summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
blob: 7afbb3bc9e386fbeca5c04322a60c0daee059d2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# Thai translation for gnome-initial-setup.
# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
# Unticha Pramgoed <unticha@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:14+0700\n"
"Last-Translator: Unticha Pramgoed <unticha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"

#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "ตั้งค่าเริ่มแรก"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:185
msgid "_Next"
msgstr "_ต่อไป"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:186
msgid "_Back"
msgstr "_ถอยกลับ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:191
msgid "Passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:533
msgid "Login"
msgstr "เข้าระบบ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
msgid "Create Local Account"
msgstr "สร้างบัญชีในเครื่อง"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
msgid "_Done"
msgstr "_เสร็จสิ้น"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
msgstr "_ชื่อเต็ม"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
msgid "_Require a password to use this account"
msgstr "_ต้องใช้รหัสผ่านเพื่อใช้บัญชีนี้"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "_รหัสผ่าน"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm Password"
msgstr "ยื_นยันรหัสผ่าน"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid "_Act as administrator of this computer"
msgstr "_ทำหน้าที่เสมือนผู้ดูแลระบบของเครื่องคอมพิวเตอร์นี้"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
msgid "Choose How to Login"
msgstr "เลือกวิธีเข้าระบบ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
msgid "Create a Local Account"
msgstr "สร้างบัญชีในเครื่อง"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
msgid "Use an Enterprise Login"
msgstr "ใช้บัญชีเข้าระบบองค์กร"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:94
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:118
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "สั้นเกินไป"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "ยังไม่ดีพอ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:107
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:153
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "หละหลวม"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:109
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:155
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "พอใช้"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:111
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:157
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "ใช้ได้"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:113
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:159
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "แน่นหนา"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
msgid "Disable image"
msgstr "ปิดใช้รูปภาพ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
msgid "Take a photo..."
msgstr "ถ่ายรูป..."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "มีผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ '%s' อยู่ก่อนแล้ว"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:272
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:275
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถขึ้นต้นด้วย '-'"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:278
msgid ""
"The username must consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"ชื่อผู้ใช้ต้องประกอบด้วย:\n"
" ➣ ตัวอักษรจากอักขระภาษาอังกฤษ\n"
" ➣ ตัวเลข\n"
" ➣ อักขระ '.', '-' หรือ '_'"

#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr "ฉัน_เห็นด้วยกับข้อตกลงและเงื่อนไขในข้อตกลงสัญญาอนุญาตสิทธิ์ผู้ใช้นี้"

#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
msgid "License Agreements"
msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต"

#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
msgid "Add Account"
msgstr "เพิ่มบัญชี"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
msgid "Error creating account"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างบัญชี"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
msgid "Error removing account"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบบัญชี"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าจะลบบัญชีนี้?"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "การลบนี้จะไม่เป็นการลบบัญชีที่เซิร์ฟเวอร์"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
msgid "Online Accounts"
msgstr "บัญชีออนไลน์"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Link other accounts"
msgstr "เชื่อมโยงบัญชีอื่น"

#. Add some common languages first
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
msgid "English"
msgstr "อังกฤษ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
msgid "British English"
msgstr "อังกฤษบริติช"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
msgid "German"
msgstr "เยอรมัน"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "จีน (ตัวย่อ)"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782
msgid "Unspecified"
msgstr "ไม่ระบุ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "ใช้ %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
msgid "Show _all"
msgstr "แสดง_ทั้งหมด"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:274
msgid "Search for a location"
msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Choose Your Location"
msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้งของคุณ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
msgid "_Determine your location automatically"
msgstr "_พิจารณาตำแหน่งที่ตั้งของคุณโดยอัตโนมัติ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:4
msgid "Time Zone"
msgstr "เขตเวลา"

#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. *                           * another entry manually
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "เครือข่ายอื่น..."

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
msgid "Network is not available."
msgstr "ไม่มีเครือข่าย"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321
msgid "No network devices found."
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์เครือข่าย"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "กำลังตรวจเครือข่ายไร้สายที่มีอยู่"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
msgstr "เครือข่ายไร้สาย"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Thank You"
msgstr "ขอขอบคุณ"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Enjoy GNOME!"
msgstr "ขอให้สนุกกับ GNOME!"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "Your new account is ready to use."
msgstr "บัญชีใหม่ของคุณพร้อมใช้งานแล้ว"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
msgstr "คุณอาจเปลี่ยนตัวเลือกต่างๆ เหล่านี้เมื่อใดก็ได้ด้วยเมนู \"ตั้งค่าระบบ\""

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "เ_ริ่มใช้ GNOME 3"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
msgstr "เป็นผู้ใช้ GNOME 3 ใหม่และต้องการให้ช่วยนำทางไหม?"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
msgid "_Take a Tour"
msgstr "_พาเยี่ยมชม"