summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:45:20 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:45:20 +0000
commitae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868 (patch)
tree3c354bec95af07be35fc71a4b738268496f1a1c4 /po/ro.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-control-center-ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868.tar.xz
gnome-control-center-ae1c76ff830d146d41e88d6fba724c0a54bce868.zip
Adding upstream version 1:43.6.upstream/1%43.6upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po11542
1 files changed, 11542 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..6c6154c
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,11542 @@
+# Romanian translation for gnome-control-center
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2002, 2003.
+# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro> 2003, 2004.
+# Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>, 2005.
+# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005-2006.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009.
+# Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Cătălin Bălan <laserbeam333@gmail.com>, 2010.
+# Lupescu Mircea <mircea.crazy@yahoo.com>, 2011.
+# Lupescu Mircea <mircea.crazy@gmail.com>, 2011.
+# Jobava <jobaval10n@gmail.com>, 2015.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2011, 2016-2018, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 17:08+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+msgid "System Bus"
+msgstr "Magistrala sistemului"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+msgid "Full access"
+msgstr "Acces complet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Magistrala sesiunilor"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Acces total la /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
+msgid "Network"
+msgstr "Rețea"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+msgid "Has network access"
+msgstr "Are acces la rețea"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+msgid "Read-only"
+msgstr "Doar citire"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fișiere"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurări"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Poate administra configurări"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s are următoarele permisiuni încorporate. Acestea nu pot fi modificate. "
+"Dacă sunteți îngrijorat de aceste permisiuni, considerați eliminarea acestei "
+"aplicații."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
+msgid "Web Links"
+msgstr "Legături web"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+msgid "Git Links"
+msgstr "Legături git"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "Legături %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
+msgid "Unset"
+msgstr "Nestabilit"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+msgid "Links"
+msgstr "Legături"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "Fișiere hypertext"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
+msgid "Text Files"
+msgstr "Fișiere text"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fișiere imagine"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
+msgid "Font Files"
+msgstr "Fișiere font"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
+msgid "Archive Files"
+msgstr "Arhivează fișiere"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
+msgid "Package Files"
+msgstr "Împachetează fișiere"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fișiere audio"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fișiere video"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
+msgid "Other Files"
+msgstr "Alte fișiere"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicații"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+msgid "No applications"
+msgstr "Nicio aplicație"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+msgid "Install some…"
+msgstr "Instalează câteva…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "Permisiuni și acces"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"Datele și serviciile pentru care această aplicație a cerut acces la și "
+"permisiunile pe care le necesită."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfon"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Servicii de locație"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Permisiuni încorporate"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Nu poate fi modificată"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"Permisiuni individuale pentru aplicații pot fi revizuite în configurările de "
+"<a href=\"privacy\">Confidențialitate</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrare"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "Funcționalități de sistem utilizate de această aplicație."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificări"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+msgid "Run in background"
+msgstr "Rulează în fundal"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Stabilește fundalul desktopului"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sunete"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Blochează scurtăturile de tastatură ale sistemului"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "Operatori impliciți"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "Tipuri de fișiere și legături pe care această aplicație le deschide."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabilește"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizare"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "Cât de multe resurse utilizează această aplicație."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
+msgid "Open in Software"
+msgstr "Deschide în Aplicații"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
+msgid "No results found"
+msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o căutare diferită"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Cât de mult spațiu pe disc ocupă această aplicație cu date și date "
+"prestocate."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicație"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
+msgid "Cache"
+msgstr "Date prestocate"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Total</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Curăță datele prestocate…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Controlează permisiuni și configurări variate ale aplicației"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+"application;flatpak;permission;setting;aplicație;permisiune;configurare;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Selectați o fotografie"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunță"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "dimensiuni multiple"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Fără fundal desktop"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:110
+msgid "Current background"
+msgstr "Fundalul curent"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Adaugă fotografie…"
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "Activități"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Schimbă imaginea de fundal într-un tapet sau o fotografie"
+
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Tapet;Ecran;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Nu a fost găsit un adaptor Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Introduceți un dispozitiv pentru a folosi Bluetooth."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth este oprit"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Deschideți pentru a putea conecta dispozitive și transfera fișiere."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Mod avion este pornit"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth este dezactivat când modul avion este pornit."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Închide modul Avion"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Mod hardware avion este pornit"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Opriți modul avion pentru a putea activa Bluetooth."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Deschideți și închideți Bluetooth și conectați-vă dispozitivele"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;partajează;partajare;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Camera este oprită"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații care pot captura fotografii sau video."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Utilizarea camerei permite aplicațiilor să captureze fotografii și videouri. "
+"Dezactivarea camerei poate cauza ca unele aplicații să nu funcționeze corect."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Permite aplicațiilor de mai jos să utilizeze camera."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Nu sunt aplicații care au cerut accesul la cameră"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Protejați-vă fotografiile"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;ecran;încuiere;recent;rețea;nume;identitate;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr ""
+"Plasați dispozitivul de calibrare deasupra pătratului și apăsați „Start”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Mutați dispozitivul de calibrare pe poziția de calibrare și apăsați "
+"„Continuare”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Mutați dispozitivul de calibrare pe poziția de suprafață și apăsați "
+"„Continuare”"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Închideți capacul laptopului"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "A apărut o eroare internă nerecuperabilă."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Uneltele pentru calibrare nu sunt instalate."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Nu s-a putut genera profilul."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Nu s-a putut găsi punctul de țintă alb."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "Gata!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Calibrare eșuată!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Puteți deconecta dispozitivul de calibrare."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Nu deranjați dispozitivul în timpul calibrării"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Calibrare afișaj"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pornește"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continuă"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gata"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Ecran laptop"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Cameră web încorporată"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Monitor %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Scanner %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Cameră %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Imprimantă %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Cameră web %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Activare management culori pentru %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Arată profile de culori pentru %s"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Necalibrat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+msgid "Default: "
+msgstr "Implicit: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Spațiu culoare: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Profil de test: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Selectați un fișier profil ICC"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Profile ICC recunoscute"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "Eșec la încărcarea fișierului: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "Profilul a fost încărcat în:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "Scrieți acest URL."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr "Reporniți calculatorul și intrați în sistemul de operare obișnuit."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "Scrieți URL-ul în navigator pentru a descărca și instala profilul."
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Salvare profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvare"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Creează un profil de culoare pentru dispozitivul ales"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"Instrumentul de măsură nu este detectat. Verificați dacă este pornit și "
+"conectat."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Instrumentul de măsură nu suportă profilarea pentru imprimante."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Tipul de dispozitiv nu este recunoscut."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Calibrare ecran"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"Calibrarea va produce un profil pe care-l puteți folosi pentru a gestiona "
+"culorile ecranului. Cu cât durează mai mult calibrarea, cu atât crește "
+"calitatea profilului de culoare."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Nu veți mai putea folosi calculatorul în timpul calibrării."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+msgid "Quality"
+msgstr "Calitate"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Timp aproximativ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Calitatea calibrării"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
+"Selectați dispozitivul senzor pe care doriți să-l folosiți pentru calibrare."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Dispozitiv de calibrare"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Selectați tipul de afișaj conectat."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tip de afișaj"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"Selectați un punct alb țintă pentru afișaj. Majoritatea afișajelor ar trebui "
+"calibrate pentru un iluminant D65."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Profil punct alb"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"Configurați afișajul la o luminozitate potrivită. Gestiunea culorilor va "
+"avea precizie maximă la acest nivel de luminozitate."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"Sau puteți folosi nivelul de luminozitate folosit de un alt profil pe "
+"dispozitiv."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Luminozitatea afișajului"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"Puteți folosi un profil de culoare pe mai multe calculatoare, sau să creați "
+"profiluri pentru nivele diferite de iluminare."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Nume profil:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nume profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Profil creat cu succes!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Copiază profilul"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "Necesită mediu inscriptibil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Încarcă profilul"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "Necesită conexiune la internet"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Puteți găsi instrucțiuni utile despre folosirea profilelor pentru sistemele "
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> și <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Adaugă profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Importă fișier…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"S-au detectat probleme. Profilul s-ar putea să nu funcționeze corect. <a "
+"href=\"\">Arată detalii.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Pentru a fi administrat, fiecare dispozitiv are nevoie de actualizarea "
+"profilului de culoare ."
+
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
+msgid "Learn more"
+msgstr "Aflați mai multe"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Aflați mai multe despre administrarea profilurilor de culoare"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "_Stabilește pentru toți utilizatorii"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr ""
+"Configurează acest profil pentru toți utilizatorii de pe acest calculator"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+msgid "_Enable"
+msgstr "Activ_ează"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+msgid "_Add profile"
+msgstr "_Adaugă profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_Calibrează…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Calibrare dispozitiv"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_Elimină profilul"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+msgid "_View details"
+msgstr "_Vizualizare detalii"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut detecta dispozitive pentru care pot fi gestionate culorile"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+msgid "Projector"
+msgstr "Proiector"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasmă"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (iluminat CCFL)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (iluminat LED-uri RGB)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (iluminat LED-uri albe)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD cu gamă largă (iluminat CCFL)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD cu gamă largă (iluminat LED-uri RGB)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Lung"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 de minute"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 de minute"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Scurt"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minute"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+msgid "Native to display"
+msgstr "Nativ pentru afișaj"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (Imprimare și publicare)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (Fotografie și grafică)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Spațiu standard"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Profil de test"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Calitate slabă"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Calitate medie"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Calitate înaltă"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB implicit"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK implicit"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Gri implicit"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Date de calibrare furnizate de producător"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Nu este posibilă corecția în mod „tot ecranul” pentru acest profil"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Este posibil ca acest profil să nu mai fie corect"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Calibrează culoarea pentru dispozitive cum ar fi afișaje, camere sau "
+"imprimante"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;Culoare;Culori;Profil;Calibrare;"
+"Imprimantă;Afișaj;Afișaje;Ecran;Ecrane;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "Altele…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Selectați limba"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "Nu s-au găsit limbi"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Mai mult…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Deblochează…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr ""
+"Unele configurări trebuie să fie deblocate înainte ca să poată fi modificate."
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Incrementează ora"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Incrementează minutul"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Decrementează ora"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Decrementează minutul"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează to_ate"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
+
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s și %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s și %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 secunde"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Hotspot"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e %B %Y, %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+msgid "January"
+msgstr "Ianuarie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+msgid "March"
+msgstr "Martie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
+msgid "April"
+msgstr "Aprilie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+msgid "June"
+msgstr "Iunie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
+msgid "July"
+msgstr "Iulie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+msgid "October"
+msgstr "Octombrie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
+msgid "November"
+msgstr "Noiembrie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
+msgid "December"
+msgstr "Decembrie"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data și ora"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Lună"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Zi"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fus orar"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Căutare oraș"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "_Data și ora automată"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Necesită acces internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Data și _ora"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "Fus orar au_tomat"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Necesită serviciile de localizare activate și acces la internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Fus _orar"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
+msgid "Time _Format"
+msgstr "_Format timp"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 de ore"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Schimbați data și ora, inclusiv fusul orar"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Clock;Timezone;Location;Ceas;Timp;Fus orar;Locație;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Modifică data și ora sistemului"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Pentru a schimba data sau ora, trebuie să vă autentificați."
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "E-_mail"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendar"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_uzică"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografii"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplicații implicite"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Configurează aplicații implicite"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+"default;application;preferred;media;implicit;implicită;implicite;aplicație;"
+"preferată;preferate;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Trimiterea de rapoarte ale problemelor tehnice ne ajută să îmbunătățim %s. "
+"Rapoartele sunt trimise anonim și sunt curățate de date personale. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Raportarea problemelor"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Raportarea _automată a problemelor"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostice"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Raportați problemele"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;ecran;blocare;diagnostice;pană;privat;temporar;nume;"
+"rețeaidentitate;confidențialitate;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Aplicați modificările?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Nu se pot aplica modificările"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Aceasta poate fi din cauza limitărilor de hardware."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+msgid "Single Display"
+msgstr "Afișaj singular"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Unește afișaje"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+msgid "Mirror"
+msgstr "Oglindire"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Modul de afișaj"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Conține bara de sus și activitățile"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Afișaj primar"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Trageți afișaje pentru a le potrivi configurației fizice. Selectați un "
+"afișaj pentru a-i modifica configurările."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Aranjamentul afișajelor"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+msgid "Active Display"
+msgstr "Afișaj activ"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Configurația afișajelor"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Ecrane"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+msgid "Night Light"
+msgstr "Lumină nocturnă"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Portret dreapta"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Portret stânga"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Peisaj (inversat)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:190
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Rata de reîmprospătare"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Reglează pentru TV"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Scalare"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+msgid "More Warm"
+msgstr "Mai cald"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Mai rece"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Repornește filtrul"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Dezactivat temporar până mâine"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Lumina nocturnă face culoarea ecranului mai caldă. Aceasta poate ajuta la "
+"prevenirea extenuării ochilor și a lipsei de somn."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "Planifică"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Apus la răsărit"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Planificare manuală"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
+msgid "Times"
+msgstr "Repere orare"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Oră"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+msgid "To"
+msgstr "La"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Temperatura culorilor"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Alege cum să fie folosite monitoarele și proiectoarele conectate"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;Panou;Proiector;Ecran;Rezoluție;Lumină;"
+"Albastru;culoare;apus;răsărit;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; ID-ul compilării: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-biți"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-biți"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nume dispozitiv"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Model hardware"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafică"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Capacitate disc"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Se calculează…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS Name"
+msgstr "Nume SO"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+msgid "OS Type"
+msgstr "Tip de SO"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Versiune GNOME"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Sistem de ferestre"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizare"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Actualizări software"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Redenumește dispozitivul"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Numele dispozitivului este utilizat pentru a identifica acest dispozitiv "
+"când este vizualizat prin rețea, sau la asocierea dispozitivelor Bluetooth."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Redenumește"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Vedeți informații despre sistem"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"dispozitiv;sistem;informații;nume gazdă;memorie;procesor;vesiune;implicit;"
+"aplicație;preferată;detașabil;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Sunet și media"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Volum pornit/oprit"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Redu volumul"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Mărește volumul"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Microfon pornit/oprit"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Lansează playerul multimedia"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Redare (sau redare/pauză)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pauză redare"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Oprește redarea"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "Piesa precedentă"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "Piesa următoare"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "Ejectează"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+msgid "Typing"
+msgstr "Tastare"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Comutare la următoarea sursă"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Comutare la sursa precedentă"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "Lansatori"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Lansează navigatorul de ajutor"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Lansează calculatorul"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Lansează clientul de e-mail"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Lansează navigatorul web"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "Dosar personal"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturi de ecran"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Salvează capturile în $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Salvează captura unei ferestre în $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Salvează o captură a unei selecții de ecran în $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Copiază o captură de ecran în clipboard"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Copiază o captură de ecran a unei ferestre în clipboard"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Copiază o captură de ecran a unei zone selectate în clipboard"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "Înregistrează un scurt video cu capturi de ecran"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Închide sesiunea"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Blochează ecranul"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Activează sau dezactivează zoom-ul"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărește"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Activează sau dezactivează cititorul de ecran"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Activează sau dezactivează tastatura virtuală"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Mărește dimensiunea textului"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Micșorează dimensiunea textului"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "Activează sau dezactivează contrastul puternic"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Nu s-au găsit surse de intrare"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Adaugă o limbă"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Metodele de intrare nu pot fi folosite la ecranul de autentificare"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nicio sursă de intrare selectată"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+msgid "Move up"
+msgstr "Mută în sus"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+msgid "Move down"
+msgstr "Mută în jos"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Vizualizează aranjamentul tastaturii"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Scurtături personalizate"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Tastă de caractere alternative"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Tasta de caractere alternative poate fi utilizată pentru a introduce "
+"caractere adiționale. Acestea sunt câteodată tipărite ca o a treia opțiune "
+"pe tastatură."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt stânga"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dreapta"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Super stânga"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Super dreapta"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tasta meniului"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl dreapta"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Tasta Compunere"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Tasta de compunere permite introducerea a unei varietăți largi de caractere. "
+"Pentru a o utiliza, apăsați compune apoi o secvență de caractere. De "
+"exemplu, tasta compune urmată de <b>C</b> și <b>o</b> va introduce <b>©</b>, "
+"<b>a</b> urmat de <b>'</b> va introduce <b>á</b>."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Majuscule"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Blocare derulare"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Captură de ecran"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+"Sursele de intrare pot fi comutate utilizând scurtătura de tastatură %s.\n"
+"Acest lucru poate fi modificat în configurările de scurtături de tastatură."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Surse de intrare"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "Include aranjamentele de tastatură și metodele de intrare."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Comutarea sursei de intrare"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Folosește aceeași _limbă pentru toate ferestrele"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Comută sursele de intrare _individual pentru fiecare fereastră"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "Introducere caractere speciale"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr ""
+"Metode de a introduce variante de simboluri și litere utilizând tastatura."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături tastatură"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "Vizualizează și personalizează scurtături"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d modificat"
+msgstr[1] "%d modificate"
+msgstr[2] "%d modificate"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Restabilesc toate scurtăturile?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Restabilirea scurtăturilor poate afecta scurtăturile personalizate. Această "
+"acțiune nu poate fi refăcută."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+msgid "Reset All"
+msgstr "Restabiliește tot"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Adaugă scurtături personalizate"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Stabilește scurtături personalizate pentru lansarea de aplicații, rularea de "
+"scripturi, și mai multe."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Adaugă scurtătură"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Nicio scurtătură de tastatură găsită"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Restabiliește toate…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Restabilește toate scurtăturile la valorile implicite"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
+"%s este deja utilizat pentru %s. Dacă îl înlocuiți, %s va fi dezactivat"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Introduceți noua scurtătură"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Stabilește scurtătură personalizată"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Stabilește scurtătură"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Introduceți o scurtătură nouă pentru a modifica %s."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Adaugă scurtățură personalizată"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Apăsați Esc pentru a anula sau Backspace pentru a dezactiva scurtătura de "
+"tastatură."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scurtătură"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Stabilește scurtătura…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuiește"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
+msgid "Set"
+msgstr "Stabilește"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Restabilește scurtătura la valoarea ei inițială"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
+msgstr ""
+"Modificați scurtăturile de tastatură și configurați preferințele de tastare, "
+"aranjamentele de tastatură și sursele de intrare"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Scurtătură;Scurtături;Fereastră;Redimensionează;Sursă;Blochează;Volum;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Serviciile de locație sunt oprite"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații care pot obține informațiile de locație."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Serviciile de locație permit aplicațiilor să cunoască locația dumneavoastră. "
+"Folosind Wi-Fi și rețele mobile de bandă largă măresc acuratețea."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Utilizează Serviciul de localizare Mozilla: <a href='https://location."
+"services.mozilla.com/privacy'>Politică de confidențialitate</a>"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Permite aplicațiilor de mai jos să vă determine locația."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Nu sunt aplicații care au cerut accesul la locație"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Protejați informațiile de locație"
+
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Blocarea automată a ecranului previne ca alții să acceseze calculatorul în "
+"timp ce sunteți plecat."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Întârziere ecran întunecat"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Perioada de inactivitate după care ecranul va fi vid."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "B_locare automată ecran"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Întârziere automată a blocării _ecranului"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Perioada după care ecranul este vid când ecranul este blocat automat."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Arată _notificările pe ecranul blocat"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Interzice dispozitive _USB noi"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Previne dispozitivele USB noi să interacționeze cu sistemul când ecranul "
+"este blocat."
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Ecranul se închide"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 de secunde"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "un minut"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "două minute"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minute"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minute"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "o oră"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "un minut"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "două minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minute"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Blocare ecran"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Blochează ecranul"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Microfonul este oprit"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații care pot înregistra sunetul."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"Utilizarea microfonului permite aplicațiilor să înregistreze și să asculte "
+"audio. Dezactivarea microfonului poate determina unele aplicații să nu "
+"funcționeze corect."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Permite aplicațiilor de mai jos să utilizeze microfonul."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Nu sunt aplicații care au cerut accesul la microfon"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Protejați conversațiile"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Buton principal"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Stabilește ordinea butoanelor fizice pentru mausuri și touchpaduri."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Viteza mausului"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Reglaj clic dublu"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Derulare naturală"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Derularea mută conținutul, nu vizualizarea."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Viteza touchpadului"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Clic tactil"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Derulare cu două degete"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Derulare pe margini"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Te_stează configurările"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Încercați să efectuați clic, clic dublu și derulare"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Cinci clicuri, e timpul pentru GEGL!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Dublu clic, buton principal"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Un clic, buton principal"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Dublu clic, buton mijloc"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "Un clic, buton mijloc"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Dublu clic, buton secundar"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "Un clic, buton secundar"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Maus și touchpad"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Schimbați sensibilitatea mausului sau a touchpad-ului și selectați "
+"orientarea de mână dreaptă sau stângă"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Clic;Derulare;"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr "Colț _important"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Atingeți colțul din dreapta sus pentru a deschide Vederea de ansamblu a "
+"Activităților."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "Margini de ecran _active"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr ""
+"Trageți ferestrele spre marginile de sus, stânga și dreapta pentru a le "
+"redimensiona."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Spații de lucru"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr "Spații de lucru _dinamice"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "Elimină automat spații de lucru goale."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "Spații de lucru _fixe"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr "Specifică un număr permanent de spații de lucru."
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "_Număr de spații de lucru"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "Monitoare multiple"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr "Spațiile de lucru doar pe afișajul _principal"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr "Spații de lucru pe toate _ecranele"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
+msgid "Application Switching"
+msgstr "Schimbarea între aplicații"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr "Include aplicații de pe toate _spațiile de lucru"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr "Include aplicații numai de pe spațiul de lucru _curent"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Sarcini multiple"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr ""
+"Administrează preferințele pentru productivitate și efectuarea de sarcini "
+"multiple"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgstr ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Sarcini;Sarcini "
+"multiple;Productivitate;Personalizează;Personalizare;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Ups, ceva nu a funcționat corect. Vă rugăm să contactați distribuitorul de "
+"software."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:692
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Alte dispozitive"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+msgid "Not set up"
+msgstr "Neconfigurat"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Rețea nesigură (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Rețea sigură (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Rețea sigură (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Rețea sigură (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+msgid "Secure network"
+msgstr "Rețea securizată"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
+msgid "Options…"
+msgstr "Opțiuni…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Activarea hotspot-ului vă va deconecta de la %s, și nu va fi posibil să "
+"accesați internetul prin Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Trebuie să aibă minimum 8 caractere"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr "Trebuie să aibă un maxim de %d de caractere"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Porinți hotspot Wi-Fi?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Hotspot Wi-Fi permite altora să vă partajeze conexiunea la internet, prin "
+"crearea unei rețele Wi-Fi la care se pot conecta. Pentru a face asta, "
+"trebuie să aveți o conexiune la internet printr-o sursă alta decât Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nume rețea"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Generează o parolă la întâmplare"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Generează automat o parolă"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Pornește"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Oprire hotspot și deconectare utilizatori?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "Oprire hot_spot"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Modul avion"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Dezactivează Wi-Fi, Bluetooth și conexiunea de date mobile"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Nu au fost găsit niciun adaptor Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Asigurați-vă că aveți un adaptor Wi-Fi conectat și pornit"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Modul avion este pornit"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Opriți pentru a utiliza Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Hotspot Wi-Fi activ"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Dispozitivele mobile pot scana codul QR pentru a se conecta."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Oprește hotspot-ul…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Rețele vizibile"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_Securitate 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "Păstrează"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Adresa MAC introdusă aici va fi utilizată ca adresa de hardware pentru "
+"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această "
+"funcționalitate este cunoscută ca clonare MAC sau spoofing. Exemplu: "
+"00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profilul %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Îmbunătățit deschis"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Enterprise"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "acum %i zi"
+msgstr[1] "acum %i zile"
+msgstr[2] "acum %i de zile"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Slab"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "În regulă"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Bun"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Excelent"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Adresă IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Adresă IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/network-mobile.ui:271
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Uită conexiunea"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Elimină profilul conexiunii"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Elimină VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Șterge adresa"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Șterge ruta"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP cheie 40/128-bit (Hex sau ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit frază secretă"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP Dinamic (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 personal"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Putere semnal"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+msgid "Link speed"
+msgstr "Viteză legătură"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Adresă hardware"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Frecvențe suportate"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
+msgid "Default Route"
+msgstr "Rută implicită"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
+msgid "Last Used"
+msgstr "Ultima utilizare"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Conectare _automată"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Disp_onibil și pentru alți utilizatori"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "Conexiune _măsurată: are limite de date și poate suporta taxe"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Actualizările software și alte descărcări mai mari nu vor fi începute "
+"automat."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nume"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Adresă _MAC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Adresă _clonată"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "Metodă IPv_4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automat (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Doar link-local"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivează"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Partajat cu alte calculatoare"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+msgid "Address"
+msgstr "Adresă"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "DNS automat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Adrese IP separate prin virgulă"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+msgid "Routes"
+msgstr "Rute"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Rute automate"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+msgid "Metric"
+msgstr "Metric"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Folosiți conexiunea d_oar pentru resurse aflate pe rețeaua proprie"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "_Metodă IPv_6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automat, doar DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Nu se poate deschide editorul de conexiuni"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil nou"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importă din fișier…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Adaugă VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "S_ecuritate"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nu se poate importa conexiunea VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Fișierul „%s” nu a putut fi citit sau nu conține informația de conexiune VPN "
+"recunoscută\n"
+"\n"
+"Eroare: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selectează fișierul de importat"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "Înlocui_re"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Doriți să înlocuiți %s cu conexiunea VPN pe care o salvați?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Nu se poate exporta conexiunea VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Conexiunea VPN „%s” nu poate fi exportată în %s.\n"
+"\n"
+"Eroare: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "Exportă conexiunea VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Eroare: nu se poate încărca editorul de conexiuni VPN)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Controlați modul în care vă conectați la Internet"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"DNS;Rețea;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Controlați modul în care vă conectați la rețele Wi-Fi"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;Rețea;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+msgid "never"
+msgstr "niciodată"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+msgid "today"
+msgstr "azi"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
+msgid "Last used"
+msgstr "Ultima utilizare"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+msgid "Wired"
+msgstr "Cu fir"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:209
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Adaugă o nouă conexiune"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Detaliile rețelei pentru rețelile selectate, inclusiv parolele și alte "
+"configurări se vor pierde."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Uită"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Rețele Wi-Fi cunoscute"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Uită"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Politica de sistem nu permite folosirea ca hotspot"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Dispozitivul wireless nu suporta modul Hotspot"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:112
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Autodescoperirea proxy-ului web este utilizată când nu a fost furnizat un "
+"URL de configurare."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:120
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Această opțiune nu este recomandată pentru rețelele publice."
+
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Închide dispozitivul"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
+msgid "Provider"
+msgstr "Furnizor"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Proxy rețea"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy _HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Proxy H_TTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Proxy _FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Gazdă _socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Ignoră hosts"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP proxy port"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS proxy port"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP proxy port"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Socks proxy port"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URL de configurare"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Închide conexiunea VPN"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nume rețea"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "Tip de securitate"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Închide Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Conectare la rețea ascunsă…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Porneș_te hotspot Wi-Fi…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Rețele _Wi-Fi cunoscute"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Stare necunoscută"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Negestionat"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:45
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "Se conectează"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autentificare necesară"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Se deconectează"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conexiunea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Stare necunoscută (lipsește)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Configurare eșuată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Configurare IP eșuată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "Configurare IP expirată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Au fost solicitate elemente de secretizare, dar nu au fost furnizate"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "Solicitant 802.1x deconectat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "Configurare de solicitant 802.1x eșuată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "Solicitant 802.1x eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "Solicitantul 802.1x a necesitat prea mult timp pentru autentificare"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Pornirea serviciului PPP a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Serviciul PPP este deconectat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Pornirea clientului DHCP a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Eroare client DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Clientul DHCP a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Pornirea serviciului de conexiune partajată a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Serviciul de conexiune partajată a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Pornirea serviciului AutoIP a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Eroare serviciu AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Serviciul AutoIP a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "Linie ocupată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Fără ton"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Nu poate fi identificată nicio rețea (carrier)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Timp de apel expirat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Încercare de apel eșuată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Inițializarea modemului a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Eșec la selectarea APN-ului solicitat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Nu se caută rețele"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Înregistrarea în rețea a fost refuzată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Înregistrarea în rețea a expirat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Eșec la înregistrarea în rețeaua solicitată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Verificarea PIN-ului a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Firmware-ul pentru acest dispozitiv s-ar putea să lipsească"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Conexiune dispărută"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "S-a preluat conexiunea existentă"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Nu s-a identificat un modem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Conexiunea Bluetooth a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Cartela SIM nu este inserată"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Este necesar PIN-ul pentru SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Este necesar PUK-ul pentru SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM greșit"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Dependeță de conectare eșuată"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:327
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Lipsă firmware"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:331
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Cablu neconectat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "eroare nespecificată în securitatea 802.1X (wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+msgid "no file selected"
+msgstr "niciun fișier selectat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "eroare nespecificată la validarea fișierului metodă eap"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, sau chei private PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "lipsește fișierul EAP-FAST PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Alegeți un fișier PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Fișiere PAC (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autentificat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Identitate anoni_mă"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_Fișier PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Autentificare _internă"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Permite pro_vizionarea PAC automată"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "lipsește utilizatorul EAP-LEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "lipsește parola EAP-LEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+msgid "_Username"
+msgstr "Nume _utilizator"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Arată paro_la"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "certificat CA EAP-PEAP nevalid: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "certificat CA EAP-PEAP nevalid: niciun certificat specificat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Alege un certificat semnat de o autoritate de certificare"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "Versiunea 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versiunea 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "Certificat C_A"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Nu este necesar niciun ce_rtificat CA"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Versiune PEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "lipsește utilizatorul EAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "lipsește parola EAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "lipsește identitatea EAP-TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "certificat CA EAP-TLS nevalid: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "certificat CA EAP-TLS nevalid: niciun certificat specificat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "cheie privată EAP-TLS nevalidă: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "certificat EAP-TLS al utilizatorului nevalid: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Cheile private necriptate nu sunt sigure"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Cheia privată selectată nu pare a fi protejată de o parolă. Aceasta ar putea "
+"duce la compromiterea datelor de autentificare. Vă rugăm selectați o cheie "
+"privată protejată de o parolă.\n"
+"\n"
+"(Puteți proteja o cheie privată cu o parolă cu ajutorul openssl)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Alegeți un certificat personal"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Alegeți o cheie privată"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+msgid "I_dentity"
+msgstr "I_dentitate"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Certificat _utilizator"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "Private _key"
+msgstr "Cheie p_rivată"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Parolă cheie _privată"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "certificat CA EAP-TTLS nevalid: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "certificat CA EAP-TTLS: niciun certificat specificat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (fără EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domeniu"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Eroare necunoscută la validarea securității 802.1X"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "Tunneled TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Protejată EAP (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Au_tentificare"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "lipsește utilizatorul leap"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "lipsește parola leap"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Parola Wi-Fi lipsește."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipul"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "lipsește cheia wep"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"cheie wep nevalidă: cheia cu lungimea de %zu trebuie să conțină numai cifre "
+"hexazecimale"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"cheie wep nevalidă: cheia cu lungimea de %zu trebuie să conțină numai "
+"caractere ascii"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"cheie wep nevalidă: lungimea (%zu) cheii este incorectă. O cheie trebuie să "
+"fie de lungimea 5/13 (ascii) sau 10/26 (hex)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "cheie wep nevalidă: fraza de acces nu trebuie să fie goală"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+"cheie wep nevalidă: fraza de acces trebuie să fie mai scurtă de 64 de "
+"caractere"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (implicit)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "Sistem deschis"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Cheie comună"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+msgid "_Key"
+msgstr "Che_ie"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Arată c_heia"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP inde_x"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"wpa-spk nevalidă: lungimea (%zu) cheii nevalidă. Trebuie să fie [8,63] bytes "
+"sau 64 cifre hexazecimale"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr "wpa-psk nevalidă: nu se poate interpreta cheia de 64 de bytes ca hex"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Notificări"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "_Alerte sonore"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Notificări _popup"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Notificările vor contiuna să apară în lista cu notificări când popup-urile "
+"sunt dezactivate."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Arată _conținutul mesajelor în popup-uri"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Notificări ecran de _blocare"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+msgid "On"
+msgstr "Pornit"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Nu deranja"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Notificări ecran de blocare"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Controlează tipurile de notificări afișate și ce afișează acestea"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Cont %s"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Eroare la eliminarea contului"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s eliminat"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Conturi online"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"Conectați-vă la conturile online și decideți modul în care să le folosiți"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+msgid "Undo"
+msgstr "Refă"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Conectați-vă la datele dumneavoastră din nor"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Nicio conexiune la internet — conectați-vă pentru a configura noi conturi "
+"online"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
+msgid "Add an account"
+msgstr "Adaugă un cont"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Ștergere cont"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Timp necunoscut"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minute"
+msgstr[2] "%i de minute"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i oră"
+msgstr[1] "%i ore"
+msgstr[2] "%i de ore"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "oră"
+msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s până e încărcată complet"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Atenție: au mai rămas %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "au mai rămas %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Complet încărcată"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+msgid "Not charging"
+msgstr "Nu se încarcă"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
+msgid "Empty"
+msgstr "Descărcată complet"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
+msgid "Charging"
+msgstr "Se încarcă"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
+msgid "Discharging"
+msgstr "Se descarcă"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "Mouse fără fir"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Tastatură fără fir"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Sursă de curent neîntreruptibilă"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Asistent personal digital"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Telefon celular"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
+msgid "Media player"
+msgstr "Player media"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabletă"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Dispozitiv de intrare pentru jocuri"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterie"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+msgid "Batteries"
+msgstr "Baterii"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+msgid "When _idle"
+msgstr "Când e _inactiv"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:796
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendă"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:797
+msgid "Power Off"
+msgstr "Oprește"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:798
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernează"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:799
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nimic"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:858
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Când funcționează pe baterie"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:860
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Alimentat de la rețea"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:980
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Suspendare automată"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr ""
+"Modul de performanță este dezactivat temporar din cauza temperaturii înalte "
+"de operare."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
+"Suprafață neregulată detectată: modul de performanță este indisponibil. "
+"Mutați dispozitivul la o suprafață stabilă pentru restaurare."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr "Modul de performanță este dezactivat temporar."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
+"Baterie pe terminate: economizorul de energie activat. Modul anterior va fi "
+"restaurat când bateria este încărcată suficient."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr "Modul de economizare energie activat de „%s”."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr "Modul de performanță a fost activat de „%s”."
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "o oră"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 de minute"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "două ore"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Modul de alimentare"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Afectează performanța sistemului și consumul de energie."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "Opțiuni de economisire de energie"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr "Luminozitate automată pentru ecran"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr "Luminozitatea ecranului se ajustează după lumina ambientală."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "Diminuează luminozitatea ecranului"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr "Reduce luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "Înnegrește ecranul"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr "Oprește ecranul după o perioadă de inactivitate."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "Economizor de energie automat"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr ""
+"Activează modul de economizare de energie când bateria este pe terminate."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "Suspendare _automată"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr "Pune calculatorul pe pauză după o perioadă de inactivitate."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Buton de suspendare și oprire"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Comportament butonului de alimen_tare"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Arată _procentajul bateriei"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Suspendare automată"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "Alimentat la _rețea"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Pe _baterie"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
+msgid "Delay"
+msgstr "Întârziere"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "Etapă detectată: modul de performanță nedisponibil"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "Temperatură de hardware ridicată: modul de performanță nedisponibil"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Modul de performanță nedisponibil"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Performanță și consum de energie ridicate."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "Performanță"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Echilibrată"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Performanță și consum de energie standard."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Economizor de energie"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Performanță și consum de energie reduse."
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Consum"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Stare baterie și schimbare setări consum energie"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;Putere;Somn;Suspendă;Hibernează;Baterie;Luminozitate;Întunecos;Vid;În "
+"așteptare;Energie;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentificare"
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Necesită autentificare"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Imprimanta „%s” a fost ștearsă"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Nu s-a putut adăuga imprimanta nouă."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca interfața cu utilizatorul: %s"
+
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Deblocați pentru a adăuga imprimante și schimba configurări"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprimante"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "Adaugă imprimante, sarcini de tipărire și ce trebuie imprimat"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Imprimantă;Tipărire;Coadă;Tipărire;"
+"Hârtie;Cerneală;Toner;Laser;"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adăugare imprimantă"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Deblochează"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Nu au fost găsite imprimante"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Introduceți o adresă de rețea sau căutați o imprimantă"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele de pe "
+"serverul de imprimare."
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Detalii %s"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Nu s-a găsit un driver potrivit"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Specificați fișierul PPD"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"Fișiere descriere imprimantă PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Se caută drivere preferate…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Caută drivere"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Selectează din baza de date…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Instalează fișier PPD…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Selectați driverul imprimantei"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Se încarcă baza de date cu drivere…"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "Imprimantă JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "Imprimantă PLD"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Pe o parte"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Margine lungă (standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Peisaj inversat"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Portret inversat"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "În așteptare"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "În pauză"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autentificare necesară"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Se procesează"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Oprită"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulată"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Oprită forțat"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Finalizată"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u sarcină necesită autentificare"
+msgstr[1] "%u sarcini necesită autentificare"
+msgstr[2] "%u de sarcini necesită autentificare"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — sarcini active"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Introduceți credențialele pentru a tipări de la %s."
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeniu"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utentificare"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Curăță tot"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Nu sunt sarcini active pentru imprimantă"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Deblocați serverul de imprimare"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Deblochează %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele "
+"disponibile pe %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Se caută imprimante"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Port serial"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Port paralel"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locație: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Adresă: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serverul necesită autentificare"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Pe ambele părți"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Tip de hârtie"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Sursă hârtie"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Tavă de ieșire"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Pagini pe foaie"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Pe ambele părți"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configurare pagină"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Opțiuni instalabile"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Sarcină"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Calitate imagine"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Se finalizează"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Pagină de test"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
+msgid "Test page"
+msgstr "Pagină de test"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selectare automată"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Configurări implicite pentru imprimantă"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Permite numai fonturile GhostScript înglobate"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Convertește la PS nivelul 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Convertește la PS nivelul 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Fără pre-filtrare"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Producător"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Nicio sarcină activă"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u sarcină"
+msgstr[1] "%u sarcini"
+msgstr[2] "%u de sarcini"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Curăță capetele de imprimare"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Toner puțin"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Fără toner"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Developator puțin"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Fără developator"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Stoc de culoare scăzut"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Stoc de culoare terminat"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+msgid "Open cover"
+msgstr "Capac deschis"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+msgid "Open door"
+msgstr "Ușă deschisă"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Hârtie puțină"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Fără hârtie"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectată"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Oprită"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Recipientul pentru deșeuri este aproape plin"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Recipientul pentru deșeuri este plin"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Foto-conductorul optic este aproape de sfârșitul vieții"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Foto-conductorul optic nu mai funcționează"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Pregătită"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Nu acceptă sarcini de imprimare"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Procesează"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Opțiuni de imprimare"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Detaliile imprimantei"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Utilizează imprimanta în mod implicit"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Curăță capetele de imprimare"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Ștergere imprimantă"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Nivelul de cerneală"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:313
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Reporniți când problema s-a rezolvat."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:320
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornește"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:12
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Adaugă imprimantă…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:187
+msgid "No printers"
+msgstr "Fără imprimante"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:201
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Adăugă o imprimantă…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:233
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"Ne pare rău! Se pare că serviciul\n"
+"de tipărire al sistemului nu este disponibil."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Alege formatul pentru numere, date și valute. Modificările își fac efectul "
+"la următoarea autentificare."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Caută localizări..."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Formate comune"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+msgid "All Formats"
+msgstr "Toate formatele"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Căutările pot fi pentru țări sau limbi străine."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Anglo-saxon"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metric"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Date și ore"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numere"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
+msgid "Measurement"
+msgstr "Unități de măsură"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
+msgid "Paper"
+msgstr "Hârtie"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
+msgid "My Account"
+msgstr "Contul meu"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Ecran de autentificare"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
+msgid "Language"
+msgstr "Limba"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "Limba străină utilizată pentru text în ferestre și pagini web."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+msgid "_Language"
+msgstr "_Limbă"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Reporniți sesiunea pentru ca modificările să aibă efect"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
+msgid "Restart…"
+msgstr "Repornește…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "Formatul utilizat pentru numere, date și monede."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formate"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Configurările de autentificare sunt folosite pentru toți utilizatorii la "
+"autentificarea în sistem"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Regiune și limbă"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr "Selectați limba afișată și formatele"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;Limbă;Aranjament;Intrare;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Întreabă-mă ce să fac"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Deschide dosarul"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Deschide suportul multimedia"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Selectați o aplicație pentru CD-uri audio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Selectați o aplicație pentru DVD-uri video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Selectați o aplicație de rulat la conectarea unui player de muzică"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Selectați o aplicație de rulat la conectarea unei camere"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Selectați o aplicație pentru CD-uri software"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD audio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "disc Blu-Ray gol"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "disc CD gol"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "disc DVD gol"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "disc HD DVD gol"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Disc video Blu-ray"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "cititor de cărți electronice"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Disc video HD DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Picture CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Software Windows"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Selectați cum ar trebui să se opereze cu fișiere media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _audio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "Player _muzical"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "_Software"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "Alte medii de st_ocare…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Nu solicita și nu porni niciodată programe la introducerea dispozitivelor "
+"detașabile"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Selectați cum ar trebui să se opereze cu alte fișiere media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Acțiune:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Medii detașabile"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Configurează medii detașabile"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;dispozitiv;sistem;implicit;implicită;implicite;"
+"aplicație;aplicații;preferate;preferată;amovibil;autopornire;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selectează locația"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Căutare locații"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Dosarele în care aplicațiile sistemului ― cum ar fi Fișiere, Fotografii și "
+"Videouri ― vor efectua căutări."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Locuri"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:151
+msgid "No applications found"
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mută în sus"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mută în jos"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"Controlează ce rezultate ale căutării sunt afișate în vederea de ansamblu "
+"Activități. Ordinea rezultatelor căutării poate fi modificată și prin "
+"mutarea rândurilor în listă."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Controlează ce aplicații arată rezultate de căutare în panorama de activități"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Caută;Căutare;Găsire;Ascunde;"
+"Confidențialitate;Rezultate;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Nicio rețea selectată pentru partajare"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Rețele"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Pornit"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Oprit"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Alegeți un director"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"Partajarea de fișiere vă permite să vă împărțiți dosarul Public cu alții pe "
+"rețeaua curentă utilizând: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Când autentificarea la distanță este activată, utilizatorii de la distanță "
+"se pot conecta utilizând comanda Secure Shell:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to %s"
+msgstr ""
+"Partajarea ecranului permite utilizatorilor de la distanță să vizualizeze "
+"sau să controleze ecranul prin conectarea la %s"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiere"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partajare"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "Nume _calculator"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "Partajare _fișiere"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "Partajarea _ecranului"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "Partajare _media"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "Autentifica_re la distanță"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "Unele servicii sunt dezactivate din lipsa accesului la rețea."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Partajare fișiere"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+msgid "_Require Password"
+msgstr "Necesită o _parolă"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Autentificare la distanță"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Partajarea ecranului"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "Permite conexiunilor să controleze ecr_anul"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+msgid "_Show Password"
+msgstr "_Arată parola"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+msgid "Access Options"
+msgstr "Opțiuni de acces"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "_Noile conexiuni trebuie să solicite accesul"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+msgid "_Require a password"
+msgstr "_Necesită parolă"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Partajare fișiere"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Partajați muzică, fotografii și videouri prin rețea."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Controlați ce partajați cu alții"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;partajare;împărtășire;nume;poze;imagini;filme;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Activare sau dezactivare autentificare la distanță"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr ""
+"Este necesară autentificarea pentru a permite sau dezactiva autentificarea "
+"la distanță"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Bark"
+msgstr "Lătrat"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+msgid "Drip"
+msgstr "Susur"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+msgid "Glass"
+msgstr "Sticlă"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "Spate"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "Față"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Se testează %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Clic pe un difuzor pentru a-l testa"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+msgid "System Volume"
+msgstr "Volumul sistemului"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Nivele de volum"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
+msgid "Output"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
+msgid "Output Device"
+msgstr "Dispozitiv de ieșire"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurație"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanță"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
+msgid "Fade"
+msgstr "Estompare"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
+msgid "Input Device"
+msgstr "Dispozitiv de intrare"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Sunet de alertă"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Schimbă nivelurile de sunet, intrările, ieșirile și sunetele de alertă"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Microfon;Căști;"
+"Volum;Balansat;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deconectat"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Se conectează"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Eroare de autorizare"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Autorizare"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Funcționalitate redusă"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Conectat și autorizat"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Autorizat la:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Conectat la:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Înscris la:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Nu s-a putut uita dispozitivul: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Depinde de un alt dispozitiv"
+msgstr[1] "Depinde de %u alte dispozitive"
+msgstr[2] "Depinde de %u alte dispozitive"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Autorizează și conectează"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Uită dispozitivul"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Autorizat"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"Subsistemul Thunderbolt (boltd) nu este instalat sau configurat corect."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut detecta Thunderbolt.\n"
+"Fie sistemul nu are suport pentru Thunderbolt, a fost dezactivat în BIOS sau "
+"este stabilit la un nivel de securitate nesuportat în BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Suportul pentru Thunderbolt a fost dezactivat în BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Nivelul de securitate Thunderbolt nu a putut fi determinat."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Eroare la comutarea modului direct: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "Nu este suport pentru Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Acces direct"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Permite accesul direct la dispozitive precum docurile și GPU-urile externe."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Doar dispozitivele USB sau port de afișaj pot atașa."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Dispozitive în așteptare"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Nu sunt dispozitive atașate"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Administrează dispozitive Thunderbolt"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;confidențialitate;"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Cursor clipitor"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Cursorul clipește în câmpuri de text."
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Viteza de clipire a cursorului"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Dimensiunea cursorului"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Dimensiunea cursorului poate fi combinată cu zoom pentru a face ecranul mai "
+"lizibil."
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Asistență la clic"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Clic secundar _simulat"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr ""
+"Declanșează un clic secundar în timp ce este menținut butonul principal"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Întârziere a_cceptată:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Scurtă"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Întârziere pentru clic secundar"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungă"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "_Clic plutitor"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Declanșează un clic când se oprește mișcarea cursorului"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Întârzi_ere:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Scurtă"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungă"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_Prag de mișcare:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Mică"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Repetare taste"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Tastele apăsate se repetă până la eliberare."
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Întârziere la repetarea tastelor"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Viteză repetare taste"
+
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Taste sonor"
+
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr ""
+"Alertează atunci când Num Lock sau Caps Lock sunt activate sau dezactivate."
+
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Taste pentru control _sunet"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Cititor de ecran"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
+"Cititorul de ecran citește textul afișat în timp ce mutați focalizarea."
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Citit_or de ecran"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Asistență la tastare"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Taste lipicioa_se"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Tratează o secvență de taste modificatoare ca o combinație de taste"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Dezactivează dacă două taste sunt apăsate concomitent"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Bipăie când e apăsată o tastă _modificatoare"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Taste _lente"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
+"Introduce o întârziere între momentul în care o tastă este apăsată și cel în "
+"care este acceptată"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Scurtă"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "Întârziere pentru taste încete"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungă"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Bipăi_e la apăsarea unei taste"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Bipăie când e _acceptată o tastă"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Bipăie dacă o tastă este _respinsă"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Taste fără re_petiție"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Ignoră apăsările repetate și rapide de taste"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Scurtă"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "Întârziere pentru taste săritoare"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungă"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "Activ_ează cu tastatura"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr ""
+"Activează și dezactivează opțiunile de accesibilitate folosind tastatura"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicită"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai mare"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Cel mai mare"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pixel"
+msgstr[1] "%d pixeli"
+msgstr[2] "%d de pixeli"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Arată întotdeauna meniul de accesibilitate"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Văz"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Contrast ridicat"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "_Text mărit"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr "Activează a_nimații"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Dimenisunea c_ursorului"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Cititor de ec_ran"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+msgid "Hearing"
+msgstr "Auz"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Alerte _vizuale"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Tastatura pe ecra_n"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "R_epetare taste"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Cursor _clipitor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "Asistență la tastare (Acces_X)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Cursor și maus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Taste _Maus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Localizează indicatorul"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "Asistență la _clic"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Întârziere pentru clic-_dublu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Întârziere pentru clic-dublu"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Alerte vizuale"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Testare flash"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Folosește indicarea vizuală atunci când se produce o alertă sonoră."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Clipește întreaga _fereastră"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Clipește între_g ecranul"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Scurtă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ de ecran"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ de ecran"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ de ecran"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Lungă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+msgid "Top Half"
+msgstr "Jumătatea superioară"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Jumătatea inferioară"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+msgid "Left Half"
+msgstr "Jumătatea stângă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+msgid "Right Half"
+msgstr "Jumătatea dreaptă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Opțiuni zoom"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "_Mărire:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "_Urmărește cursorul mausului"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "Parte _ecran:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Lupa se _extinde peste marginile ecranului"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "_Păstrează centrat cursorul lupei"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Cursorul lupei îm_pinge conținutul"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Cursorul lupei se mișcă odată cu _conținutul"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Poziție lupă:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Grosime:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "Subțire"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "Gros"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
+msgid "_Length:"
+msgstr "_Lungime:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Cu_loare:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "Țin_tă:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Suprapune peste curs_orul mausului"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Țintă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
+msgid "_White on black:"
+msgstr "_Alb pe negru:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Luminozitate:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Contrast:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Cu_loare"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Completă"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzută"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Ridicată"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzut"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Efecte de culoare:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Efecte de culoare"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
+"Facilitează vederea, auzul, tastatul, mutatul mausului și apăsarea clicului"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;Tastatură;Maus;Accesibilitate;Acces universal;Sunet;Focalizare;"
+"Cititor;mare;înalt;larg;dimensiune;persistent;taste;lent;încet;fără "
+"repetiție;dublu;clic;amânare;viteză;asistență;repetă;clipește;vizual;auz;"
+"tastare;"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Golește coșul de gunoi?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Toate elementele din coșul de gunoi vor fi șterse permanent."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Gol_ește gunoiul"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Șterge toate fișierele temporare?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Toate fișierele temporare vor fi șterse permanent."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Șterge fișierele tem_porare"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+msgid "File History"
+msgstr "Istoric fișiere"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Istoricul fișierelor păstrează o înregistrare a fișierelor pe care le-ați "
+"utilizat. Aceste informații sunt partajate între aplicații, și face mai ușor "
+"găsirea fișierelor pe care poate doriți să le utilizați."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Istoric f_ișiere"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Durata _istoricului fișierelor"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_Curăță istoricul…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Gunoi și fișiere temporare"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Gunoiul și fișierele temporare pot câteodată conține informații personale "
+"sau senzitive. Ștergerea lor automată poate ajuta să vă protejați "
+"confidențialitatea."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Șterge automat conținutul _gunoiului"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Șterge automat _fișierele temporare"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_Perioadă pentru ștergerea automată"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Gol_ește gunoiul…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Ș_terge fișierele temporare…"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "o oră"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "o zi"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "două zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 zile"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 de zile"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "o zi"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 zile"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 de zile"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Pentru totdeauna"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Gunoi și istoricul fișierelor"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Nu lăsa urme"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Trebuie să potriviți adresele web a furnizorului de logare."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Eșec la adăugarea contului"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Parolele nu se potrivesc."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Eșec la înregistrarea contului"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Nici o metodă suportată pentru autentificarea cu acest domeniu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Eșec la înregistrarea domeniului"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Numele de autentificare nu a funcționat.\n"
+"Încercați din nou."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Parola de autentificare nu a funcționat.\n"
+"Încercați din nou."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Eșec la conectarea în domeniu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Nu se poate găsi domeniul. Poate l-ați scris greșit?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Adaugă utilizator"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Nume _complet"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_Tip cont"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "Permite stabilirea unei parole folosită la următoarea _autentificare"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "Definește o parolă acu_m"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Confirmă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Autentificarea pentru companii permite unui utilizator administrat central "
+"să fie folosit pe acest dispozitiv. Puteți folosi acest cont pentru a accesa "
+"resursele companiei de pe internet."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Sunteți deconectat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr ""
+"Trebuie să fiți conectat la internet pentru a adăuga utilizatori enterprise."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Autentificare _enterprise"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Faceți o fotografie…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Selectați un fișier…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Administrator de amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Amprentă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Doriți să ștergeți amprentele înregistrate astfel încât autentificarea pe "
+"bază de amprente să fie dezactivată?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Niciun dispozitiv de amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Asigurați-vă că dispozitivul este conectat corespunzător."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Niciun dispozitiv de amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Alegeți un dispozitiv pentru amprente pentru configurare"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Dispozitiv de amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Autentificarea cu amprentă vă permite să deblocați și să vă autentificați la "
+"calculator cu degetul"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "Ș_terge amprentele"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Autentificare prin amprentă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Înregistrarea amprentei"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "_Re-înregistrați acest deget…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr ""
+"dispozitivul trebuie să fie revendicat pentru a executa această acțiune"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "dispozitivul este revendicat deja de către alt proces"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "nu aveți permisiune pentru a executa această acțiune"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "nu a fost înscrisă nicio tipărire"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Comunicarea nu a reușit cu dispozitivul în timpul înscrierii"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Comunicarea nu a reușit cu cititorul de amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Comunicarea nu a reușit cu serviciul de amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Eșec la listarea amprentelor: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Eșec la ștergerea amprentelor salvate: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Degetul mare stâng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Degetul mijlociu stâng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Arătătoru_l mâinii stângi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Degetul inelar stâng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Degetul mic stâng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Degetul mare drept"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Degetul mijlociu drept"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Arătătorul mâinii d_repte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Degetul inelar drept"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Degetul mic drept"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Deget necunoscut"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Complet"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Dispozitivul de amprente este deconectat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Dispozitivul de stocare amprente este plin"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Eșec la pornirea înregistrării: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Eșec la oprirea înregistrării: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Ridicați și plasați degetul pe cititor în mod repetat pentru a vă înregistra "
+"amprenta"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Scanați amprentă nouă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Eșec la detașarea dispozitivului de amprente %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Problemă la citirea dispozitiivului"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Eșec la asumarea dispozitivului de amprente %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Eșec la obținerea dispozitivelor de amprente: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Această săptămână"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Săptămâna trecută"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Sesiune terminată"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Sesiunea a început"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Activitatea contului"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Alegeți altă parolă."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Tastează parola curentă încă o dată."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Schimbă parola"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_Schimbă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Confirmare parolă nouă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "Parola _nouă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Parola curentă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Permite utilizatorului să-și schimbe parola la următoarea logare"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Definește o parolă nouă"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Nu se poate conecta automat la acest tip de domeniu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Nu este găsit niciun domeniu și nicio valoare reală"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Nu se poate realiza conectarea ca %s în domeniul %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Parola nu este validă, încercați din nou"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Nu se poate realiza conectarea la domeniul %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
+msgid "Your account"
+msgstr "Contul tău"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Ștergerea utilizatorului a eșuat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "A eșuat eliminarea utilizatorului gestionat la distanță"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Nu vă puteți șterge propriul cont."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s este încă autentificat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"Ștergerea unui utilizator când acesta este încă autentificat poate aduce "
+"sistemul într-o stare inconsistentă."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Doriți să păstrați fișierele lui %s?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Este posibil să păstrați dosarul personal, emailurile și fișierele temporare "
+"după ștergerea unui cont."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "Ș_terge fișierele"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Păstrează fișierele"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați contul %s gestionat de la distanță?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge fișierele"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Cont dezactivat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Va fi definită la următoarea autentificare"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+msgid "Logged in"
+msgstr "Autentificat"
+
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Contactarea serviciului pentru conturi a eșuat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Pentru a face schimbări,\n"
+"apăsați întâi clic pe iconița *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Șterge contul de utilizator selectat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Pentru a șterge un cont de utilizator,\n"
+"efectuați clic pe iconița *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Deblocați pentru a adăuga utilizatori și schimba configurări"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
+msgid "_Add User…"
+msgstr "_Adaugă utilizator…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Creează un cont de utilizator"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Sesiunea trebuie repornită pentru ca schimbările să aibă efect"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Repornește acum"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
+msgid "User Icon"
+msgstr "Iconiță utilizator"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Configurări cont"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Administrator"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Administratorii pot adăuga sau elimina alți utilizatori, și pot modifica "
+"configurări pentru toți utilizatorii."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Control _parental"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Deschide aplicația de Control parental."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Autentificare și login"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Autenti_ficare cu amprentă digitală"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Autentificare a_utomată"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Activitate cont"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Șterge utilizator…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Nu au fost găsiți utilizatori"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Deblochează pentru a adăuga un cont de utilizator."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Adăugați și ștergeți utilizatori și schimbați parola"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+"Autentificare;Nume;Amprentă;Față;Parolă;Control parental;Restricții "
+"aplicații;Restricții web;Utilizare;Limita de utilizare;Limită de utilizare;"
+"Copil;Copii;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "Înscr_ie"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Conectare administrator domeniu"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi autentificarea enterprise, \n"
+"acest calculator trebuie să fie înregistrat în domeniu. Cereți \n"
+" administratorului de rețea să scrie aici parola pentru domeniu."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Nume administrator"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Parolă administrator"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Administrare conturi de utilizator"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Pentru modificarea datelor utilizatorilor trebuie să vă autentificați"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Noua parolă trebuie să fie diferită de parola veche."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Încercați să șchimbați unele litere sau numere."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Încercați să mai schimbați puțin parola."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "O parolă fără nume utilizator trebuie să fie mai puternică."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Încercați să evitați folosirea numelui în parolă."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Încercați să evitați unele cuvinte incluse în parolă."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Încercați să evitați cuvinte comune."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Încercați să evitați rearanjarea cuvintelor existente."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Încercați folosirea mai multor numere."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Încercați mai multe litere mari."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Încercați mai multe litere mici."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Încercați mai multe caractere speciale, cum ar fi punctuația."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Încercați o combinație de litere, numere și punctuație."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Evitați repetarea aceluiași caracter."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Evitați repetarea aceluiași top de caracter: trebuie să amestecați litere, "
+"numere și punctuație."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Evitați secvențele de top 1234 sau abcd."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Parola trebuie să fie mai lungă. Adăugați mai multe litere, numere și semne "
+"de punctuație."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Amestecați literele mari și mici și folosiți unul sau două numere."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Adăugând mai multe litere, numere și semne de punctuație va face parola mai "
+"puternică."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentificarea a eșuat"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Parola nouă este prea scurtă"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Parola nouă este prea simplă"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Vechea și noua parolă sunt foarte asemănătoare"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Noua parolă a mai fost utilizată recent."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Noua parolă trebuie să conțină caractere numerice sau speciale"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Noua și vechea parolă sunt identice"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Vi s-a modificat parola de când v-ați autentificat!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Noua parolă nu conține suficiente caractere diferite"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Numele de utilizator poate conține numai litere mari și mici de la a la z, "
+"cifre și următoarele caractere: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
+"Ne pare rău dar numele de utilizator nu este disponibil. Încercați altul."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Numele utilizatorului este prea lung."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Aceasta va fi folosit pentru denumirea dosarului personal și nu poate fi "
+"modificat."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Alocare butoane"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Alocare butoane pentru funcții"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Pentru a edita o scurtătură, clic pe rândul corespunzător și tastați o nouă "
+"scurtătură, sau apăsați „Backspace” pentru a o șterge."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Apăsați pe zonele marcate în ordinea apariției pe ecran pentru a calibra "
+"tableta."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "S-a detectat un clic pierdut, se repornește…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Buton %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Definit de aplicație"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Trimitere apăsare de tastă"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Comută monitorul"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Arată ajutorul pe ecran"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
+msgid "Output:"
+msgstr "Ieșire:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Păstrează raportul de aspect (letterbox):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Asociază unui singur monitor"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d din %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Afișează alocarea"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "Creion"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
+msgid "Button"
+msgstr "Buton"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tabletă Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Configurează funcțiile butoanelor și ajustează sensibilitatea creionului "
+"pentru tablete grafice"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tabletă;Wacom;Stylus;Radieră;Mouse;Maus;Creion;Stilou;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Tabletă (absolut)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Touchpad (relativ)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Preferințe tabletă"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "A_jutor"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Nu a fost detectată nicio tabletă"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Conectați sau porniți tableta Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Configurări bluetooth"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Mod de urmărire"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Orientare pentru mâna stângă"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Asociere la monitorul…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Alocare butoane…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Se calibrează…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Configurări maus"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Ajustare rezoluție afișaj"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Decuplează afișajul"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Scurtătură nouă…"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Clic cu butonul din mijloc al mausului"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Clic cu butonul din dreapta al mausului"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Înainte"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Nu s-a găsit stylus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "Mutați stylusul în proximitatea tabletei pentru a-l configura"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Presiune radieră"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+msgid "Soft"
+msgstr "Fină"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+msgid "Firm"
+msgstr "Puternică"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+msgid "Top Button"
+msgstr "Buton superior"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Buton inferior"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Buton inferior"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Presiune vârf"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
+msgid "Access Points"
+msgstr "Puncte de acces"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Operație anulată"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr "<b>Eroare:</b> Accesul restricționat la modificarea configurărilor"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr "<b>Eroare:</b> Eroare la echipamentul mobil"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Neînregistrat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
+msgid "Registered"
+msgstr "Înregistrat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
+msgid "Roaming"
+msgstr "Roaming"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
+msgid "Searching"
+msgstr "Căutare"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
+msgid "Denied"
+msgstr "Refuzat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
+msgid "Modem Details"
+msgstr "Detalii modem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
+msgid "Modem Status"
+msgstr "Stare modem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
+msgid "Carrier"
+msgstr "Furnizor"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
+msgid "Network Type"
+msgstr "Tip de rețea"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
+msgid "Network Status"
+msgstr "Starea rețelei"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
+msgid "Own Number"
+msgstr "Numărul propriu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
+msgid "Device Details"
+msgstr "Detaliile dispozitivului"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Versiune firmware"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "Numai 2G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "Numai 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "Numai 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G (Preferat)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G, 3G (Preferat), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr "2G (Preferat), 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr "2G, 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G (Preferat)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr "3G (Preferat), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+msgid "3G, 4G"
+msgstr "3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G (Preferat)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G (Preferat), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+msgid "2G, 4G"
+msgstr "2G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G (Preferat)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr "2G (Preferat), 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "2G, 3G"
+msgstr "2G, 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "Deblochează cardul SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr "Oferiți codul PIN pentru SIM-ul %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduceți PIN-ul pentru a debloca cardul SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr "Oferiți codul PUK pentru SIM-ul %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduceți PUK-ul pentru a debloca cardul SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "Parola introdusă a fost greșită. Mai aveți %1$u încercare rămasă"
+msgstr[1] "Parola introdusă a fost greșită. Mai aveți %1$u încercări rămase"
+msgstr[2] "Parola introdusă a fost greșită. Mai aveți %1$u de încercări rămase"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Mai aveți %u încercare rămasă"
+msgstr[1] "Mai aveți %u încercări rămase"
+msgstr[2] "Mai aveți %u de încercări rămase"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr "Parola introdusă a fost greșită."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr "Codul PUK ar trebui să fie un număr natural de 8 cifre"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr "Introduceți noul PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr "Codul PIN ar trebui să fie un număr natural de 4-8 cifre"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "Unlocking..."
+msgstr "Se deblochează..."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
+msgid "No SIM"
+msgstr "Niciun SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr "Introduceți un card SIM pentru a utiliza acest modem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "SIM Locked"
+msgstr "SIM blocat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "Date _mobile"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr "Accesați datele utilizând o rețea mobilă"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr "Roaming de _date"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr "Utilizați datele mobile în roaming"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "_Mod de rețea"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
+msgid "N_etwork"
+msgstr "R_ețea"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansate"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "Nume puncte de _acces"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "Blocare _SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr "Blochează SIM-ul cu un PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "Detalii m_odem"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Eșec telefon"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Nicio conexiune la telefon"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operația nu este permisă"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operația nu este suportată"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM-ul nu este inserat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "PIN-ul SIM necesar"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "PUK-ul SIM necesar"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "Eșec SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM ocupat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Parolă incorectă"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "PIN2 SIM necesar"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "PUK2 SIM necesar"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+msgid "Not found"
+msgstr "Negăsit"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+msgid "No network service"
+msgstr "Nu este semnal de rețea"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Timp expirat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "Serviciile GPRS nu sunt permise"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr "Roaming-ul nu este permis la această locație"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr "Eroare GPRS nespecificată"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Acțiune anulată"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acces refuzat"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Mod de rețea"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
+msgid "_Set"
+msgstr "Stabilește"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automată"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
+msgid "Choose Network"
+msgstr "Alegeți rețeaua"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr "Reîmprospătează Furnizorii de rețea"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr "SIM %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "Nu au fost găsit niciun adaptor WWAN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "Asigurați-vă că aveți un adaptor Wireless Wan/Dispozitiv celular"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Wireless Wan este dezactivat când modul avion este pornit"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "Î_nchide modul Avion"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
+msgid "Data Connection"
+msgstr "Conexiune de date"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "Cartela SIM folosită pentru internet"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Activează rețeaua mobilă"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "Blocare SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
+msgid "_Next"
+msgstr "_Următorul"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr "B_lochează SIM-ul cu un PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Schimbați PIN-ul"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr ""
+"Introduceți PIN-ul curent pentru a modifica configurările de blocare ale SIM-"
+"ului"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "Rețea mobilă"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "Configurează Telefonia și conexiunile de date mobile"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;celular;telefonie;mobilă;"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "Configurări GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Utilitate de configurare pentru desktopul GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Configurări este interfața primară pentru a vă configura sistemul."
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul Gnome"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr "Afișează număr versiune"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Activează modul volubil"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Caută un șir"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Listează nume posibile pentru panouri și apoi închide fereastra"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Panou de afișat"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidențialitate"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:299
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Panouri disponibile:"
+
+#: shell/cc-window.ui:136
+msgid "All Settings"
+msgstr "Toate configurările"
+
+#: shell/cc-window.ui:174
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Meniul principal"
+
+#: shell/cc-window.ui:318
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Avertisment: versiune de dezvoltare"
+
+#: shell/cc-window.ui:319
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Această versiune a Configurări ar trebui să fie utilizată doar în scopuri de "
+"dezvoltare. Este posibil să experimentați un comportament incorect al "
+"sistemului, pierderi de date, și alte probleme neașteptate. "
+
+#: shell/cc-window.ui:330
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;Preferințe;Configurări;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panouri"
+
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Înapoi la panoul anterior"
+
+#: shell/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anulează căutarea"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Identificatorul ultimului panou de configurări de deschis"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Identificatorul ultimului panou de configurări de deschis. Valorile "
+"nerecunoscute vor fi ignorate și primul panou din listă va fi selectat."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
+"Arată avertismentul când se rulează o versiune de dezvoltare a Configurări"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Dacă programul Configurări ar trebui să arate un avertisment când se rulează "
+"o versiune de dezvoltare."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "o ieșire"
+msgstr[1] "%u ieșiri"
+msgstr[2] "%u de ieșiri"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "o intrare"
+msgstr[1] "%u intrări"
+msgstr[2] "%u de intrări"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sunete de sistem"
+
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Login;Nume;Amprentă;Avatar;Logo;Figură;Parolă;Autentificare;Amprente;Față;"
+
+#~ msgid "_Screen Brightness"
+#~ msgstr "Luminozitatea _ecranului"
+
+#~ msgid "_Keyboard Brightness"
+#~ msgstr "Luminozitate _tastatură"
+
+#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
+#~ msgstr "Diminuează luminozitatea la inactivitate"
+
+# This is the "blank screen" setting label under the power settings. It is connected with a drop-down where you can choose the amount of minutes until the screen goes black.
+#~ msgid "_Blank Screen"
+#~ msgstr "Întunecă _ecranul"
+
+#~ msgid "_Wi-Fi"
+#~ msgstr "_Wi-Fi"
+
+#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Wi-Fi poate fi oprit pentru a economisi energia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conexiunea mobilă de bandă largă (3G, 4G, LTE, etc.) poate fi oprită "
+#~ "pentru a economisi energie."
+
+#~ msgid "_Bluetooth"
+#~ msgstr "_Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Bluetooth poate fi oprit pentru a economisi energie."
+
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "Consum echilibrat"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "Scurtătură de tastatură"
+
+#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+#~ msgstr "Acest lucru poate fi modificat în Personalizează scurtături"
+
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "Mențineți apăsat și tastați pentru a introduce caractere diferite"
+
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "Adaugă…"
+
+#~ msgid "Input Source Options"
+#~ msgstr "Opțiuni limbi tastatură"
+
+#~ msgid "Allow _different sources for each window"
+#~ msgstr "Permite limbi _diferite pentru fiecare fereastră"
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Sursa precedentă"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Space"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Sursa următoare"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Space"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Alt Stânga+Dreapta"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Taste caractere alternative"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Doar modificatori, comută sursa următoare"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt stânga"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt dreapta"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Super stânga"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Super dreapta"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl dreapta"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Tasta meniului"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Se încarcă"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Atenție"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Scăzută"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Bună"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Complet încărcată"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Descărcată complet"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Închide pentru conectarea la o rețea Wi-Fi"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parolă"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Acces universal"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Autentificare pe bază de amprente"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "Al_t deget:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amprenta dumneavoastră a fost salvată cu succes. Acum ar trebui să vă "
+#~ "puteți autentifica folosind cititorul de amprente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați "
+#~ "administratorul de sistem."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "A apărut o eroare internă."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Ștergeți amprentele înregistrate?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Gata!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Nu s-a putut accesa dispozitivul „%s”"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Nu s-a putut porni înregistrarea degetului pe dispozitivul „%s”"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Nu s-a putut accesa niciun cititor de amprente"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Contactați administratorul de sistem pentru ajutor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a activa autentificarea pe bază de amprente, trebuie să salvați "
+#~ "una din amprentele dumneavoastră folosind dispozitivul „%s”."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Selectare deget"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add or remove users and change your password"
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Adăugați și ștergeți utilizatori și schimbați parola"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Redă și înregistrează sunet"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectează dispozitivul de rețea folosind mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Accesează dispozitivul bluetooth direct"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Configurări bluetooth"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Utilizează camera"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Printers"
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Utilizează orice joystick conectat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Allow connections to control the screen"
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Permite conexiunilor să controleze ecr_anul"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure input source"
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Configurare limbă tastatură"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Configurează și folosește sisteme de fișiere privilegiate FUSE"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Calibrate the device"
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Calibrare dispozitiv"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Account Information"
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Informații cont"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Oferă entropie pentru generarea aleatorie a numerelor prin hardware"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Utilizează numere generate aleatoriu prin hardware"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Accesează fișierele din dosarul personal"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Accesează serviciul libvirt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Modifică data și ora sistemului"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Schimbă rezoluția și poziția monitoarelor și a proiectoarelor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Access Options"
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Opțiuni de acces"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Citește jurnalele de sistem și ale aplicațiilor"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "accesează serviciul media-hub"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Utilizează și configurează modemuri"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Citește informații de montare ale sistemelor și cotele discurilor"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Controlează muzica și playerele video"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network settings"
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Configurări de rețea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accesează serviciul NetworkManager pentru a citi și modifica configurări "
+#~ "de rețea"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network settings"
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Configurări de rețea"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network settings"
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Configurări de rețea"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network settings"
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Configurări de rețea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accesează serviciul ofono pentru a citi și modifica configurări de rețea "
+#~ "pentru telefonia mobilă"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Controlează hardware deschis vSwitch"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Citește de pe CD/DVD"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Citește, adaugă, modifică, sau elimină parole salvate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accesează dispozitive pppd și ppp pentru configurarea conexiunilor ce "
+#~ "folosesc Point-to-Point Protocol"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Pune pe pauză sau termină orice proces din sistem"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Accesează direct hardware USB"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Citește/scrie fișiere pe dispozitive de stocare amovibile"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Previne adormirea/blocarea ecranului"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Accesează hardware prin port serial"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Repornește sau oprește dispozitivul"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Instalează, elimină și configurează software"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Accesează serviciul Storage Framework"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "System Information"
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Informații de sistem"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Monitorizează și controlează orice program ce rulează"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change the date and time, including time zone"
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Schimbați data și ora, inclusiv fusul orar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Modifică data și ora sistemului"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change the background"
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Schimbă fundalul"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accesează serviciul UDisks2 pentru a configura discuri și medii amovibile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a crea un cont de utilizator,\n"
+#~ "efectuați clic pe iconița *"
+
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Stabilește fundalul și ecranul de blocare"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Stabilește fundalul"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Stabilește ecranul de blocare"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Elimină fundalul"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versiunea %s"
+
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "Numele sistemului de operare"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Tipul sistemului de operare"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disc"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Căutare actualizări"
+
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Proxy rețea"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "pagina 1"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "_Autentificare internă"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "pagina 2"
+
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Restricționează uzul de date în _fundal"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Adecvat pentru conexiuni care au limite sau taxe pentru date."
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Twisted Pair (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Pornirea hotspotului wireless vă va deconecta de la <b>%s</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate accesa Internetul prin wireless în timp ce hotspot-ul este "
+#~ "activ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hotspot-urile Wi-Fi sunt folosite de obicei pentru a partaja o conexiune "
+#~ "la Internet adițională prin Wi-Fi."
+
+#~ msgid "Automatic _Connect"
+#~ msgstr "_Conectare automată"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "detalii"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "Arată p_arola"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Pune la dispoziția altora"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "identitate"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "_Adrese"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Doar adresare automată (DHCP)"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Doar link-local"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "_Ignoră rutele obținute automat"
+
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "Adresă MAC _clonată"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Resetează"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resetează setările conexiunii la cele implicite, dar reține faptul că "
+#~ "este o conexiune preferată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Șterge toate detaliile acestei rețele și nu te conecta automat la aceasta."
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Restabilește"
+
+#~ msgid "Connected Devices"
+#~ msgstr "Dispozitive conectate"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Infrastructură"
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "Notificări _popup"
+
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "În uz"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Pornit"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Oprit"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Oprită"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Pornită"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Oprit"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Pornit"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Utilizare și istoric folosire"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Politică de confidențialitate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prin păstrarea istoricului puteți găsi lucrurile mai ușor. Aceste "
+#~ "elemente nu sunt niciodată împărtășite prin rețea."
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "_Recent folosite"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "Reține _istoricul"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blocarea ecranului vă protejează confidențialitatea când nu sunteți la "
+#~ "calculator."
+
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Bloche_ază ecranul timp de"
+
+#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
+#~ msgstr "Notificări ecran de blocare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Golește automat gunoiul și șterge fișierele temporare pentru a nu păstra "
+#~ "informația sensibilă pe calculator."
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Gol_ește după"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trimiterea de informații despre ce software utilizați ne ajută să "
+#~ "furnizăm recomandări mai precise. Ne ajută și la îmbunătățirea software-"
+#~ "ului.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toate informațiile colectate sunt anonime, și nu le vom partaja niciodată "
+#~ "cu părți terțe."
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "Trimite _statistici de utilizare software"
+
+#~ msgid "_Camera"
+#~ msgstr "_Cameră"
+
+#~ msgid "_Microphone"
+#~ msgstr "_Microfon"
+
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "Servicii de _locație"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protejați-vă înformația personală și controlați ce pot alții să vadă"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Nu s-au găsit regiuni"
+
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Cli_pește titlul ferestrei"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Ultimul login"
+
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Numele utilizatorului nu poate începe cu „-”."
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "_Fundal"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Se modifică pe parcursul zilei"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Mozaic"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Scalat"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Ecran complet"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Extins"
+
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "Imagini de fundal"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Culori"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Imagini"
+
+#~ msgid "No Pictures Found"
+#~ msgstr "Nu au fost găsite imagini"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți adăuga imagini în directorul %s și acestea vor fi afișate aici"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Dezactivat"
+
+#~ msgid "Connection/SSID"
+#~ msgstr "Conexiune/SSID"
+
+#~ msgid "_Automatic suspend"
+#~ msgstr "Suspendare _automată"
+
+#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
+#~ msgstr "_Când butonul de oprire este apăsat"
+
+#~ msgid "Show _Notifications"
+#~ msgstr "Arată _notificări"
+
+#~ msgid "application-x-executable"
+#~ msgstr "application-x-executable"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
+
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
+
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
+
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
+
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
+
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
+
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
+
+#~ msgid "preferences-system-notifications"
+#~ msgstr "preferences-system-notifications"
+
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
+
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
+
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#~ msgid "thunderbolt"
+#~ msgstr "thunderbolt"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
+
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
+
+#~ msgid "org.gnome.Settings"
+#~ msgstr "org.gnome.Settings"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "Lumină _nocturnă"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "hardware"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Comutare la limba precedentă"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Comutare la următoarea limbă"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Comutare alternativă la următoarea limbă"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Engleză (Regatul Unit)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Regatul Unit"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opțiuni"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Adaugă limbă tastatură"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Elimină limbă tastatură"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Mută limba mai sus"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Mută limba mai jos"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Arată aranjamentul de taste"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stânga"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minim"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maxim"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Subwoofer:"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Testare boxe"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Detecție vârf"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispozitiv"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Test de difuzor pentru %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "Ale_geți un dispozitiv pentru ieșire sunet:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Configurări pentru dispozitivul selectat:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Volum _intrare:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "Ale_geți un dispozitiv pentru intrare sunet:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Efecte sonore"
+
+#~ msgid "_Alert volume:"
+#~ msgstr "Volum _alerte:"
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Integrat"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe sunet"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Se testează sunetul evenimentelor"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Din temă"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "Ale_geți un sunet de alertă:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Administrator"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "pagina 3"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "Centrul de control GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Centrul de control este interfața principală GNOME pentru configurări ale "
+#~ "calculatorului dumneavoastră."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieșire"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "_Verifică nouă parolă"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Parolele nu se potrivesc."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Afișează prezentarea generală"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "Fundal"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "Culoare"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Secțiune"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Imagine de ansamblu"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "Aplicații implicite"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "Despre"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "Detalii"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "Medii detașabile"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "Rețea"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "Notificări"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "Consum"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "Confidențialitate"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "Partajare"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "Acces universal"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Dezactivează imaginea"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Folosit de %s"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "Tabletă Wacom"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~| msgid "_Apply"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplică"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Capac închis"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Oglindit"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundar"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Aranjează ecrane combinate"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Trage de ecrane pentru a le rearanja"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Rotește antiorar la 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Rotește cu 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Rotește orar cu 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mărime"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Proporție de aspect"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Arată bara de sus și Ecran Actvități pe acest ecran"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combină acest ecran cu altul pentru a crea un spațiu de lucru suplimentar"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentare"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Arată doar diapozitive și medii de stocare"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Arată imaginea curentă pe ambele ecrane"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Închide"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Nu folosi acest ecran"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Aranjează ecrane combinate"
+
+#~ msgid "Air_plane Mode"
+#~ msgstr "Modul a_vion"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Șterge serverul DNS"
+
+#~ msgctxt "network parameters"
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metric"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Adaugă profil…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Niciuna"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manuală"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automată"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_Metodă"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "Tip de VPN"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Numele grupului"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Parola grupului"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bit"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Sistem de bază"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;Scurtatură;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a edita o scurtătură, clic pe rândul corespunzător și tastați o "
+#~ "nouă scurtătură, sau apăsați „Backspace” pentru a o șterge."
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Acțiune necunoscută>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtătura „%s” nu poate fi folosită deoarece nu se va putea scrie "
+#~ "folosind această tastă.\n"
+#~ "Încercați o combinație cu tastele Control, Alt sau Shift."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtătura „%s” este deja folosită pentru\n"
+#~ "„%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă reasociați scurtătura la „%s”, scurtătura „%s” va fi dezactivată."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Reasociază"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtătura „%s” are o scurtătură asociată „%s”. Vreți să o configurați "
+#~ "automat la „%s”?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă reasociați scurtătura la „%s”, scurtătura „%s” va fi dezactivată."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Asociază"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Faceți disponibil și altor _utilizatori"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "_Zonă firewall"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Implicit"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Zona definește un nivel de încredere pentru conexiune"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Bond"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "Team"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Bridge"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "Nu s-au putut încărca pluginuri VPN"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "Adaugă conexiune la rețea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resetează setările pentru această rețea, inclusiv parole, dar reține ca "
+#~ "rețea preferată"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Șterge toate detaliile acestei conexiuni și nu încerca conectarea automată"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "Bond slaves"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(niciuna)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "Bridge slaves"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "Team slaves"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă aveți o conexiune la internet alta decât wireless, puteți configura "
+#~ "o conexiune hotspot prin care să împărțiți conexiunea cu alții."
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "_Utilizează ca Hotspot…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Istoric"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "Dispozitivul InfiniBand nu suportă modul conectat"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Nu a fost aleasă o autoritate de certificare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu se utilizează un certificat aprobat de o autoritate de "
+#~ "certificare (CA), aceasta poate rezulta în conectarea la rețele Wi-Fi "
+#~ "nesigure sau malițioase. Doriți utilizarea unui certificat al unei "
+#~ "autorități de certificare?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoră"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Alege un certificat CA"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "Întreabă-_mă parola de fiecare dată"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "Nu mă mai a_vertiza"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Bannere de notificare"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Bannere de notificare"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Adaugă cont"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contacte"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Eroare la autentificare"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Datele de autentificare au expirat."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Autentificați-vă pentru a activa acest cont."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Autentifica_re"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Eroare la crearea contului"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Sigur doriți să eliminați contul?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Această acțiune nu va elimina contul de pe server."
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Nuexistă conturi online configurate"
+
+#~ msgid "Add an online account"
+#~ msgstr "Adăugare cont online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adăugarea unui cont permite aplicațiilor să-l acceseze pentru documente, "
+#~ "e-mail, contacte, calendar, chat și altele."
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Configurare"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Nivelul de toner"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Nivelul de aprovizionare"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Se instalează"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u activă"
+#~ msgstr[1] "%u active"
+#~ msgstr[2] "%u active"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Adaugă o imprimantă nouă"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Nicio imprimantă detectată."
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Se încarcă opțiunile…"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Aprovizionare"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Sarcină"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Arată _sarcinile"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetă"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "Se configurează un nou driver…"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Tipărire pagină de _test"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altele"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Partajare personală fișiere"
+
+#~ msgid "_Allow Remote Control"
+#~ msgstr "Permite control de la dist_anță"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Verifică"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Istoric autentificare"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Adăugare cont utilizator"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "Încercați să adăugați mai multe litere, numere sau simboluri."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Putere: slabă"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Putere: scăzută"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Putere: medie"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Putere: bună"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Putere: înaltă"
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Alte conturi"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Un utilizator cu numele „%s” există deja."
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Sus"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Jos"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nimic"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Inel stânga"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod inel stânga #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod inel dreapta #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Bandă tactilă stânga"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod bandă tactilă stânga #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Bandă tactilă dreapta"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod bandă tactilă dreapta #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Mod inel tactil stânga"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Mod inel tactil dreapta"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Mod bandă tactilă stânga"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Mod bandă tactilă dreapta"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Schimbare mod #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Buton stânga #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Buton dreapta #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Buton superior #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Buton inferior #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Nicio acțiune"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clic cu butonul stânga al mausului"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Derulare în sus"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Derulare în jos"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Derulare la dreapta"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gata"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "Fus _orar"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "Î_ntârziere:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Scurtă"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Înceată"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lungă"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapidă"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "Vite_ză:"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Testați configurările"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Încet"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapid"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Stâ_nga"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "D_reapta"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "_Viteză cursor"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Încet"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapid"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Încet"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapid"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Nicio imprimantă disponibilă"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Reia tipărirea"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Suspendă tipărirea"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Reținută"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "Titlu sarcină"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Stare sarcină"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Adaugă o imprimantă nouă"
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "Folosit pentru a vă determina locația geografică"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opțiuni"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Culoare"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth-ul este dezactivat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "When power is _critically low"
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Când bateria este descărcată _critic"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Arată opțiunile de ajutor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Executați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor "
+#~ "disponibile.\n"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "Configurare dispozitiv nou"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "Asociat"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "Vizibilitatea pentru „%s”"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "Eliminați „%s” din lista dispozitivelor?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă eliminați acest dispozitiv, va trebui să îl configurați din nou "
+#~ "înainte de următoarea utilizare."
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Tip dispozitiv:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "Producător:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Model:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți adăuga fișiere imagine în această fereastră pentru auto-"
+#~ "completarea câmpurilor de mai sus."
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Statele Unite"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Franța"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spania"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "China"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Regiune"
+
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "_Oraș:"
+
+#~ msgid "Set the time one hour ahead."
+#~ msgstr "Configurați ceasul cu o oră în avans."
+
+#~ msgid "Set the time one hour back."
+#~ msgstr "Configurați ceasul cu o oră în devans."
+
+#~ msgid "Set the time one minute ahead."
+#~ msgstr "Configurați ceasul cu un minut înainte."
+
+#~ msgid "Set the time one minute back."
+#~ msgstr "Configurați ceasul cu un minut înapoi."
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "Comutare între AM și PM."
+
+#~ msgid "AM/PM"
+#~ msgstr "AM/PM"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Clockwise"
+#~ msgstr "În sens orar"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 de grade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectați un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-"
+#~ "l rearanja."
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului"
+
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "Nu s-au putut detecta monitoarele"
+
+#~ msgid "_Resolution"
+#~ msgstr "_Rezoluție"
+
+#~ msgid "R_otation"
+#~ msgstr "R_otație"
+
+#~ msgid "_Mirror displays"
+#~ msgstr "Oglindește _monitoarele"
+
+#~ msgid "Note: may limit resolution options"
+#~ msgstr "Notă: poate limita opțiunile de rezoluție"
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "Instalare actualizări"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "Sistem actualizat"
+
+#~ msgid "Launch terminal"
+#~ msgstr "Pornește aplicația Terminal"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe maus"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Dezactivează în timp ce se _tastează"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serviciile de rețea ale sistemului nu sunt compatibile cu această "
+#~ "versiune."
+
+#~ msgid "Apply system wide"
+#~ msgstr "Aplică pentru tot sistemul"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "Selectați interfața de utilizat pentru noul serviciu"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "_Interfață"
+
+#~ msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgstr "Caută pentru imprimante în rețea sau filtrează rezultate"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "_Implicit"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "Ridicat/Invers"
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "Tastatură pe ecran"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "OnBoard"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Mic"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "Bip la Caps și Num Lock"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "Activează sau dezactivează:"
+
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "Apropiere:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "Depărtare:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "Subtitrări pentru persoane cu dizabilități"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "Afișează o descriere textuală a vorbirii și a sunetelor"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "Emite un sunet când o tastă este"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "apăsată"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "acceptată"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "respinsă"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "Întârziere acc_eptare:"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "Controlează cursorul folosind tastele numerice"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "Maus video"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "Controlează cursorul folosind camera video."
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "Cont _local"
+
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "_Nume pentru conectare"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "Sfat: domeniu de companie sau nume real"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "C_ontinuare"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "Autentificare fără parolă"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "Dezactivează acest cont"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "Activează acest cont"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "_Acțiune"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "_Arată parola"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "Cum să alegeți o parolă puternică"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "Se schimbă fotografia pentru:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alegeți o imagine ce va fi afișată la ecranul de autentificare pentru "
+#~ "acest cont."
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galerie"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "Fă o fotografie"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navighează"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "Fotografie"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "Prea scurtă"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Nu este suficient de puternică"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Slabă"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Acceptabilă"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Bună"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Puternică"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "Trebuie să introduceți o parolă nouă"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "Trebuie să confirmați parola"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "Trebuie să introduceți parola curentă"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "Parola curentă este incorectă"
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "Moduri comutare"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acțiune"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Activează codul pentru depanare"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Scăzută"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Ridicată"
+
+#~| msgid "Layout _Options..."
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Opțiuni..."
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "Panoul de preferințe pentru dată și oră"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "Model necunoscut"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Următoarea autentificare va încerca să folosească experiența standard."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Următoarea autentificare va folosi modul de rezervă destinat pentru "
+#~ "hardware grafic nesuportat."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "Modul de rezervă"
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "Experiență"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "A_lte tipuri de fișiere media..."
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "Instalează limbi..."
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "Regiune și limbă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectați limba de afișare (modificarea va fi aplicată la următoarea "
+#~ "autentificare)"
+
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "Selectați o sursă de intrare de adăugat"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "Schimbă configurările de regiune și limbă"
+
+#~ msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+#~ msgstr "Language;Layout;Limbă;Aranjamente;Limba;"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "Definiți preferințele pentru maus și touchpad"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Fără fir"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Mesh"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "Configurări administrare consum"
+
+#~ msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Consum;Odihnă;Repaus;Suspendare;Hibernare;"
+#~ "Putere;"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Luminozitate;Blocare;Spațiu;Neclar;"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "Nu bloca ecranul când sunt acasă"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "Locații..."
+
+#~ msgid "Screen turns off"
+#~ msgstr "Ecranul se stinge"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — Miniaplicație control volum GNOME"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "Volum ieșire"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Mut"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe _sunet"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Muțit"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "Arată controlul volumului pe desktop"
+
+#~ msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Microfon;Volum;"
+#~ "Estompare;Balans;Căști;"
+
+#~ msgid "Change sound volume and sound events"
+#~ msgstr "Modifică volumul și efectele sonore"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe acces universal"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Opțiuni..."
+
+#~ msgid "Take a photo..."
+#~ msgstr "Fă o fotografie..."
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini..."
+
+#~ msgid "A user with name '%s' already exists."
+#~ msgstr "Un utilizator cu numele „%s” există deja."
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "Acest utilizator nu există."
+
+#~ msgid "Add or remove users"
+#~ msgstr "Adaugă sau șterge utilizatori"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "Conturi utilizatori"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Acceptabilă"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "I_ndiciu"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Configurări de sistem"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Configurări de sistem"
+
+#~ msgid "_All Settings"
+#~ msgstr "To_ate configurările"
+
+#~ msgid "Calculating..."
+#~ msgstr "Se calculează..."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "_Autentificare"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Afișează"
+
+#~ msgid "Imperial"
+#~ msgstr "Imperial"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Exemple"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "Monedă"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "Configurări de sistem"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "Mod de siguranță imp_us"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "Autorizare expirată. Vă rugăm să vă autentificați din nou."
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "Administrare conturi online"
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectați o regiune (modificarea va apărea la următoarea autentificare)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecranul de autentificare, conturile de sistem și conturile de utilizator "
+#~ "noi folosesc configurările pentru regiune și limbă ale sistemului. Puteți "
+#~ "schimba configurările de sistem pentru a se potrivi cu ale dumneavoastră."
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "Copiere configurări..."
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "Configurările dumneavoastră"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecranul de autentificare, conturile de sistem și conturile de utilizator "
+#~ "noi folosesc configurările pentru regiune și limbă ale sistemului."
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "Sursă introducere"
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "Copiere configurări"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "Nu se suspendă"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot..."
+#~ msgstr "_Utilizează ca Hotspot..."
+
+#~ msgid "On battery power"
+#~ msgstr "Alimentat de la baterie"
+
+#~ msgid "Other profile…"
+#~ msgstr "Alt profil…"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "Administrare configurări culoare"
+
+#~ msgid "Calibration"
+#~ msgstr "Calibrare"
+
+#~ msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#~ msgstr "Profilele adăugate automat nu pot fi șterse"
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "Creează dispozitiv virtual"
+
+#~ msgid "Uncalibrated"
+#~ msgstr "Necalibrat"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%i an"
+#~ msgstr[1] "%i ani"
+#~ msgstr[2] "%i de ani"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%i lună"
+#~ msgstr[1] "%i luni"
+#~ msgstr[2] "%i de luni"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "Mai puțin de o săptămână"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%i săptămână"
+#~ msgstr[1] "%i săptămâni"
+#~ msgstr[2] "%i de săptămâni"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administrarea profilurilor de culoare nu este activă pentru acest "
+#~ "dispozitiv."
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost detectat niciun dispozitiv care să recunoască administrarea "
+#~ "profilurilor de culoare"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Scaner"
+
+#~ msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#~ msgstr "Acest dispozitiv are un profil învechit, posibil imprecis."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Nespecificată"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest dispozitiv nu are un profil potrivit pentru corecția de culoare în "
+#~ "modul pe tot ecranul."
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "Acest dispozitiv utilizează date calibrate de producător."
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Cameră web"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "Adaugă dispozitiv"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "Adaugă un dispozitiv virtual"
+
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "Profile disponibile"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "Re_du iluminarea ecranului pentru economisire baterie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest indiciu poate fi afișat în ecranul de autentificare. Va fi vizibil "
+#~ "pentru toți utilizatorii definiți pe sistem. <b>Nu</b> includeți aici și "
+#~ "parola."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "Calibrare..."
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "Configurați preferințele pentru tableta Wacom"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "Configurări pentru mouse și touchpad"
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "Navighează prin fișiere..."
+
+#~ msgid "Send Files..."
+#~ msgstr "Trimite fișiere..."
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "Profile disponibile pentru ecran"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "Profile disponibile pentru scannere"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "Profile disponibile pentru camere web"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "Profile disponibile pentru camere video"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "Profile disponibile pentru imprimante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#~ "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+#~ msgstr ""
+#~ "dispozitiv;sistem;informație;memorie;procesor;versiune;implicit;aplicație;"
+#~ "mod de siguranță;preferat;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;"
+#~ "autorun;"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "Realizează o captură a unei ferestre"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of an area"
+#~ msgstr "Realizează o captură a unei zone"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Realizează o captură de ecran"
+
+#~ msgid "When battery is charging/in use"
+#~ msgstr "Când bateria se încarcă/este utilizată"
+
+#~ msgid "Remove Region"
+#~ msgstr "Ștergere regiune"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "Adăugare regiune"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "Adăugare limbă"
+
+#~ msgid "Thick"
+#~ msgstr "Gros"
+
+#~ msgid "Thin"
+#~ msgstr "Subțire"
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "Mapare butoane..."
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "Se încarcă - încărcare completă"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "Atenție baterie consumată, disponibil %s"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "Se utilizează bateria - disponibil %s"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "Se utilizeză bateria"
+
+#~ msgid "Forget"
+#~ msgstr "Uită"
+
+#~ msgid "Charging - %s until fully charged"
+#~ msgstr "Se încarcă - %s până la încărcarea completă"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "Atenție UPS descărcat"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "Se utilizează UPS"
+
+#~ msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+#~ msgstr "Atenție UPS descărcat, disponibil %s"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "Se utilizează UPS - disponibil %s"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "Bateria secundară este descărcată complet"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "Bateria secundară este încărcată complet"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "Suspendă dacă este inactiv pentru"
+
+#~ msgid "When the lid is closed"
+#~ msgstr "Când capacul este închis"
+
+#~ msgid "Show battery status in the _menu bar"
+#~ msgstr "Arată starea bateriei în bara de _meniu"
+
+#~ msgid "Map to Monitor..."
+#~ msgstr "Alocare pe monitor..."
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Mod:"
+
+#~ msgid "Test:"
+#~ msgstr "Test:"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Descrescător"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Crescător"
+
+#~ msgid "Require my password when waking from suspend"
+#~ msgstr "Solicită parola la revenirea din suspendare"
+
+#~ msgid "Record sound from"
+#~ msgstr "Înregistrare sunet de la"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device"
+#~ msgstr "Configurări pentru dispozitivul selectat"
+
+#~ msgid "Settings for %s"
+#~ msgstr "Configurări pentru %s"
+
+#~ msgid "Play sound through"
+#~ msgstr "Redare sunet prin"
+
+#~ msgid "All displays"
+#~ msgstr "Toate ecranele"
+
+#~ msgid "L_auncher placement"
+#~ msgstr "Plasare L_ansator"
+
+#~ msgid "S_ticky edges"
+#~ msgstr "Mar_gini lipicioase"
+
+#~ msgid "Select from database..."
+#~ msgstr "Selectați din baza de date..."
+
+#~ msgid "Loading options..."
+#~ msgstr "Se încarcă opțiunile..."
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "Selectați tastaturile sau alte surse de introducere"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+
+#~ msgid "Use the same source for all windows"
+#~ msgstr "Utilizați aceeași sursă pentru toate ferestrele"
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "Luminozitate și blocare"
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "Nu există utilizator cu numele '%s'."
+
+#~ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
+#~ msgstr "Limbă;Aspect;Tastatură;Metodă introducere;Introducere text;"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Informații juridice"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "D_reapta"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Stânga"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "În afara valorilor admise"
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "C_reează..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#~ "will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detaliile de rețea pentru %s, inclusiv parola și orice configurație "
+#~ "personalizată, vor fi pierdute."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu este posibilă accesarea internetului prin wireless în timp ce hotspot-"
+#~ "ul este activ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
+#~ "it to share your internet connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă aveți o conexiune la Internet alta decât cea wireless, o puteți "
+#~ "folosi pentru partajarea conexiunii la internet."
+
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "Hotspot wireless"
+
+#~ msgid "_Settings..."
+#~ msgstr "Config_urări..."
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Conectare"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Deconectare"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#~ msgstr "Oprește pentru conectarea la o rețea wireless"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "Legătura/purtătorul s-a modificat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sfat: <a href=\"screen\">luminozitatea ecranului</a> influențează "
+#~ "consumul de energie"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "Se încarcă - încărcare completă"
+
+#~ msgid "Searching for preferred drivers..."
+#~ msgstr "Se caută pentru drivere preferate..."
+
+#~ msgid "Provide PPD File..."
+#~ msgstr "Furnizați fișier PPD..."
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "Producători"
+
+#~ msgid "Setting new driver..."
+#~ msgstr "Se configurează noul driver..."
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Drivere"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "Configurări acceleratori"
+
+#~ msgid "New accelerator…"
+#~ msgstr "Accelerator nou…"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nimic"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Complet"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Culoare"
+
+#~ msgid "Text Entry"
+#~ msgstr "Intrare text"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Cuprins"