diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties | 18 |
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..b31b82ed6a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Забележка: Обратната разписка потвърждава, че писмото е отворено на компютъра на получателя. Няма гаранция, че получателя е прочел и разбрал съдържанието на писмото. +MsgMdnDispatched=Писмото беше или отпечатано, или изпратено по факс или препратено, без да отворено от получателя. Няма гаранция, че получателя ще прочете писмото по-късно. +MsgMdnProcessed=Писмото беше обработено от пощенският клиент на получателя, без да е отворено. Няма гаранция, че писмото ще бъде прочетено по-късно. +MsgMdnDeleted=Писмото е изтрито. Получателят може и да е, може и да не го е видяло. Има възможност на по-късен етап писмото да бъде възстановено и прочетено. +MsgMdnDenied=Получателят на писмото не желае да изпраща обратна разписка до вас. +MsgMdnFailed=Грешка: не може да бъде генерирана или изпратена до вас съответната обратна разписка. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Това е обратна разписка за пощата, която изпратихте на %S. +MdnDisplayedReceipt=Обратна разписка (отворено писмо) +MdnDispatchedReceipt=Обратна разписка (пренасочено писмо) +MdnProcessedReceipt=Обратна разписка (прието писмо) +MdnDeletedReceipt=Обратна разписка (изтрито писмо) +MdnDeniedReceipt=Обратна разписка (отказана) +MdnFailedReceipt=Обратна разписка (неуспешна) |