summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/zh_TW.po
blob: ef1b4e49e7603ea4ea1a7f099137aac58c791e52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
# traditional Chinese translation for gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001, 2003, 2004.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-24 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 15:47+0800\n"
"Last-Translator: taijuin <taijuin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Script-Fu 開發用的互動式訊息視窗"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "訊息視窗(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "用於遠端 Script-Fu 操作的伺服器"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "啟動伺服器(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP 線上"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "使用者手冊(_U)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "測試(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "按鈕(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "標誌(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "圖樣(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "網頁佈景主題(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "異樣發光(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "斜邊圖樣(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "標誌加上 A_lpha"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "重新讀入所有可供使用的 Script-Fu script"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "重新整理 Sc_ript"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"您不能在開啟 Script-Fu 對話盒的時候使用「重新整理 Script-Fu」。請關閉所有的 "
"Script-Fu 視窗後再試一次。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu 訊息視窗"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "歡迎使用 TinyScheme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "互動 Scheme 發展"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu 程式瀏覽器"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 評估模式只允許非交互式調用"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu 不能同時處理兩個 script。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "您已經執行「%s」script。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu:%s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 顏色選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 檔案選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 資料夾選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 字型選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu 色盤選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 圖樣選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 漸層選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 筆刷選擇"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "執行 %s 時發生錯誤:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "呼叫「script-fu-register」時引數太少"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "載入 %s 時發生錯誤:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 伺服程式選項"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server"
msgstr "啟動伺服器(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:"
msgstr "偵聽 IP:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:"
msgstr "伺服器連接埠:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:"
msgstr "伺服器紀錄檔:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"監聽 127.0.0.1(尤其是 0.0.0.0 ) 將導致有心人士可以在這台電腦上透過遠端殖入任"
"意的執行碼。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "凹凸貼圖"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "加上斜邊(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "添加一個斜面的邊框到圖片上"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "厚度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "在圖片複製本上進行"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "保留凹凸貼圖圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "邊框圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "加上邊框(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "在圖片周圍加上邊框"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "水平邊框大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "垂直邊框大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "邊框顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "顏色的 Delta 數值"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "影格"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "融合動畫至少需要三個圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "混合(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "建立中間層以混合在背景上的兩個或兩個以上圖層,作為一個動畫"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "中間的影格"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "最大模糊半徑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "來回漸變"

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
#, fuzzy
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "擦去(Burn-In)指令總共需要兩個圖層,前面的圖層漸變,以及一個背景圖層。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "擦去(_U)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "創建中間層以產生動畫,利用擦去的方式在兩個圖層間轉換"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "發光顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "淡出"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "淡出寬度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
#, fuzzy
msgid "Corona width"
msgstr "視窗寬度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
#, fuzzy
msgid "After glow"
msgstr "發光半徑(_G):"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
#, fuzzy
msgid "Add glowing"
msgstr "加入帳號"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "準備製作 GIF"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
#, fuzzy
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "每格的暫停時間(_P):"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "斜角陰影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "斜面寬度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "產生陰影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "相反"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
#, fuzzy
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "彫刻刀"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
#, fuzzy
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "從特定的圖片中使用特定的筆觸來進行雕刻"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "準備雕刻的圖片"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "雕刻白色區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "背景色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "圖層 1"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "圖層 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "圖層 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "陰影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "鍍鉻(_H)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "高亮度區顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "瀏覽..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "鍍鉻飽和度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "鍍鉻亮度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "鍍鉻係數"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "環境映射"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "強光平衡色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "鍍鉻平衡色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "將白色區域鍍鉻"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "有效圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "電路條紋(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "用像電路板上的紋路填充所選區域(或alpha)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
msgstr "遊戲盤大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "產生電路圖的隨機數來源數字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
#, fuzzy
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "沒有背景(只有分離的圖層適用)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "保留選取區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "使用新圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "布料化(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "添加布料般的質感到選定的區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "水平模糊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "垂直模糊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "方位角"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "仰角"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "深度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "污漬"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "咖啡污漬(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "添加逼真的咖啡污漬到圖片上"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "污漬"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "僅變暗"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
#, fuzzy
#| msgid "Difference Clouds..."
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "差值雲..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "單色的雜訊應用於差值層模式"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "扭曲(_D)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "扭曲選取區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#, fuzzy
#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "臨界值 [(較大) 1←→255 (較小)]"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Spread"
msgid "_Spread"
msgstr "展開"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#, fuzzy
#| msgid "Granularity (1 is low)"
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "精細度(1 表示低)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
#, fuzzy
#| msgid "Smooth"
msgid "S_mooth"
msgstr "平滑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
#, fuzzy
#| msgid "Smooth horizontally"
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "水平部份平滑一些"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
#, fuzzy
#| msgid "Smooth vertically"
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "垂直部份平滑一些"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
#, fuzzy
#| msgid "_Drop Shadow..."
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "陰影效果(_D)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "添加一落下的陰影到選定區域(或alpha)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "X 偏移量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Y 偏移量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "模糊半徑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "可調整尺寸"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
#, fuzzy
#| msgid "_Erase Every Other Row..."
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "隔行清除(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
#, fuzzy
#| msgid "Erase every other row or column"
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "擦除每隔一行或列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "列/行"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "橫列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "直行"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "擦拭/填色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "擦拭"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "填上背景顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "隔行清除(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "擦除每隔一行或列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "雙數/單數"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "雙數"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "單數"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "渲染字型映射(_N)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
#, fuzzy
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "建立一個圖片是用符合篩選出的字型名稱填滿並癒覽"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "在圖中顯示字型名稱本身(_N)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "圖中顯示字型名稱(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "字型名稱過濾表示式 (rege_xp)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "字型大小[像素](_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "邊框大小[像素](_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "色彩選擇(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "白底黑字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "文字顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "模糊邊框(_F)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "添加凹凸不平的模糊邊框到圖片上"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "邊框大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "模糊邊框"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "精細度(1 表示低)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "加上陰影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "陰影分量(%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "將影像平面化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "使用路徑(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "開啟書籤以連結到使用者手冊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "準備您要上傳至網站的圖片(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "數位相機照片的處理(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "建立,開啟和儲存檔案(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "基本概念(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "如何使用對話框(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "繪製簡單物件(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "建立及使用選取範圍(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "主要網站(_M)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "開啟書籤以連結到 GIMP 網站"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "開發者網站(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
#, fuzzy
msgid "_Roadmap"
msgstr "開發地圖"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "開啟書籤以連結到 GIMP 網站"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
#, fuzzy
msgid "_Wiki"
msgstr "維基百科"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "開啟書籤以連結到 GIMP 網站"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
#, fuzzy
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "回報錯誤與功能提議"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark to the user manual"
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "開啟書籤以連結到使用者手冊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "使用者手冊網站(_U)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "自訂漸層(_G)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "建立一個用目前漸層為範本來填充的圖片"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "文字內部使用相反方向漸層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "格線(_G)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "繪製格線,根據選取區域上下左右的X和Y座標位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "水平分隔方式"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "垂直分隔方式"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "新增根據選取範圍的參考線(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "在目前選取範圍的邊界框周圍建立四個參考線"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "新增參考線[按百分比](_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "新增一參考線,是以圖片大小的百分比為其位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
#| msgid "Direction"
msgid "_Direction"
msgstr "方向"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#, fuzzy
#| msgid "Position (in %)"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "位置[用百分比表示]"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "新增參考線(_G)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "新增一個指定了方向和(以像素為單位的)位置的參考線"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "_Position"
msgstr "位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "移除所有參考線(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "移除所有水平及垂直參考線"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "火山熔岩(_L)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "用火山熔岩濾鏡填滿目前的選取區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "種子"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "粗糙度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "漸層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "使用目前的漸層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "新星發射光線(_N)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "用放射狀線條從中心向外放射,使用前景顏色填充圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "線條數目"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "銳利度(度)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "偏移半徑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "隨機程度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "矩形的(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "建立一個矩形的筆刷"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "矩形的,羽化的(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "建立一個矩形的筆刷,並且羽化筆刷邊緣"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "羽化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "橢圓形的(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "建立一個橢圓形的筆刷"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "橢圓形的,羽化的(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "建立一個橢圓形的筆刷,並且羽化筆刷邊緣"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "舊照片(_O)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "使影像看起來像舊照片"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "散焦"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "深褐色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "斑點"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
#, fuzzy
msgid "Folder for the output file"
msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr "建立檔名,如果同名檔案已經存在會被覆蓋。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
#, fuzzy
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "您所輸入的文字不適合作為檔案名稱。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
#, fuzzy
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr "不管是空白或是其他字元都沒辦法顯示為檔名"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
#, fuzzy
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"把使用中的調色盤匯出為階層式樣式表,其中顏色名當作類別的名稱。並且將顏色作屬"
"性。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "使用中的調色盤匯出成 PHP 的目錄,名稱就是顏色的名稱。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
#, fuzzy
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "使用中的調色盤匯出成 Python 的目錄,名稱就是顏色的名稱。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
#, fuzzy
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "使用中的調色盤匯出到  java.util.Hashtable (字串, color)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
#, fuzzy
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "剪貼簿中沒有圖片資料可貼上。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "新增筆刷(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "貼上剪貼簿內容成為一個新的筆刷"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
#, fuzzy
#| msgid "Brush name"
msgid "_Brush name"
msgstr "筆刷名稱"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
#, fuzzy
#| msgid "File name"
msgid "_File name"
msgstr "檔案名稱"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "_Spacing"
msgstr "間隔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "新增圖樣(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "貼上剪貼簿內容成為一個新的圖樣"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
#, fuzzy
#| msgid "Pattern name"
msgid "_Pattern name"
msgstr "圖樣名稱"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "透視(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "添加一有角度的陰影到選取的區域(或alpha)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "水平相對距離"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "陰影相對長度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "內插法"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "掠食者之眼(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "添加一個電影中掠食者眼中所見世界的效果到選定的區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "描邊粗幼度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "打格子"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "格子大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
#, fuzzy
#| msgid "Reverse Layer Order"
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "以相反順序排列圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "在圖片中,以相反順序排列圖層"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "漣波起伏(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "建立多層圖片,藉由加入漣漪效果到目前的圖片"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "漣波起伏高度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "畫格數目"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "邊緣行為"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "繞到另一邊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "塗抹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "黑色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "圓角化(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "讓圖片的四個角變圓,並且選擇性地添加一個下拉陰影和背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "邊緣半徑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "加上影子"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "陰影的水平位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "陰影的垂直位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "加上背景"

# 原翻譯「伺服器(_R)」看不懂
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "設定顏色對照表..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
#, fuzzy
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "根據特定的調色盤中的顏色,改變圖片中的顏色對應表"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "調色盤"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "圓角矩形(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "將目前選取區域的角變圓形的"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
#, fuzzy
#| msgid "Radius (%)"
msgid "R_adius (%)"
msgstr "半徑 (%) "

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
#, fuzzy
#| msgid "Concave"
msgid "Co_ncave"
msgstr "輪廓凹的"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "筆刷尺寸下限..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
#, fuzzy
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "沒有可轉換的選擇區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
#, fuzzy
msgid "To _Image"
msgstr "正儲存圖片到 %s"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
#, fuzzy
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "沒有可轉換的選擇區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
#, fuzzy
msgid "To _Pattern..."
msgstr "移除圖樣(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
#, fuzzy
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "沒有可轉換的選擇區域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "投影片(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "添加幻燈片的模樣到圖像上,如框架,鏈輪孔和標記"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "數字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "字型"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "字型顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "轉動的球體(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "建立一個動畫由目前的圖像映射到一個旋轉的球"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "畫格數目"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "由左至右旋轉"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "減少至 n 種顏色(0 = 保持 RGB 模式)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
#, fuzzy
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "繪製目標"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "旋輪線"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "外旋輪線"

# 利薩如曲線(Lissajous)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
#, fuzzy
msgid "Lissajous"
msgstr "利薩如曲線(Lissajous)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "形狀"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "圓形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "正五邊形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "正六邊形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "正七邊形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "正八邊形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "正九邊形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "正十邊形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "外齒"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "內齒"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "頂端邊界(以像素計)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "壓縮率"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "開始角度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "工具"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "鉛筆"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "筆刷"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "噴槍"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "著色方式"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "單色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "鍍鉻(_H)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "可鋪排式模糊化(_T)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "模糊圖片的邊緣,以便無縫地鋪排"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "半徑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "垂直方向模糊化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "水平方向模糊化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "模糊方式"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "遮罩尺寸"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "遮罩不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "同心圓波浪(W)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "建立多層圖片,就像一塊石頭被扔進當前圖像的效果"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "波幅"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "波長"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "相反方向"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "編織(_W)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "用編織效果創建一個新圖層,用作重疊或凹凸貼圖"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "絲帶寬度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "絲帶間隔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "陰影黑暗度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "陰影深度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "線條長度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "線條密度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "線條強度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "陰影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach 效果..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "添加一個不易察覺的半透明3D效果到選定的區域(或alpha)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "高亮度區水平位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "高亮度區垂直位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "高亮度區顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "高亮度區不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "陰影顏色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "陰影不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "陰影模糊半徑"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "陰影水平位置"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "陰影垂直位置"

#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "外掛程式註冊處(_R)"

#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "螺線圖(_S)..."

#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr "添加螺線圖,外旋輪線,和李沙傑曲線到目前圖層"

#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "立體輪廓(_O)..."

#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "凹凸映射 (透明圖層) 模糊化半徑"

#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "建立一個標誌,帶有輪廓式文字和陰影效果"

#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "預設的凹凸映射設定"

#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "字型大小(像素)"

#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "輪廓模糊半徑"

#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "用一圖樣描畫選取區域(或alpha)的輪廓,並添加一個陰影"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "圖樣"

#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "陰影模糊半徑"

#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "立體 _Truchet..."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "背景顏色"

#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "區塊大小"

#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "建立填滿立體 Truchet 圖樣的圖片"

#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "漸層結束顏色"

#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "水平區域數目"

#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "垂直區域數目"

#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "漸層開始顏色"

#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "超量取樣"

#, fuzzy
#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "異樣發光(_A)"

#, fuzzy
#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "箭頭(_A)..."

#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "為網頁建立一個異樣發光的箭頭圖形"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "下"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "方向"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "上"

#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "箭頭(_A)..."

#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "棒狀圖高度"

#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "棒狀圖長度"

#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "為網頁建立一個異樣發光的水平線圖形"

#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "水平線(_H)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "小圓球(_B)..."

#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "為網頁建立一個異樣發光的小圓球圖形"

#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "小圓球(_B)..."

#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "按鈕(_U)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "按鈕(_B)"

#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "為網頁建立一個異樣發光的按鈕圖形"

#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "發光半徑"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "留邊"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "文字顏色"

#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加一個怪異的光芒,圍繞在選定的區域(或alpha)"

#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "異樣發光(_G)..."

#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "建立一個標誌,據有在文字周圍異樣發光的效果"

#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "發光大小(像素×4)"

#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "加入產生迷幻效果的外框到選取的區域(或alpha)"

#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "異樣霓虹燈(_N)..."

#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "建立一個標誌,帶有沿著文字產生迷幻效果的輪廓"

#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "淡出"

#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "色帶數目"

#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "色帶寬度"

#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "間隔寬度"

#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr "在選定的範圍(或alpha)裡,增加一個漸變的效果,一個陰影和一個背景"

#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr "建立一個簡單的文字標誌,帶有漸層效果、陰影,和一個背景色"

#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "基本 I (_B)..."

#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加陰影和強調的效果到選定區域(或alpha)"

#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "基本 II(_A)..."

#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "建立一個簡單的標誌,帶有陰影與強光部份的效果"

#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "斜面寬度"

#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "為網頁建立一個簡單的斜角按鈕圖形"

#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "右下角顏色"

#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "已按下"

#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "簡單斜邊按鈕(_B)..."

#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "左上角顏色"

#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的箭頭 "

#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的小圓球"

#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "直徑"

#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的按鈕"

#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的標題"

#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "標題(_E)..."

#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的水平線"

#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr "增加混合背景,強調的效果,和陰影到選定的範圍(或alpha)"

#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "混色(_D)..."

#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "混色模式"

#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "建立一個標誌,其文字融合背景顏色,並帶有強光部份和陰影"

#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "自製漸層範例"

#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "前景-背景-HSV"

#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "前景-背景-RGB"

#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "前景-透明"

#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "偏移量(像素)"

#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加乳牛斑紋到選定的區域(或alpha)"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "背景顏色"

#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "乳牛斑紋(_V)..."

#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "建立一個帶有乳牛斑紋風格文字的標誌"

#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "水平斑點密度"

#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "垂直斑點密度"

#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "顏色 1"

#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "顏色 2"

#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "顏色 3"

#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "建立一個圖片,用迷彩圖樣填充"

#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "精細度"

#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "圖片尺寸"

#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "迷彩圖案(_C)..."

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "背景圖片"

#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "文字浮雕"

#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "雕刻..."

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr "建立一個標識,文字凸起或雕刻在指定的背景圖片"

#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "文字之間的間隔"

#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "粉筆顏色"

#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "為選定的區域(或alpha)創建一個粉筆繪製效果"

#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "建立一個標誌,類似粉筆在黑板上亂塗亂畫"

#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "粉筆(_C)..."

#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加有缺口的木雕效果到選定的區域(或alpha)"

#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "模糊化程度"

#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "鑿字(_Y)..."

#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "鑿下數量"

#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "建立一個標誌,類似有缺口的木雕"

#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "影子"

#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "以圖樣填充背景"

#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "相反"

#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "保留背景"

#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加一個簡單的鍍鉻效果到選定的區域(或alpha)"

#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "建立一個簡單,但很酷的鍍鉻標誌"

#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "偏移量(像素×2)"

#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr "新增一漫畫書效果到選定的區域(或alpha),用輪廓和漸變填充"

#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "漫畫書(_K)..."

#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr "建立一個漫畫書風格的標誌,藉由文字的輪廓與文字填充上漸層色"

#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "輪廓顏色"

#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "輪廓大小"

#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr "添加金屬效果到選定的區域(或Alpha),用倒影和透視陰影"

#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "金屬冷光(_M)..."

#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "建立一個金屬標誌,帶有倒影和透視陰影效果"

#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "效果大小(像素)"

#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "背景圖片"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr "建立一個標誌,帶有類似水晶或凝膠的文字"

#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "水晶..."

#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "建立一個圖片,用陸地圖樣填充"

#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "精細程度"

#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "圖片高度"

#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "圖片寬度"

#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "隨機數來源數字"

#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "水平比例"

#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "垂直比例"

#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "平地(_F)..."

#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "添加霜凍效果到選定的區域(或alpha),附加上陰影"

#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "建立一個結凍的標誌,並加上陰影效果"

#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "霜凍(_F)..."

#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr "添加漸變,圖樣,陰影和凹凸貼圖到選定的區域(或alpha)"

#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "混色漸層(輪廓)"

#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "混色漸層(文字)"

#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "建立一個帶有漸層、圖樣、陰影和凹凸映射的標誌"

#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "光滑的文字(_S)..."

#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "輪廓使用相反方向漸層"

#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "圖樣(輪廓)"

#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "圖樣(覆蓋)"

#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "圖樣(文字)"

#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "文字內部使用相反方向漸層"

#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "使用圖樣而不是漸層來繪畫輪廓"

#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "使用圖樣而不是漸層來繪畫文字"

#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "使用圖樣覆蓋"

#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加發光發熱的金屬效果到選定的區域(或alpha) "

#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "建立一個標誌,看起來像發光發熱的金屬"

#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "發光文字(_W)..."

#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加一個閃亮的外觀和斜角效果到選定的區域(或alpha) "

#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "斜面高度"

#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "邊框大小(像素)"

#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "建立一個標誌,帶有有光澤的外觀和斜面邊緣"

#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "漸層斜面(_L)..."

#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "建立一個有兩種顏色,且文字樣式潦草的標誌"

#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "邊框顏色"

#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "邊框大小"

#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."

#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "建立一個圖片,用地形圖圖樣填充"

#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "陸地高度"

#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "海底深度"

#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "陸地(_L)..."

#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr "轉換選定的區域(或alpha)成類似霓虹燈招牌的物體"

#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "建立一個標誌,用霓虹燈招牌的風格"

#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "產生陰影"

#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "霓虹燈(_E)..."

#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "單元尺寸(像素)"

#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "建立一個標誌,用印刷報紙的風格"

#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "密度(%)"

#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "印刷文字(_X)..."

#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "建立圖片,每個包含一個橢圓形按鈕圖形"

#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "底部顏色"

#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "底部顏色(有輸入焦點)"

#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "未按下"

#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "未按下(有輸入焦點)"

#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "水平偏移距離"

#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "垂直偏移距離"

#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "邊角圓滑程度"

#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "文字顏色(有輸入焦點)"

#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "頂部顏色"

#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "頂部顏色(有輸入焦點)"

#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "圓形按鈕(_R)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "行為"

#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "建立一個圖片,用像地球地圖的圖樣填充"

#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "中央部分較詳細"

#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "描繪地圖(_M)..."

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "可鋪排"

#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "建立一利用最先進技術的鍍鉻標誌"

#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "新式鍍鉻..."

#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "建立一個動感文字效果的標誌"

#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "動感文字..."

#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr "建立一個標誌,使用石頭般的質感、一新星發光,與陰影"

#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "星際(_R)..."

#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "建立一個圖片,用旋渦狀瓷磚效果填充"

#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "旋渦狀瓷磚(_T)..."

#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "旋轉量"

#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "建立一個圖片,用旋渦圖樣填充"

#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "旋轉次數"

#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "四分之一的大小是"

#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "旋轉角度"

#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "旋渦圖案(_S)..."

#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "添加粒子軌跡效果到所選取的區域(或 alpha)"

#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "基礎顏色"

#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "建立一標誌,使用粒子軌跡效果"

#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "僅僅邊緣"

#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "邊緣寬度"

#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "撞擊率"

#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "粒子軌跡(_P)..."

#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "平滑化"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr "建立一個標誌,由指定的文字沿著圓形的邊緣描寫"

#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "圓弧度數"

#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "繞圈子的文字(_I)..."

#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "建立一個紋理圖案的標誌,並帶有強光部份和陰影,及馬賽克背景"

#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "混合顏色(2)"

#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "填充選取的區域(或alpha),用一紋理,並且加入高亮度,陰影,以及一馬賽克背景"

#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "正六邊形"

#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "鑲嵌磚片類型"

#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "正八邊形"

#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "正方形"

#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "混合顏色(1)"

#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "文字圖樣"

#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "紋理(_T)..."

#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "建立一個裝飾性的網頁標題標頭"

#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "網頁標題..."

#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "建立填滿 Truchet 圖樣的圖片"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "前景顏色"

#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_ruchet 圖樣..."