summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po364
1 files changed, 364 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..2ee467a
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2011, 2013.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
+# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 20017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-10 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 17:00+0300\n"
+"Last-Translator: Launchpad translators\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Іншы сеанс"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Гэты пункт дазваляе выбраць раней захаваны сеанс"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Сеанс уваходу ў GNOME"
+
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME-пустышка"
+
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME на Xorg"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Захаваць сеансы"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Калі ўключана, gnome-session будзе аўтаматычна захоўваць сеанс."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
+msgid "Save this session"
+msgstr "Захаваць гэты сеанс"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
+"out even if auto saving is disabled."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, gnome-session аўтаматычна захавае наступны сеанс падчас "
+"завяршэння, нават калі аўтаматычнае захаванне адключана."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Запыт на завяршэнне сеанса"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, gnome-session будзе пытацца ў карыстальніка, перш чым "
+"завяршыць сеанс."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
+msgid "Show the fallback warning"
+msgstr "Паказваць паведамленне пры ўзнаўленні"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
+"session was automatically fallen back."
+msgstr ""
+"Калі ўключана і сеанс аўтаматычна ўзнавіўся пасля збою, gnome-session будзе "
+"пра гэта паведамляць пасля ўваходу."
+
+#: data/session-selector.ui:15
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Уласны сеанс"
+
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Выберыце ўласны сеанс для запуску"
+
+#: data/session-selector.ui:105
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Новы сеанс"
+
+#: data/session-selector.ui:119
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Выдаліць сеанс"
+
+#: data/session-selector.ui:133
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Пера_назваць сеанс"
+
+#: data/session-selector.ui:168
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Працягнуць"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Нешта пайшло не так."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Звярніцеся "
+"да вашага сістэмнага адміністратара"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Як мера "
+"засцярогі, адключаны ўсе пашырэнні."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу.\n"
+"Завяршыце сеанс і паўтарыце спробу."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Завяршыць сеанс"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Уключыць код адладкі"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Дазволіць завяршэнне сеанса"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Паказваць папярэджанне пра пашырэнні"
+
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
+msgid "Not responding"
+msgstr "Не адказвае"
+
+#: gnome-session/gsm-util.c:431
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Завяршыць сеанс"
+
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Праграма запомнена"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Гэта праграма замінае завяршэнню сеанса."
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr "Адмова ў новым кліенцкім злучэнні, бо сеанс зараз завершыцца\n"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Не ўдалося стварыць ICE-сокет праслухоўвання: %s"
+
+#: gnome-session/main.c:398
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "Выконваецца як сэрвіс systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:399
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне сеансамі systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:401
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае кіраванне сеансамі"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Перавызначаць стандартныя каталогі аўтазапуску"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "КАТАЛОГ_АЎТАЗАПУСКУ"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "Session to use"
+msgstr "Выкарыстоўваць сеанс"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "НАЗВА_СЕАНСА"
+
+#: gnome-session/main.c:405
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Не запускаць вызначаных карыстальнікам праграм"
+
+#: gnome-session/main.c:406
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Версія гэтай праграмы"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: gnome-session/main.c:408
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Паказаць для праверкі дыялогавае акно з памылкай"
+
+#: gnome-session/main.c:409
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Адключыць праверку апаратнага паскарэння"
+
+#: gnome-session/main.c:441
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr " - кіраўнік сеансаў GNOME"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Запусціць gnome-session-shutdown.target"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"Запусціць gnome-session-shutdown.target пры атрыманні EOF або аднаго байта "
+"на stdin"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Сігнал ініцыяцыі gnome-session выкананы"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:248
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Перазапусціце dbus.service, калі ён працуе"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:249
+msgid ""
+"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
+msgstr ""
+"Выканаць з ExecStopPost, каб запусціць gnome-session-failed.target калі "
+"адбыўся збой сэрвісу"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:279
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "Праграме трэба дакладна адзін параметр"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [ПАРАМЕТР…] КАМАНДА\n"
+"\n"
+"Выконвае КАМАНДУ, з блакіраваннем некаторых функцый сеанса.\n"
+"\n"
+" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
+" --version Паказаць версію праграмы\n"
+" --app-id ID Ідэнтыфікатар праграмы, які ўжываецца,\n"
+" пры блакіраванні (неабавязкова)\n"
+" --reason ПРЫЧЫНА Прычына блакіравання (неабавязкова)\n"
+" --inhibit АРГ Спіс дзеянняў для блакіравання, раздзяляецца "
+"двукроп'ямі:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Не запускаць КАМАНДУ, а заўсёды чакаць\n"
+" -l, --list Паказаць спіс наяўных блакіровак і выйсці\n"
+"\n"
+"Калі не ўжыты параметр --inhibit, выкарыстоўваецца idle.\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Не ўдалося выканаць %s\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s патрабуе аргумент\n"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
+msgid "Log out"
+msgstr "Завяршыць сеанс"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Power off"
+msgstr "Выключыць"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перазагрузіць"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Ігнараванне ўсіх наяўных блакіровак сеанса"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
+msgstr "Не запытваць пацвярджэння карыстальніка"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Не ўдалося злучыцца з кіраўніком сеансаў"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Праграма выклікана з несумяшчальнымі параметрамі"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Сеанс %d"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr ""
+"Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.») і змяшчаць касую рысу («/»)"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.»)"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "Назвы сеансаў не могуць змяшчаць касую рысу («/»)"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Сеанс з назвай «%s» ужо існуе"