summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/mail/chrome/messenger/activity.properties
blob: b0c6b54283ff25865cd2cda6efba359478f79ab5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=I ndalur
processing=Në kryerje e sipër
notStarted=I pafilluar
failed=I dështuar
waitingForInput=Po pritet për dhënie
waitingForRetry=Në pritje të riprovimit
completed=I plotësuar
canceled=I anuluar

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Mesazhet Po Dërgohen
sendingMessage=Mesazhi Po Dërgohet
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Po Dërgohet Mesazhi: %S
copyMessage=Po kopjohet mesazhi te dosja e të dërguarve
sentMessage=Mesazhi u Dërgua
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=U Dërgua Mesazhi: %S
failedToSendMessage=S’u arrit të dërgohej mesazh
failedToCopyMessage=S’u arrit të kopjohej mesazh
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=S’u arrit të dërgohej mesazh: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=S’u arrit të kopjohej mesazh: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: Po shkarkohet mesazhi i %1$S-të nga %2$S te %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Po bëhet përditësimi i dosjes %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=%S është e përditësuar
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Numër gjithsej mesazhesh të shkarkuar: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Pa mesazhe të shkarkuar
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Po njëkohësohet: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Po kontrollohet %2$S për mesazhe të rinj…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=%S është e përditësuar
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=U shkarkua #1 mesazh;U shkarkuan #1 mesazhe
pop3EventStatusTextNoMsgs=S’ka mesazhe për shkarkim

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=U fshi #1 mesazh te #2;U fshinë #1 mesazhe te #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=U lëviz #1 mesazh nga #2 te #3;U lëvizën #1 mesazhe nga #2 te #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=U kopjua #1 mesazh nga #2 te #3;U kopjuan #1 mesazhe nga #2 te #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=Nga #1 te #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=U fshi dosja #1
emptiedTrash=U zbrazën Hedhurinat
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Dosja #1 u kalua te dosja #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Dosja #1 u Kalua te Hedhurinat
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Dosja #1 u kopjua te dosja #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Dosja #1 u riemërtua si #2
indexing=Indeksim mesazhesh
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Po indeksohen mesazhet te #1
indexingStatusVague=Po përcaktohet cilët mesazhe të indeksohen
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Po përcaktohet cilët mesazhe të indeksohen te #1
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Po indeksohet i #1 nga #2 mesazh;Po indeksohet i #1 nga #2 mesazhe (#3% të plotësuar)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Po indeksohet i #1 nga #2 mesazh te #4;Po indeksohet i #1 nga #2 mesazhe te #4 (#3% të plotësuar)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=U indeksua #1 mesazh te #2;U indeksuan #1 mesazhe te #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=Rrodhi #1 sekondë;Rrodhën #1 sekonda