summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
blob: 2ee467a71fd1fb608aaa9a7e5e2d083e524ae8cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2011, 2013.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 20017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-10 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Іншы сеанс"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Гэты пункт дазваляе выбраць раней захаваны сеанс"

#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Сеанс уваходу ў GNOME"

#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME-пустышка"

#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME на Xorg"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
msgid "Save sessions"
msgstr "Захаваць сеансы"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr "Калі ўключана, gnome-session будзе аўтаматычна захоўваць сеанс."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
msgstr "Захаваць гэты сеанс"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"Калі ўключана, gnome-session аўтаматычна захавае наступны сеанс падчас "
"завяршэння, нават калі аўтаматычнае захаванне адключана."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "Запыт на завяршэнне сеанса"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Калі ўключана, gnome-session будзе пытацца ў карыстальніка, перш чым "
"завяршыць сеанс."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Паказваць паведамленне пры ўзнаўленні"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"Калі ўключана і сеанс аўтаматычна ўзнавіўся пасля збою, gnome-session будзе "
"пра гэта паведамляць пасля ўваходу."

#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Уласны сеанс"

#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Выберыце ўласны сеанс для запуску"

#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "_Новы сеанс"

#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "_Выдаліць сеанс"

#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Пера_назваць сеанс"

#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Працягнуць"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "Нешта пайшло не так."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Звярніцеся "
"да вашага сістэмнага адміністратара"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Як мера "
"засцярогі, адключаны ўсе пашырэнні."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу.\n"
"Завяршыце сеанс і паўтарыце спробу."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "_Завяршыць сеанс"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Уключыць код адладкі"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "Дазволіць завяршэнне сеанса"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "Паказваць папярэджанне пра пашырэнні"

#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
msgid "Not responding"
msgstr "Не адказвае"

#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "_Завяршыць сеанс"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Праграма запомнена"

#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Гэта праграма замінае завяршэнню сеанса."

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Адмова ў новым кліенцкім злучэнні, бо сеанс зараз завершыцца\n"

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць ICE-сокет праслухоўвання: %s"

#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Выконваецца як сэрвіс systemd"

#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне сеансамі systemd"

#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr "Выкарыстоўваць убудаванае кіраванне сеансамі"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Перавызначаць стандартныя каталогі аўтазапуску"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "КАТАЛОГ_АЎТАЗАПУСКУ"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
msgstr "Выкарыстоўваць сеанс"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "НАЗВА_СЕАНСА"

#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Не запускаць вызначаных карыстальнікам праграм"

#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
msgstr "Версія гэтай праграмы"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Паказаць для праверкі дыялогавае акно з памылкай"

#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Адключыць праверку апаратнага паскарэння"

#: gnome-session/main.c:441
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " - кіраўнік сеансаў GNOME"

#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "Запусціць gnome-session-shutdown.target"

#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"Запусціць gnome-session-shutdown.target пры атрыманні EOF або аднаго байта "
"на stdin"

#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "Сігнал ініцыяцыі gnome-session выкананы"

#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "Перазапусціце dbus.service, калі ён працуе"

#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr ""
"Выканаць з ExecStopPost, каб запусціць gnome-session-failed.target калі "
"адбыўся збой сэрвісу"

#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "Праграме трэба дакладна адзін параметр"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [ПАРАМЕТР…] КАМАНДА\n"
"\n"
"Выконвае КАМАНДУ, з блакіраваннем некаторых функцый сеанса.\n"
"\n"
"  -h, --help        Паказаць гэту даведку\n"
"  --version         Паказаць версію праграмы\n"
"  --app-id ID       Ідэнтыфікатар праграмы, які ўжываецца,\n"
"                    пры блакіраванні (неабавязкова)\n"
"  --reason ПРЫЧЫНА  Прычына блакіравання (неабавязкова)\n"
"  --inhibit АРГ     Спіс дзеянняў для блакіравання, раздзяляецца "
"двукроп'ямі:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Не запускаць КАМАНДУ, а заўсёды чакаць\n"
"  -l, --list        Паказаць спіс наяўных блакіровак і выйсці\n"
"\n"
"Калі не ўжыты параметр --inhibit, выкарыстоўваецца idle.\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Не ўдалося выканаць %s\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s патрабуе аргумент\n"

#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Завяршыць сеанс"

#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Выключыць"

#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Перазагрузіць"

#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ігнараванне ўсіх наяўных блакіровак сеанса"

#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Не запытваць пацвярджэння карыстальніка"

#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з кіраўніком сеансаў"

#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Праграма выклікана з несумяшчальнымі параметрамі"

#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Сеанс %d"

#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr ""
"Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.») і змяшчаць касую рысу («/»)"

#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі («.»)"

#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Назвы сеансаў не могуць змяшчаць касую рысу («/»)"

#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Сеанс з назвай «%s» ужо існуе"