoslať súbor na vzdialený server"> +<!ENTITY printToolbarCmd.label "Tlačiť"> +<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Tlačiť stránku"> +<!ENTITY formToolbarCmd.label "Formulár"> +<!ENTITY formToolbarCmd.tooltip "Vloží nový formulár alebo upraví vlastnosti vybraného formulára"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/editor.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf9eae67ad --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Panel nástrojov Composera"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Ukážka"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Ukážka stránky ako v prehliadači"> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY exportToTextCmd.label "Exportovať ako text…"> +<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY previewCmd.label "Zobraziť stránku"> +<!ENTITY previewCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY sendPageCmd.label "Odoslať stránku…"> +<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "s"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Panel Nová správa"> +<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Panel Režimy úprav"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "R"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY grid.label "Polohovacia mriežka"> +<!ENTITY grid.accesskey "h"> +<!ENTITY pageProperties.label "Titulok a vlastnosti stránky…"> +<!ENTITY pageProperties.accesskey "T"> + +<!-- Tools menu items --> +<!ENTITY validateCmd.label "Overiť správnosť kódu HTML"> +<!ENTITY validateCmd.accesskey "v"> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> +<!ENTITY NormalModeTab.label "Normálne"> +<!ENTITY NormalMode.label "Normálny režim úprav"> +<!ENTITY NormalMode.accesskey "N"> +<!ENTITY NormalMode.tooltip "Zobraziť okraje tabuľky a pomenované kotvy"> +<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Značky HTML"> +<!ENTITY AllTagsMode.label "Značky HTML"> +<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a"> +<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Zobraziť ikony pre všetky značky HTML"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label) + Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if + you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do + not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' --> +<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr"> +<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Zdroj"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Zdrojový kód HTML"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Upraviť zdrojový kód HTML"> +<!ENTITY PreviewModeTab.label "Ukážka"> +<!ENTITY PreviewMode.label "Ukážka"> +<!ENTITY PreviewMode.accesskey "U"> +<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Zobraziť ako WYSIWYG (ako v prehliadači)"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c731867b1b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nie +Save=Uložiť +More=Viac +Less=Menej +MoreProperties=Viac vlastností +FewerProperties=Menej vlastností +PropertiesAccessKey=v +None=Žiadny +none=žiadne +OpenHTMLFile=Otvoriť súbor HTML +OpenTextFile=Otvoriť textový súbor +SelectImageFile=Výber súboru s obrázkom +SaveDocument=Uložiť stránku +SaveDocumentAs=Uložiť ako… +SaveTextAs=Uložiť text ako +EditMode=Režim úprav +Preview=Ukážka +Publish=Publikovať +PublishPage=Publikovať stránku +DontPublish=Nepublikovať +SavePassword=Na uloženie tohto hesla použite Správcu hesiel +CorrectSpelling=(správne slovo) +NoSuggestedWords=(žiadne návrhy) +NoMisspelledWord=Nenašli sa žiadne chyby. +CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončená. +CheckSpelling=Kontrola pravopisu +InputError=Chyba vstupu +Alert=Upozornenie +CantEditFramesetMsg=Tento editor nedokáže upraviť stránky s rámcami. Skúste upraviť jednotlivé rámce. Pokiaľ máte stránku s rámcom vloženým pomocou príkazu <iframe>, skopírujte ju do nového súboru a odstráňte z neho príkaz <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Tento typ dokumentu nie je možné upraviť. +CantEditDocumentMsg=Z neznámeho dôvodu tento dokument nie je možné upraviť. +BeforeClosing=pred zatvorením +BeforePreview=pred zobrazením ukážky +BeforeValidate=pred overením dokumentu +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Pri ukladaní súboru sa vyskytla chyba! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Súbor %file% nebol nájdený. +SubdirDoesNotExist=Podpriečinok "%dir%" na tomto serveri neexistuje alebo názov "%file%" už používa iný podpriečinok. +FilenameIsSubdir=Názov "%file%" už používa iný podpriečinok. +ServerNotAvailable=Server nie je prístupný. Preverte spojenie a skúste to znovu. +Offline=Momentálne ste v režime offline. Ak chcete byť online, kliknite na ikonu v pravom dolnom rohu ľubovoľného okna. +DiskFull=Na disku nie je dosť miesta pre uloženie súboru "%file%". +NameTooLong=Názov súboru alebo podpriečinka je príliš dlhý. +AccessDenied=Nemáte právo publikovať na toto miesto. +UnknownPublishError=Počas publikovania došlo k neznámej chybe. +PublishFailed=Publikovanie zlyhalo! +PublishCompleted=Publikovanie dokončené. +AllFilesPublished=Všetky súbory sú publikované +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Niektoré súbory sa nepodarilo publikovať (celkom %x% z %total%). +# End-Publishing error strings +Prompt=Výzva +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Zadajte používateľské meno a heslo pre server FTP %host% +RevertCaption=Vrátiť sa k poslednému uloženiu +Revert=Vrátiť +SendPageReason=pred odoslaním tejto stránky +Send=Odoslať +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publikuje sa: %title% +PublishToSite=Publikuje sa na server: %title% +AbandonChanges=Zrušiť neuložené zmeny v súbore "%title%" a znova načítať stránku? +DocumentTitle=Titulok dokumentu +NeedDocTitle=Zadajte titulok pre aktuálnu stránku. +DocTitleHelp=Titulok identifikuje stránku v titulku okna a v záložkách. +CancelPublishTitle=Zrušiť publikovanie? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Zrušenie prebiehajúceho publikovania môže spôsobiť, že na server budú prenesené neúplné súbory. Naozaj chcete publikovanie zrušiť? +CancelPublishContinue=Pokračovať +MissingImageError=Vyberte obrázok vo formáte JPG, PNG alebo GIF. +EmptyHREFError=Zadajte adresu nového odkazu. +LinkText=Text odkazu: +LinkImage=Obrázok odkazu: +MixedSelection=[Zmiešaný výber] +Mixed=(zmiešaný) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (nenainštalované) +EnterLinkText=Zadajte text odkazu: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Zadajte text pre tento odkaz. +EditTextWarning=Týmto sa nahradí pôvodný obsah. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah. +ValidateNumberMsg=Zadajte číslo medzi %min% a %max%. +MissingAnchorNameError=Zadajte názov tejto kotvy. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Názov "%name%" už je definovaný. Zadajte iný názov. +BulletStyle=Štýl odrážky: +SolidCircle=Plný kruh +OpenCircle=Prázdny kruh +SolidSquare=Plný štvorec +NumberStyle=Štýl číslovania: +Automatic=Automaticky +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=bodov +Percent=percent +PercentOfCell=% bunky +PercentOfWindow=% okna +PercentOfTable=% tabuľky +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=Bez názvu %S +untitledDefaultFilename=Bez názvu +ShowToolbar=Zobraziť panel nástrojov +HideToolbar=Skryť panel nástrojov +ImapError=Nie je možné načítať obrázok +ImapCheck=\nVyberte novú adresu (URL) a skúste to znova. +SaveToUseRelativeUrl=Relatívne adresy URL je možné použiť iba na stránkach, ktoré boli uložené. +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na tejto stránke nie sú žiadne pomenované kotvy ani nadpisy) +TextColor=Farba textu +HighlightColor=Farba označeného textu +PageColor=Farba pozadia stránky +BlockColor=Farba pozadia bloku +TableColor=Farba pozadia tabuľky +CellColor=Farba pozadia bunky +TableOrCellColor=Farba tabuľky alebo bunky +LinkColor=Farba textu odkazu +ActiveLinkColor=Farba aktívneho odkazu +VisitedLinkColor=Farba navštíveného odkazu +NoColorError=Kliknite na farbu alebo zadajte platný reťazec pre HTML farbu +Table=Tabuľka +TableCell=Bunka tabuľky +NestedTable=Vnorená tabuľka +HLine=Vodorovná čiara +Link=Odkaz +Image=Obrázok +ImageAndLink=Obrázok a odkaz +NamedAnchor=Pomenovaná kotva +List=Zoznam +ListItem=Položka zoznamu +Form=Formulár +InputTag=Vstupné pole +InputImage=Obrázkové vstupné pole +TextArea=Textová plocha (textarea) +Select=Výberové pole (select) +Button=Tlačidlo +Label=Popis +FieldSet=Skupina polí (fieldset) +Tag=Značka +MissingSiteNameError=Zadajte názov pre tento publikačný server. +MissingPublishUrlError=Zadajte adresu (URL) pre publikovanie tejto stránky. +MissingPublishFilename=Zadajte názov súboru pre túto stránku. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=Názov "%name%" už existuje. Zadajte iný názov servera. +AdvancedProperties=Pokročilé vlastnosti… +AdvancedEditForCellMsg=Pokročilé vlastnosti nie sú k dispozícii, keď je označených viac buniek +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% - Vlastnosti… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=l +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Spojiť označené bunky +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Spojiť bunky doprava +JoinCellAccesskey=b +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Odstrániť +DeleteCells=Odstrániť bunky +DeleteTableTitle=Odstrániť riadky alebo stĺpce +DeleteTableMsg=Zmenšením počtu riadkov alebo stĺpcov zmažete aj obsah príslušných buniek. Pokračovať? +Clear=Vymazať +#Mouse actions +Click=Kliknutie +Drag=Ťahanie +Unknown=Neznámy +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Odstrániť všetky štýly textu +StopTextStyles=Prerušiť štýl textu +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=r +RemoveLinks=Odstrániť odkazy +StopLinks=Prerušiť odkaz +# +NoFormAction=Odporúča sa zadať akciu pre tento formulár. Odoslanie údajov formulára bez zadanej akcie nemusí správne fungovať vo všetkých prehliadačoch. +NoAltText=Ak je obrázok dôležitý pre obsah dokumentu, mali by ste k nemu uviesť alternatívny text, ktorý sa zobrazí v čisto textových prehliadačoch, ako aj v grafických prehliadačoch počas načítavania obrázka, alebo ak je nahrávanie obrázkov vypnuté. +# +Malformed=Zdrojový kód sa nedá konvertovať naspäť do normálneho zobrazenia, pretože nie je platným kódom XHTML. +NoLinksToCheck=Stránka neobsahuje žiadne prvky s odkazmi. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73c9e1a5d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,368 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Prilepiť bez formátovania"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Prilepiť ako citáciu"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomiť znovu"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Hľadať…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Hľadať a nahradiť…"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontrolovať pravopis počas písania"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "K"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Pomenovaná kotva…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázok…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná čiara"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabuľka…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomiť pod obrázkom"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "a"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvoriť odkaz…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Upraviť odkaz v novom okne"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.title "Písmo"> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Vyberte písmo zo zoznamu"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Premenlivá šírka"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "m"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Pevná šírka"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "e"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Arial, Helvetica"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "A"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.title "Veľkosť písma"> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vyberte veľkosť písma"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Zmenšiť"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Zväčšiť"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Z"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Veľkosť"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Veľmi malé"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Stredné"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Veľké"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Veľmi veľké"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "O"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Štýl textu"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podčiarknuté"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Prečiarknuté"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horný index"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolný index"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nerozdeliteľné"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Zdôraznené"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "Z"> +<!ENTITY styleStrong.label "Viac zdôraznené"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "V"> +<!ENTITY styleCite.label "Citácia"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Skratka"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A"> +<!ENTITY styleCode.label "Kód"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "K"> +<!ENTITY styleSamp.label "Ukážka"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "U"> +<!ENTITY styleVar.label "Premenná"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "m"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Farba textu…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "F"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Farba pozadia tabuľky alebo bunky"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstrániť pomenované kotvy"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "d"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Odsek"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odsek"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Predformátovaný"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Zoznam"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY noneCmd.label "Žiadny"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Odrážky"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číslovaný"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Termín"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definícia"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti zoznamu…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "V"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.title "Odsek"> +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Vyberte formát odstavca"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text tela"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Pokročilé vlastnosti…"> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnanie"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY alignLeft.label "Doľava"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "d"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnať doľava"> +<!ENTITY alignCenter.label "Na stred"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "s"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnať na stred"> +<!ENTITY alignRight.label "Doprava"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "r"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnať doprava"> +<!ENTITY alignJustify.label "Obojstranne"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "b"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnať obojstranne"> + +<!-- Layer toolbar items --> +<!ENTITY absolutePosition.label "Umiestnenie"> +<!ENTITY layer.tooltip "Vrstva"> +<!ENTITY decreaseZIndex.label "Preniesť dozadu"> +<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Preniesť dozadu"> +<!ENTITY increaseZIndex.label "Preniesť dopredu"> +<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Preniesť dopredu"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Zväčšiť zarážku"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšiť zarážku"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Farby stránky a pozadia…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "b"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabuľka"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "T"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Označiť"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Označiť v tabuľke"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "O"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložiť do tabuľky"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "V"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Odstrániť z tabuľky"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "d"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložiť"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabuľka"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Riadok"> +<!ENTITY tableRows.label "Riadky"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Riadok nad"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Riadok pod"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "d"> +<!ENTITY tableColumn.label "Stĺpec"> +<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpce"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "S"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stĺpec pred"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stĺpec za"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "c"> +<!ENTITY tableCell.label "Bunka"> +<!ENTITY tableCells.label "Bunky"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "B"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah bunky"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Všetky bunky"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Bunka pred"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "B"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Bunka za"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Odstrániť"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "r"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "b"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "b"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdeliť bunky"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "u"> +<!ENTITY convertToTable.label "Vytvoriť tabuľku z výberu"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "a"> +<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabuľky…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Panel Ponuka"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Vystrihnúť"> +<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Kopírovať"> +<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Prilepiť"> +<!ENTITY findToolbarCmd.label "Hľadať"> +<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Hľadať text na stránke"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Pravopis"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Kontrola pravopisu označenej časti alebo celej stránky"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázok"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Upraviť vlastnosti označeného obrázka alebo vložiť nový"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Čiara"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnú čiaru alebo upraví označenú"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabuľka"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú tabuľku alebo vložiť novú"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybraný odkaz alebo vložiť nový"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú kotvu alebo vložiť novú"> +<!ENTITY colorButtons.title "Farby"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vyberte farbu pre text"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vyberte farbu pozadia"> +<!ENTITY HighlightColorButton.label "Zvýrazňovač"> +<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Vyberte farbu pre označený text"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSize.label "Veľkosť písma"> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastaviť veľkosť písma"> +<!ENTITY smaller.label "Zmenšiť písmo"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenšiť písmo"> +<!ENTITY larger.label "Zväčšiť písmo"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zväčšiť písmo"> +<!ENTITY bold.label "Tučné"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako tučný"> +<!ENTITY italic.label "Kurzíva"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako kurzívu"> +<!ENTITY underline.label "Podčiarknuté"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako podčiarknutý"> +<!ENTITY bullets.label "Odrážky"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát odrážkového zoznamu"> +<!ENTITY numbers.label "Číslovanie"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát číslovaného zoznamu"> +<!ENTITY outdent.label "Zväčšiť zarážku"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doľava"> +<!ENTITY indent.label "Zmenšiť zarážku"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doprava"> +<!ENTITY AlignPopupButton.label "Zarovnanie"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Nastaviť zarovnanie textu"> +<!ENTITY InsertPopupButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vložií odkaz, kotvu, obrázok, vodorovnú čiaru alebo tabuľku"> +<!ENTITY alignLeftButton.label "Zarovnať doľava"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovnať text podľa ľavého okraja"> +<!ENTITY alignCenterButton.label "Zarovnať na stred"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovnať text na stred"> +<!ENTITY alignRightButton.label "Zarovnať doprava"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého okraja"> +<!ENTITY alignJustifyButton.label "Zarovnať obojstranne"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého a ľavého okraja"> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> +<!ENTITY structSelect.label "Vybrať"> +<!ENTITY structSelect.accesskey "V"> +<!ENTITY structRemoveTag.label "Odstrániť značku"> +<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "O"> +<!ENTITY structChangeTag.label "Zmeniť značku"> +<!ENTITY structChangeTag.accesskey "m"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "V"> +<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "A"> +<!ENTITY removeTOC.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "O"> +<!ENTITY tocMenu.label "Obsah"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ee0a47662 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Smiley Menu items --> +<!ENTITY insertSmiley.label "Emotikon"> +<!ENTITY insertSmiley.accesskey "E"> + +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsmev"> +<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "s"> +<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Úsmev"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračenie"> +<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "i"> +<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Zamračenie"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Žmurknutie"> +<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "m"> +<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Žmurknutie"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk"> +<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "l"> +<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Vyplazený jazyk"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smiech"> +<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "c"> +<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Smiech"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpaky"> +<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "z"> +<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Rozpaky"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodnosť"> +<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "d"> +<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Nerozhodnosť"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Prekvapenie"> +<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "v"> +<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Prekvapenie"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bozk"> +<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "B"> +<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Bozk"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Krik"> +<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "K"> +<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Krik"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Pohoda"> +<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "h"> +<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Pohoda"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "O peniazoch"> +<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "O"> +<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: O peniazoch"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Trapas"> +<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "r"> +<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Trapas"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinnosť"> +<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "N"> +<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Nevinnosť"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plač"> +<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "a"> +<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Plač"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Tajné"> +<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "T"> +<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Vložiť emotikon s významom: Tajné"> +<!ENTITY SmileButton.label "Vložiť emotikon"> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vložiť emotikon"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c596669b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCheck.label "Composer"> +<!ENTITY editorCheck.accesskey "C"> + +<!ENTITY compose.label "Composer"> +<!ENTITY editing.label "Nová stránka"> +<!ENTITY publish.label "Publikovanie"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c587fb77c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-composer.xul --> + +<!-- extracted from content/pref-composer.xhtml --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> + +<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY pref.composer.title "Composer"> +<!ENTITY recentFiles.title "Ponuka naposledy otvorených stránok"> +<!ENTITY documentsInMenu.label "Maximálny počet zobrazených stránok:"> +<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY savingFiles.title "Pri ukladaní alebo publikovaní súborov"> +<!ENTITY preserveExisting.label "Ponechať pôvodné formátovanie"> +<!ENTITY preserveExisting.accesskey "o"> +<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Ponechá pôvodné zakončenie riadkov a štruktúru stránky"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Pri ukladaní stránok ukladať aj obrázky a iné súvisiace súbory"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "s"> +<!ENTITY showPublishDialog.label "Pri publikovaní stránok vždy zobrazovať dialógové okno publikovania"> +<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "a"> +<!ENTITY composerEditing.label "Úprava"> +<!ENTITY maintainStructure.label "Udržiavať rozloženie tabuľky pri vkladaní alebo mazaní buniek"> +<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Zachováva pravidelný tvar tabuľky automatickým pridávaním buniek po pridaní alebo vymazaní buniek"> +<!ENTITY maintainStructure.accesskey "d"> +<!ENTITY useCSS.label "Používať štýly CSS namiesto prvkov a atribútov HTML"> +<!ENTITY useCSS.accesskey "u"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Návrat na začiatok riadku pomocou klávesa Enter vždy vytvorí nový odsek"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "N"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2533020064 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.editing.title "Nastavenie pre novú stránku"> + +<!ENTITY authorName.label "Autor:"> +<!ENTITY authorName.accesskey "A"> +<!ENTITY pageColorHeader "Predvolený vzhľad stránky"> + +<!ENTITY defaultColors.label "Použiť farby čitateľa (nenastavovať farby na stránke)"> +<!ENTITY defaultColors.accesskey "f"> +<!ENTITY customColors.label "Použiť vlastné farby:"> +<!ENTITY customColors.accesskey "v"> + +<!ENTITY normalText.label "Normálny text"> +<!ENTITY normalText.accesskey "N"> +<!ENTITY linkText.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkText.accesskey "d"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktívny odkaz"> +<!ENTITY activeLinkText.accesskey "k"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz"> +<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "e"> +<!ENTITY background.label "Pozadie:"> +<!ENTITY background.accesskey "o"> +<!ENTITY colon.character ":"> + +<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázok pozadia:"> +<!ENTITY backgroundImage.accesskey "b"> +<!ENTITY chooseFile.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d9bbf3b90 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Úprava hlavičiek"> +<!ENTITY addButton.label "Pridať"> +<!ENTITY addButton.accesskey "a"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "d"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Nová hlavička správy:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c4dd3a575 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Úprava filtra"> +<!ENTITY filterName.label "Názov filtra:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "N"> + +<!ENTITY recentFolders.label "Naposledy použité"> + +<!ENTITY junk.label "Spam"> +<!ENTITY notJunk.label "Nie Spam"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Filter použiť pri:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Kontrole pošty"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "K"> +<!ENTITY contextManual.label "Manuálnom spustení"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "M"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrovať pred klasifikáciou nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrovať po klasifikácii nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Po odoslaní"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "d"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archivácii"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> + +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Vykonať tieto akcie:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "V"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Poznámka: akcie filtra budú spustené v inom poradí."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Pozrieť sa na poradie akcií"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Presunúť do priečinka"> +<!ENTITY copyMessage.label "Kopírovať do priečinka"> +<!ENTITY forwardTo.label "Odoslať ďalej komu"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Odpovedať pomocou šablóny"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Označiť ako prečítané"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Označiť ako neprečítané"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Pridať vlajku"> +<!ENTITY setPriority.label "Zmeniť prioritu na"> +<!ENTITY addTag.label "Priradiť správe popis"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Nastaviť druh správy na"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Odstrániť správu"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Odstrániť zo servera POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Prevziať telo správy zo servera POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorovať vlákno"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorovať podvlákno"> +<!ENTITY watchThread.label "Sledovať vlákno"> +<!ENTITY stopExecution.label "Zastaviť vykonávanie filtra"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Pridať novú akciu"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Odstrániť túto akciu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3458cbe1a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY filterListDialog.title "Filtre správ"> +<!ENTITY nameColumn.label "Názov filtra"> +<!ENTITY activeColumn.label "Povolený"> +<!ENTITY newButton.label "Nový…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY copyButton.label "Kopírovať…"> +<!ENTITY copyButton.accesskey "p"> +<!ENTITY editButton.label "Upraviť…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "O"> +<!ENTITY reorderTopButton "Presunúť hore"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "e"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Presunie filter na prvú pozíciu, takže bude vykonaný skôr ako ostatné definované filtre"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "h"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "d"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Presunúť dole"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "r"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Presunie filter na poslednú pozíciu, takže bude vykonaný až po ostatných definovaných filtroch"> +<!ENTITY filterHeader.label "Povolené filtre budú spustené v zobrazenom poradí."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtre pre:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Protokol filtrovania správ"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "t"> +<!ENTITY runFilters.label "Spustiť teraz"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY stopFilters.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "s"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Spustiť vybrané filtre na priečinok:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "r"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Hľadať filtre podľa názvu…"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63abf59779 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "Hľadať správy v priečinku:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "s"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Hľadať v podpriečinkoch"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "d"> +<!ENTITY searchOnHeading.label "Vykonať operácie vyhľadávania na:"> +<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchOnRemote.label "vzdialenom serveri"> +<!ENTITY searchOnLocal.label "lokálnom systéme"> +<!ENTITY resetButton.label "Obnoviť"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "b"> +<!ENTITY openButton.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openButton.accesskey "t"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "r"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Hľadanie v správach"> +<!ENTITY results.label "Výsledky"> +<!ENTITY moveHereMenu.label "Presunúť sem"> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY moveButton.label "Presunúť do"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "d"> +<!ENTITY goToFolderButton.label "Otvoriť priečinok správy"> +<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Uložiť ako priečinok hľadania"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "k"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Hľadať v adresári:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "a"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "V"> +<!ENTITY composeButton.label "Nová správa"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "N"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Pokročilé hľadanie v adresári"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e947ee93fd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Názov adresára"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ad57f0790 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Meno"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Meno:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "M"> +<!ENTITY NameField2.label "Priezvisko:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "P"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované meno:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "n"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy použiť Zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "y"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "v"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferuje príjem správ vo formáte:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "u"> +<!ENTITY PlainText.label "Len text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Neznámy"> +<!ENTITY chatName.label "Meno pre konverzácie:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Zamestnanie:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "t"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domov:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "D"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "a"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Súkromné"> +<!ENTITY Home.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeState.label "Štát/provincia:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "t"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY Birthday.label "Dátum narodenia:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "D"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Rok"> +<!ENTITY Or.value "alebo"> +<!ENTITY Age.placeholder "vek"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Zamestnanie"> +<!ENTITY Work.accesskey "Z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "c"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie:"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia:"> +<!ENTITY Company.accesskey "a"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkState.label "Štát/provincia:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "t"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W"> + +<!ENTITY Other.tab "Ostatné"> +<!ENTITY Other.accesskey "O"> +<!ENTITY Custom1.label "Ostatné 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Ostatné 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Ostatné 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Ostatné 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Poznámky:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Konverzácie"> +<!ENTITY Chat.accesskey "o"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Prezývka na IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografia"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Predvolený obrázok"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predvolený"> +<!ENTITY PhotoFile.label "V tomto počítači"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "V"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prehľadávať"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "P"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Na webe"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "N"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepte alebo zadajte webovú adresu fotografie"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem presuňte svoju fotografiu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef888230cb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Rozosielací zoznam"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "r"> +<!ENTITY ListDescription.label "Popis:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "o"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e-mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd7b51e15b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresár"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty zo vzdialených adresárov nie sú zobrazené až pokiaľ nevykonáte hľadanie"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Rozosielací zoznam"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Priečinok LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tlačiť kontakt…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Ukážka pred tlačou kontaktu"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Tlačiť adresár…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "d"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ukážka pred tlačou adresára"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "e"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Odstrániť adresár"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Odstrániť kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Odstrániť označené kontakty"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Odstrániť zoznam"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Odstrániť označené zoznamy"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Odstrániť označené položky"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vymeniť meno a priezvisko"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Vlastnosti…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Panel nástrojov Adresár"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Rozloženie"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel adresárov"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktov"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Meno zobraziť ako"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "M"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Meno priezvisko"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priezvisko, meno"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované meno"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Import…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Export…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nový zoznam"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "z"> +<!ENTITY editItemButton.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "l"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Nová správa"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "d"> +<!ENTITY newimButton.label "Rýchla správa"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "R"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> +<!ENTITY printButton.accesskey "l"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Hľadať meno alebo e-mail"> +<!ENTITY searchBox.title "Hľadať"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Panel Adresár"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoriť nový kontakt adresára"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoriť nový zoznam"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Upraviť označenú položku"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť označenú položku"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Odstrániť označenú položku"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie adresy"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adresáre"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Domov"> +<!ENTITY other.heading "Ostatné"> +<!ENTITY chat.heading "Konverzácie"> +<!ENTITY phone.heading "Telefón"> +<!ENTITY work.heading "Zamestnanie"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Popis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresy"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Zobraziť mapu"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobraziť adresu na mape"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8354ee69d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Pridať do: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c72e7b6a6f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adresár"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Meno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "n"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "r"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titul"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "f"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "d"> +<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "M"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Napísať správu pre"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Vymazať"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "V"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nová karta…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nový rozosielací zoznam…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "r"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "l"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89621e25ad --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vybrať adresy"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Komu ->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "K"> +<!ENTITY ccButton.label "Kópia ->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "p"> +<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kópia ->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "S"> +<!ENTITY newButton.label "Nová…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Upraviť…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "U"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "d"> +<!ENTITY lookIn.label "Hľadať v:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "H"> +<!ENTITY for.label "pre:"> +<!ENTITY for.accesskey "p"> +<!ENTITY for.placeholder "Názov alebo E-mail"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Komu adresovať správy:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Vytvoriť novú kartu"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Upraviť vybranú kartu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..47f3cc034f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Upraviť adresár %S +emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu. +lastFirstFormat=%S %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov + +newContactTitle=Nový kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt pre %S +editContactTitle=Úprava kontaktu +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu pre %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard) +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE-mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia. +cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie +incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e-mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e-mailovej adresy + +viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S +mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje +mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. + +confirmDeleteThisContactTitle=Odstrániť kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov? + +confirmRemoveThisContactTitle=Odstrániť kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Naozaj chcete odstrániť kontakt \n• #1 z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt z rozosielacieho zoznamu '#2'?; Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty z rozosielacieho zoznamu '#2'?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Naozaj chcete odstrániť tento rozosielací zoznam?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Odstránenie viacerých rozosielacích zoznampv +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 rozosielacích zoznamov? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Odstránenie kontaktov a rozosielacích zoznamov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt a rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty a rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov a rozosielacích zoznamov? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Naozaj chcete odstrániť tento adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Odstrániť miestny priečinok LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Naozaj chcete odstrániť miestnu kópiu tohto priečinka LDAP a všetky jeho offline kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, #2 už viac nebude zbierať e-mailové adresy.\nNaozaj chcete odstrániť označený adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mailová adresa +propertyListName=Názov zoznamu +propertySecondaryEmail=Ďalšia e-mailová adresa +propertyNickname=Prezývka +propertyDisplayName=Zobraziť ako +propertyWork=Zamestnanie +propertyHome=Domov +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Dátum narodenia +propertyCustom1=Ostatné 1 +propertyCustom2=Ostatné 2 +propertyCustom3=Ostatné 3 +propertyCustom4=Ostatné 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Prezývka na IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Komu +prefixCc=Kópia +prefixBcc=Skrytá kópia +emptyEmailAddCard=Nemôžete pridať kartu, ktorá nemá nastavenú primárnu e-mailovú adresu. +emptyEmailAddCardTitle=Kartu nie je možné pridať +addressBook=Adresár + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografia kontaktu + +stateImageSave=Ukladá sa obrázok… +errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok. +errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný. +errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF. +errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár +ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=Kontakty OE +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S +noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Nájdený #1 výsledok;Nájdené #1 výsledky;Nájdených #1 výsledkov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov + +# LDAP directory stuff +invalidName=Zadajte platné meno. +invalidHostname=Zadajte platný názov servera. +invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu. +invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky. +abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online. +abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok stiahnuť. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada) +CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8) +TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada) +TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8) +VCFFiles=Súbor vizitky vCard +failedToExportTitle=Export zlyhal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára +AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať. + +# For printing +headingHome=Domov +headingWork=Zamestnanie +headingOther=Iné +headingChat=Konverzácie +headingPhone=Telefón +headingDescription=Popis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nový adresár +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti +duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára +corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára +lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..34ede015a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problém s inicializáciou LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Server nenájdený + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Neznáma chyba + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontaktujte svojho správcu systému. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c6b1fc59e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Importovať lokálnu poštu z programu Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované. + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Objavila sa interná chyba. Importovanie zlyhalo. Skúste to znova. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror==Počas importovania správ z %S sa vyskytla chyba. Správy neboli importované. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1310ac85f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Importovať lokálnu poštu z Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované. + +BeckyImportAddressSuccess=Adresár bol importovaný diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..976b6a4ca8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Západné (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Stredoeurópske (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Juhoeurópske (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Pobaltské (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Severské (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Pobaltské (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Keltské (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Západné (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Rumunské (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Stredoeurópske (Windows-1250) +windows-1252.title = Západné (Windows-1252) +windows-1254.title = Turecké (Windows-1254) +windows-1257.title = Pobaltské (Windows-1257) +macintosh.title = Západné (MacRoman) +x-mac-ce.title = Stredoeurópske (MacCE) +x-mac-turkish.title = Turecké (MacTurkish +x-mac-croatian.title = Chorvátske (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Rumunské (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Islandské (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Japonské (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Japonské (Shift_JIS) +euc-jp.title = Japonské (EUC-JP) +big5.title = Tradičné čínske (Big5) +big5-hkscs.title = Tradičné čínske (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Zjednodušené čínske (GB2312) +gbk.title = Zjednodušené čínske (GBK) +euc-kr.title = Kórejské (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Azbuka (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Azbuka (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Azbuka (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian) +koi8-r.title = Cyrilika (KOI8-R) +koi8-u.title = Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Grécke (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Grécke (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Grécke (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnamské (Windows-1258) +windows-874.title = Thajské (Windows-874) +iso-8859-6.title = Arabské (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Vizuálne hebrejské (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Hebrejské (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Hebrejské (Windows-1255) +windows-1256.title = Arabské (Windows-1256) +x-user-defined.title = Vlastné +ibm866.title = Azbuka/Ruské (IBM-866) +gb18030.title = Zjednodušené čínske (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arabské (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Perzský (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Jidiš (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hindské (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujaratské (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhské (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (vypnuté) +chardet.universal_charset_detector.title = Univerzálne +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japončina +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Kórejčina +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradičná čínština +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Zjednodušená čínština +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Čínština +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Východná Ázia +chardet.ruprob.title = Ruština +chardet.ukprob.title = Ukrajinčina diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ed88565cd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- address labels --> +<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI --> +<!ENTITY toAddr.label "Komu:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Pokračovať na:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e0363da98 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "Otázka správy HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Niektorí adresáti nie sú v zozname adresátov schopných prijímať správy vo formáte HTML."> + +<!ENTITY question.label "Chcete previesť správu na text alebo odoslať ako HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Odoslať ako text aj HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Odoslať ako text"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Odoslať iba ako HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Odoslať"> +<!ENTITY send.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4a720f759 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty informácií. +convertibleAltering=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty dôležitých informácií. Avšak, správa odoslaná ako čistý text môže vyzerať inak ako ju vidíte v editore. +convertibleNo=Použili ste však formátovanie (napr. farby), ktoré nie je možné previesť na čistý text. +recommended=(odporúčané) diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa7faaa339 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť. +unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory. +unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna. +unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept. +couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení. +noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e-mailovú adresu v nastaveniach účtu. +noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina. +errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e-mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znovu. +postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova. +errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty. +sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s. +unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskorše odoslanie. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e-mailová adresa správne zadaná a skúste to znova. +couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova. +mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy. +failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo. +nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín. +msgCancelling=Ruší sa… +sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom. +errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru. +followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Uloženie správy + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ? +discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny + +## generics string +defaultSubject=(bez predmetu) +chooseFileToAttach=Priložiť súbor + +## +windowTitlePrefix=Nová správa: + +## Strings used by the empty subject dialog. +subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet +subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet. +sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu +cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie + +## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované +recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e-mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované. + +## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S nie je platná e-mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť. + +genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu pre poštu a diskusie a skúste znova. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=utajeni adresati + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Priložená správa +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy +initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be +## loaded when passed as a command line argument +errorFileMessageTitle=Súbor správy + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Uloženie správy + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S. +CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa odoslaná, alebo skončiť okamžite? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Koniec +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Č&akať + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy +sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať +assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo +assemblingMessage=Správa sa zostavuje… +smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela… +smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná +assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Prikladá sa %S… +creatingMailMessage=Vytvára sa e-mailová správa… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S… +copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené +copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo +filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené. +filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať? +sendingMessage=Správa sa odosiela… +sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy +postingMessage=Správa sa uverejňuje… +sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania +saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu +saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru? +returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy +renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Znova + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Odblokovať %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=Možnosti +blockedContentPrefAccesskey=o + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Unikátna identita zodpovedajúca adrese odosielateľa nebola nájdená. Správa bude odoslaná pomocou súčasnej adresy odosielateľa a nastavení pre identitu %S. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb6f32524e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f792fd045 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,136 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)"> + +<!ENTITY fromAddr.label "Od:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "O"> +<!ENTITY toAddr.label "Komu:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Sledovanie pre:"> +<!ENTITY subject.label "Predmet:"> +<!ENTITY subject.accesskey "d"> +<!ENTITY attachments.label "Prílohy:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "r"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablónu"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY attachMenu.label "Pripojiť"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Súbor…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavenia účtov pre Poštu a diskusné skupiny…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "N"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Panel nástrojov Pošty"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> + +<!-- Options menu items --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Vybrať adresy…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "r"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Notifikácia o stave doručenia"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automaticky"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Len text"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Len HTML"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Text a HTML"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem"> + +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY sendButton.label "Odoslať"> +<!ENTITY addressButton.label "Adresa"> +<!ENTITY attachButton.label "Priložiť"> +<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis"> +<!ENTITY saveButton.label "Uložiť"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> + +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Panel s adresou"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Priložiť súbor"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos"> + +<!-- context menu items --> +<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "d"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a"> +<!ENTITY attachFile.label "Priložiť súbor…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "s"> +<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d86773669e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy"> +<!ENTITY status.label "Stav:"> +<!ENTITY progress.label "Priebeh:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..55e17e1692 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S' +titleSendMsg=Odosiela sa správa +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S' +titleSaveMsg=Ukladá sa správa + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S %% + +messageSent=Vaša správa bola odoslaná. +messageSaved=Vaša správa bola uložená. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e0df9b468 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Hlavička, ktorú ste zadali, obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Odstráňte neplatný znak a skúste znova. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af9fe9fef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Stiahnuť všetky hlavičky"> +<!ENTITY all.accesskey "S"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Stiahnuť"> +<!ENTITY download.accesskey "t"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "hlavičiek"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "Ostatné hlavičky označiť ako prečítané"> +<!ENTITY mark.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a548e6fd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Import adresára"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importované dáta pre záznam:"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Nasledujúci"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Prechádzajúci"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Použite tlačidlá Vyššie a Nižšie tak, aby importované polia odpovedali poliam adresára vľavo. Zrušte označenie polí, ktoré sa nemajú importovať."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Vyššie"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "V"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Nižšie"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "i"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Polia adresára"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importovať dáta záznamu"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Prvá položka obsahuje názvy stĺpcov"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe9d1ade1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Musíte vybrať cieľový priečinok. +enterValidEmailAddress=Zadajte platnú e-mailovú adresu, na ktorú chcete poštu preposlať. +pickTemplateToReplyWith=Vyberte šablónu, pomocou ktorej chcete odpovedať. +mustEnterName=Musíte zvoliť názov filtra. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filtre s rovnakým názvom +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filter s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. +mustHaveFilterTypeTitle=Nie je zvolená udalosť filtra +mustHaveFilterTypeMessage=Pred použitím filtra musíte zvoliť aspoň jednu udalosť. Ak si prajete, aby sa filter dočasne nespúšťal pri žiadnej udalosti, môžete ho vypnúť v dialógovom okne Filtre správ. +deleteFilterConfirmation=Naozaj chcete odstrániť vybrané filtre? +untitledFilterName=Filter bez názvu +matchAllFilterName=Zodpovedá všetkých správam +filterListBackUpMsg=Vaše filtre nepracujú, pretože súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre, sa nedá prečítať. Vytvorí sa nový súbor msgFilterRules.dat a starý bude zálohovaný ako rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Prekročili ste hranicu 50 vlastných hlavičiek. Odstráňte jednu alebo viac vlastných hlavičiek a skúste to znova. +filterCustomHeaderOverflow=Vaše filtre prekročili hranicu 50 vlastných hlavičiek. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby obsahoval menej vlastných hlavičiek. +invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrov používa vlastnú hlavičku, ktorá obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby ste odstránili neplatné znaky z hlavičiek. +continueFilterExecution=Použitie filtra %S zlyhalo. Chcete pokračovať vo filtrovaní? +promptTitle=Spustené filtre +promptMsg=Práve prebieha filtrovanie správ.\nChcete pokračovať vo filtrovaní? +stopButtonLabel=Zastaviť +continueButtonLabel=Pokračovať +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Tento filter bol pravdepodobne vytvorený v novšej alebo nekompatibilnej verzii aplikácie %S. Nemožno ho povoliť, pretože táto verzia programu ho nevie použiť. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=&Nabudúce sa už nepýtať + +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S – kópia + +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Pravidelne, každú minútu;Pravidelne, každé #1 minúty;Pravidelne, každých #1 minút +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Chybový kód=%2$S, akcia filtra "%1$S" zlyhala pri pokuse o: +filterFailureSendingReplyError=Chyba pri odosielaní odpovede +filterFailureSendingReplyAborted=Odoslanie odpovede bolo prerušené +filterFailureMoveFailed=Presúvanie sa nepodarilo +filterFailureCopyFailed=Kopírovanie zlyhalo +filterFailureAction=Nepodarilo sa použiť filter + +searchTermsInvalidTitle=Neplatné výrazy vyhľadávania +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Tento filter nie je možné uložiť, pretože výraz vyhľadávania "%1$S %2$S" nie je v aktuálnom kontexte platný. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Ak správa zodpovedá filtru, akcie budú spustené v tomto poradí:\n\n +filterActionOrderTitle=Skutočné poradie akcií +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 filter; #1 filtre; #1 filtrov + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Rozpoznaná nevyžiadaná správa od %1$S - %2$S zo dňa %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=presunutá správa id = %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=skopírovaná správa id = %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Správa z filtra „%1$S“: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Použitý filter "%1$S" na správu od %2$S - %3$S zo dňa %4$S +filterMissingCustomAction=Chýbajúca vlastná akcia +filterAction2=priorita zmenená +filterAction3=odstránená +filterAction4=označená ako prečítaná +filterAction5=vlákno ukončené +filterAction6=vlákno sledované +filterAction7=označená vlajkou +filterAction8=s popisom +filterAction9=odpovedané +filterAction10=odoslaná ďalej +filterAction11=vykonávanie pozastavené +filterAction12=odstránená zo servera POP3 +filterAction13=ponechaná na serveri POP3 +filterAction14=označená ako nevyžiadané +filterAction15=telo prevzaté zo servera POP3 +filterAction16=skopírovaná do priečinka +filterAction17=pridaný popis +filterAction18=ignorované podvlákno +filterAction19=označená ako neprečítaná +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fef3f6daa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Vlastnosti"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Všeobecné informácie"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Štandardné kódovanie textu:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "a"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Použiť pre všetky správy v priečinku (ignorovať kódovanie textu definované v správe)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "P"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Vytvorí nový indexový súbor"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Opraviť priečinok"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "O"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Indexový súbor priečinka (.msf) sa môže poškodiť, čo spôsobí, že niektoré správy sa nezobrazujú alebo už odstránené správy sú stále zobrazované. Opravením indexu priečinka tieto problémy odstránite."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Správy v tomto priečinku zahrnúť do výsledkov globálneho vyhľadávania"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "z"> + +<!ENTITY retention.label "Pravidlá manipulácie so správami"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Použiť nastavenia účtu"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "P"> +<!ENTITY daysOld.label "dní"> +<!ENTITY message.label "správ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ponechať správy:"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ponechať správy, a to ako lokálne kópie, tak aj ich originály na serveri:"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ponechať správy, vrátane ich originálov na serveri:"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Odstrániť správy staršie ako"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "O"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Všetky správy"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "V"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Najnovšie"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "N"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené vlajkou"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "a"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronizácia"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Pri získavaní nových správ pre tento účet vždy kontrolovať aj tento priečinok"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Používať tento priečinok offline"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "u"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Prevziať"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Označiť túto diskusiu na použitie v režime offline"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "O"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Stiahnuť"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Názov:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Umiestnenie:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "U"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Zdieľanie"> +<!ENTITY privileges.button.label "Prístupové práva…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Máte nasledujúce prístupové práva:"> +<!ENTITY folderType.label "Typ priečinka:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Využitie:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stav:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Počet správ:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "neznámy"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Veľkosť na disku:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "neznáma"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bbd8777f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Globálne doručená pošta (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S na %2$S +chooseFolder=Zvoľte priečinok… +chooseAccount=Vybrať účet… +noFolders=Nie sú dostupné žiadne priečinky diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2ab270f44 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY nameColumn.label "Názov"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané"> +<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Veľkosť"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Umiestnenie priečinka"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Zobrazenia pošty"> +<!ENTITY searchToolbarItem.title "Hľadať"> +<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Hľadať predmet alebo adresu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cb86395ce --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetLabel=Poštové priečinky + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Odo mňa + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Mne + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetLabel=Ľudia +gloda.message.attr.involves.includeLabel=vrátane: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=okrem: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ďalší účastníci: + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetLabel=Dátum + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Prílohy + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=Rozosielacie zoznamy + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0. +gloda.message.attr.tag.facetLabel=Popisy + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon. +# Thunderbird uses a star. +gloda.message.attr.star.facetLabel=Označené vlajkou + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetLabel=Prečítaná + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Odpovedané + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Odoslaná ďalej + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Archívy +gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenty +gloda.mimetype.category.images.label=Obrázky +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Médiá (zvuk, video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=Súbory PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Iné diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..18a01acdcb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Upozornenie pre účet %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Otvára sa priečinok %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Vytvára sa priečinok… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Odstraňuje sa priečinok %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Premenováva sa priečinok %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Hľadajú sa priečinky… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Prihlasovanie sa k priečinku %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Odhlasovanie sa z priečinku %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Prehľadáva sa priečinok… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Zatvára sa priečinok… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Vykonáva sa údržba priečinka… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Odhlasovanie… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Zisťovanie možností servera… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Sťahuje sa správa… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Získavajú sa informácie o prístupových právach ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Získavajú sa informácie o nastavení servera… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Získavajú sa informácie o nastavení schránky… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Táto časť tela správy bude stiahnutá na požiadanie. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Sťahujem záhlavie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Sťahujem označenie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S… + +imapDeletingMessages=Odstraňujú sa správy… + +imapDeletingMessage=Odstraňuje sa správa… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Presúvanie správ do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Presúvanie správy do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopírovanie správ do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopírovanie správy do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Sťahujem %1$S. správu z %2$S v priečinku %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Nájdený priečinok: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Server %S neposkytuje služby IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S + +imapUnknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S. +imapOAuth2Error=Autentifikácia zlyhala v priebehu pripájania k serveru %S. + +imapConnectionRefusedError=Nepodarilo sa pripojiť k serveru %S; spojenie odmietnuté. + +imapNetTimeoutError=Vypršal čas pre pripojenie k serveru %S. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Server neobsahuje žiadne nové správy. + +imapDefaultAccountName=Pošta pre %S + +imapSpecialChar2=Znak %S je na tomto IMAP serveri rezervovaný. Vyberte iný názov. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobný priečinok + +imapPublicFolderTypeName=Verejný priečinok + +imapOtherUsersFolderTypeName=Priečinok iného používateľa + +imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Nie je zdieľaný. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Je zdieľaný. + +imapPublicFolderTypeDescription=Toto je verejný priečinok. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je poštový priečinok zdieľaný používateľom '%S'. + +imapAclFullRights=Úplná kontrola + +imapAclLookupRight=Prehľadávať + +imapAclReadRight=Čítať + +imapAclSeenRight=Nastaviť stav Prečítané/Neprečítané + +imapAclWriteRight=Zapísať + +imapAclInsertRight=Vložiť (kopírovať do) + +imapAclPostRight=Poslať + +imapAclCreateRight=Vytvoriť podpriečinok + +imapAclDeleteRight=Vymazať správy + +imapAclAdministerRight=Spravovať priečinok + +imapServerDoesntSupportAcl=Tento server nepodporuje zdieľané priečinky. + +imapAclExpungeRight=Vyčistiť (Expunge) + +imapServerDisconnected= Server %S sa odpojil. Server sa možno vypína alebo je problém so sieťou. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Chcete sa prihlásiť k odberu priečinka %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Nepodarilo sa spojiť so serverom IMAP. Je možné, že bol prekročený maximálny povolený počet pripojení na tento server. Pokiaľ k tomu došlo, znížte počet pripojení v dialógovom okne Pokročilé nastavenie servera IMAP. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informácie o kvóte nie sú k dispozícii, pretože priečinok nie je otvorený. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Tento priečinok nehlási žiadne informácie o kvóte. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Informácie o kvóte zatiaľ nie sú k dispozícii. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Aplikácia má nedostatok pamäte. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopíruje sa správa %1$S z %2$S do priečinka %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Odstránením tohto priečinka budú odstránené všetky správy a podpriečinky, ktoré priečinok obsahuje. Túto operáciu nie je možné vrátiť späť. Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka + +imapDeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e-mailového servera alebo poskytovateľa e-mailovej služby. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Server IMAP %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Zašifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Server IMAP %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Všetky možnosti pripojenia sa k serveru %S zlyhali. Skontrolujte zadané heslo alebo zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Aktuálne vykonávaný príkaz zlyhal. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Práve vykonávaná operácia na priečinku '%2$S' zlyhala. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Upozornenie z účtu %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10f11afd1d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import"> +<!ENTITY importAll.label "Importovať všetko"> +<!ENTITY importAll.accesskey "v"> +<!ENTITY importMail.label "Pošta"> +<!ENTITY importMail.accesskey "P"> +<!ENTITY importFeeds.label "Informačné kanály"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "m"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Adresáre"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "d"> +<!ENTITY importSettings.label "Nastavenie"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "s"> +<!ENTITY importFilters.label "Filtre"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Sprievodca importom v programe &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Import pošty, adresárov, nastavení a filtrov z iných programov"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Tento sprievodca importuje poštové správy, položky adresárov, odoberané informačné kanály, nastavenia a/alebo filtre z iných poštových klientov a z bežných formátov adresárov do programu &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Po importovaní budú tieto položky dostupné v programe &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Zvoľte typ súboru, z ktorého chcete importovať:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Zvoľte existujúci účet alebo si vytvorte nový:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "v"> +<!ENTITY acctName.label "Názov:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Nenašli sa žiadne aplikácie alebo súbory, z ktorých by sa dali importovať údaje."> + +<!ENTITY back.label "< Naspäť"> +<!ENTITY forward.label "Ďalej >"> +<!ENTITY finish.label "Dokončiť"> +<!ENTITY cancel.label "Zrušiť"> + +<!ENTITY select.label "Alebo vyberte typ materiálu, ktorý sa má importovať:"> + +<!ENTITY title.label "Titul"> +<!ENTITY processing.label "Importuje sa…"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d20c51bc8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Neboli nájdené adresáre vhodné na importovanie. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri inicializácii. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri vytváraní vlákna pre import. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Neporadilo sa importovať %S: chyba pri vytváraní adresára. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Neboli nájdené poštové priečinky vhodné na importovanie. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri inicializácii. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní vlákna pre import. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní objektov proxy pre prístup k priečinkom. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Nepodarilo sa vytvoriť cieľový poštový priečinok, pretože sa nepodarilo nájsť priečinok %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Chyba pri importovaní priečinka %S, nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok. + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Nepodarilo sa vytvoriť priečinok, do ktorého sa má importovať pošta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Krstné meno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Priezvisko + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Zobrazované meno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Prezývka + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Primárna e-mailová adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Ďalšia e-mailová adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefón do zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefón domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Pager + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Mobil + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Adresa domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Adresa domov 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Mesto domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Štát (oblasť) domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=PSČ domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Štát domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Pracovná adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Pracovná adresa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Mesto zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Štát (oblasť) zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=PSČ zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Štát zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Funkcia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Oddelenie + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organizácia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Webová stránka 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Webová stránka 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Rok narodenia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mesiac narodenia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Deň narodenia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Ostatné 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Ostatné 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Ostatné 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Ostatné 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Poznámky + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Prezývka + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Prebieha iný import. Skúste to znovu po skončení aktuálneho importu. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import nastavení. +ImportSettingsNotFound=Nepodarilo sa nájsť nastavenia. Overte, že je daná aplikácia na tomto počítači nainštalovaná. +ImportSettingsFailed=Nastala chyba pri importovaní nastavení. Niektoré, prípadne všetky nastavenia nemuseli byť naimportované. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Nastavenie z %S bolo úspešne naimportované. + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import pošty. +ImportMailNotFound=Nepodarilo sa nájsť poštu pre import. Overte, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Nastala chyba pri importovaní pošty z %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Pošta z %S bola úspešne naimportovaná. + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import adresárov. +ImportAddressNotFound=Nepodarilo sa nájsť žiadne adresáre pre import. Overte, prosím, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači. +ImportEmptyAddressBook=Adresár %S je prázdny a nie je možné ho importovať. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Pri importovaní pošty z %S sa vyskytla chyba. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Adresy boli úspešne naimportované z %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Nie je možné načítať modul na import filtrov. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Pri importovaní filtrov z %S sa vyskytla chyba. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtre boli z %S úspešné naimportované. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtre boli z %S importované len čiastočne. Upozornenia: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Konvertujú sa priečinky z %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Konvertujú sa adresáre z %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Vyberte súbor s nastavením +ImportSelectMailDir=Vyberte priečinok s poštou +ImportSelectAddrDir=Vyberte priečinok s adresármi +ImportSelectAddrFile=Vyberte priečinok s adresármi + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Importovaná pošta +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Import - %S diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec7a03334b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protokol adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Protokol aktivity adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty."> +<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "V"> +<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9081e0d0b8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "O nevyžiadanej pošte"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "E-mailový program automaticky detekuje prichádzajúce správy, ktoré vyzerajú ako nevyžiadaná pošta resp. nevyžiadaná reklama (tiež známe ako "spam"). Takéto správy potom program v zozname správ označí ikonou nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Je vhodné vytrénovať e-mailový program tak, aby dokázal správne identifikovať nevyžiadanú poštu. Dosiahnete to používaním tlačidla Spam na paneli nástrojov pre tie správy, ktoré program neidentifikoval správne."> +<!ENTITY info3.label "Keď sa program naučí správne rozpoznávať nevyžiadanú poštu, môžete nastaviť, aby sa takáto pošta automaticky presúvala do priečinka Spam."> +<!ENTITY info4.label "Ďalšie informácie získate po kliknutí na tlačidlo Pomocník."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f1a491da0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Chyba na účte %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadajte nové heslo pre používateľa %1$S na %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Prijímajú sa správy (%1$S z %2$S)… + +# Status - connecting to host +hostContact=Server bol kontaktovaný, odosielajú sa prihlasovacie údaje… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Žiadne nové správy. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Prijatých %1$S z %2$S správ + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Vytvára sa prehľad pre %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Hotovo + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Nastala chyba servera POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Nastala chyba počas posielania používateľského mena na server. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Odoslanie hesla pre používateľa %1$S zlyhalo. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Nastala chyba počas ukladania správy. Uistite sa, že máte právo zapisovať do súborového systému a na zápis správy je dostatok miesta. + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Účet %S sa spracúva. Počkajte, kým sa spracovanie dokončí. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Vykonanie príkazu RETR bolo neúspešné. Chyba pri prijímaní správy. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Chyba pri získavaní hesla pre poštu. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Pre tento server ste nenastavili používateľské meno. Nastavte ho v nastavení účtu a skúste to znovu. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Vykonanie príkazu LIST bolo neúspešné. Chyba pri získavaní ID a veľkosti správy. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Vykonanie príkazu DELE bolo neúspešné. Chyba pri označení správy ako odstránená. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Vykonanie príkazu STAT bolo neúspešné. Chyba pri získavaní čísla a veľkosti správy. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Poštový server %S odpovedal: + +copyingMessagesStatus=Kopíruje sa správa %S z %S správ do %S + +movingMessagesStatus=Presúva sa správa %S z %S správ do %S + +pop3TmpDownloadError=Pri sťahovaní nasledovnej správy došlo k chybe: \nOd: %S\n Predmet: %S\n Táto správa môže obsahovať vírus a mohla byť zablokovaná vaším antivírusovým programom, alebo je nedostatok miesta na disku. Preskočiť túto správu? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=E-mailový server POP3 (%S) nepodporuje UIDL alebo XTND XLST, ktoré sú potrebné na implementáciu možností ``Nechávať správy na serveri'', ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Stiahnuť len hlavičky správ''. Ak chcete prijať vašu poštu, vypnite tieto možnosti v sekcii Nastavenie servera pre váš účet v okne Nastavenie účtov. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=E-mailový server POP3 (%S) nepodporuje príkaz TOP. Bez podpory tohto príkazu nemôžeme implementovať nastavenia ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Stiahnuť len hlavičky správ''. Tieto možnosti boli vypnuté a správy budú stiahnuté nezávisle na ich veľkosti. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nie je možné nadviazať spojenie TLS k serveru POP3. Server môže byť nedostupný alebo nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení v sekcii Nastavenie servera pre váš účet v okne Nastavenie účtov a skúste znova. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka + +pop3DeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok + +pop3AuthInternalError=Počas overenia na serveri POP3 sa vyskytla vnútorná chyba. Toto je vnútorná neočakávaná chyba aplikácie, prosím, nahláste ju ako bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e-mailového servera alebo poskytovateľa e-mailovej služby. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Tento server POP3 nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Zašifrované heslo'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Poštový server nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom POP akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d266b6b185 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "Odoslať stránku"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea44711225 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Správu ako prečítanú"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markAsReadCmd.key "m"> + +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Správu ako neprečítanú"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd2.key "u"> + +<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Správu vlajkou"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i"> + +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Otvoriť správu"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..960db83773 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2fc5927b8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5"> + +<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Adresár kontaktov"> + +<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook --> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "H"> + +<!ENTITY searchMailCmd.label "Hľadať správy…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de4887d272 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Nastavenie pohľadov"> +<!ENTITY viewName.label "Názov pohľadu"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f5ebbf532 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Nastavenie pohľadu"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Názov pohľadu:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Ak je vybraný tento pohľad, zobraziť iba správy, ktoré:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b67999968 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Ľudia, ktorých poznám +mailViewRecentMail=Posledné správy +mailViewLastFiveDays=Posledných 5 dní +mailViewNotJunk=Nie spam +mailViewHasAttachments=Má prílohy diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..998f73f78b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# MAPI Messages +loginText=Zadajte vaše heslo pre %S: +loginTextwithName=Zadajte vaše meno a heslo +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Nejaký program sa pokúša odoslať e-mail pomocou vášho používateľského profilu. Naozaj chcete túto e-mailovú správu odoslať? +mapiBlindSendDontShowAgain=Upozorniť v prípade, ak sa iný program pokúsi odoslať e-mailovú správu z môjho profilu diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8e93fc624 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Označiť správy ako prečítané podľa dátumu"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Označiť správy ako prečítané od:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "O"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "D"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Do:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e875f6056 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,564 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerWindow.title "Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- tabmail --> +<!ENTITY tabmailClose.label "Zavrieť kartu"> +<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Zavrieť kartu"> +<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Duplikovať aktuálnu kartu"> +<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Zavrieť aktuálnu kartu"> +<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Zobraziť všetky karty"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY newMessage.label "Nová správa"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "N"> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Priečinok…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Priečinok hľadania…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY newTabCmd.label "Duplikovať kartu"> +<!ENTITY newTabCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newTabCmd.key "t"> +<!ENTITY closeTabCmd.label "Zavrieť kartu"> +<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY newAccountCmd.label "Účet…"> +<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otvoriť uložené správy…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Prílohy"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Uložiť ako"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablóna"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Prijať nové správy"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Prijať nové správy pre"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Všetky účty"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Prijať ďalších 500 správ"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Odoslať neodoslané správy"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Prihlásiť k odberu…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY renameFolder.label "Premenovať priečinok…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "m"> +<!ENTITY compactFolders.label "Vykonať údržbu priečinkov"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "V"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vyprázdniť kôš"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Režim offline"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Prijať/Synchronizovať…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Nastavenie režimu offline…"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Prijať vybrané správy"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Prijať správy označené vlajkou"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "a"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Odstrániť správu"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Obnoviť správu"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Zrušiť správu"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Odstrániť označené správy"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Obnoviť označené správy"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Odstrániť priečinok"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Odhlásiť"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY selectMenu.label "Vybrať"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Vlákno"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Správy označené vlajkou"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "b"> +<!ENTITY folderPropsCmd.label "Vlastnosti…"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Vlastnosti priečinka…"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Vlastnosti diskusnej skupiny…"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavenie účtov…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Obnoviť odstránenú správu"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Znovu odstrániť správu"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Späť presunúť správu"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Znovu presunúť správu"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Zrušiť kopírovanie správy"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Znovu kopírovať správu"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Späť Označiť správy ako prečítané"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Znovu Označiť správy ako prečítané"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Späť"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Znovu"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Panel nástrojov pošty"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Panel Vyhľadávanie"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Panel kariet"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Rozmiestnenie"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "R"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasický pohľad"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Široký pohľad"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "r"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Zvislý pohľad"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "Z"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Panel správy"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Panel vlákien"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel priečinkov"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S"> + +<!-- sortMenu is also used by addressbook --> +<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať podľa"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "U"> + +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dátum"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Čas prijatia"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Označenia vlajkou"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorita"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Veľkosť"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stav"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Popis"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stĺpec Spam"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Predmet"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Od"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Adresát"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Neprečítané"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Poradie doručenia"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Príloha"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "o"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "s"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Zreťazené usporiadanie"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Z"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Klasické usporiadanie"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "d"> +<!ENTITY groupBySort.label "Triedením zoskupiť"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "T"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Správy"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY threads.label "Vlákna"> +<!ENTITY threads.accesskey "V"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Všetky"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Rozbaliť všetky vlákna"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Zbaliť všetky vlákna"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Neprečítané"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Vlákna s neprečítanými"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Sledované vlákna s neprečítanými"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorované vlákna"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Hlavičky"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Všetky"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normálne"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Telo správy ako"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Pôvodné HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "P"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Jednoduché HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "H"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Iba text"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "b"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Všetky časti správy"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "e"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Správu informačného kanála ako"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "n"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webová stránka"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Stručný súhrn"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Predvolený formát"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "e"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Prílohy zobrazovať v správe"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Obnoviť"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY stopCmd.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód správy"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findCmd.label "Hľadať v tejto správe…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the Lightning quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K"> + +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "Prejsť na"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY nextMenu.label "Nasledujúca"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Správa"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Správa označenú vlajkou"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Neprečítané vlákno"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Predchádzajúca"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Správa"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Naspäť"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Dopredu"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Správu označenú vlajkou"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY folderMenu.label "Priečinok"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Úvodná stránka"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "v"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Správa"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Nová správa"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Odpovedať"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyListCmd.label "Odpovedať zoznamu"> +<!ENTITY replyListCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Odpovedať do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Odpovedať odosielateľovi"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Odpovedať všetkým"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Odpovedať odosielateľovi a do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Odpovedať všetkým príjemcom"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Odoslať ďalej ako"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Súčasť textu"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "S"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Príloha"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Upraviť ako novú správu"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Upraviť koncept správy"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Upraviť šablónu"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nová správa zo šablóny"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newMsgFromTemplateCmd.keycode): + Do not localize VK_RETURN. --> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY createFilter.label "Vytvoriť filter zo správy…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivovať"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Presunúť do"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopírovať adresu správy"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "s"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Skopírovať do"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorovať vlákno"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorovať podvlákno"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Sledovať vlákno"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Presunúť sem"> +<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY copyHereMenu.label "Kopírovať sem"> +<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY tagMenu.label "Popis"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY tagCustomize.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY tagCustomize.accesskey "P"> +<!ENTITY markMenu.label "Označiť"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Vlákno ako prečítané"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Správy ako prečítané podľa dátumu…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Všetky správy ako prečítané"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Správu ako nevyžiadanú"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Správu ako nie nevyžiadanú"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Zobraziť vzdialený obsah"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Správu ako nie podvodnú"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p"> +<!ENTITY openFeedMessage.label "Správy informačného otvárať kanála ako"> +<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "O"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Webová stránka v novom okne"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Stručný súhrn v novom okne"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "S"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Prepínať medzi stránkou a súhrnom v paneli správy"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "P"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Hľadať v správach…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "s"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY filtersCmd.label "Filtre správ…"> +<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY filtersApply.label "Spustiť filtre na priečinok"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "n"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Spustiť filtre na označené správy"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "z"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Spustiť filtre na správu"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "t"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento priečinok"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Odstrániť z priečinka správy označené ako nevyžiadané (Spam)"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "O"> +<!ENTITY importCmd.label "Import…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY nameColumn.label "Názov"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané"> +<!ENTITY totalColumn.label "Spolu"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY getMsgButton.label "Prijať"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Prijať všetky nové správy"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Nová"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Správa vo formáte HTML"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Správa v textovom formáte"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY replyButton.label "Odpoveď"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Odpoveď Vš."> +<!ENTITY forwardButton.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY fileButton.label "Uložiť"> +<!ENTITY nextButton.label "Ďalšia"> +<!ENTITY goBackButton.label "Prejsť naspäť"> +<!ENTITY goForwardButton.label "Prejsť dopredu"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Zrušiť odstránenie"> +<!ENTITY markButton.label "Označiť"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY junkButton.label "Spam"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Nie Spam"> +<!ENTITY searchButton.title "Rozšírené vyhľadávanie"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Panel Ponuka"> +<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Panel Pošta"> +<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Panel Vyhľadávanie"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie v správach"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Prijať nové správy"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Napísať novú správu"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Odpovedať iba odosielateľovi"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým adresátom"> +<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Odoslať označenú správu ďalej"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Uložiť označenú správu do súboru"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Presunúť sa na nasledujúcu neprečítanú správu"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Prejsť o jednu správu naspäť"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Prejsť o jednu správu dopredu"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Odstrániť označenú správu alebo priečinok"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Zrušiť odstránenie označenej správy"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Označiť správy"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto správu"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM)"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako Nie Spam"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobraziť vzdialený obsah v tejto správe"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Upraviť nastavenia pre vzdialený obsah…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "U"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Hotovo"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Otvoriť správu v novom okne"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "m"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Otvoriť správu na novej karte"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "k"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Upraviť ako novú správu"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "U"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Upraviť koncept správy"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Upraviť šablónu"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "a"> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nová správa zo šablóny"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Odpovedať odosielateľovi"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "d"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Odpovedať zoznamu"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "d"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Odpovedať do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "s"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Odpovedať všetkým"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Odpovedať odosielateľovi a do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "p"> +<!ENTITY contextForward.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "l"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohu"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archivovať"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "c"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Presunúť do"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Skopírovať do"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Obľúbené položky"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Uložiť ako…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "a"> +<!ENTITY contextPrint.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "T"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Ukážka pred tlačou"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "U"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Prijať správy"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Označiť všetky priečinky ako prečítané"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "p"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Otvoriť"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "O"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Otvoriť na novej karte"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Premenovať"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "r"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Vykonať údržbu tohto priečinka"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "V"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vyprázdniť kôš"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Vyprázdniť priečinok Spam"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "S"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Odoslať všetky neodoslané správy…"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "e"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny…"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Označiť diskusnú skupinu ako prečítanú"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Označiť priečinok ako prečítaný"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "z"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Nový podpriečinok…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prihlásiť k odberu…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Hľadať v správach…"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "H"> +<!ENTITY folderContextProperties.label "Vlastnosti…"> +<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "l"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextSettings.label "Nastavenie…"> +<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "s"> + +<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook --> +<!ENTITY focusSearchInput.key "k"> +<!ENTITY advancedButton.label "Rozšírené…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "o"> +<!ENTITY searchButton.label "Hľadať v správach…"> +<!ENTITY searchButton.accesskey "H"> + +<!ENTITY all.label "Všetky"> +<!ENTITY all.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..02dc2eca20 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,523 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=Premenovať priečinok… +compactFolders=Vykonať údržbu priečinka;Vykonať údržbu priečinkov;Vykonať údržbu priečinkov +removeAccount=Odstrániť účet… +removeFolder=Odstrániť priečinok +newFolderMenuItem=Priečinok… +newSubfolderMenuItem=Podpriečinok… +newFolder=Nový priečinok… +newSubfolder=Nový podpriečinok… +markFolderRead=Označiť priečinok ako prečítaný;Označiť priečinky ako prečítané;Označiť priečinky ako prečítané +markNewsgroupRead=Označiť skupinu ako prečítanú;Označiť skupiny ako prečítané;Označiť skupiny ako prečítané +folderProperties=Vlastnosti priečinka +getMessages=Prijať správy +getMessagesFor=Prijať správy na účte +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Prevziať ďalšiu #1 správu;Prevziať ďalšie #1 správy;Prevziať ďalších #1 správ +advanceNextPrompt=Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu v priečinku %S? +titleNewsPreHost=na +titleMailPreHost=pre +replyToSender=Odpoveď odosielateľovi +reply=Odpovedať +EMLFiles=Súbory s poštou +OpenEMLFiles=Otvoriť správu +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=sprava.eml +SaveMailAs=Uložiť správu ako +SaveAttachment=Uložiť prílohu +SaveAllAttachments=Uložiť všetky prílohy +DetachAttachment=Odpojiť prílohu +DetachAllAttachments=Odpojiť všetky prílohy +ChooseFolder=Výber priečinka +LoadingMessageToPrint=Načítava sa tlačený dokument… +MessageLoaded=Správa načítaná… +PrintingMessage=Tlačí sa správa… +PrintPreviewMessage=Vytvára sa ukážka pred tlačou správy… +PrintingContact=Tlačí sa kontakt… +PrintPreviewContact=Vytvára sa ukážka pred tlačou kontaktu… +PrintingAddrBook=Tlačí sa adresár… +PrintPreviewAddrBook=Vytvára sa ukážka pred tlačou adresára… +PrintingComplete=Hotovo. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Načítava sa obsah pre Tlač) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Načítava sa obsah pre Ukážku pred tlačou) +saveAttachmentFailed=Nepodarilo sa uložiť prílohu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova. +saveMessageFailed=Nepodarilo sa uložiť správu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova. +fileExists=%S už existuje. Chcete ho nahradiť? + +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Nebolo možné prečítať súbor %1$S, dôvod: %2$S + +downloadingNewsgroups=Sťahovanie skupín pre použitie v režime offline +downloadingMail=Sťahuje sa pošta pre použitie v režime offline +sendingUnsent=Odosielanie neodoslaných správ + +folderExists=Priečinok s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Podpriečinok s názvom '%1$S' už v priečinku '%2$S' existuje. Chcete presunúť tento priečinok s použitím nového názvu '%3$S'? +folderCreationFailed=Priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože zadaný názov obsahuje neznámy znak. Zadajte iný názov a skúste to znova. + +compactingFolder=Vykonáva sa údržba priečinka %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Údržba priečinkov bola dokončená (ušetrilo sa približne %1$S miesta na disku) +autoCompactAllFoldersTitle=Údržba priečinkov +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Správy, ktoré odstránite môžu byť odstránené z pevného disku. Táto operácia vám uvoľní približne %1$S miesta na disku. Ak chcete, aby toto %2$S vykonával automaticky, vyberte možnosť nižšie. +autoCompactNeverAskCheckbox=Odstraňovať správy z pevného disku automaticky. +proceedButton=&Pokračovať + +confirmFolderDeletionForFilter=Odstránenie priečinka '%S' vypne všetky s ním súvisiace filtre. Naozaj chcete odstrániť tento priečinok? +alertFilterChanged=Filtre súvisiace s týmto priečinkom budú aktualizované. +filterDisabled=Priečinok '%S' sa nepodarilo nájsť, preto budú s ním súvisiace filtre vypnuté. Overte, či priečinok existuje a či filtre majú nastavený platný cieľový priečinok. +filterFolderDeniedLocked=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia. +parsingFolderFailed=Nepodarilo sa otvoriť priečinok %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom vyberte tento priečinok znova. +deletingMsgsFailed=Nepodarilo sa odstrániť správy v priečinku %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom to skúste znova. +alertFilterCheckbox=Toto upozornenie nabudúce nezobrazovať +compactFolderDeniedLock=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia. Skúste neskôr. +compactFolderWriteFailed=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova. +compactFolderInsufficientSpace=Pre niektoré priečinky (napr. '%S') nebolo možné vykonať údržbu, pretože nie je dostatok voľného miesta. Odstráňte niektoré súbory a skúste to znova. +filterFolderHdrAddFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože pridanie správy do tohto priečinka zlyhalo. Overte, že priečinok sa zobrazuje korektne, prípadne sa ho pokúste opraviť pomocou funkcie vo vlastnostiach priečinka. +filterFolderWriteFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova. +copyMsgWriteFailed=Správy sa nepodarilo presunúť alebo skopírovať do priečinka '%S', pretože zapisovanie do priečinka zlyhalo. Ak chcete zvýšiť voľné miesto na disku, najprv zvoľte z ponuky Súbor položku Vyprázdniť kôš a následne Vykonať údržbu priečinkov. Potom to skúste znova. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Počas práce v režime offline nemôžete presúvať a kopírovať správy, ktoré neboli stiahnuté na použitie v režime offline. V okne poštového klienta otvorte ponuku Súbor, kliknite na položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať v režime offline. Potom to skúste znova. +operationFailedFolderBusy=Operácia zlyhala, pretože s priečinkom práve pracuje iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a skúste znova. +folderRenameFailed=Nepodarilo sa premenovať priečinok. Možno sa práve spracováva alebo nový názov nie je platným názvom priečinka. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S na %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Po presunutí správy do priečinka '%1$S' nastala chyba spracovania priečinka Doručená pošta. Pravdepodobne bude potrebné ukončiť aplikáciu %2$S a odstrániť súbor INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Priečinok %S je plný a nie je možné, aby obsahoval viac správ. Na vytvorenie priestoru pre ďalšie správy odstráňte niektoré staré alebo nevyžiadané správy a vykonajte údržbu priečinka. +outOfDiskSpace=Na disku nie je dostatok miesta na stiahnutie nových správ. Vymažte starú poštu, vyprázdnite odpadkový kôš, vykonajte údržbu priečinkov a potom to skúste znova. +errorGettingDB=Nemožno otvoriť súbor súhrnu pre %S. Možno ide o chybu na disku alebo cesta k súboru je príliš dlhá. + +defaultServerTag=(predvolené) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Neprečítané +messageHasFlag=S vlajkou +messageHasAttachment=Má prílohu +messageJunk=Nevyžiadané +messageExpanded=Rozbalené +messageCollapsed=Zbalené + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<nešpecifikované> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=žiadne +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ak je dostupné +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Vymazať server +smtpServers-confirmServerDeletion=Naozaj chcete odstrániť server: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=bez overenia +authOld=heslo odosielané pôvodnou metódou (nebezpečné) +authPasswordCleartextInsecurely=heslo odosielané nezabezpečene +authPasswordCleartextViaSSL=normálne heslo +authPasswordEncrypted=zašifrované heslo +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=Certifikát TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=ktorákoľvek zabezpečená metóda (zavrhnuté) +authAny=ktorákoľvek metóda (nebezpečné) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Zadajte prihlasovacie údaje pre %1$S na serveri %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Server diskusných skupín (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Poštový server POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Poštový server IMAP +serverType-none=Umiestnenie lokálnej pošty + +sizeColumnTooltip2=Zoradiť podľa veľkosti +sizeColumnHeader=Veľkosť +linesColumnTooltip2=Zoradiť podľa počtu riadkov +linesColumnHeader=Riadky + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Načítava sa správa… + +unreadMsgStatus=Neprečítaných: %S +selectedMsgStatus=Označených: %S +totalMsgStatus=Celkovo: %S + +# localized folder names + +localFolders=Lokálne priečinky + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Doručená pošta +trashFolderName=Odpadkový kôš +sentFolderName=Odoslaná pošta +draftsFolderName=Koncepty +templatesFolderName=Šablóny +outboxFolderName=Pošta na odoslanie +junkFolderName=Spam +archivesFolderName=Archívy + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Najnižšia +priorityLow=Nízka +priorityNormal=Normálna +priorityHigh=Vysoká +priorityHighest=Najvyššia + +#Group by date thread pane titles +today=Dnes +yesterday=Včera +lastWeek=Minulý týždeň +last7Days=Posledných 7 dní +twoWeeksAgo=Pred dvoma týždňami +last14Days=Posledných 14 dní +older=Staré e-mailové správy +futureDate=V budúcnosti + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Bez popisu + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Bez stavu + +#Grouped by priority +noPriority=Bez priority + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Bez príloh +attachments=Prílohy + +#Grouped by flagged +notFlagged=Bez vlajky +groupFlagged=S vlajkou + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Odstrániť všetky popisy +mailnews.labels.description.1=Dôležité +mailnews.labels.description.2=Zamestnanie +mailnews.labels.description.3=Osobné +mailnews.labels.description.4=Vybaviť +mailnews.labels.description.5=Neskôr + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Odpovedané +forwarded=Preposlaná +new=Nová +read=Prečítaná +flagged=S vlajkou + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Nevyžiadané + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Zásuvný modul +junkScoreOriginFilter=Filter +junkScoreOriginWhitelist=Biela listina +junkScoreOriginUser=Používateľ +junkScoreOriginImapFlag=Príznak IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Má prílohy + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Popisy + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=a ďalší + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=windows-1250 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Telo tejto správy nebolo stiahnuté zo servera na prečítanie \ +v režime offline. Ak si chcete túto správu prečítať, musíte sa pripojiť k sieti. \ +Z ponuky Súbor vyberte položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať \ +v režime offine. \ +Nezabudnite, že je možné vybrať, ktoré správy alebo priečinky chcete čítať v režime offline. \ +To urobíte kliknutím na položku Režim offline v ponuky Súbor a zvolením položky \ +Prijať/Synchronizovať. Môžete upraviť aj nastavenie miesta na disku, aby ste zabránili \ +sťahovaniu veľkých správ. + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%2$S %1$S - %3$S +mailAcctType=Pošta +newsAcctType=Diskusie +feedsAcctType=Kanály + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Na zobrazenie tejto správy prejsť do režimu online</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Potvrdenie odhlásenia +confirmUnsubscribeText=Naozaj chcete odhlásiť odoberanie správ z %S? + +confirmUnsubscribeManyText=Naozaj sa chcete odhlásiť z odberu týchto diskusných skupín? + +# msgHdrViewOverlay.js +deleteAttachments=Nasledovné prílohy budú z tejto správy natrvalo odstránené:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať? +detachAttachments=Nasledovné prílohy boli úspešne uložené a teraz budú natrvalo odstránené z tejto správy:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať? +deleteAttachmentFailure=Vybrané prílohy sa nepodarilo odstrániť. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Prílohy: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=K serveru %S sa nedá pripojiť, požiadavka bola odmietnutá. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Čas na pripojenie k serveru %S vypršal. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Pripojenie k serveru %S bolo obnovené. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Pripojenie k serveru %S bolo prerušené. + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=má %1$S novú správu +biffNotification_messages=má nové správy (celkom: %1$S) + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S nová správa od %2$S. +macBiffNotification_messages=Nové správy (celkom %1$S) od %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=Nové správy (celkom %1$S) od %2$S a ďalších %3$S správ. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S má %2$S novú správu + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S má nové správy (celkom: %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=Bola prijatá #2 nová správa pre účet #1;Boli prijaté #2 nové správy pre účet #1;Bolo prijatých #2 nových správ pre účet #1 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=Zaplnené: %S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Potvrdenie odstránenia +confirmViewDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť tento pohľad? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteTitle=Odstránenie uloženého hľadania +confirmSavedSearchDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť toto uložené hľadanie? +confirmSavedSearchDeleteButton=&Odstrániť uložené hľadanie + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Zadajte vaše heslo pre %1$S na %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Vyžaduje sa heslo na poštový server + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Potvrdenie +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Otvorenie #1 správy môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať? + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists +tagExists=Popis s týmto názvom už existuje. + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=Potvrdenie +confirmResetJunkTrainingText=Naozaj chcete vymazať údaje adaptívneho filtra? + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Upraviť vlastnosti uloženého hľadania pre %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=Zvolený #1 priečinok;Zvolené #1 priečinky;Zvolených #1 priečinkov + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Pre priečinky uloženého hľadania musíte vybrať aspoň jeden priečinok, ktorý chcete prehľadávať. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bajtov +kiloByteAbbreviation2=%.*f kB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S v tomto priečinku, %2$S v podpriečinkoch + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Chyba pri otváraní message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Správa pre message-id %S nebola nájdená + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Upozornenie na podozrivú poštu +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl1=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Väčšina legitímnych stránok používa doménové mená namiesto čísel. Naozaj chcete navštíviť %2$S? +confirmPhishingUrl2=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Naozaj chcete navštíviť %2$S? + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy (na e-mailovú adresu %2$S) + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=Potvrdenie +emptyJunkMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Spam? +emptyJunkDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať +emptyTrashTitle=Potvrdenie +emptyTrashMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Odpadkový kôš? +emptyTrashDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Analýza nevyžiadanej pošty: hotovo %S +processingJunkMessages=Spracováva sa nevyžiadaná pošta + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Súbor nebol nájdený +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Súbor %S neexistuje. + +confirmMsgDelete.title=Potvrdenie odstránenia správ +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Týmto odstránite všetky správy v zbalených vláknach. Naozaj chcete pokračovať? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Týmto odstránite správy natrvalo, nebudú dostupné ani v Odpadkovom koši. Naozaj chcete pokračovať? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Týmto natrvalo odstránite správy z Odpadkového koša. Naozaj chcete pokračovať? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Nabudúce sa už nepýtať +confirmMsgDelete.delete.label=Odstrániť + +mailServerLoginFailedTitle=Prihlásenie zlyhalo +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Prihlásenie sa k účtu "%S" zlyhalo +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Prihlásenie sa k stránke %1$S ako %2$S zlyhalo. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Znova +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Z&adať nové heslo + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Označiť všetky priečinky ako prečítané +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Naozaj chcete označiť všetky správy vo všetkých priečinkoch ako prečítané? + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarMessage=%S si myslí, že táto správa je nevyžiadaná +junkBarButton=Nie je nevyžiadaná +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentBarMessage=Na ochranu vášho súkromia %S blokuje načítavanie vzdialeného obsahu +remoteContentPrefLabel=Možnosti +remoteContentPrefAccesskey=M +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name +remoteContentAllow=Povoliť vzdialený obsah pre %S + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +phishingBarMessage=%S si myslí, že táto správa je podozrivá +phishingBarIgnoreButton=Ignorovať upozornenie +phishingBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarMessage=Odosielateľ tejto správy žiada o odoslanie potvrdenia, že ste si prečítali túto správu. Chcete informovať odosielateľa? +mdnBarIgnoreButton=Ignorovať žiadosť +mdnBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarSendReqButton=Odoslať potvrdenie +mdnBarSendReqButtonKey=s +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=Súbor %S diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f51dea097 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Predmet + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Znovu odoslané - komentáre + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Znovu odoslané - dátum + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Znovu odoslané - odosielateľ + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Znovu odoslané - od + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Znovu odoslané - komu + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=Znovu odoslané - kópia + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Dátum + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Odosielateľ + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Od + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Odpoveď komu + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Organizácia + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Pre + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=Kópia + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Diskusné skupiny + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Pokračovať na + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Referencie + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID správy + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=Skrytá kópia + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Odkaz na dokument + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Informácie o dokumente:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Príloha + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Časť %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=----- Pôvodná správa ----- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Skrátené! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Táto správa presahuje maximálnu veľkosť správy definovanú v nastaveniach účtu, preto bolo stiahnutých len prvých pár riadkov. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nestiahnuté + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Z poštového servera bola stiahnutá iba hlavička správy. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Stiahnuť zvyšnú časť správy. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2668d5899 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Komu +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=Skrytá kópia +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=Kópia +DATE=Dátum +DISTRIBUTION=Distribúcia +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=Kópia v súbore +FOLLOWUP-TO=Pokračovať na +FROM=Od +STATUS=Stav +LINES=Riadky +MESSAGE-ID=ID správy +MIME-VERSION=Verzia MIME +NEWSGROUPS=Skupiny +ORGANIZATION=Organizácia +REFERENCES=Referencie +REPLY-TO=Odpoveď na +RESENT-COMMENTS=Znovu odoslané - komentár +RESENT-DATE=Znovu odoslané - dátum +RESENT-FROM=Znovu odoslané - od +RESENT-MESSAGE-ID=ID znovu odoslanej správy +RESENT-SENDER=Znovu odoslané - kým +RESENT-TO=Znovu odoslané - komu +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=Znovu odoslané - kópia +SENDER=Odosielateľ +SUBJECT=Predmet +APPROVED-BY=Schválený +USER-AGENT=Program +FILENAME=Názov súboru diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc2e5af21d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Pošta"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Čítať novú poštu"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Napísať novú správu"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskusné skupiny"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Správa odoberania diskusných skupín"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Účty"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Správa odoberania priečinkov"> +<!ENTITY settingsLink.label "Zobraziť nastavenia tohto účtu"> +<!ENTITY newAcctLink.label "Vytvoriť nový účet"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Pokročilé funkcie"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Hľadať v správach"> +<!ENTITY filtersLink.label "Spravovať filtre správ"> +<!ENTITY junkSettings.label "Nastavenie rozpoznávania nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY offlineLink.label "Nastavenie režimu offline"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Informačné kanály"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Správa odoberania"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b2bb7f171 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField.label "Komu: "> +<!ENTITY fromField.label "Od: "> +<!ENTITY senderField.label "Odosielateľ: "> +<!ENTITY organizationField.label "Organizácia: "> +<!ENTITY replyToField.label "Odpoveď na: "> + +<!ENTITY subjectField.label "Predmet: "> +<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY ccField.label "Kópia: "> +<!ENTITY bccField.label "Skrytá kópia: "> +<!ENTITY newsgroupsField.label "Skupiny: "> +<!ENTITY followupToField.label "Pokračovať na: "> + +<!ENTITY tagsHdr.label "Popis: "> +<!ENTITY dateField.label "Dátum: "> +<!ENTITY userAgentField.label "Program: "> +<!ENTITY referencesField.label "Referencie: "> +<!ENTITY messageIdField.label "ID správy: "> +<!ENTITY inReplyToField.label "In-Reply-To: "> +<!ENTITY originalWebsite.label "Webový server:"> + +<!ENTITY editDraft.label "Upraviť koncept…"> +<!ENTITY editDraft.accesskey "c"> +<!ENTITY editTemplate.label "Upraviť šablónu…"> +<!ENTITY editTemplate.accesskey "a"> + +<!ENTITY attachmentsTree.label "Prílohy:"> +<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "o"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Zobraziť zdrojový kód prílohy"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Uložiť ako…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Vyčleniť…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Uložiť všetky prílohy"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Vyčleniť všetky prílohy…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Odstrániť všetky prílohy…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c49e9de64 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Message Header View Popup --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Pridať do adresára kontaktov…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY EditContact.label "Upraviť kontakt…"> +<!ENTITY EditContact.accesskey "U"> +<!ENTITY ViewContact.label "Zobraziť kontakt"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "Z"> +<!ENTITY SendMailTo.label "Napísať správu pre…"> +<!ENTITY SendMailTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopírovať meno a e-mailovú adresu"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "m"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Vytvoriť filter z…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Otvoriť v prehliadači"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "t"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Pridať tento odkaz medzi záložky…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopírovať ID správy"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Otvoriť správu s ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Otvoriť prehliadač s ID správy"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "h"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08139ffaf8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47f7776b7c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Stiahnuť a synchronizovať správy"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Položky pre použitie v režime offline"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ak už ste vybrali poštové priečinky alebo diskusné skupiny, môžete ich stiahnuť a/alebo synchronizovať . Inak kliknite na tlačidlo "Vybrať" a vyberte priečinky a skupiny, ktoré chcete používať v režime offline."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Stiahnuť a/alebo synchronizovať:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "E-mailové správy"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Príspevky diskusných skupín"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d"> +<!ENTITY sendMessage.label "Odoslať neodoslané správy"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "n"> +<!ENTITY workOffline.label "Po dokončení stiahnutia a/alebo synchronizácie prejsť do režimu offline"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "k"> +<!ENTITY selectButton.label "Vybrať…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "V"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vyberte poštové priečinky a diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Stiahnuť"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Priečinky a diskusné skupiny"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..132a166aef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Pohľad:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "h"> +<!ENTITY viewAll.label "Všetky"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "e"> +<!ENTITY viewUnread.label "Neprečítané"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "N"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Neodstránené"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d"> +<!ENTITY viewTags.label "S popisom"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "o"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Vlastné pohľady"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Uložiť pohľad ako priečinok…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "U"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fe3974968 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Poznamka: Vasa sprava bola zobrazena na pocitaci adresata. Nie je vsak zarucene, ze sprava bola precitana cela a ze adresat porozumel jej obsahu. +MsgMdnDispatched=Sprava bola bud vytlacena, odfaxovana alebo odoslana dalej bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor. +MsgMdnProcessed=Sprava bola automaticky spracovana postovym klientom adresata bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor. +MsgMdnDeleted=Sprava bola odstranena. Nie je iste, ci vobec bola citana. Je vsak mozne, ze adresat ju neskor obnovi a precita. +MsgMdnDenied=Adresat tejto spravy si nezelal odoslat vam potvrdenie o precitani. +MsgMdnFailed=Nastala chyba! Nepodarilo sa vytvorit alebo odoslat vam platne potvrdenie o precitani. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrdenie o precitani spravy, ktoru ste poslali pre %S. +MdnDisplayedReceipt=Potvrdenie o precitani (zobrazenie) +MdnDispatchedReceipt=Potvrdenie o precitani (vybavenie) +MdnProcessedReceipt=Potvrdenie o precitani (spracovanie) +MdnDeletedReceipt=Potvrdenie o precitani (vymazanie) +MdnDeniedReceipt=Potvrdenie o precitani (odmietnutie) +MdnFailedReceipt=Potvrdenie o precitani (zlyhalo) diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfbb47b780 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "Nový priečinok"> +<!ENTITY name.label "Názov:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:"> +<!ENTITY description.accesskey "o"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Tento server rozdeľuje priečinky na dva špeciálne typy."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Nový priečinok môže obsahovať:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Len priečinky"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Len správy"> +<!ENTITY accept.label "Vytvoriť priečinok"> +<!ENTITY accept.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f23755c6b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Stiahnuť hlavičky +downloadHeadersInfoText=V tejto diskusnej skupine je k dispozícií na stiahnutie %S nových hlavičiek správ. +cancelDisallowed=Táto správa nevyzerá ako odoslaná Vami. Zrušiť môžete iba svoje správy, nie ostatných. +cancelConfirm=Chcete zrušiť túto správu? +messageCancelled=Správa zrušená. +enterUserPassTitle=Vyžaduje sa používateľské meno a heslo pre diskusné skupiny +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %1$S na serveri %2$S: +okButtonText=Stiahnuť + +noNewMessages=Na serveri sa nenachádzajú nové správy. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Sťahuje sa %1$S z %2$S hlavičiek pre %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Sťahujú sa hlavičky pre filtre: %1$S (%2$S/%3$S) na %4$S +downloadingArticles=Sťahujú sa príspevky %S a %S +bytesReceived=Sťahujú sa diskusné skupiny: %S prijatých (%S kB, %S kB/sek.) +downloadingArticlesForOffline=Sťahujú sa príspevky %S-%S v %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Diskusná skupina %1$S nebola na serveri %2$S nájdená. Skupina už možno neexistuje. Chcete sa z nej odhlásiť? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Chcete sa prihlásiť k odberu príspevkov skupiny %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Nastala chyba diskusných skupín (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Nastala chyba diskusných skupín. Zoznam skupín nie je kompletný. Skúste znovu zobraziť všetky skupiny. + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Nastala chyba pri overovaní. Skúste zadať znovu používateľské meno a heslo. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Nastala chyba pri komunikácii. Skúste to znovu. Chyba TCP: diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6d937c1fe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Problém pri načítaní článku"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Článok nebol nájdený"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Server diskusných skupín hlási, že nemôže nájsť článok."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Odpoveď servera diskusných skupín:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Je možné, že platnosť článku už vypršala?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Skúste hľadať článok:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Odstrániť všetky články, ktorých platnosť vypršala"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0ebd49f96 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Povoliť aktualizácie pre všetky kanály"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "e"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Predvolené nastavenia pre nové kanály"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Správa odoberania…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S"> + +<!-- entities from rss.rdf --> +<!ENTITY feeds.accountName "Blogy a informačné kanály"> +<!ENTITY feeds.wizardShortName "Kanály"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogy a informačné kanály (RSS)"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4426827d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Odoberané informačné kanály"> +<!ENTITY learnMore.label "Ďalšie informácie o informačných kanáloch"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Titulok:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "T"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Adresa kanála:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "A"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Zadajte platnú adresu kanála"> +<!ENTITY locationValidate.label "Skontrolovať"> +<!ENTITY validateText.label "Skontrolovať platnosť kanálu a získať platnú adresu URL."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Články ukladať v:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "k"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať dostupnosť nových článkov každých "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffMinutes.label "minút"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n"> +<!ENTITY biffDays.label "dní"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "d"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Vydavateľ odporúča:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Zobraziť stručný súhrn príspevku namiesto načítania celej webovej stránky"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "Z"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Automaticky vytvoriť značky z názvov <kategórií> v kanáloch"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "m"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Pridávať predponu:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "r"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Zadajte predponu značky"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Pridať"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "P"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Overiť"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "v"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "u"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Odstrániť"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "d"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Importovať"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportovať"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportovať kanály vrátane súborovej štruktúry. Pomocou skratiek Ctrl+kliknutie alebo Ctrl+enter je možné kanály vyexportovať ako zoznam."> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Zavrieť"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e26a29cf49 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Overuje sa kanál… +subscribe-cancelSubscription=Naozaj chcete zrušiť odoberanie tohto informačného kanálu? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Nastavenie odberu informačných kanálov… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Už ste prihlásený k odberu tohto informačného kanálu. +subscribe-errorOpeningFile=Nepodarilo sa otvoriť súbor. +subscribe-feedAdded=Kanál bol pridaný. +subscribe-feedUpdated=Kanál bol aktualizovaný. +subscribe-feedMoved=Odber kanála bol presunutý. +subscribe-feedCopied=Odber kanála bol skopírovaný. +subscribe-feedRemoved=Odber kanála bol zrušený. +subscribe-feedNotValid=Adresa kanála nie je platným kanálom. +subscribe-feedVerified=Adresa kanála bola overená. +subscribe-networkError=Adresa kanála nebola nájdená. Skontrolujte názov a skúste to znova. +subscribe-noAuthError=Adresa kanála nebola autorizovaná. +subscribe-loading=Čakajte, prebieha načítavanie… + +subscribe-OPMLImportTitle=Vyberte súbor OPML, ktorý chcete importovať +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - zoznam kanálov +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - kanály so súborovou štruktúrou +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export kanálov %1$Su ako OPML - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moje_kanaly_%1$Su-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je platným súborom typu OPML. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importovaný jeden nový kanál;Importované #1 nové kanály;Importovaných #1 nových kanálov +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importovaný jeden nový kanál, ktorý ste doteraz neodoberali;Importované #1 nový kanály, ktoré ste doteraz neodoberali;Importovaných #1 nových kanálov, ktoré ste doteraz neodoberali +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1); +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Súbory OPML +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Kanály tohto účtu boli vyexportované do súboru %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odstrániť informačný kanál +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Naozaj chcete zrušiť odber informačného kanálu: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Sťahujú sa príspevky (%S z %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Pre tento informačný kanál nie sú dostupné žiadne nové príspevky. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Kanál %S sa nepodarilo nájsť. Overte jeho názov a pokus zopakujte. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S nie je platným informačným kanálom. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S používa neplatný bezpečnostný certifikát. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=Kanál %S nie je autorizovaný. +newsblog-getNewMsgsCheck=Vyhľadávajú sa nové príspevky informačného kanálu… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blogy a informačné kanály + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Táto príloha MIME je uložená oddelene od správy. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Nový účet * +ImportFeedsNewAccount=Vytvoriť a importovať kanály do nového účtu +ImportFeedsExistingAccount=Importovať kanály do existujúceho účtu +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=nového +ImportFeedsExisting=existujúceho +ImportFeedsDone=Import kanálov zo súboru %1$S do %2$S účtu '%3$S' bol dokončený. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..676300a09c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=Pracovať v režime offline + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=Chcete stiahnuť správy pre použitie \nv režime offline predtým, ako prejdete do režimu offline?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu offline +downloadMessagesDownloadButtonLabel=Stiahnuť +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Nesťahovať +downloadMessagesCancelButtonLabel=Zrušiť + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=Pracovať v režime offline + +sendMessagesLabel2=Chcete teraz odoslať doteraz neodoslané správy? +sendMessagesCheckboxLabel=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu online +sendMessagesSendButtonLabel=Odoslať +sendMessagesNoSendButtonLabel=Neodoslať +sendMessagesCancelButtonLabel=Zrušiť + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=Prijatie správ + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do \nonline a prevziať nové správy? +getMessagesOfflineGoButtonLabel=Prejsť do režimu online + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=Odoslané správy + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu \nonline a odoslať vašu neodoslanú poštu?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Prejsť do režimu online diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..588ad3a6b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Práca online +desc=Chcete teraz prejsť do režimu online?\n\n(ak sa rozhodnete pracovať v režime offline, môžete neskôr prejsť do režimu online cez položku Režim Offline v ponuke Súbor, kde zrušíte označenie položky Pracovať v režime offline.) +workOnline=Pracovať online +workOffline=Pracovať offline diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e0b19d1b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Pošta, adresáre a nastavenia Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Poštová schránka %S, importovaných %d správ. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Adresáre Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Importovaný adresár %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Zadaný neplatný parameter pre import adresára. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Chyba pri prístupe k súboru adresára %S. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Chyba pri importovaní adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byt prenesené. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..6515ec7b2c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences. +pgpMimeNeedsAddon=Toto je zašifrovaná správa OpenPGP.<br>Ak ju chcete odšifrovať, musíte si nainštalovať <a href="%S">doplnok OpenPGP</a>. + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fe626efb9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Nastavenie účtov"> + +<!ENTITY addAccountButton.label "Pridať účet…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "a"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastaviť ako predvolený"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "N"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť účet"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "O"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 141ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 41ch;"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3456cb168e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Sprievodca vytvorením účtu"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 48em; height: 39em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Ak chcete prijímať správy, musíte najskôr nastaviť účet. "> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Nastavenie nového účtu"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Tento sprievodca zozbiera informácie potrebné pre nastavenie nového účtu. Ak nepoznáte požadované informácie, kontaktujte prosím vášho správcu systému alebo poskytovateľa pripojenia na internet."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vyberte typ účtu, ktorý chcete vytvoriť:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Poštový účet"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "P"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Diskusný účet"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "D"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identita"> +<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má svoje identifikačné údaje, podľa ktorých vás ostatní spoznajú, keď dostanú vaše správy."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Zadajte meno, ktoré sa má objavovať v poli "Od" v odchádzajúcich správach"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(napr. "Janko Mrkvička")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Vaše meno:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "V"> + +<!ENTITY emailLabel.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Údaje o serveri pre príjem pošty"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Zvoľte typ servera pre príjem pošty."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "r"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predvolený:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Zadajte názor servera pre príjem pošty (napríklad "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Server pre príjem pošty:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Nechávať správy na serveri"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "c"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre príjem pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (napríklad "jkovac")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "o"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Zadajte názov servera diskusných skupín (NNTP) (napríklad "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Server diskusných skupín:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Údaje o serveri pre odosielanie pošty"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Zadajte názor servera pre odosielanie pošty (SMTP) (napríklad "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Server pre odosielanie pošty:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyčajne býva totožné s menom na príjem pošty)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Používateľské meno pre odosielanie:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "o"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Nastavenie servera pre odosielanie pošty môžete upraviť v okne Nastavenie účtov."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Pre odosielanie pošty bude použitý váš aktuálne nastavený server SMTP, ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Pri odosielaní pošty bude použité vaše aktuálne nastavené používateľské meno, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Váš server pre odosielanie pošty, ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", je zhodný s vaším serverom pre príjem pošty. Používateľské meno pre príjem pošty sa použije aj pri odosielaní pošty."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Názov účtu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Zadajte názov tohto účtu (napr. "Osobná pošta", "Práca", "Diskusia"…)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Názov účtu:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "z"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Gratulujeme!"> +<!ENTITY completionText.label "Skontrolujte správnosť nasledujúcich informácií."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Typ servera pre príjem pošty:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Názov servera pre príjem pošty:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Názov servera pre odosielanie pošty (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Názov diskusného servera (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Stiahnuť správy teraz"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "P"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Zrušte označenie v prípade, že chcete vytvoriť nový samostatný účet s poštou ukladanou v samostatnom priečinku. V opačnom prípade bude tento účet súčasťou účtu globálne Doručenej pošty v Lokálnych priečinkoch."> +<!ENTITY deferStorage.label "Používať globálne Doručenú poštu (ukladať poštu v Lokálnych priečinkoch)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "D"> +<!ENTITY clickFinish.label "Kliknutím na tlačidlo Dokončiť uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Kliknutím na tlačidlo Hotovo uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe305abf89 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!ENTITY addressing.label "Písanie a adresovanie"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresovanie"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Automaticky dopĺňať moju doménu k adrese"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "u"> +<!ENTITY addressingText.label "Pri hľadaní adries:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Použiť globálne nastavenie servera LDAP pre tento účet"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "u"> +<!ENTITY editDirectories.label "Upraviť adresáre…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Použiť iný server LDAP:"> +<!ENTITY directories.accesskey "L"> +<!ENTITY directoriesNone.label "žiadny"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Písanie správ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Písať správy vo formáte HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY autoQuote.label "Automaticky pridať citáciu originálnej správy pri odpovedi,"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Pri citácii"> +<!ENTITY quoting.accesskey "c"> +<!ENTITY aboveQuote.label "začať odpoveď nad citovaným textom"> +<!ENTITY belowQuote.label "začať odpoveď pod citovaným textom"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "vybrať citovaný text"> +<!ENTITY place.label "a môj podpis umiestniť"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (odporúča sa)"> +<!ENTITY aboveText.label "pod moju odpoveď (nad citovaný text)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Pripájať podpis pri odpovedaní na správu"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "d"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Pripájať podpis pri preposielaní správy"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "e"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globálne nastavenia pre vytváranie správ…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globálne nastavenia adresovania…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9422a3d6cf --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Server odchádzajúcej pošty (SMTP)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "Pri správe svojich identít môžete použiť server z tohto zoznamu jeho zvolením ako Server odchádzajúcej pošty (SMTP), alebo môžete použiť tu nastavený predvolený server zvolením položky "Použiť predvolený server"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Pridať…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "r"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Upraviť…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Nastaviť ako predvolený"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "s"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o zvolenom serveri:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Popis: "> +<!ENTITY serverName.label "Názov servera: "> +<!ENTITY serverPort.label "Port: "> +<!ENTITY userName.label "Používateľské meno: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia: "> +<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia: "> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60857b816f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Možnosti archivácie"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Pri archivovaní správy umiestňovať v:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Jednom priečinku"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "J"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Priečinkoch triedených podľa rokov"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "P"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Priečinkoch triedených podľa mesiacov"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Zachovať existujúcu štruktúru priečinkov archivovaných správ"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Z"> +<!ENTITY archiveExample.label "Príklad"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Archívy"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Doručená pošta"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57cdfec8e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kópie a priečinky"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Pri odosielaní správ:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Automaticky uložiť kópiu do:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "l"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Umiestniť odpovede v priečinku, v ktorom sa nachádza pôvodná správa"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Odoslať kópiu (CC) na tieto adresy:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Odoslať Skrytú kópiu (BCC) na tieto adresy:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "S"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Pri ukladaní správ zobraziť dialógové okno s potvrdením"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "z"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "priečinok "Odoslaná pošta" v účte:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "d"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Archivovanie správ"> +<!ENTITY keepArchives.label "Archívne správy ukladať do:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "v"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Možnosti archivácie…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "M"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "priečinok "Archívy" v účte:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "t"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY specialFolders.label "Koncepty a šablóny"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Uchovávať koncepty v:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Priečinok "Koncepty" v účte:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "K"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "k"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Šablóny správ ukladať do:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "priečinok "Šablóny" v účte:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..902dd2b469 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správa identít pre tento účet. Ako predvolená sa používa prvá identita."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Pridať…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Upraviť…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastaviť ako predvolenú"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Zavrieť"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3131b6700 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 87ch;"> +<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurácia nastavení pre túto identitu:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Nastavenie"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kópie a priečinky"> +<!ENTITY addressingTab.label "Písanie a adresovanie"> + +<!ENTITY publicData.label "Verejné údaje"> +<!ENTITY privateData.label "Súkromné údaje"> +<!ENTITY identityAlias.label "Označenie identity:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0cc3d5fef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Nevyžiadaná pošta"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Ak je táto funkcia povolená, musíte najskôr &brandShortName; naučiť nevyžiadanú poštu identifikovať. Pomocou tlačidla Spam na paneli s nástrojmi označte doručené správy ako normálne alebo ako nevyžiadané. Následne bude &brandShortName; automaticky vedieť označiť nevyžiadanú poštu."> +<!ENTITY level.label "Povoliť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento účet"> +<!ENTITY level.accesskey "v"> + +<!ENTITY move.label "Správy rozpoznané ako nevyžiadané (SPAM) automaticky presúvať do:"> +<!ENTITY move.accesskey "m"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "priečinok "SPAM" v účte:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "r"> +<!ENTITY otherFolder.label "inde:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "i"> +<!ENTITY purge1.label "Automaticky odstraňovať správy označené ako nevyžiadané po"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "dňoch"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Neoznačovať automaticky správy ako nevyžiadané, ak sa odosielateľ nachádza v:"> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "e"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ak je táto voľba zapnutá, &brandShortName; bude automaticky považovať správy označené touto externou kontrolou ako nevyžiadané."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Dôverovať príznaku nevyžiadanej pošty (SPAM) od: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "D"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznávanie nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY junkActions.label "Presúvanie a odstraňovanie správ"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globálne nastavenie nevyžiadanej pošty…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff003d690a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenie účtu"> +<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "z"> +<!ENTITY identityTitle.label "Predvolená identita"> +<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má vlastnú identitu, čo sú vlastne informácie o vás, ktoré uvidia príjemcovia vašich správ."> +<!ENTITY name.label "Vaše meno:"> +<!ENTITY name.accesskey "V"> +<!ENTITY email.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY catchAll.label "Odpovedať z tejto identity ak sa hlavička zhoduje:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "Kam odpovedať:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "K"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Príjemcovia budú odpovedať na túto adresu"> +<!ENTITY organization.label "Organizácia:"> +<!ENTITY organization.accesskey "c"> +<!ENTITY signatureText.label "Podpis:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "d"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Použiť HTML (napr. <b>tučný text</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY signatureFile.label "Pripájať podpis zo súboru (text, HTML alebo obrázok):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "L"> +<!ENTITY choose.label "Vybrať…"> +<!ENTITY choose.accesskey "b"> +<!ENTITY editVCard.label "Upraviť vizitku…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Pripájať k správam moju vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "m"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Správa identity…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Server pre odosielanie pošty (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "T"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Použiť predvolený server"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Upraviť SMTP server…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a525dbdfae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Potvrdenia o prečítaní"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Použiť pre tento účet globálne nastavenie pre potvrdenia o prečítaní"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "b"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Globálne nastavenia…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Upraviť nastavenie pre potvrdenia o prečítaní pre tento účet"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "t"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Keď príde potvrdenie o prečítaní:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Nechať ho v priečinku "Doručená pošta""> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Presunúť ho do priečinka "Odoslaná pošta""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "r"> +<!ENTITY requestMDN.label "Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:"> +<!ENTITY returnSome.label "Posielať potvrdenia pre dané správy nasledovne:"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "s"> +<!ENTITY never.label "Nikdy neposielať potvrdenia"> +<!ENTITY never.accesskey "k"> +<!ENTITY notInToCc.label "Ak nie som v poliach "Komu" alebo "Kópia":"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "m"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Ak je odosielateľ mimo mojej domény:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY otherCases.label "V ostatných prípadoch:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "V"> +<!ENTITY askMe.label "opýtať sa"> +<!ENTITY alwaysSend.label "vždy odoslať"> +<!ENTITY neverSend.label "nikdy neposielať"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5a1a80e81 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Potvrdenia o prečítaní diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b0589eb43 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Kvôli úspore miesta na disku nesťahovať:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Kvôli úspore miesta na disku nesťahovať pre použitie v režime offline:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Kvôli úspore miesta je možné sťahovanie správ zo servera a ukladanie ich lokálnych kópii pre použitie v režime offline obmedziť podľa veku alebo veľkosti správ."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Ponechať správy vo všetkých priečinkoch tohto účtu v tomto počítači"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Poznámka: táto zmena ovplyvní všetky súbory tohto účtu. Ak chcete nastaviť jednotlivé priečinky, použite tlačidlo Rozšírené…."> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Správy väčšie ako "> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "S"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nesťahovať správy väčšie ako"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "s"> +<!ENTITY kb.label "kB"> +<!ENTITY daysOld.label "dní"> +<!ENTITY message.label "správ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Prečítané správy"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "e"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Správy staršie ako"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "v"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to ako lokálne kópie, tak aj originály na vzdialenom serveri."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to vrátane originálov na vzdialenom serveri."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Odstrániť správy staršie ako"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "d"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Neodstraňovať žiadne správy"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Odstrániť všetky okrem najnovších"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "k"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené vlajkou"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "u"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Odstrániť telá správ starších ako"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "r"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vyberte diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "b"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Rozšírené…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "z"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synchronizácia správ"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Miesto na disku"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Synchronizovať všetky správy nezávisle na ich veku"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "n"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronizovať správy za posledných"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "dní"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "týždňov"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "mesiacov"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "rokov"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8261f4a1eb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Pokročilé nastavenia účtu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Priečinok na serveri IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Zobrazovať len prihlásené priečinky"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Server podporuje priečinky obsahujúce správy a podpriečinky"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximálny počet spojení servera k vyrovnávacej pamäti"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Tieto nastavenia definujú priestory názvov na vašom serveri IMAP"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Osobný:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "n"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Verejný (zdieľaný):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "V"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ostatní používatelia:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "a"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Povoliť serveru použiť vlastné priestory"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "u"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Pri sťahovaní novej pošty z tohto účtu použiť na ukladanie správ nasledujúci priečinok:"> +<!ENTITY accountInbox.label "Doručená pošta v tomto účte"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "d"> +<!ENTITY deferToServer.label "Doručená pošta pre iný účet"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "r"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Zahrnúť tento server pri preberaní novej pošty"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff6163edef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Úložisko správ"> +<!ENTITY securitySettings.label "Bezpečnostné nastavenia"> +<!ENTITY serverSettings.label "Nastavenie servera"> +<!ENTITY serverType.label "Typ servera:"> +<!ENTITY serverName.label "Názov servera:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "z"> +<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY port.accesskey "r"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať novú poštu každých"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "K"> +<!ENTITY biffEnd.label "minút"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Povoliť okamžité upozornenia pre nové správy"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "o"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "e"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je dostupné"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "t"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Nechávať správy na serveri"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "c"> +<!ENTITY headersOnly.label "Prevziať len hlavičky správ"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "s"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "najviac"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "j"> +<!ENTITY daysEnd.label "dní"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "až kým nebudú odstránené"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "b"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automaticky sťahovať novú poštu"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "y"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Pri odstránení správy:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Presunúť ju do priečinka:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "j"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Iba ju označiť ako odstránenú"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "b"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Okamžite ju odstrániť"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Pri ukončení vyčistiť ("Expunge") priečinok Doručená pošta"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vyprázdniť kôš pri ukončení"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Pri štarte skontrolovať novú poštu"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "v"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Opýtať sa pri sťahovaní viac ako"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "správ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Pri pripájaní sa na tento server vždy vyžadovať overenie"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "s"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "Súbor newsrc:"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "Vyberte súbor newsrc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Zobraziť názvy diskusných skupín ako :"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Úplný názov (napr. 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Skratky (napr. 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Pokročilé…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Štandardné kódovanie textu:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "i"> +<!ENTITY localPath.label "Lokálny priečinok:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Výber lokálneho priečinka"> +<!ENTITY browseFolder.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "h"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "d"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenia účtu"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Toto je špeciálny účet, s ktorým nie sú asociované žiadne identity."> +<!ENTITY storeType.label "Spôsob ukladania správ:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "S"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Samostatný súbor pre každý priečinok (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Samostatný súbor pre každú správu (maildir)"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f50766d676 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3798c2745 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These are added to the Window menu --> +<!ENTITY mail.label "Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY mail.accesskey "d"> +<!ENTITY addressbook.label "Adresár"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "A"> + +<!-- These are added to Preferences dialog --> +<!ENTITY viewingMessages.label "Zobrazenie správy"> +<!ENTITY notifications.label "Notifikácie"> +<!ENTITY composingMessages.label "Písanie správ"> +<!ENTITY format.label "Formát odosielaných správ"> +<!ENTITY address.label "Adresovanie"> +<!ENTITY junk.label "Nevyžiadaná a podozrivá pošta"> +<!ENTITY tags.label "Popisy"> +<!ENTITY return.label "Potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY characterEncoding2.label "Kódovanie textu"> +<!ENTITY networkStorage.label "Sieť a úložisko"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcec253e00 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "Adresovanie"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Zbieranie e-mailových adries"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Adresy odosielaných e-mailov automaticky pridať do:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "A"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "E-mailové adresy odchádzajúcich správ môžu byť automaticky pridávané do lokálneho adresára."> + +<!-- Autocompletion --> +<!ENTITY addressingTitle.label "Automatické dokončovanie adries"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "Zvýrazniť adresy, ktoré nie sú automaticky doplnené"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "Z"> +<!ENTITY addressingEnable.label "Lokálne adresáre"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L"> +<!ENTITY autocompleteText.label "Pri určovaní adries správ hľadať zodpovedajúce položky v:"> +<!ENTITY directories.label "Adresárový server:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "žiadny"> +<!ENTITY editDirectories.label "Upraviť adresáre…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "U"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b822adbc39 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Kódovanie textu"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "Zobrazenie správ"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Kódovanie textu pre starší obsah:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "d"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Toto kódovanie textu je používané pre starší obsah, ktorý nedefinuje svoje kódovanie.)"> + +<!ENTITY composingMessages.caption "Odosielanie správ"> +<!ENTITY useMIME.label "Pre správy, ktoré obsahujú 8-bit znaky, použiť kódovanie MIME 'quoted printable'. Ak táto voľba nie je označená, správy budú odosielané bez zmeny."> +<!ENTITY useMIME.accesskey "r"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Predvolené kódovanie textu:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "k"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Ak je to možné, v odpovediach použiť predvolené kódovanie textu (ak táto voľba nie je označená, predvolené kódovanie bude použité len pre nové správy)."> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "A"> + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72fcc643d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "Písanie správ"> +<!ENTITY generalComposing.label "Všeobecné"> +<!ENTITY forwardMsg.label "Odosielanie správ ďalej:"> +<!ENTITY inline.label "V texte"> +<!ENTITY inline.accesskey "t"> +<!ENTITY asAttachment.label "Ako príloha"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "A"> + +<!ENTITY replyQuoteInline.label "Pri odpovedi zahrnúť v citácii aj prílohy zobrazené v texte"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "r"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Žiadať potvrdenie pri odoslaní správy pomocou klávesovej skratky"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with + "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). --> +<!ENTITY autoSave.label "Automaticky ukladať každých"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "u"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "minút"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). --> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "Zalamovať textové správy po"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "x"> +<!ENTITY char.label "znakoch"> + +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Správy vo formáte HTML"> +<!ENTITY font.label "Písmo:"> +<!ENTITY font.accesskey "m"> +<!ENTITY size.label "Veľkosť:"> +<!ENTITY size.accesskey "e"> +<!ENTITY fontColor.label "Farba textu:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "F"> +<!ENTITY bgColor.label "Farba pozadia:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "z"> +<!ENTITY defaultCompose.label "Predvolený formát písania správ:"> +<!ENTITY defaultBodyText.label "Text (klávesom Enter začnete nový riadok)"> +<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultParagraph.label "Odsek (klávesom Enter začnete nový odsek)"> +<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "d"> + +<!ENTITY selectHeaderType.label "Typ hlavičky odpovede:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "h"> +<!ENTITY noReplyOption.label "bez hlavičky"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be + translated. --> +<!ENTITY authorWroteOption.label "[autor] napísal(a):"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "Dňa [dátum] o [čas] [autor] napísal(a):"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Autor] napísal(a) dňa [dátum] o [čas]:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e1d6c740c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Názov:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Server:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základné DN:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z"> +<!ENTITY findButton.label "Hľadať"> +<!ENTITY findButton.accesskey "H"> +<!ENTITY directorySecure.label "Používať zabezpečené pripojenie (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "P"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN pripájania:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY General.tab "Všeobecné"> +<!ENTITY Offline.tab "Režim offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Pokročilé"> +<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY searchFilter.label "Prehľadávací filter:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "P"> +<!ENTITY scope.label "Rozsah:"> +<!ENTITY scope.accesskey "R"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d"> +<!ENTITY return.label "Nevracať viac ako"> +<!ENTITY return.accesskey "N"> +<!ENTITY results.label "výsledkov"> +<!ENTITY offlineText.label "Môžete si vytvoriť lokálnu kópiu tohto adresára, takže bude k dispozícii aj pri práci v režime offline."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Spôsob prihlásenia: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "S"> +<!ENTITY saslOff.label "Jednoduché"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "o"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0f800be46 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresárové servery LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Adresárový server LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresárový server LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "V"> +<!ENTITY addDirectory.label "Pridať"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "P"> +<!ENTITY editDirectory.label "Upraviť"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd9d91754e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "Formát odosielaných správ"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "Ak odosielate správu vo formáte HTML a jeden alebo viacerí adresáti nie sú schopní prijímať správy v tomto formáte:"> +<!ENTITY askMe.label "Opýtať sa (program požiada o výber formátu)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "O"> +<!ENTITY convertPlain2.label "Konvertovať na správu vo formáte čistý text (stratí sa formátovanie)"> +<!ENTITY convertPlain2.accesskey "K"> +<!ENTITY sendHTML2.label "Odoslať správu vo formáte HTML (môže spôsobiť problémy so zobrazením)"> +<!ENTITY sendHTML2.accesskey "m"> +<!ENTITY sendBoth2.label "Odoslať ako HTML aj ako textovú správu (väčšia veľkosť správy)"> +<!ENTITY sendBoth2.accesskey "L"> + +<!-- Html and Plain Text Domains --> +<!ENTITY domain.title "Textové domény a domény HTML"> +<!ENTITY domaindesc.label "Ak posielate správu na adresu s jedným z doménových názvov zobrazených nižšie, program ju automaticky odošle v správnom formáte."> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Doména HTML"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "H"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "Textová doména"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "T"> +<!ENTITY AddButton.label "Pridať…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "r"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "a"> +<!ENTITY DeleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "s"> + +<!-- Add Domain Name --> +<!ENTITY add.htmltitle "Pridať názov domény HTML"> +<!ENTITY add.htmldomain "Názov domény HTML:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "Pridať názov textovej domény"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "Názov textovej domény:"> + +<!ENTITY domainnameError.title "Chyba názvu domény"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ --> +<!ENTITY invalidEntryError.label "Názov domény @string@ nie je platný a bude ignorovaný. Platné názvy domén musia obsahovať aspoň jeden znak '.' a nejaké znaky vľavo aj vpravo od neho."> + +<!-- Global auto-detect switch --> +<!ENTITY autoDowngrade.label "Automaticky odoslať správu ako čistý text, ak nie je prítomné žiadne významné formátovanie (prepisuje iné možnosti)"> +<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "u"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..039e0789a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "Nevyžiadaná a podozrivá pošta"> +<!ENTITY junkSettings.caption "Globálne nastavenia pre nevyžiadanú poštu"> +<!ENTITY junkMail.intro "Ak chcete zmeniť špecifické nastavenia nevyžiadanej pošty svojho účtu, prejdite do jeho nastavenia."> + +<!-- Junk Mail Controls --> +<!ENTITY manualMark.label "Keď manuálne označím správy ako nevyžiadané:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "K"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Presunúť ich do priečinka "SPAM" v danom účte"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "s"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Odstrániť ich"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "d"> + +<!ENTITY markAsRead.intro "Označiť správy ako prečítané:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Keď ich &brandShortName; označí ako nevyžiadané"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "e"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Keď ich manuálne označím ako nevyžiadané"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "c"> + +<!ENTITY enableJunkLogging.label "Povoliť protokol z rozpoznávania nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "o"> +<!ENTITY openJunkLog.label "Zobraziť protokol"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "Z"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "Vymazať zozbierané údaje"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "V"> + +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Podozrivá pošta"> + +<!-- Phishing Detector --> +<!ENTITY pref.phishing.caption "Podvodné správy"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Upozorniť v prípade, ak je čítaná správa podozrivá"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "U"> + +<!-- Anti Virus --> +<!ENTITY pref.antivirus.caption "Antivírus"> +<!ENTITY antiVirus.label "Povoliť antivírusovým klientom prehliadať jednotlivé doručené správy"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5da43f4d6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY generalSettings.caption "Všeobecné nastavenia"> +<!ENTITY confirmMove.label "Zobraziť potvrdenie pri presune správ do Koša"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "Z"> +<!ENTITY preserveThreading.label "Pri usporiadaní správ zachovať vlákna"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "u"> +<!ENTITY mailAutoHide.label "Skryť panel s kartami pošty, keď je otvorená iba jedna karta"> +<!ENTITY mailAutoHide.accesskey "b"> +<!ENTITY loadInBackground.label "Pri otvorení prepnúť na novú kartu"> +<!ENTITY loadInBackground.accesskey "t"> +<!ENTITY mailOpenTabsFor.label "Otvoriť karty namiesto okien po"> +<!ENTITY mailMiddleClick.label "kliknutí stredným tlačidlom myši alebo Ctrl+Enter na správe alebo priečinku"> +<!ENTITY mailMiddleClick.accesskey "k"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.label "kliknutí stredným tlačidlom myši alebo ⌘+Return na správe alebo priečinku"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.accesskey "k"> +<!ENTITY mailDoubleClick.label "dvojitom kliknutí na správu"> +<!ENTITY mailDoubleClick.accesskey "d"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Novú poštu kontrolovať až po otvorení okna Pošta a diskusné skupiny"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "N"> + +<!ENTITY messengerStartPage.caption "Úvodná stránka pošty"> +<!ENTITY enableStartPage.label "Pri spustení pošty zobraziť stránku v oblasti správy"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "e"> +<!ENTITY location.label "Adresa:"> +<!ENTITY location.accesskey "A"> +<!ENTITY useDefault.label "Obnoviť predvolenú"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "b"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "Pamätať si naposledy označenú správu"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "m"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59449e3abe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "Notifikácie"> +<!ENTITY notifications.caption "Notifikácie"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "Pri prijatí novej správy:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label) + showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert, + leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by + showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value --> + +<!ENTITY showAlertFor.label "Zobraziť upozornenie po dobu"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "u"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "sekúnd"> + +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Zobraziť ukážku textu správy"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "x"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "Zobraziť predmet"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "m"> +<!ENTITY showAlertSender.label "Zobraziť odosielateľa"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "d"> +<!ENTITY useSystemAlert.label "Používať systémové upozornenia na pracovnej ploche"> +<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "o"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Používať upozornenia na pracovnej ploche aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "v"> + +<!ENTITY showTrayIcon.label "Zobraziť ikonu v systémovom paneli (vedľa hodín)"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "Z"> +<!ENTITY showBalloon.label "Zobraziť upozornenie v bubline"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "b"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Animovať ikonu v docku"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A"> + +<!ENTITY playSound.label "Prehrať zvuk"> +<!ENTITY playSound.accesskey "h"> +<!ENTITY playButton.label "Prehrať"> +<!ENTITY playButton.accesskey "r"> +<!ENTITY systemsound.label "Predvolený systémový zvuk pre novú správu"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "s"> +<!ENTITY customsound.label "Použiť nasledovný zvukový súbor"> +<!ENTITY customsound.accesskey "n"> +<!ENTITY browse.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browse.accesskey "e"> +<!ENTITY browse.title "Vybrať súbor"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31e23e04b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-offline.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.network.title "Sieť a úložisko"> +<!ENTITY pref.offline.caption "Režim offline"> +<!ENTITY textStartUp "Pri štarte:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "r"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Pamätať si predchádzajúci stav online/offline"> +<!ENTITY menuitemAskMe "Opýtať sa na stav online/offline"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Vždy štartovať do režimu online"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Vždy štartovať do režimu offline"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "Zistiť automaticky (ak dostupné)"> +<!ENTITY textGoingOnline "Odoslať neodoslanú poštu pri prechode do režimu online?"> +<!ENTITY radioAutoSend "Áno, odoslať"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "d"> +<!ENTITY radioNotSend "Nie, neodoslať"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N"> +<!ENTITY radioAskUnsent "Vždy sa opýtať"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "a"> +<!ENTITY textGoingOffline "Pri prechode do režimu offline sťiahnuť správy na použitie v tomto režime?"> +<!ENTITY radioAutoDownload "Áno, stiahnuť"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "s"> +<!ENTITY radioNotDownload "Nie, nesťahovať"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "n"> +<!ENTITY radioAskDownload "Vždy sa opýtať"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "t"> +<!ENTITY mailConnections.caption "Pripojenie k poštovému serveru"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Časový limit pripojenia:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "m"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "sekúnd"> +<!ENTITY Diskspace "Miesto na disku"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Vykonať údržbu všetkých priečinkov, ak sa celkovo ušetrí aspoň"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "V"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3954bcb8ef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs --> +<!ENTITY pref.receipts.title "Potvrdenia o prečítaní"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "Potvrdenia o prečítaní"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "s"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Keď príde potvrdenie o prečítaní:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Nechať ho v priečinku "Doručená pošta""> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "e"> +<!ENTITY moveToSent.label "Presunúť ho do priečinka "Odoslaná pošta""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "r"> +<!ENTITY requestMDN.label "Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:"> +<!ENTITY returnSome.label "Posielať potvrdenia pre správy nasledovne:"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "o"> +<!ENTITY never.label "Nikdy neposielať potvrdenie"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "Ak nie som v poliach "Komu" alebo "Kópia":"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "A"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Ak je odosielateľ mimo mojej domény:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY otherCases.label "V ostatných prípadoch:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "V"> +<!ENTITY askMe.label "Opýtať sa"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odoslať"> +<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neposielať"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100644 index 0000000000..042ce473d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "Popisy"> +<!ENTITY pref.tags.caption "Prispôsobenie popisov"> +<!ENTITY pref.tags.description "Farebné popisy je možné použiť na triedenie vašich správ podľa kategórie a priorít. Pomocou týchto nastavení upravíte vzhľad a dôležitosť jednotlivých popisov. Čím vyššie je popis umiestnený, tým vyššiu má prioritu."> +<!ENTITY tagColumn.label "Popis"> +<!ENTITY colorColumn.label "Farba"> +<!ENTITY defaultTagName.label "Značka bez názvu"> +<!ENTITY addTagButton.label "Pridať"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "O"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "Zvýšiť dôležitosť"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "Z"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "Znížiť dôležitosť"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "n"> +<!ENTITY restoreButton.label "Obnoviť predvolené"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "b"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..80fdc9502e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Zobrazenie správy"> +<!ENTITY style.label "Štýl:"> +<!ENTITY style.accesskey "t"> +<!ENTITY regular.label "normálne"> +<!ENTITY bold.label "tučné"> +<!ENTITY italic.label "kurzíva"> +<!ENTITY boldItalic.label "tučné kurzíva"> +<!ENTITY size.label "Veľkosť:"> +<!ENTITY size.accesskey "k"> +<!ENTITY bigger.label "väčšie"> +<!ENTITY smaller.label "menšie"> +<!ENTITY color.label "Farba:"> +<!ENTITY color.accesskey "F"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "Textové správy"> +<!ENTITY fontPlainText.label "Písmo:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "m"> +<!ENTITY displayQuoted.label "Nastavenie pre citácie v textových správach:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "Zalomiť text na šírku okna"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "Z"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) --> +<!ENTITY convertEmoticons.label "Zobraziť emotikony ako grafiku"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "e"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Všeobecné"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Automaticky označovať správy ako prečítané"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "c"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to + "Only after displaying for [___] seconds", + using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). --> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "Až po"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "o"> +<!ENTITY secondsLabel.label "sekundách od zobrazenia"> + +<!ENTITY openingMessages.label "Pri otváraní zobrazovať správy:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "V novom okne"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "n"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "V existujúcom okne"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "x"> +<!ENTITY disableContent.label "Blokovať obrázky a iný obsah zo vzdialených serverov"> +<!ENTITY disableContent.accesskey "B"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Pri ľuďoch, ktorých mám v adresári, zobrazovať len meno"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "r"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Pri odstraňovaní správy zatvoriť jej okno"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..811f3329b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Zadajte platnú e-mailovú adresu. +accountNameExists=Účet s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. +accountNameEmpty=Názov účtu nesmie byť prázdny. +modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera. +userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom. +serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch. +localDirectoryRestart=Reštartovať +userNameEmpty=Pole s používateľským menom nemôže byť prázdne. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" je neplatná. Zvoľte iný priečinok. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" nie je vhodná na ukladanie správ. Zvoľte iný priečinok. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Naozaj chcete ukončiť Sprievodcu účtom?\n\nAk skončíte, všetky zadané informácie sa stratia a účet nebude vytvorený. +accountWizard=Sprievodca účtom +WizardExit=Koniec +WizardContinue=Zrušiť +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Zadajte platný názov servera. +failedRemoveAccount=Nepodarilo sa odstrániť tento účet. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Pokiaľ uložíte novú poštu tohto účtu do priečinka Doručená pošta iného účtu, nebude už prístup k predtým prevzatej pošte tohto účtu možný. Ak máte na tomto účte nejakú poštu, skopírujte ju najprv na druhý účet.\n\nAk máte vytvorené filtre, ktoré filtrujú poštu tohto účtu, musíte ich zakázať alebo zmeniť cieľový priečinok. Ak niektoré účty využívajú v tomto účte špeciálne priečinky (Odoslaná pošta, Koncepty, Šablóny, Archívy, Spam), musíte zmeniť ich nastavenie tak, aby boli v druhom účte.\n\nNaozaj chcete ukladať poštu tohto účtu do iného účtu? +confirmDeferAccountTitle=Podriadiť tento účet? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok. +directoryParentUsedByOtherAccount=Nadradený priečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok. +directoryChildUsedByOtherAccount=Podpriečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=pouzivatel +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=E-mailová adresa: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Zadajte vašu e-mailovú adresu. Túto adresu budú ostatní používať pre odosielanie správ vám (napr. "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Zadajte %2$S vášho %1$S. (Napríklad, ak vaša e-mailová adresa %1$S je "%3$S", váš %2$S je "%4$S".) + +# account manager stuff +prefPanel-server=Nastavenie servera +prefPanel-copies=Kópie a priečinky +prefPanel-synchronization=Synchronizácia a úložný priestor +prefPanel-diskspace=Miesto na disku +prefPanel-addressing=Písanie a adresovanie +prefPanel-junk=Nevyžiadaná pošta +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Server pre odosielanie pošty (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identity pre %1$S + +identityDialogTitleAdd=Nová identita +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Upraviť identitu %S + +identity-edit-req=Musíte zadať platnú e-mailovú adresu. +identity-edit-req-title=Chyba pri vytváraní identity + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Naozaj chcete odstrániť túto identitu\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Odstránenie identity pre %S +identity-delete-confirm-button=Odstrániť + +choosefile=Vyberte súbor + +forAccount=Pre účet "%S" + +removeFromServerTitle=Potvrdenie trvalého, automatického odstránenia správ +removeFromServer=Týmto nastavením natrvalo odstránite staré správy zo vzdialeného servera aj vášho lokálneho úložiska. Naozaj chcete pokračovať? + +confirmSyncChangesTitle=Potvrdenie zmien v synchronizácii +confirmSyncChanges=Nastavenia synchronizácie správ boli zmenené.\n\nChcete ich uložiť? +confirmSyncChangesDiscard=Zrušiť diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d290ca17b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Odstrániť účet a údaje"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "O"> +<!ENTITY removeAccount.label "Odstrániť údaje o účte"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Odstráni sa iba záznam o tomto účte v aplikácii &brandShortName;. Samotný účet na serveri ostane neovplyvnený."> +<!ENTITY removeData.label "Odstrániť údaje správ"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Odstrániť údaje konverzácie"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Toto neovplyvní niektoré správy, ktoré môžu stále ostať na serveri. Túto možnosť nevyberajte, ak plánujete archivovať miestne údaje alebo ich použiť v aplikácii &brandShortName; neskôr."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Vaše správy a priečinky zostanú stále k dispozícii na serveri."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Odstráni všetky údaje o konverzáciách tohto účtu uložené na pevnom disku."> +<!ENTITY showData.label "Zobraziť umiestnenie údajov"> +<!ENTITY showData.accesskey "Z"> +<!ENTITY progressPending "Odstraňovanie zvolených údajov…"> +<!ENTITY progressSuccess "Odstránenie bolo úspešné."> +<!ENTITY progressFailure "Odstránenie zlyhalo."> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dd1b5c29d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"? diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1622f68563 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replikácia začala… +changesStarted=Hľadajú sa zmeny replikácie… +replicationSucceeded=Replikácia prebehla úspešne +replicationFailed=Replikácia zlyhala +replicationCancelled=Replikácia zrušená +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replikuje sa položka adresára č. %S + +downloadButton=Stiahnuť +downloadButton.accesskey=S +cancelDownloadButton=Zrušiť sťahovanie +cancelDownloadButton.accesskey=Z + +directoryTitleNew=Nový priečinok LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S - vlastnosti diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..410419bbc7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Nastavenie"> +<!ENTITY security.caption "Zabezpečenie a overenie"> +<!ENTITY serverName.label "Názov servera:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "N"> +<!ENTITY serverDescription.label "Popis:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "o"> +<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "a"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je k dispozícii"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:"> +<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9d3465d2e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# messenger.properties +# mailnews.js +mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb8d3dc284 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Premenovanie priečinka"> +<!ENTITY rename.label "Zadajte nový názov priečinka:"> +<!ENTITY rename.accesskey "Z"> +<!ENTITY accept.label "Premenovať"> +<!ENTITY accept.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..4aae3fea49 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Predmet +From=Odosielateľ +Body=Telo +Date=Dátum +Priority=Priorita +Status=Stav +To=Komu +Cc=Kópia +ToOrCc=Komu alebo Kópia +AgeInDays=Doba od prijatia (v dňoch) +SizeKB=Veľkosť (kB) +Tags=Popis +# for AB and LDAP +AnyName=Ľubovoľné meno +DisplayName=Zobrazované meno +Nickname=Prezývka +ScreenName=Účet pre IM +Email=E-mail +AdditionalEmail=Ďalší e-mail +AnyNumber=Ľubovoľné číslo +WorkPhone=Telefón do zamestnania +HomePhone=Telefón domov +Fax=Fax +Pager=Pager +Mobile=Mobil +City=Mesto +Street=Ulica +Title=Titul +Organization=Organizácia +Department=Oddelenie +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Od, Komu, Kópia alebo Skrytá kópia +JunkScoreOrigin=Pôvodné skóre spamu +JunkPercent=Percento spamu +AttachmentStatus=Stav prílohy +JunkStatus=Spam +Label=Popis +Customize=Prispôsobiť… +MissingCustomTerm=Chýbajúci vlastný výraz diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9b3ebf20b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=obsahuje +1=neobsahuje +2=je +3=nie je +4=je prázdny + +5=je pred +6=je po + +7=je viac ako +8=je menej ako + +9=začína na +10=končí na + +11=podobá sa na +12=LpadDwim + +13=je väčšia ako +14=je menšia ako + +15=Celé meno +16=je v mojom adresári +17=nie je v mojom adresári +18=nie je prázdny +19=sa zhoduje s +20=sa nezhoduje s diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1fddb2e77 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings +# +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff +searchingMessage=Hľadá sa… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=Nájdený #1 výsledok;Nájdené #1 výsledky;Nájdených #1 výsledkov +noMatchesFound=Neboli nájdené žiadne výsledky +labelForStopButton=Zastaviť +labelForSearchButton=Hľadať +labelForStopButton.accesskey=s +labelForSearchButton.accesskey=H + +moreButtonTooltipText=Pridať nové pravidlo +lessButtonTooltipText=Odstrániť toto pravidlo diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1247f356b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Správy spĺňajúce všetky nasledujúce podmienky"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "S"> +<!ENTITY matchAny.label "Správy spĺňajúce aspoň jednu podmienku"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "c"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Všetky správy"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "e"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fbecb4bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Okno priebehu vypnutia +taskProgress=Vykonávajú sa úlohy: %1$S z %2$S + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8c98fc77d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Toto je <B>ZAŠIFROVANÁ</B> alebo <B>PODPÍSANÁ</B> správa.<br> Tento poštový program nepodporuje zašifrované alebo popísané e-mailové správy. + + diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc006083b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Bezpečnosť"> +<!ENTITY securityTab.label "Bezpečnosť"> +<!ENTITY securityHeading.label "Ak chcete posielať a prijímať podpísané alebo šifrované správy, mali by ste zadať certifikát pre šifrovanie a certifikát pre digitálne podpisovanie."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Šifrovanie"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Prednastavené šifrovanie pri posielaní správ:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Nikdy (nepoužívať šifrovanie)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Vždy (neumožní odoslanie, ak všetci adresáti nemajú certifikát)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "d"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Na šifrovanie a dešifrovanie správ posielaných vám používať tento osobný certifikát:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vybrať…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "b"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Vymazať"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "V"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Vybrať…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "a"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Vymazať"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "z"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitálne podpisovanie"> +<!ENTITY signMessage.label "Digitálne podpisovať správy (predvolene)"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "D"> +<!ENTITY signingCert.message "Na digitálne podpisovanie správ používať tento osobný certifikát:"> + +<!ENTITY certificates.label "Certifikáty"> +<!ENTITY manageCerts2.label "Spravovať certifikáty…"> +<!ENTITY manageCerts2.accesskey "S"> +<!ENTITY manageDevices.label "Spravovať bezpečnostné zariadenia…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "e"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Vyberte certifikát"> +<!ENTITY certPicker.info "Certifikát:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Podrobnosti vybraného certifikátu:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a842a04fe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Požiadali ste o digitálne podpísanie správy, ale certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala. +NoSenderEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie správy, ale šifrovací certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala. +MissingRecipientEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie tejto správy, avšak nenašiel sa šifrovací certifikát pre %S. +ErrorEncryptMail=Nepodarilo sa zašifrovať správu. Overte, že máte platný poštový certifikát pre každého adresáta. Skontrolujte, že certifikáty zadané v Nastavení účtov pre Poštu a diskusné skupiny sú platné a dôveryhodné pre poštu. +ErrorCanNotSignMail=Nepodarilo sa podpísať správu. Overte, že certifikáty zadané pre tento účet v Nastavení účtov sú platné a dôveryhodné pre poštu. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Bezpečnosť +NoSigningCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy. +NoSigningCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy s adresou <%S>. +NoEncryptionCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy. +NoEncryptionCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy na adresu <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete na to použiť ten istý certifikát? +encryption_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na šifrovanie a dešifrovanie správ pre vás? +encryption_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete nastaviť šifrovací certifikát teraz? +signing_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete na to použiť ten istý certifikát? +signing_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na digitálne podpísanie vašich správ? +signing_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete nakonfigurovať certifikát pre digitálne podpisovanie teraz? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Zašifrovaná správa S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Kryptografický podpis S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Vydaný pre: +CertInfoIssuedBy=Vydal: +CertInfoValid=Platný +CertInfoFrom=od +CertInfoTo=do +CertInfoPurposes=Účely +CertInfoEmail=E-mail +CertInfoStoredIn=Uložený v: +NicknameExpired=(platnosť skončila) +NicknameNotYetValid=(ešte nie je platný) diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d84d5dc751 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Sťahovanie certifikátov"> +<!ENTITY info.message "Vyhľadávajú sa certifikáty adresátov. Môže to trvať niekoľko minút."> +<!ENTITY stop.label "Zastaviť vyhľadávanie"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58e073e34c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Zašifrovať túto správu"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "Z"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitálne podpísať túto správu"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "D"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Zobraziť informácie o zabezpečení"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "o"> + +<!ENTITY securityButton.label "Bezpečnosť"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Zobraziť alebo zmeniť nastavenie bezpečnosti"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informácie o zabezpečení správy"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb7bd6e9c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=Pred použitím tejto funkcie potrebujete nastaviť jeden alebo viac osobných certifikátov. Chcete to teraz urobiť? diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc8f75ac2d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Zabezpečenie správy"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Poznámka: Pamätajte, že riadky s predmetom správy nie sú nikdy šifrované."> +<!ENTITY status.heading "Obsah správy bude odoslaný nasledovne:"> +<!ENTITY status.signed "Digitálne podpísaný:"> +<!ENTITY status.encrypted "Zašifrovaný:"> +<!ENTITY status.certificates "Certifikáty:"> +<!ENTITY view.label "Zobraziť"> +<!ENTITY view.accesskey "Z"> +<!ENTITY tree.recipient "Adresát:"> +<!ENTITY tree.status "Stav:"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Vydaný:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Platný do:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..149ae59b91 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Nenájdený +StatusValid=Platný +StatusExpired=Platnosť skončila +StatusUntrusted=Nedôveryhodný +StatusRevoked=Zrušený +StatusInvalid=Neplatný +StatusYes=Áno +StatusNo=Nie +StatusNotPossible=Nie je prijateľný diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ec25c58db --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informácie o zabezpečení správy"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..b469e45f71 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Zobrazená správa bola digitálne podpísaná, ale zatiaľ neboli stiahnuté všetky jej prílohy, takže nemožno overiť správnosť podpisu. Kliknutím na tlačidlo OK stiahnete celú správu a umožníte overenie podpisu. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% nedokázal dešifrovať túto správu +CantDecryptBody=Odosielateľ zašifroval správu pomocou niektorého z vašich verejných certifikátov, ale %brand% tento certifikát a odpovedajúci privátny kľúč nenašiel. <br> Možné riešenia: <br><ul><li>Ak používate čipovú kartu - vložte ju do čítacieho zariadenia. <li>Ak používate nový počítač alebo nový používateľský profil program %brand% - obnovte zo zálohy vaše certifikáty a odpovedajúce privátne kľúče. Zálohy certifikátov majú väčšinou príponu ".p12".</ul> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..818f01ce34 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Zabezpečenie správy"> +<!ENTITY signatureCert.label "Zobraziť certifikát podpisu"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Zobraziť certifikát šifrovania"> + +<!ENTITY signer.name "Podpísal:"> +<!ENTITY recipient.name "Zašifrované pre:"> +<!ENTITY email.address "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY issuer.name "Certifikát vydal:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e4a2ddc7b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Správa neobsahuje elektronický podpis +SINone=Táto správa neobsahuje digitálny podpis odosielateľa. Keďže tento podpis chýba, mohol túto správu odoslať ktokoľvek, kto pozná danú e-mailovú adresu. Je tiež možné, že správa bola pozmenená počas cesty v sieti. Nie je ale zrejmé, že sa niečo takéto stalo. + +SIValidLabel=Správa je podpísaná +SIValid=Táto správa obsahuje platný elektronický podpis. To znamená, že po odoslaní nebola nijako pozmenená. + +SIInvalidLabel=Elektronický podpis nie je platný +SIInvalidHeader=Táto správa obsahuje elektronický podpis, ale ten nie je platný. + +SIContentAltered=Podpis danej správy nie je správny. Zdá sa, že správa bola po odoslaní upravená. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SIExpired=Certifikát použitý na podpísanie správy už stratil platnosť. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIRevoked=Certifikát použitý na podpísanie správy bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SINotYetValid=Certifikát použitý na podpísanie správy zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIUnknownCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný neznámou certifikačnou autoritou. +SIUntrustedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej nedôverujete pri vydávaní tohto druhu certifikátov. +SIExpiredCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vypršala platnosť jej vlastného certifikátu. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIRevokedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SINotYetValidCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný autoritou, ktorej vlastný certifikát zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIInvalidCipher=Správa bola podpísaná pomocou stupňa šifrovania, ktorý táto verzia vášho softvéru nepodporuje. +SIClueless=Podpis danej správy obsahuje neznáme chyby. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. + +SIPartiallyValidLabel=Správa má elektronický podpis +SIPartiallyValidHeader=Aj keď je elektronický podpis platný, nie je isté, že odosielateľ a osoba, ktorá správu odoslala, je tá istá osoba. + +SIHeaderMismatch=E-mailová adresa v elektronickom podpise je iná než adresa, z ktorej bola táto správa odoslaná. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu. +SICertWithoutAddress=Certifikát použitý na podpísanie správy neobsahuje e-mailovú adresu. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Správa nie je zašifrovaná +EINone=Táto správa nebola pred odoslaním zašifrovaná. Informácie posielané cez internet bez šifrovania môžu byť počas prenosu sledované inými osobami. + +EIValidLabel=Správa je zašifrovaná +EIValid=Táto správa bola pred odoslaním zašifrovaná. Takto zašifrovanú správu je možné počas prenosu len veľmi ťažko prečítať. + +EIInvalidLabel=Správu nie je možné dešifrovať +EIInvalidHeader=Správa bola pred odoslaním zašifrovaná, ale teraz ju nemožno dešifrovať. + +EIContentAltered=Zdá sa, že obsah správy bol počas prenosu pozmenený. +EIClueless=So zašifrovanou správou nastali neznáme problémy. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60640a3c26 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY startpage.title "Víta vás Pošta a diskusné skupiny &brandShortName;"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY headline.label +'Víta vás Pošta a diskusné skupiny <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a>!'> +<!ENTITY description.label +"Pošta a diskusné skupiny &brandShortName; je výkonný klient s otvoreným zdrojovým kódom pre poštu a diskusné skupiny podporujúci rozšírenú detekciu nevyžiadanej pošty a obsahujúci ďalšie užitočné funkcie."> +<!ENTITY features.title "Funkcie"> +<!ENTITY feat_multiacc.label "Podpora viacerých účtov"> +<!ENTITY feat_junk.label "Detekcia nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY feat_feeds.label "Čítačka informačných kanálov (RSS)"> +<!ENTITY feat_filters.label "Filtrovanie správ"> +<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Podpora pre správy vo formáte HTML"> +<!ENTITY feat_abook.label "Adresár kontaktov"> +<!ENTITY feat_tags.label "Prispôsobiteľné menovky a zobrazenia správ"> +<!ENTITY feat_integration.label +"Úzka integrácia s balíkom aplikácií &brandShortName;"> +<!ENTITY dict.title "Slovníky"> +<!ENTITY dict_intro.label "Slovníky sa používajú na kontrolu pravopisu vo vašich správach."> +<!ENTITY dict_info.label2 +'Slovníky nájdete v sekcii +<a id="dictURL" href="">Slovníky</a> na stránke +<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Doplnky SeaMonkey a Thunderbirdu</a>.'> +<!ENTITY info.title "Ďalšie informácie"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label2): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY info_bugs.label2 +'<a href="https://www.seamonkey-project.org/dev/get-involved">Radi uvítame vaše hlásenia chýb a žiadosti o nové funkcie</a>, ale predtým si prečítajte <a id="releaseNotesURL" href="">poznámky k vydaniu</a> a zadajte požiadavku do systému hlásenia chýb <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.'> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b88e2bb68f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Prihlásiť sa k odberu"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Odoberať"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "O"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Odhlásiť sa"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "d"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Nové skupiny"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Obnoviť"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "b"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "a"> +<!ENTITY server.label "Účet:"> +<!ENTITY server.accesskey "e"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Odoberať"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Zobraziť položky, ktoré obsahujú:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..4de055ee7a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +subscribeLabel-nntp=Vyberte diskusné skupiny, ku ktorým sa chcete prihlásiť: +subscribeLabel-imap=Vyberte priečinky, ktoré chcete odoberať: +columnHeader-nntp=Názov diskusnej skupiny +columnHeader-imap=Názov priečinka +currentListTab-nntp.label=Zoznam aktuálnych skupín +currentListTab-nntp.accesskey=S +currentListTab-imap.label=Zoznam priečinkov +currentListTab-imap.accesskey=n +pleaseWaitString=Prosím, čakajte… +offlineState=Ste offline. Položky nebolo možné získať zo servera. +errorPopulating=Chyba pri preberaní položiek zo servera. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties new file mode 100644 index 0000000000..237c3668a3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.closeWarningTitleAll=Potvrdenie zatvorenia +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;V tomto okne e-mailového klienta sú otvorené #1 karty. Chcete ho zavrieť spolu so všetkými kartami?; V tomto okne e-mailového klienta je otvorených #1 kariet. Chcete ho zavrieť spolu so všetkými kartami? +tabs.closeButtonAll=Zavrieť všetky karty +tabs.closeWarningPromptMeAll=Upozorniť vždy, keď sa pokúšam zavrieť viac kariet naraz diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8773f336c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Textový súbor (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Import adresára z textového súboru, vrátane formátov LDIF (.ldif, .ldi), textu oddeľovaného tabulátormi (.tab, .txt) alebo čiarkami (.csv). + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Textový Adresár + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Importovaný adresár %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Nesprávny parameter pre import adresára. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Chyba pri prístupe k súboru pre adresár %S. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Chyba pri importe adresára %S, zrejme neboli importované všetky adresy. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af08ac1575 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY threadColumn.label "Vlákno"> +<!ENTITY fromColumn.label "Od"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Adresát"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Prílohy"> + +<!ENTITY subjectColumn.label "Predmet"> +<!ENTITY dateColumn.label "Dátum"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Priorita"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Popis"> +<!ENTITY accountColumn.label "Účet"> +<!ENTITY statusColumn.label "Stav"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Veľkosť"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Spam"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané"> +<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo"> +<!ENTITY readColumn.label "Prečítané"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Prijaté"> +<!ENTITY flagColumn.label "Vlajka"> +<!ENTITY locationColumn.label "Umiestnenie"> +<!ENTITY idColumn.label "Poradie prijatia"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Zvoľte stĺpce"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Usporiadať správy do vlákien"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stĺpca Od"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Usporiadať podľa adresáta"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Zoskupiť správy s prílohou"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Usporiadať podľa predmetu"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Usporiadať podľa priority"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Usporiadať podľa popisu"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Usporiadať podľa účtov"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stavu"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Usporiadať podľa veľkosti"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Zoskupiť nevyžiadanú poštu (Spam)"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Počet nečítaných správ vo vlákne"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Celkový počet správ vo vlákne"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Zoskupiť čítané / nečítané správy"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu prijatia"> +<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Zoskupiť správy označené vlajkou"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Usporiadať podľa umiestnenia"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Usporiadať podľa poradia, v akom boli správy prijaté"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4f3180f06 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=Súbor vizitky vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=Importovať adresár z formátu vCard + +vCardImportAddressName=Adresár súboru vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Importovaný adresár %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Chyba pri pristupovaní k súboru adresára %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Chyba pri importovaní adresára %S, nemuseli byť importované všetky adresy. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a383434c90 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Protokol filtrovania správ"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Protokol filtrovania správ je súbor, do ktorého sa zaznamenáva aktivita filtrov pre daný účet. Ak chcete zapnúť zápis do protokolu, označte príslušné políčko v tomto dialógovom okne."> +<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "V"> +<!ENTITY enableLog.label "Povoliť protokol filtrovania správ"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "P"> +<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cc3a5882d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Výber priečinkov"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Vyberte priečinky, ktoré budú prehľadávané:"> + + +<!ENTITY folderName.label "Názov priečinka"> +<!ENTITY folderSearch.label "Hľadať"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35ca9a65b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nový priečinok vyhľadávania"> +<!ENTITY name.label "Názov:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:"> +<!ENTITY description.accesskey "o"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Konfigurácia kritérií vyhľadávania pre tento virtuálny priečinok:"> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Prehľadávať nasledujúce priečinky:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vybrať…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "b"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "o"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Vytvoriť"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "V"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f8655a4fd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Nastavenia aplikácie Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Schránka %1$S, importovaných %2$d správ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Chyba pri prístupe k súboru s poštovou schránkou %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Adresár aplikácie Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Adresár aplikácie Windows Live Mail (adresár Windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Adresár %S je importovaný. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Chyba pri importe adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byť prenesené. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Zadaný neplatný parameter pre import adresára. diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..26533cc1e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=Je požadované heslo pre LDAP server + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=Zadajte vaše heslo pre %1$S. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=Chyba operácií + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=Chyba protokolu + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=Časový limit bol prekročený + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=Limit veľkosti bol prekročený + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=Porovnanie zlyhalo + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=Porovnanie je kladné + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=Autentifikačná metóda nie je podporovaná + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=Vyžaduje sa silná autentifikácia + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=Obdržaný čiastočný výsledok a sprievodca + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=Získaný odkaz + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=Bol prekročený administratívny limit + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Nie sú dostupné kritické zariadenia + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=Je vyžadované utajenie + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=Prebieha SASL pripojovanie + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=Atribút neexistuje + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=Nedefinovaný typ atribútu + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=Nevhodná zhoda + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=Porušenie obmedzenia + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=Typ alebo hodnota existuje + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=Nesprávna syntax + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=Objekt neexistuje + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=Problém s aliasom + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=Nesprávna DN syntax + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=Objekt je listom + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=Problém s odkazom na alias + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=Nevhodná autentifikácia + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=Neplatné overovacie informácie + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=Nedostatočný prístup + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDP server je zaneprázdnený + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP server je nedostupný + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP server nechce spolupracovať + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=Bola objavená slučka + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=Chýba ovládanie triedenia + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=Výsledky vyhľadávania prekročili zadaný rozsah + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=Porušenie názvu + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=Narušená trieda objektov + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=Operácia nie je na objekte povolená + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=Operácia nie je povolená na RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=Už existuje + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=Nemožno zmeniť triedu objektu + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=Výsledky sú príliš veľké + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=Ovplyvňuje viacero serverov + +## @name OTHER +## @loc none +80=Neznáma chyba + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=Nemožno sa skontaktovať s LDAP serverom + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=Lokálna chyba + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=Chyba kódovania + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=Chyba dekódovania + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=Vypršal čas na spojenie s LDAP serverom + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=Neznáma autentifikačná metóda + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=Chybný vyhľadávací filter + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=Používateľ zrušil operáciu + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=Neplatný parameter pre LDAP rutinu + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=Nedostatok pamäte + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=Nemožno sa spojiť s LDAP serverom + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=Nie je podporované v tejto verzii LDAP protokolu + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=Požadované riadenie pre LDAP server nenájdené + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=Nevrátil sa žiaden výsledok + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=Ďalšie výsledky k dispozícii + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=Klient objavil slučku + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=Prekročený limit skokov pre odkazy diff --git a/l10n-sk/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sk/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..80b8229444 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=SeaMonkey sa stretol s neočakávaným problémom a zlyhal. Po reštarte programu sa pokúsime obnoviť otvorené karty a okná.\n\nFunkcia Oznamovateľ zlyhania bohužiaľ nemohla odoslať správu o tejto chybe.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterDescriptionText2=SeaMonkey sa stretol s neočakávaným problémom a zlyhal. Po reštarte programu sa pokúsime obnoviť otvorené karty a okná.\n\nAk nám chcete pomôcť diagnostikovať a vyriešiť problém, môžete nám odoslať správu o zlyhaní. diff --git a/l10n-sk/suite/defines.inc b/l10n-sk/suite/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..8c1c471280 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Vlado Valaštiak</em:contributor> <em:contributor>Branislav Rozbora</em:contributor> <em:contributor>Denisa Lehmanová</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sk/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-sk/suite/installer/windows/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..378e64325a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/installer/windows/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName poskytuje bezpečné a jednoduché prehliadanie webových stránok. Príjemné používateľské prostredie, funkcie zvyšujúce bezpečnosť zahŕňajúce ochranu pred odcudzením online identity a integrované vyhľadávanie vám umožnia využívanie webu na maximum. +OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Výber voliteľných súčastí +OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Vyberte súčasti programu $BrandFullNameDA, ktoré chcete nainštalovať. +OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Voliteľné súčasti: +DEBUGQA_TITLE=Používateľské rozhranie pre ladenie a QA +DEBUGQA_TEXT=Poskytuje nástroje pre ladenie a QA pre vývoj aplikácie $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName – &Možnosti +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName – &Núdzový režim +SAFE_MODE=Núdzový režim +# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)" +MAILNEWS_TEXT=Pošta +PROFILE_TEXT=Správca profilov +OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ inštalácie +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Výber typu inštalácie +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Nastavenie odkazov +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Vytvorenie ikon programu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Súhrn +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pripravené na nainštalovanie $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka: +SUMMARY_CLICK=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Inštalovať. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Na dokončenie inštalácie môže byť potrebné reštartovať počítač. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Na dokončenie odinštalovania môže byť potrebné reštartovať počítač. +SURVEY_TEXT=&Povedzte nám váš názor na $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Spustiť $BrandFullNameDA +CREATE_ICONS_DESC=Vytvoriť ikony aplikácie $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &pracovnej ploche +ICONS_STARTMENU=V priečinku Programy po&nuky Štart +ICONS_QUICKLAUNCH=Na paneli &Rýchle spustenie +WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolené zapisovať do zadaného inštalačného priečinka.\n\nVyberte iný priečinok. +WARN_DISK_SPACE=Na inštaláciu do zadaného priečinka nie je dostatok miesta.\n\nVyberte iné umiestnenie. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ospravedlňujeme sa, aplikácia $BrandShortName nemôže byť nainštalovaná. Táto verzia $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Ďalšie informácie zobrazíte kliknutím na tlačidlo OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ospravedlňujeme sa, aplikácia $BrandShortName nemôže byť nainštalovaná. Táto verzia $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} alebo novší. Ďalšie informácie zobrazíte kliknutím na tlačidlo OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ospravedlňujeme sa, aplikácia $BrandShortName nemôže byť nainštalovaná. Táto verzia $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} alebo novší a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Ďalšie informácie zobrazíte kliknutím na tlačidlo OK. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Ak chcete pokračovať v inštalácii, musí byť program $BrandShortName ukončený.\n\nUkončite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Program $BrandShortName je už spustený.\n\nPred spustením inštalovanej verzie ukončite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Ak chcete pokračovať v odinštalácii, musí byť program $BrandShortName ukončený.\n\nUkončite $BrandShortName. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Na dokončenie odinštalovania programu $BrandShortName je potrebné reštartovať počítač. Chcete ho reštartovať teraz? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Na dokončenie aktualizácie programu $BrandShortName je potrebné reštartovať počítač. Chcete ho reštartovať teraz? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba pri vytváraní priečinka: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknutím na tlačidlo Zrušiť ukončite inštaláciu alebo\nkliknutím na tlačidlo Znova pokus zopakujte. + +UN_CONFIRM_CLICK=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinštalovanie programu $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odstránenie $BrandFullName z počítača. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName bude odinštalovaný z nasledujúceho priečinka: + +STATUS_INSTALL_APP=Inštaluje sa $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Inštalujú sa jazykové súbory (${AB_CD})… +STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Inštalujú sa voliteľné súčasti… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinštalováva sa $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Prebieha čistenie… + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroluje sa existujúca inštalácia… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vyberte preferovaný typ inštalácie a kliknite na tlačidlo Ďalej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName bude nainštalovaný s bežnými súčasťami. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Štandardná +# One line +OPTION_COMPLETE_DESC=$BrandShortName bude nainštalovaný so všetkými dostupnými súčasťami. +OPTION_COMPLETE_RADIO=K&ompletná +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Môžete vybrať jednotlivé súčasti, ktoré chcete nainštalovať. Odporúča sa skúseným používateľom. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Prispôsobená diff --git a/l10n-sk/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-sk/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca6f8deaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Víta vás sprievodca inštaláciou programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento sprievodca vás prevedie celou inštaláciou programu $BrandFullNameDA.\n\nPred spustením inštalácie sa odporúča ukončiť všetky ostatné aplikácie. Tým sa umožní aktualizácia dôležitých systémových súborov bez nutnosti reštartovania počítača.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Licenčná zmluva +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Pred inštaláciou programu $BrandFullNameDA si prečítajte nasledujúcu licenčnú zmluvu. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Ďalšiu časť licencie zobrazíte stlačením klávesu Page Down. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Ak súhlasíte s podmienkami tejto licencie, označte nižšie uvedené políčko. Ak chcete v inštalácii programu $BrandFullNameDA pokračovať, musíte dané podmienky akceptovať. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Výber súčastí +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vyberte súčasti programu $BrandFullNameDA, ktoré chcete nainštalovať. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Ak chcete vidieť popis položky, umiestnite nad jej názov kurzor myši. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Výber inštalačného priečinka +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vyberte priečinok, do ktorého chcete program $BrandFullNameDA nainštalovať. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Inštalácia +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Počkajte prosím, kým sa $BrandFullNameDA nainštaluje. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Inštalácia kompletná +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Inštalácia bola úspešne dokončená. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Inštalácia prerušená +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Inštalácia nebola úspešne dokončená. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončiť +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončenie sprievodcu inštaláciou programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA bol nainštalovaný do počítača.\n\nSprievodcu dokončíte kliknutím na tlačidlo Dokončiť. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Na dokončenie inštalácie programu $BrandFullNameDA je potrebné reštartovať počítač. Chcete ho reštartovať teraz? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reštartovať teraz +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reštartovať neskôr +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Výber odkazu v ponuke Štart +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vyberte priečinok v ponuke Štart, do ktorého budú umiestnené odkazy na program $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vyberte priečinok ponuky Štart, v ktorom chcete mať uložené odkazy. Môžete tiež zadať názov nového priečinka, ktorý bude vytvorený. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Naozaj chcete ukončiť inštaláciu programu $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Víta vás sprievodca odinštalovaním programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento sprievodca vás prevedie celým postupom odinštalovania programu $BrandFullNameDA.\n\nAk chcete v odinštalovaní programu $BrandFullNameDA pokračovať, musíte ho ukončiť.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA – Odinštalovanie +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odstránenie $BrandFullNameDA z počítača. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinštalovanie +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Počkajte prosím, kým nebude $BrandFullNameDA odinštalovaný. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinštalovanie kompletné +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinštalovanie bolo úspešne dokončené. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinštalovanie prerušené +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinštalovanie nebolo dokončené. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončenie odinštalovania programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA bol odinštalovaný z počítača.\n\nSprievodcu dokončíte kliknutím na tlačidlo Dokončiť. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Dokončenie odinštalovania programu $BrandFullNameDA vyžaduje reštart počítača. Chcete teraz vykonať reštart? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Naozaj chcete ukončiť odinštalovanie programu $BrandFullName? + diff --git a/l10n-sk/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-sk/suite/installer/windows/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..3066b36977 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/installer/windows/override.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Inštalátor programu $BrandFullName +UninstallCaption=Odinštalátor programu $BrandFullName +BackBtn=< &Naspäť +NextBtn=&Ďalej > +AcceptBtn=SÚHLASÍM s podmienkami tejto licenčnej zmluvy +DontAcceptBtn=NESÚHLASÍM s podmienkami tejto licenčnej zmluvy +InstallBtn=&Inštalovať +UninstallBtn=&Odinštalovať +CancelBtn=Zrušiť +CloseBtn=&Zavrieť +BrowseBtn=Pre&hľadávať… +ShowDetailsBtn=Zobraziť po&drobnosti +ClickNext=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Ďalej. +ClickInstall=Inštaláciu spustíte kliknutím na Inštalovať. +ClickUninstall=Odinštalovanie spustíte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať. +Completed=Dokončené +LicenseTextRB=Pred inštaláciou programu $BrandFullNameDA si prečítajte nasledujúcu licenčnú zmluvu. Ak súhlasíte so všetkými podmienkami tejto licencie, označte dole správnu možnosť. $_CLICK +ComponentsText=Označte súčasti, ktoré chcete nainštalovať. Zrušte označenie nepotrebných súčastí. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vyberte požadované súčasti: +DirText=$BrandFullNameDA bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka. Ak chcete použiť iný, kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyberte vhodný priečinok. $_CLICK +DirSubText=Cieľový priečinok +DirBrowseText=Výber priečinka pre inštaláciu $BrandFullNameDA v: +SpaceAvailable="Dostupné miesto na disku: " +SpaceRequired="Požadované miesto na disku: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA bude odinštalovaný z nasledujúceho priečinka. $_CLICK +UninstallingSubText=Odinštalovanie z: +FileError=Chyba otvárania súboru pre zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nInštaláciu ukončíte kliknutím na tlačidlo Prerušiť\r\n, alebo ju zopakujete kliknutím na tlačidlo Znova.\r\nAk chcete vynechať tento súbor, kliknite na tlačidlo Ignorovať. +FileError_NoIgnore=Chyba otvárania súboru pre zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAk chcete akciu zopakovať, stlačte tlačidlo Znova,\r\nalebo kliknutím na tlačidlo Zrušiť inštaláciu ukončite. +CantWrite="Nemožno zapísať: " +CopyFailed=Kopírovanie zlyhalo +CopyTo="Kopírovanie do " +Registering="Registrácia: " +Unregistering="Rušenie registrácie: " +SymbolNotFound="Nepodarilo sa nájsť symbol: " +CouldNotLoad="Nepodarilo sa načítať: " +CreateFolder="Vytváranie priečinka: " +CreateShortcut="Vytváranie odkazov: " +CreatedUninstaller="Vytváranie odinštalátora: " +Delete="Odstránenie súboru: " +DeleteOnReboot="Odstrániť pri reštarte: " +ErrorCreatingShortcut="Chyba vytvárania odkazov: " +ErrorCreating="Chyba pri vytváraní: " +ErrorDecompressing=Chyba rozbalenia údajov! Poškodený inštalátor? +ErrorRegistering=Chyba registrácie knižnice DLL +ExecShell="Spustenie Shellu: " +Exec="Spustenie: " +Extract="Rozbalenie: " +ErrorWriting="Rozbalenie: chyba zápisu do súboru " +InvalidOpcode=Inštalátor je poškodený: nesprávny kontrolný kód +NoOLE="Nenašlo sa OLE pre: " +OutputFolder="Výstupný priečinok: " +RemoveFolder="Odstránenie priečinka: " +RenameOnReboot="Premenovanie pri reštarte: " +Rename="Premenovanie: " +Skipped="Preskočenie: " +CopyDetails=Kopírovať podrobnosti do schránky +LogInstall=Denník inštalačného procesu +Byte=B +Kilo=k +Mega=M +Giga=G + diff --git a/l10n-sk/suite/profile/bookmarks.extra b/l10n-sk/suite/profile/bookmarks.extra new file mode 100644 index 0000000000..348a10e7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/profile/bookmarks.extra @@ -0,0 +1,22 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: You can additional bookmark entries here for inclusion +# in your language's default profiles. +# Please do not add many entries here, only things that many users in your +# country will actually need. +# For most localizations, it's enough to localize the descriptions and domain +# names of the Google bookmarks below. + + <DT><H3>Vyhľadávanie na webe</H3> + <DL><p> + <DT><A HREF="http://www.google.com/">Google</A> + <DT><A HREF="http://groups.google.com/">Skupiny Google</A> + <DT><A HREF="http://news.google.com/">Správy Google</A> + </DL><p> + <DT><H3>Mozilla slovensky</H3> + <DL><p> + <DT><A HREF="http://www.mozilla.sk/">Mozilla.sk</A> + <DT><A HREF="http://forum.mozilla.sk/">Fórum Mozilla.sk</A> + </DL><p> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sk/suite/profile/bookmarks.inc b/l10n-sk/suite/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..d3a4ebe21c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,87 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live. + +#define bookmarks_title Záložky +#define bookmarks_heading Záložky + +#define personal_toolbarfolder Priečinok Osobného panela + +#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey a Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey): +# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar) +#define seamonkey SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long): +# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks) +#define seamonkey_long Projekt SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org): +# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar) +#define mozilla_org mozilla.org + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long): +# link title for http://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks) +#define mozilla_org_long Organizácia Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects): +# link title for http://www.mozilla.org/projects/ +#define mozilla_projects Projekty Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about): +# link title for http://www.mozilla.org/about/ +#define mozilla_about O Mozille + +#define extend_seamonkey Prispôsobenie SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons): +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/ +#define seamonkey_addons Doplnky pre SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes): +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/themes +#define seamonkey_themes Témy pre SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries): +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/dictionaries +#define seamonkey_dictionaries Slovníky na kontrolu pravopisu + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins): +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/plugins +#define seamonkey_plugins Zásuvné moduly pre SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev): +# link title for http://www.mozdev.org/ +#define mozdev mozdev.org + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey): +# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html +#define mozdev_seamonkey Rozšírenia pre SeaMonkey z mozdev.org + +#define community_support Komunita a podpora + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community): +# link title for http://www.seamonkey-project.org/community +#define seamonkey_community Komunita SeaMonkey + +# LOCALIZATION NOTE (mozillazine): +# link title for http://www.mozillazine.org/ +#define mozillazine mozillaZine + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support): +# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum +#define seamonkey_support Fórum podpory pre SeaMonkey (mozillaZine) + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n): +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar) +# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a> +#define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.mozilla.sk/seamonkey/">SeaMonkey v slovenčine</a> + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long): +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark) +# e.g. #define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a> +#define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="http://www.mozilla.sk/seamonkey/">SeaMonkey v slovenčine</a> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sk/suite/profile/chrome/userChrome-example.css b/l10n-sk/suite/profile/chrome/userChrome-example.css new file mode 100644 index 0000000000..e99eb2a906 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/profile/chrome/userChrome-example.css @@ -0,0 +1,31 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Ulozte kopiu tohto suboru ako userChrome.css do precinka chrome + * v priecinku s pouzivatelskym profilom a upravte podla vasich predstav. + * + * Tento soubor sa pouziva k nastaveniu niektorych vychytavok pouzivatelskeho + * rozhrania tohto balíka. Pravidla s deklaraciou !important prevazia + * nad vychozimi pravidlami definovanymi ve styloch UI. + * + * Nasledujici riadok NEODSTRANUJTE + * + */ +@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); + +/* + * Priklad: Nastavte vsetky pisma na 20 pt: + * * { font-size: 20pt !important } + * + * Priklad: Nastavte pismo v ponuke na 15pt + * menupopup > * { font-size: 15pt !important } + * + * Priklad: Zmente rodinu pisma v riadku s adresou + * #urlbar { font-family: monospace !important; } + * + * Viac prikladov najdete na http://www.mozilla.org/unix/customizing.html + * + */ + diff --git a/l10n-sk/suite/profile/chrome/userContent-example.css b/l10n-sk/suite/profile/chrome/userContent-example.css new file mode 100644 index 0000000000..2b8f5f136d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/profile/chrome/userContent-example.css @@ -0,0 +1,24 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Ulozte kopiu tohoto suboru ako userContent.css do priecinka chrome + * v priecinku s pouzivatelskym profilom a upravte podla svojich predstav. + * + * Tento subor sa pouziva k nastaveniu pouzivatelskych kaskadovych stylov + * na webovych strankach. Pravidla bez deklaracie !important budu prepisane + * kaskadovymi stylmi webovej stranky, pokial take existuju. Pravidla s + * deklaraciou !important prevazia nad pravidlami na webovej stranke. + * + * priklad: odstranit blikajuce prvky + * blink { text-decoration: none !important; } + * + * priklad: nastavit vsetkym tabulkam cierny ramcek 2px siroky + * table { border: 2px black solid; } + * + * + * Viac prikladov najdete na http://www.mozilla.org/unix/customizing.html + * + */ + diff --git a/l10n-sk/suite/profile/panels.extra b/l10n-sk/suite/profile/panels.extra new file mode 100644 index 0000000000..f28b96e455 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/profile/panels.extra @@ -0,0 +1,7 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: You can place sidebar panel entries here that will be +# in default profiles. Only do this if you know what you're doing! +# For normal localizations, it's best to leave this file unchanged. + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sk/suite/suite-l10n.js b/l10n-sk/suite/suite-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..0aaaebae99 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/suite-l10n.js @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); +pref("mailnews.reply_header_separator", " "); diff --git a/l10n-sk/suite/updater/updater.ini b/l10n-sk/suite/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..a1ebd25f77 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Aktualizácia balíka %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% inštaluje aktualizácie, po chvíli sa spustí… |