summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:45:20 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:45:20 +0000
commitae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 (patch)
tree3c354bec95af07be35fc71a4b738268496f1a1c4 /po/ar.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-control-center-ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868.tar.xz
gnome-control-center-ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868.zip
Adding upstream version 1:43.6.upstream/1%43.6upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po10757
1 files changed, 10757 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..7faad03
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,10757 @@
+# translation of gnome-control-center to Arabic
+# This file is under the same license as the gnome-control-center package.
+# Copyright (C) Listed translators
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
+# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
+# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+msgid "System Bus"
+msgstr "ناقل النظام"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+msgid "Full access"
+msgstr "وصول كامل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+msgid "Session Bus"
+msgstr "ناقل الجلسة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:251
+msgid "Devices"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "وصول كامل إلى /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+msgid "Has network access"
+msgstr "له وصول إلى الشبكة"
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+msgid "Home"
+msgstr "البداية"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+msgid "Read-only"
+msgstr "قراءة فقط"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+msgid "Can change settings"
+msgstr "يستطيع تغيير الإعدادات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"الصلاحيات التالية مبنية في %s، ولا يمكن تغييرها. إذا كنت قلقا من هذا "
+"الصلاحيات، فربما تود إزالة التطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
+msgid "Web Links"
+msgstr "روابط الوب"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
+msgid "Git Links"
+msgstr "روابط Git"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "روابط %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795
+msgid "Unset"
+msgstr "أزل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+msgid "Links"
+msgstr "روابط"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "ملفات النص التشعبي"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
+msgid "Text Files"
+msgstr "ملفات النصوص"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
+msgid "Image Files"
+msgstr "ملفات الصور"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
+msgid "Font Files"
+msgstr "ملفات الخطوط"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963
+msgid "Archive Files"
+msgstr "الملفات المضغوطة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+msgid "Package Files"
+msgstr "ملفات الحزم"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ملفات الصوت"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
+msgid "Video Files"
+msgstr "ملفات الفديو"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
+msgid "Other Files"
+msgstr "ملفات أخرى"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+msgid "Applications"
+msgstr "التطبيقات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+msgid "No applications"
+msgstr "لا تطبيقات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+msgid "Install some…"
+msgstr "ثبّت البعض…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "الصلاحيات والوصول"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"البيانات والخدمات التي طلب هذا التطبيق الوصول إليها والصلاحيات التي يحتاجها."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+msgid "Camera"
+msgstr "كمرة"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+msgid "Microphone"
+msgstr "ميكروفون"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+msgid "Location Services"
+msgstr "خدمات التموضع"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "الصلاحيات المدمجة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "لا يمكن تغييرها"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"يمكن مراجعة صلاحيات التطبيق كل على حدة في إعدادات <a href=\"privacy\""
+">الخصوصية</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Integration"
+msgstr "التكامل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "خصائص النظام التي يستخدمها هذا التّطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "التنبيهات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Sounds"
+msgstr "الصوت"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "المناولات المبدئية"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "أنواع الملفات والروابط التي يفتحها هذا التطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "Usage"
+msgstr "الاستخدام"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "ما مقدار الموارد التي يستخدمها هذا التطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+msgid "Storage"
+msgstr "مساحة التخزين"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+msgid "Open in Software"
+msgstr "افتح في «البرمجيات»"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr "ما المساحة التي يستخدمها هذا التطبيق هو والبيانات التي يخزنها."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+msgid "Application"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+msgid "Cache"
+msgstr "الخبيئة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>المجموع</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "امسح الخبيئة…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "تحكم في مختلف صلاحيات وإعدادات التطبيقات"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
+msgid "application-x-executable"
+msgstr "application-x-executable"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "تطبيق;صلاحيات;إعداد;application;flatpak;permission;setting;"
+
+#: panels/background/background.ui:49
+msgid "_Background"
+msgstr "ال_خلفية"
+
+#. This refers to a slideshow background
+#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr "تتغير خلال اليوم"
+
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: panels/background/background.ui:162
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "أو_صد الشاشة"
+
+#: panels/background/background.ui:268
+msgctxt "background, style"
+msgid "Tile"
+msgstr "مبلّطة"
+
+#: panels/background/background.ui:272
+msgctxt "background, style"
+msgid "Zoom"
+msgstr "مُقرَّبة"
+
+#: panels/background/background.ui:276
+msgctxt "background, style"
+msgid "Center"
+msgstr "موسَّطة"
+
+#: panels/background/background.ui:280
+msgctxt "background, style"
+msgid "Scale"
+msgstr "محجّمة"
+
+#: panels/background/background.ui:284
+msgctxt "background, style"
+msgid "Fill"
+msgstr "مملوءة"
+
+#: panels/background/background.ui:288
+msgctxt "background, style"
+msgid "Span"
+msgstr "موسّعة"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "خلفيات"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423
+msgid "Colors"
+msgstr "ألوان"
+
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455
+msgid "Select Background"
+msgstr "اختر خلفية"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484
+msgid "Pictures"
+msgstr "صور"
+
+#. translators: No pictures were found
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "لم يُعثر على أي صور"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr "يمكنك إضافة الصور إلى مجلد %s و ستظهر هنا"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:877
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "ا_ختر"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:191
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "مقاسات متعددة"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:195
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:320
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:291
+msgid "Current background"
+msgstr "الخلفية الحالية"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "غيّر صورة الخلفية"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
+
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "خلفية;شاشة;سطح المكتب;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "لم يعثر على بلوتوث"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "وصل جهاز بلوتوث خارجي لاستخدامه"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "بلوتوث مغلق"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "شغله للاتصال بالأجهزة و استقبال الملفات."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "وضع ال_طائرة مفعّل"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "بلوتوث معطّل لأن وضع الطائرة مفعّل."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "وضع الطائرة مفعّل من العتاد"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "عطّل وضع الطائرة لتفعيل بلوتوث."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "أوقف وضع الطائرة"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوث"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "شغّل أو أغلق بلوتوث لتوصيل جهازك بالأجهزة الأخرى"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;مشاركة;شارك;بلوتوث;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "ضع جهاز المعايرة على المربع ثم اضغط ”ابدأ“"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع المعايرة ثم اضغط ”واصل“"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع السطح ثم اضغط ”واصل“"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "أعلق غطاء الحاسوب"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "حصل عطل داخلي تعذّر التعافي منه."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "الأدوات المطلوبة للمعايرة غير مُثبّتة."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "تعذّر توليد الإعدادات."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "لا يمكن الحصول على النقطة البيضاء المحددة"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+msgid "Complete!"
+msgstr "تم"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "فشلت المعايرة"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "يمكنك رفع جهاز المعايرة"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "لا تُقاطع جهاز المعايرة أثناء عمله"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "شاشة حاسوب محمول"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "كمرة وب مدمجة"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "شاشة %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "ماسحة %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "كمرة %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "طابعة %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "كمرة وب %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "فعّل إدارة ألوان %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "أظهر تشكيلات ألوان %s"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "غير مُعايَر"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+msgid "Default: "
+msgstr "المبدئي: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "نطاق الألوان: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+msgid "Test profile: "
+msgstr "ملف إعداد للاختبار: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "اختر ملف إعداد ICC"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+msgid "_Import"
+msgstr "ا_ستورد"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "تشكيلات ICC المدعومة"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+msgid "All files"
+msgstr "كلّ الملفات"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+msgid "Screen"
+msgstr "شاشة"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "فشل رفع الملف: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "رُفع الإعداد إلى:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "اكتب هذا المسار في ورقة."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr "أعد تشغيل الحاسوب و أقلع نظام التشغيل المعتاد."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "اكتب المسار في المتصفح و نزّل الإعداد."
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+msgid "Save Profile"
+msgstr "احفظ الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+msgid "_Save"
+msgstr "ا_حفظ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "أنشئ إعداد لون للجهاز المختار"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr "لم تُكتشف أداة القياس. رجاءً تأكد من تشغيلها وتوصيلها بشكل صحيح."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "أداة القياس لا تدعم تشكيل الطابعة."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "نوع الجهاز غير مدعوم حاليًا."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "معايرة الشاشة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"ستنتج المعايرة إعدادات يمكنك استخدامها للتحكم في ألوان شاشتك. كلما قضيت وقتا "
+"أطول في المعايرة كلما كانت جودة الإعدادات الناتجة أفضل."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "لم تستطيع استخدام حاسوبك أثناء المعايرة."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+msgid "Quality"
+msgstr "الجودة"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "الوقت التقريبي"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "جودة المعايرة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "اختر الجهاز المستشعر الذي تريد استخدامه في المعايرة."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "جهاز المعايرة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "اختر نوع جهاز العرض المُوصّل."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
+msgid "Display Type"
+msgstr "نوع جهاز العرض"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "سطوع جهاز العرض"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"يمكنك استخدام تشكيلات ألوان مستقلة على الحواسيب المختلفة، أو حتى تشكيلات "
+"مستقلة لدرجات الإضاءة المختلفة."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "اسم الإعداد:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
+msgid "Profile Name"
+msgstr "اسم الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "تم إنشاء الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+msgid "Copy profile"
+msgstr "انسخ الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "يحتاج وسائط قابلة للكتابة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
+msgid "Upload profile"
+msgstr "ارفع الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "يحتاج اتصالًا بالإنترنت"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"قد ترغب بالاطلاع على تعليمات استخدام إعدادات الألوان على <a href=\"linux"
+"\">جنوم\\لينكس</a> و <a href=\"osx\">أبل ماك</a> و <a href=\"windows"
+"\">ميكروسوفت وندوز</a>."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخّص"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "أضف إعدادًا"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "ا_ستورد ملفًا…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"وجدت مشاكل ولن يعمل ملف الإعداد كما يجب. <a href=\"\">أظهر التفاصيل.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "كل جهاز يحتاج إلى ملفات إعدادات ألوان مُحدّثة ليكون مُدار الألوان."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+msgid "Learn more"
+msgstr "اعرف المزيد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "اعرف المزيد عن إدارة الألوان"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "ا_ضبط لجميع المستخدمين"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "اضبط هذا الإعداد لكل المستخدمين على هذا الحاسوب"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+msgid "_Enable"
+msgstr "_فعّل"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+msgid "_Add profile"
+msgstr "أ_ضف إعدادًا"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_عاير…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "عاير الجهاز"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "أزل الإع_داد"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+msgid "_View details"
+msgstr "اعرض ال_تفاصيل"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "تعذّر اكتشاف الأجهزة التي يمكن التحكم بألوانها"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
+msgid "LCD"
+msgstr "شاشة كريستال سائل"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
+msgid "CRT"
+msgstr "شاشة عادية"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
+msgid "Projector"
+msgstr "جهاز عرض الشرائح"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
+msgid "Plasma"
+msgstr "شاشة بلازما"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "عالية"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 دقيقة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسطة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 دقيقة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفضة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 دقيقة"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
+msgid "Native to display"
+msgstr "الأصلي لجهاز العرض"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "‏D50 (الطباعة و النشر)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "‏D65 (التصوير و الرسوميات)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "النطاق المعياري"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "اختبر الإعداد"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "جودة منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "جودة متوسطة"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "جودة عالية"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "ح‌خ‌ز المبدئي"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "زق‌ص‌س المبدئي"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "الرمادي المبدئي"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "بيانات معايرة المصنع من منتج الجهاز"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "تصحيح عرض ملء الشاشة غير ممكن مع هذا الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "هذا الإعداد ربما لم يعد دقيقا"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "معايرة جهاز العرض"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "اب_دأ"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "اس_تئنف"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "_تمّ"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "الألوان"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "عاير ألوان أجهزتك، مثل أجهزة العرض و الكمرات و الطابعات"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-color"
+msgstr "preferences-color"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "لون;ألوان;إعداد;تشكيل;معايرة;طابعة;شاشة;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "آخر…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "المزيد…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+msgid "No languages found"
+msgstr "لا يوجد أي لغات"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "اختر لغة"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "Yesterday"
+msgstr "الأمس"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %B"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %B، %Y"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "نقطة بث"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "اليوم"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "الشهر"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "السنة"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y، %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e %B %Y، %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "جرينتش%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "التاريخ والوقت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
+msgid "Hour"
+msgstr "ساعة"
+
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
+msgid "∶"
+msgstr ":"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380
+msgid "Minute"
+msgstr "دقيقة"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+msgid "Time Zone"
+msgstr "المنطقة الزمنية"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+msgid "Search for a city"
+msgstr "ابحث عن مدينة"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "_تاريخ و وقت تلقائييْن"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "يتطلب اتصالًا بالإنترنت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "من_طقة زمنية تلقائية"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "يتطلب تفعيل خدمات الموضع الجغرافي واتصالًا بالإنترنت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "التاريخ و الو_قت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "المن_طقة الزمنية"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+msgid "Time _Format"
+msgstr "تن_سيق الوقت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ساعة"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+msgid "AM / PM"
+msgstr "ص \\ م"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "غيّر الوقت والتاريخ، بما فيها المنطقة الزمنية"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-time"
+msgstr "preferences-system-time"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ساعة;توقيت;منطقة زمنية;منطقة;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "غيّر إعدادات الوقت والتاريخ للنظام"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "لتغيير إعدادات الوقت والتاريخ، تحتاج للاستيثاق."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:888
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "_طبّق"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:909
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "أتريد تطبيق التغييرات؟"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:914
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "تعذّر تطبيق التغييرات"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:915
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "قد يكون هذا بسبب قصور في العتاد."
+
+#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1088
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1088 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+msgid "Single Display"
+msgstr "شاشة مفردة"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+msgid "Join Displays"
+msgstr "ضم الشاشات"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+msgid "Mirror"
+msgstr "طابق"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+msgid "Display Mode"
+msgstr "نمط العرض"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr "اسحب الشاشات لتطابق ترتيبها في الطبيعة. اختر الشاشة لتغيير إعداداتها."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "ترتيب الشاشات"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "إعدادات الشاشة"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+msgid "Night Light"
+msgstr "الإضاءة الليلية"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:108
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "عرضيّ"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:111
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "طوليّ يمين"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:114
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "طوليّ يسار"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:117
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "عرضيّ (مقلوب)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:191
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf هرتز"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "الميز"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "تردد التحديث"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "اضبط للتلفاز"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgid "Scale"
+msgstr "المقياس"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "أعِد تشغيل المُرشّح"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "عطّل مؤقتًا حتى الغد"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"تجعل الإضاءة الليلية ألوان الشاشة أدفأ. يساعد هذا على تفادي إجهاد العين "
+"و الأرق."
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "الجدول"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "من الغروب للشروق"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Manual"
+msgstr "يدويًا"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
+msgid "_Off"
+msgstr "مع_طّل"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391
+msgid "AM"
+msgstr "ص"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407
+msgid "PM"
+msgstr "م"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "حرارة اللون"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "الشاشات"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "اختر كيف تستخدم الشاشات و أجهزة عرض الشرائح"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-display"
+msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr "لوحة;عرض;شاشة;ميز;ليل;إضاءة;شروق;غروب;لون;"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "ال_وب"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "ال_بريد"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "الت_قويم"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "ال_صوتيات"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "ال_فيديو"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161
+msgid "_Photos"
+msgstr "ال_صور"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s؛ معرف البناء: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "٦٤ بتة"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "٣٢ بتة"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "الإصدارة %s"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+msgid "Device name"
+msgstr "اسم الجهاز"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+msgid "Memory"
+msgstr "الذاكرة"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Processor"
+msgstr "المعالج"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+msgid "Graphics"
+msgstr "الرسوميات"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
+msgstr "اسم نظام التشغيل"
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+msgid "OS type"
+msgstr "نوع نظام التشغيل"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+msgid "Virtualization"
+msgstr "المحاكاة"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "القرص"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "يحسب…"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "التمس التحديثات"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئا"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304
+msgid "Open folder"
+msgstr "افتح المجلّد"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389
+msgid "Other Media"
+msgstr "وسائط أخرى"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الصوت"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الفديو"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل مشغّل موسيقى"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل كمرة"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
+msgid "audio DVD"
+msgstr "دي‌ڤي‌دي صوتي"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "اسطوانة فارغة"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي فارغ"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فارغ"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "قرص Blu-Ray فديو فارغ"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+msgid "e-book reader"
+msgstr "قارئ كتب إلكتروني"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فديو فارغ"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+msgid "Picture CD"
+msgstr "اسطوانة صور"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "اسطوانة فديو فائقة"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+msgid "Video CD"
+msgstr "اسطوانة فديو"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
+msgid "Windows software"
+msgstr "برمجيات وندوز"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74
+msgid "CD _audio"
+msgstr "قرص _صوتي"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_دي‌ڤي‌دي فيديو"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132
+msgid "_Music player"
+msgstr "مشغّل _موسيقى"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190
+msgid "_Software"
+msgstr "بر_مجيات"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "و_سائط أخرى…"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "لا _تسأل أو تبدأ البرامج عند إدخال الوسائط"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط الأخرى"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370
+msgid "_Action:"
+msgstr "الإ_جراء:"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393
+msgid "_Type:"
+msgstr "ال_نوع:"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "التطبيقات المبدئية"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "اضبط التطبيقات المبدئية"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
+msgid "starred"
+msgstr "starred"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "مبدئي;تطبيق;مفضل;وسائط;"
+
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "عنْ"
+
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "اعرض معلومات عن نظامك"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
+msgid "help-about"
+msgstr "help-about"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو "
+"اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي;"
+
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "الوسائط المنفصلة"
+
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "اضبط إعدادات الوسائط المنفصلة"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
+msgid "media-removable"
+msgstr "media-removable"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"جهاز;نظام;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل "
+"للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "الصوت والوسائط"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute"
+msgstr "أصمِت الصوت"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "اخفض الصوت"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "ارفع الصوت"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ابدأ مشغل الوسائط"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "شغّل (أو شغّل\\ألبِث)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ألبِث التشغيل"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Stop playback"
+msgstr "أوقف التشغيل"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Previous track"
+msgstr "المقطوعة السابقة"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Next track"
+msgstr "المقطوعة التالية"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Eject"
+msgstr "أخرِج"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+msgid "Typing"
+msgstr "الكتابة"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "تحول إلى مصدر الإدخال التالي"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "تحول إلى مصدر الإدخال السابق"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "مشغلات التطبيقات"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "شغّل متصفّح المساعدة"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "شغّل الحاسبة"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "شغّل عميل البريد الإلكتروني"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "شغّل متصفّح الوِب"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "مجلّد المنزل"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
+msgid "Screenshots"
+msgstr "لقطات الشاشة"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "احفظ لقطة شاشة في مجلد $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "احفظ لقطة شاشة لنافذة في مجلد $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "احفظ لقطة شاشة لمنطقة في مجلد $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "انسخ اللقطة إلى الحافظة"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "انسخ لقطة النافذة إلى الحافظة"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "انسخ لقطة المنطقة المحددة إلى الحافظة"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "سجّل تسجيل شاشة قصير"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "اخرج"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "أوصد الشاشة"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "الإتاحة"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "شغِّل أو عطِّل التقريب"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "قرّب"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "بعّد"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "شغِّل أو عطِّل قارئ الشاشة"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "شغّل أو عطّل لوحة المفاتيح على الشاشة"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "كبّر النص"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "صغّر النص"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "اختصارات مخصصة"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr "مفتاح الحروف البديلة"
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+msgid "Compose Key"
+msgstr "مفتاح التركيب"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "أتريد تصفير كل الاختصارات؟"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"تصفير الاختصارات قد يؤثر على اختصاراتك المخصوصة. لا يمكن التراجع عن هذا."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
+msgid "Reset All"
+msgstr "صفّر الكل"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "أعِد الاختصار إلى قيمته المبدئية"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77
+msgid "Reset All…"
+msgstr "صفّر الكل…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "أعِد كل الاختصارات إلى قيمها المبدئية"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "لم يُعثر على أي اختصارات للوحة المفاتيح"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
+msgid "Try a different search"
+msgstr "جرب بحثًا آخر"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr "الاختصار %s مستخدم حاليا من أجل <b>%s</b>. إذا استبدلته، فيُعطّل %s."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "حدد اختصارًا مخصصًا"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "حدد اختصارًا"
+
+#. Setup the top label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "أدخل اختصارًا جديدًا لتغيير <b>%s</b>."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "أضف اختصارًا مخصصًا"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "اعرض و غيّر اختصارات لوحة المفاتيح و اضبط خيارات الكتابة"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
+msgid "input-keyboard"
+msgstr "input-keyboard"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr "اختصار;منطقة عمل;نافذة;تحجيم;تقريب;تباين;إدخال;مصدر;قفل;"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgstr "اضغط Esc أو إلغاء أو Backspace لإعادة اختصار لوحة المفاتيح لأصله."
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+msgid "Shortcut"
+msgstr "الاختصار"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "حدد اختصارًا…"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "أدخِل اختصارًا جديدًا"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+msgid "Replace"
+msgstr "استبدل"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+msgid "Set"
+msgstr "حدد"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "اختبر إ_عداداتك"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "الفأرة و لوحة اللمس"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "غيّر حساسية الشاشة و لوح اللمس و اختر اليد اليمنى أم اليسرى"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
+msgid "input-mouse"
+msgstr "input-mouse"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr "فأرة;مؤشر;نقر;مزدوج;زر;لمس;"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
+msgid "Primary Button"
+msgstr "الزر الأساسي"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "حدد ترتيب الأزرار على الفأرة و لوحة اللمس."
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
+msgid "Mouse"
+msgstr "الفأرة"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "سرعة الفأرة"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "مهلة النقر المزدوج"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "تمرير طبيعي"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "التمرير يحرك المحتوى و ليس المنظور."
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
+msgid "Touchpad"
+msgstr "لوحة اللمس"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "سرعة لوحة اللمس"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "النقر بالإصبع"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "اللف بأصبعين"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "التمرير عند الحافة"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "جرب النقر والنقر المزدوج والتمرير"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأساسي"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "نقرة مفردة، الزر الأساسي"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأوسط"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "نقرة مفردة، الزر الأوسط"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الثانوي"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "نقرة مفردة، الزر الثانوي"
+
+#. add proxy to device list
+#: panels/network/cc-network-panel.c:583
+msgid "Network proxy"
+msgstr "وسيط الشبكة"
+
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:295
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "‏VPN %s"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "نأسف، حدث عطل ما. من فضلك اتصل بالدعم الفني."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+msgid "VPN"
+msgstr "‏VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "غير مُعَد"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
+msgid "Connection/SSID"
+msgstr "الاتصال/SSID"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "الخيارات…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "واي فاي"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "وضع الطائرة"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "يعطل واي فاي و بلوتوث و إنترنت المحمول"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "لم يُعثر على محوّل واي فاي"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "تأكد من أن محوّل واي فاي متصل و يعمل"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "عطله لاستخدام واي فاي"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "الشبكات المرئية"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "أ_من 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
+msgid "page 1"
+msgstr "صفحة 1"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "_هوية مجهولة"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "الاستيثاق ال_داخلي"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
+msgid "page 2"
+msgstr "صفحة 2"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
+#: panels/network/network-wifi.ui:239
+msgid "Security"
+msgstr "الأمن"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
+msgid "automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "إعداد %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: panels/network/net-device-wifi.c:131
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: panels/network/net-device-wifi.c:136
+msgid "Enterprise"
+msgstr "مؤسسة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:398
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "منذ أقل من يوم"
+msgstr[1] "منذ يوم واحد"
+msgstr[2] "منذ يومين"
+msgstr[3] "منذ %i أيام"
+msgstr[4] "منذ %i يوما"
+msgstr[5] "منذ %i يوم"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d م.بايت\\ث"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
+#: panels/network/net-device-wifi.c:505
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "لا إشارة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:507
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "ضعيفة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:509
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "معقولة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:511
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "جيّدة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:513
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "ممتازة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+msgid "Forget Connection"
+msgstr " انس الاتصال"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "أزل إعدادات الاتصال"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "أزل VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:247
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+msgid "Identity"
+msgstr "الهوية"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+msgid "Delete Address"
+msgstr "احذف العنوان"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+msgid "Delete Route"
+msgstr "احذق السبيل"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "عبارة سر WEP‏ 128-بتة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "‏WPA و WPA2 للمؤسسات"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/network-wifi.ui:174
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "قوّة الإشارة"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:207
+msgid "Link speed"
+msgstr "سرعة الوصلة"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/panel-common.c:644
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "عنوان IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/panel-common.c:645
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "عنوان IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "عنوان العتاد"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+msgid "Default Route"
+msgstr "السبيل المبدئي"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+msgid "Last Used"
+msgstr "آخر استخدام"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "اتصل _تلقائيا"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Restrict background data usage"
+msgstr "قلل استخدام البيانات في الخلفية"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr "مناسب للاتصالات التي تحاسب على الاستهلاك أو لها تعليق."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
+#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+msgid "BNC"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 م.بايت\\ث"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 م.بايت\\ث"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 ج.بايت/ث"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 ج.بايت/ث"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "الا_سم"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "عنوان _MAC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178
+msgid "bytes"
+msgstr "بايت"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "طريقة IPv_4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "تلقائي (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "عطّل"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+msgid "Addresses"
+msgstr "العناوين"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
+#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+msgid "Address"
+msgstr "العنوان"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+msgid "Netmask"
+msgstr "قناع الشّبكة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Gateway"
+msgstr "البوّابة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "‏DNS تلقائي"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "عناوين إنترنت مفصولة بفاصلة"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
+msgid "Routes"
+msgstr "الطُرق"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "سُبُل تلقائية"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+msgid "Metric"
+msgstr "المعيار"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "استخدم هذا الاتصال _فقط إذا كان الهدف على شبكته"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "طريقة IPv_6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "تلقائي، DHCP فقط"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+msgid "Prefix"
+msgstr "السابقة"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "تعذّر فتح محرر الاتصالات"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
+msgid "New Profile"
+msgstr "إعداد جديد"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
+msgid "Import from file…"
+msgstr "استورد من ملف…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
+msgid "Add VPN"
+msgstr "أضف VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
+#: panels/network/network-wifi.ui:529
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "الأ_من"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "تعذّر استيراد اتصال VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+msgid "Select file to import"
+msgstr "اختر ملفا لاستيراده"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+msgid "_Open"
+msgstr "ا_فتح"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "يوجد فعلا ملف بالاسم ”%s“."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+msgid "_Replace"
+msgstr "ا_ستبدل"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "هل تريد استبدال %s باتصال VPN الذي تحفظه؟"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "تعذّر تصدير اتصال VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "صدّر اتصال VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(عطل: تعذّر تحميل محرر اتصالات VPN)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/network-wifi.ui:497
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/network-wifi.ui:513
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "تحكم في اتصالك بالإنترنت"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
+msgid "network-workgroup"
+msgstr "network-workgroup"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"DNS;"
+msgstr "شبكة;لاسلكي;واي فاي;بلوتوث;محمول;وسيط;شبكة محلية;مودم;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "تحكم في اتصالك بشبكات واي فاي"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
+msgid "network-wireless"
+msgstr "network-wireless"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr "شبكة;لاسلكي;واي فاي;بلوتوث;محمول;وسيط;شبكة محلية;مودم;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: panels/network/net-device-wifi.c:384
+msgid "never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
+#: panels/network/net-device-wifi.c:394
+msgid "today"
+msgstr "اليوم"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:396
+msgid "yesterday"
+msgstr "الأمس"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/panel-common.c:649
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
+msgid "Last used"
+msgstr "آخر استخدام"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
+#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+msgid "Wired"
+msgstr "سلكية"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
+msgid "Add new connection"
+msgstr "أضف اتصالًا جديدا"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1157
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr "تشغيل نقطة بث اللاسلكي ستفصلك عن <b>%s</b>."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1161
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام الاتصال اللاسلكي للوصول إلى الإنترنت عند تفعيل نقطة البث."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1168
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "أتريد تشغيل نقطة بث واي فاي؟"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1190
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
+msgstr "تستخدم نقاط بث واي فاي عادة لمشاركة اتصال إنترنت إضافي عبر واي فاي."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1201
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_شغّل"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1278
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "إيقاف نقطة البث وقطع الاتصال عن أي مستخدمين؟"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1281
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "أو_قف نقطة البث"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1337
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "تمنع سياسة النظام استخدامه نقطة بث"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1340
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "لا يدعم جهاز اللاسلكي وضع نقطة البث"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1471
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr "ستُفقد تفاصيل الشبكة، بما في ذلك كلمات السر وأي إعدادات مُخصصة."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350
+msgid "_Forget"
+msgstr "ان_سَ"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "شبكات واي فاي المعروفة"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "إن_س"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:102
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "يستخدم الاكتشاف التلقائي للوسيط في حال لم يُعطَ مسار للإعداد."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:110
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "لا يُنصَح بهذا مع الشبكات العامة غير الموثوقة."
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
+msgid "Provider"
+msgstr "مقدم الخدمة"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "وسيط الشبكة"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "وسيط _HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "وسيط H_TTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:211
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "وسيط _FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:230
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "مستضيف _Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:249
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_تجاهل المستضيفين"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:287
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:364
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط HTTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:385
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:406
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:435
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "م_سار الإعداد"
+
+#: panels/network/network-simple.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "أغلق الجهاز"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "أوقف اتصال VPN"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "اتّ_صل تلقائيا"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:474
+msgid "details"
+msgstr "التفاصيل"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:545
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
+msgid "_Password"
+msgstr "كلمة ال_سر"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "اجعله متاحا للمستخدمين الآخرين"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
+msgid "identity"
+msgstr "الهوية"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
+msgid "_Addresses"
+msgstr "ال_عنوان"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "مشتركة مع حواسيب أخرى"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "_تجاهل السُبُل المُضافة آليًا"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "عنوان MAC _منسوخ"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
+msgid "_Reset"
+msgstr "_صفّر"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+"صفّر كل إعدادات هذا الاتصال لقيمها المبدئية و لكن تذكّر أنها الاتصال المُفضّل."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
+msgid "Hardware"
+msgstr "العتاد"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "نقطة بث واي فاي"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة واي فاي"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
+msgid "Network Name"
+msgstr "اسم الشبكة"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "الأجهزة الموصّلة"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
+msgid "Security type"
+msgstr "نوع الأمن"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+msgctxt "Wi-Fi passkey"
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "أغلق واي فاي"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "اتّ_صل بشبكة مخفية…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "شغّل نقطة بث واي فاي…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_شبكات واي فاي المعروفة"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/network/panel-common.c:127
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "لا مركزية"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/network/panel-common.c:131
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "مركزية"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
+msgid "Status unknown"
+msgstr "الحالة غير معروفة"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:151
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "غير مُدار"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:155
+msgid "Unavailable"
+msgstr "غير متاح"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
+msgid "Connecting"
+msgstr "يتّصل"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
+msgid "Authentication required"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
+msgid "Connected"
+msgstr "متّصل"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:177
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "يقطع الاتصال"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
+msgid "Connection failed"
+msgstr "فشل الاتصال"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "الحالة غير معروفة (مفقودة)"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:223
+msgid "Not connected"
+msgstr "غير متّصِل"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "فشل الإعداد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "فشل إعداد رقم الإنترنت (IP)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "انتهت صلاحية إعداد رقم الإنترنت (IP)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:260
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "الأسرار مطلوبة لكن لم تُعطَ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:264
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:268
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:272
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:276
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:280
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "فشل بدء خدمة PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:284
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "فصلت خدمة PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:288
+msgid "PPP failed"
+msgstr "فشل PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:292
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "فشل بدء عميل DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:296
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "خطأ من عميل DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:300
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "فشل عميل DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:304
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "فشل بدء خدمة الاتصال المشترك"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:308
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "فشلت خدمة الاتصال المشترك"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:312
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "فشل بدء خدمة AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:316
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "عطل في خدمة AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:320
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "فشلت خدمة AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:324
+msgid "Line busy"
+msgstr "الخط مشغول"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:328
+msgid "No dial tone"
+msgstr "الخط مقطوع"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:332
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:336
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "انتهت مهلة الاتصال الهاتفي"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:340
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "فشل الاتصال الهاتفي"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:344
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "فشلت تهيئة المودم"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:348
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "تعذّر اختيار APN المحدد"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:352
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "لن يبحث عن شبكة"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:356
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "رُفض تسجيل الشبكة"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:360
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "انتهت مهلة تسجيل الشبكة"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:364
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "فشل تسجيل الشبكة المطلوبة"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:368
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "فضل فحص PIN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:372
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "البرمجيات المضمنة التي يحتاجها الجهاز غير متاحة"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:376
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "اختفى الاتصال"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:380
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:384
+msgid "Modem not found"
+msgstr "المودم غير موجود"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:388
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "فشل اتصال بلوتوث"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:392
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "لم تُدرج شريحة الهاتف"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:396
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:400
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:404
+msgid "SIM wrong"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:408
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "فشلت اعتمادية الاتصال"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:433
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "البرمجية المغروسة غير متاحة"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:437
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "الكبل مفصول"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+msgid "no file selected"
+msgstr "لم تحدد أي ملف"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "اختر ملف PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "ملفات PAC‏ (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+msgid "Anonymous"
+msgstr "مجهول"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+msgid "Authenticated"
+msgstr "مستوثَق"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_ملفات PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "الاستيثاق ال_داخلي"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+msgid "_Username"
+msgstr "ا_سم المستخدم"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "أظهر _كلمة السر"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+msgid "Version 0"
+msgstr "الإصدارة 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+msgid "Version 1"
+msgstr "الإصدارة 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "شهادة _سُلْطة استيثاق"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "غير مطلوب أي _شهادة من سلطة شهادات"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "إ_صدارة PEAP:"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+msgid "missing EAP username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+msgid "missing EAP password"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "المفاتيح السرية غير المُعمّاة ليست آمنة"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"المفتاح السري المحدد ليس محميًا بكلمة سر. قد يتسبب هذا في تقويض اعتمادات "
+"الأمان. رجاء اختر مفتاحًا محميًا بكلمة سر.\n"
+"\n"
+"(يمكنك حماية مفتاحك بكلمة سر باستخدام openssl)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "اختر شهادتك الشخصية"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "اختر مفتاحك السري"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+msgid "I_dentity"
+msgstr "ا_لهوية"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+msgid "_User certificate"
+msgstr "شهادة المست_خدم"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+msgid "Private _key"
+msgstr "المفتاح ال_سري"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+msgid "_Private key password"
+msgstr "كل_مة سر المفتاح السري"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+msgid "PWD"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "‏TLS عبر نفق"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "‏EAP ‏(PEAP) محمي"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "الا_ستيثاق"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+msgid "missing leap-username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "١ (المبدئي)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "نظام مفتوح"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "مفتاح مشترك"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+msgid "_Key"
+msgstr "الم_فتاح"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "أظهر ال_مفتاح"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "_فهرس WEP"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
+msgid "_Type"
+msgstr "ال_نوع"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "ال_تنبيهات"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "التنبيهات ال_صوتية"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr "ستظل التنبيهات ظاهرة في قائمة التنبيهات عند تعطيل النوافذ المنبثقة."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "أ_ظهر محتوى الرسائل في نوافذ منبثقة"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "أظهر محتوى الر_سالة في شاشة القفل"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "تحكم في أي التنبيهات تُعرض و ماذا تعرِض"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-notifications"
+msgstr "preferences-system-notifications"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "تنبيهات;لوحة;رسالة;منبثق;"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:621
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "حساب %s"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+msgid "Error removing account"
+msgstr "خطأ أثناء إزالة الحساب"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:983
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr "أزيل <b>%s</b>"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "حسابات الإنترنت"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "اتصل بحساباتك على الإنترنت و اختر ما الذي تستخدمه منهم"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
+msgid "goa-panel"
+msgstr "goa-panel"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr "جوجل;جووجل;فيسبوك;تويتر;ياهو;وب;ويب;محادثة;تقويم;بريد;اتصال;"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "اتصل ببياناتك في السحاب"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "لا اتصال بالإنترنت — اتصل لإعداد حساب إنترنت جديد"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+msgid "Add an account"
+msgstr "أضف حسابا"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+msgid "Remove Account"
+msgstr "أزِل الحساب"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+msgid "Unknown time"
+msgstr "وقت غير معروف"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:266
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "%i دقائق"
+msgstr[4] "%i دقيقة"
+msgstr[5] "%i دقيقة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:278
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة واحدة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "%i ساعات"
+msgstr[4] "%i ساعة"
+msgstr[5] "%i ساعة"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-power-panel.c:286
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:287
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعة"
+msgstr[1] "ساعة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "ساعات"
+msgstr[4] "ساعة"
+msgstr[5] "ساعة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:288
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "دقائق"
+msgstr[4] "دقيقة"
+msgstr[5] "دقيقة"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:306
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s حتى يكتمل الشحن"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:313
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "تحذير: بقي %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:318
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "بقي %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353
+msgid "Fully charged"
+msgstr "مشحونة بالكامل"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
+msgid "Not charging"
+msgstr "لا تشحن"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361
+msgid "Empty"
+msgstr "فارغة"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:344
+msgid "Charging"
+msgstr "يشحن"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+msgid "Discharging"
+msgstr "تُفرّغ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:479
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "الأساسية"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:481
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "إضافية"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "فأرة لا سلكية"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح لا سلكية"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:565
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "مزود طاقة غير منقطعة"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "مساعد رقمي شخصي PDA"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
+msgid "Cellphone"
+msgstr "هاتف خليوي"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:574
+msgid "Media player"
+msgstr "مشغل وسائط"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
+msgid "Tablet"
+msgstr "لوحي"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Computer"
+msgstr "حاسوب"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:583
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "جهاز إدخال ألعاب"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2481
+msgid "Battery"
+msgstr "بطارية"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "تشحن"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:653
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "إنتباه"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفضة"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "جيّدة"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:668
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "مشحونة بالكامل"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "فارغة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:845
+msgid "Batteries"
+msgstr "البطاريات"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة واحدة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "%d ساعات"
+msgstr[4] "%d ساعة"
+msgstr[5] "%d ساعة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "%d دقائق"
+msgstr[4] "%d دقيقة"
+msgstr[5] "%d دقيقة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "أقل من ثانية"
+msgstr[1] "ثانية واحدة"
+msgstr[2] "ثانيتين"
+msgstr[3] "%d ثوان"
+msgstr[4] "%d ثانية"
+msgstr[5] "%d ثانية"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1216
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1219
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1225
+msgid "0 seconds"
+msgstr "أقل من ثانية"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1322
+msgid "When _idle"
+msgstr "عند عدم الا_ستخدام"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
+msgid "Power Saving"
+msgstr "حفظ الطاقة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1811
+msgid "_Screen brightness"
+msgstr "س_طوع الشاشة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1833
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "سطوع تلقائي"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1855
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "سطوع _لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
+msgid "_Dim screen when inactive"
+msgstr "أ_خفض ضوء الشاشة عند الخمول"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+msgid "_Blank screen"
+msgstr "شاشة _فارغة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "واي فاي"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "يمكن تعطيل واي فاي لتوفير الطاقة."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1975
+msgid "_Mobile broadband"
+msgstr "شبكة هاتف م_حمول"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1981
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr "يمكن تعطل شبكات الهاتف المحمول (٣ج، ٤ج، واي‌ماك، إلخ.) لتوفير الطاقة."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "بلو_توث"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2051
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "يمكن تعطيل بلوتوث لتوفير الطاقة."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
+msgid "When on battery power"
+msgstr "عندما تكون على طاقة البطارية"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2109
+msgid "When plugged in"
+msgstr "عند توصيل الكبل"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2203
+msgid "Suspend"
+msgstr "علِّق"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
+msgid "Power Off"
+msgstr "أطفئ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2205
+msgid "Hibernate"
+msgstr "أسبِت"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2206
+msgid "Nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئا"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "التعليق و زر الطاقة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2348
+msgid "_Automatic suspend"
+msgstr "ت_عليق تلقائي"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "تعليق تلقائي"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2416
+msgid "_When the Power Button is pressed"
+msgstr "عند _ضغط زر الطاقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "١٥ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "٢٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "٢٥ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "٣٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "٤٥ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "ساعة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "٨٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "٩٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "١٠٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "ساعتين"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "دقيقة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "دقيقتين"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "٣ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "٤ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "٥ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "٨ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "١٠ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "١٢ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "١٥ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:167
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "تعليق تلقائي"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:192
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_موصّل بمقبس الكهرباء"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "على _طاقة البطارية"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507
+msgid "Delay"
+msgstr "التأخير"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "الطاقة"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "اعرض حالة البطارية و غيّر إعدادات توفير الطاقة"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
+msgid "gnome-power-manager"
+msgstr "gnome-power-manager"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr "طاقة;سبات;تعليق;بطارية;إضاءة;شاشة;إسبات;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "استوثق"
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "أزيلت الطابعة ”%s“"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "تعذّر إضافة طابعة جديدة."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "المكان"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "المُشغّل"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "يبحث عن المُشغّلات المُفضّلة…"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "ابحث عن المشغلات"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "اختر من قاعدة بيانات…"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "ثبّت ملف PPD…"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "الطابعات"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "أضف الطابعات و اعرض مهام الطباعة و اختر ما الذي تطبعه"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
+msgid "printer"
+msgstr "printer"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "طابعة;طباعة;طبع;ورق;حبر;"
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "النطاق"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "اس_توثق"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
+msgid "Clear All"
+msgstr "امسح الكل"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ا_ستوثق"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "لا مهام طابعة نشطة"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+msgid "Add Printer"
+msgstr "أضِف طابعة"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ا_فتح"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "لم يُعثر على أي طابعات"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "أدخل عنوان شبكة للبحث عن الطابعة"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على خادوم الطباعة."
+
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
+msgid "Test Page"
+msgstr "صفحة اختبار"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "تفاصيل %s"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "لم يعثر على أي طابعة مناسبة"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "اختر ملف PPD"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr "ملفت وصف طابعة بوست‌سكربت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "اختر مُشغّل الطابعة"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108
+msgid "Select"
+msgstr "اختر"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "يُحمّل قاعدة بيانات المشغلات…"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:472
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "طابعة JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:707
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "طابعة LPD"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "على وجه واحد"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "الحافة الطويلة (قياسي)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "الحافة القصيرة (ملفوف)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+msgid "Portrait"
+msgstr "طوليّ"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+msgid "Landscape"
+msgstr "عرضيّ"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "عرضيّ مقلوب"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "طوليّ مقلوب"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "منتظرة"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "مُلبثة"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "تُعالَج"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "متوقفة"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "ملغاة"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "مُجهضَة"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "مُنجزَة"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "تتطلب المهمة الاستيثاق"
+msgstr[1] "تتطلب المهمة الاستيثاق"
+msgstr[2] "تتطلب المهمتان الاستيثاق"
+msgstr[3] "تتطلب %u مهمات الاستيثاق"
+msgstr[4] "تتطلب %u مهمة الاستيثاق"
+msgstr[5] "تتطلب %u مهمة الاستيثاق"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — المهام النشطة"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر للطباعة من %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "افتح خادوم الطباعة"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "افتح %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "البحث عن الطابعات"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
+msgid "USB"
+msgstr "يو‌إس‌بي"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
+msgid "Serial Port"
+msgstr "منفذ تسلسلي"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "منفذ متواز"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "المكان: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "العنوان: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "يتطلب الخادوم الاستيثاق"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Two Sided"
+msgstr "على الوجهين"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgid "Paper Type"
+msgstr "نوع الورق"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "Paper Source"
+msgstr "مصدر الورق"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+msgid "Output Tray"
+msgstr "رف الخارج"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "الميز"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "ترشيح مسبق في غوست‌سكربت"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+msgid "Pages per side"
+msgstr "الصفحات في كل وجه"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+msgid "Two-sided"
+msgstr "على الوجهين"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+msgid "Orientation"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "إعداد الصفحة"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "الخيارات القابلة للتثبيت"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "المهام"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "جودة الصورة"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "الألوان"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "الإنهاء"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
+msgid "Test page"
+msgstr "صفحة اختبار"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "اختيار تلقائي"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "مبدئي الطابعة"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "ادمج خطوط غوست‌سكربت فقط"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "لا ترشيح مسبق"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "المُصنِّع"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "لا مهام نشطة"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "لا مهام"
+msgstr[1] "مهمة"
+msgstr[2] "مهمتين"
+msgstr[3] "%u مهمات"
+msgstr[4] "%u مهمة"
+msgstr[5] "%u مهمة"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+msgid "Low on toner"
+msgstr "الحبر قليل"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+msgid "Out of toner"
+msgstr "نفد الحبر"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+msgid "Low on developer"
+msgstr "المُحمِّض قليل"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of developer"
+msgstr "نفد المُحمِّض"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "اللون قليل"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "نفد اللون"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Open cover"
+msgstr "الغطاء مفتوح"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Open door"
+msgstr "الباب مفنوح"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgid "Low on paper"
+msgstr "الورق قليل"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+msgid "Out of paper"
+msgstr "نفد الورق"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصلة"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "متوقفة"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "حاوية النفايات على وشك الامتلاء"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "حاوية النفايات ممتلئة"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "قاربت صلاحية المقاوم الضوئي على الانتهاء"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "لم يعد المقاوم الضوئي يعمل"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "جاهزة"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "لا تقبل المهام"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "تُعالِج"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "نظف رؤوس الطباعة"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "خيارات الطابعة"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "تفاصيل الطابعة"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "استخدم الطابعة مبدئيًا"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "نظف رؤوس الطابعة"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "أزِل طابعة"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "الطراز"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "مستوى الحبر"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "رجاء أعد التشغيل بعد حل المشكلة."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "أعِد التشغيل"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:20
+msgid "Add…"
+msgstr "أضف…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "لا طابعات"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "أضِف طابعة…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:232
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"آسف، يبدو أن خدمة الطباعة\n"
+"في النظام غير متاحة."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "قفل الشاشة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
+msgid "In use"
+msgstr "قيد الاستعمال"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "مشغلة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "مغلقة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
+msgid "Usage & History"
+msgstr "الاستخدام والتأريخ"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ستحذف نهائيا كل العناصر الموجودة في المهملات."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "أ_فرغ المهملات"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "أأحذف كل الملفات المؤقتة؟"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "ستُحذف كل الملفات المؤقتة نهائيًا."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr "أفرغ المهملات والملفات المؤقتة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
+msgid "Software Usage"
+msgstr "استخدام البرمجيات"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "الإبلاغ عن المشاكل"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"الإبلاغ عن المشاكل التقنية يساعدنا على تحسين %s. ترسل البلاغات مُجهّلة بدون أي "
+"معلومات شخصية."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "سياسة الخصوصية"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "تطفأ الشاشة"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "٣٠ ثانية"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "دقيقة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "دقيقتين"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "٣ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "٥ دقائق"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "٣٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "ساعة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "ساعة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "يوم واحد"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "يومين"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "٣ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "٤ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "٥ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "٦ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "٧ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "١٤ يومًا"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "٣٠ يومًا"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "يوم واحد"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "٧ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "٣٠ يومًا"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "إلى الأبد"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+"تذكر التأريخ يسهل الوصول إلى الأشياء في ما بعد. لا تُشارك هذه العناصر أبدا "
+"عبر الشبكة."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
+msgid "_Recently Used"
+msgstr "مستخدمة مؤ_خرا"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
+msgid "Retain _History"
+msgstr "احتف_ظ بالتأريخ"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "امسح التأريخ ال_حالي"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr "قفل الشاشة يحفظ خصوصيتك حين تبتعد عن حاسوبك."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "إي_صاد تلقائي للشاشة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "أ_وصِد الشاشة بعد إطفائها لمدة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "أظهر ال_تنبيهات"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+"تخلص من المهملات والملفات المؤقتة تلقائيا للمحافظة على خلو حاسوبك من "
+"المعلومات الحساسة."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
+msgid "Automatically empty _Trash"
+msgstr "أفرغ ال_مهملات تلقائيا"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgstr "تخلّص من الملفات المؤ_قتة تلقائيا"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
+msgid "Purge _After"
+msgstr "أفرف ب_عد"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "أ_فرغ المهملات…"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة…"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
+"إرسال معلومات لنا عن البرمجيات التي تستخدمها يساعدنا على إمدادك بتوصيات أدق، "
+"كما يساعدنا أيضًا على تسحين برمجياتنا.\n"
+"\n"
+"كل المعلومات التي نجمعها مُجهّلة و لن نشاركها أبدًا مع أي طرف ثالث."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr "أر_سل إحصائيات استخدام البرمجيات"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"استخدام الكمرة يتيح للتطبيقات التقاط الصور والفيديو. تعطيل الكمرة قد يتسبب "
+"في ألا تعمل بعض التطبيقات كما يجب."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+msgid "_Camera"
+msgstr "_كمرة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
+"microphone may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"استخدام الميكروفون يتيح للتطبيقات تسجيل الصوت. تعطيل الميكروفون قد يتسبب في "
+"ألا تعمل بعض التطبيقات كما يجب."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr "_ميكروفون"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"تسمح خدمات التموضع للتطبيقات بمعرفة مكانك. استخدام الشبكات اللاسلكية "
+"و الهاتف المحمول يزيد من دقة هذه الخدمات."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"يستخدم خدمة تموضع موزيلا: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>سياسة الخصوصية</a>"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
+msgid "_Location Services"
+msgstr "خدمات ال_تموضع"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "الإبلاغ التل_قائي عن المشاكل"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "الخصوصية"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr "احمِ بياناتك الشخصية و تحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
+msgid "preferences-system-privacy"
+msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr "شاشة;قفل;تشخيص;تحطم;خاص;حديث;مؤقت;شبكة;هوية;"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "إمبراطوري"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "متري"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:286
+msgid "No regions found"
+msgstr "لا يوجد أي مناطق"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+msgid "Formats"
+msgstr "النُسق"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+msgid "Dates"
+msgstr "التّواريخ"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+msgid "Times"
+msgstr "الوقت"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+msgid "Numbers"
+msgstr "الأرقام"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+msgid "Measurement"
+msgstr "القياس"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+msgid "Paper"
+msgstr "الورق"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "لا يمكن استخدام مصادر الإدخال في شاشة الولوج"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "شاشة الو_لوج"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
+msgid "_Language"
+msgstr "الل_غة"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+msgid "Restart…"
+msgstr "أعِد التشغيل…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+msgid "_Formats"
+msgstr "ال_نُسق"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+msgid "Input Sources"
+msgstr "مصادر الإدخال"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "اختر تخطيط لوحة المفاتيح وطرق الإدخال"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "لم تحدد أي مصادر إدخال"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "خيارات مصْدَر الإدخال"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "استخدم _نفس المصدر لكل النوافذ"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "ا_سمح بمصدر مختلف لكل نافذة"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
+msgid "Previous source"
+msgstr "المصدر السابق"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
+msgid "Next source"
+msgstr "المصدر التالي"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Left+Right Alt"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "يمكن تغيير هذه الاختصارات من إعدادات لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "المنطقة و اللغة"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "اختر لغة العرض و التنسيق و تخطيط لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-locale"
+msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "اللغة;التخطيط;مفاتيح;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
+msgid "Select Location"
+msgstr "اختر مكانًا"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
+msgid "_OK"
+msgstr "_نعم"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
+msgid "No applications found"
+msgstr "لا يوجد أي تطبيقات"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "انقل لأعلى"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
+msgid "Move Down"
+msgstr "انقل لأسفل"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "تحكم في التطبيقات التي ستُعرض نتائج البحث منها في منظور الأنشطة"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-search"
+msgstr "preferences-system-search"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "بحث;إخفاء;نتائج;خصوصية;"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
+msgid "Search Locations"
+msgstr "أماكن البحث"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
+msgid "Places"
+msgstr "الأماكن"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "العلامات"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "لم تختر أي شبكة لمشاركتها"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "نشِط"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "اختر مجلّدًا"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+"تتيح لك ”مشاركة الملفات“ مشاركة المجلد العام مع الآخرين على الشبكة الحالية "
+"باستخدام: <a href=\"dav://%s\">‪dav://%s‬</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+"عند تفعيل بالولوج عن بعد، يمكن للمستخدمين الولوج عن بعد باستخدام أمر الصدفة "
+"الآمنة:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+"مشاركة الشاشة تسمح للمستخدمين عن بعد بالتحكم في شاشتك باستخدام: <a href="
+"\"vnc://%s\">‪vnc://%s‬</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "المشاركة"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "ا_سم الحاسوب"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "م_شاركة الملفات"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "مشار_كة الشاشة"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "مشاركة الوسائ_ط"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "الولوج عن ب_عد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "بعض الأجهزة معطل لتعذّر الوصول الشبكي."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419
+msgid "File Sharing"
+msgstr "مشاركة الملفات"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
+msgid "_Require Password"
+msgstr "ا_طلب كلمة سر"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+msgid "Remote Login"
+msgstr "الولوج عن بعد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "مشاركة الشاشة"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "ا_سمح للاتصالات بالتحكم في الشاشة"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628
+msgid "_Password:"
+msgstr "كلمة ال_سر:"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
+msgid "_Show Password"
+msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
+msgid "Access Options"
+msgstr "خيارات النفاذ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "يجب على الاتصالات الجديدة أن ت_طلب النفاذ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721
+msgid "_Require a password"
+msgstr "ا_طلب كلمة سر"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "مشاركة الوسائط"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "شارك الموسيقى و الصور و الڤديو مع الآخرين على الشبكة."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830
+msgid "Folders"
+msgstr "المجلدات"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "تحكم في ما تريد مشاركته مع الآخرين"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-sharing"
+msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr "مشاركة;شارك;اسم;مكتب;بعيد;بلوتوث;صوت;صورة;وسائط;"
+
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "الشبكات"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "فعّل أو عطّل الولوج عن بعد"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل الولوج عن بعد"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+msgid "Bark"
+msgstr "نباح"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+msgid "Drip"
+msgstr "قطرات"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+msgid "Glass"
+msgstr "زجاج"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+msgid "Sonar"
+msgstr "سونار"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "المقدمة"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "يختبر %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "انقر على السماعة لاختبارها"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+msgid "System Volume"
+msgstr "شدة صوت النظام"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "مستويات الصوت"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+msgid "Output"
+msgstr "المَخْرَج"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "جهاز إخراج"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "اختبِر"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
+msgstr "التوازن"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
+msgstr "التلاشي"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "سماعات كبيرة"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "المَدخَل"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "جهاز إدخال"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "شدة الصوت"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "صوت التنبيه"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "١٠٠٪"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "الصوت"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات التنبيهات"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
+msgid "multimedia-volume-control"
+msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr "بطاقة;ميكروفون;صوت;شدة;توازن;بلوتوث;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "غير متّصل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "يتّصل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "متّصل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "عطل في التخويل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "يخوّل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "وظيفية مقللة"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "متّصل ومخوّل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "مخوّل في:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "متّصل في:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "سجّل في:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "فشل تخويل الجهاز:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "فشل نسيان الجهاز:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "لا يعتمد على أجهزة أخرى"
+msgstr[1] "يعتمد على جهاز آخر"
+msgstr[2] "يعتمد على جهازين آخر"
+msgstr[3] "لا يعتمد على %u أجهزة أخرى"
+msgstr[4] "لا يعتمد على %u جهازًا آخر"
+msgstr[5] "لا يعتمد على %u جهاز آخر"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "خوّل واتصل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "انس الجهاز"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "عُطل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "مخوّل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "تعذّر توليد الإعدادات."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "عطل في تحديد مُرسِل البريد المبدئي: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "وصول مباشرة"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#, fuzzy
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "يجلب الأجهزة..."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
+msgid "thunderbolt"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr ""
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "أكبر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "الأكبر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d بكسل"
+msgstr[1] "%d بكسل"
+msgstr[2] "%d بكسل"
+msgstr[3] "%d بكسل"
+msgstr[4] "%d بكسل"
+msgstr[5] "%d بكسل"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr "اعرض قائمة الإتاحة _دائمًا"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135
+msgid "Seeing"
+msgstr "النظر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "تباين _عال"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228
+msgid "_Large Text"
+msgstr "نص _كبير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "حجم المؤ_شر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ال_تقريب"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "قار_ئ الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "مفاتيح الصو_ت"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+msgid "Hearing"
+msgstr "السمع"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "تنبيهات ب_صرية"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "لوحة م_فاتيح على الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_تكرار المفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "وميض ال_مؤشر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "م_ساعدة الكتابة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "التأشير و النقر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "مفاتيح ال_فأرة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "مساعدة الن_قر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "مهلة الن_قر المزدوج"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "مهلة النقر المزدوج"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "حجم المؤشر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "يمكن تغيير حجم المؤشر مع مستوى التقريب لتسهيل رؤية المؤشر."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "قارئ الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "يقرأ قارئ الشاشة النص أثناء تحريكك للبؤرة."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "قارئ ال_شاشة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "مفاتيح الصوت"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "أصدر صفيرًا عند تفعيل أو تعطيل قفل الأرقام أو الحروف الكبيرة."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "التنبيهات البصرية"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292
+msgid "_Test flash"
+msgstr "ا_ختبر الوميض"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "أظهر مؤشرًا بصريًا عند حدوث تنبيه صوتي."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "أومض _عنوان النافذة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "أومض _كل الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "تكرار المفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "مهلة تكرار المفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728
+msgid "Speed"
+msgstr "السرعة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "سرعة تكرار المفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "وميض المؤشر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "ومضات المؤشر في حقول النصوص."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "سرعة ومضات المؤشر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "مساعدة الكتابة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "مفاتيح لا_صقة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_عطِّل إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "صفّر عند ضغط مفاتيح الم_غيّرات"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "مفاتيح ب_طيئة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "تأخير ال_قبول:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح البطيئة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "صفّر عند ض_غط مفتاح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "صفّر عند _قُبول مفتاح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "صفّر إذا _رُفض مفتاح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "مفاتيح _قافزة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح القافزة"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "فعّل من _لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "فعّل أو عطّل خصائص الإتاحة باستخدام لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460
+msgid "Click Assist"
+msgstr "مساعدة النقر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "م_حاكاة النقر الثانوي"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "تأخير النقر الثانوي"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "النقر ال_سلبي"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710
+msgid "D_elay:"
+msgstr "ال_تأخير:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "عتبة الحر_كة:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-accessibility"
+msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
+"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+"لوحة المفاتيح;الفأرة;الإتاحة;التباين;التقريب;التكبير;قارئ "
+"الشاشة;النص;الخط;الحجم;مفاتيح ملتصقة;مفاتيح بطيئة;مفاتيح قافزة;مفاتيح الفأرة;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "قصيرة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "طويلة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ملء الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+msgid "Top Half"
+msgstr "النصف العلوي"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "النصف السفلي"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+msgid "Left Half"
+msgstr "النصف الأيسر"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+msgid "Right Half"
+msgstr "النصف الأيمن"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "خيارات التقريب"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "ال_تكبير:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "يتبع مؤشر ال_فأرة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "جزء من ال_شاشة:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "المكبرة تمتد ل_خارج الشاشة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "أبق مؤشر المكبرة متمركزًا"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "مؤشر المكبرة يحرك الم_حتوى"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "مؤشر المكبرة يتحرك مع المح_توى"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "موضع المُكبِّرة:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443
+msgid "Magnifier"
+msgstr "المكبّرة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "ال_سماكة:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "نحيف"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "سميك"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574
+msgid "_Length:"
+msgstr "ال_طول:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "اللو_ن:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "م_حاور الهدف:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "يغطي على مؤ_شر الفأرة"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "محاور الهدف"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822
+msgid "_White on black:"
+msgstr "أبيض على أ_سود:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "ال_سطوع:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "ال_تباين:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "اللو_ن"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "كامل"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "عال"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "عال"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "المؤثرات اللونية:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161
+msgid "Color Effects"
+msgstr "المؤثرات اللونية"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "يجب أن تطابق عنوان الوب لمُزود الولوج."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "فشلت إضافة الحساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "فشل تسجيل المستخدم"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "لا توجد طريقة مدعومة للاستيثاق مع هذا النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "فشل الانضمام إلى النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"اسم الولوج لم يعمل.\n"
+"من فضلك أعد المحاولة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"كلمة سر الولوج لم تعمل.\n"
+"من فضلك أعد المحاولة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "فشل الولوج إلى النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "تعذّر العثور على النطاق. هل أخطأت في كتابته؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "أضف مستخدما"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "الاسم بال_كامل"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
+msgid "Standard"
+msgstr "عادي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
+msgid "Administrator"
+msgstr "إداري"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_نوع الحساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "اسمح للمستخدم بوضع كلمة سر عند الولوج ال_تالي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "_ضع كلمة سر الآن"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "أ_كّد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"ولوج المؤسسات يسمح باستخدام حساب مستخدم مدار مركزيًا على هذا الجهاز. يمكنك "
+"أيضًا استخدام هذا الحساب للوصول إلى موارد الشركة على الإنترنت."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "الن_طاق"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "لست متّصلا"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr "يجب أن تكون متصلا لإضافة حسابات ولوج مؤسسات."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "ولوج ال_مؤسسات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "التقط صورة…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34
+msgid "Select a File…"
+msgstr "اختر ملفًا…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الأسبوع"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %B"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %B، %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "انتهت الجلسة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "بدأت الجلسة"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "‏%s – نشاط الحساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "رجاء اختر كلمة سر أخرى."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "رجاء أعد كتابة كلمة السر الحالية."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "غيّر كلمة السر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_غيّر"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "ك_لمة السر الجديدة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "كلمة السر ال_حالية"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "اسمح للمستخدم بتغيير كلمة السر عند الولوج التالي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ضع كلمة سر الآن"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "لا يمكن الانضمام تلقائيا إلى هذا النوع من النطاقات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "لم يعثر على هذا النطاق أو المجال"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "تعذّر الاتصال بالنطاق %s:‏ %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
+msgid "Your account"
+msgstr "حسابك"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "فشل حذف المستخدم"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "فشل إبطال المستخدم المتحكم فيه عن بعد"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "لا يمكنك حذف حسابك أنت."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "ما يزال %s والجا"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "حذف مستخدم أثناء ولوجه قد يترك النظام في حالة غير مستقرة."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "أتريد إبقاء ملفات %s؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"من الممكن الإبقاء على مجلد المنزل وخزانة البريد والملفات المؤقتة عند حذف "
+"حساب مستخدم."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "ا_حذف الملفات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "أ_بقِ الملفات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "أمتأكد أنك تريد إبطال حساب %s المتحكم فيه عن بعد؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذف"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "الحساب معطّل"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "لتوضع مع الولوج التالي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+msgid "Logged in"
+msgstr "والِج"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "فشل الاتصال بخدمة الحسابات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "رجاء تأكّد من أن AccountService مثبّتة ومفعّلة."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"انقر على أيقونة *\n"
+"لعمل أي تغييرات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
+msgid "Create a user account"
+msgstr "أنشئ حساب مستخدِم"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"لإنشاء حساب مستخدِم،\n"
+"انقر أولًا على أيقونة *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "احذف حساب المستخدِم المختار"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"لحذف حساب المستخدم المختار،\n"
+"انقر أولًا على أيقونة *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+msgid "_Add User…"
+msgstr "أ_ضف مستخدمًا…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Restart Now"
+msgstr "أعِد التشغيل الآن"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "الولوج الت_لقائي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "الولوج بال_بصمة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
+msgid "User Icon"
+msgstr "أيقونة المستخدم"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
+msgid "Last Login"
+msgstr "آخر ولوج"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
+msgid "Remove User…"
+msgstr "أزِل المستخدِم…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
+msgid "No Users Found"
+msgstr "لم يُعثر على أي مستخدمين"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "افتح لإضافة حساب مستخدِم."
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "الإبهام الأيسر"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "الوسطى اليسرى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "البنصر الأيسر"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
+msgid "Left little finger"
+msgstr "الخنصر الأيسر"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
+msgid "Right thumb"
+msgstr "الإبهام الأيمن"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "الوسطى اليمنى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "البنصر الأيمن"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
+msgid "Right little finger"
+msgstr "الخنصر الأيمن"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "فعّل الولوج بالبصمة"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "السبابة الي_منى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "السبابة الي_سرى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "أصبع آخ_ر:"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ببصمة أصبعك."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "أضف أو احذف مستخدمين و غيّر كلمة السر"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
+msgid "system-users"
+msgstr "system-users"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "ولوج;اسم;بصمة;أيقونة;شعار;وجه;كلمة سر;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_سجّل"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "ولوج مدير النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
+"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "ا_سم المدير"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "كلمة سر المدير"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "أدِر حسابات المستخدمين"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير بيانات المستخدم"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "حاول تغيير بعض الحروف و الأرقان."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "حاول تغيير كلمة السر أكثر قليلًا."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "كلمة السر أقوى بدون اسم المستخدم."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "حاول تفادي وضع اسم المستخدم في كلمة السر."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "حاول تفادي بعض الكلمات المستخدمة في كلمة السر."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "حاول تفادي الكلمات الشائعة."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "حاول تفادي تغيير ترتيب كلمات معروفة."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "حاول استخدام أرقام أكثر."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "حاول استخدام حروف كبيرة أكثر."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "حاول استخدام حروف صغيرة أكثر."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "حاول استخدام علامات خاصة أكثر، مثل علامات الترقيم."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "حاول استخدام خليط من الحروف و الأرقام و علامات الترقيم."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "حاول تفادي تكرار نفس الحرف."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"حاول تفادي تكرار نفس النوع من الحروف: عليك الخلط بين الحروف و الأرقام "
+"و علامات الترقيم."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "حاول تفادي تتابعات مثل 1234 أو abcd."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"على كلمة السر أن تكون أطول. حاول استخدام خليط من الحروف و الأرقام و علامات "
+"الترقيم."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "اخلط الحروف الكبيرة مع الصغيرة و استخدم رقمًا أو اثنين."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"إضافة المزيد من الحروف و الأرقام و علامات الترقيم ستجعل كلمة السر أقوى."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "فشل الاستيثاق"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "كلمة السّر الجديدة قصيرة جدًا"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "كلمة السر الجديدة بسيطة جدا"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "كلمتا السر القديمة والجديدة متشابهتان جدا"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "عطل غير معروف"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "اسم المستخدم هذا غير متاح. جرب اسمًا آخر."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "اسم المستخدم طويل جدا."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "لا يمكن أن يبدأ اسم المستخدم بعلامة ”-“."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
+msgstr ""
+"يجب أن لا يتعدى اسم المستخدم الحروف الإنجليزية الكبيرة و الصغيرة من a-z، "
+"و الأرقام و أي من الحروف '.' و '-' و '_'."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr "سيُستخدم هذا لتسمية مجلد المنزل ولا يمكن تغييره."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "حصل عطل داخلي."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "ا_حذف البصمات"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+msgid "Done!"
+msgstr "تم!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز ”%s“"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز ”%s“"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة."
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the “%s” device."
+msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز ”%s“."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "اصبع الاختيار"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "يسجّل البصمات"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "تعيين أزرار"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "أ_غلق"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "تعيين وظائف للأزرار"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"لتعديل مفتاح اختصار، اختر ”أرسل ضغطة الزر“ ثم اضغط على الأزرار الجديدة أو "
+"اضغط مفتاح التّراجع لمسحها."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr "رجاءً انقر علامات الهدف الظاهرة على الشاشة لمعايرة اللوح."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "اكتُشفت نقرة خاطئة، يعيد بدء العملية…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "زر %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "التطبيقات المُعرّفة"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "أرسل ضغطة الزر"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "بدّل الشاشة"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
+msgid "Output:"
+msgstr "المَخْرَج:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "حافظ على نسبة العرض:"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "عيّن في شاشة واحدة"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d من %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "اعرض المخطط"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "القلم"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
+msgid "Button"
+msgstr "زر"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "لوح واكوم"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "اضبط استخدام أزرار و حساسية قلم ألواح الرسوميات"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
+msgid "input-tablet"
+msgstr "input-tablet"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "لوحة;واكوم;قلم;ممحاة;فأرة;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "لوح (مطلق)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "لوحة لمس (نسبي)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "تفضيلات اللوح"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "لم يكتشف أي لوح"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "رجاءً وصّل أو شغّل لوح واكوم"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "إعدادات بلوتوث"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "نمط التتبع"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "اتجاه لليد اليسرى"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "تعيين شاشة عرض…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "تعيين أزرار…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "عاير…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "اضبط إعدادات الفأرة"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "اضبط ميز الشاشة"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "اختصار جديد…"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "نقرة بزر الفأرة الأوسط"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "نقرة بزر الفأرة الأيمن"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+msgid "Back"
+msgstr "إلى الخلف"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "إلى الأمام"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "لم يُعثر على أي قلم"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "رجاء انقل قلمك قرب اللوح لإعداده"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "الشعور بضغط الممحاة"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
+msgid "Soft"
+msgstr "ناعم"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
+msgid "Firm"
+msgstr "قاس"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
+msgid "Top Button"
+msgstr "الزر العلوي"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
+msgid "Lower Button"
+msgstr "الزر السفلي"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "الزر الأسفل"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "الشعور بضغط السن"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "إعدادات جنوم"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "أدوات لضبط سطح مكتب جنوم"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:58
+msgid "Display version number"
+msgstr "اعرض الإصدارة"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "فعّل الطور المسهِب"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Search for the string"
+msgstr "ابحث عن نصّ"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "Panel to display"
+msgstr "لوحة لعرضها"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "لا نتائج"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
+msgid "Available panels:"
+msgstr "اللوحات المتوفرة:"
+
+#: shell/cc-window.ui:131
+msgid "All Settings"
+msgstr "كل الإعدادات"
+
+#: shell/cc-window.ui:169
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "القائمة الرئيسية"
+
+#: shell/cc-window.ui:271
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "تحذير: الإصدارة التطويرية"
+
+#: shell/cc-window.ui:272
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"هذه الإصدارة من تطبيق الإعدادات مخصصة للتطوير. قد تواجه مشاكل في سلوك النظام،"
+" أو تتعرض لفقد البيانات، أو أي مشاكل أخرى غير متوقعة."
+
+#: shell/cc-window.ui:283
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
+msgid "org.gnome.Settings"
+msgstr "org.gnome.Settings"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "أنهِ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "اللوحات"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "ارجع للشاشة السابقة"
+
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "ألغِ البحث"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "لا مَخْرَج"
+msgstr[1] "مَخْرَج واحد"
+msgstr[2] "مَخْرَجين"
+msgstr[3] "%u مَخْارِج"
+msgstr[4] "%u مَخْرَجًا"
+msgstr[5] "%u مَخْرَج"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "لا مَدْخَل"
+msgstr[1] "مَدْخَل واحد"
+msgstr[2] "مَدْخَلين"
+msgstr[3] "%u مَداخِل"
+msgstr[4] "%u مَدْخَلًا"
+msgstr[5] "%u مَدْخَل"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
+msgid "System Sounds"
+msgstr "أصوات النظام"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "اللغة"
+
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "الشاشة الرئيسية"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "الإ_ضاءة الليلية"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "شبكتي المنزلية"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "العتاد"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "صفّر"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "تحول إلى المصدر السابق"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "تحول إلى المصدر التالي البديل"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "المملكة المتحدة"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "ال_خيارات"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "احذف مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأعلى"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأسفل"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "اضبط مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "أظهر تخطيط لوحة مفاتيح مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "يسار"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "يمين"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "أدنى"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "أقصى"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_سماعات كبيرة:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "غير مكبّر"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "ال_طور:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "ا_ختبر السماعات"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "التعرف على الذروة"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "الجهاز"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "اختبار سماعات %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "اخ_تر جهاز إخراج الصوت:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "إعدادات الجهاز المختار:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "شدة صوت المَ_دْخَل:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "اخ_تر جهاز إدخال الصوت:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "المؤثرات الصوتية"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوتا حاليا."
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "مدمج"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الصوت"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "يختبر صوت الحدث"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "من السمة"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "اختر صوت تنبي_ه:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "أوقِف"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "إداري"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "صفحة 3"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "مركز تحكم جنوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr "مركز التحكم هو واجهة جنوم الرئيسة لضبط مختلف خصائص حاسوبك."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "اعرض الملخص"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "أنهِ"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "بلوتوث"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "الألوان"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "القسم"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "عام"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "عن"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "التفاصيل"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "الوسائط المنفصلة"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "الشبكة"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "التنبيهات"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "الطاقة"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "الخصوصية"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "المشاركة"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "الإتاحة"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "عطّل الصورة"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "تصفّح لمزيد من الصور…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "يستخدمها %s"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "لوح واكوم"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "شخصي"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "العتاد"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "النظام"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "الغطاء مغلق"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "متطابقة"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "الثانوي"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "رتب الشاشات المركبة"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "اسحب الشاشات لترتيبها"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d هرتز (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d هرتز"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "أدِر ٩٠° عكس عقارب الساعة"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "أدِر ١٨٠°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "أدِر ٩٠° باتجاه عقارب الساعة"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الحجم"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "نسبة العرض"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "اعرض الشريط العلوي و تجميعة الأنشطة على هذه الشاشة"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "ضم هذه الشاشة على شاشة أخرى لإنشاء مساحة عمل إضافية"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "العروض التقديمة"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "اعرض عروض الشرائح و الوسائط فقط"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "اعرض المنظور الخالي على الشاشتين"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "أطفئ"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "لا تستخدم هذه الشاشة"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "ر_تب الشاشات المركبة"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "الخادوم"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "احذف خادوك DNS"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "صفّر إعدادات هذه الشبكة بما فيها كلمات السر، لكن تذكر كونها الشبكة المُفضّلة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا كان لديك اتصال بالإنترنت غير الاتصال اللاسلكي فيمكنك إعداد نقطة بث "
+#~ "لمشاركة اتصالك بالإنترنت مع الآخرين."
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "التأريخ"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "الوسيط"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "أضف إ_عدادًا…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "يدوي"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "تلقائي"
+
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "أضف جهازًا"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "نوع VPN"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "اسم المجموعة"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "كلمة سر المجموعة"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "ا_ستخدم كنقطة بث…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "ال_تأريخ"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "يُحمّل الخيارات…"
+
+#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+#~ msgstr "‏%s ‏%d-بتة (معرف البناء: %s)"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "‏%s‏ %d بتة"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "النظام الأساسي"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "اختصار;تكرار;وميض;"
+
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "اضغط Esc للإلغاء."
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "_طبقة الجدار الناري"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "المبدئية"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "تحدد الطبقة مستوى الثقة في الاتصال"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "٢"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "٣"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "٤"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "حاول إضافة حروف و أرقام و رموز أكثر."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "القوّة: ضعيفة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "القوّة: منخفضة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "القوّة: متوسطة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "القوّة: جيدة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "القوّة: قوية"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "وايلاند"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "حرِّر"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "أ_شرطة التنبيهات"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "أشر_طة التنبيهات"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "أضف حسابا"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "البريد"
+
+#~| msgid "_Calendar"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "التقويم"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "المتراسلين"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "الدردشة"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الحساب"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة الحساب؟"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "هذا لن يزيل الحساب على الخادوم."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "أ_زل"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "لم تُعد أي حسابات إنترنت"
+
+#~ msgid "Add an online account"
+#~ msgstr "أضِف حساب إنترنت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "إضافة حساب تتيح للتطبيقات استخدامه للوصول إلى المستندات، والبريد، "
+#~ "والمتراسلين، والتقويم، والدردشة، وغيرها."
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "تُضبط"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "مستوى الحبر"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "مستوى المداد"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "تُثبّت"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "لا مهام نشطة"
+#~ msgstr[1] "%u نشطة"
+#~ msgstr[2] "%u نشطتين"
+#~ msgstr[3] "%u نشطة"
+#~ msgstr[4] "%u نشطة"
+#~ msgstr[5] "%u نشطة"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "أضِف طابعة جديدة"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "لم تُكتشف أي طابعة."
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "المداد"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "المهام"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "أظهر ال_مهام"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "يُعدّ المُشغّل الجديد…"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "اطبع صفحة ا_ختبار"
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "الحسابات الأخرى"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "أعلى"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "أسفل"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "البنصر الأيسر"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "دون إجراء"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "نقرة بزر الفأرة الأيسر"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "تمرير للأعلى"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "تمرير للأسفل"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "تمرير لليسار"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "تمرير لليمين"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "أضف اختصارًا"
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "أزِل اختصارًا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "لتعديل مفتاح اختصار، انقر على السّطر ثم اضغط على الأزرار الجديدة أو اضغط "
+#~ "مفتاح التّراجع لمسحها."
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<إجراء غير معروف>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n"
+#~ "حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "أعِد ال_تعيين"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاختصار \"%s\" مرتبط بالاختصار \"%s\". هل تريد ضبطه تلقائيا إلى \"%s\"؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "الاختصار \"%s\" مرتبط حاليًا بالاختصار \"%s\"، سيُعطّل الاختصار إذا أكملت."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "ا_ضبط"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "فريق"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "جسر"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "شبكة محلية ظاهرية"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "تعذّر تحميل ملحقات VPN"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "أضف اتصالًا شبكيّا"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "أجهزة تابعة للربط"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(لا شيء)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "تابعي الجسر"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "تابعي الفريق"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "لم تُختر أي شهادة سُلْطة استيثاق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "عدم استخدام شهادة أمنيّة من جهة معتمدة قد يتسبّب باتصالات لا سلكية غير آمنة "
+#~ "واحتيالية. هل تريد اختيار شهادة أمنية من جهة معتمدة؟"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "تجاهل"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "اختر شهادة سُلْطة استيثاق"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "ا_طلب كلمة السر هذه في كل مرة"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "لا _تنبهني ثانيةً"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "لا"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "نعم"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "خطأ عند الولوج إلى الحساب"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "انتهت صلاحية بيانات الاستيثاق."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "ادخل لتفعيل هذا الحساب."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "اد_خل"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "أخرى"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "مشاركة الملفات الشخصية"
+
+#~ msgid "_Allow Remote Control"
+#~ msgstr "اسمح بالتحكم عن بع_د"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "أ_كّد"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "تأريخ الولوج"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "أضِف حساب مستخدِم"
+
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "خيارات الولوج"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "اسم المستخدم '%s' موجود بالفعل."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "تمّ"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "المن_طقة الزمنية"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "ال_تأخير:"
+
+#~ msgid "_Speed:"
+#~ msgstr "ال_سرعة:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "قصير"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطيء"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "طويل"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "ال_سرعة:"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "الاختصارات"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "اختبر إعداداتك"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطيء"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "الأي_سر"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "الأي_من"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "سرعة المؤ_شر"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطيء"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطيء"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "لا تتوفر أي طابعات"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "أغلق"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "تابع الطباعة"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "ألبِث الطباعة"
+
+#~ msgid "Cancel Print Job"
+#~ msgstr "ألغِ مهمة الطباعة"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "مُعلَّقة"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "عنوان المهمة"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "حالة المهمة"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "الوقت"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "أضِف طابعة جديدة"
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "تستخدم لتحديد موقعك الجغرافي"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "الخيارات"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "كلمة السر:"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "التقريب"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "اللون"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "بلوتوث معطّل"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "مفتاح الأمن"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "يحتاج الجهاز اللاسلكي طاقة إضافية"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "عندما تكون الطاقة من_خفضة جدا"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "أطفئ التشغيل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "تتيح لك مشاركة بلوتوث مشاركة الملفات مع الأجهزة الأخرى التي تحتوي على "
+#~ "بلوتوث"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "استلم من الأجهزة الموثوق بها فقط"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "احفظ الملفات المستلمة في مجلد التنزيلات"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "الولايات المتّحدة"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "ألمانيا"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "فرنسا"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "إسبانيا"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "الصّين"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "_عطّل أثناء الكتابة"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "لا تتوافق خدمات الشبكة في النظام مع هذه الإصدارة."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "أظهر لوحات منبثقة"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "أظهر في شاشة القفل"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "أظهر لوحات منبثقة"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "أظهر في شاشة القفل"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "أطفئ الأجهزة اللاسلكية"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "أدخل عنوان طابعًا أو نصًا لترشيح النتائج"
+
+#~ msgid "Immediately"
+#~ msgstr "حالًا"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "آسف"
+
+#~ msgid "Share Media On This Network"
+#~ msgstr "شارك الوسائط على هذه الشبكة"
+
+#~ msgid "Shared Folders"
+#~ msgstr "المجلدات المُشاركة"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "عمود"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "أزِل المجلد"
+
+#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
+#~ msgstr "شارك المجلد العام على هذه الشبكة"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "فلِكَر"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "إعداد جهاز جديد"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "مقترن"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "النوع"
+
+#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الفأرة ولوحة اللمس"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الصوت"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Send Files…"
+#~ msgstr "أرسل ملفات…"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "الظهور"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "ظهور ”%s“"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr "إذا أزلت الجهاز، فستحتاج لإعداده مرة أخرى قبل استخدامه مجددا."
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "ثبّت التّحديثات"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "النظام مُحدّث"
+
+#~ msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgstr "ابحث عن طابعات على الشبكة أو رشّح النتائج"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "الم_بدئية"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "شارك المجلد العام"
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "شارك مع الأجهزة الموثوق بها فقط"
+
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "العرض عن بعد"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "اسم بكل الاتصالات"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "نوع الجهاز:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "المُصنّع:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "الطراز:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr "يمكن سحب ملفات الصور على هذه النافذة لإكمال الحقول أعلاه آليًا."
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "بدّل بين صباحا و مساءا."
+
+#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
+#~ msgstr "اعرض المنظور الأساسي على هذه الشاشة أيضًا"
+
+#~ msgid "Combine"
+#~ msgstr "ركّب"
+
+#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
+#~ msgstr "ضم على الشاشة الأساسية لإنشاء مساحة إضافية"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الفأرة"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "اختر الواجهة التي ستُستخدم للخدمة الجديدة"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "أن_شئ…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "الوا_جهة"
+
+#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
+#~ msgstr "قدرة استيعاب البطارية المُقدّرة: %s"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "تغيير صورة:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "اختر صورة هذا الحساب في شاشة الولوج."
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "المعرض"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "التقط صورة"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "تصفّح"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "صورة"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "معلومات الحساب"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "الم_نطقة:"
+
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "الم_دينة:"
+
+#~ msgid "_Network Time"
+#~ msgstr "وقت ال_شبكة"
+
+#~ msgid "Set the time one hour ahead."
+#~ msgstr "قدّم الوقت ساعة واحدة."
+
+#~ msgid "Set the time one hour back."
+#~ msgstr "أخّر الوقت ساعة واحدة."
+
+#~ msgid "Set the time one minute ahead."
+#~ msgstr "قدّم الوقت دقيقة واحدة."
+
+#~ msgid "Set the time one minute back."
+#~ msgstr "أخّر الوقت دقيقة واحدة."
+
+#~ msgid "AM/PM"
+#~ msgstr "ص\\م"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "طبيعي"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Clockwise"
+#~ msgstr "مع عقارب الساعة"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 درجة"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "الشاشة"
+
+#~ msgid "Drag to change primary display."
+#~ msgstr "اسحب لتغيير جهاز العرض المبدئي."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr "اختر شاشة لتغيير خصائصها، واسحبها لتغيير ترتيبها."
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "‏%a ‏%R"
+
+#~ msgid "Failed to apply configuration: %s"
+#~ msgstr "فشل تطبيق الإعداد: %s"
+
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات الشاشة"
+
+#~ msgid "_Resolution"
+#~ msgstr "ال_ميز"
+
+#~ msgid "R_otation"
+#~ msgstr "ال_دوران"
+
+#~ msgid "_Mirror displays"
+#~ msgstr "ا_نسخ الشاشات"
+
+#~ msgid "Note: may limit resolution options"
+#~ msgstr "ملاحظة: قد يقلل من خيارات الميز"
+
+#~ msgid "_Detect Displays"
+#~ msgstr "اكتشف ال_شاشات"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "خفي"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "مرئي"
+
+#~ msgid "Name & Visibility"
+#~ msgstr "الاسم والظهور"
+
+#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+#~ msgstr "تحكم في كيفية ظهورك على الشاشة والشبكة."
+
+#~ msgid "Display _full name in top bar"
+#~ msgstr "أظهر ا_سمك بالكامل في الشريط العلوي"
+
+#~ msgid "Display full name in _lock screen"
+#~ msgstr "أظهر اسمك بالكامل في شاشة ال_قفل"
+
+#~ msgid "_Stealth Mode"
+#~ msgstr "وضع الت_خفي"
+
+#~ msgid "_Confirm Password"
+#~ msgstr "أ_كّد كلمة السر"
+
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "اسم ال_ولوج"
+
+#~ msgid "Login _Password"
+#~ msgstr "كلمة _سر الولوج"
+
+#~ msgid "Passwords do not match"
+#~ msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domain not found."
+#~ msgstr "المودم غير موجود"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "صدِّر"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطيئة"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريعة"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "يلت_صق المحتوى بالإصابع"
+
+#~ msgid "_Mobile Broadband"
+#~ msgstr "شبكة هاتف م_حمول"
+
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgid "No shortcut set"
+#~ msgstr "لم يُحدد أي اختصار"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "عال\\معكوس"
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "OnBoard"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "صفّر عند ضغط مفتاح الحروف العالية وقفل الأرقام"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "شغِّل أو عطِّل:"
+
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "تكبير"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "قرّب:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "بعّد:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "كتابة الأصوات على الشاشة"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "اعرض وصفا نصيا للكلام والصوت"
+
+#~ msgid "On Screen Keyboard"
+#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "قصير"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "طويل"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "صفّر إذا كان المفتاح"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "ضُغِطَ"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "قُبِلَ"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "رُفِضَ"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "تأخير ال_قبول:"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "فأرة الفديو"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام كمرة فديو."
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "صغير"
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "كبير"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "حساب _محلي"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "تلميحة: نطاق مؤسسة أو اسم مجال"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_تابع"
+
+#~ msgid "Previous Week"
+#~ msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+#~ msgid "Next Week"
+#~ msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "لُج دون كلمة سر"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "عطّل هذا الحساب"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "فعّل هذا الحساب"
+
+#~ msgid "Generate a password"
+#~ msgstr "ولِّد كلمة سر"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "الإ_جراء"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "كيف تضع كلمة سر قوية"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "قصيرة جدا"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "ليست جيدة كفاية"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "ضعيفة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "معقولة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "جيّدة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "قوية"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "ولِّد _كلمة سر"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "عليك إدخال كلمة سر جديدة"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "كلمة السّر الجديدة ليست قوية كفاية"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "عليك تأكيد كلمة السر"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "عليك إدخال كلمة السر الحالية"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "كلمة السر الحالية خطأ"
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "بدّل الأنماط"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "الإجراء"
+
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "غيّر الخلفية"
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "بلوتوث"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "إعدادات إدارة الألوان"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "الإنجليزية البريطانية"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "الإسبانية"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "الصينية (المبسطة)"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "اختر منطقة"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "لوحة تفضيلات التاريخ والوقت"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "معلومات النظام"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "إعدادات التخطيط"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الفأرة ولوحة اللمس"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "إعدادات الشّبكة"
+
+#~ msgid "_Options…"
+#~ msgstr "ال_خيارات…"
+
+#~ msgid "Manage notifications"
+#~ msgstr "أدِر التنبيهات"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "بيانات اعتماد مُنتهية. رجاءً لُج مجددا."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "لُ_ج"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "أدِر حسابات الإنترنت"
+
+#~ msgid "_Mark As Inactive After"
+#~ msgstr "اعتبرها خاملة ب_عد"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "المُصنّعين"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "المُشغّلات"
+
+#~ msgid "Privacy settings"
+#~ msgstr "إعدادات الخصوصية"
+
+#~ msgid "Don't retain history"
+#~ msgstr "لا تحتفظ بالتأريخ"
+
+#~ msgid "Lock Screen _After"
+#~ msgstr "أوصِد الشاشة ب_عد"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "غيّر إعدادات المنطقة واللغة"
+
+#~ msgid "Select an input source"
+#~ msgstr "اختر مصْدَر إدخال"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات "
+#~ "مُستوى-النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات "
+#~ "مُستوى-النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة. يمكنك تغيير إعدادات النظام "
+#~ "لتطابق إعداداتك."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "انسخ الإعدادات"
+
+#~ msgid "Copy Settings…"
+#~ msgstr "انسخ الإعدادات…"
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "المنطقة واللغة"
+
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "اختر لغة العرض"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "أضِف لغة"
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "اختر منطقة (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "أضِف منطقة"
+
+#~ msgid "Remove Region"
+#~ msgstr "أزِل منطقة"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "العملة"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "أمثلة"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "اختر لوحة المفاتيح أو غيرها من مصادر الإدخال"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الاختصار"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "مصدر الإدخال:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "النُسق:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "إعداداتك"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "إعدادات النظام"
+
+#~ msgid "Search settings"
+#~ msgstr "إعدادات البحث"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الإتاحة"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "ال_تلميح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "قد تُعرض هذه التلميحة في شاشة الولوج، وستظهر لكل مستخدمي النظام. <b>لا</"
+#~ "b> تضع كلمة السر هنا."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "معقولة"
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "إعداد تفضيلات لوح واكوم"
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "أنشئ جهاز افتراضي"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "أقلّ من سنة"
+#~ msgstr[1] "سنة واحدة"
+#~ msgstr[2] "سنتين"
+#~ msgstr[3] "%i سنوات"
+#~ msgstr[4] "%i سنة"
+#~ msgstr[5] "%i سنة"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "أقلّ من شهر"
+#~ msgstr[1] "شهر واحد"
+#~ msgstr[2] "شهرين"
+#~ msgstr[3] "%i شهور"
+#~ msgstr[4] "%i شهرا"
+#~ msgstr[5] "%i شهر"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "أقلّ من أسبوع"
+#~ msgstr[1] "أسبوع واحد"
+#~ msgstr[2] "أسبوعين"
+#~ msgstr[3] "%i أسابيع"
+#~ msgstr[4] "%i أسبوعا"
+#~ msgstr[5] "%i أسبوع"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "أقلّ من أسبوع"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "الجهاز ليس مُدار الألوان."
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "هذا الجهاز يستخدم بيانات التصنيع المعايرة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr "ليس لهذا الجهاز إعداد مناسب لتصحيح ألون كامل الشاشة."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "غير محدّد"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "لم يُعثر على جهاز يدعم إدارة الألوان"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "أضف جهازًا"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "اضف جهازًا افتراضيًا"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "أزِل جهازا"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "غير محدّد"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "خارج المدى"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "ا_قطع الاتصال"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "اتّ_صل"
+
+#~ msgid "_Settings…"
+#~ msgstr "الإ_عدادات…"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "تحذير انخفاض البطارية، تبقى %s"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "استخدام طاقة البطارية - تبقى %s"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "استخدام طاقة البطارية"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "يشحن - اكتمل الشحن"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "استخدام مزود الطاقة الغير منقطعة - تبقى %s"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "تحذير انخفاض مزود الطاقة الغير منقطعة"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "استخدام طاقة مزود الطاقة الغير منقطعة"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "بطاريتك الثانوية مكتملة الشحن"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "بطاريتك الثانوية فارغة"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "تشحن - مكتملة الشحن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr "فائدة: يؤثّر <a href=\"screen\">سطوع الشاشة</a> على استهلاك الطاقة"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "لا تعلِّق"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "علِّق عند الخمول لـ"
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "السطوع والقفل"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "إعدادات سطوع وقفل الشاشة"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "سطوع;قفل;فارغ;شاشة;"
+
+#~ msgid "Screen turns off"
+#~ msgstr "إطفاء الشاشة"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "أخفِت ضوء ال_شاشة لتوفير الطاقة"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "لا توصد عندما أكون في البيت"
+
+#~ msgid "Locations…"
+#~ msgstr "المكان…"
+
+#~ msgid "Show _notifications when locked"
+#~ msgstr "أظهر ال_تنبيهات عندما يكون موصدًا"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "أوصِد"
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "اسم المستخدم '%s' موجود بالفعل."
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "المستخدم غير موجود."
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "تصفح الملفات..."
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة لشاشات العرض"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة للماسحات الضوئية"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة للطابعات"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة للكاميرات"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "التشكيلات المتوفرة لكاميرات الوِب"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "الإنجليزية"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "الألمانية"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "الفرنسيّة"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "الروسية"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "العربية"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d × %d"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "طِراز غير معروف"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "الولوج التالي سيحاول استخدام الواجهة الاعتيادية."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "الولوج التالي سيستخدم النمط الاحتياطي والذي سيستخدم الواجهة التقليدية "
+#~ "المخصصة لعتاد الرسوميات غير المدعوم."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "احتياطية"
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "اعتيادية"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "وسائط أ_خرى..."
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "الواجهة"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "أرغم النمط الا_حتياطي"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "الشبكة;لاسلكي;عنوان أي بي;بروتوكول الإنترنت;الشبكة المحلية;الوسيط"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "ال_خيارات..."
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "أ_نشئ..."
+
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "نقطة اتصال لا سلكية"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "لاسلكية"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "عُرَوِيّة"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "أ_ظهر"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "انسخ الإعدادات..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr "اختر لغة العرض (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "أزِل لغة"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "ثبّت اللغات..."
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "الأماكن..."
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "فعلّ كود التنقيح"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — بريمج التحكم في شدة الصوت"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "اعرض التحكم في شدة الصوت"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "شدة مَخْرَج الصوت"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "فشل بدء تفضيلات الصوت: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "أص_مت"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "_تفضيلات الصوت"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "مُصمَت"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "الخيارات..."
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "اللون"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "بلا"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "حسابات المستخدمين"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "تصفّح لمزيد من الصور..."
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "تعيين أزرار..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "عايِر..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- إعدادات النظام"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "إعدادات النظام"
+
+#~ msgid "Security Key"
+#~ msgstr "مفتاح الأمن"
+
+#~ msgid "Subnet Mask"
+#~ msgstr "قناع الشبكة الفرعية"
+
+#~ msgid "_Search by Address"
+#~ msgstr "ا_بحث حسب العنوان"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يعمل FirewallD. يحتاج اكتشاف طابعة الشبكة إلى تفعيل خدمات mdns و ipp و "
+#~ "ipp-client و samba-client في الجدار الناري."
+
+#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "محلية"
+
+#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "على الشبكة"
+
+#~ msgid "Device types"
+#~ msgstr "أنواع الأجهزة"
+
+#~ msgid "Automatic configuration"
+#~ msgstr "إعداد تلقائي"
+
+#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+#~ msgstr "يفتح الجدار الناري لاتصالات mDNS"
+
+#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
+#~ msgstr "يفتح الجدار الناري لاتصالات Samba"
+
+#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
+#~ msgstr "يفتح الجدار الناري لاتصالات IPP"
+
+#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+#~ msgstr "لاختبار إعدادات النقر المزدوج، جرّب النقر المزدوج على الوجه."
+
+#~ msgid "Dasher"
+#~ msgstr "داشر"
+
+#~ msgid "Nomon"
+#~ msgstr "Nomon"
+
+#~ msgid "Caribou"
+#~ msgstr "كاريبو"
+
+#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
+#~ msgstr "ا_ختر جهازا لإعداده:"
+
+#~ msgid "Add wallpaper"
+#~ msgstr "أضف خلفية"
+
+#~ msgid "Remove wallpaper"
+#~ msgstr "أزل الخلفية"
+
+#~ msgid "Swap colors"
+#~ msgstr "بدّل الألوان"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "تدرج أفقي"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "تدرج رأسي"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "لون سادة"
+
+#~ msgid "Colors & Gradients"
+#~ msgstr "ألوان وتدرجات"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "التقط صورة للشاشة"
+
+#~ msgid "_Right-handed"
+#~ msgstr "فأرة لليد الي_منى"
+
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "فأرة لليد اليسر_ى"
+
+#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+#~ msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl"
+
+#~ msgid "A_cceleration:"
+#~ msgstr "ال_تسارع:"
+
+#~ msgid "_Sensitivity:"
+#~ msgstr "الح_ساسية:"
+
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "السحب والإفلات"
+
+#~ msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgstr "ال_عتبة:"
+
+#~ msgid "Drag Threshold"
+#~ msgstr "اسحب العتبة"
+
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "ا_لمهلة:"
+
+#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+#~ msgstr "فعّل _نقرات الفأرة في لوحة اللمس"
+
+#~ msgid "_Disabled"
+#~ msgstr "مع_طّل"
+
+#~ msgid "Account _type"
+#~ msgstr "_نوع الحساب"
+
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "الإ_جراء:"
+
+#~ msgctxt "Wireless access point"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "أخرى..."
+
+#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
+#~ msgstr "إنشاء نقطة اتصال على أي حال؟"
+
+#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+#~ msgstr "قطع الاتصال بـ %s وأنشئ نقطة اتصال جديدة؟"
+
+#~ msgid "This is your only connection to the internet."
+#~ msgstr "هذا اتصالك الوحيد بالإنترنت."
+
+#~ msgid "Create _Hotspot"
+#~ msgstr "أنشئ _نقطة اتصال"
+
+#~ msgid "_Network Name"
+#~ msgstr "اسم ال_شبكة"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot..."
+#~ msgstr "أو_قف نقطة الاتصال..."
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "ا_رجع"
+
+#~ msgid "Allowed users"
+#~ msgstr "المستخدمين المسموح لهم"
+
+#~ msgid "Disable VPN"
+#~ msgstr "عطّل VPN"
+
+#~ msgid "HTTP Port"
+#~ msgstr "منفذ HTTP"
+
+#~ msgid "HTTPS Port"
+#~ msgstr "منفذ HTTPS"
+
+#~ msgid "FTP Port"
+#~ msgstr "منفذ FTP"
+
+#~ msgid "Select an account"
+#~ msgstr "اختر حسابًا"
+
+#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
+#~ msgstr "لإضافة حساب جديد، اختر أولًا نوع الحساب"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "أ_ضِف…"
+
+#~ msgid "Tip:"
+#~ msgstr "تلميح:"
+
+#~ msgid "affect how much power is used"
+#~ msgstr "تؤثر في كمية الطاقة المستهلكة"
+
+#~ msgid "Add Layout"
+#~ msgstr "أضِف تخطيطا"
+
+#~ msgid "Remove Layout"
+#~ msgstr "أزِل تخطيطا"
+
+#~ msgid "Preview Layout"
+#~ msgstr "معاينة التخطيط"
+
+#~ msgid "New windows use the default layout"
+#~ msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم التخطيط المبدئي"
+
+#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
+#~ msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم تخطيط النافذة السابقة"
+
+#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
+#~ msgstr "اعرض وعدّل خيارات تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "ا_ستعد المبدئيات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+#~ "default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح الحالية إلى\n"
+#~ "الإعدادات المبدئية"
+
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "التخطيطات"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "التخطيط"
+
+#~ msgid "Change contrast:"
+#~ msgstr "غيّر التباين:"
+
+#~ msgid "_Text size:"
+#~ msgstr "حجم ال_نص:"
+
+#~ msgid "Increase size:"
+#~ msgstr "كبّر الحجم:"
+
+#~ msgid "Decrease size:"
+#~ msgstr "قلل الحجم:"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "التقريب"
+
+#~ msgid "Type here to test settings"
+#~ msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات"
+
+#~ msgid "1/2 Screen"
+#~ msgstr "1/2 الشاشة"
+
+#~ msgid "3/4 Screen"
+#~ msgstr "3/4 الشاشة"
+
+#~ msgid "Create new account"
+#~ msgstr "أنشئ حسابا جديدا"
+
+#~ msgid "_Account Type"
+#~ msgstr "_نوع الحساب"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "أ_نشئ"
+
+#~ msgid "Choose a generated password"
+#~ msgstr "اختر كلمة سر مُوَلّدة"
+
+#~ msgid "More choices..."
+#~ msgstr "المزيد من الخيارات…"
+
+#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#~ msgstr "لوح رسوميات Wacom"
+
+#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#~ msgstr "تعذرت معرفة الجلسة أثناء تطبيق تضبيطات العرض"
+
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "معلومات النظام"
+
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "_صور:"
+
+#~ msgid "Toggle contrast"
+#~ msgstr "بدّل التباين"
+
+#~ msgid "Toggle magnifier"
+#~ msgstr "بدّل المكبرة"
+
+#~ msgid "Toggle screen reader"
+#~ msgstr "بدّل قارئ الشاشة"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "مفتاح اختصار"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "مُغيِّرات مفاتيح الاختصار"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "رمز مفتاح الاختصار"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "نسق الاختصار"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "نوع مفتاح الاختصار."
+
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "البطارية تُستخدم"
+
+#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s حتى تُشحن (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s حتى تفرغ (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%.0lf%% charged"
+#~ msgstr "%.0lf%% مشحون"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "اسألني"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "أطفئ"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "المفتاح"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "مفتاح GConf الذي يتبعه محرّر الخاصية هذا."
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "اتصال معاكس"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "فعّل هذا الاتصال المعاكس إثر تغيير قيمة بالمفتاح"
+
+#~ msgid "Change set"
+#~ msgstr "مجموعة التغييرات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "مجموعة تغييرات GConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل gconf عند التطبيق"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "تحويل إلى نداء معاكس للودجة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من GConf للودجة"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "تحويل من النداء المعاكس للودجة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من الودجة إلى GConf"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "كائن واجهة المستخدم"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "الكائن الذي يتحكم في الخاصية (عادة ودجة)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "بيانات كائن محرّر الخاصيات"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "البيانات المعرفة المطلوبة من محرّر الخاصية المحدّد"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "الاتصال المعاكس المفرغ لمحرر الخاصيات من بياناته"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\n"
+#~ "قد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n"
+#~ "\n"
+#~ "رجاء اختر صورة أخرى."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "رجاء اختر صورة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "موسَّطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "أ_ظهر"
+
+#~ msgid "Create a user"
+#~ msgstr "أنشئ مستخدما"
+
+#~ msgid "Media and Autorun"
+#~ msgstr "الوسائط والتشغيل التلقائي"
+
+#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الوسائط والتشغيل التلقائي"
+
+#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+#~ msgstr "اسطوانة;قرص;صوت;صورة;فديو;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Turn off after:"
+#~ msgstr "أ_طفئ بعد:"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "أصمِت"
+
+#~ msgid "Current network location"
+#~ msgstr "مكان الشبكة الحالي"
+
+#~ msgid "More backgrounds URL"
+#~ msgstr "مسار جلب المزيد من الخلفيات"
+
+#~ msgid "More themes URL"
+#~ msgstr "مسار جلب المزيد من السمات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
+#~ "appropriate network proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة "
+#~ "المناسبة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
+#~ "the link will not appear."
+#~ msgstr "مسار لجلب المزيد من خلفيات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر."
+
+#~ msgid ""
+#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
+#~ "link will not appear."
+#~ msgstr "مسار لجلب المزيد من سمات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر."
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "مُوصد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dialog is unlocked.\n"
+#~ "Click to prevent further changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "المربع الحواري غير مُوصَد.\n"
+#~ "انقر لمنع أي تغييرات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dialog is locked.\n"
+#~ "Click to make changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "المربع الحواري مُوصَد.\n"
+#~ "انقر للسماح بالتغييرات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents changes.\n"
+#~ "Contact your system administrator"
+#~ msgstr ""
+#~ "تمنع سياسة النظام التعديلات.\n"
+#~ "راجع مدير النظام."
+
+#~ msgid "24-Hour Time"
+#~ msgstr "توقيت 24 ساعة"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "رأسا على عقب"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f ك.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f م.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f ج.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f TB"
+#~ msgstr "%.1f ت.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f PB"
+#~ msgstr "%.1f ب.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f EB"
+#~ msgstr "%.1f إ.بايت"
+
+#~ msgid "Photos"
+#~ msgstr "الصور"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "يوجد تحديثات"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "الوب"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Use default layout in new windows"
+#~ msgstr "استخدم التخطيط المبدئي في النوافذ الجديدة"
+
+#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#~ msgstr "استخدم تخطيط النافذة السابقة في النوافذ الجديدة"
+
+#~ msgid "On AC power:"
+#~ msgstr "على الطاقة الاعتيادية:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "ضع الحاسوب لينام عندما لا يكون نشطا:"
+
+#~ msgid "When the sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "عند ضغط زر الإسبات:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "لوحة;مفاتيح;فأرة;إتاحة;"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">عال\\معكوس</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">عال</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">منخفض</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">عادي</span>"
+
+#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
+#~ msgstr "حدث عطل أثناء تنفيذ أمر الصيانة."
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "Locate Pointer"
+#~ msgstr "حدد موقع المؤشر"
+
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "معلومات"
+
+#~ msgid "Set the system proxy settings"
+#~ msgstr "اضبط إعدادات وسيط الشبكة"
+
+#~ msgid "Virtual private network"
+#~ msgstr "شبكة خاصة افتراضية"
+
+#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
+#~ msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (حديثة جدا)"
+
+#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
+#~ msgstr "نسخة NetworkManager التي تعمل غير متوافقة (قديمة جدا)"
+
+#~ msgid "IP Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP:"
+
+#~ msgid "Preparing"
+#~ msgstr "يُجهّز"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Supervised"
+#~ msgstr "تحت الإشراف"
+
+#~ msgid "Supervised"
+#~ msgstr "تحت الإشراف"
+
+#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "وسيط HTTP الآمن:"
+
+#~ msgid "Chipset"
+#~ msgstr "البطاقة"
+
+#~ msgid "LowContrast"
+#~ msgstr "تباين منخفض"
+
+#~ msgid "Use an alternative form of text input"
+#~ msgstr "استخدم صورة بديلة من الإدخال النصّي"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "اللغة:"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+="
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
+
+#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+
+#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
+
+#~ msgid "%i kb/s"
+#~ msgstr "%i ك.بايت\\ث"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "الرسوميات:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always use fallback:"
+#~ msgstr "استخدم الاحتياط دائما:"
+
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "ساكنة"
+
+#~ msgid "By _country"
+#~ msgstr "بالب_لد"
+
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "بالل_غة"
+
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "الب_لد:"
+
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "ال_تنويعات:"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "رأسا على عقب"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "الوصف:"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "علّق"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "الطابور"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "أطلِق"
+
+#~ msgid "Show / hide printer's jobs"
+#~ msgstr "أظهر أو أخفِ مهام الطابعة"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#~ msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى"
+
+#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#~ msgstr "اطبع رسما لتخطيط لوحة المفاتيح المحدد"
+
+#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#~ msgstr "احذف تخطيط لوحة المفاتيح المحدد من القائمة"
+
+#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#~ msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح ليُضاف إلى القائمة"
+
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "اختر طراز لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "ال_طرُز:"
+
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "ال_مُنتِج:"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "المُنتِج"
+
+#~ msgid "Battery power and inactive for:"
+#~ msgstr "البطارية غير نشطة منذ:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when on:"
+#~ msgstr "ضع الحاسوب لينام عندما يعمل على:"
+
+#~ msgid "Restrictions:"
+#~ msgstr "القيود:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+#~ "without a password. For security, remote logins to this account are not "
+#~ "allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ " <b>When the guest user logs out, all files and data "
+#~ "associated with the account will be deleted.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "سيتيح حساب الضيف لأي كان أن يلج مؤقتا إلى هذا الحاسوب بدون كلمة سر. "
+#~ "للأمان، سن يُسمح لهذا الحساب بالولوج عن بعد.\n"
+#~ "\n"
+#~ " <b>عندما يخرج المستخدم الضيف فستحذف كل الملفات "
+#~ "والبيانات المتعلقة بهذا الحساب.</b>"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "الحسابات"
+
+#~ msgid "Address Book Card:"
+#~ msgstr "بطاقة دفتر العناوين:"
+
+#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
+#~ msgstr "اسمح للضيوف بالولوج إلى هذا الحاسوب"
+
+#~ msgid "E-mail address:"
+#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+
+#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
+#~ msgstr "أظهر إجراءات الإطفاء والتعليق وإعادة التشغيل"
+
+#~ msgid "Show list of users"
+#~ msgstr "أظهر قائمة المستخدمين"
+
+#~ msgid "Show password hints"
+#~ msgstr "أظهر تلميحات كلمات السر"
+
+#~ msgid "2 GB"
+#~ msgstr "2 ج.بايت"
+
+#~ msgid "80 GB (4 GB free)"
+#~ msgstr "80 ج.بايت (4 ج.بايت خالية)"
+
+#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#~ msgstr "يمكن ال_تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "ا_كتب لاختبار الإعدادات:"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "سطح المكتب"
+
+#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
+#~ msgstr "اختر نوع النقر م_سبقًا"
+
+#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#~ msgstr "اختر نو_ع النقر بحركات الفأرة"
+
+#~ msgid "D_rag click:"
+#~ msgstr "نقر ال_سحب:"
+
+#~ msgid "Dwell Click"
+#~ msgstr "النقر السلبي"
+
+#~ msgid "Show click type _window"
+#~ msgstr "أظ_هر نافذة نوع النقر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#~ msgstr "يمكنك أيضًا استخدام بريمج النقر السلبي لاختيار نوع النقر."
+
+#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+#~ msgstr "ابتد_ئ بالنقر عند توقف حركة المؤشر"
+
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "نقرة م_فردة:"
+
+#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#~ msgstr "يسبب النقر ال_ثانوي عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
+
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "التطبيقات المفضّلة"
+
+#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#~ msgstr "ابدأ تقنية الإعانة المرئية المفضلة"
+
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "الإعانة المرئية"
+
+#~ msgid "Error setting default browser: %s"
+#~ msgstr "عطل في تحديد المتصفح المبدئي: %s"
+
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "الأ_مر:"
+
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "شا_رة التنفيذ:"
+
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "المرسال الفوري"
+
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "قارئ البريد"
+
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "الحركيّة"
+
+#~ msgid "Run at st_art"
+#~ msgstr "شغّ_ل عند البدء"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "شغّل في _طرفية"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "محاكي الطرفية"
+
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "محرّر النصوص"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "مرئي"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "متصفّح الوِب"
+
+#~ msgid "_Run at start"
+#~ msgstr "_شغل عند البدء"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "مشغل موسيقى بانشي"
+
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "محاكي طرفية دبيان"
+
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
+
+#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة"
+
+#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+#~ msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "طرفية جنوم"
+
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "جنوبرنيكوس"
+
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "جنوبرنيكوس مع المكبّر"
+
+#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "مكبّر كدي بدون قارئ الشاشة"
+
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "كونسول"
+
+#~ msgid "Linux Screen Reader"
+#~ msgstr "قارئ شاشة لينكس"
+
+#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#~ msgstr "قارئ شاشة لينكس مع المكبّر"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "استمع"
+
+#~ msgid "Muine Music Player"
+#~ msgstr "مشغل الموسيقى موين"
+
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
+
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "أوركا"
+
+#~ msgid "Orca with Magnifier"
+#~ msgstr "أوركا مع المكبّر"
+
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "مشغل الموسيقى أنغام"
+
+#~ msgid "Standard XTerminal"
+#~ msgstr "طرفيّة X القياسيّة"
+
+#~ msgid "Terminator"
+#~ msgstr "Terminator"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "مشغل الأفلام توتم"