summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 9de755e4a7e9dbff0fd6bb20bc9bf9a440fe132a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
# Ukrainian translation of gnome-core module
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999-2002.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2008.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
# Re. <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2015, 2016.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Інше"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Цей запис дозволяє вибрати збережений сеанс"

#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Це — сеанс входу в GNOME"

#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "Несправжній GNOME"

#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
#| msgid "GNOME on Xorg"
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME через Wayland"

#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME через Xorg"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
msgid "Save sessions"
msgstr "Зберігати сеанси"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr "Якщо увімкнено, gnome-session автоматично зберігатиме сеанси."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
msgstr "Зберегти цей сеанс"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, gnome-session автоматично збереже наступний сеанс під час "
"виходу із системи, навіть якщо автоматичне збереження вимкнено."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "Попередження про завершення сеансу"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, то gnome-session буде попереджувати користувача перед "
"завершенням сеансу."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Показувати попередження щодо резервного варіанта"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, gnome-session показуватиме вікно попередження після входу до "
"системи, якщо сеанс автоматично повернуто до резервного варіанта."

#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Власний сеанс"

#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Виберіть власний сеанс для запуску"

#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "_Створити сеанс"

#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "_Вилучити сеанс"

#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "_Перейменувати сеанс"

#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "Про_довжити"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "Отакої!  Щось не так."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Виникла помилка і систему неможливо відновити. Будь ласка, зв'яжіться з "
"системним адміністратором"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Виникла помилка і систему неможливо відновити. Всі розширення вимкнуло як "
"запобіжний засіб."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Виникла помилка і систему неможливо відновити.\n"
"Будь ласка, вийдіть і спробуйте знову."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "_Завершити сеанс"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Увімкнути код зневадження"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "Дозволити вихід"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "Показати зауваги розширення"

#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
msgid "Not responding"
msgstr "Не відповідає"

#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "Ви_йти"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Запам'ятована програма"

#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Ця програма блокує вихід з системи."

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Відхиляються нові клієнти, бо система знаходиться у стані вимкнення.\n"

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Не вдалось створити гніздо прослуховування ICE: %s"

#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Запущено як службу systemd"

#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Використати керування сеансами systemd"

#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr ""
"Використовувати вбудоване керування сеансами (а не керування на основі "
"systemd)"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Перевизначити стандартні каталоги автозапуску"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "САМОЗАПУСКНА_ТЕКА"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
msgstr "Сеанси, які використовуються"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "НАЗВА_СЕАНСУ"

#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Не завантажувати вибрані користувачем програми"

#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
msgstr "Версія цієї програми"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Показувати величезне вікно помилок для випробування "

#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Вимкнути перевіряння на апаратне прискорення"

#: gnome-session/main.c:441
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — керування сеансом GNOME"

#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "Запустити gnome-session-shutdown.target"

#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"Запустити gnome-session-shutdown.target, якщо отримано EOF або одинарний "
"байт у stdin"

#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "Сигнал завершення ініціалізації для gnome-session"

#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "Перезапустити dbus.service, якщо запущено"

#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr ""
"Запустити з ExecStopPost, щоб gnome-session-failed.target запускалася, якщо "
"станеться критична помилка служби"

#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "Програмі слід передавати точно один параметр"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [ПАРАМЕТР…] КОМАНДА\n"
"\n"
"Виконує КОМАНДУ, коли гальмується якась функціональність сеансу.\n"
"\n"
"  -h, --help        Показати цю довідку\n"
"  --version         Показати версію програми\n"
"  --app-id ІД       Ідентифікатор програми, який використовується\n"
"                    під час гальмування (необов'язково)\n"
"  --reason ПРИЧИНА  Причина для гальмування (необов'язково)\n"
"  --inhibit ПУНКТ   Пункти гальмування, список, розділений комою:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Не запускати КОМАНДУ, натомість завжди чекати\n"
"  -l, --list        Вивести список наявних гальмувань і вийти\n"
"\n"
"Якщо не вказано параметра --inhibit, допускається бездіяльність.\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати %s\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s потребує аргумент\n"

#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Завершити сеанс"

#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Вимкнути комп'ютер"

#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"

#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ігнорувати будь-які наявні перепони"

#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Не вимагати підтвердження від користувача"

#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Не вдалось з'єднатись із менеджером сеансів"

#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Програму запущено з несумісними параметрами"

#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Сеанс %d"

#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "Назвам сеансів не дозволено починатись з «.» або містити символи «/»"

#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Назвам сеансів не дозволено починатись з «.»"

#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Назвам сеансів не дозволено містити символи «/»"

#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Сеанс з назвою «%s» вже існує"