summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:47:04 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:47:04 +0000
commite05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde (patch)
tree7a27d70e96502edf2b5576d3ca403f1b8512f55b /po/tg.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-initial-setup-e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde.tar.xz
gnome-initial-setup-e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde.zip
Adding upstream version 43.2.upstream/43.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r--po/tg.po956
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
new file mode 100644
index 0000000..7f2cc57
--- /dev/null
+++ b/po/tg.po
@@ -0,0 +1,956 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue"
+"s\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 13:36+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language: tg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Танзимоти ибтидоӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
+msgid "_Next"
+msgstr "_Навбатӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Қабул кардан"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Нодида гузарондан"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Қаблӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор кардан"
+
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "Маҷбур кардани хуруҷ аз ҳолати корбар"
+
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "- GNOME initial setup"
+msgid "— GNOME initial setup"
+msgstr "- Танзимоти ибтидоии GNOME"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Гирифтани сурат…"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Ҳангоми қайдкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Ягон тарзи санҷиши ҳаққоният барои ин домен дастгирӣ намешавад"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Ҳангоми ҳамроҳ шудан ба домен хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба домен хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Вуруди тиҷорӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+#| "used on this device."
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Вуруди тиҷорӣ имкон медиҳад, ки ҳисоби корбари идорашудаи марказии "
+"мавҷудбуда тавонад дар ин ҳисоб истифода бурда шавад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Домен"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
+msgid "_Username"
+msgstr "_Номи корбар"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
+msgid "_Password"
+msgstr "_Парол"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Домени тиҷорӣ ё номи соҳиб"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Идома додан"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Воридшавии маъмури домен"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"Барои истифодаи воридшавии корӣ, ин компютер бояд дар домен қайд карда "
+"шавад. Лутфан, маъмури шабакаи худро пурсед, ки пароли доменро ин ҷо ворид "
+"кунад ва номи ягонаи компютерро барои компютери шумо ворид кунад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Компютер"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Номи маъмур"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Пароли маъмур"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
+msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "Барои ба анҷом расонидани танзим баъзе тафсилот лозиманд."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrator _Name"
+msgid "Administrator"
+msgstr "_Номи маъмур"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
+#, c-format
+msgid "Failed to create user '%s': "
+msgstr "Корбари '%s' эҷод карда нашуд: "
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Тасвири аватар"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
+msgid "About You"
+msgstr "Дар бораи шумо"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
+msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Номи пурра"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+msgid "Set up _parental controls for this user"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Enterprise Login"
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Вуруди тиҷорӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Танзими _вуруди тиҷорӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Ҳамроҳ шудан ба ин намуди домен ба таври худкор имконнопазир аст"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Чунин домен ё соҳиб ёфт нашуд"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s ворид намешавад"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Пароли беэътибор, лутфан, амалро такрор кунед"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Номи корбар хеле дароз аст."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+msgid "That username isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
+msgstr ""
+"Номи корбар бояд танҳо аз ҳарфҳои хурду калон аз a-z, рақамҳо ва аломатҳои "
+"'.', '-' ва '_' иборат шавад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+msgid "Add Account"
+msgstr "Илова кардани ҳисоб"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Ҳисобҳои онлайн"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Пайваст кардани ҳисобҳои онлайни худ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
+#| "online calendar, contacts, documents and photos."
+msgid ""
+"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
+"contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"Пайвасткунии ҳисобҳои худ ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед ба почтаи "
+"электронӣ, тақвими онлайн, тамосҳо, ҳуҷҷатҳо ва суратҳо дастрасии осон пайдо "
+"кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgid ""
+"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
+msgstr ""
+"Унсурҳои идоракунии махфият метавонанд дар Танзимот дар вақти дилхоҳ иваз "
+"карда шаванд."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+msgid "Preview"
+msgstr "Пешнамоиш"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227
+msgid "More…"
+msgstr "Бештар..."
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
+msgid "No inputs found"
+msgstr "Ягон вуруд ёфт нашуд"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:505
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
+msgid "Typing"
+msgstr "Ҳуруфчинӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "Интихоб кардани тарҳбандии клавиатура ё тарзи вуруд."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243
+msgid "No languages found"
+msgstr "Ягон забон ёфт нашуд"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262
+msgid "Welcome"
+msgstr "Хуш омадед"
+
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Хуш омадед!"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "Дигар..."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403
+msgid "Wireless networking is disabled"
+msgstr "Шабакаи бесим ғайрифаъол аст"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳои бесими дастрас"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805
+msgid "Network"
+msgstr "Шабака"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"Пайвастагӣ бо Интернет ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед вақтро танзим "
+"кунед, тафсилоти худро илова кунед ва ба почтаи электронии худ, тақвимҳо ва "
+"тамосҳо дастрасӣ пайдо кунед. Интернет инчунин барои вуруд ба ҳисобҳои корӣ "
+"лозим аст."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Шабакаи бесим дастнорас аст."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
+msgid "Turn On"
+msgstr "Фаъол кардан"
+
+#. Translators: The placeholder is the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102
+#, c-format
+msgid "Parental Controls for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104
+msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
+msgid "Parental Controls"
+msgstr ""
+
+#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
+msgid "Set a Password"
+msgstr "Паролеро танзим кунед"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "Боэҳтиёт бошед, ки пароли худро гум накунед."
+
+#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set a Password"
+msgid "Set a Password for %s"
+msgstr "Паролеро танзим кунед"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a Password"
+msgid "Set a Parent Password"
+msgstr "Паролеро танзим кунед"
+
+#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#, c-format
+msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Ин пароли беқувват аст."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
+msgid "Password"
+msgstr "Парол"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Confirm password"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Паролро тасдиқ намоед"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Пароли нав бояд аз пароли куҳна фарқ кунад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Ин парол ба пароли охирини шумо хеле монанд аст. Баъзеи ҳарфҳо ва рақамҳоро "
+"иваз кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Ин парол ба пароли охирини шумо хеле монанд аст. Паролеро каме иваз кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Ин пароли беқувват аст. Парол бе номи корбари шумо қавитар мешавад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки номи корбари худро дар парол "
+"истифода набаред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки баъзе калимаҳои иловашударо аз парол "
+"истисно кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки баъзе калимаҳои иддиро истисно кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки калимаҳои мавҷудбударо ба таври "
+"дигар мураттаб кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки рақами иловагиро истифода баред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки ҳарфҳои калонро истифода баред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки ҳарфҳои хурдро истифода баред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки аломатҳои махсусро, монанди аломати "
+"китобат, истифода баред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки омезиши ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои "
+"китобатиро истифода баред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки такрории баъзе аломатҳоро истисно "
+"кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки такрории баъзе намудҳои аломатҳоро "
+"истисно кунед: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва аломати китобатиро омезиш кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки силсиларо монанди 1234 ё abcd "
+"истисно кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+#| "punctuation."
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки омезиши ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои "
+"китобатиро истифода баред."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Ҳарфҳои хурду калон бо рақамҳо аралаш кунед."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+#| "stronger."
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Пароли хуб! Барои қавитар кардани парол, ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои "
+"бештарро илова кунед."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Ирсолкунии гузоришҳо оиди мушкилиҳои техникӣ ба мо барои такмилдиҳии %s "
+"кумак мерасонад. Гузоришҳо ба таври махфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти "
+"шахсиро дар бар намегиранд."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
+#, c-format
+msgid "Problem data will be collected by %s:"
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Сиёсати махфият"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Location Services"
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "Хидматҳои ҷойгиршавӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
+msgid "Privacy"
+msgstr "Махфият"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
+msgid "Location Services"
+msgstr "Хидматҳои ҷойгиршавӣ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Ба барномаҳо иҷозат медиҳанд, то ки макони ҷуғрофиро муайян кунанд. Вақте ки "
+"хидматҳои ҷойгиршавӣ истифода мешаванд, индикатор намоиш дода мешавад."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Гузоришдиҳии худкор оиди мушкилиҳо"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgid ""
+"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
+msgstr ""
+"Унсурҳои идоракунии махфият метавонанд дар Танзимот дар вақти дилхоҳ иваз "
+"карда шаванд."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Start using %s"
+msgid "_Start Using %s"
+msgstr "_Оғози истифодаи %s"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Thank you for choosing %s.\n"
+#| "We hope that you love it."
+msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
+msgstr ""
+"Ташаккур барои интихоби %s.\n"
+"Умедворем, ки он ба шумо маъқул аст."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Танзим ба анҷом расид"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+msgid "All done!"
+msgstr "Ҳамааш тайёр!"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Минтақаи вақт"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
+msgid ""
+"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
+"can also search for a city to set it yourself."
+msgstr ""
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Лутфан, шаҳри наздикеро интихоб кунед"
+
+#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оё ин тафсилот дурустанд? Шумо метавонед онҳоро ба таври лозими тағйир "
+#~ "диҳед."
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир"
+
+#~ msgid "Take a photo..."
+#~ msgstr "Гирифтани сурат..."
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст."
+
+#~ msgid "License Agreements"
+#~ msgstr "Шартномаи иҷозатнома"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+#~ "agreement."
+#~ msgstr "Ман _бо шарту шароити ин шартномаи иҷозатномаи корбарӣ розӣ ҳастам."
+
+#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шумо метавонед ҳисобҳои онлайни хдро баъд аз танзим бозбинӣ унед (ва "
+#~ "дигаронро илова кунед)."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Тасдиқ кардан"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои "
+#~ "бештарро илова кунед."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Беқувват"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Камқувват"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Миёна"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Боқувват"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Пурқувват"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд"
+
+#~ msgid "Region"
+#~ msgstr "Минтақа"
+
+#~ msgid "Choose your country or region."
+#~ msgstr "Минтақа ё кишвари худро интихоб намоед."
+
+#~ msgid "Ready to Go"
+#~ msgstr "Барои истифода тайёр аст"
+
+#~ msgid "You're all set!"
+#~ msgstr "Ҳамааш тайёр!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for "
+#~ "a city to manually set the time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мо фикр мекунем, ки минтақаи вақти шумо %s мебошад. Тугмаи \"Навбатӣ\"-ро "
+#~ "барои идома зер кунед ё барои танзими минтақаи вақт ба таври дастӣ "
+#~ "шаҳреро интихоб кунед."
+
+#~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
+#~ msgstr "Номи корбари шумо баъд аз танзим тағйир дода намешавад."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бекор кардан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain "
+#~ "password here, and choose a unique computer name for your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои истифодаи воридшавии корӣ, ин компютер бояд дар домен қайд карда "
+#~ "шавад. Лутфан, маъмури шабакаро пурсед, ки пароли доменро ин ҷо ворид "
+#~ "кунад ва номи ягонаи компютерро барои компютери шумо гузарад."
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "Бе парол"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "Хеле кӯтоҳ"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Он қадар хуб нест"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Паст"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Хуб"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Хуб"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Қавӣ"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Воридшавӣ"
+
+#~ msgid "Create an Enterprise Account"
+#~ msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корӣ"
+
+#~ msgid "Create a Local Account"
+#~ msgstr "Эҷод кардани ҳисоби маҳаллӣ"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "саҳифаи 1"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Дигар"
+
+#~| msgid "No input sources found"
+#~ msgid "No input source selected"
+#~ msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашуд"
+
+#~ msgid "Add an Input Source"
+#~ msgstr "Илова кардани манбаи вуруд"
+
+#~| msgid "Other"
+#~ msgctxt "Online Account"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Дигар"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Почта"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Тамосҳо"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Сарчашмаҳо"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "Ҳангоми тозакунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисобро тоза кунед?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Ин ҳисобро дар сервер нест намекунад."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Тоза кардан"
+
+#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+#~ msgstr "Пайваст шудан ба иттилооти мавҷудбуда дар абр"
+
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "_Илова кардани ҳисоб"
+
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Манбаҳои вуруд"
+
+#~ msgid "Select keyboard layouts"
+#~ msgstr "Интихоби тарҳбандиҳои клавиатура"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон барои ворид шудан ба система "
+#~ "истифода мешаванд"
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ"
+
+#~ msgid "_Determine your location automatically"
+#~ msgstr "_Муайян кардани ҷойгиршавии худ ба таври худкор"
+
+#~ msgid "No network devices found."
+#~ msgstr "Ягон дастгоҳи шабакавӣ ёфт нашуд."
+
+#~ msgid "Thank You"
+#~ msgstr "Ташаккур ба шумо"
+
+#~ msgid "Your computer is ready to use."
+#~ msgstr "Компютери шумо барои истифода тайёр аст."
+
+#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
+#~ msgstr "Шумо метавонед ин имконотро дар Танзимот тағйир диҳед."
+
+#~ msgid "_Start using GNOME 3"
+#~ msgstr "_Оғози кор бо GNOME 3"
+
+#~ msgid "Select input sources"
+#~ msgstr "Интихоби манбаҳои вуруд"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Қаблӣ"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло"
+
+#~ msgid "Input Source Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти манбаи вуруд"