summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: cd2f747d6efebf3c2108b262ae5b5e437dfbb4de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# Hungarian translation for gnome-session.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Ez a bejegyzés lehetővé teszi mentett munkamenet kiválasztását"

#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe"

#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME példa"

#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
#| msgid "GNOME on Xorg"
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME Waylanden"

#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME Xorgon"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
msgid "Save sessions"
msgstr "Munkamenetek mentése"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session automatikusan menti a munkamenetet."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
msgstr "Aktuális környezet mentése"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session automatikusan elmenti a következő "
"munkamenetet kijelentkezéskor, akkor is ha az automatikus mentés tiltott."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "Kérdés kijelentkezéskor"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session megkérdezi a felhasználót a "
"munkamenet befejezése előtt."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Tartalék figyelmeztetés megjelenítése"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a gnome-session egy figyelmeztetési párbeszédablakot "
"jelenít meg, ha a munkamenet visszaállt a tartalékra."

#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Egyéni környezet"

#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Válasszon egyéni futtatandó környezetet"

#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "Új _környezet"

#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "Környezet _eltávolítása"

#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Környezet át_nevezése"

#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Folytatás"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "Jaj! Valami elromlott."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Lépjen kapcsolatba a "
"rendszergazdával."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból "
"minden kiterjesztés letiltásra került."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni.\n"
"Jelentkezzen ki, és próbálja újra."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "_Kijelentkezés"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "Kijelentkezés engedélyezése"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "Kiterjesztés figyelmeztetésének megjelenítése"

#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
msgid "Not responding"
msgstr "Nem válaszol"

#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "_Kijelentkezés"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Megjegyzett alkalmazás"

#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést."

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Új ügyfélkapcsolatok visszautasítása, mivel a rendszer éppen leáll\n"

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s"

#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Futtatás systemd szolgáltatásként"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Systemd munkamenet-kezelés használata"

#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr "Beépített munkamenet-kezelés használata (a systemd alapú helyett)"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTO_INDÍTÁS_KVT"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
msgstr "Használandó munkamenet"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "MUNKAMENET_NEVE"

#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat"

#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "A hibaképernyő megjelenítése teszteléshez"

#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "A hardveres gyorsítás ellenőrzésének kikapcsolása"

#: gnome-session/main.c:441
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " – A GNOME munkamenet-kezelője"

#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "A gnome-session-shutdown.target indítása"

#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"A gnome-session-shutdown.target indítása, ha EOF vagy egyedülálló bájt "
"érkezik a szabványos bemeneten"

#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "A szignál előkészítése kész a gnome-session munkamenethez"

#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "A dbus.service újraindítása, ha fut"

#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr ""
"Futtatás az ExecStopPost beállításból a gnome-session-failed.target "
"indításához szolgáltatáshiba esetén"

#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "A programnak pontosan egy paraméterre van szüksége"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [KAPCSOLÓ…] PARANCS\n"
"\n"
"A PARANCS végrehajtása egyes munkamenet-funkciók tiltásával.\n"
"\n"
"  -h, --help          Ezen súgó megjelenítése\n"
"  --version           Programverzió megjelenítése\n"
"  --app-id AZONOSÍTÓ  Használandó alkalmazásazonosító\n"
"                      a letiltáskor (elhagyható)\n"
"  --reason REASON     A letiltás oka (elhagyható)\n"
"  --inhibit ARG       Letiltandó funkciók vesszőkkel elválasztva:\n"
"                      logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only      Ne indítsa a PARANCSOT, csak várjon a végtelenségig\n"
"  -l, --list          A meglévő letiltások felsorolása, majd kilépés\n"
"\n"
"Ha nincs megadva az --inhibit kapcsoló, akkor az idle az alapértelmezett.\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s végrehajtása sikertelen\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"

#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"

#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Kikapcsolás"

#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"

#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "A meglévő korlátozók mellőzése"

#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Ne kérjen felhasználói megerősítést"

#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelővel"

#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "A program kapcsolói ütköznek"

#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "%d. környezet"

#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr ""
"A környezetnevek nem kezdődhetnek „.”-tal, és nem tartalmazhatnak „/” "
"karaktert"

#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "A környezetnevek nem kezdődhetnek „.”-tal"

#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "A környezetnevek nem tartalmazhatnak „/” karaktert"

#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Már létezik „%s” nevű környezet"