diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-upstream.tar.xz thunderbird-upstream.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd | 56 |
1 files changed, 56 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d21261751 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "استيراد"> +<!ENTITY importAll.label "استورد كل شيء"> +<!ENTITY importAll.accesskey "ك"> +<!ENTITY importMail.label "البريد"> +<!ENTITY importMail.accesskey "ر"> +<!ENTITY importFeeds.label "اشتراكات التلقيمات"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "ت"> +<!ENTITY importAddressbook.label "دفاتر العناوين"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "د"> +<!ENTITY importSettings.label "الإعدادات"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "ع"> +<!ENTITY importFilters.label "المرشحات"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "ح"> + +<!ENTITY importTitle.label "مرشد استيراد بريد &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "استورد البريد، ودفاتر العناوين، والإعدادات، والمرشحات من برامج أخرى"> + +<!ENTITY importDescription1.label "هذا المرشد سوف يستورد رسائل البريد، ومدخلات دفاتر العناوين، والتفضيلات، والمرشحات من برامج بريد أخرى ومن صيغ دفاتر عناوين شائعة إلى &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "بمجرّد استيرادها سيمكنك الوصول إليها من بريد &brandShortName; و/أو دفتر العناوين."> + +<!ENTITY selectDescription.label "من فضلك اختر نوع الملف الذي ترغب باستيراده:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "من فضلك اختر حسابا موجودا أو أنشئ حسابا جديدا:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "ض"> +<!ENTITY acctName.label "الاسم:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "س"> +<!ENTITY noModulesFound.label "لم يُعثر على أي تطبيق أو ملف لاستيراد البيانات منه."> + +<!ENTITY back.label "< السابق"> +<!ENTITY forward.label "التالي >"> +<!ENTITY finish.label "أنهِ"> +<!ENTITY cancel.label "ألغِ"> + +<!ENTITY select.label "أو اختر نوع المحتوى للاستيراد:"> + +<!ENTITY title.label "العنوان"> +<!ENTITY processing.label "يستورد…"> |