summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 8e14234eab5d21eca5c15ec7ec942e638855507c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
# Translation of gnome-session to Czech.
# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gnome-session.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
#
# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
# George Lebl <jirka@5z.com>, 2000, 2001.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000, 2001.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2015, 2018, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Tato položka umožňuje vybrat uložené sezení"

#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME"

#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME dummy"

#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME na Waylandu"

#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME na Xorg"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
msgid "Save sessions"
msgstr "Ukládat sezení"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr "Když je zapnuto, bude gnome-session automaticky ukládat sezení."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
msgstr "Uložit toto sezení"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"Když je zapnuto, gnome-session při odhlášení automaticky uloží příští "
"sezení, i když je vypnuté automatické ukládání."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "Dotaz na odhlášení"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Když je zapnuto, gnome-session se bude před ukončením sezení dotazovat "
"uživatele."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Zobrazit varování při záložním sezení"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"Když je zapnuto, gnome-session zobrazí po přihlášení varovné dialogové okno "
"v situaci, kdy se automaticky použije záložní sezení."

#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Vlastní sezení"

#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Vyberte prosím vlastní sezení, které chcete spustit"

#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "_Nové sezení"

#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "Odst_ranit sezení"

#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Přej_menovat sezení"

#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "Jejda! Něco se pokazilo."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Kontaktujte prosím "
"správce systému"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Všechna rozšíření byla "
"preventivně zakázána."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit.\n"
"Odhlaste se prosím a zkuste to znovu."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásit se"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Zapnout ladicí kód"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "Umožnit odhlášení"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "Zobrazit varování rozšíření"

#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
msgid "Not responding"
msgstr "Neodpovídá"

#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "Odh_lásit se"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Zapamatovaná aplikace"

#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Tento program brání odhlášení."

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n"

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s"

#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Běží jako služba systemd"

#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Používat správu sezení systemd"

#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr "Používat vestavěnou správu sezení (místo té založené na systemd)"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "ADR_AUTOSPUŠTĚNÍ"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
msgstr "Sezení, které se má použít"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NÁZEV_SEZENÍ"

#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace"

#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Zobrazit dialogové okno černé barvy pro testování"

#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Zakázat kontrolu hardwarové akcelerace"

#: gnome-session/main.c:441
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " – správce sezení GNOME"

#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "Spustit gnome-session-shutdown.target"

#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"Spustit gnome-session-shutdown.target při zachycení signálu EOF nebo jednoho "
"bajtu na standardním vstupu"

#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "Dokončena signálová inicializace vůči gnome-session"

#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "Restartovat dbus.service, pokud běží"

#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr ""
"Běžet od ExecStopPost do spuštění gnome-session-failed.target při selhání "
"služby"

#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "Program potřebuje právě jeden parametr"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [VOLBA…] PŘÍKAZ\n"
"\n"
"Spustí PŘÍKAZ a zablokuje určitou vlastnost sezení.\n"
"\n"
"  -h, --help        Zobrazit tuto nápovědu\n"
"  --version         Zobrazit verzi programu\n"
"  --app-id ID       ID aplikace, které se má použít při zablokování\n"
"                    (volitelné)\n"
"  --reason DŮVOD    Důvod zablokování (volitelné)\n"
"  --inhibit ARG     Vlastnosti k zablokování, seznam z následujících "
"možností\n"
"                    oddělených dvojtečkou:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Nespustit PŘÍKAZ a namísto toho čekat donekonečna\n"
"  -l, --list        Vypsat současná blokování a skončit\n"
"\n"
"Pokud není zadána volba --inhibit, použije se idle.\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit %s\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vyžaduje argument\n"

#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"

#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Vypnout"

#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"

#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignorovat jakékoliv existující inhibitory"

#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Nevyžadovat potvrzení od uživatele"

#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nelze se spojit se správcem sezení"

#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program volán s kolidujícími volbami"

#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Sezení %d"

#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "Názvy sezení nemohou začínat znakem „.“ nebo obsahovat znak „/“"

#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Názvy sezení nemohou začínat znakem „.“"

#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Názvy sezení nemohou obsahovat znak „/“"

#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Sezení s názvem „%s“ již existuje"