summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:59:44 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:59:44 +0000
commitfb31765cbe33890f325a87015507364156741321 (patch)
tree0c5cd12aee0a0a6a6e2d542520df5846859bd40d /po/mg.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-system-monitor-fb31765cbe33890f325a87015507364156741321.tar.xz
gnome-system-monitor-fb31765cbe33890f325a87015507364156741321.zip
Adding upstream version 42.0.upstream/42.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po913
1 files changed, 913 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..5851854
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,913 @@
+# MALAGASY TRANSLATION OF GNOME-SYSTEM-MONITOR.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME-SYSTEM-MONITOR 2.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-28 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:26+0300\n"
+"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnoma@gna.org>\n"
+"Language: mg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:164
+#: ../src/interface.c:666
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Mpanara-maso ny rafitra"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/callbacks.c:165
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Hijery ireo asa mandeha sy ny toetry ny rafitr'ilay mpanara-maso amin'izao fotoana izao"
+
+#: ../src/callbacks.c:173
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny"
+
+#: ../src/disks.c:238
+#: ../src/memmaps.c:302
+msgid "Device"
+msgstr "Periferika"
+
+#: ../src/disks.c:239
+msgid "Directory"
+msgstr "Lahatahiry"
+
+#: ../src/disks.c:240
+#: ../src/openfiles.c:232
+msgid "Type"
+msgstr "Karazana"
+
+#: ../src/disks.c:241
+msgid "Total"
+msgstr "Tontaliny"
+
+#: ../src/disks.c:242
+msgid "Free"
+msgstr "Malalaka"
+
+#: ../src/disks.c:243
+msgid "Available"
+msgstr "Azo ampiasaina"
+
+#: ../src/disks.c:244
+msgid "Used"
+msgstr "Ampiasaina"
+
+#: ../src/disks.c:251
+#: ../src/interface.c:745
+#: ../src/procdialogs.c:770
+#: ../src/procdialogs.c:774
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferika"
+
+#: ../src/e_date.c:154
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:161
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Androany %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:170
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Omaly %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:182
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:190
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:192
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/favorites.c:350
+msgid "No hidden processes"
+msgstr "Tsy misy asa nafenina"
+
+#. translators: secondary alert message
+#: ../src/favorites.c:357
+msgid "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, select the \"All processes\" option in the main window."
+msgstr "Tsy misy asa nafenina ao anatin'io lisitra io. Tsindrio ny \"Asa rehetra\" anatin'ny tolotry ny fikandrana raha hampiseho ireo asa mandeha."
+
+#: ../src/favorites.c:377
+msgid "Hidden Processes"
+msgstr "Asa nafenina"
+
+#: ../src/favorites.c:401
+msgid "Currently _hidden processes:"
+msgstr "Ireo asa _nafenina:"
+
+#: ../src/favorites.c:423
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Esory tanatin'io lisitra io"
+
+#: ../src/favorites.c:432
+#: ../src/procdialogs.c:285
+msgid "Note:"
+msgstr "Fanamarihana:"
+
+#: ../src/favorites.c:433
+msgid "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by removing it from this list."
+msgstr "Ireo ireo asa nosafidianao hafenina. Azonao averina aseho amin'ny alalan'ny fanesorana azy tao anatin'io lisitra io ny asa iray."
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Column zero saved width"
+msgstr "Indran'ny fariana aotra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph background color"
+msgstr "Loko afara tsotran'ny soritra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny cpu"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph frame color"
+msgstr "Loko tsotran'ny frame an'ny soritra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny mem "
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph net in color"
+msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny net in"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Default graph net out color"
+msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny net out"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny swap"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgstr "Mamaritra ny hoe asa inona no aseho ara-pitsipika. 0 raha izy rehetra, 1 raha ny mpampiasa, ary 2 raha ireo mandeha"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Filaharan'ny farian'ny sehon'ny kapila"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Alefaso/Atsaharo refreshing malefaka"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Haavon'ny fikandrana voalohany indrindra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Indran'ny fikadrana voalohany indrindra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Process CPU % column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny CPU % an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Process CPU time column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny fotoan'ny CPU an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Process PID column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny PIDn'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Process SELinux security context column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny seha-kevitra SELinux an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Process X server memory column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny ariky ny mpizara X an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Process arguments column saved width"
+msgstr "Indran'ny tondrik'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Process estimated memory usage column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny tomban'ny arika ampiasain'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Process name column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny anaran'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Process nice column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny nice an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Process owner column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny tompon'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Process resident memory column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny arika mitoetra an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Process shared memory column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny arika zaraina amin'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Process start time column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny fotoana fanombohan'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Process status column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny fivoaran'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Filaharan'ny farian'ny sehon'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Farian'ny fanavahana amin'ny sehon'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Filaharana amin'ny sehon'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Process virtual memory column saved width"
+msgstr "Indran'ny farian'ny arika virtoalin'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Mandraikitra ny vakizoro jerena izao"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Show column zero on startup"
+msgstr "Asehoy eny am-panombohana ny fariana aotra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show estimated memory usage column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny tomban'ny fampiasana arika"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
+#, no-c-format
+msgid "Show process CPU % column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny CPU % an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Show process CPU time column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny fotoanan'ny CPU an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process PID column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny PIDn'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
+msgid "Show process SELinux security context column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny seha-kevitry ny fiarovana SELinux an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
+msgid "Show process X server memory column zero startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny ariky ny mpizara X an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
+msgid "Show process arguments column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny tondrik'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Asehoy amin'ny endri-kazo ny mpampiakin'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Show process name column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny anaran'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process nice column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny nice an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Show process owner column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny tompon'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process resident memory column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny arika mitoetra an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Show process shared memory column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny arika zaraina amin'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process start time column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny fotoana fanombohan'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Show process status column on startup"
+msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny fivoaran'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process threads"
+msgstr "Asehoy ny thread an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Show process virtual memory column on startup"
+msgstr "Asehoy eny am-panombohana ny farian'ny arika virtoalin'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process writable memory column on startup"
+msgstr "Asehoy eny am-panombohana ny farian'ny arika azo anoratana an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Show process writable memory column saved width"
+msgstr "Asehoy ny indran'ny farian'ny arika azo anoratana an'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show warning dialog when hiding processes"
+msgstr "Asehoy ny takila fampilazana rehefa manafina asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Asehoy ny takila fampilazana rehefa mamono asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny lisitry ny periferika"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny soritra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny sehon'ilay asa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Mamaritra ny hoe tokony na tsy tokony aseho ny laza mikasika ny rafi-drakitra rehetra"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
+msgstr "Mamaritra ny fanehoana ny laza mikasika ny rafi-drakitra rehetra (anatin'izany ireo karazana toy ny 'autofs' sy 'procfs'). Ilaina amin'ny fahazoana ny lisitr'ireo rafi-drakitra vao nakarina rehetra."
+
+#: ../src/interface.c:46
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_Mpanara-maso"
+
+#: ../src/interface.c:47
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Fanovana"
+
+#: ../src/interface.c:48
+msgid "_View"
+msgstr "_Seho"
+
+#: ../src/interface.c:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro-làlana"
+
+#: ../src/interface.c:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ajanony"
+
+#: ../src/interface.c:52
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Manajanona ilay rindranasa"
+
+#: ../src/interface.c:55
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_Ajanony ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:56
+msgid "Stop process"
+msgstr "Manajanona ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:57
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "_Tohizo ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:58
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "Manohy ilay asa raha toa ka najanona"
+
+#: ../src/interface.c:60
+#: ../src/interface.c:188
+msgid "End _Process"
+msgstr "Farano ilay _asa"
+
+#: ../src/interface.c:61
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "Manery ilay asa hijanona araka ny tokony ho izy"
+
+#: ../src/interface.c:62
+#: ../src/procdialogs.c:129
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "_Vonoy ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:63
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "Manery ilay asa hijanona avy hatrany"
+
+#: ../src/interface.c:64
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "_Hanova ny hamehana..."
+
+#: ../src/interface.c:65
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "Manova ny laharam-pahamehan'ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:66
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Safidy _manokana"
+
+#: ../src/interface.c:67
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Mikirakira ilay rindranasa"
+
+#: ../src/interface.c:69
+#: ../src/procdialogs.c:85
+msgid "_Hide Process"
+msgstr "_Afeno ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:70
+msgid "Hide process from list"
+msgstr "Manafina ilay asa"
+
+#: ../src/interface.c:71
+msgid "_Hidden Processes"
+msgstr "_Asa nafenina"
+
+#: ../src/interface.c:72
+msgid "Open the list of currently hidden processes"
+msgstr "Manokatra ny lisitr'ireo asa nafenina"
+
+#: ../src/interface.c:73
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "Mapn'ny _arika"
+
+#: ../src/interface.c:74
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "Manokatra ny mapn'ny arika mifandraika amina asa iray"
+
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Hanokatra _rakitra"
+
+#: ../src/interface.c:76
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "Maneho ireo rakitra sokafan'asa iray"
+
+#: ../src/interface.c:78
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Mpiaty"
+
+#: ../src/interface.c:79
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Mampiseho ny toro-làlana"
+
+#: ../src/interface.c:80
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../src/interface.c:81
+msgid "About this application"
+msgstr "Mombamomba ilay rindranasa"
+
+#: ../src/interface.c:86
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_Mpampiankina"
+
+#: ../src/interface.c:87
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "Mampiseho ny fifandraisana reny/zanaka amin'ny samy asa"
+
+#: ../src/interface.c:94
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "_Asa mandeha"
+
+#: ../src/interface.c:95
+msgid "Show active processes"
+msgstr "Mampiseho ireo asa mandeha"
+
+#: ../src/interface.c:96
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "Asa _rehetra"
+
+#: ../src/interface.c:97
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Mampiseho ireo asa rehetra"
+
+#: ../src/interface.c:98
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "Ireo asa_ko"
+
+#: ../src/interface.c:99
+msgid "Show user own process"
+msgstr "Mampiseho ny asan'ny mpampiasa"
+
+#: ../src/interface.c:260
+msgid "CPU History"
+msgstr "Diarin'ny CPU"
+
+#: ../src/interface.c:303
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../src/interface.c:306
+#, c-format
+msgid "CPU%d:"
+msgstr "CPU%d:"
+
+#: ../src/interface.c:326
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Diarin'ny arika sy ny swap"
+
+#: ../src/interface.c:359
+msgid "User memory:"
+msgstr "Ariky ny mpampiasa:"
+
+#: ../src/interface.c:377
+#: ../src/interface.c:437
+#, fuzzy
+msgid "of"
+msgstr "amin'ny"
+
+#: ../src/interface.c:418
+msgid "Used swap:"
+msgstr "Swapn'ny mpampiasa:"
+
+#: ../src/interface.c:477
+msgid "Network History"
+msgstr "Diarin'ny rezo"
+
+#: ../src/interface.c:509
+msgid "Received:"
+msgstr "Voaray:"
+
+#: ../src/interface.c:529
+#: ../src/interface.c:572
+msgid "Total:"
+msgstr "Tontaliny:"
+
+#: ../src/interface.c:553
+msgid "Sent:"
+msgstr "Nalefa:"
+
+#: ../src/interface.c:733
+#: ../src/procdialogs.c:579
+msgid "Processes"
+msgstr "Asa"
+
+#: ../src/interface.c:739
+#: ../src/procdialogs.c:682
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressources"
+
+#: ../src/load-graph.c:369
+#: ../src/load-graph.c:379
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../src/memmaps.c:296
+msgid "Filename"
+msgstr "Anaran-drakitra"
+
+#: ../src/memmaps.c:297
+msgid "VM Start"
+msgstr "Fiantombohan'ny VM"
+
+#: ../src/memmaps.c:298
+msgid "VM End"
+msgstr "Fiafaran'ny VM"
+
+#: ../src/memmaps.c:299
+msgid "VM Size"
+msgstr "Haben'ny VM"
+
+#: ../src/memmaps.c:300
+msgid "Flags"
+msgstr "Saina"
+
+#: ../src/memmaps.c:301
+msgid "VM Offset"
+msgstr "Offsetn'ny VM"
+
+#: ../src/memmaps.c:303
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#: ../src/memmaps.c:405
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Mapn'ny arika"
+
+#: ../src/memmaps.c:425
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Mapn'ny arika ho an'ny asa \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/openfiles.c:31
+msgid "file"
+msgstr "rakitra"
+
+#: ../src/openfiles.c:33
+msgid "pipe"
+msgstr "fantsona"
+
+#: ../src/openfiles.c:35
+msgid "network connection"
+msgstr "fifandraisana rezo"
+
+#: ../src/openfiles.c:37
+msgid "local socket"
+msgstr "socket an-toerana"
+
+#: ../src/openfiles.c:39
+msgid "unknown type"
+msgstr "karazana tsy fantatra"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.c:231
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/openfiles.c:233
+msgid "Object"
+msgstr "Zavatra"
+
+#: ../src/openfiles.c:312
+msgid "Open Files"
+msgstr "Rakitra misokatra"
+
+#: ../src/openfiles.c:334
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Rakitra nosokafan'ny asa \"%s\" (PID %u):"
+
+#: ../src/procactions.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka manova ny hamehan'ilay asa amin'ny alalan'ny pid %d ho %d.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka mamono ilay asa amin'ny alalan'ny pid %d sy fambara %d.\n"
+"%s"
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:65
+msgid "Hide the selected process?"
+msgstr "Afenina ireo asa voafaritra?"
+
+#. FIXME: View menu -> Edit menu
+#. translators: secondary alert messagex
+#: ../src/procdialogs.c:75
+msgid "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
+msgstr "Tsy hita anatin'ny lisitry ny asa intsony ireo asa nafenina. Azonao averina aseho amin'ny alalan'ny safidy \"Asa nafenina\" ao anatin'ny tolotry ny seho izy ireo."
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:124
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "Vonoina ilay asa voafaritra?"
+
+#. translators: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:126
+msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "Mety hanimba data, hanapaka session na hampisy olana ara-piarovana ny famonoana asa iray. Ireo asa tsy mety mamaly ihany no tokony hovonoina."
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:133
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "Faranana ilay asa voafaritra?"
+
+#. translators: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:135
+msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Mety hanimba data, hanapaka session na hampisy olana ara-piarovana ny famaranana asa iray. Ireo asa tsy mety mamaly ihany no tokony hovonoina."
+
+#: ../src/procdialogs.c:138
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Farano ilay asa"
+
+#: ../src/procdialogs.c:167
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(Hamehana ambony be)"
+
+#: ../src/procdialogs.c:169
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(Hamehana ambony)"
+
+#: ../src/procdialogs.c:171
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(Hamehana antonony)"
+
+#: ../src/procdialogs.c:173
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(Hamehana ambany)"
+
+#: ../src/procdialogs.c:175
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(Hamehana ambany be)"
+
+#: ../src/procdialogs.c:227
+msgid "Change Priority"
+msgstr "Hanova hamehana"
+
+#: ../src/procdialogs.c:248
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Hanova _hamehana"
+
+#: ../src/procdialogs.c:269
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Sandan'ny nice:"
+
+#: ../src/procdialogs.c:286
+msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
+msgstr "Ny hamehan'ny asa iray dia voambaran'ny sandan'ny niceny. Ny sandan'ny nice ambany dia mifanaraka amina hamehana ambonimbony."
+
+#: ../src/procdialogs.c:464
+msgid "Processes i_nfo showed in list:"
+msgstr "_Lazan'asa miseho anatin'ilay lisitra:"
+
+#: ../src/procdialogs.c:516
+msgid "Icon"
+msgstr "Kisary"
+
+#: ../src/procdialogs.c:556
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny rafitra"
+
+#: ../src/procdialogs.c:586
+msgid "Behavior"
+msgstr "Fiasa"
+
+#: ../src/procdialogs.c:605
+#: ../src/procdialogs.c:708
+#: ../src/procdialogs.c:793
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Elanelam-potoan'ny _fanavaozana (segaondra):"
+
+#: ../src/procdialogs.c:630
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Alefaso ny refreshing _malefaka"
+
+#: ../src/procdialogs.c:644
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Fampilazana alohan'ny hamaranana na _hamonoana asa"
+
+#: ../src/procdialogs.c:654
+msgid "Alert before _hiding processes"
+msgstr "Fampilazana alohan'ny _hanafenana asa"
+
+#: ../src/procdialogs.c:664
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Faritry ny asa"
+
+#: ../src/procdialogs.c:689
+msgid "Graphs"
+msgstr "Soritra"
+
+#: ../src/procdialogs.c:729
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Loko _afara:s"
+
+#: ../src/procdialogs.c:748
+msgid "_Grid color:"
+msgstr "Lokon'ny _makarakara:"
+
+#: ../src/procdialogs.c:812
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "Asehoy ireo rafi-drakitra _rehetra"
+
+#: ../src/proctable.c:290
+msgid "Process Name"
+msgstr "Anaran'ilay asa"
+
+#: ../src/proctable.c:291
+msgid "User"
+msgstr "Mpampiasa"
+
+#: ../src/proctable.c:292
+msgid "Status"
+msgstr "Fivoarana"
+
+#: ../src/proctable.c:293
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "Arika virtoaly"
+
+#: ../src/proctable.c:294
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Arika mitoetra"
+
+#: ../src/proctable.c:295
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "Arika azo anoratana"
+
+#: ../src/proctable.c:296
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Arika zaraina"
+
+#: ../src/proctable.c:297
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "Ariky ny mpizra X"
+
+#: ../src/proctable.c:298
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.c:299
+msgid "CPU Time"
+msgstr "Fotoanan'ny CPU"
+
+#: ../src/proctable.c:300
+msgid "Started"
+msgstr "Natomboka"
+
+#: ../src/proctable.c:301
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: ../src/proctable.c:302
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/proctable.c:303
+msgid "Security Context"
+msgstr "Seha-kevitry ny fiarovana"
+
+#: ../src/proctable.c:304
+msgid "Arguments"
+msgstr "Tondriky"
+
+#: ../src/proctable.c:305
+msgid "Memory"
+msgstr "Arika"
+
+#: ../src/proctable.c:489
+msgid "Running"
+msgstr "Mandeha"
+
+#: ../src/proctable.c:494
+msgid "Stopped"
+msgstr "Najanona"
+
+#: ../src/proctable.c:499
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../src/proctable.c:504
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "Tsy mety tapahina"
+
+#: ../src/proctable.c:509
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Tsy miasa"
+
+#: ../src/proctable.c:1100
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Salasalam-potoana fakana tanatin'ny 1, 5, 15 minitra lasa teo: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/util.c:87
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u octet"
+msgstr[1] "%u octet"
+
+#: ../src/util.c:93
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Kio"
+
+#: ../src/util.c:97
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Mio"
+
+#: ../src/util.c:101
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Gio"